e, E s.m. 1 (quinta letra do alfabeto português) e, E. · abrev. 2 E. editor. 3 E, E. esquerda, esquerdo. · símb. 4 (astr., geogr.) E este, leste. 5 E (mat.) exa-.
6 e (mat.) número e.
e conj. kaj.
¨ e comercial (tb. “ampersand”; símb.:&) kaj-signo.
EAB [Esper.: “Esperanto-Asocio de Britio”] sigl. de Associação de Esperanto da
Grã-Bretanha.
Éaco (um
dos três juízes à entrada dos Infernos, com Minos e Radamanto) Eako.
ebâneo adj.
ebona.
ebanino adj.
ebona.
ebanista s.2g.
(pessoa que trabalha com ébano) ebonisto.
ébano s.m.
ebono.
ebó s.m.
(rel.: no candomblé e seitas afins, sacrifício de animal votivo a um orixá ou
oferenda em sua intenção) eboo*.
ébrio adj.
ebria.
ébulo
s.m. (bot.: erva da família das
caprifoliáceas, Sambucus ebulus) ebulo.
eca
interj. (exprime náusea por causa de mau cheiro ou
coisa vil) pu!, fi!
ecbálio
s.m. (bot.) ekbalio.
Ecbátana (hist.: antiga
cap. da Média, atual Hamadã, no Irã) Ekbatano.
ECG (med.) abrev. de eletrocardiograma.
echalota s.f. (bot., cul.) = chalota.
echarpe s.f. (vest.: faixa larga de tecido usada geralmente
ao redor do pescoço, em volta da cabeça etc.) skarpo.
ecídio s.m.
(bot.: corpo de frutificação em forma de taça que ocorre em alguns cogumelos;
écio) ecidio.
écio s.m.
(bot.) = ecídio.
eclegma s.m. (farm.) = loque (‘medicamento’).
Eclesiastes (bíbl.: livro da Bíblia) Predikanto.
eclesiástico adj. 1 (rel.: relativo à Igreja) eklazia. 2 (rel.: relativo aos membros do clero) pastrara.
·s.m. 3 (rel.: membro da Igreja) ekleziulo.
eclipsar v. 1 (p.f.)
eklipsi. ¨ eclipsar-se 1 (p.f.) eklipsiĝi. 2 (fig.) nuliĝi, neniiĝi.
eclipse s.m. eklipso.
ec(o)- pref. (significa
“ecológico”, “de acordo com a ecologia”) eko/: ecoequilíbrio ekoekvilibro.
eco s.m.
eĥo.
Eco (mit.:
ninfa das fontes e florestas, persnoalização do eco) Eĥo.
ecoequilíbrio s.m. (equilíbrio ecológico) ekoekvilibro,
ekologia ekvilibro.
ecolalia s.f.
(med.) eĥolalio.
ecologia s.f.
ekologio.
ecológico adj. ekologia.
ecologista s.2g.
1 (ambientalista) ekologiisto,
ekologiemulo. 2 medi-aktivulo.
e-commerce \i-cômers\
[Ing.] s.m. = comércio eletrônico.
economia s.f. 1 ekonomio. 2 ŝparemo.|| viver de suas economias vivi el la
ŝparitaĵoj, konsumi sian antaŭan grason (fig.).
econômico adj.
1ŝparema.2
ŝpar–: caixa econômicaŝparkaso. ¨ bom estado econômicobon-havo.
economizar v.
ŝpari.
ecossistema s.f. (ecol.) ekosistemo.
ECT (med.) abrev. de eletroconvulsoterapia.
ectasia s.f. (med.: dilatação anormal de um órgão oco, de um canal glandular ou
de um vaso) ektazio.
Vd. disectasia.
-ectomia el.comp. (med.: extirpação total ou parcial de um órgão) ektomio: diverticulectomia
divertikulektomio.
E.D. abrev. de espera deferimento.
ed. abrev. de edição.
edam [Hol.]
s.m. (cul.: queijo esférico holandês, geralmente recoberto de parafina
colorida de vermelho) edama fromaĝo.
Edam (geogr.:
cid. dos Países Baixos) Edamo.
Edas (lit.:
coleção de antigos poemas islandeses) Eddo.
edelvais s.f.
1 (bot.: planta da família das
compostas, Leontopodium alpinum) edelvejso, neĝfloro,
leontopodo. 2 (bot.) = leontopodo (‘designação comum’).
Éden (bíbl.) Edeno.
edentado adj.
1 sendenta. · s.m.
2 (zool.) = xenartro. ¨ edentadoss.m.pl.
(zool.) = xenartros.
Edgar (pren.masc.)
Edgaro.
edição s.f.
(pl.: edições) (abrev.: ed.) eldono. ¨ edição da tarde vespera eldono. edição
matutina matena eldono.
edificar v.
1 konstrui. 2 edifi.
edifício s.m.
(constr.) konstruaĵo, edifico.
edilidade
s.f. (câmara municipal) magistrato.
edinol s.m.
(pl.: edinóis) (quím., fot.: produto químico usado na revelação
fotográfica) edinolo.
edipiano adj. (reltivo a Édipo) edipa.
Édipo (mit.:
na mitologia grega, filho de Jocasta e Laio, matou o pai e casou-se com a mãe,
sem saber que era seu filho) Edipo. Vd. complexo de Édipo, edipiano.
edison-lobense \édisson\ adj.2g.
1 (tb. lobanense) (relativo ao
mun. de Governador Edison Lobão MA ou aos seus naturais ou habitantes) governador-edison-lobana. ·s.2g. 2 (tb. lobanense) (o natural ou habitante do mun. de Governador Edison Lobão MA) governador-edison-lobanano.
edital s.m.
(pl.: editais) 1 afiŝo.
2 oficiala ordono.
editar v.
1 (emitir, publicar,
proferir) eldoni. 2 (cuidar
da edição de) redakti.3(apresentar
ao público) aperigi: o professor editou um livro em esperanto
la instruisto aperigis libron en Esperanto.
edito s.m.
(jur.) edikto: edito de Nantes Nanta edikto.
editor\ô\ s.m. 1 (abrev.:E.) eldonisto. 2 (aquele
que edita obras, fazendo comentários ao texto) editoro. ¨editor de texto (inf.) tekstredaktilo.
editoração s.f.
(pl.: editorações) eldonado. ¨editoração eletrônica (comp.: uso de um computador
e softwares especiais para associar textos e gráficos na criação de documentos
que posteriormente serão impressos) surtabla tipografio, komputilizita tipografio.
editorar v. eldoni.
editorial s.m.
ĉefartikolo.
Edom
(geogr.)
= Idumeia.
edredão
s.m. (pl.: edredões) = edredom.
edredom
s.m. (pl.: edredons) (cobertura acolchoada de camas) plumono, peplomo.Vd.colchonete.
-edro
el.comp.
(geom.: significa “com faces planas, com planos”) edro: diedroduedro. poliedropluredro.
edu
s.f. (zool.) = galinha-d’angola.
Eduardo (pren.masc.) Eduardo.
educação s.f. (pl.: educações) 1 edukado,
klerigado. 2 bon-manierigo,
bon-edukado. 3 edukiteco, klereco. 4 bon-edukiteco, bon-manieroj.¨casa de educaçãoedukejo.
educacional adj.2g. (pl.: educalcionais) eduka.
educador \ô\ s.m. 1 edukisto. 2 = pedagogo
(‘especialista’).
educando s.m. (aluno) edukato.
educar v.
1 eduki. 2 (instruir criança, convivendo com ela) guverni.3
(instruir, formar) klerigi. 4 bon-manierigi.
5 (criar ou aclimar plantas) eduki.
6 (animais) dresi. 7 (animais, para corrida, caça etc.) trejni.
Edviges (pren.fem.) “Hedviga”.
edwardsita s.f. (min.) =
monazita.
EEB (med.) sigl. de encefalopatia espongiforme
bovina.
EEE s.m.
sigl. de Espaço
Econômico Europeu.
efa s.m.
(bíbl.: medida para cereais, equivalente a 36,4 l) efo.
Vd. bato, coro, gômer, ômer.
efebo s.m. (hist.) efebo.
efedrina s.f.
(farm.,
quím.: alcaloide encontrado na maioria das plantas do gênero Ephedra) efedrino.
efeito s.m.
1 efiko. 2 (impressão sobre o espírito) efekto.
3 celo.4 rezulto, rezultato. ¨com efeitoja; efektive, vere. efeito de cena (teat.: efeito produzido por um ator, com sua mímica, seus gestos, seus
movimentos) ludefekto.
efeito Doppler (fís.) Dopler-efekto. efeitos de luz (teat., cine., TV)lumefektoj. efeitos de som (cine., teat., rád. ) =
efeitos sonoros. efeito estufa (eco., fís., met.) forcej-efiko, forceja efiko: a China diminuiu a emissão de gases do efeito estufa Ĉinio malpliigis eligon de forcej-efikaj gasoj.efeito nocebo (med.:
aquele desencadeado, num indivíduo, por um nocebo) nocebo-efiko. Vd. nocebo. efeito placebo (med.:
aquele desencadeado, num indivíduo, por um placebo) placebo-efiko. Vd. placebo. efeitos especiais (cine.) specialaj efektoj. efeitos sonoros (cine., teat., rád.: sons
artificiais que se produzem no rádio ou em um estúdio, para imitar os naturais)
sonefektoj.
fazer efeitoefekti.
produzir efeito(ser eficaz) efiki. surtir efeitoefiki.
efélide s.f.
(tb. sarda) (med.: pequena mancha cutânea pigmentada que se
acentua após exposição ao sol; sarda) efelido, lentugo.
efêmero adj. 1 (de um dia) unu-taga. 2 (de pouca duração, que passa rapidamente) efemera,
pasema, mallonge-daŭra, minuta, momenta: beleza efêmeraefemera beleco.
efeminadoadj. (adamado) invertito.
efervescência s.f.
(fig.)agitado.
efervescer v.
(fig.) agitiĝi.
Éfeso (hist.:
antiga cid. da Jônia) Efezo.
efetivar v. (realizar) efektivigi, plenumi.
efetivo adj.
1 (real, verdadeiro) efektiva, fakta. 2 (que causa um efeito real) efekta. ·s.m. 2 (mil.) soldatkvanto. ¨efetivamenteefektive.
efetuar v.
1 efektivigi. 2 okazigi.
¨efetuar-se 1 efektiviĝi. 2 okazi,
elfariĝi.
eficácia s.f. (eficiência) efikeco.
eficaz adj.2g. (eficiente) efika. ¨ser eficaz(produzir efeito, agir,
atuar) efiki.
eficiência s.f.
(eficácia) efikeco. ¨com eficiênciaefike.
medicamento de grande eficiênciakuracilo de granda efikeco.
eficiente adj.2g. 1 efika. 2 laborema. ¨uma pessoa eficientelaboremulo.
Efigênia (pren.fem.) “Ifigenia”, Ifigenio.
Efraim (bíbl.:
filho de José) Efraimo.
EFTA sigl.
de “European Free Trade Association” (Associação
Europeia de Livre Comércio – AELC).
Egéria (mit.:
ninfa de quem Numa recebia conselhos) Egeria.
Egeu (mar) (geogr.) Egea Maro.
egg-bacon-búrguer s.m.
(cul.: hambúrguer ao qual se adicionam ovo frito e bacon) ov-kaj-lardo-hamburgero.
egg-búrguer s.m.
(cul.: hambúrguer ao qual se adiciona ovo frito) ovo-hamburgero.
egipciense \i-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
são-joseense (‘de São
José do Egito PE’).
egipsiense \i-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
são-joseense (‘de São
José do Egito PE’).
egiptologia s.f. (hist.) egiptologio.
Egisto (mit.:
filho de Tiestes) Egisto.
Egito (geogr.:
país da África) Egiptio, Egiptujo.
eglefim s.m. (pl.: eglefins)
(zool.) = hadoque (Melanogrammus
aeglefinus)..
ego s.m. (psicn.) la mi, la mio, la Mi, la Mio, egoo.
egocentrismo s.m.
(psicn.) egocentrismo.
egofonia s.f.
(pat.) egofonio.
egoísmo s.m.
egoismo.
egoísta s.2g.
egoisto.
egopódio s.m.
(bot.) egopodio.
egrégora s.f.
(força gerada pelo somatório de energias físicas, emocionais e mentais de duas
ou mais pessoas, quando se reúnem com qualquer finalidade) etoso.
egrete s.f.
(tb. penacho) (zool.:
conjunto de plumas longas, observadas em certas garças durante o período
reprodutivo) egreto.
égua s.f. (zool.: a fêmea do cavalo) ĉevalino.
eh interj.
(usada para instigar cavalo, afugentar animais) hot,
hoto.
êh interj. (usada para chamar alguém, para incitar, animar) he.
Ei (metr.)
símb. de exbi-.
eia interj. 1 nu. 2 (usada para instigar cavalo, afugentar boi) hot, hoto.
EiB (metr.)
símb. de exbibyte.
eicosano s.m.
(quím.) = icosano.
êider s.m. (zool.: grande pato marinho (Somateria
mollissima) da família dos anatídeos) mol-anaso, somaterio.
êider-edredão s.m. (zool.) = êider (Somateria mollissima).
eido s.m. (lus.) (tb. canteiro) plantejo.
Eiffel
(Gustave) (engenheiro francês, 1832–1923) Gustavo Ejfelo. Vd. torre Eiffel.
Eiffel (torre)
(monumento metálico, erigido por Gustave Eiffel, em Paris) Ejfel-turo.
Einstein
(Albert) (físico alemão, 1879–1955) Ejnŝtejno.
einstêinio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 99; símb.: Es) ejnŝtejnio.
eira s.f.
draŝejo. || ele não tem eira nem beira (não tem posses) li
havas nek ĉelon nek kelon.
Eire (geogr.:
outro nome da Irlanda; símb. autom. EIR) Ejro.
Eire (lago) (geogr.: um dos cinco Grandes Lagos da América do Norte) Eria Lago. Vd. Grandes Lagos.
-eiro suf. (designa “natural de”, “que habita”) -an: brasileiro
brazilano. Vd. -ense.
Eirunepé (geogr.:
mun. do estado do Amazonas) Ejrunepeo. Vd.
eirunepeense (‘de Eirunepé AM’).
eirunepeense \è-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Eirunepé AM ou aos seus naturais ou habitantes) ejrunepea: a cultura eirunepeense é rica la ejrunepea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Eirunepé AM)
ejrunepeano: os eirunepeenses são felizes la ejrunepeanoj estas
feliĉaj.
eis adv.
jen. ¨ eis aí jen.
eis ali jen. eis aqui jen. eis que jen.
eivão s.m. (pl.: eivões) (zool.) =
papa-figo (Oriolus oriolus).
eixo s.m.
akso. ¨ eixo de manivela (tb. virabrequim,
árvore de manivela) (mec.) kranko-ŝafto.
ejaculação s.f. (pl.: ejaculações) ejakulo,
sperm-elĵeto, ĉurado.
ejacular v. ejakuli,
sperm-elĵeti, ĉuri.
ejetar v. forlasi, forĵeti. ¨ ejetar-se elĵetiĝi: antes que seu avião colidisse, o piloto
conseguiu ejetar-se antaŭ ol lia avidilo koliziis,
la piloto sukcesis elĵetiĝi.
E/l símb. de equivalente-grama
por litro.
ela ŝi; ĝi; tiu. || aí é que são elas! jen staras la bovoj
antaŭ la monto!
El Aaiun (geogr.) = El Aiún.
elaboração s.f. 1 laboro, laborado. 2 ellaboro, ellaborado. 3 prilaboro, prilaborado. 4 estiĝo.
elaborar v. 1 (preparar laboriosa e paulatinamente) labore prepari. 2 (preparar
gradualmente e com dedicação) ellabori. 3 (aperfeiçoar, tornar
mais complexo) prilabori: elaborar um texto prilabori tekston. ¨ elaborar-se
(produzir-se,
formar-se) produktiĝi,
estiĝi: a saliva
se elabora na boca salivo produktiĝas en la buŝo.
El Aiún (geogr.) Ajuno.
eldoradense 1
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Eldorado do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) eldorado-do-sula,
sud-eldorada: a
cultura eldoradense é rica la eldorado-do-sula (ou sud-eldorada) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Eldorado
do Sul RS) eldorado-do-sulano, sud-eldoradano: os eldoradenses são felizes la eldorado-do-sulanoj (ou sud-eldoradanoj) estas feliĉaj.
eldoradense 2
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Eldorado do Carajás PA ou aos seus naturais ou habitantes) eldorado-do-karaĵasa: a cultura eldoradense é rica la eldorado-do-karaĵasa kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Eldorado
do Carajás PA) eldorado-do-karaĵasano: os eldoradenses são felizes la eldorado-do-karaĵasanoj
estas feliĉaj.
Eldorado (país fictício na América
do Sul) Eldorado.
Eldorado do
Carajás (geogr.:
mun. do estado do Pará) Eldorado-do-Karaĵaso. Vd. eldoradense (‘de Eldorado do Carajás PA’).
Eldorado dos
Carajás (geogr.)
= Eldorado do Carajás (‘mun. do PA’).
Eldorado do
Sul (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Eldorado-do-Sulo, Suda Eldorado. Vd. eldoradense (‘de Eldorado do Sul RS’).
elas pron.
ili.
elastano s.m. (têxt.: filamento sintético usado na
indústria de vestuário; “lycra”) elastano,
Likrao.
elástico adj.
1 elasta. · s.m.
2 (tira de borracha,
geralmente de forma circular, utilizada para cintar objetos que se pretende
unir) kaŭĉuka ringo, kaŭĉuka bendo.
Elba (ilha de)
(geogr.) Elbo.
ele pron.
1 li. 2 ĝi. 3 tiu.
¨ eles ili.
eleagno s.m. (bot.: designação comum
às plantas do gênero Elaeagnus, da
família das eleagnáceas) eleagno.
electr... Vd. eletr...
Electra (mit.: na mitologia grega,
filha de Agamenon e Clitemnestra) Elektro.
electropop [Ing.]
s.m. (mús.) elektronika popo.
elefante s.m.
(zool.) elefanto.
elefantíase-dos-gregos
s.f. (med.) = hanseníase.
elegante adj.2g.1
eleganta.2 linda.
eleger v.
1 baloti. 2 elekti. 3 voĉ-doni.
elegia s.f. (lit.) elegio.
elegíaco adj. (referente a elegia) elegia: dístico elegíacoelegia distiko.
eleição s.f.
(pl.: eleições) elekto. ¨ eleição distrital kvartala elekto.
elementar adj.2g.1 elementa. 2 baza.
¨ coisa elementar (fig.) aboco, elementaĵo.
elemento s.m.
1 elemento. 2 ero. ¨ elemento da frase (gram.) fraz-parto. elemento de composição (gram.) vortero. elemento de derivação (gram.) derivilo: o sufixo ‘zinho’ é um elemento
de derivação la
sufikso ‘zinho’ estas derivilo.
Eleonora (pren.fem.) “Lenora”.
elepê s.m. = “long-play”.
elerão s.m. (pl.: elerões)(tb. ailerão,
“aileron”)
(aer.: dispositivo móvel ou articulado de uma asa, para dar um movimento de
rolagem ao redor do eixo longitudinal do avião) alerono.
eletrão s.m. (pl.: eletrões) (fís.) =
elétron.
eletricidade s.f.
elektro.
elétrico adj. elektra.
eletrocardiografia
s.f. (med.: análise do registro
gráfico das oscilações elétricas relacionadas com a atividade do coração) elektrokardiografio.
eletrocardiógrafo
s.m. (med.: instrumento para realizar a eletrocardiografia) elektrokardiografo.
eletrocardiograma
s.m. (med.: gráfico que
registra oscilações elétricas que resultam da atividade do músculo cardíaco;
abrev.: ECG) elektrokardiogramo.
eletrochoque s.m. (med.) =
eletroconvulsoterapia.
eletroconvulsoterapia
s.f. (med.: tratamento de diversas psicoses com
choques terapêuticos; abrev.: ECT) konvulso-terapio.
eletrodo s.m.
(el., fís.) = elétrodo.
elétrodo s.m.
(el., fís.) elektrodo. ¨ os elétrodos de carvão de uma máquina elétrica (el.) karbopintoj.
eletrodoméstico s.m. (utensílio ligado à eletricidade e usado para proporcionar
comodidade, lazer ou auxiliar nas tarefas domésticas) elektra
hejmilo, elektra hejm-aparato, elektra hejmo-maŝino. ¨ loja
de eletrodomésticos vendejo de elektaj
hejmiloj.
eletrofone s.m. (mús.) =
eletrófono.
eletrófono s.m. (mús.: qualquer
instrumento cujo som é gerado por vibrações elétricas) elektrofono.
eletróforo s.m. (fís.: antigo aparelho para produzir eletricidade estática) elektroforo.
eletrolisação s.f. (pl.: eletrolisações) (fisquím.) = eletrólise.
eletrólise s.f. (fisquím.: decomposição
de um composto em seus compenentes mediante a passagem de uma corrente elétrica
numa solução) elektrolizo.
elétron s.m. (pl.: elétrons, elétrones) (fís., quím.) elektrono.
elétron-volt s.m.(pl.: elétrons-volts, elétrons-volt)(fís.: unidade de medida de energia; símb.:eV) elektron-volto.
eletroquímica s.f. (fisquím.)elektrokemio.
eletroquímico adj. (quím.) elektrokemia.
eletuário s.m. (farm.) = loque (‘medicamento’).
elevação s.f.
(pl.: elevações) 1(ato de elevar) levo. 2(ação de elevar) levado. 3 plialtigo. 4 altaĵo. ¨ elevação continental (geol.:
parte da margem continental, entre 4.000 e 5.000 m de profundidade, que faz
limite com a planície abissal) kontinenta
glaciso. pequena elevação
(elevação de terreno não muito alta) altaĵeto.
elevador \ô\ s.m. 1 (para
pessoas) lifto. 2 (aer.) = profundor. 3 levilego, lev-maŝino. 4 (de carga) ŝarĝ-levilo.
¨ elevador de serviço (num edifício residencial ou comercial,
elevador usado por banhistas, entregadores, prestadores de serviços etc., e
para o transporte de cargas) servo-lifto,
servisto-lifto. elevador social (num
edifício residencial ou comercial, elevador vedado a banhistas, entregadores,
prestadores de serviços etc., e ao transporte de cargas) ĉeflifto.
|| chamar o elevador mendi
lifton, venigi lifton.
elevar v.
levi. ¨ elevar ao quadrado (mat.) potenci per du. elevar até pequena altura leveti. elevar-se leviĝi, sin levi. elevar-se saltando saltleviĝi. elevar um número a
um expoente (mat.) potenci nombron per eksponento:
elevar 5 a 3 potenci 5 per 3.
elfo s.m. (mit.: gênio aéreo na mitologia escandinava) elfo. Vd. silfo, sílfide.
Elias 1 (pren.masc.) Elio.
Elias 2 (bíbl.: profeta bíblico) “Elija”. Vd. profeta.
elidir v.
elizii.
eliminação s.f.
(pl.: eliminações) 1 forigo,
malaperigo. 2 pereigo.
3 elimino. 4 estingo. 5 ekstermo.
eliminar v.
1 forigi, malaperigi. 2 pereigi. 3 elimini.
4 estingi. 5 ekstermi.
eliminatório adj. elimina:
exame eliminatório elimina ekzameno.
elipse s.f. 1 (geom.) elipso.2 (gram.) elipso.
Elisa (pren.fem.) Elizo, “Eliza”. Vd. Elisinha.
Elisabete (pren.fem.)
“Elizabeta”.
Elisinha (hipoc. de Elisa) Elinjo.
Eliza (pren.fem.) Elizo, “Eliza”. Vd. Elizinha.
Elizabete (pren.fem.) Elizabeto, “Elizabeta”.
Elizinha (hipoc. de Eliza) Elinjo.
elitrígia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Elytrigia, da família das gramíneas) elitrigio.
elixir s.m.
1 eliksiro.2 siropo. ¨ elixir paregórico paregorika
siropo, dolor-kvietiga siropo.
elmo s.m.
1 kasko. 2 (espécie da capacete da Idade Média) helmo.
elo s.m. ĉenero.
eloendro s.m. (bot.) = espirradeira (Nerium oleander).
elogiar v.
laŭdi.
elogio s.m.
1 laŭdo. 2 (discurso em louvor de alguém) oracio.
eloiense \òi\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = elói-mendense
(‘de Elói Mendes MG’).
elói-mendense adj.2g.
(pl.: elói-mendenses) 1 (tb.: eloiense) (geogr.: relativo ao mun. de Elói Mendes MG ou aos seus naturais ou habitantes) eloj-menda: a cultura elói-mendense é rica la eloj-menda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.:
eloiense) (geogr.: o natural ou
habitante do mun. de Elói
Mendes MG) eloj-mendano: os elói-mendenses são felizes la eloj-mendanoj estas
feliĉaj.
Elói Mendes (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Eloj-Mendo. Vd. elói-mendense, eloiense (‘de Elói Mendes MG’).
eloquência \qü\ s.f. 1 elokvento, elokventeco. 2 elokvent-arto. 3 parolemo, parolemeco. ¨ com eloquência elokvente, kun elokvento.
eloquente \qü\ adj.2g.1 elokventa.2 parolema.
El Salvador (geogr.: país da América Central; cap.: San
Salvador) Salvadoro, El-Salvadoro.
elul [Heb.]
s.m. (cron.: décimo segundo mês do ano civil judaico) elulo.
em 1 prep.
(tb. no, na, nos, nas,
num, numa, nuns, numas) 1 (dentro de, no interior de) en, interne de: os
alunos estão na escola la lernantoj estas en la lernejo. as crianças estão na casa la infanoj estas en la domo. trabalhar numa
fábrica, num escritório labori en fabriko, en
oficejo. o livro está na
gaveta la libro
estas en la tirkesto. coloquei o lápis no
bolso mi metis
la krajonon en la poŝon. 2 (junto de, ao lado de) ĉe:
espere-me na banca de jornal atendu min ĉe la ĵurnalbudo. 3 al: cheguei em Londres ontem mi venis al Londono hieraŭ. 4 je. 5 per: as lágrimas caíam em grandes gotas la
larmoj falis per grandaj gutoj. 6 (sobre) sur: sur: eu estava sentado numa cadeira e tinha os pés sobre um banquinho mi sidis sur seĝo kaj
tenis la piedojn sur benketo.
na água nadam centenas de folhas sur la akvo naĝas
centoj da folioj. 7 (a respeito
de) pri: não me fale nisso ne parolu al mi pri tio. 8
(inf.: nos endereços de correio eletrônico, precede o nome do domínio em
que está registrado o usuário; símb.: @) ĉe. Vd. arroba.
9 (nos quadros de, no contexto
de) kadre
de, en la kadro de: palestrou no
Congresso de Esperanto li prelegis en la kadro de la Esperanto-Kongreso. 10 en: trabalhar em
condições desfavoráveis labori en malfavoraj kondiĉoj. 11 super: trabalhar numa
tarefa difícil, num romance labori super malfacila
tasko, super romano. 12 pri: trabalhar
na agricultura, na medicina labori pri terkulturo, pri
medicino. 13 (dentro de, no tempo) en: ele escreveu o livro
em dois meses li verkis la libron en du monatoj. ele terminou a tarefa em três dias li finis la taskon en tri tagoj 14
(de dentro de) el: beber
café em xícara trinki kafon el taso. 15 (em cima de) sur: o
livro está na mesa la libro kuŝas sur la tablo. 16
post: chegarei em um mês mi alvenos post monato. ¨ em breve baldaŭ. em casa dome,
hejme. em casa de ĉe. em cheio plene. folha em branco senskriba folio. nesse caso tiam. no chão teren.
no exterior (no lado exterior) ekstere. no lado exterior = no exterior.
Em 2 (metr.) símb.
de =
exâmetro.
EM 3 sigl. de Estado-Maior.
ema s.f.
(zool.) reao, nanduo.
emagrecer v.
1 (tornar magro) malgrasigi.
2 (tornar-se magro) malgrasiĝi.
3 (perder a gordura) sengrasiĝi.
e-mail [Ing.]
s.m. 1 (intern.:
sistema de correio eletrônico) ret-poŝto, poŝto.
2 (intern.: endereço de
correio eletrônico) ret-adreso, ret-poŝta adreso, adreso. 3 (intern.: mensagem de correio eletrônico) ret-letero,
ret-mesaĝo, mesaĝo.
emalar v.
(colocar e/ou organizar em mala) envalizigi, enkofrigi.
emalhetar v. = malhetar.
emaranhado adj. 1 embarasa, embaraso-plena. 2 (diz-se
de alguém) sendecida. 3 labirinta.
¨ ficar emaranhado
(fig.) konsterniĝi, sin senti
ĝenita.
Emas (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Emas. Vd. emense,
emazense (‘de Emas PB’).
emastrar v. = mastrear.
emastrear v. = mastrear.
Emaús (bíbl.:
localidade perto de Jerusalém) Emauso.
emazense adj.2g.s.2g. =
emense (‘de Emas PB’).
embainhar \a-i\ v. eningigi.
embaixada s.f.
1 (deputação) ambasado.
2 (sede) ambasadejo. 3 (residência do
embaixador) ambasadorejo.
embaixador \ô\ s.m. 1 ambasadoro.2 (dipl.,
bras.: título do ministro de primeira classe) ambasadoro, unuaranga
ministro.
embaixadora s.f. (mulher que ocupa o cargo de embaixador)
ambasadorino.
embaixatriz s.f. (mulher de embaixador) ambasador-edzino.
embaixo adv.
1 malsupre. 2 sube. ¨embaixo de sub.
embalagem s.f. (pl.: embalagens) 1 (ação de embalar) pakado. 2 vazo, ujo.¨embalagem PET PET-vazo, vazo el PET.
embalar 1v.
1 luli. 2 (desp.:
fazer um “sprint”) spurti.¨embalar de mansinho luleti.
embalar 2v.
paki.
embalo s.m. 1 (desp.: maior velocidade possível atingida por um
corredor em dado momento de uma corrida, especialmente no final) spurto.2 (mús.) =
acalanto. ¨embalo final (desp.) = “sprint”.
embalsamador\ô\ s.m. 1 balzamigisto,
mumiigisto. 2 (pessoa que dirigia os rituais
de embalsamento no antigo Egito) kolŝito.
embalsamar v.
1 parfumi. 2 balzami.
embandeirar v.
flag-ornami.
embaraçado adj.
1 (diz-se de algo) embarasa, embaraso-plena. 2 (diz-se de
alguém) sendecida. 3 labirinta. 4 (acanhado) sinĝena, hontema, timida.
|| cabelos embaraçadosinterkonfuzitaj
haroj.ficar embaraçadokonsterniĝi,
sin senti ĝenita.
embaraçador\ô\ adj. malhelpema.
embaraçar v.
1 embarasi. 2 konfuzi. ¨embaraçar-se 1 embarasiĝi, veni en embarason. 2 konfuziĝi.
embaraço s.m.
(estorvo, perplexidade) embaraso. ¨pôr em embaraçokompromiti.
embaraçoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
embarasa. 2 (fig.) tikla: uma questão embaraçosatikla demando.
embarcação s.f.
(pl.: embarcações) barko, ŝipo.
embarcar v.
1 enŝipigi: embarcou
o filho para a Europa li enŝipigis la filon al Eŭropo. 2 enveturigi.
embargado adj. 1 ĝenata, malpermesita. 2 (fig.)
retenita. 3 (mar., jur.: submetido a embargo) embargita.4 (fig.) sufokita: com uma voz embargada de emoção kun
voĉo sufokita de emocio.
embargar v. 1 ĝeni, malpermesi. 2 (jur.) apelacii. 3 (fig.)
reteni. 4(mar., jur.: proibir a saída ou a descarga de um navio) embargi.5 (fig.)
sufoki: a emoção embargou sua voz la emocio sufokis
ŝian voĉon.
embargo s.m. 1 malhelpo. 2 malpermeso. 3 (jur.) apelacio. 4 (mar., jur.: proibição de
um navio ser descarregado ou sair do porto) embargo.¨sem embargomalgraŭe,
malgraŭ tio.
embarque s.m. 1 (ação
de colocar em embarcação, trem, ônibus, avião) enŝipigo, enbarkigo, envagonigo, enbusigo, enaviadiligo. 2 (ação
de entrar em embarcação, trem, ônibus, avião, para seguir viagem) enŝipiĝo,
enbarkiĝo, envagoniĝo, entrajniĝo, enbusiĝo,
enaviadiliĝo.3 (local, nos aeroportos, onde se embarca) forirejo,
forflugejo, halo por forflugo.Vd. portão de embarque.
embasbacar v. konfuzi.
embeber v. 1 trempi. 2 (sorver
pelos poros) imbibi.
embebido adj. (em água)
akvumita.
embelezar v. plibeligi. ¨embelezar-se(tornar-se belo ou bela) beliĝi.
embevecer v. ravi.
embevecimento s.m.
raviteco.
embiguda s.f. (bot.) = laranja-baía (Citrus
sinensis var brasiliensis).
embiraém s.m. (bot.) = buranhém (Pradosia lactescens).
embiri s.m. (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).
embiruçu s.m. (bot.: árvore pequena, nativa do Brasil, usada no fabrico do papel, Bombax carolinum) bombako.
emblema s.f.
emblemo.
emboici s.m. (zool.) = louva-a-deus (‘designação comum’).
embolar 1
v. 1 (chumaçar com bolas os
chifres de [bovinos]) bul-garni. 2 (cair, rolando tal qual uma bola) bul-ruliĝi:
escorregou e embolou-se
escada abaixo li glitis kaj bulruliĝis laŭ la
ŝtuparo malsupren.. 3 (engalfinhar-se) kunbuliĝi: depois
da discussão, embolou com seu irmão post la diskuto li
kunbuliĝis kun sia frato.
embolar 2
v. 1 (transformar em bolo) buligi:
embolar a massa do pastel buligi la paston de
pasteĉo. 2 (transformar-se em bolo) implikiĝi: a
linha embolou na máquina de
costura la fadeno
implikiĝis en la kudromaŝino. 3
(fig.: misturar, embaralhar) karamboli:
cansado, o orador já embolava
as ideias pro
laceco la parolanto komencis karamboli la ideojn.
embolia s.f.
(med.) embolozo.
êmbolo s.m.
1 (med.) embolo.
2 (mec.) piŝto.
embora conj. 1 kvankam: embora esteja chovendo muito, ainda assim iremos à festa kvankam
forte pluvas, ni tamen iros al la festo.2 malgraŭ ke. 3 se. ¨ ir embora (tb. ir-se
embora) foriri.
emboscada s.f. 1 kaŝ-mortigo. 2 (ato
de esperar às escondidas alguém, uma caça etc. para surpreendê-lo) embusko:
fazer uma emboscada fari embuskon. 3 (local
onde se esconde para surpreender alguém, uma caça etc.) embusko, embuskejo:
cair numa emboscadafali en embuskon. 4 insido. ¨ de emboscada
embuske. esconder-se em emboscada embuskiĝi: a
patrulha escondeu-se em emboscada junto à ponte la patrolo embuskiĝis
apud la ponto. estar de emboscada embuski: estar de emboscada
por alguém embuski
kontraŭ iu, embuski iun. pôr de emboscada embuskigi: o comandante
pôs as tropas de emboscada la komandanto embuskigis la trupojn. pôr-se de emboscada embuski.
emboscar v. 1 (pôr-se de emboscada) embuski: emboscar
alguém embuski
kontraŭ iu, embuski iun. 2 (pôr de emboscada) embuskigi: o
comandante emboscou as tropas la komandanto embuskigis la
trupojn. ¨ emboscar-se(esconder-se em emboscada) embuskiĝi: a patrulha emboscou-se
junto à ponte la
patrolo embuskiĝis apud la ponto.
embotado adj.
