a, A 1 s.m. 1 (primeira letra do alfabeto
português) a,
A: letra a litero a. o
a
la a. · apos. 2 a, A:
parágrafo a
paragrafo a. alínea
1A alineo 1A. · abrev. 3 A autor. · símb. 4 A (el.)
ampere. 5 a (metr.) are. 6 a (metr.) atto-. 7 a, A (mat.: primeira quantidade conhecida em álgebra) a, A. 8 A (quím.) argônio.
9 A (mús.: a nota lá
na notação
alfabética) A,
la. 10 A (maior nota ou conceito atribuído por professor ou examinador)
A. 11 A abril. 12 A agosto.
a 2 art. def. f. (fem. de o; pl.: as) la: a casa la domo;
as casas la domoj.
a 3 pron.p. (pl.: as) 1 ŝin, ĝin, vin: eu
a vi mi vidis ŝin (ou ĝin ou vin);
eu as
vi mi vidis ilin
(ou vin). · pron.dem. (pl.: as) 2 tiu, tiun: ela
é a que está tocando
piano ŝi
estas tiu, kiu ludas pianon; elas são as que estão tocando piano ili estas tiuj, kiuj ludas
pianon; eu vi a
que tocava piano mi
vidis tiun, kiu ludis pianon; eu vi as que tocavam piano mi vidis tiujn, kiuj ludis
pianon. 3 tia, tian: a
recompensa é a
que merecemos la
rekompenco estas tia, kian ni meritas; as
recompensas são as
que merecemos la
rekompencoj estas tiaj, kiajn ni meritas; escolha a que lhe agrada elektu tian, kia plaĉas
al vi; escolha as
que lhe agradam elektu
tiajn, kiaj plaĉas al vi. 4
tio, tion: de
todas as coisas, a que ele mais teme é a morte el ĉiuj aferoj, tio,
kion li plej timas, estas la morto.
a 4 prep. 1 (em direção a) al: viajar a Brasília vojaĝi
al Braziljo (tb. vojaĝi Braziljon, vojaĝi Braziljen). ir
à cidade iri al la urbo. 2 je: a dois quilômetros daqui je du kilometroj de ĉi
tie. acordo às 7 (sete) horas mi vekiĝas je la 7-a (sepa) horo. 3 kontraŭ:
ganhar de quatro a
zero venki per
kvar kontraŭ nulo; cara a cara vizaĝo kontraŭ vizaĝo. declarar
guerra a um país vizinho proklami militon
kontraŭ najbara lando. 4 ol: prefiro perder um
amigo a
perder uma piada mi
preferas perdi amikon, ol perdi spritaĵon. 5 (por meio de) per,
per–: matar a
bastonadas mortigi
per bastonado. trancar a
chave ŝlosi
per ŝlosilo. refrigeração a água perakva malvarmigo. 6 (à razão de) po: vender
a cinco reais o
metro vendi po
kvin realoj por metro. comprei as maçãs a
dez reais a dúzia mi
aĉetis la pomojn po dek realoj por dek-duo. viajar a cem quilômetros por hora vojaĝi po cent
kilometroj en horo (ou hore). 7 (depois de) post: gota
a gota guto post guto. 8 (em cima de) sur: andar
a cavalo rajdi sur ĉevalo. 7 –n: amo você mais do que a qualquer pessoa mi amas vin pli ol
ĉiun. Obs.:
em alguns casos, a preposição a não
é traduzida ou é traduzida por outro recurso: ir a pé iri piede., piediri. começar a chorar komenci plori, ekplori. || a algum lugar ien. a qualquer lugar que seja ien ajn. a se crer nisso... se oni kredas tion... barco
a motor motor-boato. carta a ser escrita skribota letero. começar a chorar ekplori. dois a dois duope.
ir a pé iri piede. navio a vela vel-ŝipo. passar o tempo a ler pasigi la tempon legante. trabalho a fazer farenda laboro.
á s.m. (nome da letra a) a: letra á litero a. ¨ de á a zê de
a ĝis z; de la komenco ĝis la fino.
à contr. (prep. a + art. a) (pl. às) 1 al
la: ir à cidade iri al la urbo; ir
às lojas iri al la butikoj. 2 je la: o avião partirá à 1 h la aviadilo ekflugos je la 1a horo; o
avião partirá às
2 h la aviadilo
ekflugos je la 2a horo. às
tantas horas je
tioma horo. às suas ordens! je via servo! 3 ĉe
la: sentar-se à
mesa sidi
ĉe tablo; ler à luz de velas legi ĉe kandellumo. 4 ĝis
la: do prato à
boca de la
telero ĝis la buŝo. 5 en la: à distância, viam-se as luzes da cidade en la malproksimo oni vidis
la lumojn de la urbo. 6 sub la: à
luz do sol sub
la sunlumo. 7 antaŭ la: ele
parou à porta da casa li haltis antaŭ la
pordo de la domo. Vd. ao.
¨
às al
la: ir às cidades iri al la urboj.
(a) abrev. de assinado.
Å símb. de ångström.
a- (tb. an-) el.comp. (indica
ausência ou negação) a-, an-, sen-, ne-: acéfalo acefala. anidro senakva.
A4 (A-quatro) A4, a-kvaro. || ponha suas observações em duas folhas A4 metu
viajn rimarkojn sur du A4 (a-kvarojn).
Aa [Hav.] s.f. (geol.: tipo
de fluxo de lava caracterizado por uma superfície irregular e por blocos de
lava diferenciados; a estrutura formada por este fluxo) aao, aa-lafo,
aa-fluo.
AA abrev. autores.
Aachen (geogr.: cid. da Alemanha) Aĥeno.
aadvark [Afrn] s.m. (zool.: mamífero africano, Orycteropus
afer) orikteropo.
aaleniano s.m. (geol.: idade mais antiga do Jurássico Médio,
há c. de 177 milhões de anos do presente) aalenio*.
Aarão 1 (pren.masc.) “Aaron”.
Aarão 2 (irmão mais velho
de Moisés e primeiro sumo sacerdote dos hebreus, séc. 13 a.C.) “Aaron”, Aarono.
Aasvero (nome do judeu errante) Ahasvero.
aba s.f.
1 rando. 2 (de
vestido, chapéu etc.) ĉirkaŭrando, randaĵo. 3 (vest.:
de casaca, fraque, camisa etc.) basko. 4
(de bolso) klapo, poŝ-klapo. 5
(vest.: de veste masculina) vosto. 6 (vest.: de boina,
para proteger as orelhas) klapo. 7 (de montanha) malsupro. ¨ aba de filé (cul.: corte correspondente
à carne de lado da rês, sobre a ponta da agulha) ŝultro-viando de bovo. abas 1 (vest.: de veste masculina) vosto. 2 (de mesa) tablo-klapoj.
|| sai da minha aba foriru de antaŭ miaj okuloj.
ababaia s.f. (bot.) =
mamoeiro (Carica papaya).
abacado s.m.
(bras., bot.) 1 = abacate (‘fruto’). 2 =
abacateiro (‘árvore’).
abaçanar v.
1 senbriligi: abaçanar um metal senbriligi
metalon. 2 (amorenar) brunigi: abaçanar
a pele brunigi
la haŭton. ¨ abaçanar-se 1 senbriliĝi. 2 bruniĝi.
abacate s.m. 1 (bot.:
fruto do abacateiro) avokado.
Sin.: abacado, pera-de-advogado. 2
(bot.) = abacateiro (‘Persea
americana’).
Vd. tb. avocado (‘variedade’).
abacateiro s.m.
(bot.: árvore da família das lauráceas e que tem como fruto o abacate, Persea americana) avokad-arbo, avokadujo,
amerika perseo. Sin. abacado (‘fruto”, “árvorer”).
abacaxi s.m.
1 (bot.: planta da família
das bromeliáceas, Ananas comosus) ananaso. 2 (bot.:
infrutescência comestível dessa planta) ananaso, ananas-frukto. 3 (fig., pop.) malfacilaĵo.
|| descascar um abacaxi (expr.idiom.:
‘senŝeligi ananason’) solvi malfacilaĵon.
abacaxi-branco
s.m. (bot.: Ananas
comosus) = abacaxi (infrutescência).
abacaxizeiro s.m.
(bot.) = abacaxi (Ananas
comosus).
abacharelar v.
bakalaŭrigi. ¨ abacharelar-se 1 bakalaŭriĝi. 2 (concluir o ensino médio) abiturientiĝi.
abacial adj.2g.
(pl.: abaciais) 1 (relativo ao abade) abata. 2 (relativo à abadia) abateja.
abacinar v.
= abaçanar.
ábaco s.m.
1 (arq.: coroa do capitel de
uma coluna) abako. 2 (calculador
manual) abako, glob-kalkulilo.
abada s.f.
= quantidade.
abadavina s.f.
(zool.) = pintassilgo (Carduelis
spinus).
abade s.m.
1 (rel.) abato. 2 (rel., lus.: pároco de
determinadas freguesias) paroĥestro. 3 (fig.) dikulo. Vd. paternidade (‘pron.trat.’).
abadengo adj.
1 (rel.: relativo ao abade) abata.
2 (rel.: relativo à abadia) abateja.
abadesco adj.
1 (rel.: relativo ao abade) abata. 2 (fig.) bone nutrita, dika.
abadessa \ê\ s.f. 1 (rel.: fem. de abade) abatino.
2 (fig.) dikulino, grandegulino, matrono. 3 (joc.) putinejestrino. Vd. caridade (‘pron.trat.’).
abadia s.f.
(rel.) abatejo.
Abadia de
Goiás (geogr.: mun.
do estado de Goiás) Abadia-de-Gojaso, Gojasa Abadio, Abadio. Vd. abadiense (‘de Abadia de Goiás GO’).
abadiense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Abadia de Goiás GO ou aos
seus naturais ou habitantes) abadia-de-gojasa, gojas-abadia, abadia. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Abadia de Goiás GO) abadia-de-gojasano,
gojas-abadiano, abadiano.
Abadom (bíbl.: nome do anjo do abismo) Abadono.
Abaetetuba (geogr.:
mun. do estado do Pará) Abaetetubo. Vd.
abaetetubense (‘de Abaetetuba PA’).
abaetetubense \a-e\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Abaetetuba PA ou aos seus naturais ou habitantes) abaetetuba: a cultura abaetetubense é rica la abaetetuba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Abaetetuba PA)
abaetetubano: os abaetetubenseS são felizes la abaetetubanoj estas
feliĉaj.
abafação s.f.
(pl.: abafações) 1 sufoko.
2 aer-senigo. 3
aer-manko.
abafadiço adj.
sufoka, sufoke
varma.
abafado adj.