1 senpinta. 2 (diz-se de faca, lâmina
etc.) malakra. ¨ tornar-se embotado
(med.) hebetiĝi.
embotar v. malakrigi. ¨ embotar-se
malakriĝi.
embreagem s.f. (pl.: embreagens) 1 (ação de embrear) kluĉado. 2 (mecanismo
para embrear) kluĉilo. 3 (autom.: pedal de embreagem) kluĉo-pedalo,
kluĉ-pedalo. ¨ pedal de embreagem(aut.) kluĉo-pedalo.
embrear v. (fazer uso do pedal de embreagem) kluĉi.
embriagado adj.
ebria. ¨ ligeiramente
ebriagado
ebrieta.
embriagar v.
1 ebriigi. 2 alkoholigi.
embriaguez \ê\
s.f.
ebrieco,
ebriado.
embrião s.m.
(pl.: embriões) embrio.
embrulhada s.f.
implikaĵo.
embrulhado adj.
1 pakita, envolvita. 2 (fig.) malklara.
embrulhar v.
1 paki. 2 konfuzi.3 envolvi:
embrulhar para presente envolvi en donac-papero.
embrulho s.m.
1 pako. 2 pakaĵo. 3 (fig.) konfuzego, embaraso. ¨ papel de embrulho pakpapero..
Embu (geogr.:
antigo nome do mun. de Embu das Artes, no estado de São Paulo) Embuo, Embu-das-Arto. Vd. embuense (‘de Embu das Artes SP’).
embuchar v.
(pôr bucha ou chapuz em) dubeli.
Embu das Artes (tb. Embu) (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Embu-das-Arto, Embuo. Vd. embuense (‘de Embu das Artes SP’).
embuense \u-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Embu
das Artes SP, anteriormente denominado Embu, ou aos seus
naturais ou habitantes) embu-das-arta, embua: a cultura embuense é rica la embu-das-arta (ou embua) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Embu
das Artes SP) embu-das-artano, embuano: os embuenses são felizes la embu-das-artanoj (ou embuanoj) estas feliĉaj.
Embu-Guaçu (tb. Embuguaçu) (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Embugvasuo. Vd.
embu-guaçuense, embuguaçuense (‘de Embu-Guaçu SP’).
Embuguaçu (geogr.)
= Embu-Guaçu (‘mun. de SP’).
embu-guaçuense \u-en\
adj.2g. (pl.: embu-guaçuenses) 1 (tb. embuguaçuense) (relativo ao mun. de Embu-Guaçu SP ou aos seus naturais ou habitantes) embugvasua: a cultura embu-guaçuense é rica la embugvasua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
embuguaçuense) (o natural ou habitante do mun. de Embu-Guaçu SP)
embugvasuano: os embu-guaçuenses são felizes la embugvasuanoj estas
feliĉaj.
embuguaçuense \u-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
embu-guaçuense (‘de Embu-Guaçu SP’).
emburana s.f.
(bot.) = imburana (Bursera leptophleos).
embuste s.m.
mistifiko, malica
trompaĵo, artifika mensogo.
embutido adj.
1 enkonstruita. · s.m. 2 (incrustação)
inkrustaĵo. 3 (tb. enchido) (bras., cul.: designação dada aos alimentos constituídos de carne
moída e metida em tripas, como o paio, a linguiça etc.) kolbas-varo: seção
de embutidos de um supermercado fako de kolbasvaroj de
superbazaro.
embutir v. (incrustar, tauxiar) inkrusti, marketri.
emenda s.f.
1 korekto. 2 (correção, retificação) korektaĵo. 3 aldono. 4 amendo,
amendamento.
emendar v.
1 korekti. 2 aldoni. 3 amendi.
emense adj.2g. 1 (tb. emazense) (relativo ao mun. de Emas PB, ou aos seus naturais ou
habitantes) ema.
· s.2g. 2 (tb.
emazense) (o natural ou habitante do
mun. de Emas PB)
emano.
ementa s.f. 1 memor-noto. 2 resumo. 3 listo.
emergência s.f. 1(ação de emergir) emerĝo.Vd. ponto
de emergência. 2 (situação perigosa) danĝero, danĝera situacio.Vd. saída de emergência.
3krizo, kriza situacio: estado
de emergênciakrizo-stato.¨de emergência1 improvizita: cama de emergênciaimprovizita lito.2 sav–: escada de emergênciasav-eskalo, sav-ŝtupetaro.escada de emergênciasav-ŝtupetaro.
emergente adj.2g.1 (fís.) emerĝanta. ·s.2g.
2 (pessoa de origem humilde
que alcançou subitamente grande riqueza, alta posição, mas sem nível cultural
correspondente) parvenuo.
emergir v. 1 elakviĝi, eliĝi el la akvo, elmergiĝi, malmergiĝi: a
rocha emerge da água la roko elmergiĝas el
la akvo. 2 elakvigi.
3 emerĝi. ¨ ato de emergir (da água) 1 elakvigo. 2
elakviĝo. ato de fazer emergir (da água) elakvigo. fazer emergir
1 elmergi, malmergi. 2 (da água) elakvigi.
Emerico (pren.masc.)
Emeriko.
emersão s.f. (pl.: -sões) 1 elakvigo. 2 elakviĝo.
emigração s.f. (pl.: emigrações) elmigrado. Vd. imigração.
emigrante s.2g. elmigranto,
elmigrinto. Vd. imigrante.
emigrar v. elmigri.
Vd. imigrar.
Emília 1(pren.fem.: hipoc.: Emilinha) Emilio.
Emília 2(geogr.) = Emília
Romana.
Emília Romana (tb. Emília-Romanha) (geogr.:
região do Norte da Itália; cap.: Bologna, Bolonha) Emilio.
Emília-Romanha
(geogr.) = Emília Romana.
Emilinha (hipoc. de Emília, pren.fem.) Eminjo.
eminência s.f.
1 eminenco. 2 (qualidade do que é eminente)
eminenteco.2 elstareco.¨ as eminênicias do monte la deklivoj de la monto. Sua Eminência
(abrev.: S.E.) Lia Eminenco, Lia Kardinala
Moŝto. Sua Eminência Reverendíssima (pron.trat. para cardeais) Lia
Kardinala Moŝto.
eminente adj.2g.eminenta,
elstara, alta.
emir s.m.
emiro.
emirado s.m.
emir-lando.
emiraém s.m. (pl.: emiraéns) (bot.) =
buranhém (Pradosia lactescens).
emitir v.
1 eligi. 2 eldoni. 3 eldiri.
emoção s.f.
(pl.:emoções) emocio.
emoldurar v. (enquadrar) kadri,
enkadrigi.
emotivo adj. 1 trosentema, emociiĝema. 2 mol-kora. ¨ser emotivo 1 esti
trosentema, esti emociiĝema. 2 esti
mol-kora, havi molan koron.
empacotar v. paki, enpaki.
empada s.f.
(cul.) torteto, pasteĉo.
empadão s.m. (pl.:empadões)(cul.) timbalo.
empadinha s.f. (dim. de empada) malgranda pasteĉo,
pasteĉeto.
empáfia s.f. 1 stulta
malmodesteco. 2 vantamo. 3 vantemo. 4 vanteco. 5 sintrotakseco.
empalação s.f. (pl.: empalações) (suplício que consistia em espetar o
condenado em uma estaca, pelo ânus, deixando-o assim até morrer) palisumado.
empalar v. (submeter à empalação) palisumi.
empalidecer v.
paliĝi.
¨ fazer
empalidecer paligi.
empanado adj. 1 (cul.: envolvido em farinha de trigo ou de pão, após passado no ovo
batido, para fritar) farunita: anéis de lula empanadosfarunitaj lolig-ringoj.2 (cul.:
envolvido em pedaços de pão, após passado no ovo batido, para fritar) panumita:
peixe empanadopanumita fiŝo.
empanar v. 1 (cul.: envolver em farinha de trigo ou de pão, após passar no ovo
batido, para fritar) faruni: empanar anéis de lula faruni loligringoj. 2 (cul.: cobrir com pedaços de pão) panumi: empanar peixe panumi
fiŝon.
empanturrar v. 1 (empanzinar) supersatigi. 2 plenŝtopi. ¨ empanturrar-se 1 supersatiĝi.
2 trosatiĝi. 3 plenŝtopiĝi. 4 grasiĝi (fig.):os acionistas empanturraram-se com altos dividendos la akciuloj grasiĝis
per altaj dividendoj.
empanzinar v. supersatigi. ¨ empanzinar-se supersatiĝi.
emparelhado adj. parigita.
emparelhar v.
parigi.
empatar v.
1 embarasi. 2 sam-poenti. 3 (desp.)
remii, egaliĝi: apesar de
todos os esforços, os dois times empataram em 0 x 0 (zero a zero).
malgraŭ ĉiuj klopodoj, la du teamoj remiis je 0 x 0 (nulo
kontraŭ nulo).
empate s.m.
1 (desp., lud.) egal-venko, egaliĝo,
vana partio, remio, egal-poento: o empate de 0 x 0 (zero a zero) foi um resultado justo do
jogo la remio je 0 x 0 (nulo kontraŭ nulo) estis justa rezulto de la
matĉo. 2 s.m. (desp.: no xadrez, partida sem vencedor) vana
partio. ¨ empate por afogamento (tb. afogamento) (lud.: no jogo de xadrez, situação de empate em que o rei, sendo a
única peça que pode ser movimentada, não pode, no entanto, ser movida, pelo
fato de esse movimento colocá-lo em xeque) pato.
empavonar v. (fig.) pavi, ekpavi.
empecilho s.m.
1 kontraŭaĵo. 2 malhelpo, malhelpaĵo.
Empédocles (filósofo
e físico grego, séc. 5.º a.C.) Empedoklo.
empedrado s.m. (calçamento de estradas, ruas, largos etc.) pavimo.
empenagem s.f. (pl.: empenagens) (aer.) empeno.
empenhar v.
1 lombardi. 2 ŝuldigi. 3 ligi.
¨ empenhar-se 1 peni:
empenhou-se muito, mas nada conseguiu li multe penis, sed nenion
sukcesis. 2 strebi. 3 forci. empenhar-se em peni.
empenho s.m. 1 garantia dono. 2 promeso, ŝuldiĝo,
ligiĝo. 3 interesiĝo,
rekomendo. 4 protektanto. 5 (desejo)
deziro, intereso. 6 (esforço) peno.
emperlar v. (dar aspecto ou cor de pérola a) perligi. ¨ emperlar-se(sair ou surgir em forma de pérola) perli: o suor emperlava-se
na sua testa ŝvito
perlis sur lia frunto.
empesgado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.
empesgar v. (tb. empezar, empezinhar) (cobrir com pez) peĉi, ŝmiri per peĉo.
empetro s.m.
(bot.: Empetrum) empetro.
empezado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.
empezar v. = empesgar.
empezinhado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.
empezinhar v. = empesgar.
empilhadeira s.f.
ĉarelo. ¨ empilhadeira de garfo forka ĉarelo.
empilhar v.
amasigi.
empinado adj.
kruta.
empinar v. 1 rekte-starigi. 2 altigi, levi. 3 (falando-se de cavalo,
erguer-se sobre as patas traseiras) baŭmi, pranci, .stariĝi sur
la postaj piedoj.
empireuma s.m.
(odor e paladar acres adquiridos por uma substância
orgânica exposta ao fogo intenso) empireŭmo.
empireumático adj.
(em que há empireuma) empireŭma: óleo empireumático empireŭma oleo.
emplastro s.m.
plastro. ¨ emplastro adesivo (med.) adheraĵo, adhera
plastro.
empobrecer v.
malriĉigi.
empoeirar v.
polvo-kovri.
empola s.f.
haŭt-veziketo.
empolgação s.f. (pl.: empolgações) 1
ekkapto,
perforta ekkapto, nerezistebla ekkapto, nerezistebla kapto. 2 granda entuziasmo. 3 entuziasmigo, ravo. 4
entuziasmiĝo, raviĝo, raviteco.
empolgante adj.2g. entuziasmiga, rava.
empolgar v. 1 ekkapti, perforte ekkapti,
nerezisteble ekkapti, nerezisteble kapti. 2
entuziasmigi, ravi. ¨ empolgar-se entuziasmiĝi,
raviĝi.
empório s.m.
(tb. centro de comércio) (grande
cidade aonde concorrem muitos estrangeiros para comerciar) emporio.
empossar v.
enoficigi.
emposta s.f.
(arq.) = imposta.
empreender v.
entrepreni.
empregada s.f.
1 oficistino. 2 servistino. 3 dungitino, dungatino. ¨ empregada de mesa = garçonete. empregada doméstica servistino.
empregado s.m.
1 oficisto. 2 servisto. 3 dungito,
dungato. ¨ empregado de mesa = garçom.
empregador \ô\ s.m. dunginto, dunganto.
empregar v.
1 uzi. 2 enoficigi. 3 dungi.4 lokumi. ¨ empregar mal misuzi., fuŝuzi.
emprego \ê\ s.m. 1 (uso)
uzo, uzado. 2 (ofício) ofico.
3 (serviço em ambiente alheio) servo-loko: por
motivo de doença, desistiu de seu emprego
fixo pro
malsano li forrifuzis sian konstantan servolokon.Vd. agência
de empregos. ¨ sem emprego senofica.
empreitada s.f.
tasko.
emprenhar v.
gravedigi. ¨ emprenhar-se gravediĝi.
empresa \ê\ s.f. 1 entrepreno. 2 (econ.)
korporacio.
¨ empresa multinacional plurnacia entrepreno.
empresário s.m.
1 (aquele que é dono ou
dirigente de uma empresa) entreprenisto. 2 (aquele
que cuida da carreira de artistas, atletas etc.) manaĝero.
emprestado adj.
pruntita. ¨ dar emprestadoprunti,
prunte-doni. tomar (ou pedir) emprestado prunti,
prunte-preni.
emprestar v.
prunti,
prunte-doni.
empurrão s.m. (pl.: empurrões) puŝo,
ekpuŝo. ¨ ir aos empurrões 1 (sendo enpurrado) iri puŝate. 2 (empurrando) iri puŝante.
empurrar v.
1 puŝi. 2 ŝovi. 3 peli. 4 (continuadamente) peladi.
5 akceptigi. ¨ empurrar na direção oposta (ou contrária) kontraŭ-puŝi: um
homem empurrava
a janela do lado de fora, enquanto de dentro o outro empurrava na direção
contrária, como podia unu viro puŝis la fenestron de ekstere, dum de interne la dua
kontraŭpuŝis laŭ sia eblo. empurrar para a frente antaŭen-puŝi. || empurre (aviso em
portas) puŝu.
empuxão s.m. (pl.: empuxões) repelo.
empuxar v. peli.
empuxo s.m. (tb. força
de empuxo) (fís.: num corpo imerso em um líquido,
força que age no sentido oposto ao da gravidade) elĵet-forto, flosivo.
emulsão s.f.
(pl.: emulsões) (quím.) emulsio.
emulsificador \ô\ s.m. 1 (fisquím.) = emulsificante.
2 (fisquím.) red. de agente emulsificador.
emulsificante 1 s.m.
1 (tb. emulsionante, emulsificador)
(fisquím.: substância que permite a formação de emulsão) emulsianto,
emulsiantaĵo. 2 (quím.:
aditivo alimentar que permite a formação e a manutenção de emulsão; número E
entre 400 e 499) emulsianto, emulsiantaĵo.
emulsificante 2s.m. (fisquím.) red. de agente
emulsificante.
emulsionante 1 s.2g.1 (fisquím.) = emulsificante.
emulsionante 2 s.m. (fisquím.) red. de agente emulsionante.
emurchecer v.
velki.
enamorar v.
1 enamigi.2 ĉarmi,
allogi. 3 enamiĝi. ¨ enamorar-se 1 ekami:
enamorei-me dela à primeira vista mi ekamis ŝin je la
unua vido. 2 enamiĝi: enamorei-me
dela mi enamiĝis
al ŝi.
enc. abrev. de
encadernado.
encabeçar v. estri, gvidi: os
tenentes encabeçaram a rebelião la leŭtenantoj estris
la ribelon.
encadernado adj.
(abrev.: enc.) bindita.
encadernar v.
bindi.
encaixar v.
1 enfiksi. 2 enmeti.
encaixe s.m. (tb. encaixo) 1 enfiksado.
2 kavaĵo. 3 enkavaĵo. 4 (concavidade ou espaço especialmente
destinado a receber peça que, por sua presença ali, completará um todo ou parte
de um todo) mortezo. Vd. mortagem.
5 (dinheiro) enkasa mono.
encaixilhar v. enkadrigi.
encaixo s.m. = encaixe.
encaixotar v. enpaki,
enkestigi, enskatoligi.
encalacrar v. embarasigi.
¨encalacrar-se 1 embarasiĝi,
implikiĝi. 2 droni en
ŝuldoj.
encalço s.m. post-signo, spuro. ¨ao encalço de sur
la post-signo de.
encalhado adj.
1 (falando-se de navio etc.)
grundinta: o navio está encalhado a 100 m de profundidade la ŝipo estas grundinta (ou la ŝipo grundis) 100 m
(cent metrojn) sub la marnivelo. 2 (fig.) needziĝinta, needziniĝinta.
encalhar v.
1 meti sur sekon. 2 fundo-tuŝi. 3 (mar.)
grundi, grondi.
encalhe s.m.
(mar.: acidente de que resulta a imobilidade do
navio na terra) grundado.
encalvecer v. kalviĝi.
encaminhar v.
1 voj-montri. 2 direkti.3 (fazer que os
objetos de correio sigam seu curso) enkursigi.¨encaminhar-seiri.
encanador s.m.
(indivíduo que trabalha com bombas, canos etc.) tubisto,
plumbisto, pumpisto.
encantado adj. 1 ensorĉita. 3 (fig.)
ĝojega, ravita. ¨estar encantadoesti ravita.
encantador\ô\ adj. ĉarma; rava, ravanta. ¨encantadoramenterave.
encantamento s.m. 1 sorĉ-kanto.
2 sorĉ-kantado.3 ravo.
4 raviĝo, raviteco.
encantar v.
1 ensorĉi. 2 ĉarmi.
3 ravi.
encanto s.m.
1 sorĉo.
2 (charme) ĉarmo, ĉarmeco.3 allogeco.
4 (charme pessoal, “glamour”) logo. ¨dar encantos a (tornar atrativo) ĉarmigi.
encantosĉarmoj. || en nenhuma parte há mais encanto do que no lar
nenie estas
pli ĉarme, ol hejme.
encapelado adj.
(diz-se de mar) agitiĝanta,
agitata.
encapsular v. (encerrar em cápsula) enkapsuligi.
encarar 1v.
1 rigardi. 2 fronti. 3 konsideri.
encarar 2v.
karigi, plikarigi.
encarcerar v. enkarcerigi.
encarecer v. plikariĝi, kariĝi.
encarecimento s.m. kariĝo,
plikariĝo.
encargo s.m.1 tasko. 2 komisio.3 devo. 4 pensio. ¨caderno de encargosliver-kondiĉaro.
encarnado adj.
1 enkarniĝinta. 2 ruĝa.,
encarnar v.
1 karno-kolorigi. 2 karniĝi. 3 enkarnigi.
4 enkarniĝi. 5 korpigi, enkorpigi. ¨encarnar-seenkarniĝi, karniĝi.
encarregado s.m. komisaro.
encarregar v.
komisii. ¨encarregar-sepreni
sur sin.
encarte s.m.
ekstra folio, aldonaĵo.
encatarrado adj.
katarema.
encáustica s.f.
(art.plást.) enkaŭstiko.
encefalite s.f.
(med.) encefalito. ¨encefalite intersticial (med.) interstica encefalito.
encéfalo s.m. (anat.: parte do sistema nervoso central contida na cavidade do
crânio, e que abrange o cérebro, o cerebelo, pedúnculos, a protuberância e o
bulbo raquidiano) cerbo, encefalo.
encefalopatia s.f.
(med.) encefalopatio. ¨encefalopatia espongiforme bovina (vet.: doença da vaca louca; sigl.: EEB) bova
spongeca encefalopatio, bova spongoforma encefalopatio, “BSE”, malsano de bova
freneziĝo, bovo-freneziĝo.
Encélado (astr.: um dos satélites de
Saturno) Encelado.
encenar v.
scenigi.
encerado s.m.
vakstolaĵo.
encerar v.
vaksi.
encerrar v.
1 enfermi. 2 fini. 3 enhavi.
¨encerrar em si enhavi.
encetar v.
komenci.
encharcado adj. 1
akvumita. 2 akveca. 3 superakvita.
encharcamento s.m. 1
superakviĝo. 2 superakvo.
encharcar v. 1 enmarĉigi. 2 inundi. 3 malsekigi. 4 superakvi.
¨encharcar-se 1 enmarĉiĝi. 2 malsekegiĝi. 3 superakviĝi.
enchente s.f.
inundo.
encher v.
1 plenigi. 2 (cobrir, jogando) ĵet-kovri,
disverŝi, disŝuti: encher o chão de pétalas de rosas ĵetkovri la grundon per rozpetaloj.3 (de
ar) aeri: encher um pneu aeri pneŭon.
enchido s.m. (tb. embutido) (lus., cul.:
designação dada aos alimentos constituídos de carne moída e metida em tripas,
como o paio, a linguiça etc.) kolbas-varo: seção de enchidos
de um supermercado fako de kolbasvaroj de superbazaro.
enchimento s.m.
1 remburo, remburaĵo.2
(com ar) aerado.
enchopre s.m.
(bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
encíclica s.f.
(gram.) enklitiko.
enciumado adj. ĵaluza.
enclave s.m. (pol.) =
encrave.
ênclise s.f. (gram., ling.: fenômeno pelo qual se incorpora, na pronúncia, um
vocábulo átono ao que o precede) enklizo: em ‘hei de ganhar’
ocorre ênclise da preposição ‘de’
en ‘hei de
ganhar’ (mi ja gajnos) okazas enklizo de la prepozicio ‘de’. Vd. clise, mesóclise,
próclise.
enclítica s.f. (gram.) red. de palavra
enclítica.
enclítico adj. (gram., ling.: relativo a ênclise) enkliza. Vd. clítico,
mesoclítico, proclítico. ¨ palavra enclítica(gram., ling.:
palavra que se junta à palavra anterior) enklizaĵo: em
‘hei de ganhar’, o ‘de’ é uma palavra enclítica en ‘hei de ganhar’ (mi ja
gajnos) la ‘de’ estas enklizaĵo.
encobrir v. kaŝi.
encolher v.
1 mallongigi. 2 maletendi. ¨ encolher-se 1 humiliĝi. 2 sin kaŝi.
encomenda s.f. 1 (ato de encomendar) mendo: fazer
uma encomendafari mendon. 2 (coisa encomendada) mendaĵo. ¨ cancelar uma encomenda
malmendi,
nuligi mendon. encomenda antecipada antaŭmendo. encomenda postal paketo.
encomendar v. 1 (mercadorias, serviços) mendi.2 farigi. 3 pretigi. ¨ encomendar antecipadamente
(um livro, por exemplo, antes do seu lançamento) antaŭmendi. encomendar regularmente (falando-se de empresa comercial, industrial etc.) mendadi.
encontrar v.
1 renkonti: andando pela rua, encontrei
um velho amigo irante
surstrate mi renkontis malnovan amikon.2
trovi: depois de muita procura, encontrei
a chave perdida post
longa serĉado mi trovis la perditan ŝlosilon. ¨encontrar-se 1 renkontiĝi: encontrar-se com alguém renkontiĝi kun iu. 2
troviĝi.
encontro s.m.
1 renkontiĝo, renkonto.
2 rendevuo. ¨ encontro amoroso am-rendevuo.
|| ir ao encontro de veni
en akordon kun; akordiĝi kun: suas ideias vão ao encontro das minhas viaj ideoj venas en
akordon kun la miaj; viaj ideoj akordiĝas kun la miaj. ir de encontro a (colidir)
kolizii: suas ideias vão de encontro às minhas viaj ideoj kolizias kun la miaj.
Encontro
Centro-Europeu de Verão (encontro de famílias
esperantistas, anualmente realizado na Alemanha pela associação EsperantoLand;
abrev.: Somere) Somera Mezeŭropa Renkontiĝo.
Encontro de
Esperanto da Cidade de São Paulo (sigl.: “ERUSP”) Esperanto-Renkontiĝo de la Urbo
San-Paŭlo.
Encontro de
Esperanto da Região Centro-Oeste (sigl.: ERCOR; reunião anual
dos esperantistas da região Centro-Oeste do Brasil) Esperanto-Renkontiĝo de
la Centra-Okcidenta Regiono (ERCOR).
Encontro de
Esperanto do Sul de Minas (abrev.: “Sumire”) Sudminasa
Renkontiĝo de Esperanto.
encorajar v.
animi,
kuraĝigi.
encorpado adj. 1 dika, plidikigita. 2 fortika. 3 masiva.
encorpar v.
plidikigi.
encosta s.f.
deklivo.
encostar v.
apogi.
encosto \ô\ s.m. 1 dorso. 2 (amásia) konkubino, kromvirino. 3 spirito. 4 (para reter
porta) kojno. 5 (as costas de uma cadeira, de uma poltrona
etc.) dors-apogilo, apogilo, dorso-parto, seĝ-dorso.
encovado adj. kaviĝinta, enkaviĝinta: rosto encovado
kaviĝintaj vangoj.
encrave s.m. (pol.) enklavo.
encravo s.m. (pol.) =
encrave.
encrenca s.f.
konflikto, tumulto, embaraso.
encrespado adj.
(diz-se de mar) agitiĝanta,
agitata.
encruzada s.f. (lugar onde se cruzam ruas, estradas, ferrovias etc.) kruc-loko.
encruzilhada 1 s.f.
1 voj-kruciĝo. 2 (lugar onde se cruzam ruas, estradas, ferrovias etc.) kruc-loko.
Encruzilhada 2 (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Enkruziljado.
end. abrev. de endereço.
endecha s.f. funebra kanto.
endereço s.m. (abrev.:end.) adreso
(adr.). ¨ endereço telegráfico (abrev. End. Tel.) telegrafa adreso.
endérmico adj. (med.: que atua sobre o
derma) enderma,
enhaŭta.
endinheirado adj. mon-hava.
endireitar v.
1 rektigi. 2 reĝustigi.3 senkurbigi.
endívia s.f. (bot.: planta da espécie Cichorium endivia) endivio.
endocarpo s.m. (bot.) endokarpo. Vd. pericarpo.
endoidecer v.
frenezigi.
endogamia s.f.
(matrimônio exclusivo entre os membros de um grupo específico de uma tribo ou
povo, exigido por lei ou costume) endogamio.
Endor (bíbl.:
cid. da Palestina) “En-Dor”.
endossar v.
ĝiri.
endrão s.m. (pl.: endrões) (bot.) = aneto (Anethum graveolens).
endro s.m. (bot.) =
aneto (Anethum graveolens).
endro-maior s.m. (pl.: endros-maiores) (bot.) = aneto (Anethum graveolens).
End. Tel. abrev. de endereço
telegráfico.
endurecer v. 1 malmoligi. 2 (tornar-se duro) malmoliĝi. 3 hardi. ¨ endurecer-se malmoliĝi, hardiĝi.
endurecido adj. 1 harda. 2 hardita. 3 (tb. indurado) (med.: diz-se de tecido que apresenta inflamação
aguda) indurata.
endurecimento s.m. 1 (ação de fazer endurecer) malmoligo. 2 (ação de ficar duro) malmoliĝo. 3 hardo, hardiĝo. ¨ de endurecimento rápido rapid-harda: massa de endurecimento rápido rapidharda mastiko.
enduro s.m. (desp.) enduro*.
ENE símb. de és-nordeste.
enegrecer v.
malheligi.
Eneias (mit.)
Eneo.
Eneida (lit.: poema épico de Virgílio) Eneado.
enema s.m. (med.) klistero.
energético s.m.
(cul.: bebida não alcoólica que estimula o metabolismo; bebida energética) energitrinkaĵo.
energia s.f.
1 energio. 2 animfirmeco. ¨ energia nuclear (tb.
energia atômica)
(fís.: aquela liberada nas reações de fusão ou fissão nuclear) nuklea energio, atomkerna energio, atomenergio.
enf. abrev. de enfermeiro,
enfermeira.
enfadar v.
1 tedi.2 enuigi.
enfado s.m.
1 enuo,
tedo. 2
enuigo. 3 spleno.
enfadonho adj.
1 (aborrecido) enua. 2 (que causa enfado) enuiga.
enfaixar v.
vindi.
enfartação s.f. (pl.: enfartações) (med.) = infarto.
enfartamento s.m. (med.) =
infarto.
enfarte s.m. (med.) =
infarto.
enfarto s.m. (med.) =
infarto.
ênfase s.f.
1 emfazo, bombasto.2 akcento. ¨ com ênfase akcente.
enfastiar v. enuigir.
enfastioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) enuiga.
enfatizar v. 1 emfazi. 2 akcenti.
enfatuado adj.
paveca.
enfeitar v.
ornami.
enfeite s.m. 1 ornamaĵo.
2 galanterio. 3 garnituro.
enfeitiçar v.
1 ensorĉi. 2 envulti.
enfermagem s.f. 1 (a função de tratar de pessoas enfermas) flegado. 2 (o
conjunto de enfermeiros) flegistaro.
enfermeira s.f.
(fem. de enfermeiro; abrev.: enf.) flegistino.
enfermeiro s.m.
(abrev.: enf.) flegisto.
enfermo \ê\ adj. 1 malsana.
2 malbon-farta. ·s.m. 3malsanulo.
enferrujar v.
1 rustigi. 2 rusti, rustiĝi.
enfezado adj.
1 malfortika, malfortik-aspekta.
2 kolera.
enfezar v. 1 inciti, spiti, ĉikani, agaci, iriti. 2 enuigi, tedi, senpaciencigi. 3 koleriĝi. 4 miskreskigi.
¨enfezar-se 1 malpacienciĝi, senpacienciĝi. 2 velki,
dekadenci, perei.
enfiar v. 1 surfadenigi. 2 enfadenigi.
3 enkudriligi fadenon. 4 vesti.5 enmeti. 6 trameti, tredi.7 enŝovi: enfiar
alguma coisa em algo enŝovi ion en ion.
enfim adv. fine.
enfiteuse s.f. (jur.: aforamento) emfiteŭzo.
enfizema s.f. (med.) emfizemo. ¨enfizema pulmonar (med.) pulma emfizemo.
enforcado adj. pendigita.
¨estar enforcadopendi. ser enforcadopendi.
enforcar v. pendumi,
pendigi. ¨ enforcar-se pendiĝi, sin mem
pendigi, pendigi sin.
enfraquecer v.
1 senfortigi. 2 malfirmigi. ¨ enfraquecer-se 1 malfirmiĝi. 2 kaduki.
enfrear v.
bridi.
enfrentar v.
fronti.
enfronhar-se v.
enprofundiĝi.
enfumaçado adj.
fum-plena.
enfurecer v.
furiozigi.
enfurnar v.1 enkaviĝi. 2 = acuar (‘latir’).
Engadina (geogr.:
vale da Suíça) Engadino.
engaiolar v. enkaĝigi.
engajar v.
(para serviço) dungi.
enganação s.f.
(pl.: enganações) mistifiko.
enganado adj.1 erara.
2 trompita. ¨ estar enganado erari: se
não estou enganado se mi ne eraras.
enganador \ô\ adj. artifika.
enganar v.
1 trompi. 2 erarigi. 3 perfidi. ¨ enganar-se 1 erari.
2 trompiĝi.
engano s.m.
1 eraro. 2 trompo. 3 trompiĝo. 4
iluzio. 5 mensogo. 6 miskompreno. ¨ engano dos sentidos miraĝo, iluzio.
enganoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 trompema. 2 erarema. 3 iluzia. 4. artifika.
engarrafamento
s.m. (trâns.) trafik-ŝtopiĝo.
engarrafar v.
enboteligi.
engasgar v.
prem-sufoki. ¨ engasgar-se sufokiĝi.
engatadeira s.f. (bot.) = lúpulo (Humulus lupulus).
engatar v. 1 kroĉi. 2 krampi. 3 kupli. 4 kluĉi.
engatinhar v.
(andar de gatinhas) krabli, rampi.
engazopar v.
trompi, delogi.
engelhardtita s.f. (min.) =
zircão.
engendrar v. estigi.
engenharia s.f.
1 (conjunto de atividades e funções
de um engenheiro) inĝenierio, inĝenier-arto, inĝeniera arto. 2 (a
classe dos engenheiros) inĝenieraro.¨engenharia civil civila inĝenier-arto. engenharia genética genetika inĝenierio.engenharia tecidual (técn., med.: área de pesquisa multidisciplinar que tem por objetivo o
desenvolvimento e a manipulação de implantes artificiais, de tecidos gerados em
laboratórios e/ou de células ou moléculas capazes de substituir ou estimular
funcionalmente partes defeituosas ou lesadas do organismo humano) hista inĝenierio.
engenheiral adj.2g. (pl.: engenheirais) inĝeniera.
engenheiro s.m.
(abrev.: eng.o) inĝeniero. ¨a classe dos engenheirosinĝenieraro. diploma
de engenheiroinĝeniera diplomo. engenheiro agrônomo inĝeniero de agronomio,
agronomo, agronomiisto. engenheiro civil civila inĝeniero.
engenheiro-chefe
s.m.
(pl.: engenheiros-chefes) (o engenheiro mais
graduado de uma fábrica, administração etc.) ĉefinĝeniero.
engenheiro-coelhense adj.2g. (pl.: engenheiro-coelhenses) 1 (tb. coelhense) (relativo ao
mun. de Engenheiro Coelho SP ou aos
seus naturais ou habitantes) enĵenjejro-koelja. · s.2g. 2 (tb.
coelhense) (o natural ou habitante do
mun. de Engenheiro Coelho SP) enĵenjejro-koeljano.
Engenheiro
Coelho (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Enĵenjejro-Koeljo. Vd. engenheiro-coelhense,
coelhense (‘de Engenheiro Coelho
SP’).
engenho s.m.
1 lerteco. 2 suker-fabriko.
engenhoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) inĝenia.
eng.o abrev. de engenheiro.
engodar v. 1 glat-parole kapti. 2 logi. 3 allogi. 4 trompi. 5 iluzii. 6 erarigi.
engodo \ô\ s.m. 1 logo, logado. 2 (para pesca, caça etc.) logaĵo. 3 logilo. 4 allogo. 5 log-nutraĵo.
6 allogaĵo. 7 ruza flatado.
engolir v.
gluti.
engomar v.
amel-gladi. ¨ ferro de engomar
gladilo.
engonço s.m. = dobradiça (‘peça’).
engorda s.f. 1 (ação de engordar) grasigado, grasigo. 2 (ação
de engordarf-se) grasiĝo, grasiĝado. ¨ de
engorda grasiga:
pasto de engorda grasiga paŝtejo.
engordado adj. (part. de
engordar) grasigita.
engordarv. 1 (tornar gordo) grasigi: engordar um porco grasigi porkon.2 (tornar-se
gordo) grasiĝi.
engordurado adj. (part. de
engordurar) 1 gras-makulita, gras-makula. 2 gras-ŝmirita. 3grasa: um chapéu engorduradograsa ĉapelo.
engordurar v. 1
gras-makuli. 2 gras-ŝmiri. 3 grasi, grasigi. ¨engordurar-se 1 gras-makuliĝi.
2 gras-ŝmiriĝi. 3 grasiĝi.
engos s.m.
(bot.) = ébulo (Sambucus
ebulus).
engraçado adj.
1 amuza. 2 kurioza. ¨engraçadíssimoamuzega,
tre amuza.
engraçar v. 1 graciigi. 2 pliefektigi.
3 simpatii. ¨engraçar-seagrabliĝi
ntr.
engradado s.m.1 (caixa de ripas pregadas a espaços regulares) skelet-kesto,
krad-kesto. 2 (recipiente para
proteger garrafas no transporte) botelujo.
engrandecer v. (tornar
grande) grandigi.
engravidarv.
1 gravedigi. 2 gravediĝi.
engraxarv.
1 (passar cera)ciri.2
(passar graxa, gordura)grasi.
engraxates.2g.
ŝu-ciristo.
engrossar v. densigi.
enguia s.f.
(zool.) angilo.
enguia-elétrica
s.f. (pl.: enguias-elétricas) (zool.) = poraquê (Electrophorus electricus).
enguiçar v.
1 malfunkciiĝi. 2 misfunkcii.3 panei.
enguiço s.m. 1 (de máquina) paneo. 2 malbonŝanco,
sorĉo. 3 difekto. 4 striko. 5 malfunkciiĝo, misfunkcio.
engulhar v.
naŭzi.
engulho s.m.
naŭzo, vomemo.
engulipar v.
manĝegi.
enigma s.m.
enigmo.
enigmático adj. senco-kaŝa.
enjaular v.
enkaĝigi.
enjeitar v.
1 elpeli. 2 forlasi.3 rifuzi, malakcepti.
enjoado adj.1 naŭzita. 2(tontura
e náusea sentidas por quem viaja de navio, avião e mesmo transporte terrestre) mar-malsaniĝinta,
flug-malsaniĝinta, vetur-malsana.
3 enuiga, teda: um
discurso enjoado enuiga parolado. 4 malagrabla. || estou enjoado 1 (com enjoo de navio) mi mar-malsanas. 2 (com enjoo de avião) mi
flug-malsanas. 3 (com enjoo de viagem) mi vetur-malsanas.
enjoar v.
1 naŭzi, senti
naŭzon (pri). 2 (sentir tontura e náusea ao viajar de navio, avião ou mesmo transporte
terrestre) senti mar-malsanon, senti flug-malsanon, senti vetur-malsanon.
3 (fig.) naŭzi, tedi: sua hipocrisia me enjoa via hipokriteco naŭzas min. seu discurso enjoou todo mundo lia parolado tedis ĉiujn.
enjoativo adj.
naŭza, vomiga.
enjoo \ôo\
s.m. 1 naŭzo. 2 (fig.) tedo,
tedaĵo, enuo. 3 (mal-estar
causado por viagem) mar-malsano, flug-malsano, aer-malsano,vetur-malsano. 4 (med.: tontura
e náusea sentidas por quem viaja de navio) mar-malsano. ¨ enjoo aéreo (med.) aer-malsano.
enlatado s.m. (comida enlatada) lad-manĝaĵo.
enlear v. 1 konfuzi.2 ravi.
enleio s.m. ravo.
enlevar v. ravi.
Enlightenment [Ing.]
s.m. (fil.) = Iluminismo (‘movimento intelectual’).
enlouquecer v. 1 frenezigi. 2 freneziĝi.
enlutar v.
funebrigi.
enobrecer v.
nobligi.
Enoc (bíbl.) = Enoque
Enoch (bíbl.) = Enoque.
enodoado adj. (que apresenta nódoa) makula.
enodoar v. makuli.
enol s.m.
(quím.) enolo.
enólico adj.
(quím.) enola.
enologia s.f.
vinologio.
enólogo s.m.
vinologo.
Enoque (bíbl.: patriarca bíblico, pai de Matusalém) Ĥanoĥo.
enorme adj.
grandega,
ega, mamuta (fig.).
en passant \ã passã\ [franc.] loc.adv. (lud.: caracteriza certo movimento
do jogo de xadrez) preterpasa, preterpase, pasante: captura “en passant” preterpasa preno.
enquadração s.f. (pl.: enquadrações) (ação de enquadrar) enkadrado.
enquadramento s.m. 1 (guarnição,
cercadura) kadraĵo. 2 (ação de enquadrar) enkadrado.
enquadrar v. (emoldurar) kadri, enkadrigi.
enquanto conj.
dum. ¨ por enquanto ĝis nun. enquanto isso dume.
enraivecer v.
furiozigi.
enraizar v.
enradikigi.
enrascada s.f.
1 enretigo.
2 enretiĝo. 3 (fig.) embaraso. ¨ estar numa enrascada (fig.) esti embarasata. meter numa enrascada embarasi.
meter-se numa enrascada embarasiĝi.
enrascar v.
(prender em rasca (‘rede’)) enretigi.
Vd. enrascada.
enredo \ê\ s.m.
(teat., lit.) intrigo.
enredar v. 1 enretigi. 2 intrigi. 3 embarasi.
enrijar v.
1 malmoligi. 2 (tornar-se rijo) malmoliĝi. 3 hardi. ¨ enrijar-se
malmoliĝi.
enrijecer v. 1 malmoligi. 2 (tornar-se
rijo) malmoliĝi. ¨ enrijecer-se
malmoliĝi.
enrijecimento s.m. 1 (ação de tornar rijo) malmoligo. 2 (ação de tornar-se rijo) malmoliĝo.
enriquecer v.
riĉigi.
enrolar v.
1 volvi: enrolar a cabeça com uma toalha volvi la kapon per tuko. enrolar uma toalha na cabeça volvi tukon ĉirkaŭ la kapo. 2 tordi.
enroscar v. 1 helice
movi, helice turni. 2 tordi. ¨ enroscar-se 1 ĉirkaŭvolviĝi
ĉirkaŭ si mem. 2 rond-kuŝiĝi.
enrubescer v.
1 ruĝigi. 2 ruĝiĝi.
enrugamento s.m. 1 sulkiĝo,
sulketiĝo. 2 ŝrumpiĝo.
3 faltiĝo. 4 (med.) korugacio.
enrugar v. falti: a velhice enrugou-lhe o rosto maljuneco faltis
ŝian vizaĝon. ¨ enrugar-se faltiĝi.
enrustido adj.
1 (escondido) kaŝita.
2 (que não se revela) introvertito.
enrustir v.
kaŝi.
ensaboar v.
sapumi.
ensaiar v.
provi, prepari.
ensaio s.m.
1 (komenca) provo. 2 (teat.) prov-ripeto,
ekzerciĝo. 3 (teat.: apresentação teatral sem público) prov-ludo.
4 (lit.: pequena obra literária em que o autor não pretende tratar a
matéria a fundo) eseo: os ensaios de Montaigne la eseoj de Montaigne. 5 (com.) komerca provo. ¨ ensaio geral (teat.: ensaio que se faz
usando as roupas da peça) kostuma prov-ludo.
ensaísta s.2g.
(aquele que é autor de ensaio literário) eseisto.
ensambladura s.f. (ato ou efeito de ensamblar) mortezado.
ensamblar v. 1 (juntar (peças), ajustando) kunadapti, kunigi. 2 inkrusti. 3 marketri.4 mortezi. Vd. mortagem.
-ense suf. (designa “natural de”, “que habita”) -an: berlinense
berlinano. Vd. -ês, -ano, -ita,
-ota, -eiro.
enseada s.f.
(geogr.) rodo.
ensecadeira s.f. (espécie de
dique provisório usado para desviar a água de um lugar onde se deva trabalhar) koferdamo, senakvejo.
ensejo s.m. okazo.
ensilar v. (agric.: guardar,
conservar em silos) ensiligi.
ensimesmação s.f. (pl.: -ções) (tb. ensimesmamento) enmemiĝo,
enmemiĝemo.
ensimesmado adj. 1 enmemiĝema. · s.m. 2 enmemiĝinto.
ensimesmamento
s.m. = ensimesmação.
ensimesmar-se v. enmemiĝi.
ensinar v.
instrui,
lernigi.
ensino s.m.
instruado. ¨ ensino fundamental (ped.) bazlernejo, baza
lernejo. ensino médio (ped.) mezlernejo,
meza lernejo.
ensolarado adj. sunluma:
montanhas verdes e ensolaradas verdaj sunlumaj montoj.
ensopado adj. 1 (cul.) stufita: frango ensopado
com arroz stufita
kokidaĵo kun rizo. 2 superakvita.
ensopamento s.m. 1 superakviĝo. 2 superakvo.
ensopar v. 1 (cul.)
stufi: ensopar um frango stufi kokidaĵon. 2 superakvi. ¨ ensopar-se superakviĝi.
ensosso \ô\ adj. = insosso.
ensurdecedor \ô\ adj. 1 surdiga. 2 tondra.
ensurdecer v. 1 (tornar alguém surdo) surdigi. 2 (diminuir a intensidade de um som) mallaŭtigi.
3 (ficar surdo) surdiĝi. 4
mallaŭtiĝi. 5 (fig.) malatenti –n. 6 (fon.,
gram.) senvoĉigi.
ensurdecimento
s.m. 1 surdigo. 2 surdiĝo. 3 mallaŭtigo. 4 mallaŭtiĝo.
5 (fon., gram.: passagem de um fonema ou de um som sonoro a surdo, pela não
utilização das cordas vocais. Ex.: pt pa[z] duradoura >pt pa[s] terrestre) senvoĉigo.
Vd. sonorização.
entabuamento s.m. (revestimento de tábuas) tabulaĵo, surtabulaĵo.
entalar v.
sufoki.
entalhamento s.m. (ato ou efeito de entalhar) mortezado. Vd. entalhe, mortagem.
entalhar v. 1
(fazer entalhe em V) noĉi. 2 mortezi.Vd. mortagem.
entalhe s.m.(tb. entalho) 1 entranĉo, entranĉaĵo. 2 (corte em forma de V) noĉo.3 (corte,
incisão, ranhura em uma peça) mortezo. Vd. mortagem.
¨ fazer entalhe em V noĉi.
entalho s.m. = entalhe (‘corte, incisão’).
entalpia s.f.
(fís.; símb.: H) entalpio.
entanto adv. 1 intertempe, dume, dum tiu tempo. · conj. 2 tamen, sed. ¨ no entanto 1 intertempe, dume, dum tiu
tempo. 2 tamen, sed.
então adv. 1 (naquela
tempo, naquela ocasião) tiam:
amanhã terminarei
o meu trabalho e então estarei livre morgaŭ mi finos mian laboron
kaj tiam mi estos libera. então (ou “naquela ocasião” ou “nessa ocasião”) nada
disto existia tiam
nenio el ĉi tio ekzistis. · conj. 2 do. · interj.
3 nu!. ¨ de então 1 de tiam. 2 tiama. || então, que você quer de mim? nu,
kion vi volas de mi?
ente s.m.
1 estaĵo. 2 estulo.
enteado s.m. (filho de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao
padrasto ou madrasta) duon-filo, vicfilo, stiffilo.Vd. padrasto,
madrasta. ¨ enteada (filha
de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou à madrasta) duon-filino, vicfilino, stiffilino. enteados 1 (filhos de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou
madrasta) duon-filoj,
vicfiloj, stiffiloj: tenho dois enteados:
Paulo e João mi
havas du duonfilojn: Paŭlon kaj Johanon. 2 (filho(s) e filha(s) de união
anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou madrasta) duon-gefiloj,
vicgefiloj, stifgefiloj: tenho dois enteados:
Ana e Paulo mi
havas du duongefilojn: Annan kaj Paŭlon.
entediadoadj. 1 enua. 2 enuigita. ¨estar entediado enui.
entedianteadj.2g. enuiga.
entediar v. 1(causar tédio)enuigi.2 (sentir tédio) enui.¨entediar-se enui.
enteléquia s.f.
(fil.) entelekio.
entelo s.m.
(zool.: Semnopithecus entellus) entelo.
entender v.
1 kompreni. 2 voli. || dar a entenderduondiri, kvazaŭdiri. ele faz o que bem entendeli faras ĉion, kion li
volas.
entendido adj.
sperta.
entendimento s.m.
1 kompreniĝo.2
menso. ¨entendimento mútuo interkompreniĝo.
entente [Fr.]
s.f. (pol.) entento.
enteralgia s.f.
(med.) enteralgio.
enternecer v.
kor-tuŝi, kor-moligi.
enterobíase s.f.
(med.) = oxiuríase.
enteropatia s.f.
(med.: qualquer doença do trato intestinal) intestomalsano. ¨ enteropatia glúten-induzida (med.) = doença celíaca.
enteropneustos
s.m.pl. (zool.: Enteropneusta) enteropneŭstoj.
enterovacina s.f.
(med.) enterovakcino.
enterrado adj. 1 enterigita. 2 entombigita. ¨ estar enterrado
tombkuŝi:
aqui está enterrada
uma mulher muito pão-duro ĉi tie tombkuŝas tre avara virino.
enterrar v.
enterigi.
enterro s.m.
1 enterigo. 2 enterigiro.
entesar v.
1 streĉi. 2 streĉiĝi.
entidade s.f.
1 estaĵo. 2 estulo. 3 asocio.
entimema s.m.
(lóg.) entimemo.
entoação s.f. (pl.: -ções) (ling.) =
entonação.
entoar v. kanti.
entocar v. 1 enkavigi. 2 = acuar (‘latir’).
entomologia s.f.
(zool: ciência que estuda os insetos) entomologio.
entomologista s.2g.
(especialista em entomologia) entomologiisto.
entomólogo s.m.
= entomologista.
entomostráceos
s.m.pl. (zool.: Entomostraca) entomostrakoj.
entonação s.f. (pl.: entonações)1 (ling.: modulação na emissão de uma sentença, que
indica se se trata de uma afirmação, pergunta, pedido ou ordem, ou se o falante
está contente, surpreso etc.) intonacio.2 tono.
entornar v.
1 renversi. 2 elverŝi.
entorno \ô\ s.m.1 ĉirkaŭo.2 ĉirkaŭaĵoj,
ĉirkaŭaĵo.
entorpecer v. paralizi.
entorpecimento
s.m.1 paralizo. 2 (med.: hebetude) hebeteco.
entozoário s.m.
(zool.) entozoo.
entrada s.f.
1 eniro: hoje a entrada no museu é gratuita hodiaŭ la eniro en la muzeon estas senpaga. 2eniĝo,
enpenetriĝo, penetriĝo. 3 enirejo, enira pordo, sojlo. 4 aperturo.
5 eniro-rajto. 6 (bilhete,
cupom ou similar que permite o acesso a determinado local) enir-bileto, enira bileto, bileto, enir-kupono,
enira kupono, kupono.7 aliro. 8 alirejo. 9 vestiblo. 10 (cul.: iguaria que se come
antes do prato principal de uma refeição) entreo, antaŭmanĝaĵo. 11 (cul.) antaŭrostaĵo. 12 (lud.: porção de dinheiro com que cada jogador
entra no jogo) lud-mono. 13 (com.: de dinheiro) enspezo. 14 (com.:
sinal, garantia) ekpago. ¨ entrada de verbete (lex.) = cabeça de
verbete.
entrançar v.
plekti.
entranhas s.f.pl.
1 internaĵo. 2 intestaro. 3 utero.
entrar v.
1 eniri, enveni. 2 enpaŝi. 3 eniĝi.
¨ entrar andando enpaŝi. entrar pairando enŝvebi.
entravar v. malhelpi.
entre prep.
1 inter. 2 ĉe. 3 meze de, meze inter,
en la mezo de. 4 (através de) tra: murmurar entre
os dentes murmuri
tra la dentoj. 5 (no meio de) inter: ele
está entre duas mesas li estas inter du tabloj. 6 (a
meio-termo de) samtempe (...) kaj (...): entre
assustado e triste
samtempe timanta kaj malĝoja. ¨ entre cansado e alerta duone laca, duone vigla. entre outras coisas interalie. por entre (através de) tra: o
sol transluzia por entre as nuvens la suno tralumis tra la
nuboj. murmurar por entre
os dentes murmuri
tra la dentoj.
entrecasca s.f. (bot.) = alburno.
entreato s.m. (teat.:
pausa entre dois atos consecutivos) interakto.
entrecasco s.m. (bot.) = alburno.
entrecena s.f. (teat.:
pausa entre dois atos consecutivos) interakto.
entrecho s.m.
intrigo.
Entre
Folhas (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Entre-Foljo. Vd. entre-folhense
(‘de Entre Folhas MG’).
entre-folhense adj.2g. (pl.: entre-folhenses) 1 (relativo ao mun. de Entre Folhas MG ou aos seus naturais ou
habitantes) entre-folja.
·s.2g. 2 (o natural ou habitante do
mun. de Entre Folhas MG) entre-foljano.
entreforro\ô\ s.m. (bot.) = alburno.
entrega s.f. 1 livero.2 transdono. 3 transigo.
4 enmanigo. 5 fordono.
entregador \ô\ s.m.
(aquele que faz entrega de mercadorias em domicílio) liveranto, liveristo,
disportanto. ¨ entregador de pizza picisto, pico-liveristo.
entregar v.
1 liveri. 2 transdoni. 3 transigi.
4 enmanigi. 5 lasi. 6
fordoni. ¨ entregar-se (mil.: capitular, depor
as armas) kapitulaci.
entrelaçar v.
1 (el.) kupli.
2 (trançar) plekti, interligi: entrelaçar os cabelos plekti la harojn.
entrelinha s.f. 1 (espaço entre duas linhas de um texto impresso ou escrito) interlinio,
interliniaĵo. 2 (fer.) interrelo. 3 (tip.) blanklinio.4 (mús.)
= espaço. ¨ escrever nas entrelinhas
skribi interlinie. ler nas entrelinhas transkompreni, legi
interlinie.
entremear v. intermiksi.
entremente adv. = entrementes.
entrementes adv. intertempe.
entreposto s.m.
deponejo.
Entre Rios (tb. Entre-Rios) (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Entre-Rio. Vd. entrerriense
(‘de Entre Rios BA’).
Entre-Rios (geogr.) = Entre Rios
(‘mun. da BA’).
entrerriense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Entre
Rios BA ou aos seus naturais ou habitantes) entre-ria: a cultura entrerriense é rica la entre-ria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Entre
Rios BA) entre-riano: os entrerrienses são felizes la entre-rianoj estas
feliĉaj.
entretanto adv.
1 tamen. 2 sed. 3 intertempe.
entretela s.f.
dika linaĵo.
entreter v.
1 distri. 2 konservi.
entrevista s.f.
1 intervjuo. 2 rendevuo. 3 interrenkonto. ¨ entrevista coletiva (jor.: conferência de imprensa) gazetara konferenco.
entristecedor\ô\ adj. 1 malgajiga. 2 morna.
entristecer v.
1 malgajigi. 2 malgajiĝi. 3 malĝojigi. 4 malĝoji. ¨ entristecer-semalĝoji.
entristecido adj. malĝoja.
entroncamento s.m. 1 (ponto de junção de dois ou mais caminhos) voj-kruciĝo,
kruciĝo, voj-forko, disvojo. 2 (fer.) rel-forko, rel-disduiĝo. Vd. cróssima.
entropia s.f.
(fís.; símb.: S) entropio.
entrópio s.m.
(med.) entropio.
entrópion s.m.
(pl.: entrópions, entropiones) (med.) = entrópio.
entulho s.m.
1 rubo. 2 plenigaĵo.3 rompitaĵoj.
entupir v.
obstrukci.
entusiasmo s.m.
entuziasmo.
enuclear
v. (med.) enuklei.
ênula s.f. (bot.) =
ínula (Inula helenium).
ênula-campana s.f. (pl.: ênulas-campanas, ênulas-campana)(bot.) =
ínula (Inula helenium).
enumeração s.f.
(pl.: enumerações) (ret.) enumeracio.
enumerar v.
laŭvice alnomi.
enurese s.f. (med.) enurezo.
enuresia s.f. (med.) = enurese.
envaidar v. fierigi. ¨ envaidar-se 1
fieri (pro). 2 fieriĝi. 3 (fig.) pavi.
envaidecer v. fierigi. ¨ envaidar-se 1
fieri (pro). 2 fieriĝi. 3 (fig.) pavi.
envaidecido adj. 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema. 2 fiera.
envanecer v. fierigi. ¨ envanecer-se 1
fieri (pro). 2 fieriĝi. 3 pavi (fig.).
envelhecer v.
1 (tornar
velho) maljunigi: os desgostos nos envelhecemĉagrenoj nin maljunigas. 2 (ficar velho) maljuniĝi.
envelope s.m.
koverto.
envenenado adj.
1 venenita.
2 (tb. tunado)
(que se envenenou) (autom.)personigita: um carro envenenadopersonigita aŭto.
envenenar v.
1 veneni. 2 infekti. 3 (fig.)
malvirtigi. 4 false,
malice interpreti. 5 (tb.
tunar)(autom.) personigi: envenenar um carro personigi aŭton.
enverdecer v. verdigi.
envergadura s.f.
(mar., zool., aer.) enverguro.
envergonhar v.
hontigi: sua conduta envergonhava seus pais lia konduto hontigis liajn gepatrojn. ¨envergonhar-sehonti:
envergonhar-se de (ou com) algo honti pri (ou pro)
io.
enviado s.m.
1 sendito.·adj. 2 sendita.
enviar v.
1 (mandar) sendi. 2 (fazer ir) irigi. 3(fazer vir) venigi.
enviesar v. oblikve meti.
envio s.m. (ação de enviar) sendo, sendado.
envolver v.
1 envolvi. 2 vindi, ĉirkaŭvindi.
enxada s.f.
ŝpato.
enxadreias.f. (bot.) = agrião-dos-prados (Cardamine
pratensis).
enxaguar v.
tralavi, gargari: enxaguar as panelas gargari la kuirpotojn.
enxame s.m. (apic.:
grande número de abelhas que abandonam a colmeia para ir fundar nova colônia em
outro lugar) esameno, abel-svarmo.
enxamear v. (apic.:
abandonar a colmeia e formar enxame) esameni.
enxaqueca \ê\ s.f. 1 kap-doloro.2 (tb. hemicrania) (med.: cefaleia que ataca
apenas uma das metades da cabeça) hemikranio, migreno.
enxergar v.
vidi, ekvidi. ¨ enxergar parcialmente duon-vidi.
enxerta s.f. 1 (agric.) =
enxerto (‘operação’). 2 (agric.:
ação de enxertar) greftado.
enxertadeira s.f. (agric.: faca própria para fazer enxerto) greftilo.
enxertadura s.f. (agric.: ação de
enxertar) greftado.
enxertar v.
(agric.) grefti.
enxertia s.f. (agric.: ação de
enxertar) greftado.
enxerto \ê\ s.m. 1 (agric.: operação que se
caracteriza pela inserção de uma gema, broto ou ramo de um vegetal em outro
vegetal, para que se desenvolva como na planta que o originou) grefto. 2
(agric.: ação de enxertar) greftado. 3 (agric.: planta enxertada) greftaĵo. ¨ juntar
por enxerto (agric.) kungrefti.
enxó s.f. split-hakilo.
enxofre s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 16; símb.: S) sulfuro.
enxotar v.
1 peli, forpeli, dispeli, kurigi.2
fortimigi.
enxoval s.m.
(pl.: enxovais) 1 vestaro.
2 (de bebê) bebvestaro. 3 kompleto da (ou de) vestoj.
enxovia s.f. karcero.
enxuga s.f. 1
sekigo, senakvigo. 2 senakviĝo, sekiĝo.
enxugadoiro s.m. sekigejo, senakvigejo.
enxugador \ô\ adj. 1 senakviga. s.m. · 2 sekigilo,
senakvilo, senakvigilo.
enxugadouro s.m. sekigejo, senakvigejo.
enxugamento s.m. 1
sekigo, senakvigo. 2 senakviĝo, sekiĝo.
enxugar v.
1 sekiĝi, senakviĝi. 2 senakvigi,
sekigi. 3 viŝi.
¨ enxugar-se sekiĝi,
senakviĝi. que enxuga senakviga.
enxúndia s.f. (gordura
animal) graso.
enxurradas.f.s.f. 1 torento da pluv-akvo, pluvofluaĵo,
pluv-akvo. 2 malpuraĵ-torento. 3 (fig.)
torento: recebeu uma enxurrada
de beijos li
ricevis torenton da kisoj. 4 = quantidade.
enxurro s.m. = enxurrada.
enxuto adj.
1 seka. 2 senakva. 3 viŝita.
enzima s.f.
(bioq.) enzimo.
eocene s.m.
(geol.) = eoceno.
eocênico adj.
(geol.) eocena.
eoceno s.m.
1 (geol.) eoceno.
·adj.
2 (geol.) eocena.
Eólia (hist.:
antiga região da Ásia Menor) Eolio.
Eólias (ilhas)
(geogr.: arquipélago italiano no mar Tirreno, ao
Norte da Sicília) Eolaj Insuloj. Vd. ilhas
Lípari.
eólico 1 adj.
1 (que se relaciona com o
vento) eola. 2 (movido,
vibrado ou produzido pela ação ou força do vento) eola.
eólico 2 (hist.:
relativo à Eólia, na Ásia Menor) eolia.
Eólida (hist.)
= Eólia.
eólio adj.
= eólico.
eolítico s.m.
(geol.) eolitiko.
Éolo (mit.)
Eolo.
éon s.m.
1 (geol.: a maior unidade de
tempo geológico, que pode compreender uma ou mais eras) eono.Vd. superéon. 2 (geol.: intervalo de tempo geológico correspondente à unidade cronostratigráfica
eonótema) eono.
3 (rel.) eono. ¨ éon arqueano (geol.) = Arqueano. éon cambriano (geol.) = Cambriano (‘segunda grande
divisão’). éon fanerozoico (geol.) =
Fanerozoico. éon hadeano (geol.) =
Hadeano. éon pré-cambriano (geol.) =
Pré-Cambriano (‘primeira grande divisão’). éon proterozoico (geol.) = Proterozoico.
eonótema s.m. (geol.: unidade cronostratigráfica correspondente à unidade
geocronológica éon) eonotemo.
eosinopenia s.f.
(med.: diminuição
dos eosinófilos no sangue) eozinopenio.
e/ou conj. kaj/aŭ, kajaŭ, kaŭ.
Epacris [Lat.]
s.m. (bot.: gênero de plantas da família das epacridáceas) epakrido.
epacta s.f.
(astr.: número de dias que se junta ao ano lunar
para igualá-lo ao ano solar) epakto.
epactal adj.
(anat.: qualifica o osso craniano situado na parte
inferior do occipital) epaktala.
Epaminondas 1 (pren.masc.)
Epaminondo.
Epaminondas 2 (general
e estadista beócio, 418–352 a.C.) Epaminondo.
epanartose s.f.
(ret.) epanartozo.
eparquia s.f.
(rel.) eparkio.
epêndima s.f.
(anat.) ependimo.
ependimite s.f.
(med.) ependimito.
epêntese s.f.
(fon., gram.: metaplasmo que consiste na adição de som ou letra no meio de um vocábulo.
Ex.: estalar > estralar) epentezo. Vd. metaplasmo, suarabácti.
eperlano s.m. (zool.: peixe da
família dos osmerídeos, Osmerus eperlanus) eperlano.
epexegese \cs\ s.f. (gram.:
expressão nominal ou oração relativa usada em aposição a um termo) apozicio,
apudmeto. Vd. aposição.
épica s.f. (lit.) epiko.
epicálice s.m.
(bot.) epikaliko.
epicanto s.m.
(anat.) epikanto.
epicarpo s.m. (bot.) epikarpo. Vd. pericarpo.
epiceno adj.
(gram.) unugenra.
epicentro s.m. (geol.: ponto da superfície terrestre onde primeiramente chega uma
onda sísmica) epicentro.
Vd. hipocentro, foco sísmico.
epicicloides.f.
(geom.) epicikloido.
épico adj.
1 (lit.) epika.
2 (relativo a ações heroicas)
epopea. 3 (narrativo)
eposa. 4 heroa.
· s.m.
5 eposo.
epicôndilo s.m.
(anat.) epikondilo.
Epicteto (filósofo
estoico grego, c. 50–127 d.C.) Epikteto.
epicureu adj. 1 = epicurista. · s.m. 2
= epicurista.
epicúrio adj. 1 = epicurista. · s.m. 2
= epicurista.
epicurismo s.m. (doutrina do filósofo grego Epicuro) epikurismo.
epicurista adj.2g.1 (relativo ao
epicurismo ou ao seu seguidor) epikuristo. · s.2g. 2 (seguidor do
epicurismo) epikuristo. 3 (fig.: gozador
dos prazeres voluptuosos ou gastronômicos) epikuristo.
Epicuro (filósofo grego, 341–270 a.C.) Epikuro.
Epidauro (hist.:
cid. da Grécia antiga) Epidaŭro.
epidemia s.f.
(med.) epidemio.
epidendro s.m.
(bot.: Epidendron) epidendro.
epiderme s.f.
(anat.) epidermo.
epidérmico adj.
(relativo
à epiderme) epiderma.
epidiascópio s.m.
(ópt.) epidiaskopo.
epididimectomia
s.f. (cir.) epididimektomio.
epididimite s.f.
(med.) epididimite.
epidídimo s.m.
(anat.) epididimo.
Epifania s.f. (rel.) Epifanio.
epifenômeno s.m.
epifenomeno.
epífise s.f.
(anat.) epifizo.
epifisite s.f.
(med.) epifizito.
epífita s.f.
(bot.) = epífito.
epífito s.m.
(bot.) epifito.
epifonema s.m.
(ret.) epifonemo.
epigástrico adj.
(anat.) epigastra.
epigastro s.m.
(anat.) epigastro.
epígino s.m.
(bot.) epigino.
epigônio s.m.
(bot.) = caliptra
(‘capuz’).
epígono s.m.
1 (hist.: cada um dos
descendentes dos Sete Chefes gregos) epigono. 2 (discípulo de um grande mestre ou escola de uma
geração anterior) epigono.
epígrafe s.f.
1 = inscrição (‘palavra ou frase que se grava’). 2 (título ou frase que, posta no frontispício de um
livro, um capítulo etc., serve de tema ao assunto ou para resumir ou situar a
motivação da obra) moto, epigrafo.
epigrafia s.f.
(estudo da composição de epígrafes, de inscrições) epigrafio.
epigráfico adj.
epigrafia.
epigrafista s.2g.
(especialista em epigrafia) epigrafikisto,
epigrafisto.
epigrama s.f.
(lit.) epigramo.
epigramista s.2g.
(lit.) epigramisto.
epilação s.f. (pl.: epilações) epilado.
epilepsia s.f. (med.) epilepsio. ¨ epilepsia maior (med.) maĵora epilepsio. epilepsia menor (med.) minora epilepsio.
epiléptico adj. 1 (med.: relativo à epilepsia) epilepsia. · s.m. 2 (med.: aquele que sofre de epilepsia) epilepsiulo.
epilobiáceas s.f.pl. (bot.) epilobiacoj.
epilóbio s.m. (bot.: Epilobium) epilobo.
epílobo s.m. (bot.) = epilóbio
(Epilobium).
epílogo s.m. (lit.) epilogo. Vd. prólogo.
epiórnis s.m.2n. (paleont.: Aepyornis) epiornito.
epiplocele s.f. (med.) epiplohernio.
epiploíte s.f. (med.) epiploito.
epíplon s.m. (anat.) = omento.
epíploo s.m. (anat.) = omento.
epíploon s.m. (anat.) = omento.
Epiro (tb. Épiro) (geogr.:
região da Grécia; cap.: Ioannina) Epiro.
Épiro (geogr.) = Epiro.
episcopado s.m.
1 (rel.: conjunto de bispos)
episkoparo. 2 (rel.: dignidade, funções de
bispo) episkopeco.
episcopal adj.
(rel.: relativo a bispo) episkopa.
episcopisa s.f.
(rel.: mulher que exerce as funções de bispo) episkopino.
episiorrafia s.f.
(cir.: sutura da vulva ou do períneo dilacerado) epiziorafio.
episiotomia s.f.
(cir.: abertura da vulva para facilitar a saída do
feto) epiziotomio*.
episódico adj.
epizoda.
episódio s.m.
1 (ação acessória ou
incidente ligada à ação principal de uma obra) epizodo.
2 (acontecimento destacado ou fato isolado em uma
época) epizodo.
epispadia s.f.
(med.) epispadio.
epispático adj.
1 (med., farm.) = vesicante. · s.m. 2 (med., farm.) = vesicante.
epistaxe\cs\s.f. (med.) epistakso.
epistemologia s.f.
(fil.) epistemologio.
epístola s.f. 1 (rel., lit.) epistolo.
2 letero.
epistolar adj. (relativo a epístola, a carta) letera.
epitaciano adj. 1 (relativo
ao mun. de Presidente
Epitácio SP ou aos seus naturais ou habitantes) prezidente-epitasja: a cultura epitaciana é rica la prezidente-epitasja kulturo estas
riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Presidente
Epitácio SP) prezidente-epitasjano: os epitacianos são felizes la prezidente-epitasjanoj
estas feliĉaj.
epitáfio s.m.
(inscrição em um túmulo) (tomba) surskribo, epitafo.
epitalâmio s.m.
(lit., mús.: canto ou poema para celebrar um casamento) epitalamo.
epitelial adj.2g.
(pl.: epiteliais) (anat.) epitelia.
epitélio s.m.
(anat.) epitelio.
epitelioma s.m.
(med.) epiteliomo.
epítese s.f.
(fon., gram.) = paragoge.
epíteto s.m.
(gram.: adjunto atributivo) epiteto.
epítome s.m.
1 epitomo. 2 kompendio.
epitróclea s.f. (anat.) epitrokleo.
epizoário s.m.
(zool.: parasita que vive sobre a pele de outro
animal) epizoo.
epizootia s.f.
(vet.: doença que ataca ao mesmo tempo em um lugar a
muitos animais) epizootio.
época s.f.
1 epoko. 2 (geol.: unidade de tempo geológico, divisão do período, e que pode
compreender uma ou mais idades) epoko. 3 (geol.: intervalo de tempo geológico
correspondente à unidade cronostratigráfica série) epoko. 4 (geol.,
infrm.: intervalo, geralmente pequeno, do tempo geológico) epoko. ¨ da época atual moderna.
época oligocena (tb. Oligoceno) (geol.: a terceira época do período terciário) oligoceno, oligocena epoko. fazer época epokfari. marcar época epokfari. na época de en la epoko de. naquela época en tiu epoko, en tiu
tempo.
epodo s.m.