1 sufoka: um ar abafado
sufoka aero. 2
aer-manka: as paredes do quarto eram apertadas e abafadas
la muroj de la
ĉambo estis malvastaj kaj aermankaj. 3
(mús.) dampita: som abafado de um trompete dampita sono de trumpeto.
abafador \ô\ s.m. 1 (mús.) son-mallaŭtigilo,
mallaŭtigilo, dampilo: abafador de piano dampilo de piano. 2 varm-izolilo:
abafador de chaleira varmizolilo de tekruĉo.
abafadura s.f. aer-manko. Vd. abafamento.
abafamento s.m. 1 sufokado. 2 sufoko. 3 sufokiĝo.
4 aer-senigo. 5 aer-manko.
abafar v.
1 sufoki. 2 (mús.) dampi. 3 varmizoli: abafar uma chaleira varmizoli tekruĉon. 4
subkaŝi. || abafa o caso! (não
fale sobre isso!) sufoku la aferon!, sufoku tion. o barulho abafou a música la bruo supersonis (ou dronigis
ou mallaŭtigis) la muzikaĵon.
abafo s.m.
1 ŝirmilo, kolŝirmilo. 2 sufoko, sufokado. 3 (fig.) kareso: aproveitou a ocasião para dar uns abafos na namorada li profitis la okazon por
fari karesojn al la koramikinon.
abairrar v.
(dividir uma área em bairros) diskvartaligi: abairrar uma área urbana diskvartaligi urban areon.
abaixa-luz s.m.
(pl.: abaixa-luzes) (abajur)
lum-ŝirmilo, lamp-ŝirmilo, lamp-ombrilo.
abaixamento s.m.
1 malaltigo. 2 mallevigo. 3 malaltiĝo.
4 malleviĝo: abaixamento da temperatura malleviĝo de temperaturo.
abaixar v. 1 mallevi.
2 malplialtigi. 3 mallaŭtigi. 4 klini.
¨ abaixar-se malleviĝi.
abaixo adv. 1 sube, malsupre. 2 suben, malsupren. · interj.
3 for!: abaixo a exploração! for la ekspluatadon!. ¨ abaixo de sub.
pôr abaixo (destruir) eldetrui. || a casa veio abaixo por causa das chuvas la domo disfalis (aŭ
terenfalis) pro la pluvo. navegar rio abaixo veturi
riveron malsupren.
abaixo-assinado
s.m. (pl.: abaixo-assinados) kolektiva peticio (ou petskribaĵo,
petskribo): fizeram
um abaixo-assinado
para destituir o síndico oni faris peticion por eksigi la sindikon.
abajá s.m. 1 (bot.) = coleira (Cola acuminata). 2 (bot.) = noz-de-cola (‘semente’).
abajur s.m. lum-ŝirmilo,
lamp-ŝirmilo, lamp-ombrilo.
abalada s.f.
subita foriro.
abalançar v.
1 pesi. 2 taksi.
¨ abalançar-se kuraĝi.
abalar v.
1 ekmovi, moveti. 2
skui. 3 ŝanceli. 4 (escapar) fuĝi. 5 foriri.
6 (fig.) kortuŝi. ¨ abalar-se skuiĝi.
abalaustrar v.
ornami per
balustrado.
abalizado adj. kompetenta,
distinginda.
abalizador \ô\ adj. kompetenta.
abalizar v.
termezuri. ¨ abalizar-se 1 rimarkindiĝi.
2 distingiĝi.
abalo s.m.
1 skuo. 2 skuiĝo. ¨ abalo sísmico ter-tremo, seismo, sismo. sem abalo senskue.
abalroamento s.m.
interfrapiĝo,
ektuŝego.
abalroar v.
1 ektuŝegi, ekfrapegi, kolizii. 2 albatiĝi. 3 karamboli (fig). ¨ abalroar-se karamboli.
abanão s.m. (pl.: abanões) (med.:
choque violento) komocio.
abanar v.
1 ventumi. 2 balanci:
abanar a cabeça balanci la kapon. 3 (sacudir)
skui. 4 (trigo) ventoli. 5 (enxotar) forpeli. 5 (agitar lenço, cauda etc.) svingi:
o cão abanava o rabo alegremente la hundo gaje svingis la voston. ¨ abanar-se ventumi
sin.
abancar v. (sentar-se) sidiĝi, sidigi sin,
eksidi. ¨ abancar-se (sentar à mesa) altabliĝi.
abandonado adj. 1 forlasita. · s.m. 2 forlasito.
abandonar v.
1 forlasi, soligi. Vd. deixar. 2 cedi, fordoni. 3 rezigni. 4 (um lugar) deiri. 5 (econ.,
jur.: ceder ao segurador o objeto segurado ou o que deste restou em virtude de
sinistro e, em compensação, exigir a soma total segurada) abandoni. 6 (uma empreitada) kapitulaci. 7 (pôr de lado
uma coisa da qual não se queira ocupar mais) formeti.
abandono s.m.
1 forlaso. 2 (econ. jur.: ato pelo qual se faz ao
segurador cessão do objeto segurado ou o que deste restou em virtude de
sinistro e, em compensação, se exige a soma total segurada) abandono. 3 kapitulaco. ¨ ao abandono malzorgate.
abanico s.m.
ventumileto.
abano s.m.
ventumilo.
abantesma s.2g.
fantomo.
abanto s.m. (zool.) = abutre-do-egito (Neophron percnopterus).
abarbado adj. 1 sam-nivela. 2 mult-okupita. 3 embarasita.
abarcar v. 1 ĉirkaŭbraki, ĉirkaŭpreni. 2 ampleksi. 3 akapari. 4 inkluzivi,
inkludi.
abarracamento s.m.