(poét.) epodo.
epônimo adj. 1 alnoma. 2 nom-dona. · s.m. 3 (alcunha, apodo) alnomo. 4 (aquele
ou aquilo que dá o seu nome a qualquer coisa ou pessoa) nom-donanto.
epopeia \éi\ s.f. 1 (lit.) epopeo.2 (lit.)
epiko. 3 (lit.) eposo.
epóxido s.m.
(quím.) epoksido.
epsilão s.m. (pl.: epsilões) = épsilon (‘letra grega’).
épsilo s.m. = épsilon (‘letra grega’).
épsilon s.m. (pl.: épsilons, epsilones)(quinta
letra do alfabeto grego: e,
E) epsilono,
“epsilon”.
epúlide s.f.
(med.: tumor fibroso nas gengivas) epuliso.
Equ (astr.)
abrev. de Cavalo Menor.
equação s.f. ekvacio.
equador s.m. ekvatoro.
Equador (geogr.) Ekvadoro.
equalização s.f.
(pl.: equalizações) ekvalizo,
ekvalizado.
equalizador \ô\ s.m. ekvalizilo.
equalizar v.
ekvalizi.
equestre\qü\ adj.2g.rajda.
equidna s.f.
(zool.) eĥidno.
equilíbrio s.m. 1 ekvilibro.
2 (fig.) egal-pezo. ¨ equilíbrio ecológico (tb. ecoequilíbrio) ekologia ekvilibro,
ekoekvilibro.
equino s.m.
(zool.) eĥino.
equinococo\ó\
s.m. (biol.) eĥinokoko.
equinodermo s.m.
(zool.: espécime dos equinodermos) eĥinodermo,
ekinodermo. ¨ equinodermoss.m.pl.
(biol.: filo de animais invertebrados marinhos que inclui as estrelas-do-mar,
ouriços-do-mar e pepinos-do-mar) eĥinodermoj,
ekinodermoj.
equinorrinco s.m.
(biol.) eĥinorinko.
equipagem s.f.
(pl.: equipagens) 1 ŝipanaro.
2 ekipaĵo. 3 = bagagem (‘objetos’). 4
(mar.: conjunto de marinheiros) maristaro.
equipamento s.m.
1 ekipado. 2 ekipaĵaro, ekipaĵo. ¨ equipamento de boliche (desp.: conjunto das balizas e
da bola utilizadas no boliche) keglaro. equipamento de “camping” kampad-ekipaĵo. equipamento de som muzik-aparato. equipamento de transfusão
(med.: aparelho necessário para fazer transfusão) transfuzilo. equipamento do jogo-da-bola (desp.: conjunto das balizas e
da bola utilizadas no jogo-da-bola) keglaro. equipamento esportivo sporta
ekipaĵo. equipamento para
retirada da água senakvigilo,
sekigilo.
equipar v.
ekipi.
equiparar v.
egaligi.
equipe s.f.
1 teamo. 2 skipo, grupo, aro.3 deĵorantaro. ¨equipe de resgate sav-brigado.
equitação s.f.(pl.:
equitações) (tb.
cavalaria) (arte
de andar a cavalo) rajd-arto, ĉeval-arto, rajdado,
ĉeval-rajdado.
equitativo adj.
justa.
equivalente adj.2g.1 samvalora. 2 ekvivalenta.
equivalente-grama
s.m. (quím.) gramekvivalento. ¨ equivalente-grama por litro (quím.: unidade de
concentração equivalente a 10‑3 mol/m3; símb.:E/l) gramekvivalento per litro
(gE/l).
equivocar v. 1 erarigi. 2 trompi.
¨ equivocar-seerari.
equívoco adj.
1 dub-senca, dube-senca. ·s.m.
2 eraro. 3 trompiĝo.
Er (quím.)
símb. de érbio.
E.R. abrev. deespera resposta. Vd. esperar.
era s.f.
1 erao, tempo-kalkulo. 2 epoko.
3 (geol.: unidade de tempo geológico, divisão
do éon, e que pode compreender um ou mais períodos) erao. 4 (geol.: intervalo de tempo
geológico correspondente à unidade cronostratigráfica erátema) erao. ¨ era cristã kristana erao. era glacial glacia
epoko. era paleozoica (cron., geol.) =
paleozoico (‘tempo”). era
vitoriana (hist.) viktorina
epoko.
erântis s.m.
(bot.) = eranto.
eranto s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Eranthis)
erantido.
Erasmo 1(pren.masc.)
Erasmo.
Erasmo 2(humanista
holandês, c. 1469–1536) Erasmo.
eratataca s.f. (bot.) = manacá
(‘designação comum’).
erátema s.m. (geol.: unidade cronostratigráfica correspondente à unidade
geocronológica era) eratemo.
Érato (mit.:
musa da poesia amorosa) Erato.
Eratóstenes (astrônomo
e matemático grego da escola da Alexandria, c. 284–c. 192 a.C.) Eratosteno.
erbia s.f.
(quím.: óxido de érbio) erbino.
erbina s.f.
(quím.) = erbia.
érbio s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 68;
símb.: Er) erbio. ¨ óxido de érbio(quím.) = erbia.
ERCOR \erkór\ s.m.
sigl. de Esperanto-Renkontiĝo de la Centra-Okcidenta Regiono”(reunião anual dos esperantistas da região Centro-Oeste do Brasil) Encontro
de Esperanto da Região Centro Oeste.
Érebo (mit.:
região escura entre a Terra e o Hades subterrâneo) Erebo.
ereção s.f.
erekto, erektiĝo: ereção do pênis, do clitóris erektiĝo
de la peniso, de la klitoro. ¨ ereção
matinal (levantamento ou
endurecimento do pênis que acontece pela manhã, quando a pessoa acorda) matena erektiĝo. sofrer ereçãoerektiĝi..
Erechim (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Ereŝino. Vd. erechinense
(‘de Erechim RS’).
erechinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Erechim RS ou aos seus naturais ou habitantes) ereŝina: a cultura erechinense é rica la ereŝina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Erechim RS)
ereŝinano: os erechinenses são felizes la ereŝinanoj estas
feliĉaj.
eremita1s.2g. 1
ermito.2 (zool.) =
ermitão (‘designação comum’).
eremita 2s.f. (min.) =
monazita.
eremita-bernardo s.m. (pl.: eremitas-bernardos) (zool.) = ermitão (‘designação comum’).
erepsina s.f. (biol.: mistura de pepsidases no intestino
delgado) erepsino.
ereptase s.f.
(biol.) = erepsina.
Erepucu (geogr.: lagoa junto ao rio
Trombetas, no Pará) Erepukuo.
eretismo s.m.
(med.: estado de excitação ou de irritação em todo o
organismo ou em parte dele) eretismo.
ereto adj.
(fisl.: diz-se de músculo, tecido, órgão) erekta,
erektiĝinta: pênis ereto erekta (ou erektiĝinta) peniso ¨ ficar ereto (fisl.:
falando-se de músculo, tecido, órgão) erektiĝi.
ereutofobia s.f.
(med.: medo de corar) ereŭtofobio.
Erexim (geogr.) = Erechim (‘cid. do RS’).
erexinense adj.2g.s.2g. = erechinense (‘de Erechim RS’).
erg 1(fís.)
símb. de erg (‘unidade de
medida de energia).
erg 2s.m.
(fís.: unidade de medida de energia e trabalho no
sistema cgs; símb.:erg) ergo.
ergástulo s.m. karcero.
ergógrafo s.m.
(aparelho para medir a força muscular) ergografo.
ergologia s.f.
(etnol.: ramo da etnologia que estuda a cultura material) ergologio.
ergômemtro s.m.
(fís.: instrumento para medir o trabalho) ergometro.
ergonomia s.f.
(estudo científico das relações entre o homem e a máquina) ergonomio.
ergosterol s.m.
(pl.: ergosteróis) (quím.) ergosterolo.
ergotina s.f.
(quím.: extrato do esporão do trigo) ergotino.
ergotismo s.m.
(med.: envenenamento por ergotina) ergotismo.
erguer v.
1 levi. 2 starigi. 3(som) plilaŭtigi.
¨ erguer-se 1 leviĝi. 2 stari. erguer subitamente eklevi.
erguido adj.
(fisiol.: diz-se de músculo, tecido, órgão) erekta,
erektiĝinta.
erguível adj.2g. (pl.: erguíveis) (que pode
ser erguido) levebla.
Eri (astr.)
abrev. de Erídano.
Érica (pren.fem.)
“Erika”.
eriçado adj.
1 krispa. 2 hirta.
eriçar v.
1 hirtigi. 2 hirtiĝi.
ericina s.f.
(zool.: gênero de borboletas diurnas) ericino.
Érico (pren.masc.)
Eriko.
Erídano (astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Eridanus, Eridani; abrev.: Eri) Eridano.
Erie (geogr.:
um dos cinco grandes lagos americanos) Erio.
erigirão s.m.
(bot.: gênero de ervas da família das compostas, Erigeron) erigerono.
erigir v.
1 starigi. 2 fondi. 3 konstrui.
Erin (poét.:
antigo nome da Irlanda) Erino. Vd. Irlanda.
érina s.f.
(cir.: instrumento cirúrgico apreensor usado para prender e/ou separar tecidos)
erinjo.
Erínia (mit.:
designação de cada uma das três deusas da vingança e da punição de crimes) Erinio:
as três Erínias são Alecto, Megera e Tisífone la tri Erinioj estas
Alekto, Megero kaj Tizifono.
eriobótria s.f. (bot.: designação comum às árvores e aos arbustos do gênero Eriobotrya, da família das rosáceas) eriobotrio. Vd. nespereira.
erióforo s.m.
(bot.: designação comum às ervas do gênero Eriophorum, da família das
ciperáceas) erioforo.
erísimo s.m.
(bot.: gênero de plantas da família das crucíferas, Erysimum)
erizimo.
eritema s.f.
(med.: vermelhidão da pele, devido à vasodilatação dos capilares cutâneos) eritemo.¨eritema pérnio (med.) = pérnio (‘lesão cutânea’).
eritreia1\éi\ adj.f. (relativa à Eritreia ou aos seus
habitantes) eritrea.Vd. eritreu.
Eritreia2\éi\ (geogr.: país do Nordeste da África) Eritreo.
Eritreia (mar
da) (geogr.: antiga
denominação do mar Vermelho) Eritrea Maro.
eritremia s.f.
(med.: aumento considerável do número de glóbulos
vermelhos do sangue) eritremio.
eritreu adj.
(relativo à Eritreia ou aos seus habitantes) eritrea.
eritrócito s.m. (tb. glóbulo vermelho, hemácia, corpúsculo vermelho) (biol.: célula do sangue dos vertebrados,
anucleada no homem e nos demais mamíferos, rica em hemoglobina, e cuja função
principal é o transporte de oxigênio) eritrocito, ruĝa
globulo.
eritrocitólise
s.f. (med.) = hemólise.
eritrodermia s.f.
(med.: dermatose generalizada que se caracteriza pela intensa vermelhidão da
pele) eritemo.
eritroideadj.
(que tem cor avermelhada) eritroida.
eritrólise s.f. (med.) = hemólise.
eritromelalgia
s.f. (med.) eritromelalgio.
eritromelia s.f.
(med.) eritromelio.
eritrônio s.m.
(bot.: gênero de plantas da família das liliáceas, Erythronium) eritronio.
eritrosina s.f.
(quím.) eritrozino.
Erl símb.
de erlang.
erlang s.m. (unidade de medida da
densidade de tráfego na comunicação telefônica; símb.: Erl) erlango.
ermense adj.2g.1 (relativo ao mun. de Ermo SC ou aos
seus naturais ou habitantes) erma. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ermo SC) ermano.
ermida s.f.
(rel.) kapelo.
ermitão s.m.
(pl.: ermitões, ermitãos, ermitães; fem.: ermitã, ermitoa) 1 ermito. 2 dezertulo.3 (zool.:
designação comum a diversos crustáceos da família dos pagurídeos) paguro.
ermitoa s.f. fem. de ermitão.
ermo 1 \ê\ adj. 1 dezerta. 2 senhoma. 3 soleca. · s.m. 4 dezerto. 5 soluleco. 6 izoleco.
Ermo 2 \ê\ (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ermo. Vd. ermense (‘de Ermo
SC’).
Ernesta (pren.fem.)
Ernestino, “Ernesta”.
Ernesto (pren.masc.)
Ernesto.
erodente adj.2g.erozia.
eródio s.m.
(bot.: designação comum às ervas do gêneroErodium, da família das
geraniáceas) erodio.
erodir v. (geol.: provocar erosão) erozii.
erógeno adj.
(tb. erotógeno) erotogena:
zona erógena erotogena loko.
Eros (mit.: deus do amor erótico) Eroso.
erosão s.f. (pl.: erosões) (geol.:
desgaste da água corrente, gelo ou vento sobre a superfície da terra) erozio.
¨ erosão eólica (geol.) eola erozio. provocar erosão(geol.) erozii.
erosivo adj. erozia.
erótico adj. 1
(relativo ao impulso sexual e às suas manifestações
físicas ou psíquicas) erota. 2 (que expressa voluptuosidade) erotika. 3 amor-veka.
erotismo s.m. (tendência exagerada a experimentar excitação sexual) erotismo.
erotista adj.2g.
(relativo ao erotismo) erotisma.
erotizar v.
(provocar sensações eróticas em alguém ou em si mesmo) erotizi: a dançarina tentava erotizar a plateia masculina la dancistino provis erotizi la viran spektantaron.
erotógeno adj. = erógeno.
erotolalia s.f.
(tendência a exprimir-se de modo obsceno ou a dizer obscenidades) erotolalio.
erotolálico adj.
(relativo à erotolalia) erotolalia: comportamento erotolálico erotolalia konduto.
erotologia s.f. (estudo científico do
impulso sexual e de suas diversas manifestações) erotologio.
erotomania s.f. (tb. mania de sexo, mania amorosa) (exageração mórbida do
sentimento e atividades sexuais) erotomanio.
erotomaníaco adj. 1 (tb.
erotômano) (que se caracteriza pela erotomania) erotomania: comportamento erotomaníaco erotomania konduto. · s.m. 2 (tb. erotômano) (aquele em que se manifesta
a erotomania) erotomaniulo.
erotômano adj. 1 (tb.
erotomaníaco) (que se caracteriza pela erotomania) erotomania: comportamento erotomaníaco erotomania konduto. · s.m. 2 (tb. erotomaníaco) (aquele em que se
manifesta a erotomania) erotomaniulo.
erotopatia s.f.
(qualquer anormalidade do impulso sexual) erotopatio.
erotopático adj. 1 (relativo
á erotopatia) erotopatia. · s.m. 2
(aquele que sofre de erotopatia) erotopatiulo.
errado adj. 1 erara.
2 erarinta. 3 misa. ¨ erradamente 1 erare.
2 mise. estar errado 1 (falando-se de alguém, estar em erro) erari: você
está errado, amigo vi eraras, amiko. 2 (falando-se de alguém, não
ter razão) malpravi: você está errado,
amigo vi
malpravas, amiko. 3 (falando-se de algo, que contém erro ou
erros) esti erara, esti malĝusta: esta frase está erradaĉi tiu frazo estas
erara (ou malĝusta).
errante adj.2g. 1 eraranta, erar-vaganta. 2 nomada.
errar v. 1 erari.
2 maltrafi. 3 vagi. 4 trompiĝi.5 malpravi. ¨ errar na conta miskalkuli. || errar é humano erari
estas home.errou! maltrafe!
|| errar o caminho perdi la vojon.
errata s.f.
1 korektotaĵoj. 2 (lista de erros de uma obra impressa) eratumo.
errático adj.
(geol.) eratika.
erro s.m.
1 eraro. 2 trompiĝo.3 malpraviĝo. 4 miso.
¨ cair
em erro erari. erro crasso kruda eraro. erro de
cálculo kalkuleraro. erro de grafia 1 (na escrita) plumeraro.
2 (na impressão) preseraro.
erro grosseiro kruda eraro. erro judicial juĝeraro. induzir em erro erarigi.
salvo erro (abrev.: s.e.,
S.E.) kun rezervo pri eraroj. salvo erro ou omissão (abrev.:S.E.O.) kun
rezervo pri eraroj kaj/aŭ preterlasoj. sujeito a erro erarema.
erroneidade s.f.
erareco.
errôneo adj.
1 erara.
2 malvera. ¨ erroneamente erare.
eruca s.f. 1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Eruca, da família das crucíferas) eruko. Vd. rúcula (Eruca
sativa). 2
(bot.) =
rúcula (Eruca sativa).
eructação s.f.
(pl.: eructações) (arroto) rukto.
erudição s.f. (pl.:
erudições)(instrução,
conhecimento ou cultura variada, adquiridos especialmente por meio da leitura) erudicio.
erudir v. (ensinar a fundo e detalhadamente) erudi.
erudito adj. 1 (que tem ou
revela erudição) erudicia. · s.m. 2 (aquele que
tem ou revela erudição) eudito, erudiciulo.
erupção s.f. (pl.: erupções) (geol.,
med.: saída súbita e violenta) erupcio. ¨ entrar em erupção erupcii. erupção densa kuna erupcio.
eruptivo adj. erupcia.
ERUSP [E-o:
“Esperanto-Renkontiĝo de la Urbo San-Paŭlo”] s.m. abrev. de Encontro de Esperanto da Cidade de São Paulo.
erva s.f. 1 (bot.)
herbo. 2 (bot.)
= mate (Ilex paraguarienses).3 (infrm.) mono. ¨ erva daninha (bot.) trudherbo, herbaĉo,
fiherbo.
erva-agulheira
s.f. (pl.: ervas-agulheiras) (bot.)
= pente-de-vênus (Scandix pecten-veneris).
erva-albiloira
s.f. (pl.: ervas-albiloiras) (bot.)
=
dedaleira (‘designação comum’).
erva-albiloura
s.f. (pl.: ervas-albilouras) (bot.)
=
dedaleira (‘designação comum’).
erva-ambrósia s.f.
(pl.: ervas-ambrósias) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).
erva-andorinha
s.f. (pl.:
ervas-andorinhas,
ervas-andorinha)(bot.)
= quelidônio (Chelidonium majus).
erva-benta s.f.
(pl.: ervas-bentas)1 (bot.: designação comum às ervas do gênero Geum) erva-benta.
2 (bot.: planta herbácea da família das rosáceas, Geum urbanum)
geumo.
erva-besteira s.f.
(pl.: ervas-besteiras) (bot.: planta melífera da família das
ranunculáceas, Helleborus foetidus) heleboro.
erva-bezerra s.f.
(pl.: ervas-bezerras, ervas-bezerra) (bot.) = antirrino (‘designação comum’).
erva-capitão s.f. (pl.: ervas-capitães, ervas-capitão)(bot.: designação comum a
várias plantas do gênero Hydrocotyle) hidrokotilo.
erva-cidreiras.f. (pl.: ervas-cidreiras) (tb. citronela, melissa) (bot.: planta, Melissa
officinalis, da família das labiadas) citron-meliso, oficina meliso, citron-aroma
meliso, meliso.
erva-da-lua s.f. (pl.:
ervas-da-lua)(bot.) =
violeta-da-lua (Lunaria annua).
erva-das-cobras
s.f. (pl.: ervas-das-cobras) (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).
erva-das-lombrigas
s.f. (pl.: ervas-das-lombrigas) (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).
erva-das-sezões s.f. (pl.: ervas-das-sezões) (bot.) =
absinto (Artemisia absinthium).
erva-das-verrugas
s.f. (pl.:
ervas-das-verrugas)(bot.) = quelidônio (Chelidonium majus).
erva-da-trindade
s.f. (pl.: ervas-da-trindade)
(bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).
erva-de-besteiros
s.f. (pl.: ervas-de-besteiros) (bot.)
= erva-besteira (Helleborus
foetidus).
erva-de-bicho s.f.
(pl.: ervas-de-bicho) 1 (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).2 (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).3(tb.
polígono) (bot.:
designação comum às ervas do gênero Polygonum, da família das poligonáceas)
poligono.
erva-de-cão s.f.
(pl.: ervas-de-cão) (bot.: erva do gênero Elymus) hundherbo.
erva-dedal s.f.
(pl.: ervas-dedais, ervas-dedal) (bot.) = dedaleira (‘designação
comum’).
erva-dedaleira
s.f. (pl.: ervas-dedaleiras) (bot.)
=
dedaleira (‘designação comum’).
erva-de-passarinho
s.f. (pl.: ervas-de-passarinho)(bot.) = loranto (‘designação comum’).
erva-de-rato s.f. (pl.: ervas-de-rato) (bot.) =
catingueiro-de-folha-miúda (Caesalpinia microphylla).
erva-de-santa-bárbara s.f. (pl.: ervas-de-santa-bárbara) (tb. agrião-da-terra, erva-de-são-julião,
erva-dos-carpinteiros) (bot.: planta, Barbarea vulgaris, da família das
crucíferas) ordinara
barbareo.
erva-de-santa-maria
s.f. (pl.: ervas-de-santa-maria) 1
(bot.: erva cosmopolita da família das
quenopodiáceas, Chenopodium ambrosioides) kenopodio.2 (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).
erva-de-santana
s.f.
(pl.: ervas-de-santana) (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).
erva-de-santa-rosa
s.f. (pl.: ervas-de-santa-rosa)
(tb. peônia) (bot.: erva perene da
família das ranunculáceas, Paeonia
mascula) peonio.
erva-de-santo-estêvão
s.f. (pl.: ervas-de-santo-estêvão) (bot.:
erva da família das onagráceas, Circaea lutetiana) circeo.
erva-de-são-cristóvão
s.f. (pl.: ervas-de-são-cristóvão) 1
(bot.: planta da família das ranunculáceas, Cimicifuga racemosa) cimicifugo.2
(bot.: erva da família das ranunculáceas, Actaea spicata) kristofora herbo, kristofor-herbo.
Vd. acteia.
erva-de-são-joão
s.f. (pl.: ervas-de-são-joão) 1 (bot.) = artemísia(Artemisia
vulgaris). 2 (bot.) = milfurada (Hypericum perforatum).
erva-de-são-julião s.f. (pl.: ervas-de-são-julião) (bot.) = erva-de-santa-bárbara (Barbarea vulgaris).
erva-doce s.f. (pl.: ervas-doces)(bot.) = anis (Pimpinella
anisum).
erva-do-espírito-santo s.f. (pl.: ervas-do-espíito-santo) (bot.) = angélica (Angelica archangelica).
erva-dos-besteiros
s.f. (pl.: ervas-dos-besteiros) (bot.)
= erva-besteira (Helleborus
foetidus).
erva-dos-carpinteiros s.f. (pl.: ervas-dos-carpinteiros) (bot.) = erva-de-santa-bárbara (Barbarea vulgaris).
erva-dos-gatos
s.f. (pl.: ervas-dos-gatos)(bot.) = gatária (Nepeta cataria).
erva-dos-leprosos
s.f. (pl.: ervas-dos-leprosos) (bot.)
= verônica-das-boticas (Veronica
officinalis).
erva-dos-mágicos
s.f. (pl.: ervas-dos-mágicos)(bot.) = estramônio (Datura stramonium).
erva-dos-muros
s.f.
(pl.: ervas-dos-muros) (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).
erva-dos-piolhos
s.f. (pl.: ervas-dos-piolhos) (bot.) = pediculária (‘designação comum’).
erva-dos-vermes s.f. (pl.: ervas-dos-vermes) (bot.) =
absinto (Artemisia absinthium).
ervadura s.f. = curare (‘veneno’).
erva-férrea s.f. (pl.:
ervas-férreas)(bot.: erva da
família das labiadas, Prunella vulgaris) brunelo.
erva-formigueira
s.f. (pl.: ervas-formigueiras) (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).
erva-gateira s.f. (pl.: ervas-gateiras,
ervas-gateira)(bot.) = gatária (Nepeta cataria).
erva-gato s.f. (pl.: ervas-gatos,
ervas-gato)1 (bot.) = gatária (Nepeta cataria).2 (bot.: planta, Valeriana
officinalis, da família das valerianáceas) valeriano.
ervagem s.f. (pl.: ervagens) =
curare (‘veneno’).
erva-gigante s.f. (pl.: ervas-gigantes)(bot.) = acanto
(‘planta espinhosa’).
erva-herniária s.f.
(pl.: ervas-herniárias) (bot.) = erva-turca (Herniaria
glabra).
Erval (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Ervalo.
ervalense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Erval Velho SC ou aos
seus naturais ou habitantes) erval-velja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Erval Velho SC) erval-veljano.
erva-lombrigueira s.f. (pl.: ervas-lombrigueiras) = abrótano (Artemisia abrotanum).
Erval
Velho (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Erval-Veljo. Vd.
ervalense (‘de Erval
Velho SC’).
erva-mata-pulgas
s.f. (pl.: ervas-mata-pulgas) (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).
erva-mate s.f. (pl.: ervas-mates, ervas-mate)(bot.) =
mate (Ilex paraguarienses).
erva-moira s.f.
(pl.: ervas-moiras) (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).
erva-molarinha
s.f. (pl.: ervas-molarinhas) (bot.)
= fel-da-terra (Fumaria
officinalis).
erva-moleirinha
s.f. (pl.: ervas-moleirinhas) (bot.)
= fel-da-terra (Fumaria
officinalis).
erva-moura s.f.
(pl.: ervas-mouras) (bot.: erva da família das solanáceas, Solanum
nigrum) nigra solano.
ervanário s.m.
kreskaĵ-apotekisto.
ervanço s.m. (bot.: planta do gênero Cicer) = grão-de-bico.
erva-neve s.f. (pl.: ervas-neves, ervas-neve)(bot.) = erva-das-azeitonas (Satureja calamintha).
erva-noiva s.f.
(pl.: ervas-noivas, ervas-noiva) (bot.) = erva-moura (Solanum
nigrum).
erva-noiva-do-peru
s.f. (pl.: ervas-noivas-do-peru)
(bot.) = camapu (Physalis peruviana).
erva-pimenteira
s.f. (pl.: ervas-pimenteiras)(bot.: erva da família das crucíferas, Lepidium latifolium) larĝ-folia lepidio, lepidio.
erva-piolheira
s.f. (pl.: ervas-piolheiras,
ervas-piolheira) (bot.) =
pediculária (‘designação comum’).
erva-pombinha s.f.
(pl.: ervas-pombinhas, ervas-pombinha) 1 (bot.) = acolejo (Aquilegia vulgaris). 2 (bot.)
= fel-da-terra (Fumaria officinalis).
erva-real s.f. (pl.: ervas-reais)(bot.) = manjericão (Ocimum
basilicum).
erva-santa s.f.
(pl.: ervas-santas) 1 (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).2 (bot.) =
absinto (Artemisia absinthium).
erva-seráfica s.f.
(pl.: ervas-seráficas) (bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).
erva-serra s.f.
(pl.: ervas-serras, ervas-serra) (bot.) = erva-pimenteira (Lepidium
latifolium).
erva-toura s.f. (pl.: ervas-touras, ervas-toura) (tb. orobanque) (bot.:
designação comum às ervas parasitas do gênero Orobanche, da família das orobancáceas) orobanko.
erva-triste s.f. (pl.:
ervas-tristes)(bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).
erva-turca s.f.
(pl.: ervas-turcas) (bot.: planta da família das cariofiláceas,
Herniaria glabra) herniario.
ervilha s.f.
(bot.) pizo.
ervilhaca s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Vicia) vicio.
2 (bot.: erva anual ou
bienal usada como forragem e adubo verde, Vicia
sativa) vicio, kultiva vicio.
ervilhaca-parda
s.f. (bot.: planta do
gênero Ceratonia) = alfarrobeira.
ervilha-de-angola
s.f.
(bot.) = guando (Cajanus
cajan).
ervilha-de-árvore
s.f.
(bot.) = guando (Cajanus
cajan).
ervilha-de-cheiro
s.f. (bot.: trepadeira ornamental da família das
leguminosas, Lathyrus odoratus) aroma latiro, bon-odora latiro.
ervilha-de-pombo
s.f. (bot.) = coleira (Cola
acuminata).
ervilha-de-sete-anos
s.f.
(bot.) = guando (Cajanus
cajan).
ervilha-de-vaca
s.f. (bot.) = feijão-fradinho (Vigna unguiculata).
ervilha-do-congo
s.f.
(bot.) = guando (Cajanus
cajan).
ervoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) herboriĉa.
Erzgebirge (tb.
Montes Metalíferos) (geogr.: maciço
montanhoso da Europa) Ercmontaro.
es 1cód. (ling.; ISO 639-1) espanhol (‘língua’).
Es 2 (quím.)
símb. de einstêinio.
ES 3 (geogr.) sigl.
de Espírito
Santo (‘estado do Brasil’).
Esaú 1 (pren.masc.) Esavo.
Esaú 2 (bíbl.:
filho de Isaac e irmão de Jacó) Esavo.
esbanjador \ô\ adj. malŝparegema,
malŝpareganta.
esbanjar v.1
(dinheiro) malŝparegi,
malŝpari, vane elspezi, vane disperdi. 2 (tempo) vane perdi.
3 (em farras ou baladas) fordiboĉi,
tradiboĉi. ¨ esbanjar
no deboche fordiboĉi: em um ano esbanjou sua fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian havaĵon.
esbarrar v. ekpuŝiĝi.
esbelto adj. 1 svelta: mulher esbeltasvelta virino. 2 gracia.
esbirro s.m. (empregado menor nos
tribunais judiciais) pedelo.
esboçar v. skizi, konturi.
esboço \ô\s.m. (conjunto dos traços
iniciais, geralmente provisórios, de um desenho, de uma obradearte) skizo, kanvaso (fig.).
esbofetear v. vango-frapi.
esbórnia s.f.
diboĉado.
esboroar v. 1 disfaligi. ¨ esboroar-se disfali,
fal-ruiniĝi, aer-detruiĝi.
esborrachar v. 1 prem-krevigi. 2 frakasiĝi.
¨ esborrachar-sekraŝi, diskraŝi, diskreviĝi, frakasiĝi: o
avião esborrachou-sela aviadilo frakasiĝis.
esborrifar v. = borrifar.
esbranquiçado adj. blanketa.
esbugalhado adj. (diz-de
olho) elstara,
elstarigita, elstaranta, elorbitigita, elkaviĝinta: ela
viu tudo com os olhos esbugalhadosŝi vidis ĉion per elstaraj okuloj.
esbugalhar v. 1 (tirar os bugalhos) sengajligi. 2 (abrir
desmesuradamente [os olhos]) malfermegi, elstarigi, elorbitigi.
esburacado adj. trua, truita, tru-plena,
tru-hava, kavo-plena:
estrada
esburacadakavoplena vojo. ¨ tornar-se esburacadokaviĝi,
enkaviĝi.
esburacar v. trui.
esc. (econ.) abrev. de escudo
(‘antiga moeda de Portugal’).
Esc. abrev. de Escola.
escabeche s.m.
(cul.) marinaĵo.¨ pôr em escabeche(cul.) marini.
escabino s.m. 1 (hist.: magistrado municipal francês de período anterior a 1789) skabeno. 2 (título
de magistrados adjuntos ao burgomestre, nos Países Baixos) skabeno.
escabiosa s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Scabiosa,
da família das dipsacáceas) skabiozo. 2 (bot.) = saudade (Scabiosa atropurpurea).
escabiose s.f.
(med.) skabio.
escada 1
s.f. 1 ŝtuparo. 2 (portátil, de mão) eskalo, ŝtupetaro. ¨ escada de emergência (tb. escada
de salvamento) sav-eskalo,
sav-ŝtupetaro. escada
de mão ŝtupetaro, eskalo. escada portátil ŝtupetaro, eskalo. escada rolante (aquela em que os degraus se movem, subindo
ou descendo, acionados mecanicamente, e que funciona como ascensor) rul-ŝtuparo, eskalatoro,
ŝtupar-lifto. Vd. esteira (‘tapete rolante’, ‘aparelho de ginástica’). assaltar subindo por escadas (mil.) eskaladi.
Escada 2
(geogr.: mun. do estado de Pernambuco)
Eskado. Vd. escadense
(‘de Escada PE’).
escadaria s.f. 1 ŝtuparego. 2
(tb. escalinata) (lanços de escada na parte externa de uma construção, e que terminam no
alto por uma plataforma) perono.
escadense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Escada PE ou aos seus naturais ou habitantes) eskada: a cultura escadense é rica la eskada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Escada PE)
eskadano: os escadenses são felizes la eskadanoj estas
feliĉaj.
escafandro s.m.
subakviĝa vesto.
escafoide\ói\ s.m. (anat.) red. de osso
escafoide.
escala s.f.
1 skalo. 2(mús.) gamo.
3 halto. ¨escala de Beaufort (met.: escala usada para classificar os
ventos, segundo sua velocidade ou grau de intensidade) Boforta
skalo.escala
cromática (mús.) kromata
gamo.escala
diatônica (mús.: escala de sete notas formada por tons e
semitons na sequência natural das notas) diatona gamo. escala Richter (escala para medir
terremotos) skalo
de Richter.
escalão s.m. (pl.: escalões) 1(tb.
degrau) (plano de onde se pode subir ou descer) ŝtupo, ŝtupeto. 2
(escala hierárquica) ŝtupo: funcionários de primeiro escalãofunkciuloj
de la unua ŝtupo. 3 (mil.) eskalono. ¨dispor em escalões(mil.) eskaloni.em escalão(mil.) dispartigita
laŭ sekvaj vicoj. escalão territorial (mil.: parte da unidade militar que permanece na guarnição em tempo de
guerra) depoto. por escalõesgrade, iom post iom.
escalar v. 1 grimpi: escalar uma rocha grimpi
sur rokon.2 (mil.: assaltar, subindo por
escadas) eskaladi.
escaldar v.
brogi. || gato escaldado tem medo de água fria (prov.: ‘brogita kato timas malvarman akvon’) korniko vundita propran
voston timas.
escaler s.m.
boato.
escalheiro s.m. (bot.) = pilriteiro.
escalinata s.f. (tb. escadaria) (lanços de escada na parte
externa de uma construção, e que terminam no alto por uma plataforma) perono.
escalo s.m. (zool.) =
robalinho (Leuciscus cephalus).
escalope s.m. (cul.:
fatia fina e pequena de filé, cortada transversalmente e servida de várias
maneiras) eskalopo.
escalo-prateado
s.m. (pl.: escalos-prateados)(zool.) =
robalinho-prateado (Leuciscus idus).
escalvado adj. (fig.: diz-se de monte) kalva.
escama s.f.
1 skvamo. 2 (zool.) = cochonilha (‘designação comum’). 3 (pequena lâmina epidérmica
que se desprende espontaneamente da pele) haŭtero.
Escamandro (tb. Xanto) (rio da
antiga Troia) Skamandro,
Ksanto.
escama-vegetal
s.f. (pl.: escamas-vegetais) (zool.)
= cochonilha (‘designação
comum’).
escambrulheiro
s.m. (bot.) = pilriteiro.
escamoteação s.f.
prestidigitado, forĵonglo.
escamoteador s.m.
iluziisto, prestidigitisto.
escamotear v.
1 (fazer prestidigitação) ĵongli.
2 (fazer desaparecer com
prestidigitação) ĵongle malaperigi, forĵongli,
prestidigiti. 3 (furtar
com destreza) subtile ŝteli.
escâncara s.f.
evidenteco. ¨ às escâncaras tute malkaŝe.
escancarar v.
malfermegi.
escândalo s.m.
skandalo.
Escandinávia 1 (geogr.: península do Norte
da Europa, onde se situam a Noruega e a Suécia) Skandinavio, Skandinavujo. 2 (tb.
Países
Nórdicos) (geogr., p.ext.: região da Europa que compreende os países nórdicos Noruega, Suécia,
Dinamarca e, às vezes, a Finlândia e a Islândia) Nordio,
Skandinavio, Skandinavujo.
escândio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 21; símb.: Sc) skandio.
escangalhado adj. kaputa.
escanhoar v.
elrazi.
escaninho s.m. fako.
escanteio s.m.
(fut.) angul-ŝoto.
escapada s.f. (ato escapar ou fugir) eskapo.
escapamento s.m.
1 saviĝo. 2 eskapo. 3 (autom.:
cano de descarga) ellas-tubo. ¨tubo de escapamento(parte
traseira de um motor de explosão, para escape dos gases) duzo.
escapar v.
1 saviĝi. 2 eskapi (de). 3 fuĝi.
4 tralikiĝi:
de algum modo o segredo escapou la sekreto iel
tralikiĝis. ¨ deixar escapar
preterlasi. || isso me escapou
tion mi ne vidis. nada lhe escapa
nenion li preterlasas.
escapismo s.m. (ato ou tendência de
escapar) eskapismo.
escápula s.f.
(anat.: osso triangular, antes denominado omoplata, que
forma a parte posterior do ombro) skapolo.
escapulir v.
fuĝi, forliberiĝi, eskapi.
escara s.f. (med.) eskaro. ¨ escaras (med.: destruição localizada que acomete os doentes
acamados) kuŝeskaroj.
escaravelho s.m.
1 (zool.) karabo.
2 (zool.) skarabo.
escaravelho-da-batata
s.m. (pl.: escaravelhos-da-batata)
(zool.) = besouro-da-batata (Leptinotarsa decemlineata).
escarlate adj.
skarlata, skarlatkolora.
escarmentar v. 1 spertigi. 2 plisaĝigi. 3 puni, pun-admoni. 4 propra-sperte
scii. 5 esti punita. 6 penti. ¨ escarmentar-se
penti.
escarnecer v.
1 (zombar, motejar) mok-ŝerci, moki: escarnecer
alguém (ou de alguém) moki
iun. 2 malŝati. 3 maltimi. 4 trompi.
escarninho adj. 1 moka: riso
escarninhomoka rido, mok-rido. 2 malŝata.·s.m. 3 moko,
mokado.
escárnio s.m.
1 moko,mokado.
2moketo, mok-ŝerco. 3 rikanado.
escarola s.f.
(bot.) = endívia (Cichorium endivia)..
escarótico adj. (med.: que provoca escaras) eskariga.
escarpa s.f. 1 (constr.:
superfície inclinada interna de um fosso junto a muralha ou a parapeito;
talude) eskarpo. 2 (tb. talude) (constr.: superfície inclinada externa de um fosso
junto a muralha ou a parapeito) kontraŭeskarpo.
escarpado adj.
kruta.
escarradeira s.f.
kraĉujo.
escarrar v.
1 sputi. 2 kraĉi.
escarro s.m. kraĉaĵo.
escassez \ê\ s.f.
manko, malesto, foresto, nesufiĉeco. ¨ escassez de água
akvomanko, akvomalesto, akvoforesto.
escasso adj.
nesufiĉa.
escatologia s.f. (teol.:
doutrina sobre a sorte final dos homens e do mundo) eskatologio.
escaturigem s.f.
(pl.: escaturigens)= quantidade.
escavação s.f. (pl.: escavações) kavaĵo.
escavadeira s.f. 1 (máquina
de escavar) fos-maŝino,
elkavatoro*. 2 (tb. escavadora, escavador, pá mecânica) (máquina
dotada de uma caçamba para escavar, revolver ou remover terra, pedras etc.) ŝovel-maŝino.
puŝŝovel-maŝino (que
trabalha empurrando a terra).
escavador \ô\ s.m. = escavadeira (‘máquina’).
escavadora \ô\ s.f. = escavadeira (‘máquina’).
escavar v.
1 disfosi. 2 esplori. 3 elkavigi.
Eschweiler (geogr.: cid. da Renânia do Norte-Vestfália,
na Alemanha) Eŝvajlero.
esclarecer v.
1 klarigi. 2 klariĝi. 3 (exemplificar, elucidar) ilustri. 4 lumigi.
esclarecimento
s.m. 1 lumigo,
lumigiteco, heligo, heleco. 2 (explicação)
klarigo. 3 (anotação)
noto, komento, komentario. 4 (inic.maiúsc.,
fil.) =
Iluminismo (‘movimento intelectual’).
esclerose s.f. (med.: endurecimento mórbido da estrutura de um órgão,
especialmente das células intersticiais, com a hipertrofia do tecido conjuntivo)
sklerozo. ¨ esclerose de Alzheimer (med.) = mal
de Alzheimer. esclerose em placas (med.: outra denominação da esclerose
múltipla) platsklerozo. Vd.
esclerose múltipla. esclerose múltipla (tb. esclerose
em placas) (med.: doença do sistema nervoso central,
causada pela perda de mielina em neurônios, com manifestação de placas de
esclerose no cérebro e na medula espinhal, e com comprometimento gradativo das
funções motoras, da fala etc.) multobla sklerozo, platsklerozo.
-esco suf. (significa à maneira de, semelhante a) -esk/:
dantesco danteska.
escoador \ô\ s.m. akvo-transfalilo.
escoar v.
fluigi. ¨ escoar-sedeflui.
Escócia (geogr.) Skotlando, Skotujo.
escogotado adj.kun
la kolo (ou kapo) ĵetita malantaŭen.
escoicear v.
kalcitri.
escola s.f.
1 (abrev.: Esc.) lernejo. 2 skolo. ¨escola de ensino fundamental baz-lernejo, elementa lernejo.
escola de equitação rajdo-lernejo.Escola de Guerra milit-akademio. escola fundamental baz-lernejo,
elementa
lernejo.escola média mez-lernejo.escola
mista (aquela em que há alunos dos dois sexos) gea lernejo. escola paroquial (rel.) paroĥa (ou paroka) lernejo. escola primária baz-lernejo, elementa lernejo. escola secundária liceo (dependendo do país), meza
lernejo, mez-lernejo.escola superior alt-lernejo: escola superior de agronomia agronomia altlernejo. || aprender na dura escola da vida trapasi la severan
lernejon de la vivo.
escolher v.
elekti.
escolho \ô\ s.m. (pl.: \ó\)rifo.
escolopendra s.f.
= lacraia (‘designação comum’).
escolta s.f. 1
(força armada que acompanha e protege pessoas ou coisas) eskorto.
2 (pessoas que compõem essa
força) eskortantaro.
escoltar v. 1 (seguir junto de (alguém ou
algo) para dar proteção) eskorti. 2 (mar.: acompanhar
navios mercantes ou de passageiros para os defender de ataques) eskorti.
escombros s.m.pl.
1 rubo, ruboj.2 disrompaĵoj,
rompitaĵoj. 3 ruino, ruinoj.4 vrako.
escondedoiro s.m. = esconderijo.
escondedouro s.m. = esconderijo.
escondedura s.f. kaŝiĝo.
esconde-esconde
s.m.2n. 1 (lud.: brincadeira infantil em que os participantes se escondem, exceto
um, que deve, depois de um contar até um número definido, achar os que se
esconderam) kaŝ-ludo. 2 (lud.: brincadeira em que um participante escondido
deve ser encontrado pelos demais) kaŝ-ludo. ¨ brincar de esconde-esconde (lud.) kaŝ-ludi.
esconder v.
1 kaŝi. 2 kamufli. ¨ brincar de esconder(lud.) kaŝ-ludi. coisa que se esconde
kaŝaĵo. esconder algo de alguém kaŝi ion antaŭ iu; kaŝi ion for de iu. esconder novamente rekaŝi.
esconderijo s.m. 1 kaŝejo. 2 kaŝ-angulo.3 (lugar onde
alguém se esconde) rifuĝejo.
escondidas s.f.pl. (lud.) = esconde-esconde
(‘brincadeira infantil’). ¨ às escondidas kaŝete, kaŝe, kaŝite, enkaŝitece. brincar de escondidas
(lud.) = brincar de esconde-esconde. proceder às escondidaskaŝagi.
escondido adj. 1 kaŝa.
2 kaŝita. · s.m. 3 (lud.)
=
esconde-esconde (‘brincadeira infantil’). ¨ coisa escondidakaŝaĵo.
escondimento s.m. kaŝo, kaŝado, kaŝiĝo.
escopeta s.f.
1 (arm.: designativo de
diversas armas de fogo curtas e portáteis usadas nos séc. 15–18, e
especialmente uma de boca vazada, a partir do séc. 17) (funelforma)
karabeno. 2 (arm.: espingarda de
repetição, de pequenas dimensões, leve e de cano curto) fusilo,
fusileto.
escopo \ô\ s.m. (pl.: \ô\) celo.
escopro s.m.
1 ĉizilo. 2 (cir.: instrumento cirúrgico de extremidade
cortante, usado em operações nos ossos) guĝo.
escora s.f. subtena trabo, subtenilo.
escorar v. apogi, subteni.
escória s.f. 1 skorio,
metal-ŝaŭmo. 2 feĉo. 3
(fig.) feĉo: a escória da humanidade la feĉo de la homaro. 4
fand-restaĵo.
escornar v. (atacar com os cornos) korno-piki.
escorpiano s.m.
(astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Escorpião) skorpiano, skorpiulo.
escorpião 1 s.m.
(zool.) skorpio.Vd. aracnídeo,
arácnido.
Escorpião 2 1 (astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Scorpius, Scorpii; abrev.: Sco) Skorpio. 2 (astrl.: oitavo signo do
zodíaco, de 23 de outubro a 21 de novembro) Skorpio. Vd. escorpiano. ¨ nascer no (ou sob
o) signo de Escorpião
naskiĝi sub la signo Skorpio. ser do signo
de Escorpião esti de la signo Skorpio.
escorregar v.
gliti.
escorreito adj.
1 fortika. 2 korekta. || perfeito e escorreito! perfekte
kaj sen komo!
escorrer v.
1 elfluigi. 2 elgutigi.
3 elflui, deguti. 4 (falando-se
do nariz) muki.
escorrida s.f.
(bot.) = bertalha
(‘trepadeira’).
escorva s.f. prajmo.
¨ colocar escorva em prajmi.
escorvar v. (colocar escorva em) prajmi.
escoteiro s.m.
skolto.
escova \ô\ s.f. 1 broso. 2 (alisamento,
modelagem ou encrespação do cabelo com auxílio de escova e secador) bros-sekigo,
bros-sekigado: naquele salão a escova
custa 15 reais en
tiu frizejo bros-sekigo kostas 15 realojn. ¨ escova de dentes dento-broso. fazer escova (alisar, modelar
ou encrespar o cabelo com auxílio de escova e secador) bros-sekigi (la harojn): toda
terça-feira ela vai ao salão para fazer escova ĉiun mardon ŝi
iras al la frizejo por brossekigi la harojn.
escovar v. 1 brosi. 2 (os dentes) dent-purigi. 3
(fig.) batadi, riproĉi.
escovinha s.f.
(bot.) = aciano.
escrambulheiro
s.m. (bot.) = pilriteiro.
escravidão s.f. (pl.: escravidões) 1 sklaveco.
2 kaptiteco.
esravizar v.
1 sklavigi. 2 subjugigi.
escravo s.m. 1 sklavo. 2 kaptito.
escravocrata s.2g. sklavisto,
sklavo-komercisto.
escrevente s.2g.
skrib-oficisto.
escrever v.
1 skribi. 2 verki.
escrevinhador\ô\ s.m. 1 (aquele que escreve mal) plum-knaristo.2 skribistaĉo, verkistaĉo.
escrevinhar v. 1 skribaĉi. 2 verkaĉi.
escrínio s.m. (guarda-joias) juvelujo.
escrita s.f. 1 skribo, skribado. 2 skribkaraktero. ¨ escrita cursiva (inclinada para a direita) kursivo. escrita musical muzika notacio.
escritor s.m. (tb. literato) verkisto, literaturisto, literatoro.
¨ escritor de costumes (escritor que
observa e descreve os costumes tais como são) moristo.
escritório s.m.
1 oficejo. 2 kontoro. 3 (tb. gabinete) (compartimento ou
cômodo de imóvel destinado à leitura ou ao ato de escrever) skribo-ĉambro.
4 (gabinete)
kabineto. ¨ escritório de informações informejo.
escritura s.f.
1 (jur.: documento que
registra um fato ou decisão oficial importante) akto.
2 sankta skribo.
escrituração s.f.
(pl.: escriturações) 1 kont-registrado.
2 (jur., com.) libro-tenado.
¨ escrituração mercantil (jur., com.) libro-tenado. escrituração
por partidas dobradas (econ.) duobla
kont-registrado.
escriturar v.
registri, konto-registri.
escriturário s.m.
skribisto, skrib-oficisto, kontoristo.
escrivaninha s.f.
(mob.) skrib-tablo, skribo-tablo.
escrivão s.m.
(pl.: escrivães) 1 juĝ-registristo.2
aktisto.
escrófula s.f. (med.: doença que
consiste num engorgitamento das glândulas linfáticas) skrofolo.
escrofuloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
(relativo a escrófula) skrofola.
· s.m. 2 (aquele
que tem escrófulas) skrofolulo.
escrotal adj.2g. (pl.: escrotais) (anat.:
relativo ou pertencente ao escroto (‘bolsa’)) skrota:
skrota sakosaco escrotal.
escroto \ô\ s.m.(tb. bolsa escrotal,
saco escrotal) 1 (anat.: bolsa que contém os testícuolos e seus órgãos acessórios) skroto, testik-sako, testikujo.
2 (bras., pej.) fiulo, aĉulo.
escrúpulo s.m.
skrupulo.
escrutínio s.m.
baloto, balotado.
escudeiro s.m.
(hist.: nobre que acompanhava um cavaleiro e levava suas armas nas viagens) eskviro.
escudo 1 s.m.
1 ŝildo. 2 (econ.: antiga moeda de
Portugal; = 100 centavos; abrev.:esc.) eskudo.
3 (hist.: antiga moeda francesa) eskudo. 4
(peça em que se apresentam as
armas nacionais, municipais etc., ou os brasões de nobreza) blazon-ŝildo.
¨ escudo cabo-verdiano (econ.) =
escudo do Cabo Verde.escudo de armas blazon-ŝildo. escudo do Cabo Verde (econ.: moeda de Cabo Verde;
= 100 centavos) kaboverda eskudo. escudos (abrev.: esc.) eskudoj.
Escudo 2(astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Scutum, Scuti; abrev.: Sct) Ŝildo.
Esculápio (mit.: nome latino de Asclépio, deus da medicina) Eskulapo.
esculina s.f. (quím.: substância obtida do castanheiro-da-índia) eskulino.
ésculo s.m.
(bot.) =
castanheiro-da-índia.
esculpir v.
1 skulpti. 2 (lavrar metais, cinzelar) cizeli.
3 gravuri.
escultor 1 s.m. skulptisto.
Escultor 2 (astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Sculptor, Sculptoris; abrev.: Scl) Skulptisto.
escultura s.f. 1 (arte de esculpir) skulpt-arto, skuplturo.2 (obra
de escultor) skulptaĵo.
escumilha s.f. (têxt.: tecido leve de seda ou lã, mais ou menos transparente) krepo.
escurecer v.
1 (tornar escuro) mallumigi, senlumigi: escurecer
um quarto com cortinas mallumigi ĉambron per kurtenoj. 2 (ficar escuro) mallumiĝi. 3 malheligi. 4 malheliĝi.
escuridade s.f. mallumeco.
escuridão s.f. (pl.: escuridões) mallumo, mallumeco.
escuro adj. 1 malluma. 2 malhela. ·s.m. 3
mallumo: ele
gosta de passear no escuroli ŝatas promeni en mallumo.
escusar v.
1 pardoni. 2 ne bezoni.
escutar v.
1 aŭskulti. 2 aŭdi.
esdrúxulo adj.1 (ling., obsol.) =
proparoxítono.2 (p.ext., infrm.) stranga, ekstravaganca.
ESE abrev. de és-sueste.
eserê s.m. (bot.) = fava-de-calabar (Physostigma venenosum).
esfalerita s.f. (tb. blenda, blenda-de-zinco, esfarelita) (min.: sulfeto de zinco cúbico, principal mineral-minério do zinco) sfalerito, zink-blendo,
blendo.
esfarelita s.f. (min.) = esfalerita.
esfarrapar v. disŝiri.
esfenoidal adj.2g. (pl.: esfenoidais) (anat.: relativo a esfenoide) sfenoida: seio esfenoidalsfenoida
sinuso.
esfenoide\ói\ s.m. (anat.: osso ímpar e
mediano, situado na parte anterior e média do crânio, na qual se encaixa como
uma cunha entre os ossos que o cercam) sfenoido.
esfera s.f.
sfero.
esferográfica
s.f. (caneta
esferográfica) glob-krajono.
esferorradiano
s.m. (tb. esterradiano) (geom.: unidade de medida de
ângulo sólido; símb.: sr) esteradiano.
esferovite
s.f. = espuma de borracha.
esfinge s.f.
sfinkso.
esfirra s.f.
(cul.) pasteĉo.
esfolar v.
1 senhaŭtigi. 2 skrap-vundi.
esfomeado adj.
malsatega.
esforçado adj.
diligenta.
esforçar v.
1 fortigi. 2 fortikigi. 3 kuraĝigi.
¨ esforçar-se 1 (+ por, em, a) peni: esforço-me
por acreditar em você mi penas kredi al vi. 2 klopodi. 3 strebi. 4 (prolongada
ourepetidamente) penadi. 5 (enérgica e repetidamente) penegi. esforçar-se por peni.
esforço \ô\ s..m. (pl.: \ó\) 1 celado. 2 peno,
penado. 3 klopodo. ¨ esforços
muito pequenos abelaj klopodoj (fig.).
esfregão s.m.
(pl.: esfregões) 1 (qualquer
objeto com que se esfrega) frot-tuko, teler-tuko, viŝilo, frot-viŝilo.2
(bot.) = bucha (Luffa
aegyptiaca, ‘material fibroso’). ¨ esfregão de rosto (pano absorvente usado para lavar o corpo) lav-tuketo.
esfregar v.
froti.
esfriar v.
varmigi, plimalvarmigi.
esfumarv. 1 fum-nigriri. 2 mallumigi. 3 (pint.: escurecer um pouco
partes de desenho com o esfuminho) stompi. 4 karb-desegni, karb-ombri ¨ esfumar-se
1 disfumiĝi: ele via esfumar-se
a amizade dela li
vidis ŝian amikecon disfumiĝi. 2
forfumiĝi, malpreciziĝi. 3
aer-disiĝi.
esganadura s.m.
1 (ação de esganar) sufoko.
2 gorĝ-premo.
esganar v.
1 sufoki. 2 gorĝpremi. ¨ esganar-se
sin mem pendigi.
esganiçar v. (tornar (a voz) estridente, um pouco como o ganido de um cão) jelpi.
esgar s.m. grimaco.
esgotado adj. 1 (diz-se de mercadoria que foi totalmente vendida) elvendita, tute vendita,
elĉerpita, nehavebla. 2 (exausto, exaurido) lacega. 3 (que
foi usado ao máximo) elĉerpita: minhas forças estão
esgotadasmiaj fortoj estas elĉerpitaj.4
(med.) marasma.
esgotamento s.m. 1 (depauperamento) konsumiteco.2 elĉerpiĝo.
esgotar v.
1 senakvigi. 2 elĉerpi. ¨esgotar-seelĉerpiĝi.
esgoto s.m.
kloako. ¨esgoto coletor ĉefkloako.
esgrimir v.
skermi.
esguichar v.
1 ŝprucigi. 2 ŝpruci.
esguicho s.m. ŝprucigilo.
¨esguicho de mangueira hoso-ŝprucigilo.
esguio adj.
alt-maldika.
esgulepado adj.
1 malsatega.
2 duon-vestita, ĉifon-vestita.
-ésimo suf. (mat.: que indica
fração) -on:
centésimo centono.
eslaide s.m. (fot.) = “slide”.
Eslavônia (geogr.: antigo nome da Croácia) Slavonio.
eslovaco s.m.
1 (o natural da Eslováquia) slovako. 2 (ling.: língua de
Eslováquia) slovaka
lingvo.
Eslováquia s.f.
(geogr.: país da Europa) Slovakio.
Eslovênia (geogr.: país da Europa; cap.: Liubliana) Slovenio,
Slovenujo.
esloveno adj. 1 (relativo à Eslovênia ou aos seus naturais ou habitantes) slovena. · s.m. 2 (o natural ou habitante da Eslovênia) sloveno. 3 (ling.:
língua da Eslovênia) slovena lingvo.
esmagar v.
1 frakasi. 2 premi, premegi.
esmalte s.m.
1 ungolako. 2 (histol: a mais externa das
duas camadas calcificadas dos dentes, junto à raiz) ĉemento.
3 (histol: a mais externa das duas camadas
calcificadas dos dentes, junto à coroa) emajlo. ¨ esmalte dentário, esmalte dos dentes (anat.) adamantino.
esmerado adj. perfekta.
esmeralda 1
s.f. smeraldo.
Esmeralda 2
(geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul)
Esmeraldo. Vd. esmeraldense (‘de
Esmeralda RS’), Esmeraldas (‘mun. de MG’).
Esmeraldas (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Esmeraldo.
Vd. esmeraldense
(‘de Esmeraldas MG’), Esmeralda (‘mun. do RS’).
esmeraldense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Esmeraldas MG ou aos seus naturais ou habitantes) esmeralda: a cultura esmeraldense é rica la esmeralda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Esmeraldas MG)
esmeraldano: os esmeraldenses são felizes la esmeraldanoj estas
feliĉaj.
esmeraldense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Esmeralda RS ou aos seus naturais ou
habitantes) esmeralda.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Esmeralda RS) esmeraldano.
emerar v. 1 ekstremigi. 2 perfektigi. 3 rafini. ¨esmerar-seekstremigi sian zorgon, rafini sian atenton, sin plej zorge
dediĉi.
esmeril s.m. (pl.: esmeris) 1(min.) smirgo.2 akrigilo.
esmerilador \ô\ s.m. akrigilo.
esmeriladora \ô\ s.f. akrigilo.
esmerilar v.
(consumir pelo uso) erodi.
esmero \ê\ s.m. 1 ekstrema zorgo,
ekstrema zorgado. 2 rafinemo. 3 rafiniteco. 4 korekteco. ¨com esmeroplej zorge: cultivados com esmeroplej
zorge kulturitaj. esmeros de afeição delikataj afablaĵoj.
esmigalhar v. pecetigi.
esmo s.m.
1 takso, taksado. 2 opinio. ¨a esmo(ao
acaso, à toa) hazarde.
esmola s.f. almozo.¨dar esmolasdoni almozon, almoz-doni.pedir esmola(tb. mendigar) almozi, peti almozon, almoz-peti, petadi almozon.
esmolar v. almoz-peti.
és-nordestes.m. (símb.: ENE) eost-nordeosto.
esôfago s.m. (anat.) ezofago.¨do esôfago(anat.:
relativo ao esôfago) ezofaga: divertículo do esôfagoezofaga divertikulo.
esopiano adj.
(relativo a Esopo) ezopa.
esópico adj.
(relativo a Esopo) ezopa.
Esopo (fabulista
grego, séc. 7º a.C.–séc. 6º a.C.) Ezopo.
esotérico adj. esotera.
Esox [Lat.]
s.m. (zool.: gênero de peixes da família dos esocídeos) ezoko.
espaço s.m.
1 spaco.2 (tb. entrelinha) (mús.: o
claro entre duas linhas consecutivas do pentagrama) interspaco. ¨espaço suplementar (tb. entrelinha
suplementar) (mús.: o claro entre duas linhas
suplementares consecutivas, acima ou abaixo do pentagrama) suplementa interspaco. espaço suplementar
inferior (tb. entrelinha
suplementar inferior) (mús.: o claro entre duas
linhas suplementares inferiores consecutivas do pentagrama) malsupera suplementa interspaco.
espaço suplementar superior (tb. entrelinha
suplementar superior) (mús.: o claro entre duas
linhas suplementares superiores consecutivas do pentagrama) supera suplementa
interspaco.
Espaço
Econômico Europeu (sigl.: EEE) Eŭropa Ekonomia Areo
(EEA).
espada s.f.
1 spado. 2 glavo. ¨espada de Dâmocles (símbolo
de risco iminente) glavo de Damoklo. espadas(lud.)
piko.
espada-de-ogums.f. (pl.: espadas-de-ogum) (bot.) = espada-de-são-jorge.
espada-de-são-jorge
s.f. (pl.: espadas-de-são-jorge)(bot.: nome de várias plantas
do gênero Sansevieria) sanseviero.
espadana s.f.
(bot.) = fórmio (Phormium
tenax).
espadão s.m. (pl.: espadões) (zool.) =
espadarte (Xiphias gladius).
espadarta-maca
s.m. (pl.: espadartas-macas,
espadartas-maca) (zool.) =
espadarte (Xiphias gladius).
espadarte s.m.1 (zool.: designação comum aos
peixes do gênero Xiphias, da família
dos xifiídeos) ksifio.2 (zool.: peixe da família dos xifiídeos, Xiphias gladius) ksifio, spad-fiŝo,
glav-fiŝo.
espadilha s.f. (tb. lavadilha) (zool.: peixe da fam. dos clupeídeos, do qual se faz conserva como sardinha, Clupea
sprattus) sproto.
espádua s.f.
(anat.) ŝultro.
espaguete s.m. (tb. macarronete) (cul.: pasta alimentar à base de trigo que,
depois de desidratada e endurecida, se apresenta, na sua forma final, em fios
delgados e maciços) spageto, spagetoj.
espaldar s.m. (as costas da cadeira) dorso-parto, dors-apogilo, apogilo, seĝ-dorso.
espalhafato s.m.
bruego.
espalhadoadj. disa,
disigita, disiĝinta.
espalhar v.
1 disverŝi. 2 disŝuti. 3 disvastigi.
4 (jogando)
disĵeti: chegou e espalhou as moedas sobre a mesa li alproksimiĝis kaj disĵetis la
monerojn sur la tablon.5 dispeli:
a polícia
espalhou os baderneiros la polico dispelis la tumultantojn.
espanador \ô\ s.m. senpolvigilo, plum-balailo.
espanar v.
senpolvigi.
espancar v.
bategi.
Espanha (geogr.) Hispanio, Hispanujo.
espanhol adj. (pl.: espanhóis) 1 hispana.
·s.m. 2 hispano.
3 (ling.: língua indo-europeia originada do latim; ISO 639-1: es) hispana
lingvo.
espantalho s.m.
ĉifon-figuro.
espanta-lobo s.m. (pl.: espanta-lobos) (bot.)
=
falso-sene (Colutea arborescens).
espantar v.
1 miregigi. 2 ekteruri.3 fortimigi.¨espantar-seekmiri,
miregi.
espanto s.m.
miro,
mirego.
espantoso\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) miregiga.
esparadrapo s.m.
sparadrapo.
esparceta s.f. (bot.) = esparzeta (Onobrychis viciifolia).
espargata s.f. (gin., bail.) =
“spaccato”. ¨fazer uma espargata(gin., bail.) =
fazer um “spaccato”.
espargo s.m.
(bot.) asparago.
esparolado adj. 1 (bras.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema. · s.m. 2 (bras.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo,
fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.
Esparta (hist.: antiga cid. da Grécia, no Peloponeso, também chamada de Lacônia
e Lacedemônia) Sparto.
espartano adj. 1 (tb. lacônio, lacônico, lacedemônio) (relativo a Esparta ou aos seus naturais ou habitantes) sparta: educação
espartana sparta edukado. 2 (p.ext.: que lembra os modos rigorosos dos
espartanos) sparta, severa, rigora: viver uma vida espartana
vivi spartan
vivon. · s.m. 3 (tb. lacônio,
lacônico, lacedemônio) (o natural ou habitante de
Esparta, na Grécia antiga) spartano.
espartilho s.m. (vest.: colete de
mulher para dar elegância ao corpo) korseto.
esparto s.m.
(bot.) = alfa (Stipa
tenacissima).
esparzeta s.f. (bot.: planta da
família das leguminosas, Onobrychis
viciifolia, sin. Onobrychis sativa)
kultiva onobriko, vicifolia onobriko.
espasmo s.m.
spasmo.
espata s.f. (bot.: folha modificada, geralmente colorida,
que envolve a inflorescência de diversas plantas) spato.
espato s.m. (miner.: designação dada a
diversos minerais de estrutura lamelosa e cristalina) spato.
espato-calcário
s.m.(pl.;
espatos-calcários) (min.) = calcita.
espato-da-islândia
s.m.(pl.;
espatos-da-islândia) (min.) = calcita.
espato-de-islândia
s.m.(pl.;
espatos-de-islândia) (min.) = calcita.
espato-de-magnésio
s.m.(pl.; espatos-de-magnésio) (min.) =
magnesita.
esparavão s.m. (pl.: esparavões) (tb. gravancelo) (veter.: tumor por baixo da curva da perna
do cavalo) spavino, spato.
especiação s.f.
(pl.:especiações) (biol.: formação de espécies) specioestiĝo.
¨ especiação filética (biol.) = cladogênese.
especial adj.2g.
(pl.: especiais) 1 (à
parte) aparta.
2 (destinado a um certo fim, não geral) speciala. 3 faka. 4
(principal) precipa. 5 (superior) altkvalita. ¨ em
especial speciale, precipe. especialmente speciale.
especialidade s.f.
1 specialaĵo. 2 fako. ¨ que
não tem especialidade nefaka.
especialista s.2g.
specialisto, fakulo, fakisto, spertulo.
especialização
s.f. (pl.: especializações) 1 specialigo, apartigo. 2 specifo.
3 distingigo. 4 specialiĝo. ¨ curso de especialização specialiga
(ou specialiĝa) kurso.
especializado adj. faka. ¨ não especializado nefaka.
especializar v.
specialigi.
especiaria s.f.
(cul.) spico.
espécie s.f.
speco. ¨ espécie de palavra (gram.) = classe
de palavras. uma espécie de ia,
kvazaŭa. dessa espécie (tb. desta espécie, daquela espécie, assim) tia: não me agradam livros dessa espécie al mi ne plaĉas tiaj libroj. nenhuma
espécie de
(tb. nenhum tipo de, nenhuma
qualidade de)
nenia: nenhuma
espécie de Deus existe nenia Dio ekzistas. não precisamos de nenhuma espécie de ajuda ni bezonas nenian helpon.
especificar v.
detaligi.
espécime s.m. 1 (exemplo, amostra)
specimeno. 2 (exemplar) ekzemplero. 3
(indivíduo de uma espécie) individuo:
um espécime dos passeriformes individuo el paseroformaj birdoj.
espectador \ô\ s.m. rigardanto.
espectro s.m.
spektro.
especular v.
1 observi. 2 spekulacii.
espelho \ê\ s.m. 1 spegulo. 2
lado. 3 (mús.: superfície
do braço dos instrumentos de cordas, como o violão, sobre a qual correm as
cordas) fingro-tabulo, pren-tabulo.
4 (fig.) modelo. || “espelho,
espelho meu, existe alguém mais bela do que eu?” (lit.: frase da rainha má, no conto “Branca de Neve”) speguleto
mia, speguleto hela, kiu en la lando estas la plej bela?
espelunca s.f. 1 kaverno, kavo,
elfosaĵo. 2 (fig.) kavernaĉo, truaĉo. 3 (fig.)
loĝejaĉo, domaĉo, mizera loĝejo. 4 (fig.) malbon-famejo. 5 drinkejaĉo, restoraciaĉo,
manĝejaĉo. 6 hotelaĉo,
tranoktejaĉo.
espeque s.m. subtena
trabo, subtenilo.
esperas.f.
atendo, atendado. ¨ estar à espera de atendi: estar
à espera de um milagre atendi miraklon.
esperança 1
s.f. 1 espero. 2 (catol.: uma das três virtudes teologais) espero. Vd. virtude. 3 (tb. esperança-da-cana,
esperança-dos-pastos) (zool.: inseto saltador da
ordem dos ortópteros, de antenas longas e cor geralmente verde) glav-saltulo, saltulo. ¨ na esperança de espere. sem
esperança senperspektiva. || frustrar as esperanças de alguém trompi ies esperon. perder a esperança (desesperar)
malesperi. que dá esperança
(promissor) esperiga. ter a esperança de
esperi: posso ter a esperança
de que você virá? ĉu
mi povas esperi, ke vi venos? ter esperança esperi.
Esperança 2(geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Esperanso. Vd. esperancense
(‘de Esperança PB’).
Esperança 3
(serra da) (geogr.:
serra do estado do Paraná) Montaro Esperanso.
esperança-da-cana s.f. (pl.: esperanças-das-canas) (zool.) = esperança (‘inseto’).
esperança-dos-pastos s.f. (pl.: esperanças-dos-pastos) (zool.) = esperança (‘inseto’).
Esperança Nova (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Esperansa-Novo. Vd. esperança-novense (‘de Esperança Nova PR’).
esperança-novense adj.2g. (pl.: esperança-novenses) 1 (relativo ao mun. de Esperança Nova PR, ou aos
seus naturais ou habitantes) esperansa-nova. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Esperança Nova PR) esperansa-novano.
esperancense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Esperança PB ou aos
seus naturais ou habitantes) esperansa: a cultura esperancense é rica la esperansa kulturo estas riĉa · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Esperança PB) esperansano: os esperancenses são felizes la esperansanoj estas
feliĉaj.
esperancense 2 adj.2g. 1 (tb. boa-esperancense) (geogr.: relativo ao mun. de Boa Esperança MG ou aos
seus naturais ou habitantes) boa-esperansa: a cultura esperancense é rica la boa-esperansa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
boa-esperancense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Boa Esperança MG)
boa-esperansano: os esperancenses são felizes la boa-esperansanoj estas
feliĉaj.
esperançoso \ô\ adj. (pl.:
\ó\; fem.: \ó\) esperanta, esper-plena.
Esperantina (geogr.: mun. do estado do
Piauí) Esperantino.
Vd. esperantinense
(‘de Esperantina PI’).
esperantinense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Esperantina PI ou aos seus naturais ou habitantes) esperantina: a cultura esperantinense é rica la esperantina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Esperantina PI)
esperantinano: os esperantinenses são felizes la esperantinanoj estas
feliĉaj.
esperantismo s.m.
esperantismo.
esperantista adj.2g. 1 (tb. esperanto (adj.)) (relativo ao Esperanto) Esperanta, esperantista, Esperanto-:
congresso esperantista esperantista
kongreso, Esperanto-kongreso. · s.2g. 2 (especialista em Esperanto) esperantisto, esperantologo. 3 (pessoa que fala Esperanto) esperantisto, Esperanto-parolanto. 4 (adepto do movimento
esperantista) esperantisto. ¨ esperantista que segue
rigorosamente o “Fundamento de Esperanto” (= fundamentista) fundamentisto.
mundo esperantista 1 Esperantujo, Esperantio. 2 esperantistaro,
samideanaro.
esperantizar v. esperantigi.
esperanto s.m.