1 barakaro. 2 tendkampo.
¨ campo
de abarracamento barakejo,
tendkampo.
abarracar 1 starigi barakaron. 2 loĝigi.
abarrotamento s.m.
troŝarĝo, troŝarĝado. ¨ abarrotamento dos mercados (com., jur.) = “dumping”.
abarrotar v.
1 troŝarĝi, troplenigi. 2 ŝtopi: abarrotar
os bolsos com dinheiro ŝtopi la poŝon per mono.
abasia s.f.
(med.: impossibilidade de andar causada por defeito na coordenação muscular) abazio. Vd. disbasia.
abassino adj.
1 = abissínio. · s.m. 2 =
abissínio.
abastado adj.
1 riĉa, riĉega. 2 bon-hava, bon-stata.
abastança s.f.
bon-stato.
abastardar 1 degenerigi, difekti,
difektŝanĝi. 2 bastardiĝi,
interkruciĝi.
abastecer v.
provizi
(per). || abastecer o carro provizi aŭton per benzino.
abastecimento s.m.
1 provizo, provizado, manĝoprovizado. 2 nutraĵoj.
abatedouro s.m. 1 (local reservado ao abate de reses destinadas ao consumo público) buĉejo. 2 =
frigorífico (‘instalação industrial’). 3 = “garçonnière”.
abater v.
1 mallevi, malaltigi. 2 bat-faligi, renversi. 3 (rês) buĉi. 4 (árvore) dehaki. 5 (com.) rabati,
depreni. 6 sterni. 7 (descontar,
deduzir) dekalkuli, elkalkuli, elkalkuligi. 8 deprimi. 9 deĵeti.
abati s.m. (bot.) = jatobá (Hymenaea
courbaril).
abatido adj.
1 malfortika. 2
senkuraĝa. 3 malfortiĝinta.
4 (fig.) dispremita: espírito abatido
dispremita
spirito. 5 kun klinita kresto (fig.).
abatimento s.m.
1 malvigleco, malvigliĝo, malforteco. 2 (com.) rabato. 3 deprimo. 4 depresio. ¨ abatimento moral (med.: depressão) depresio.
abatis s.m.
1 (mil.) abatiso. 2 (cul.) plado preparita el birdaj internaj organoj.
abati-timbaí s.m. (pl.: abatis-timbaís, abatis-timbaí) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).
abat-jour [Fr.]
s.m. = abajur.
abaular v.
kavigi,
konveksigi.
abc s.m.
= abecê.
ABC s.m.
= abecê.
Abcásia (geogr.)
= Abkházia.
abcesso s.m.
(med.) = abscesso.
abdicação s.f.
(pl.: abdicações) abdiko.
abdicar v.
1 abdiki. 2 cedi.
3 rezigni.
abdome s.m. (anat.) = abdômen.
abdômen s.m.
(anat.) ventro,
abdomeno.
abdominal adj.2g.
(pl.: abdominais) abdomena, ventra.
Abdon
Batista (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Abdon-Batisto. Vd.
abdonense (‘de
Abdon Batista SC’).
abdonense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Abdon Batista SC ou aos
seus naturais ou habitantes) abdon-batista. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Abdon Batista SC) abdon-batistano.
abdução s.f.
(pl.: abduções) 1 (fisiol.: movimento que tende a afastar membro ou parte de membro do
plano sagital do corpo humano) abdukcio: abdução ocular abdukcio de okulo. 2 (jur.: rapto
por fraude, violência ou sedução) forrabo.
abdutor \ô\ adj. 1 (fisiol.) abdukcia: nervo abdutor
abdukcia nervo.
· s.m.
2 (anat.: nome genérico de qualquer músculo ou nervo que produz abdução) abduktoro: o deltoide é o abdutor do braço deltoido estas la abduktoro de la brako.
abduzir v.
1 (fisiol.: afastar (membro ou parte de membro) do plano médio sagital do
corpo humano) abdukcii.
2 (jur.: cometer abdução contra alguém) forrabi.
abeberar v. 1 trinkigi. 2 trinki. 3 sorbegigi.
abecase s.2g.
(indivíduo dos abecases) abĥazo. ¨ abecases (povo
que habita a Abkházia) abĥazoj.
Abecásia (geogr.)
= Abkházia.
abecasio s.m.
(ling.: língua da Abkházia) abĥaza lingvo.
á-bê-cê s.m.
= abecê.
abecê s.m.
1 aboco, alfabeto. 2 (livro que ensina o
alfabeto) alfabetumo. 3 (fig.: ensinamento básico de algo) aboco: abecê de física aboco de fiziko. || ele nunca passou do abecê li neniam venkis la
alfabeton; li ankoraŭ
ŝvitas super la alfabeto.
abecedário s.m.
1 aboco, alfabeto. 2 (livro que ensina o
alfabeto) alfabetumo.
abegão s.m. (zool.) = vespa (Vespa crabro).
abeirar 1 proksimiĝi al: abeirar à casa proksimiĝi al la domo. 2 proksimigi: abeirou o cavalo do regato li proksimigis la
ĉevalon al la rivereto. ¨ abeirar-se alproksimiĝi,
proksimiĝi al: a criança abeirou-se do abismo la infano
alproksimiĝis al la abismo.
abejaruco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
Abel (pren.masc., bíbl.) Habelo.
Abelardo (pren.masc.)
Abelardo.
Abelardo
(Pierre) (teólogo,
filósofo e poeta francês, 1079–1142) Abelardo.
abelha \ê\ s.f. (zool.) abelo: abelhas zunem abeloj zumas. Vd. apiário. ¨ de abelha (tb.
apiário) abela, abel–: mel de abelha abela
mielo. criação de abelhas abel-bredado. fêmea da
abelha (tb.
abelha-fêmea)
zool. abelino.
abelha-alemã s.f. (pl.: abelhas-alemãs) (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).
abelha-da-terra
s.f. (pl.: abelhas-da-terra) (tb. melípona)
(zool.: designação comum às abelhas do gênero Melipona, típico da subfamília
dos meliponíneos) melipono*. Vd. abelha-do-reino.
abelha-do-pau s.f. (pl.: abelhas-do-pau) = abelha-da-terra (‘designação comum’).
abelha-do-reino
s.f. (pl.: abelhas-do-reino) (tb. abelha)
(zool.: abelha (Apis mellifera mellifera), social de origem europeia) abelo.
abelha-europa s.f. (pl.: abelhas-europas,
abelhas-europa) (zool.) =
abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera
mellifera).
abelha-europeia
s.f. (pl.: abelhas-europeias) (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).
abelha-fêmea s.f.
(pl.: abelhas-fêmeas) zool.
abelino.
abelha-indígena
s.f. (pl.: abelhas-indígenas) (zool.) = abelha-da-terra (‘designação comum’).
abelha-macha s.f.
(pl.: abelhas-machas)
(zool.) = zangão.
abelha-macho s.f.
(pl.: abelhas-machos)
(zool.) = zangão.
abelha-mestra s.f.
(pl.: abelhas-mestras)
(zool.) abel-reĝino.
abelhão s.m. (pl.: abelhões) (zool.) =
vespa (Vespa crabro).
abelha-obreira
s.f. (pl.: abelhas-obreiras) zool.
(tb. abelha-operária) labor-abelo.
abelha-operária
s.f. (pl.: abelhas-operárias) zool.
(tb. abelha-operária) labor-abelo.
abelha-preta s.f. (pl.: abelhas-pretas) (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).
abelha-rainha s.f.
(pl.: abelhas-rainhas) zool.
abel-reĝino.
abelharuco s.m. 1 (zool.: designação comum às aves do gênero Merops, da família dos meropídeos) meropo, abel-manĝulo. 2 (zool.)
= abelheiro (Merops
apiaster).
abelha-sem-ferrão
s.f. (pl.: abelhas-sem-ferrão) (zool.) =
abelha-da-terra (‘designação comum’).
abelheira s.f.
1 abelaro. 2 (colmeia) abelujo, abel-korbo. 3 (enxame)
abel-svarmo.
abelheiro s.m.
(zool.: ave da família dos meropídeos, Merops apiaster) eŭropa meropo,
eŭropa abel-manĝulo.
abelhuco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
abelhudo adj. 1
entrudiĝema.
· s.m. 2 (zool.)
= abelheiro (Merops
apiaster).
abeloira s.f.
(bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
abeloura s.f.
(bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
abelícea (bot.)
= pau-campeche (Haematoxylon
campechianum).
abençoadeiro s.m. = benzedeiro (‘aquele que afasta o mal’).
abençoar v.
beni.
aberas s.m.2n.
(bot.: Ananas comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).
aberração s.f. (pl.: aberrações) 1 (anat.: desarranjo na situação ou exercício dos órgãos do corpo) aberacio. 2 (extravagância,
erro de raciocínio) aberacio. 3 (fís.: dispersão dos raios luminosos que atravessam corpos diáfanos) aberacio. 4 (astron.:
movimento aparente das estrelas fixas) aberacio. ¨ aberração cromática (ópt.) kromata aberacio. aberração esférica (ópt.) sfera aberacio. aberração sexual (med.) seksa anomalio.
aberrar v.
1 deflankiĝi. 2 aberacii.
aberto adj. 1 nefermita. 2 malfermita. 3 dismalfermita: ferida aberta
dismalfermita
vundo. 4 (fig.: franco, sincero) nekaŝema. 5 (diz-se de carta dirigida
publicamente a alguém) nefermita: carta aberta
ao sr. Silva nefermita
letero al la s-ro Silva. ¨ abertamente (sem rodeios, sem disfarce) malkaŝe, senkaŝe,
sincere, senmaske (fig.). carta aberta nefermita
letero.
abertura s.f. 1 enirejo.
2 truo. 3 malfermaĵo. 4 malfermo.