1 (língua transnacional
iniciada por L. L. Zamenhof) Esperanto. Obs.: por
vezes escreve-se com inicial maiúscula. · adj. 2 (relativo ao Esperanto) esperanta:
vocábulo
esperanto esperanta vorto. palavra esperanta esperanta
vorto. ¨ amigo do esperantoesperantano.
de esperanto Esperanta,
esperanta, Esperanto-: gramática de
esperanto Esperanta
gramatiko, Esperanto-gramatiko.
esperantófono s.m.
(falante do esperanto) esperantisto, Esperanto-parolanto.
esperantologia
s.f. (ling.) esperantologio.
esperantólogo s.m.
(ling.) esperantologo.
esperar v. 1 (aguardar) atendi: esperar uma amiga, um
ônibus atendi
amikinon, aŭtobuson. 2 (ter
esperança) esperi: espero que você seja
feliz mi
esperas, ke vi estu feliĉa. 3 (prever)
antaŭvidi. ¨ conforme o que se pode esperar
espereble. é de se esperar que espereble: é de se esperar que ele venha amanhã espereble li venos
morgaŭ. espera resposta (abrev.: E.R.) respondo atendata. esperar por atendi: todos
esperavam por mim ĉiuj atendis min. que pode ser esperado
esperebla.
|| cansei-me de tanto esperar
mi
laciĝis pro la longa atendado. espere sentado!, vá esperando! mendu-atendu!.
espernear v.1
barakti, krur-barakti, skui la krurojn. 2 (fig.: rebelar-se com todas as forças)kalcitri.
espertalhão s.m. (pl.: espertalhões) fripono.
esperteza \ê\ s.f.1 sagaco, sagaceco.2 ruzo, ruzeco.
esperto adj.
1 sagaca. 2 ruza.
espessante s.2g.
(quím.: aditivo alimentar utilizado para tornar mais espessos outros produtos alimentícios;
número E entre 400 e 499) dikigilo.
espessar v. densigi.
espesso adj.
1 densa. 2 dika.
espessura s.f.
(qualidade do que é espesso) diko,
dikeco. Vd. dimensão.
espetáculo s.m.
1 vidaĵo. 2 spektaklo.
espetado adj.
rigida.
espetar v. pik-vundi.
espetinho s.m.
(cul.: pedaços de carne assada enfiados num espeto) ĉurasketo,
ĉurasko.
espeto s.m.
1 pikilo. 2 (cul.) rosto-stango, pik-rostilo.
espião s.m.
(pl.: espiões) spiono.
espiar v. 1 gvati.2 elrigardi:
por trás do muro espiaram
algumas cabecinhas post la muro elrigardis kelkaj kapetoj.
espicho s.m. (pedaço de madeira aguçado com que se veda orifício aberto no
tampo de barril ou tonel) ligno-krano.
espiga s.f. 1 (bot.) spiko.2 =
respiga (‘parte saliente’).
espigão s.f. (pl.: espigões) (arq.) firsto.
Espigão (serra do) (geogr.: serra do estado de Santa
Catarina) Espigano.
Espigão d'Oeste (geogr.: mun. do estado de
Rondônia) Espigan-Doesto.
Vd. espigãoense,
espigoense, espigãozense-d’oeste, espigãozense-do-oeste (‘de Espigão d'Oeste RO’).
espigãoense adj.2g. 1 (tb.: espigoense, espigãozense-d’oeste,
espigãozense-do-oeste) (geogr.: relativo ao mun. de Espigão d'Oeste RO ou aos seus naturais ou habitantes) espigan-doesta: a cultura espigãoense é rica la espigan-doesta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.:
espigoense, espigãozense-d’oeste, espigãozense-do-oeste) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Espigão
d'Oeste RO) espigan-doestano: os espigãoenses são felizes la espigan-doestanoj estas
feliĉaj.
Espigão Mestre (geogr.: chapadão entre a
Bahia e Goiás) Espigan-Mestro.
espigãozense-d’oeste adj.2g.s.2g.
(pl.: espigãozenses-d’oeste) (geogr.) = espigãoense
(‘de Espigão d'Oeste
RO’).
espigãozense-do-oeste adj.2g.s.2g.
(pl.: espigãozenses-do-oeste) (geogr.) = espigãoense
(‘de Espigão d'Oeste
RO’).
espigoense adj.2g.s.2g.
(geogr.) = espigãoense
(‘de Espigão d'Oeste
RO’).
espinácia s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Spinacia,
vulgarmente conhecidas como espinafre) spinaco. Vd. espinafre.
espinafre s.m.
1 (bot.: planta da família
das quenopodiáceas, Spinacia oleracea) legoma
spinaco, spinaco. 2 (bot.:
nome vulgar das plantas do gênero Spinacia,
com quatro espécies) spinaco. Vd.espinácia.
espinafre-da-china
s.m. (pl.: espinafres-da-china)(bot.) = bertalha (‘trepadeira’).
espinafre-de-peru
s.m. (pl.: espinafres-do-peru)(bot.) = quinoa (Chenopodium quinoa).
espinafre-do-malabar
s.m. (pl.: espinafres-do-malabar) (bot.) = bertalha (Basella alba, B. rubra).
espinafre-indiano s.m. (pl.: espínafres-indianos)
(bot.)= bertalha (Basella alba, B. rubra).
espingarda s.f.
1 (arm.) pafilo. 2 (bras.:
amásia) konkubino, kromvirino. ¨ espingarda cartucheira ŝrot-pafilo. espingarda de chumbinho (tb. espingarda
de pressão, carabina de pressão) aer-pafilo.
espinha s.f. 1 osto. 2 (tb.
acne,
borbulha) (med.) akno.
3 fiŝ-osto. ¨ espinha dorsal spino.
espinha-branca s.f. (bot.) = pilriteiro.
Espinhaço (serra do) (geogr.: serra de Minas
Gerais) Espinjaso.
espinhado adj. 1
(cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhado aknoplena
vizaĝo. 2 (que tem espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhado aknohava vizaĝo.
espinha-sempre-verde
s.f. =
azevinho (Ilex aquifolium).
espinhal adj.2g. (pl.: espinhais) 1 (anat.) spina. Vd. medula
espinhal. · s.m. 2 (bot.) dorn-arbetaro. 3 (bot.)
dorn-arbetejo.
espinharense adj.2g. 1 (tb. são-joseense) (relativo ao
mun. de São José de Espinharas PB, ou aos
seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-de-espinjara. · s.2g. 2 (tb.
são-joseense) (o natural ou habitante do mun. de São José de Espinharas PB)
san-ĵoze-de-espinjarano.
espinhento adj. 1
(cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhento aknoplena
vizaĝo. 2 (que tem espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhento aknohava vizaĝo. 3 (que tem o rosto
cheio de espinhas) akno-vizaĝa. · s.m. 4 (pessoa que tem espinhas,
acne) aknulo. 5 (aquele que tem o rosto cheio de espinhas, de
acne) akno-vizaĝulo.
espinheira-santa s.f.
(pl.: espinheiras-santas) (bot.) = sombra-de-touro (Maytenus
ilicifolia).
espinheiro s.m.
1 (bot.) dorn-arbeto.
2 (bot.) = silva (‘designação comum’).
espinheiro-alvar
s.m. (bot.) = pilriteiro.
espinheiro-ardente
s.m.
(pl.: espinheiros-ardentes) (bot.: arbusto da família
das rosáceas, Crataegus pyracantha) pirakanto.
espinho s.m.
dorno.
espinho-de-deus s.f.
(pl.: espinhos-de-deus) (bot.) =
sombra-de-touro (Maytenus ilicifolia).
espinhoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhosoaknoplena vizaĝo. 2 (que tem
espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhosoaknohava vizaĝo.
Espinosa (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Espinozo. Vd. espinosense (‘de Espinosa MG’).
espinosense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Espinosa MG ou aos seus naturais ou habitantes) espinoza: a cultura espinosense é rica la espinoza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Espinosa MG)
espinozano: os espinosenses são felizes la espinozanoj estas
feliĉaj.
espinosismo s.m.
(fil.) = spinozismo.
espinozismo s.m.
(fil.) = spinozismo.
espionar v.1(observar secretamente) spioni,
kaŝ-observi. 2 gvati.
espira s.f.1
spiralero. 2 (arco de hélice, rosca)
helicero.3 helico. 4 ŝraŭbero.
espiral s.f.
spiralo.
espirar v. 1 spiri. 2 vivi.
espírita adj.
1 spiritisma. · s.2g.
2 spiritisto.
espiritismo s.m.
(rel.) spiritismo.
espírito s.m.
1 spirito. 2 (graça) spritaĵo.3 menso. ¨ espírito brando (ling.: em grego, sinal que indica emissão de som sem aspiração) milda spirito. espírito de partido partieco. espírito destruidor detruemo. espírito destrutivo detruemo. espírito de vinho alkoholo. espírito forte (ling.: em grego, sinal que
indica aspiração) kruda spirito. fazer espírito
spriti.
espírito-santense 1 adj.2g. (pl.: espírito-santenses) 1 (relativo ao est. do Espírito
Santo BR ou aos seus naturais ou habitantes) espirito-santa: a cultura espírito-santense (ou capixaba) é rica la espirito-santa kulturo estas riĉa. 2 = capixaba (‘de Vitória
ES’). · s.2g. 3 (tb. capixaba) (o natural ou habitante do est. do Espírito Santo BR)
espirito-santano: os espírito-santenses (ou capixabas) são felizes la espirito-santanoj estas
feliĉaj. 4 =
capixaba (‘de Vitória ES’).
espírito-santense 2 adj.2g.s.2g.
(pl.: espírito-santenses) =
cruz-espírito-santense (‘de Cruz do
Espírito Santo PB’).
Espírito Santo 1 (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Vitória; sigl.: ES) Espirito-Santo. Vd. espírito-santense,
capixaba (‘do est. do Espírito
Santo’).
Espírito Santo 2 (bíbl.) Sankta Spirito. Vd. Paracleto.
Espírito Santo
do Pinhal (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Espirito-Santo-do-Pinjalo. Vd. pinhalense (‘de Espírito Santo do Pinhal SP’).
espiritual adj.
(pl.: espirituais) spirita.
espirituoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) sprita.
espirômetro s.m. (med.) = respirômetro.
espirradeira s.f.
(bot.: arbusto venenoso da família das apocináceas, Nerium oleander) nerio,
oleandro.
espirrar v. terni.
esplanada 1
s.f. 1 ebeno. 2 (mil.: terreno plano, largo e descoberto, na
frente de fortificações ou de um edifício) esplanado. 3 (lugar amplo diante de um monumento para
passeio público) esplanado.4
parad-placo.
Esplanada 2
(geogr.: mun. do estado da Bahia) Esplanado.
Vd. esplanadense
(‘de Esplanada BA’).
esplanadense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Esplanada BA ou aos seus naturais ou habitantes) esplanada: a cultura esplanadense é rica la esplanada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Esplanada BA)
esplanadano: os esplanadenses são felizes la esplanadanoj estas
feliĉaj.
esplender v. splendi.
esplêndido adj.
1 mirinda. 2 bonega. 3 belega. 4 bel-brilega.
5 luksa, luksega. 6 sublima. 7 splenda.
esplendor s.m. 1 brilego.2
luksego.
esplenectomia s.f. (med.: retirada cirúrgica do baço ou de parte dele) lienektomio.
esplenite s.f. (med.: inflamação do baço) lienito.
esplim s.m. (enfado, tédio) spleno.
espojar v. teren faligi. ¨ espojar-se sin turnadi sur la
tero.
espoleta s.f. 1 eksplodigilo.
2 prajmo.
espoliar v. senposedigi.
espólio s.m. mort-lasitaj havaĵoj.
esponja s.f. 1 spongo. 2 = bucha (‘material fibroso’).
esponjeiro s.m. (tb. canteiro) plantejo.
esponsais s.m.pl. gefianĉiĝo.
espontâneo adj. spontanea, spontana, mem-vola.
espora s.f.
1 sprono. 2 (bot.)
= delfínio (‘designação comum’). 3 (bot.) =
esporinha (Delphinium ajacis).
espora-brava s.f. (pl.: esporas-bravas) (bot.) = esporinha
(Delphinium ajacis).
esporádico adj.
okaza.
espora-dos-jardins
s.f. (pl.:
esporas-dos-jardins) (bot.) =
esporinha (Delphinium ajacis).
esporão s.m.(pl.: esporões)1 (anat.:
saliência córnea no tarso de algumas aves, como o galo) ergoto.
2 (bot.) = cravagem.
esporeira s.f. (bot.) =
delfínio (‘designação comum’).
esporinha s.f. 1 (bot.: planta anual da
família das ranunculáceas, Delphinium ajacis) delfinio. 2 (bot.)
= delfínio (‘designação comum’).
esporrar v.
ĉuri, sperm-elĵeti, ejakuli.
esporte s.m.
(tb. desporto) sporto. ¨ esportes aquáticos akvaj
sportoj.
esportista s.2g. (praticante
de esporte) sportisto, sportulo.
esportivo adj. (relativo a esporte) sporta.
espórtula s.f.
mon-dono.
esposa \ô\ s.f. (fem. de esposo) (mulher, senhora) edzino.
esposo \ô\ s.m. (marido) edzo. ¨ esposo
e esposa geedzoj.
espraiamento s.m. etendiĝo: um
laguinho formado pelo espraiamento do riacho
que corre pelo vale malgranda lago formita de la etendiĝo de la rivereto, kiu trafluas
la valon.
espraiar v. 1 ĵeti al la bordo,
ĵeti al la marbordo. 2 (fig.) etendi. 3 etendiĝi. 4 returne
flui, returnen flui, retiriĝi. 5 disĵeti:
o orador espraiou o olhar por sobre
a plateia la
parolanto disĵetis sian rigardon sur la aŭskultantaron. ¨ espraiar-se 1 disetendiĝi.2 disvastiĝi. 3 vaste paroli pri.
espreguiçadeira
s.f. 1 kuŝo-seĝo.
2 = cadeira preguiçosa.
espreguiçador \ô\ s.m. = cadeira preguiçosa.
espreguiçar v. sin streĉi. ¨ espreguiçar-se disvastiĝi.
espreitar v.
1 spioni. 2 gvati.
espremedor \ô\ s.m. 1 premilo. 2 (de limão, laranja etc.) citron-premilo. ¨espremedor de alho ajlo-premilo. espremedor de limão citron-premilo.
espremer v.
1 premi. 2 prem-tordi, vringi.
espresso [It.] s.m.
(cul.) = café
expresso.
espuma s.f.
ŝaŭmo. ¨ espuma de borracha ŝaŭmplasto.
espumante 1 adj.2g. (que
espuma) ŝaŭma,
ŝaŭmanta.
espumante 2 s.m. red. de vinho espumante.
espumar v.
1 senŝaŭmigi. 2 ŝaŭmi.
espúrio adj.
bastarda.
esq. abrev. de esquerdo.
esquadra s.f.
1 eskadro. 2 distrikta policejo.
esquadrão s.m.
skadro.
esquadria s.f.
rekt-angulo.
esquadrilha s.f. (aer.: conjunto de
aeronaves sob o comando de um oficial) eskadro.
esquadrinhar v.
esplori.
esquadro1s.m.
rekt-angulilo.
Esquadro 2(astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Norma, Normae; abrev.: Nor) Ortilo.
esquartejar v.1
diskvaronigi. 2 disŝire mortigi,
distranĉe mortigi. 3 disŝiri.
esquecer v.
forgesi.
esquecido adj.
1 forgesita. 2 forgesema. ¨ completamente esquecido
nememorebla, tute forgesita.
esqueite s.m.
(“skate”, “skateboard”) rultabulo, skettabulo.
esquelético adj.
(fig.) malgrasega.
esqueleto\ê\ s.m. skeleto. ¨esqueleto do pulso (anat.) = carpo.
esquema s.m.
skemo.
esquentar v.
varmigi.
esquerda s.f.
(abrev.:E,E., esq.) maldesktra mano, maldekstra
flanko. ¨ à esquerda maldekstre.
à esquerda de maldekstre de. da esquerda
maldekstra: a fila da esquerda la maldekstra vico. de esquerda
maldekstra: partido de esquerda maldekstra partio.para a esquerda
maldekstren:
vire para a esquerda
logo depois da esquina turnu maldekstren tuj post la angulo. || para a esquerda! (mil.) maldesktren!
esquerdista s.2g. (pol.: aquele que pertence aos partidos progressistas) maldekstrulo,
maldekstrano.
esquerdo adj.
(abrev.: E, E., esq.) maldesktra, liva: mão
esquerda maldekstra mano. ¨ para a esquerda maldekstren, liven: vire
para a esquerda logo depois da
esquina turnu
maldekstren tuj post la angulo.
esqui s.m. (desp.: prancha estreita e de extremidade frontal arrebitada, que se
calça ou se prende no calçado, para deslocações sobre a neve ou a água) skio. ¨esqui aquático (desp.) akvo-skiado.
esquiar
v. (locomover-se em esqui) skii.
esquiça
s.f. = botoque.
esquife s.m.
ĉerko.
Esquilino
(monte) (geogr.: uma das sete colinas de Roma) Eskvilino.
esquilo s.m. 1 (zool.: designação comum aos mamíferos roedores do gênero Sciurus, da família dos ciurídeos) sciuro. 2 (zool.: designação comum
aos mamíferos roedores, da família dos ciurídeos, de vários gêneros) sciuro.
Ésquilo (poeta grego, c. 525–456 a.C.) Esĥilo.
esquilo-cinzento
s.m. (pl.: esquilos-cinzentos) (zool.:
Sciurus carolinensis) griza
sciuro.
esquilo-comum s.m. (pl.:
esquilos-comuns)(zool.:) =
esquilo-vermelho (Sciurus vulgaris).
esquilo-vermelho
s.m. (pl.: esquilos-vermelhos) (zool.: mamífero roedor da família dos ciurídeos, Sciurus vulgaris) sciuro, rufa sciuro.
esquilo-vermelho-eurasiático
s.m. (pl.: esquilos-vermelhos-eurasiáticos) (zool.) = esquilo-vermelho (Sciurus vulgaris).
esquimau s.m. (etnol.) = esquimó.
esquimó s.m.
1 (indivíduo dos esquimós) inuito,
eskimo. Vd. inuíte. 2 (ling.: língua dos esquimós)
eskima
lingvo. ¨ esquimós s.m.pl.
(povo do tipo mongólico que habita a região ártica do Alasca à Groenlândia) inuitoj,
eskimoj.
esquimó-aleúte
adj.2g.
(pl.: esquimós-aleútes) (ling.) eskima-aleuta. ¨ tronco
linguístico esquimó-aleúte
(ling.) eskima-aleuta lingvaro.
esquina s.f.
1 angulo. 2 strat-angulo,
angulo: espero você na esquina mi atendos vin ĉe la
angulo. ¨ na esquina ĉe la ângulo. || rua Universo, esquina com rua
Júpiter ĉe
la angulo de strato Universo kaj strato Jupitero. vá ver se estou na esquina spiru
iom da freŝa aero.
esquino (bot.: designação comum às
plantas do gênero Schinus, da famíia das anacardiáces) skino. Vd.
aroeira (‘Schinus molle’).
esquírola s.f. 1 (anat.) ostero.2 splito.
esquisitão adj. (pl.: esquisitões;fem.: esquisitona) 1 stranga, strangega. ·s.m.
2 strangulo,
strangegulo.
esquisitice s.f.
(coisa esquisita) strangaĵo: que esquisitice! kia strangaĵo!
esquisito adj.
1 stranga. · s.m. 2 strangulo.
esquisitona adj.f.s.f. fem. de esquisitão.
esquisto s.m. (min.) = xisto.
esquistossomo s.m.
(med.: espécie de parasito) bilharzio.
esquivar v. sin deturni de.
esquizofrenia s.f.
(med.) skizofrenio. ¨ esquizofrenia hebefrênica (tb. hebefrenia) (med.:
conjunto de perturbações intelectuais que aparecem às vezes na puberdade) hebefrenio.
esquizofrênico
adj. 1 (med.)
skizofrenia. · s.m. 2 (med.)
skizofreniulo.
essa 1
\é\ s.f. katafalko.
essa 2
\é\ pron.
fem. flex. de esse (pron.).
essas \é\ pron.
fem.pl. flex. de esse
(pron.).
esse 1 \é\
s.m. (nome da letra S) so.
esse 2 \ê\
pron. (pl.: esses \ê\;
fem.: essa \é\; fem.pl.: essas \é\) 1 (que
não está próximo ao falante) tiu:
esse livro é seu? ĉu tiu libro estas
via? 2 (que está próximo ao falante) ĉi tiu, tiu ĉi. 2 tia: não se esquecem facilmente esses fatos oni ne facile forgesas tiajn faktojn. Obs.: para expressar em esperanto a diferença entre “este”, “esse” e
“aquele”, ver ESM § 173. || esse não é aquele tiu ne estas tiu alia. quero
não esse, mas aquele mi volas ne tiun, sed tiun
alian.
essência s.f. 1
esenco. 2 (quím.: extrato) esenco.
¨ essência de lavanda (substância extraída das espécies Lavandula.
x intermedia e Lavandula vera, usada em perfumaria e na medicina) lavenda
esenco.
essencial adj.2g. (pl.: essenciais) 1 (básico) esenca.
2 (med.: diz-se
de doença cuja origem é desconhecida) kriptogeneza.
essênio s.m. 1 (bíbl.: membro de
uma antiga seita judaica na Palestina, na época de Jesus Cristo) eseno.
· adj.
2 (relativo a essa seita) esena.
essenismo s.m. (rel.:
doutrina dos essênios) esenismo.
esses \ê\ pron. pl.
flex. de esse (pron.).
és-sueste s.m. (abrev.: ESE) eost-sudeosto.
Est. abrev. de: 1 estação. 2 Estado. 3 estrada.
esta \é\ pron.
fem. flex. de este (pron.).
estabelecer v.
1 starigi. 2 (fundar
uma organização ou empresa) establi: estabelecer
um negócio establi
negocon. 3 estigi. 4 elformi.
¨ estabelecer-se
estiĝi.
estabelecido adj.
1 (diz-se de negociante) havanta
propran negocejon. 2 (diz-se
de regra) tradicia, tradicie akceptita.
estabelecimento
s.m. 1 starigo.
2 vendejo. 3 ejo. 4 (ação de estabelecer, fundar) establo: o
estabelecimento da firma será amanhã la establo de la firmo
okazos morgaŭ. 5 (organização, empresa) establo: estabelecimento bancário banka establo.6 elformo. ¨ estabelecimento fabril fabriko.
estabilidade s.f.
1 solideco. 2 stabileco.
estabilizador \ô\ s.m. 1 (aer.) empenalo. 2 stabiligilo. 3 (quím.: aditivo alimentar utilizado para
tornar estáveis outros produtos alimentícios; número E entre 400 e 499;
estabilizante) stabiligilo.
estabilizante s.m.
(quím.) = estabilizador
(‘aditivo alimentar’).
estabilizar v.
stabiligi.
estábulo s.m.
stalo.
estaca s.f.
1 (peça estrutural alongada, geralmente de madeira, que se crava no chão
para usos diversos) paliso. Vd. estacada.
2 (mar.: peça fixada na água,
para prender um bote etc.) allig-paliso. ¨ as estacas do portão la fostoj de pordego. plantar por estaca
(agr.) stiki.
estacada s.f. (tb. estacaria) (tapume feito com estacas cravadas no solo) palisaro.Vd. estaca (‘peça
alongada’).
estação s.f. (pl.: estações) 1 (local; abrev.: Est.) stacio.
2 staci-domo. 3 (cada uma das quatro divisões do ano, de três
meses cada) sezono, jar-tempo:
as quatro estações do ano são primavera, verão, outono e inverno la
kvar sezonoj de la jaro estas printempo, somero, aŭtuno kaj vintro. 4 (radiot.) kanalo. ¨ estação central centra staci-domo. estação de água (local para pegar água) akvo-prenejo. estação de ônibus bus-stacio, busa stacio. estação experimental
de agronomia agronomia
eksperimento-stacio. estação ferroviária fervoja
staci-domo, fervoja stacio. estação rodoviária busa
staci-domo,busa stacio. estação terminal fin-stacio. alta estação (tb. alta
temporada) (período do
ano em que uma determinada atividade está no seu auge) ĉefsezono. baixa estação (tb. baixa
temporada) (período do
ano em que uma determinada atividade está no seu declínio) malĉefa sezono.
Estação
Espacial Internacional (sigl.:
ISS, do Inglês
“International Space Station”) Internacia
Spaco-Stacio (ISS).
estacar v.
1 subteni per trabo. 2 halti.
estacaria s.f. (tb. estacada) (tapume feito com estacas cravadas no solo) palisaro.
estacionamento
s.m. 1 (ação de estacionar) parkado. 2 (local onde se estacionam veículos) parkejo,
parkadejo, parkumejo. 3 haltejo. || estacionamento proibido (mensagem em placa de trânsito) parkado malpermesita!
estacionar v.
1 haltadi. 2 staradi.
.3 (fazer parar, encostar
(veículo) em local apropriado ou não) parki. || é proibido estacionar
(mensagem em placa de trânsito) parkado malpermesita!
estada s.f.
restado.
estadão s.m. (pl.: estadões) (grande
ostentação) luksego.
estádio s.m.
1 stadio. 2 stadiono.
estadista s.2g.
ŝtatisto.
estado s.m. 1 (condição) stato. 2 (país; abrev.:Est.) ŝtato. 3 (divisão
política de um país) ŝtato. Vd.
provinco. 4 (luxo, pompa) luksego. 5 (bras.:
divisão territorial de determinados países, como Brasil, México, Índia, EUA) ŝtato,
federacia ŝtato, federaciero. Vd. estadual. 5 regno. ¨ bom estado econômico bon-havo.
estado de emergência krizo-stato. estado federado federaciero. estado gasoso (fís.) gasa stato. estado líquido (fís.) likva stato. estado mental (maneira como funciona a mente de alguém) menso-stato: estado
mental primitivo primitiva
mensostato. estado sólido (fís.) solida stato.
Estado Livre (geogr.: província da África
do Sul) Liber-ŝtato. Vd. Estado Livre de Orange.
Estado Livre
de Orange (geogr.:
antiga província da África do Sul) Oranĝa
Liberŝtato, Oranĝio. Vd. Estado Livre.
estado-maior s.m.
1 stabo. 2 (inic.maiúsc.) (sigl.: EM) ĉefstabo.
Estados Unidos
da América (geogr.: país da América do
Norte; abrev.: EUA) Usono,
Unuiĝintaj Ŝtatoj de Ameriko.
Estados Unidos
do Brasil (geogr.: antigo nome do
Brasil; abrev.: EUB) Unuiĝintaj
Ŝtatoj de Brazilo.
estadual adj.2g. (pl.: estaduais) (bras.: relativo a estado-membro de federação) federaci-ŝtata,
ŝtata.
estafar v.
trolacigi.
estafeta s.2g. 1 leter-portisto.2 kuriero.
estágio s.m.1
staĝo. 2prov-tempo.3(tb. andar) (geol.: unidade cronostratigráfica básica, divisão da série, e
correspondente à unidade geocronológica idade) etaĝo.
estagnação s.f.
(pl.: estagnações) 1. stagno.
2 (calmaria) staro.3 malaktiveco.
estagnado adj.
senmova,
staranta senmove, staranta, senflua: água estagnada staranta akvo, senflua akvo.
estai s.m. (mar.: cada um dos
cabos que sustentam os mastros de um navio) stajo. Vd.
ponte
estaiada.
estaiado adj.
staja, staj–: ponte estaiada stajponto.
estalagem s.f. (pl.: estalagens) pas-loĝejo, gastejo.
estalão s.m.
(pl.: estalões) etalono,
normo, modelo.
estalar v.
kraki, eksplodi, rompi, knali.
estaleiro s.m.
ŝip-konstruejo.
estalicídio s.m.
(anat.) muko.
estalo s.f. krako.
estame s.m. (bot.: órgão sexual masculino da flor) stameno. Vd. pistilo.
estamenha s.f. (têxt.: tecido comum de lã
ou algodão) stamino.
estampa s.f. gravuraĵo, bildo.
estampar v. 1 stampi. 2 gravuri.
estampido s.m.
krakego.
estampilha s.f. 1 fiksa marko. 2 poŝt-marko.
estancar v. 1 haltigi la elfuadon de, haltigi la fluadon de. 2 (sede) kvietigi. 3 ĉesi
flui, elĉerpiĝi. 4 (fig.)
paraliziĝi.
estância 1 s.f.
restadejo. ¨ estância balnear (tb. balneário) (local, geralmente uma cidade, para tratamento com águas medicinais
ou minerais) ban-loko.
Estância 2 (geogr.: mun.
do estado de Sergipe) Estansjo. Vd.
estanciano (‘de Estância SE’).
estanciano adj. 1 (relativo ao mun. de
Estância SE ou aos seus naturais ou habitantes) estansja. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Estância SE) estansjano.
Estância Velha (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Estansja-Veljo. Vd. estanciense (‘de Estância Velha RS’).
estanciense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Estância
Velha RS ou aos seus naturais ou habitantes) estansja-velja: a cultura estanciense é rica la estansja-velja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Estância
Velha RS) estansja-veljano: os estancienses são felizes la estansja-veljanoj estas
feliĉaj.
estandarte s.m.
standardo.
estande s.m. (em uma exposição ou feira, espaço reservado a cada expositor,
onde ele monta sua barraca) ekspon-budo.
estanho s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 50; símb.: Sn) stano.
estanque adj.2g. 1 nepenetrebla (por
fluidaĵo), hermetika, lik-imuna. 2 elviŝita.
3 senmova. 4 nefluanta. · s.m. 5 tabak-butiko.
estante s.f.
1 bretar-meblo, bretaro. 2 ŝranko. 3 (mob.:
de música) pupitro. 4 (de livros) libro-bretaro, libro-ŝranko.
¨ estante para papéis fakaro.
estaque s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Stachys) stakio.
estaquia s.f. (agr.: método de plantio que consiste em propiciar o enraizamento
de caules e mesmo folhas de plantas que pegam de galho) stikado. ¨ plantar por estaquia
(agr.) stiki.
estáquida-do-japão
s.f. (pl.: estáquidas-do-japão) (bot.:
planta da família das labiadas, cujos rizomas brancos e adocicados são comestíveis,
Stachys affinis) tubera
stakio.
estar v.
1 esti. 2 stari: o livro está
(em pé)
sobre a (ou na) mesa la libro staras sur la
tablo. 3 kuŝi: o livro está (deitado)
sobre a (ou na) mesa la libro kuŝas sur la
tablo. 4 troviĝi. 5 farti: você está bem? ĉu vi fartas bone? 6 stati. 7 (duradouramente) estadi. 8 (permanecer, residir) loĝi: a
felicidade está ainda em seu coração feliĉo ankoraŭ loĝas en lia
koro. ¨ estar ao pé de apudesti. estar calado silenti. estar de pé stari. estar deitado kuŝi. estar enganado erari. estar pousado (falando-se de ave) sidi: um pássaro está
pousado na árvore birdo
sidas sur la arbo. estar sentado sidi. estar situado stari. estar voltado para (= dar para) rigardi al: a janela está voltada para o sul
la fenestro
rigardas al la sudo. || como você está? kiel vi fartas? estou bem, obrigado mi fartas bone, dankon;
bone. dankon.está bem! nu bone!; en ordo!. não estar nem aí para fajfi pri: não estou nem aí para sua opinião mi
fajfas pri via opinio. “eu não sou ministro, eu estou ministro!” mi ne estas ministro, mi
statas ministre!
estas \é\ pron.
fem.pl. flex. de este
(pron.).
estática s.f.
statiko.
estático adj.
senaga.
estatística s.f.
statistiko.
estátua s.f.
statuo.
estatueta\ê\ s.f. statueto.
estatura s.f.
staturo.
estatuto s.m.
statuto.
estau s.m. gastejo,
hostelo.
estável adj.2g.
(pl.: -veis) 1 firme-stara.
2 fiksa.
este 1
s.m. (astr., geogr.) = leste (‘direção’).
este 2
\ê\ pron. (pl.: estes \ê\;
fem.: esta \é\; fem.pl.: estas \é\) 1 (que está próximo ao falante) ĉi tiu, tiu ĉi: este caderno é meu, e aquele é do Luís ĉi tiu kajero estas
mia, kaj tiu estas de Ludoviko. 2 (que não está próximo ao falante) tiu. 3 tia: não se esquecem facilmente estes
fatos oni ne
facile forgesas tiajn faktojn. Obs.: para
expressar em esperanto a diferença entre “este”, “esse” e “aquele”, ver ESM
§ 173.
estearina s.f. stearino.
esteatita s.f. (tb. pedra-sabão) (min.) steatito, sapŝtono.
esteatoma s.m. (med.) = lipoma.
esteba s.f.
(bot.) = esteva (Cistus ladanifer).
esteense \e-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
esteiense (‘de Esteio RS’).
Estefânia (pren.fem.) Stefanino.
esteiense adj.2g.
1 (tb. esteense) (relativo ao mun. de Esteio RS ou aos seus naturais ou habitantes) esteja: a cultura esteiense é rica la esteja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. esteense) (o natural ou habitante do mun. de Esteio RS)
estejano: os esteienses são felizes la estejanoj estas
feliĉaj.
esteio 1
s.m. subtena trabo.
Esteio 2
(geogr.: mun. do estado do Rio
Grande do Sul) Estejo. Vd. esteiense,
esteense (‘de Esteio RS’).
esteira 1
s.f. 1 mato. 2 (de caixa de supermercado, de bagagens) transport-bendo.
3 (tb. esteira ergométrica) (aparelho
eletromecânico para exercícios físicos, muito comum em academias de ginástica,
e que consiste numa esteira sobre a qual o praticante caminha ou corre) kur-tapiŝo, rul-paŝilo. 4 (tb. esteira rolante) (tapete rolante movido
por engrenagem, destinado a conduzir pessoas, objetos etc.) rul-trotuaro. 5 (tapete rolante usado para transportar cereais etc.) elevatoro. 6 (tb.:
sulco) (mar.: rastro de água
agitada e espumante que a embarcação deixa atras de si)disondo. ¨ esteira rolante transport-bendo. esteira de
supermercado transport-bendo.
esteira de bagagens (em aeroportos) transport-bendo.
esteira 2s.f. (marca deixada na água por barco ou
navio) post-strio, tren-strio.
estelar adj.
stela. ¨ aglomerado estelar
(astr.) globa stelamaso.
estelária s.f.
(bot.) = alsina.
estelionatário
s.m. fraŭdisto, trompisto.
estelionato s.m.
fraŭdo, trompo.
estender v.
1 etendi. 2 sterni. 3 (roupa, para secar) pend-sekigi, pend-gutigi (tolaĵojn).4 kuŝigi. ¨estender-se 1 etendiĝi. 2 sin sterni.3 kuŝiĝi, kuŝigi sin,
ekkuŝi.
estendido adj.
1 kuŝa, kuŝanta. 2 (fisl.: diz-se
de músculo, tecido, órgão) erekta,
erektiĝinta.