5 malfermiĝo. 6 aperturo, apertaĵo. 7 (mús.) uverturo. 8 embrazuro. 9 (gin., bail.) =
“spaccato”. 10 (de paraquedas) malfermiĝo:
a abertura do paraquedas ocorre a poucos metros do chão la
paraŝuta malfermiĝo okazis kelkajn metrojn super la grundo. ¨ abertura de hostilidades (mil.) milit-malfermo. abertura de ventilação aerumilo.
abespinhar v. kolerigi,
inciteti. ¨ abespinhar-se koleriĝi,
incitetiĝi.
abessim s.m. (pl.: abessins) = abissínio
(‘natural ou habitante’).
abetarda s.f. 1 (zool.: designação comum às aves gruiformes do gênero Otis, da família dos otidídeos) otido. 2 (tb. abetarda-comum) (zool.: ave da família dos otidídeos, Otis tarda) granda otido.
abetarda-comum
s.f. (pl.: abetardas-comuns) = abetarda (Otis tarda).
abeto \ê ou é\ s.m. (bot.: designação comum às árvores do gênero Abies, da família das pináceas) abio. ¨ mata de abetos abiaro,
abiejo.
abeto-balsâmico
\ê ou é\ s.m. (pl.: abetos-balsâmicos) (bot.) = abeto-do-canadá (Abies
balsamea).
abeto-branco s.m. (pl.: abetos-brancos) (tb.: pinheiro-alvar) (bot.: árvore da família das pináceas, Abies alba) blanka abio.
abeto-do-canadá
\ê ou é\ s.m. (pl.: abetos-do-canadá) (bot.: Abies balsamea) balzama abio.
abetouro s.m.
(zool.: ave da família dos ardeídeos, gênero Botaurus)
botaŭro.
abexim s.m. (pl.: abexins) (o natural ou habitante da Abissínia)
= abissínio.
abibe s.m.
(zool.: ave da família dos caradriídeos, Vanellus vanellus) vanelo.
abicar v. albordiĝi.
Abidjan (geogr.: cid. e cap. da Costa do Marfim, na África) Abiĝano.
ábies s.m.2n. (bot.: gênero de árvores da família das pináceas, Abies) abio.
Abijão (geogr.) = Abidjan.
abinício adv.
= “ab initio”.
ab initio [Lat.] loc.adv.
de la komenco.
abiogênese s.f. 1 (biol.:
geração espontânea) abiogenezo. 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a
ção de germes preexistentes) abiogenezo.
abiogenesia s.f. 1 (biol.)
=
abiogênese (‘geração espontânea’). 2
(biol.: teoria da produção
de vida por meio de matéria inorgânica e sem a ação de germes preexistentes) abiogenezo.
abiogenia s.f. 1 (biol.)
=
abiogênese (‘geração
espontânea’). 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a
ação de germes preexistentes) abiogenezo.
Abisague (bíbl.) = Abisaque.
Abisaque (bíbl.: virgem jovem que cuidou do velho
David) Abiŝag.
abiscoitar v. (pop.) trafi,
ricevi.
abismal adj.2g. (pl.: abismais) (relativo a
abismo) abisma.
abismar v. 1 enabismigi. 2 (fig.) mirigi.
¨ abismar-se (cair
no abismo) enabismiĝi,
enprofundiĝi.
abismo s.m.
abismo,
senfundaĵo, profundegaĵo, kavego. || à beira do abismo sur
la rando de abismo. cair no abismo enabismiĝi.
abissal adj.2g. (pl.: abissais) 1 (relativo a abismo) abisma. 2 (geog.: que está a mais de 2.000 m de
profundidade no oceano) abisma: fauna abissal
abisma
faŭno.
Abissínia (geogr.: antigo nome dos altos planaltos do
maciço da Etiópia) Abisenio, Abisenujo.
Vd. Etiópia.
abissínio s.f.
(o natural ou habitante da Abissínia) abiseno. Vd. etíope.
abita s.f.
(mar.: peça de madeira em forma de cruz, debaixo do
castelo de proa do navio, que serve para afixar a amarra da âncora) abito.
abitoninha s.f. (zool.) = abibe (Vanellus vanellus).
abjeção s.f.
(pl.: abjeções) fiaĵo: praticou tais abjeções que não se pode perdoá-lo li faris tiajn fiaĵojn,
ke oni ne povas lin pardoni.
abjeto adj.
1 malnoblega. 2
naŭza, malŝatinda. 3 mizera.
abjudicação s.f.
(pl.: abjudicações) (jur.: ato de
abjudicar) abjudiko,
abĵuro.
abjudicar v.
(jur.: tirar, por mandato
judicial, ao possuidor ilegítimo, o que pertence a outrem) abjudiki, abĵuri.
abjurar v. 1 (renunciar
a) forĵuri, deĵuriĝi de. 2 malkonfesi, forkonfesi. 3 (fig.) forlasi.
Abkházia (geogr.:
república autônoma da Geórgia) Abĥazio.
ablação s.f.
(pl.: ablações) 1 (cir.: separação, extirpação, corte de uma
parte do corpo, órgão ou membro, e especialmente de um tumor) ablacio, ektomio. 2 (meteor.:
desaparecimento da superfície de gelo devido ao vento ou à chuva) ablacio. 3 (geol.: o conjunto de processos pelos quais uma geleira
perde massa, p. ex. derretimento, erosão eólica e avalanches) ablacio. 4
(fon.) = aférese.
ablativo s.m.
(gram: caso de declinação das línguas indo-europeias)
ablativo.
ablução s.f.
(pl.: abluções) 1 lavado. 2 purigado. 3 surverŝo.
abnegação s.f.
(pl.: abnegações) 1 abnegacio, sinofero. 2 sinforgeso, sindonemo.
abnegado adj.
1 abnegacia, sinofera. 2 sindona, sindonema.
abnegar v. abnegacii.