Esteno (mit.: uma das três Górgonas) Steno. Vd. Górgona.
estenografar v.stenografi.
estenografia s.f.
stenografio.
estepe s.f. (geogr.) stepo.Vd. pampa.
Ester 1(pren.fem.)
Estero, “Estera”.
Ester 2(bíbl.: jovem judia deportada para a Babilônia, séc. 5.º a.C.) Estero.
éster s.m.
(quím.) estero.
estercado adj. (part. de estercar) grasumita:
um campo mal estercadomalbone grasumita kampo.
estercar v. (agric.:
fornecer nutrientes à terra para torná-la fértil) grasumi, grasigi, sterki.
esterco \ê\ s.m. sterko.
estercorário s.m.
(tb. gaivota-rapineira) (zool.:
designação comum às aves do gênero Stercorarius)
rab-mevo,
sterkorario.
estéreo adj.2g.
(acúst.) = estereofônico.
estereofônico adj.
(tb. estéreo)
(acúst.) stereofonia, sterea, stereo-.
estéril adj.2g. (pl.: estéreis) senfrukta.
esterilizar v. 1 senfruktigi.
2 asepsigi.
esterlino adj. sterlinga:
libra esterlinasterlinga pundo.
esterno s.m. (anat.: osso achatado, situado no tórax dos vertebrados (exceto
peixes), com o qual, no homem, se articulam algumas costelas e a clavícula) sternumo: o
esterno é composto de três partes: o
manúbrio, o corpo (ou mesosterno) e o apêndice xifoide la sternumo konsistas el tri
partoj: la manubrio, la korpo (aŭ mezosternumo) kaj la ksifoido.
esterol s.m. (pl.: esteróis) (bioq.: esteroide com função álcool predominante na estrutura molecular)
sterolo.
esterradiano s.m. (geom.) = esferorradiano.
estertor \ô\ s.m.
stertoro.
estes \ê\ pron.
pl. flex. de este (pron.).
esteta s.2g.
estetikulo.
estética s.f.
1 (fil.) estetiko.
2 (ramo ou atividade
profissional que tem por fim corrigir problemas cutâneos, capilares etc., assim
como conservar ou dar mais viço à beleza física de uma pessoa, por meio de
tratamentos especiais) estetiko.
esteticista s.2g. 1 (fil.)
estetikisto. 2 (especialista em tratamento de beleza)beligisto, estetikulo.
estético adj.
estetika.
esteva s.f. (bot.: arbusto da família das cistáceas, Cistus ladanifer) ladana
cisto.
Estêvão (pren.masc.) Stefano.
Estevina (pren.fem.) Stefanino.
estiar v.
ĉesi pluvi.
estibeira s.f. (bot.) = esteva (Cistus ladanifer).
estibordo s.m. (mar.) dekstra flanko, tribordo.
esticar v.
1 etendi. 2 streĉi. 3 (cir.: desfazer as rugas cirurgicamente e dar ao aspecto mais jovem) senfaltigi.
estigma s.f. 1 cikatro.
2 malhonoriga signo. 3 stigmo.
estilha s.f. 1 (lasca ou farpa de madeira) ligno-splito. 2splito.
3 (infrm.) mono.
estilhaçar v. 1 (reduzir a estilhaços ou pedaços) spliti, disspliti, diserigi: uma
bala estilhaçou a garrafa kuglo splitis la botelon.um
explosivo estilhaçou-lhe a perna eksplodaĵo dissplitis
lian kruron.2 =
estilhaçar-se. 3 (fig.) spliti, disspliti: disputas internas estilhaçaram
sua carreira internaj
disputoj dissplitis lian karieron. 4 (fig.) =
estilhaçar-se. ¨estilhaçar-se 1 (reduzir-se a estilhaços ou
pedaços) splitiĝi,
dissplitiĝi, diseriĝi: a granada estilhaçou-se
sobre nossas cabeças la grenado dissplitiĝis super niaj kapoj. vidros
de segurança estilhaçam-se em pequenos
fragmentos sekurecvitroj
diseriĝas tre fajne. 2 (fig.) splitiĝi, dissplitiĝi: rapidamente
o movimento protestante estilhaçou-se em mil
seitas rapide
la protestanta movado dissplitiĝis en mil sektojn.
estilhaço s.m. splito:
com a explosão, um estilhaço
penetrou-lhe a perna pro la eksplodo splito penetris en lian kruron. ¨estilhaço de splito
el, splito de, –splito: estilhaço de granada splito el grenado, splito
de grenado, grenadsplito. estilhaços de vidro caíam do prédio em chamas vitrosplitoj
falis el la brulanta konstruaĵo. fazer-se em estilhaçosdisspliĝi.
estilicídio s.m.
(anat.) muko.
estilingue s.m.
(lud.: brinquedo infantil para lançar pedras) katapulto.
estilo s.m. stilo.
¨estilo bombástico bombasto.estilo gótico (arq., gráf.) gotika stilo.
estilpnossiderita
s.f. (min.) = limonita.
estimar v.
1 estimi. 2 (estar contente com)ĝoji, ĝoji
pri, gaji. 3 ŝati. 4 taksi.
estimulante adj.2g.
1 stimula,
stimulanta. 2 ekscita, ekscitanta.
estimular v.
1 inciti. 2 stimuli,
instigi.3 antaŭenpuŝi: estimular
as relações comerciais entre dois países antaŭenpuŝi la komercajn rilatojn inter du
landoj.
estio s.m.
somero.
estiolar v. kaduki.
estipulação s.f. (pl.:
estipulações) kondiĉo.
estique s.m. (desp.: bastão recurvado, usado no hóquei) hokeilo.
estirão s.m.
(pl.: estirões) longega irado.
estirar v.
1 streĉi. 2 etendi.3 (técn.)
laminati.
Estíria (geogr.) Stirio.
estivar v.
ŝarĝi.
Estocolmo (geogr.: cid. e cap. da Suécia) Stokholmo.
estofar v. remburi.
estofo \ô\ s.m. 1 ŝtofo. 2 (enchimento) remburaĵo.
estoicismo s.m. 1 (fortaleza de ânimo) stoikeco. 2 (sistema de filosofia, fundado por
Zenão no séc. 3.º a.C., que tinha como um dos postulados máximos tornar o homem
insensível aos males físicos e morais) stoikismo.
estoico \ói\ adj. 1 (que sofre resignadamente) stoika. 2 (que é insensível à dor)
stoika. 3 (fil.: que é adepto do
estoicismo) stoika. · s.m. 4
(aquele que é estoico) stoikulo. 5
(fil.: aquele que é adepto do estoicismo)
stoikisto.
estojo \ô\ s.m.
(pl.: \ô\) 1 (que contém totalmente um objeto) ujo. 2 ilujo. 3 (que contém parcialmente o objeto guardado) ingo.
¨ estojo
de
relógio horloĝujo.
estola s.f. stolo.
estomacal adj.2g. (pl.: estomacais) stomaka,
stomak–: perturbação estomacalstomak-perturbo.
estômago s.m. (anat.) stomako.
¨boca do estômago(anat.:
epigastro) epigastro.
estom(at)- el.comp. (significa “boca”) stomat/.
Estônia (geogr.:
país báltico situado na Europa Setentrional) Estonio, Estonujo.
estontear v.
1 duonsvenigi.2 mirigi,
miregigi.
estopa s.f.
stupo.
estopada s.f.
tedegaĵo.
estopim s.m.
(pl.: estopins) meĉo.
estoque s.m. 1 pik-armilo.
2 provizo, stoko.
estore s.m. (tb. corrediça) (espécie de
cortina que se enrola numa vara, sendo abaixada e levantada por meio de
dispositivo especial) rul-kurteno.
estornar v. 1 (com., cont.: retificar um lançamento, creditando o que havia sido
indevidamente debitado, ou vice-versa) ristorni. 2 (falando-se de contrato, dissolver, não
realizar) nuligi, rompi.
estorno s.m. 1 korekto, korektado. 2 (com.,
cont.: ação de estornar) ristornado. 3(com., cont.: quantia que é estornada) ristorno.
4 (falando-se de contrato, ato de tornar sem efeito) nuligo, rompo.
estorninho s.m. 1 (tb. esturno) (zool.:
denominação comum aos pássaros do gênero Sturnus,
da família dos esturnídeos) sturno: estorninhos
assobiam sturnoj
fajfas. 2 (zool.) = estorninho-comum (Sturnus vulgaris).
estorninho-comum
s.m. (pl.: estorninhos-comuns) (zool.: pássaro da família dos esturnídeos, Sturnus vulgaris) ordinara sturno.
estorninho-preto
s.m. (pl.: estorninhos-pretos) (zool.: pássaro da família
dos esturnídeos, Sturnus unicolor) nigra
sturno.
estorninho-preto-de-colar
s.m. (pl.: estorninhos-pretos-de-colar) (zool.: pássaro da família
dos esturnídeos, Sturnus nigricollis) nigra-kola
sturno.
estorninho-rosado
s.m. (pl.: estorninhos-rosados) roza
sturno.
estorricar v. rostegi.
estorroar v. (agr.) =
destorroar.
estorvar v.
embarasi, malhelpi, ĝeni.
estorvo\ô\ s.m. 1
embaraso. 2 malhelpo.
estotinca
s.f. (tb. stotinka, estotinque) (econ.: 1/100 do lev, moeda da
Bulgária) stotinko.
estotinque
s.m. (econ.) = estotinca.
estou-fraca
s.f.2n. (zool.) = galinha-d’angola.
estouradinho s.m. (infrm.)
(tb. gabola,
fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.
estoura-fole s.m.
(bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
estourar v.
1 eksplodigi. 2 eksplodi. 3 ekkraki.
estouro s.m. (de animais, de multidão) stampedo.
estouvado adj.
senpripensa.
Estr. abrev. de
estrada.
estrábico adj.
straba.
estrada s.f. (abrev.:Est., Estr.)1 vojo.
2 ŝoseo. ¨ estrada de ferro (tb. ferrovia) fer-vojo. estrada de rodagem ŝoseo. fora de estrada 1
(tb. “off-road”) (que foi projetado para andar fora das estradas) ĉiuterena:
veículo forade
estradaĉiuterena
veturilo. pneu fora de estrada ĉiuterena
pneŭo. 2 ĉiuterena
veturilo. 3 ĉiuterena
pneŭo.
estradense adj.2g.s.2g. =
duas-estradense (‘de Duas Estradas
PB’).
estradiol s.m. (pl.: estradióis) (bioq.:
principal hormônio produzido pelo ovário e essencial para o controle do ciclo
ovulatório) oestradiolo.
estrado s.m. estrado, podio.
estragado adj. 1 difektita. 2 putranta. 3 (fig.) malvirta,
diboĉa. 4 malŝparema,
malŝparegema. 5 (diz-se de gosto) malrafinita.
estragão s.m. (pl.: estragões) (bot.:
planta, Artemisia dracunculus, da
família das cosmpostas) estragono, drakunkol-artemizio.
estragar v.
1 malbonigi.. 2 difekti. 3 putrigi. 4
disperdi. 5 fuŝi. 6 fuŝuzi.7 pereigi. ¨ estragar-sedifektiĝi.
estrago s.m.
difekto.
estramônio s.m. (bot.: planta da família das solanáceas, Datura stramonium) stramonio.
estrangeirismo
s.m. (palavra ou expressão estrangeira usada num
texto em vernáculo) fremd-vorto: grifar os estrangeirismoskursivigi la fremdvortojn.
estrangeiro adj. 1 fremda. 2 eksterlanda. 3 fremd-landa.
4 alilanda. ·s.m. 5 fremdulo. 6 ali-hejmulo.7 (o conjunto dos países em geral, excetuando-se aquele em que se nasce) eksterlando:
ele procura amigos
no estrangeiro
li serĉas amikojn en eksterlando.
estrangular v.
sufoki, gorĝo-premi.
estranhar v.
1 ne rekoni. 2 miri: estranhei sua atitude mi miris pri lia ago.
estranho adj. 1 fremda. 2 stranga. ·s.m.3 fremdulo.
estratagema s.m. artifiko.
estratégia s.f. 1 strategio.2
milit-arto.
estratigrafia s.f. (geol.: ramo da geologia que estuda a sucessão das camadas ou
estratos que aparecem num corte geológico) stratigrafio.
estratigráfico
adj. (geol.: relativo à estratigrafia) stratigrafia.
estratígrafo s.m. (geol.: indivíduo versado em estratigrafia) stratigrafo.
estrato s.m. (met.:
nuvem que se apresenta com um véu contínuo e com uma cor acinzentada, a uma
altitude de cerca de 2.400 m) stratuso.
estratografia s.f. (geol.) = estratigrafia.
estratográfico
adj. (geol.) = estratigráfico.
estratógrafo s.m. (geol.) = estratígrafo.
estrato-nimbo s.m.
(met.) = nimbo-estrato.
estrear v. 1 unue uzi. 2 komenci. 3 debuti.
estrebaria s.f.
1 stalo. 2 ĉevalejo.
estrebuchar v.
barakti.
estreitense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Estreito MA ou aos seus naturais ou habitantes) estrejta: a cultura estreitense é rica la estrejta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Estreito MA)
estrejtano: os estreitenses são felizes la estrejtanoj estas
feliĉaj.
estreito 1
adj. 1 (acanhado) malvasta. 2
mallarĝa. · s.m. 3 (geogr.: canal natural de pequena largura
que estabelece a comunicação entre dois mares ou duas seções do mesmo mar)markolo:
estreito de Gibraltar Ĝibraltara Markolo.
Estreito 2 (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Estrejto. Vd.
estreitense (‘de Estreito MA’).
Estreito (serra do) (geogr.: serra do estado da
Bahia) Estrejto.
Estreito de Cima (geogr.: cachoeira do rio Tocantins)
Estrejto-de-Simo.
estrela 1
\ê\ s.f. (astr.) stelo. ¨ estrela binária (astr.)
duopaj steloj. estrela cadente 1 (astr.)
fal-stelo. 2 = meteoro (‘fenômeno luminoso’). estrela cataclísmica (astr.) = estrela
nova. estrela eruptiva (astr.) =
estrela nova. estrela explosiva (astr.) = estrela
nova. estrela
filante = meteoro (‘fenômeno luminoso’). estrela
fugaz = meteoro (‘fenômeno luminoso’).estrela nova (tb. nova) (astr.: estrela
cujo brilho aumenta muito durante algum tempo, para retornar depois ao brilho inicial)
novao. estrela variável nova
(astr.) = estrela nova. estrela temporária (astr.) = estrela
nova.
Estrela 2 (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Estrelo. Vd. estrelense (‘de Estrela
RS’).
Estrela (serra da) (geogr.: serra do estado do
Rio de Janeiro) Estrelo.
Estrela de
Alagoas (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Estrela-de-Alagoo. Vd. estrelense
(‘de Estrela de Alagoas AL’).
estrelado adj.
1 stel-plena. 2 (cul.) fritita.
estrela-do-mar
s.f. (pl.: estrelas-do-mar) (zool.)
mar-stelo, asterio
estrela-guia s.f.
(pl.: estrelas-guia, estrelas-guias) gvida
stelo.
estrelato s.m. (condição de alguém que
atingiu o apogeu em uma carreira ou em uma atividade profissional) steleco.
estrelense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Estrela de Alagoas AL ou aos
seus naturais ou habitantes) estrela-de-alagoa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Estrela de Alagoas AL) estrela-de-alagoano.
estrelense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Estrela RS ou aos seus naturais ou habitantes) estrela: a cultura estrelense é rica la estrela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Estrela RS)
estrelano: os estrelenses são felizes la estrelanoj estas
feliĉaj.
estremecer v. 1 ŝanceli.
2 skui, tremi.
estremecimento
s.m. 1 skuo. 2 skuiĝo.
estremocense adj.2g. 1 (geogr.: relativo a Estremoz, cid. de Portugal) estremoza. · s.2g. 2 (geogr.:
natural ou habitante de Estremoz) estremozano.
Estremoz 1
(geogr.) =
Extremoz (‘mun. do RN’).
Estremoz 2
(geogr.: cid. de Portugal) Estremozo.
Vd. estremocense.
estremozense adj.2g.s2g. =
extremozense (‘de Extremoz RN’).
estremunhar v.
duon-vekiĝi.
estrepeiro s.m. (bot.) = pilriteiro.
estrepolia s.f. petolaĵo.
estresir v. (decalcar) paŭsi.
estressado adj. 1 (med.: que sofreu estresse) stresigita. 2
(med.: que está sob estresse) stresiĝinta.
3 (que tem tendência a se estressar) stresiĝema. ¨estar estressado 1 esti
stresigita. 2 esti stresiĝinta. ficar estressadostresiĝi. ser estressado(ter tendência a se estressar) esti stresiĝema.
estressar v. 1 (med.: sentir estresse) stresiĝi: nem bem voltei ao
trabalho e já estresseimi apenaŭ reprenis la laboron kaj mi jam
stresiĝis. 2 (med.: provocar estresse em) stresigi: os
meses sem trabalho estressaram-no muito la senlaboraj monatoj tre
stresigis lin.
estresse s.m. 1 (med.: esgotamento físico ou emocional como reação do organismo a
agentes de natureza diversa (trauma, doença, emoção, cansaço, tensão etc.) que
alteram a homeostase e aumentam a produção de adrenalina) streso. 2 (esse esgotamento, que se
impõe a alguém ou algo) stresigo. 3 (esse esgotamento, que se adquire) stresiĝo.
4 (ação de estressar-se) stresiĝo. 5 (ação de causar estresse) stresigo.
estria s.f.
1 strio. 2 sulka striaĵo. 3 (arq.) kanelo.
estriar v. kaneli.
estribilho s.m.
(mús.) rekantaĵo.
estribo s.m.
1 piedingo. 2 ŝtupeto.3 (anat.: um dos
ossículos da orelha média) stapedo. Vd. martelo,
bigorna.
estricno s.m. (bot.: designação comum
às plantas do gênero Strychnos, da família das estricnáceas) strikno.
estridente adj.2g.
(diz-se de som) akrega, akra-sona, akre-sona.
estrídeo s.m. (zool.: espécime dos
estrídeos) ojstredo.
¨ estrídeos
(zool.:
família de insetos, Oestridae) ojstredoj.
estridular v. (emitir (o grilo, a
cigarra) seu som característico) ĉirpi.
estrídulo s.m. (o som emitido pela cigarra, pelo grilo) ĉirpo.
estrige s.f. (zool.:
denominação comum às aves do gênero Strix, da família dos estrigídeos) strigo.
estrilar v. (falando-se da cigarra)
ĉirpi.
estripador s.m. buĉisto, intest-elŝirulo: Jack o estripador Ĵakvo la Buĉisto (ou la Intest-elŝirulo).
estripar v. intest-elŝiri.
estrito adj. 1 rigora, streĉa,
akuratega. 2 (restrito) mallarĝa,
strikta.
estro 1 s.m. (zool.: designação
comum aos insetos do gênero Oestrus) ojstro.
estro 2 s.m. vervo:
o estro de Shakespeare la vervo de Ŝekspiro.
estróbilo s.m.
(tb. cone, pinha) abi-konuso,
strobilo, abi-frukto, konuso.
estrofe s.f. strofo.
estrogênio s.m.
(bioq.: conjunto de hormônios cuja ação está relacionada com o controle da
ovulação e com o desenvolvimento de características femininas) oestrogeno.
estrógeno s.m. (bioq.) strogeno.
estróina adj.2g. 1 senpripensema,
senpensema, malsaĝa. 2 malŝparegema.
estroinice s.f. 1 senpripensaĵo,
malsaĝaĵo. 2 malŝparo. 3 senpripenseco,
senpensemeco, malsaĝo. 4 malŝparemo, malŝparegemo.
estrói-tudo s.2g.2n. (infrm.)
(tb. gabola,
fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto,
fanfaronisto.
estrona s.f.
(bioq.: hormônio estrogênico, produzido no ovário dos vertebrados, de
funcionamento semelhante ao do estradiol) oestrono,
funikulino.
estrôncio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 38; símb.: Sr) stroncio.
estrondear v.
1 brui, bruegi.2 kraki,
krakegi.
estrondo s.m. 1 bruo, bruego, krako,
krakego. 2 (fig.) luksego,pompo. || o
baile foi um estrondola balo estis luksega.
estropiado adj.
kripla.
estropiar v.
1 (aleijar) kripligi. 2 lacegi.
estrugir v. 1 tondri, bruegi. 2 tondrigi.
3 pritondri: a explosão estrugiu
os ouvidos dos habitantes da aldeia la eksplodo pritondris la orelojn de la
vilaĝanoj. 4 surdigi, eksurdigi. 5 kraki, krakegi. 6
(cul., lus.) friti kun spicaĵoj.
estrumado adj. (part. de estrumar) grasumita:
um campo mal estrumadomalbone grasumita kampo.
estrumar v. (agric.:
fornecer nutrientes à terra para torná-la fértil) grasumi, grasigi, sterki.
estrumes.m.
sterko.
estrutura s.f.
strukturo.
estuário s.m.
buŝ-golfo.
estucar v.
stuki.
estudante s.2g.
1 lernanto. 2 studento. 3 (que
concluiu o ensino médio) abituriento.4 kursano.5 lernejano.
estudar v.
1 studi. 2 lerni.
estudo s.m. 1 studo,
studado. 2 lerno, lernado. 3 (mús.:
composição para exercício) etudo: um estudo
de Chopin etudo
de Ŝopeno. 4 (pint.: desenho feito para exercício) etudo.
Estudo em
Vermelho (lit.: obra de
A. Conan Doyle; ingl: “A Study in Scarlet”) Skarlata Etudo.
estufas.f.
1 vintra varmejo. 2 forno. 3 (local para conservar plantas durante o inverno) oranĝerio. 4 (para aquecer quartos) hejto-forno, hejt-forno, hejtilo, stovo. 5
forcejo.Vd. efeito estufa. 6 kameno.
estufar v. stufi.
estulto adj.
stulta.
estupefação s.f.
(pl.: estupefações) 1 konsterno,
konsterneco, konsterniĝo. 2 (pasmo,
assombro) mirego.
estupefaciente
adj.2g.1 (med.)
narkota, sensentiga. 2 (fig.)
miregiga, konsterna, konsternanta. ·s.2g. 3 narkotaĵo,
dolor-kvietigilo.
estupefato adj.
1 (med.) sensentema.
2 (fig.) mireganta.
|| estou estupefato! mi
miregas!
estupefazer v.
= estupeficar.
estupeficar v.
1 (med.) narkoti,
sensentigi. 2 (fig.) miregigi, mirkonsterni.
estupendo adj. 1 belega.2 monstra. 3 eksterordinara. 4 miriga,
miregiga.
estupidez \ê\ s.f. 1 (med.: hebetismo) hebetistmo.
2 malkapableco.
estúpido adj. 1 malinteligenta. 2 bruta.
3 krud-kapa. 4 malkapabla. 5 malsprita.
6 malsaĝa. · s.m. 7 idioto. 8 krud-kapulo. 9
malspritulo. 10 malsaĝulo. ¨ rir-se estupidamente ridaĉi.
estupor \ô\ s.m. (med.: hebetude) hebeteco.
estuprador
\ô\ s.m. 1
(aquele que estuprou) stuprinto,
seks-perfortinto, seks-atencinto. 2 (aquele
que estupra) stupranto, seks-perfortanto, seks-atencanto.
estuprar
v. seks-perforti, seks-atenci, stupri: preso por estuprar cinco mulheres arestita, ĉar li
seksperfortis kvin virinojn.
estupro
s.m. seks-perforto, seks-atenco, stupro.
esturjão
s.m. (pl.: esturjões) 1 (zool.) sturgo. 2 (zool.) huzo.
esturjão-beluga s.m.
(pl.: esturjões-beluga)(zool.)
= beluga (Huso huso).
esturjão-branco s.m.
(pl.: esturjões-brancos)(zool.)
= beluga (Huso huso).
esturno s.m. (tb. estorninho) (zool.: denominação
comum aos pássaros do gênero Sturnus,
da família dos esturnídeos) sturno: esturnos
assobiam sturnoj
fajfas.
esvanecer v. vanui.
esvão s.m. (pl.: esvãos) (arq.)= desvão.
esvaziamento s.m. malplenigado,
elverŝado.
esvaziar v. 1 malplenigi. 2 elverŝi.
3 eltrinki.
esverdeado adj.
verdeta.
esvoaçamento s.m. (ação de esvoaçar) ŝvebo, ŝvebado.
esvoaçar v.
1 flirti.2 ŝvebi.
eta s.m. (sétima letra do
alfabeto grego: η, Η) eto,
“eta”.
Eta (monte) (geogr.: monte da Grécia, sobre o qual Hércules morreu) Ojto.
étagère [Fr.] s.f. etaĝero.
et al. abrev. de “et alii”.
et alii [Lat.: “e outros”] loc.conj. (abrev.: “et al.”) kaj
aliaj (k.a.).
etanol s.m.
(pl.: etanóis) (quím.) = álcool etílico.
etapa s.f. etapo.
etário adj. (tb. etático) (relativo à idade) aĝo–, aĝ–: faixa etária aĝogrupo, aĝgrupo.
etático adj. = etário
(‘relativo a idade’).
etc. abrev. de “et coetera”, “et cetera”.
et cetera [Lat.] loc.conj. (abrev.: etc.) kaj
tiel plu (ktp, k.t.p.).
et coetera [Lat.] loc.conj. = et cetera..
Etéocles (mit.:
filho de Édipo e Jocasta, e irmão de Polínice) Eteoklo.
éter s.m.
(pl.: éteres) 1 (fís.:
fluido imaterial hipotético que permearia todo o espaço e que se supunha
necessário à propagação das ondas eletromagnéticas) etero. 2 (espaço celeste) etero. 3
(quím.: classe de compostos orgânicos de fórmula
geral R-O-R na qual R é um radical alquila ou arila)etero.
¨ envenenamento por éter (med.)
eterismo. éter de petróleo (tb. ligroína, benzina) (quím.: fração
leve da destilação do petróleo, constituída de hidrocarbonetos saturados na
faixa de 35 ºC – 80 ºC) petrola etero, etero, ligroino.
eternidade s.f.
1 ĉiameco. 2 eterneco. 3 estonta
vivo. ¨ por toda a eternidade por ĉiam, por
eterne.
eternizar v.
(tornar eterno) eternigi.
eterno adj.
eterna,
ĉiama, senfina. ¨eternamente 1 ĉiam. 2 por
ĉiam. 3 eterne, senfine. o Eterno(tb. Deus) la
Eternulo.ser eternoeterni.
ética s.f.
etiko.
etílico adj.
(quím.) etila, etil-.álcool etílicoetilalkoholo.
etimologia s.f.
etimologio.
etíope adj.2g.1 (relativo à Etiópia ou aos seus habitantes) etiopa.
· s.2g.
2 (o natural ou habitante da
Etiópia) etiopo. Vd. abissínio.
Etiópia 1 (geogr.:
país da África oriental) Etiopio, Etiopujo. Vd. Abissínia.2 (bíbl.) =
Cuche.
etiqueta \ê\ s.f. 1 (conjunto de cerimonial, formas cerimoniosas de trato) etiketo. 2 (marca, rótulo) etikedo. 3 karteto. ¨ etiqueta com preço prezindikilo.
etiquetar v. etikedi.
Etna (geogr.:
vulcão da Sicília) Etno.
étnico adj.
1 etna. 2 rasa.
etnografia s.f.
etnografio.
eu 1 pron.
1 mi: se, por exemplo, eu
lhe disser que se
ekzemple mi diros al vi, ke...Obs.: frequentemente,
omite-se o pronome em Português: sou professor mi estas instruisto. · s.m. 2 memo. 3 (psicn.) = ego. ¨ meu eu
mia “mi”,
mia “mem”.
Eu 2 (quím.) símb.
de európio.
EUA abrev. de Estados
Unidos da América.
EUB abrev. de Estados
Unidos do Brasil.
Eubeia(geogr.:
ilha grega do mar Egeu) Eŭbeo.
eubiótica s.f.
(arte de viver bem) eŭbiotiko.
eubiótida s.f.
= eubiótica.
eucalipto s.m.
(bot.) eŭkalipto.
eucaristia s.f.
(catol.) eŭkaristio.
eucarístico adj.
(catol.) eŭkaristia.
euclidense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Euclides
da Cunha BA ou aos seus naturais ou habitantes) eŭklides-da-kunja: a cultura euclidense é rica la eŭklides-da-kunja kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Euclides
da Cunha BA) eŭklides-da-kunjano: os euclidenses são felizes la eŭklides-da-kunjanoj
estas feliĉaj.
Euclides 1 (pren.masc.)
Eŭklido.
Euclides 2 (matemático
grego) Eŭklido.
Euclides da
Cunha (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Eŭklides-da-Kunjo. Vd. euclidense (‘de Euclides da Cunha BA’).
eudemonismo s.m.
(fil.: doutrina moral segundo a qual a felicidade é o bem supremo) eŭdajmonismo.
eudiometria s.f.
(quím.: aplicação do eudiômetro) eŭdiometrio.
eudiômetro s.m.
(quím.) eŭdiometro.
Eudóxia (pren.fem.)
“Eŭdoksia”.
Eudóxio (pren.masc.)
Eŭdoksio.
eufemismo s.m.
(gram.) eŭfemismo.
eufemístico adj.
eŭfemisma.
eufonia s.f.
1 (som agradável de voz ou
de instrumento) eŭfonio, bonsoneco. 2 (gram.: agradável sucessão de vogais e consoantes) eŭfonio,
bonsoneco.
eufônico adj.
eŭfonia.
euforbiáceas s.f.pl.
(bot.) eŭforbiacoj.
eufórbio s.m.
(bot.: gênero de ervas de suco acre e cáustico, Euphorbia)
eŭforbio.
euforia s.f.
(med.: sensação de bem-estar, de saúde) eŭforio.
eufórico adj.
eŭforia.
eufrásia s.f.
(bot.: certa planta medicinal, Euphrasia) eŭfrazio.
Eufrásia (pren.fem.)
“Eŭfrazia”.
Eufrates (geogr.:
rio da Ásia) Eŭfrato.
eugenia s.f.
(ciência sobre as melhores condições da reprodução humana) eŭgeniko.
eugênia s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Eugenia,
da família das mirtáceas) eŭgenio. 2 (bot.) = jambo (Syzygium jambos, ‘fruto’).
Eugênia (pren.fem.)
“Eŭgena”.
Eugênio (pren.masc.) Eŭgeno.
eugenismo s.m.
(teoria
social baseada na eugenia) eŭgenikismo: o eugenismo
de Platão la
eŭgenikismo de Platono.
eugenista s.2g.
(especialista
em estudos sobre eugenia) eŭgenikisto.
Eulália (pren.fem.)
Eŭlalio, “Eŭlalia”.
Eumênide (mit.:
forma eufemística de Erínia) Eŭmenido.
Eumeu (lit.:
uma das personagens da “Odisseia”) Eŭmeo.
Eunápolis (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Eŭnapolo. Vd.
eunapolitano (‘de Eunápolis BA’).
eunapolitano adj. 1 (relativo
ao mun. de Eunápolis BA ou aos
seus naturais ou habitantes) eŭnapola: a cultura eunapolitana é rica la eŭnapola kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Eunápolis BA)
eŭnapolano: os eunapolitanos são felizes la eŭnapolanoj estas
feliĉaj.
eupatório s.m.
(bot.: Eupatorium) eŭpatorio.
eupepsia s.f. (med.) eŭpepsio.
eupneias.f. (med.) eŭpneo.
Eurásia (geogr.)
Eŭrazio.
eurasiano adj.
1 eŭrazia. ·s.m.
2 = eurasiático (‘descendente’).
eurasiático adj.
1 (geogr.) eŭrazia.
·s.m.
2 (indivíduo descendente de
raças europeias e asiáticas) eŭraziano.
eurásico adj.
(geogr.) eŭrazia.
eurásio s.m.
= eurasiático (‘descendente’).
Euratom sigl.
de Comunidade Europeia de Energia Atômica.
Euríale (mit.: uma das três Górgonas) Steno. Vd. Górgona.
Eurídice 1(pren.fem.)
Eŭridico.
Eurídice 2(mit.:
mulher de Orfeu) “Eŭridica”.
Eurípedes (poeta grego) Eŭripido.
euro s.m.
(econ.: moeda da Europa) eŭro.
Eurocontrol sigl.
de Organização Europeia para a Segurança da Navegação Aérea.
eurodólar s.m.
(econ.: dólar de propriedade de empresas privadas multinacionais em poder de
bancos comerciais europeus) eŭrodolaro.
Eurogate (geogr.)
= Europort.
Europa 1f.
(geogr.: um dos cinco continentes do mundo) Eŭropo. Vd. europeu. ¨de toda a Europatuteŭropa,
paneŭropa. do Leste da Europa(geogr.)
orient-eŭropa. do Norte da Europa(geogr.)
nord-eŭropa.do Oeste da Europa(geogr.) okcident-eŭropa.
do Sul da Europa(geogr.)
sudeŭropa. Leste da Europa(geogr.)
Orient-Eŭropo. Norte da Europa(geogr.)
Nord-Eŭropo.Oeste da Europa(geogr.) Okcident-Eŭropo.
Sul da Europa(geogr.)
Sud-Eŭropo.
Europa 2n.
(astron.: lua de Júpiter) Eŭropo.
Europa 3(mit.:
filha de Agenor e amante de Zeus) Eŭropo.
Europa Central
(geogr.: a parte central da Europa) Mezeŭropo,
Centr-Eŭropo. ¨da Europa Central(tb. centro-europeu) mezeŭropa,
centr-eŭropa.
Europa
Meridional (geogr.: a parte sul da Europa) Sud-Eŭropo.
¨da Europa meridional(tb. sul-europeu) (geogr.)
sud-eŭropa.
Europa
Ocidental (geogr.: a parte oeste da Europa) Okcident-Eŭropo.¨da Europa
ocidental(tb. oeste-europeu) (geogr.)
okcident-eŭropa.
Europa
Oriental(tb. Leste
da Europa, Leste Europeu) (geogr.:
a parte leste da Europa) Orient-Eŭropo. ¨da Europa
Oriental(tb. leste-europeu) (geogr.)
orient-eŭropa.
Europa
Setentrional (geogr.: a parte norte da Europa) Nord-Eŭropo.
¨da Europa
setentrional(tb. norte-europeu) (geogr.)
nord-eŭropa.
europeia\éi\ adj.s.f. (fem. de europeu)
Vd. europeu.
europeizar v.
(tornar europeu) eŭropanigi. ¨europeizar-seeŭropaniĝi.
europeu adj. (fem.: europeia) 1 (relativo à Europa ou aos
seus naturais ou habitantes) eŭropa. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da Europa) eŭropano.
európio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 63; símb.: Eu) eŭropio.
Europoort (geogr.)
= Europort.
Europort (geogr.:
porto de Roterdã) Eŭroporto.
Eurotas (geogr.:
rio da Grécia) Eŭroto.
Eurovisão sigl.
de União Europeia de Radiodifusão.
eurritmia s.f. (med.) eŭritmo.
euscaro s.m.
1 (natural do País Basco) eŭsko.