Abner (pren.masc.) “Abner”.
abóbada s.f.
1 arq. volbo. 2 (ant.) arkaĵo. ¨ abóbada celeste firmamento.
abobadado adj.
arkaĵa,
arkofleksa.
abobadar v. volbigi,
arkigi.
abobado adj.
simplaĉa,
idiota.
abóboda s.f. = abóbada.
abóbora s.f.
1 (bot.: gênero da família
das cucurbitaceas) kukurbo. 2 (bot.:
fruto da aboboreira) kukurbo. 3 (bot.: Cucurbita melopepo) melopepo.
¨ doce
de abóbora kukurba dolĉaĵo,
kukurba marmelado, marmelado el kukurbo.
abóbora-de-coroa
s.f. (pl.: abóbora-de-coroa) (bot.) = barrete-de-padre.
abóbora-moranga
s.f. (pl.: abóboras-morangas) (bot.:
erva rasteira ou trepadeira da família das cucurbitáceas, Cucurbita
pepo)
kukurbeto, pepono.
aboboreira s.f.
(bot.: gênero da família das cucurbitáceas) kukurbo.
abobra s.f.
(bot.) = abóbora.
abobrinha s.f.
1 (bot.: fruto de uma
variedade de abóbora-moranga, Cucurbita pepo,
usada na alimentação humana) kukurbeto, pepono, Italia
kukurbo. 2 (infrm.) stulta
diro, stultaĵo. 3 (infrm.)
supraĵa konversacio.
abocanhar v. ekpreni en la
buŝon.
aboletado adj. sidiĝinta,
instaliĝinta, aranĝinta: aboletados convenientemente no veículo confortável, seguimos silenciosos nin oportune aranĝinte en la komforta veturilo, ni silente
ekiris.
aboletar v.
sidi, mole
sidi: carros
nos quais se aboletam os senadores veturiloj, en kiuj sidas la
senatanoj.
abolição s.f.
(pl.: abolições) 1 abolo, abolicio.
Abolição da
Escravatura (hist.) Abolicio de la Sklaveco.
abolicionismo s.m. aboliciismo.
abolir v.
ekstermi,
nuligi, aboli, abolicii.
abomaso s.m. 1 (zool.:
quarta câmara do estômago dos ruminantes) abomaso. 2 (tb. membrana do abomaso) (biol.: membrana do estômago dos mamíferos, e que produz uma enzima que
coagula o leite) labo. ¨
membrana do abomaso (biol.) = abomaso (‘membrana’).
abominação s.m.
(asco, horror, repulsão) abomeno.
abominar v.
1 abomeni. 2 malami.
abominável adj.
(repugnante) abomena, abomeninda. || o abominável homem das neves (tb. “yeti”) jetio,
la abomeninda neĝoviro.
abonado adj.
1 kredit-hava. 2
mon-hava.
abonador s.m.
garantianto.
abonançar v.
kvietigi,
trankviligi, moderigi.
abonar v.
1 (acreditar, tornar digno de
crédito, de confiança) kreditigi. 2 garantii. 3 antaŭpagi.
abono s.m.
1 garantio, antaŭpago. 2 laŭdo. ¨ em abono de por, favore al: falar em abono
de alguém paroli
por iu; paroli favore al iu.
abordagem s.f.
(pl.: abordagens) 1 (mar.) albordiĝo. 2 alborda
atako.
abordar v.
1 alteriĝi. 2
albordiĝi. 3 alparoli: abordar alguém na rua alparoli iun sur la strato. 4 alpaŝi.
aborígene s.2g.
= aborígine.
aborígine s.2g.
(pessoa que é originária do país em que vive,
indígena, natural, nativo) aborigeno, praloĝanto, indiĝeno, aŭtoktono.
aborrascar v.
buraskigi. ¨ aborrascar-se uraganminaci,
fariĝi uragana.
aborrecedor \ô\ adj. (fastidioso) enuiga.
aborrecer v.
1 malŝati, malami. 2 tedi. 3 enuigi. ¨ aborrecer-se enui,
tediĝi. || não te aborreças! ne
ĉagreniĝu!
aborrecido adj.
1 (enfadonho) enua. 2 (enfastiado)
enuigita.
aborrecimento s.m.
enuo, enuado, tedo. ¨ causar
aborrecimento enuigi.
abortar v. 1 aborti: ela abortou no terceiro mês (de
gravidez) ŝi abortis en la
tria monato (de la gravedeco). 2
(fig.) abortigi, ĉesigi, interrompi: abortaram a missão oni abortigis la mision. || fazer abortar abortigi. instrumento para fazer abortar abortigilo.
abortivo adj.
abortiga.
aborto \ô\ s.m. 1 (ação de abortar) aborto.
2 (coisa abortada) abortaĵo. 3 (ser de conformação
anormal) monstro.
abotinado adj.
botet-forma.
abotoadeira s.f.
buton-tirigilo,
butonumilo.
abotoador \ô\ s.m. = abotoadeira.
abotoadura s.f.
1 (vest.) butonaro. 2 (vest.) butonparo, manumligilo, manumbutono. 3 (ato ou efeito de abotoar) butonado.
abotoamento s.m. (ato ou efeito de abotoar) butonado.
abotoar v. 1 butoni. 2 butonumi.
abr abrev. de abril.
ABR abrev. de abril.
abr. abrev. de abril.
Abr. abrev.
de abril.
abra s.f.
haveno,
rodo.