2 (ling.: língua falada
pelos euscaros) eŭska lingvo.
eusebiano adj. 1 (tb.
eusebiense) (relativo ao mun. de Eusébio CE ou aos seus naturais ou habitantes) eŭzebja: a cultura eusebiana é rica la eŭzebja kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
eusebiense) (o natural ou habitante do mun. de Eusébio CE)
eŭzebjano: os eusebianos são felizes la eŭzebjanoj estas
feliĉaj.
eusebiense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
eusebiano (‘de Eusébio CE’).
Eusébio (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Eŭzebjo. Vd.
eusebiano, eusebiense (‘de Eusébio CE’).
Eustáquio (pren.masc.)
Eŭstakio.
eutanásia s.f. eŭtanazio.
eutéctico adj. 1 (fisquím.)
eŭtekta. ·s.m. 2 (fisquím.:
liga que possui grande fusibilidade) eŭtekto.
Euterpe (mit.: musa da música) Eŭterpo.
eutesia s.f. (fisquím.:
mistura de duas ou mais substâncias cuja fusão se dá em temperatura definida
como se elas fossem uma substância pura) eŭtekteco.
eutético adj. (fisquím.) = eutéctico.
eutexia s.f. (fisquím.) = eutesia.
eutéxico adj. (fisquím.) = eutéctico.
eutrofia s.f.
(nutrição de boa qualidade) eŭtrofio.
Vd. distrofia.
euxenita\cs\ s.f. (min., quím.) eŭksenito.
eV (fís., metr.) símb. de elétron-Volt.
Evo (tb.
“Eva”) (bíbl.: a primeira mulher) Eva.
Eva 1 (pren.fem.) Evo,
“Eva”.
Eva 2 (bíbl.)
= Evo.
evacuação s.f. (pl.: evacuações) (mil.) evakuo,
evakuado.
evacuar v. 1 eligi. 2 feki. 3 (mil.)
evakui.
evadir v.
1 eskapi, fuĝi. 2 eviti. ¨ evadir-se forliberiĝi.
evangelho s.m.
(rel.) evangelio. ¨Evangelho(rel.)
Evangelio, Bona-Novaĵo.
evangélico adj.
1 (relativo aos Evangelhos) evangelia.
2 (rel.: relativo à igreja evangélica) protestanta. 3 (rel., bras.) pentekostana. · s.m.
4 (adepto de seita
neopentecostal) evangelikalo. 5 (membro de igreja evangélica) protestanto. 6 (tb. crente) (bras., rel.) pentekostano.
evangelista s.2g. (rel.: autor de um dos quatro Evangelhos) evangeliisto: os
quatro evangelistas foram: Mateus,
Marcos, Lucas e João la kvar evangeliistoj estis Mateo, Marko, Luko kaj Johano.
evangelização s.f. (pl.: evangelizações) evangelizo, evangelizado.
evangelizar v. evangelizi.
evaporação s.f. (pl.: evaporações) vaporiĝo,
forvaporiĝo.
evaporar v. elvaporigi.
evasiva s.f. 1 elturniĝo. 2 evito, evitado.
evasivo adj.
evitema.
evemerismo s.m.
(fil.:
teoria segundo a qual os deuses são homens divinizados após a morte) evemerismo.
Evêmero (escritor
grego, séc. 3º a.C.) Evemero.
evencer v.
(jur.: desapossar por evicção) evikcii.
evento s.m.
(acontecimento importante) evento.
eventração s.f.
(pl.: eventrações)(med.)
eventracio.
eventual adj.2g. (pl.: eventuais)1 eventuala.
2 kontingenca.
¨eventualmenteeventuale.
eventualidade s.f.
1 (qualidade do que é
eventual) eventualeco. 2 (coisa
eventual) eventualaĵo.
Everest
(monte) (geogr.: o pico mais alto da Terra, no Himalaia) Everesto.
eversão s.f. (pl.: eversões)(med.) eversio.
evicção s.f.
(pl.: evicções) (jur.: ato judicial pelo qual o dono de uma coisa, alheada por outrem
ilegalmente, reivindica-a e recobra) evikcio. ¨desapossar por evicção(jur.: evencer) evikcii. sujeitar à evicção(jur.: evencer) evikcii.
evidência s.f.
1 (coisa evidente) evidentaĵo.
2 (qualidade do que é
evidente) evidenteco.
evidente adj.2g.1
evidenta.2 okul-frapa, okul-trafa. 3 mem-komprenebla.
¨coisa evidente(fig.) aboco, evidentaĵo.evidentementeevidente.
|| evidente!
memkompreneble! evidentemente! memkompreneble!
evidenciar v.
1 (tornar evidente) evidentigi. 2 (fazer aparecer)
aperigi.
evilhaca s.f. (bot.) = estramônio (Datura stramonium).
evitação s.f.
(pl.: evitações) evito, evitado.
evitado adj. evitita.
¨ que deve ser evitado evitenda.
evitar v.
eviti. || fazer que alguém possa evitar alguma coisa evitigi ion al iu.
evitável adj.2g.
(pl.: evitáveis) evitebla.
evocar v.
rememorigi.
evolução s.f.
(pl.: evoluções) evoluo, evoluado.
evolucionar v.
evolui.
evolucionismo s.m. (biol.: teoria segundo a qual as
espécies vivas descendem, por transformação evolutiva, das espécies mais
simples) evoluismo. Vd. criacionismo.
evolucionista adj.2g. 1 (biol.: relativo ao evolucionismo) evoluisma: o pensamento evolucionistala evoluisma
penso. 2 (biol.: relativo ao adepto do evolucionismo) evoluista. Vd.
criacionista. · s.2g. 3 (biol.:
adepto do evolucionismo) evoluisto. Vd. criacionista.
evoluir v.
evolui.
evoluta s.f.
(geom.) evoluto.
evolutivo adj.
evolua. ¨ capacidade evolutiva
evoluipovo.
evolvente s.f.
(geom.) evolvento.
evolver v.
evolui.
evonimina s.f.
(farm.: substância extraída do evônimo) evonimino.
evônimo s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Euonymus)
evonimo.
evônimo-da-europa
s.m. (pl.: evônimos-da-europa) (bot.:
árvore da família das celastráceas, Euonymus
europaeus) evonimo.
ex s.2g. 1 eksedzo, eksedzino. 2 eksfianĉo,
eksfianĉino. 3 ekskoramiko,
ekskoramikino.
ex. abrev. de 1 exemplar.
2 exemplo.
ex- \es\ pref. eks-:
ex-oficial eksoficiro.
exa- \z ou cs\ pref. (equivalente a 1018,
quintilhão; símb. E) eksa-
(E): exâmetro (Em) eksametro (Em).
Ex.a abrev. de excelência (‘pron.trat.’).
Exa. abrev. de excelência (‘pron.trat.’).
ex-afixo \z...cs\ s.m.
(tb. pseudoafixo) (esp-o, PMEG, gram.: elemento mórfico importado pelo esperanto e que
na língua original era um afixo, mas que no esperanto foi incorporado à raiz da
palavra, p. ex.: aŭto-, em “aŭtodidakto” e ist-, em “turisto”)
eksafikso, pseŭdoafikso.
exagerado \z\ adj. 1 troa. 2 troigema.
exagerar \z\ v. troigi.
exalar \z\ v. 1 eligi.2 elspiri.
exaltado \z\ adj. 1 troa. 2 kolerema.
exaltar \z\ v. 1 altigi. 2 laŭdegi. 3 (cantar,
celebrar) prikanti.
exame \z\ s.m. (em escola) ekzameno. ¨ exame de DNA = teste
de paternidade.
exâmetro \z\ s.m. (um quintilhão (1018) de metros; símb.:Em) eksametro.
examinar \z\ v. 1 esplori. 2 ekzameni.
exantema \z...ê\ s.m. (med.: erupção na pele, causada por diversas doenças infecciosas) ekzantemo.
exantemático \z\
adj. (med.) ekzantema: febre exantemática ekzantema febro.
exantematoso \z...ô\
adj. (pl.: \z...ó\; fem.: \z...ó\) (med.) = exantemático: febre exantematosaekzantema febro.
exasperar \z\ v. kolerigi, incitegi.
exato \z\ adj. 1 ekzakta. 2 (preciso)
preciza. 3 (sem erro) senerara. ¨ exatamente 1 ekzakte.
2 ja. 3 vere.
exaurido \z\ adj. lacega.
exausto \z\ adj. lacega.
ex cathedra \éks cátedra\ [Lat.] loc. adv. (com autoridade de quem tem título) “ex cathedra”, el
katedro, elkatedre. · loc.adj. elkatedra. ¨ decisão “ex cathedra” elkatedra
decido.
exceção s.f.
(pl.: -ções) 1 (desvio
de uma regra) escepto. 2 (a coisa excetuada) esceptaĵo. ¨ à exceção de escepte de. com exceção de (tb. exceto,
fora, afora, salvo, com exclusão de,
excetuado, salvante, senão, tirante, a menos
que, menos) escepte de, eceptante –n, esceptinte –n, kun escepto
de, ekskluzive de, krom, ekster: todos os familiares
estiveram presentes, com exceção de você mesmo ĉiuj familianoj
ĉeestis, escepte de vi mem. sem exceçãosenescepte.
com exceção do estudante, todos estavam na cama krom la studento ĉiuj
estis en la lito.
excedente adj.2g.1 troa. · s.m. 2 superpezo, plipezo, tropezo: seu pacote tem um excedente de três quilos via pakaĵo havas plipezon de tri kilogramoj. 3 troo,
troaĵo.
exceder v.
1 superi. 2 esti
kromnecesa, esti pligranda (ol io, je
iom). 3 troi. 4 transpasi, preterpasi. ¨ exceder-se 1 fari
ekscesojn, ekscese agi. 2 nekonvene paroli. 3 transpasi la limojn
de. 4 superi sin mem.
excelência s.f.
1 (qualidade do que é
excelente) bonegeco. 2 ekscelenco.
3 (tratamento que se confere
a pessoas das camadas mais altas da hierarquia social) moŝto.
4 distingindeco. ¨ Excelência (abrev.:
Ex.a, Exa.)
(pron.trat. dispensado a almirantes, brigadeiros, deputados, embaixadores,
generais, governadores de estado, juízes, marechais, ministros de estado,
prefeitos, presidentes de estado, secretários de estado, senadores, vereadores)
Moŝto. Obs.: em Esperanto, pode-se especificar o cargo
acrescentando-se sua forma adjetiva antes de moŝto. P. ex., ao
dirigir-se ao presidente da república: Vossa Excelência deseja mais alguma coisa? Ĉu
Via Prezidenta Moŝto deziras ion pli? Excelência Reverendíssima 1 (tratamento dispensado a
bispos) Episkopa Moŝto. 2 (tratamento
dispensado a arcebispos) Ĉefepiskopa Moŝto. Sua Excelência (abrev.: S.
Ex.a) 1 Lia
Ekscelenco, Lia Moŝto. 2
Ŝia Ekscelenco, Ŝia Moŝto. Vossa
Excelência (abrev.: V.
Ex.a) Via Ekscelenco, Via Moŝto.
Obs.: em português, os pronomes de
tratamento não podem ser usados como vocativo; assim, em vez de “Vossa
Excelência, o jantar está servido!”, diz-se “Excelência, o jantar está
servido!” No esperanto, Zamenhof usou-o como vocativo, por exemplo, em “La revizoro”,
no ato 1, cena 5: “Ni pri ĉio estas kontentaj, via moŝto”.
excelente adj.2g.1 bonega.
2 bonege farita. 3 distinginda. 4 (de gosto muito fino e delicado) eskvizita (poét.). || excelente! 1 bonege! 2 bonega!
excelentíssima
adj.f.(abrev.:Ex.ma, Exma.) 1 tre ekscelenca. 2 moŝta. ¨ Excelentíssima Senhora Altestimata Sinjorino.
excelentíssimo
adj. (abrev.: Ex.mo, Exmo.) 1 tre ekscelenca. 2 moŝta. ¨ Excelentíssimo Almirante (abrev.: Ex.mo Almirante, Exmo. Almirante) (tratamento
dispensado a almirantes) Admirala Moŝto. Excelentíssimo Senhor (abrev.:Ex.mo Sr., Exmo. Sr.) 1 (dirigido a pessoas de alta hierarquia) Altestimata
Sinjoro. 2 (dirigido ao Presidente da
República) Lia Prezidenta Moŝto. Obs.: ao se referir ao
Presidente da República, deve-se usar a forma por extenso.
excelso adj.
1 altega. 2 (fig.) noblega, malvulgara. 3 sublima. 4 pura.
excêntrico adj.
1 ekstercentra. 2 (mat.) ekscentra. 3 (fig.) originala, stranga,
kaprica. · s.m. 4 strangulo,
originalulo, kapriculo. 5 (mec.:
peça que serve para transformar um movimento circular contínuo em movimento de
natureza diferente) ekscentriko.
excepcional adj.
(pl.: excepcionais) escepta. ¨ excepcionalmente escepte,
esceptokaze.
excessivo adj. senmezura,
supermezura, malmodera.
excesso s.m.
troo, eksceso. ¨ excesso
de peso plipezo, superpezo,
tropezo: seu pacote tem um excesso de peso de três quilos via
pakaĵo havas plipezon de tri kilogramoj.
exceto prep.
1 krom: ali estavam todos os meus irmãos, exceto o Pedro tie estis ĉiuj miaj fratoj, krom Petro. 2 (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n,
esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos
os familiares estiveram presentes, exceto
você mesmo
ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem. ¨ exceto se escepte se.
excetuado adj. (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n,
esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos
os familiares estiveram presentes, excetuado
você mesmo
ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem.
excetuar v.
escepti.
excitação s.f.
agitiĝo.
excitante adj.2g.
1 ekscita,
ekscitanta. 2 stimula, stimulanta.3 pasiiga.
excitar v.
1 instigi. 2 eksciti. ¨ excitar revolta instigi ribelon.
exclamação s.f.
(pl.: exclamações) ekkrio. ¨ de exclamação ekkria: ponto de exclamação ekkria signo. Vd. ponto de exclamação.
exclamar v.
ekkrii.
exclamativo adj.
ekkria: vocábulo
exclamativo ekkria vorteto.
excludente adj.2g.
(que exclui) eksiga.
excluído s.m. (pessoa mantida à margem da sociedade ou excluída do convívio social) elĵetulo, pario(fig.): agora ele vaga com outros excluídos sociais nun li vagas kun aliaj sociaj
elĵetuloj.
excluir v.
1 eksigi. 2 forigi. 3 escepti.
4 elĵeti:
o parlamento excluiu da lei aquele parágrafo la
parlamento elĵetis el la leĝo tiun paragrafon.
exclusão s.f.
(pl.: exclusões) 1 forigo.
2 eksigo. ¨ com exclusão de (tb. com
exceção de) escepte
de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos
os familiares estiveram presentes, com exclusão
de você mesmo
ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem.
exclusivo adj.
ekskluziva.
excomungação s.f.
(pl.: excomungações) (rel.) = excomunhão.
excomungar v.
1 malbeni. 2 (expulsar da Igreja católica) ekskomuniki.
excomunhão s.f.
(pl.: excomunhões)(rel.:
pena de exclusão da Igreja católica) ekskomuniko.
excremento s.m. ekskremento,
fekaĵo.
excursão s.f.
(pl.: excursões) ekskurso.
excusar v. pardoni.
execução \z\ s.f.
(pl.: execuções) 1 (de
peça musical) ludo, ludado. 2 (de
criminoso) ekzekuto. 3 (jur.:
atividade jurisdicional que tem o objetivo de assegurar pagamento de dívida,
cumprimento de sentença etc.) ekzekucio.
executar \z\ v. 1 (cumprir)
plenumi. 2 (criminoso) ekzekuti.
3 ludi. 4 (jur.) ekzekucii. ¨ executar mal fuŝi.
ação de executar mal fuŝado.
executivo \z\ adj. 1 plenuma, plenum–: comitê executivoplenum-komitato.
2 ekzekutiva:
poder executivoekzekutiva povo. · s.m. 3 alt-oficisto,
mastr-oficisto, direktoro. 4 regantaro, la rega potenco.
exemplar \z\ adj.2g.
1 (que serve de exemplo) tute imitinda, ekzempla, modela. 2 (diz-se de castigo) terure
averta. · s.m. 3
(cópia de livro, documento etc.; abrev.: ex.) ekzemplero. 4 (biol.:
cada um dos seres de uma espécie) ekzemplero. 5 modelo,
imitindaĵo.
exemplificação
\z\ s.f. (pl.:
exemplificações) ekzemplado.
exemplificar \z\ v. 1 ekzempli. 2 ekzemple pruvi. 3 uzi kiel ekzemplon. 4 citi ekzemplon. 5 (esclarecer,
elucidar) ilustri.
exemplo \z\ s.m. 1 (abrev.:ex.) ekzemplo (ekz.). 2 modelo.
3 (amostra) specimeno. ¨ por exemplo (abrev.: p. ex.) ekzemple (ekz., ekz-e).
exéquias \z\ s.f.pl. funebra ceremonio.
exercer \z\ v. 1 praktiki. 2 ekzerci. 3 plenumi.
exercício \z\ s.m. 1 ekzerciĝado. 2 ekzerco. ¨ estar em exercício
funkcii. exercícios aeróbicos aerobiaj ekzercoj, aerobiko. exercício físico gimnastikaj ekzercoj, korpa
ekzercado.
exercitar \z\ v. 1 ekzerci. 2 spertigi, lertigi. 3 praktiki. 4 profesii. 5 (fig.) kulturi. 6 trejni. ¨ exercitar-se ekzerciĝi.
exército \z\ s.m. 1 armeo, militistaro. 2 (fig.)
anaro, armeo. ¨ exército, marinha e aeronáutica ter-, mar- kaj aer-armeo.
exergo \zér\ s.m. (espaço em uma moeda ou medalha para uma
inscrição ou data; essa mesma inscrição) ekzergo.
exbi- \z\ pref. (metr.: segundo a IEC, equivale ao
multiplicador 260 (= 1.152.921.504.606.846.976; símb.: Ei) eksbi/:
exbibyte (=
260 bytes; símb.: EiB) eksbibajto (EiB, Eibajt).
exbibyte \z\ s.m. (inf., metr.: múltiplo do byte, que equivale a 260 bytes; símb.: EiB) eksbibajto (EiB, Eibajt).
exibição \z\ s.f. (pl.:
exibições) 1 montro, elmontro. 2 ekspozicio. 3 (fig.) vant-montro.
exibicionismo \z\ s.m. (med.: perversão que consiste em gostar de exibir as partes
sexuais) ekshibicio.
exibicionista \z\ s.2g. 1 (med.: indivíduo que tem o vício de exibir
as partes sexuais) ekshibiciulo. 2 (fig.) pavo.
exibir \z\ v. 1 montri. 2ekspozicii.
3 (fig.) parade montri. 4 vant-montri.
¨ exibir-se
montriĝi.
exigente \z\ adj.2g.
postulema, tropostulema, tropetema, ted-petema. ¨ demasiado exigentepedanta. pessoa demasiado exigentepedanto.
exigir \z\ v. postuli.
exilar \z\ v. 1 ekzili. 2(tb.
deportar, expatriar) (expulsar da
pátria) ekzili,
elpatrujigi, deporti.
exílio \z\ s.m.1 (ato
ou efeito de exilar) ekzilo, deporto, elpatrujigo.2 (local) ekzilejo.
existência \z\ s.f. 1 esto, estado. 2 ekzisto, ekzistado. 3
vivo.
existente \z\ adj.2g.1 (real) reala. 2 efektiva.
3 ekzistanta.
existir \z\ v. 1 ekzisti. 2 troviĝi. 3 vivi. 4 esti. ¨ começar a existir ekesti, estiĝi.
êxito \z\ s.m. (bom êxito) sukceso. ¨ bom êxito
prospero. ter bom êxito 1 sukcesi.
2 prosperi.
Ex.maabrev. de Excelentíssima.
Ex.mo abrev. de Excelentíssimo.
Ex.mo Sr. abrev. de Excelentíssimo Senhor.
Exma. abrev.
de Excelentíssima.
Exmo. abrev.
de Excelentíssimo. Vd. excelente.
Exmo. Sr. abrev.
de Excelentíssimo
Senhor.
êxodo 1 \z\ s.m. eliro, elmigro.
Êxodo 2 \z\ (bíbl.: um dos livros da Bíblia) Eliro. Vd. Pentateuco.
exoneração \z\ s.f. (pl.: exonerações) 1 eksigo. 2 eksiĝo.
exonerar \z\ v. eksigi. ¨ exonerar-se eksiĝi
(el), forlasi –n: exonerar-se do cargo eksiĝi el la posteno,
forlasi la postenon.
exorbitância \z\ s.f. 1 eksceso. 2 = quantidade.
exorbitante \z\ adj.2g.senmezura,
supermezura.
exorbitar \z\ v. transpasi la limojn.
exorcismar
\z\ v.ekzorci, ekzorcizi.
exorcizar \z\ v. = exorcismar.
exotérico \z\ adj. malesotera, ekzotera.
exótico \z\ adj.1 ekzota, ekzotika. 2 fremd-landa. 3 (fig.) stranga.
expandirv.
disvastigi.
expansão s.f. (pl.: expansões) 1 ekspansio.
2 plivolumeniĝo. 3 (desenvolvimento)
elvolviĝado, pligrandiĝo. 4
(ideias) disvastiĝo. 5 (sentimento)
kor-elverŝo.
expansivo adj.
komunikiĝema.
expatriação s.f. (pl.: expatriações)(deportação, banimento, exílio)elpatrujigo,
ekzilo, deporto.
expatriar v. (tb. deportar, exilar) (impor a pena de expatriação) elpatrujigi,
ekzili, deporti.
expectativa s.f.
espero. || frustrar as expectativas de alguém trompi ies esperon.
expedição s.f.
(pl.: expedições) 1 (ato
de expedir) ekspedo, sendo, sendado. 2 (viagem)
ekspedicio. 3 (mil.:
campanha) ekspedicio, milit-iro. 4 (coisa
expedida) ekspedaĵo. 5 (lugar
de onde se expede) ekspedejo. 6 (caravana)
karavano. ¨ expedição militar (mil.) milit-iro. expedição polar polusa ekspedicio. documento
pelo qual se avisa a expedição de algo aviz-letero.
expediente s.m.
1 elturniĝo. 2 laboro. 3 (meio, recurso) rimedo. 4 (desembaraço) iniciatemo. 5 (período
de trabalho) labor-periodo. 6 (carta) letero. ¨ fechar
o expediente fini la laboron. pessoa
de expediente iniciatema homo. pessoa
sem expediente homo sen iniciatemo. taxa
de expediente administra tarifo. viver
de expedientes vivi per okazaj rimedoj.
expedir v.
ekspedi, sendi.
expedito adj.
vigla, rapide farema.
expelir v.
1 (jogando) elĵeti: o vulcão expelia fogo e pedras la vulkano elĵetis fajron kaj ŝtonojn. 2
elpeli.
experiência s.f. 1 sperto. 2 provo. 3
eksperimento.
experiente adj.2g.
sperta. ¨ muito experiente
frotita (fig.).
experimenta-genros
s.f.2n. (bot.) = cizirão (Lathyrus latifolius).
experimentar v.
1 provi. 2 trasenti, travivi,
sperti, suferi: ele experimentou muitos desgostos
li travivis multajn ĉagrenojn. 3
(pôr no corpo (roupa, calçado) para
ver como assentam) surprovi: experimentar uma camisa surprovi ĉemizon.
expiação s.f. (pl.: expiações) kulpo-repago,
kulp-elaĉeto.
expiar v.
1 elpagi, pune repagi,
elaĉeti. 2 pento-fari pro. 3 elsuferi pro puno de.
expiatório adj. 1 pun-repaga. 2 kulpo-paga, kulpo-kompensa,
kulp-elaĉeta. 3 prokulpa. 4 (que
recebe os pecados dos outros, para expiá-los) propeka: bode
expiatório propeka kapro.
expiração s.f. (pl.: expirações) 1 (saída de ar dos pulmões) elspiro.
2 finiĝo.
expirar v.
1 elspiri. 2 morti.
explicar v.
klarigi. Vd. discursar (‘expor
metodicamente’).
explicitado adj. eksplicita.
explicitar v. (tornar explícito) eksplici: explicitou
seus motivos diante do público li eksplicis siajn motivojn antaŭ la publiko.
explícito adj. 1 (diz-se da definição que determina o significado de uma noção sem
depender de outras noções) eksplica: definição explícita eksplica difino. Vd. implícito. 2 (mat.: diz-se da função
cujos valores são determinados por uma fórmula direta) eksplica: função
explícita eksplica funkcio. Vd. implícito.
3 eksplicita. 4
klara. ¨ explicitamente
eksplicite.
explodir v.
eksplodi. ¨ explodir de raiva (ou de fúria) krevi
de furiozo. fazer explodir
eksplodigi.
exploração s.f. (pl.: explorações) 1
esplorado, esploro. 2 ekspluatado.
explorador \ô\ s.m. esploristo,
esploranto.
explorar v.
1 esplori. 2 ekspluati.
expoente s.2g.
(mat.) potenciganto.
exponencial s.f. (pl.: exponenciais) (mat.) red. de função exponencial.
expor\ô\ v. 1 elmeti. 2 ekspozicii. 3 eksponi.
exportação s.f. (pl.: exportações) 1 (ação de exportar) eksporto, eksportado. 2 (mercadoria
exportada) eksportaĵo. ¨ de exportação eksporta:
impostos
de exportaçãoeksportaj impostoj.
exportador \ô\ adj. 1 eksportanta. · s.m. 2 eksportanto. 3 eksportisto.
exportar v.
eksporti.
exposição s.f.
(pl.: exposições) 1 (de
produtos, objetos de arte etc.) ekspozicio. 2 (ação
de expor) elmeto, elmetado, elmontro, montro, montrado, ekspono. 3 (lit.) komenca parto. 4 (de ideias) elvolvado. ¨ exposição de monstros ekspozicio de monstroj. exposição oral prelego.
exposição universal (aquela
em que são exibidos produtos ou obras de todos os países) universala
ekspozicio.
expositor \ô\ s.m. ekspozicianto.
exposto \ô\ s.m. 1 (aquilo que se expõe) ekspoziciaĵo.
2 (criança abandonada) forlasito, forlasita infano.
ex-prefixo \s...cs\ s.m. (tb. pseudoprefixo) (esp-o, PMEG, gram.:
elemento mórfico importado pelo esperanto e que na língua original era um
prefixo, mas que no esperanto foi incorporado à raiz da palavra, p. ex.: aŭto-, em “aŭtodidakto”) eksprefikso, pseŭdoprefikso.
expressão s.f. (pl.: expressões) 1
(aquilo que se exprime) esprimo.
2 (ato duradouro de exprimir) esprimado.
3 (matéria expressa) esprimaĵo.
4 (gram.)
dir-maniero. 5 (do rosto) mieno. ¨ expressão do nome (gram.) nom-esprimo: na expressão ‘lia filo Karlo’, ‘Karlo’
é a expressão do nome e ‘filo’ é a palavra de
anúncio en la
esprimo ‘lia filo Karlo’, ‘Karlo’ estas la nomesprimo kaj ‘filo’ estas la
anoncvorto. expressão idiomática (ling.) = idiotismo
(‘locução’). expressão incorreta misesprimo.
expressão
técnica fak-esprimo. cheio de expressão esprim-plena. modo de expressãoesprim-maniero,
parol-maniero. sem expressão senesprima.
expressar v. 1 esprimi. 2 eldiri. || seu
rosto expressava
tristeza e solidão li mienis malgaje kaj solece.
expressivo adj. 1 esprima. 2 esprim-plena.
expresso adj.
1 precisa. 2 formala. 3 kategoria.
4 (enviado diretamente) ekspresa.
5 (fig.) esprimita.
· s.m.
6 (fer.) ekspreso,
ekspresa trajno (ou vagonaro). 7 (cul.) = café expresso.
¨ carta expressa letero
per ekspreso. expressamente 1 precize. 2 nur.
exprimir v.
1 esprimi. 2 signifi. 3 eldiri. ¨ impossível
de exprimirneesprimebla.
expropriar v.
senpropraĵigi.
expulsar v.
1 forigi.2 elpeli.
ex-sufixo \s...cs\ s.m. (tb. pseudossufixo) (esp-o, PMEG, gram.:
elemento mórfico importado pelo esperanto e que na língua original era um
sufixo, mas que no esperanto foi incorporado à raiz da palavra, p. ex.: ist-, em “turisto”)
ekssufikso, pseŭdosufikso.
êxtase s.m.
1 ekstazo.2 ravo. 3 raviĝo, raviteco.
extasiado adj. ravita:
estou extasiado com isso mi estas ravita pri tio. ¨ ficar extasiado
1 ekstaziĝi. 2
ekstazi.
extasiar v. 1 ravi. 2 ekstazi. 3 ekstazigi. ¨ extasiar-se ekstaziĝi, admiregi.
extático adj. ekstaza.
¨ ficar extático
ekstazi.
extensão s.f.
(pl.: extensões) 1 etendo.
2 amplekso. 3 (tb. pouca
extensão) (qualidade
do que é curto) mallongeco. 4 (tb. grande extensão) (qualidade
do que é longo) longeco. ¨ extensão de água akvejo. extensão marítima etendaĵo de maro. grande extensão
longeco. pouca extensão mallongeco.
extenso adj.
1 vasta. 2 longe-daŭra. ¨ por extenso
(abrev.: p.ext.) tute, tut-plene, longigite,
longigita formo, longigita versio, pervorte: do ne klaras
en kiu ordo aperu "Ludoviko" kaj "Lazaro" en la longigita
versio de la mallongigo L.L. não está claro em que ordem devem aparecer “Ludoviko” e “Lazaro” na
forma por extenso da abreviatura “L.L.”.
exterior \ô\ adj.2g.
1 ekstera. 2 eksterlanda.
3 (exotérico) malesotera,
ekzotera. · s.m. 4 ekstero,
eksteraĵo. 5 (tb.estrangeiro) (o conjunto dos países em
geral, excetuando-se aquele em que se nasce) eksterlando.
6 (qualquer país estrangeiro) fremd-lando.
¨ do
exterior fremd-landa. no exterior
1 (no lado exterior) ekstere. 2 (em
outro país) eksterlande. Ministro do
Exterior Ministro de la Eksterlandaj
Aferoj.
exterminar v.
ekstermi.
externar v. esprimi:
externo minha desaprovação mi esprimas mian malaprobon.
externato s.m.
eksterulejo.
externo adj.
ekstera.
extinção s.f. (pl.: extinções) estingo,
estingado.
extinguir v.
estingi. ¨ extinguir-se 1 (dissolver-se,
demitir-se) demisii: o gabinete extinguiu-se la kabineto demisiis. 2 forpasi, ekstermiĝi.
extinto adj.
1 senfajra. 2 senviva.3 (diz-se de
vulcão) estingita,
malaktiva. · s.m. 4 mortinto.
extintor \ô\ s.m.
(aparelho que extingue incêndios,
mediante jatos de uma substância extintora) fajr-estingilo,
estingilo. ¨ extintor de incêndio fajr-estingilo.
extorquir v.
1 v. trud-peti. 2 trud-akiri. 3 eltordi
(fig.), vringi (fig.).
extra adj.2g. 1 ekstra. · s.2g. 2 (teat.,
cine., TV) = figurante.
extraconjugal adj.2g.
(pl.: extraconjugais) (diz-se de relação amorosa ou nascimento que se dá fora
do casamento) eksteredzeca.
extraditar v.1
(enviar ou entregar a um governo estrangeiro um
refugiado que ele reclama) ekstradicii. 2 elliveri.
extrafino adj. fajna.
extração s.f. (pl.: extrações)1
(min.) elfosado.
2 (de dente) eltiro. 3 (quím.) ekstrato, ekstratado. 4 ĉerpado.
extrair v. 1 eltiri. 2 elfosi. 3 kalkuli. 4 (minérios)
elminigi. 5 (quím.) ekstrakti.
6 ĉerpi.
extraordinário
adj. 1 eksterordinara. 2 nenormala.
3 speciala.4 eksterkutima. 5 elstara.
extraterrestre
adj. ekstertera. · s.2g. 2 eksterterano, eksterterulo.
extrato s.m.
1 ekstrakto. 2 eltiraĵo, kont-eltiro. 3 parfumo. 4 (quím.: essência) esenco.
extrator \ô\ s.m. 1 eltirilo. 2 = unha (‘parte do
martelo’).
extravagância s.f. ekstravaganco.
¨ fazer extravagâncias petoli.
extravagante adj.2g.1ekstravaganca.
2 stranga. 3 malŝparema.
extravasador \ô\ s.m. akvo-transfalilo.
extraviar v.
1 devojigi. 2 malaperigi. ¨ extraviar-se
perdiĝi:
a mercadoria extraviou-se la varo perdiĝis.
Extrema \es\
(geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Estremo. Vd. extremense (‘de Extrema MG’).
extremado adj.
1 ekstrema, eksterordinara,
plej alta. 2 entuziasma,
troarda.
extrema-unção s.f.
(pl.: extremas-unções, extrema-unções) (tb. sacramento dos enfermos) (rel.: unção dos
moribundos com os santos óleos) sankt-oleado.
extremense \es\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Extrema MG ou aos seus naturais ou habitantes) estrema: a cultura extremense é rica la estrema kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Extrema MG)
estremano: os extremenses são felizes la estremanoj estas
feliĉaj.
extremidade s.f. 1 ekstremo. 2 ekstremaĵo.
3 fino.
extremo adj.
1 ekstrema.2 trea.
3 treega.4troa. ·s.m.
5ekstremo.
Extremo
Oriente (geogr.: conjunto dos países da Ásia oriental:
China, Japão, Coreia, Indochina, Insulíndia e extremo oriental da Rússia)Ekstrem-Oriento.Vd. Oriente (‘conjunto
de países’), Oriente Próximo.
extremoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) amegema.
Extremoz (tb. Estremoz) (geogr.: mun.
do estado do Rio Grande do Norte) Estremozo. Vd.
extremozense, estremozense (‘de Extremoz RN’).
extremozense adj.2g. 1 (tb. estremozense) (relativo ao mun. de Extremoz RN ou aos seus naturais ou habitantes) estremoza. · s.2g. 2 (tb.
estremozense) (o natural ou habitante do
mun. de Extremoz RN) estremozano.
extrorso adj. (bot.: voltado para
fora) ekstrorsa.
Vd.introrso.
Exu \chu\ (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Eŝuo. Vd. exuense (‘de Exu PE’).
exuberância \z\ s.f. =
quantidade.
exuberante \z\ adj.2g.troabunda, superabunda.
exuense \chù-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Exu PE ou aos seus naturais ou habitantes) eŝua: a cultura exuense é rica la eŝua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Exu PE)
eŝuano: os exuenses são felizes la eŝuanoj estas feliĉaj.
exultar \z\ v. 1 ekĝoji. 2
ĝojegi.
Ezequias (bíbl.:
rei da Judeia) “Ĥizkija”.
Ezequiel 1(pren.masc.)
Ezekielo, Jeĥezkelo.
Ezequiel 2(bíbl.:
um dos quatro profetas maiores) Jeĥezkelo. Vd.profeta.
Ezo (geogr.:
antigo nome da ilha japonesa de Hokkaido) Jezo.
Ezra 1(pren.masc.)
Ezrao.
Ezra 2(bíbl.:
sacerdote judeu) “Ezra”.