Abraão 1
(pren.masc.) “Abraham”, Abrahamo.
Abraão 2
(bíbl.: patriarca dos hebreus) “Abraham”.
abraçadeira s.f.
1 (de cortinado) kurtenligilo. 2 (de
vigamento) trabarligilo.
abraçar v.
1 ĉirkaŭbraki, ĉirkaŭpreni. 2 brakumi. 3 (fig.: adotar, assumir) alpreni, akcepti:
ele abraçou os ensinamentos do budismo li alprenis la instruojn de budhismo.
abraço s.m.
1 ĉirkaŭbrako, ĉirkaŭpreno. 2 brakumo.
abrandamento s.m. 1 kvietigo, moligo, moderigo,
plidolĉigo, plimildigo. 2 kvietiĝo,
moliĝo, moderiĝo, plidolĉiĝo, plimildiĝo. 3 malpliigo. 4 malpliiĝo. 5 (fon., gram.) = sonorização.
abrandar v.
1 (tornar brando) kvietigi, moligi, moderigi,
plidolĉigi, plimildigi. 2 (tornar-se brando) kvietiĝi,
moliĝi, moderiĝi, plidolĉiĝi, plimildiĝi. 3 (diminuir)
malpliigi. 4 malpliiĝi. ¨ abrandar-se moliĝi.
abranger v.
1 enteni, enhavi, enfermi. 2 ĉirkaŭpreni. 3 atingi.
4 (estender-se até) ampleksi. 5 inkluzivi, inkludi.
abrasador \ô\ adj. varmega, fajra, brulanta: um sol abrasador tornava insuportável a atmosfera varmega suno faris la atmosferon
neelportebla. no verão, a temperatura nesta cidade é abrasadora en somero la temperaturo en
tiu ĉi urbo estas varmega.
abrasão s.f. (pl.: abrasões) (geol.: desgaste por fricção) abrazio. ¨ zona
de abrasão (geol.) abrazia
zono, abrazia platformo.
abrasar v.
1 (tornar em brasa ou como que
em brasa) brulegigi,
ardigi. 2 (fig.) entuziasmigi.
3 ardi, brulegi. 4 (geol.:
causar abrasão) abrazii. 5 kalcini.
¨ abrasar-se (arder, consumir-se pelo
fogo) brul-konsumiĝi.
abre s.m. = cachaça.
abre-bondade s.m. (pl.: abre-bondades) = cachaça.
abre-coração s.m. (pl.: abre-corações) = cachaça.
abre-latas s.m.2n. elladigilo, lad-malfermilo.
abrenúncio interj. fi!, for!.
Abreu e Lima (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Abreŭ-e-Limo. Vd. abreu-limense, limense (‘de Abreu e Lima PE’).
abreu-limense adj.2g.
(pl.: abreu-limenses) 1 (tb. limense) (relativo ao mun. de Abreu
e Lima PE ou aos seus naturais ou habitantes) abreŭ-e-lima: a cultura abreu-limense é rica la abreŭ-e-lima kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (tb.
limense) (o natural ou habitante do mun. de Abreu e Lima PE) abreŭ-e-limano: os abreu-limenses são felizes la abreŭ-e-limanoj
estas feliĉaj.
abreviar v.
mallongigi, plimallongigi.
abreviatura s.f.
mallongigo, mallongigaĵo.
abricó s.m.
(bot.: fruto do abricoteiro; abricote, abricoque,
albricoque) abrikoto.
abricoque s.m.
(bot.) = abricó (‘fruto’).
abricoqueiro s.m.
(bot.) = abricoteiro.
abricote s.m.
(bot.) = abricó.
abricoteiro s.m.
(bot.) abrikotarbo, abrikotujo.
abrideira s.f. = cachaça.
abridor \ô\
s.m. 1 malfermilo. 2 (de latas) skatol-malfermilo,
elladigilo. 3 (de garrafas) botel-malfermilo. ¨ abridor
de latas elladigilo, ladmalfermilo.
abridora \ô\ s.f. = cachaça.
abrigada s.f.
ŝirmejo,
rifuĝejo.
abrigar v. 1 ŝirmi, gardi. 2 (fig.) protekti.
3 loĝigi.
abrigo s.m.
1 ŝirmo, ŝirmado. 2 ŝirmilo. 3 ŝirmejo.
4 rifuĝejo. 5 (constr.:
construção apoiada sobre postes, sem paredes, usada para proteger animais,
produtos agrícolas etc.) ŝedo. 6 (fig.) haveno.
7 (parte de um monastério onde se dá acolhida a
hóspedes, viajantes etc.; hospício, asilo) hospico.
abril s.m.
(cron.: o quarto mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: A; abrev.: abr, abr., ABR, Abr, Abr.) Aprilo.
¨ brincadeira
de primeiro de abril aprila
trompo, aprila ŝerco.
abrilhantar v.
briligi,
brildoni, brilpoluri.
abrina s.f. (bot.) = jequiriti (Abrus
precatorius).
abrir v.
1 (porta, livro etc.) malfermi. 2 aperti. 3 disigi. 4 (com chave) malŝlosi. 5 elfosi. 6 bori. 7 malŝtopi: abrir uma garrafa com um saca-rolhas malŝtopi
botelon per korktirilo. 6 (tirar
a tampa [de uma garrafa]) senkapsuligi.
¨ abrir a cama pretigi liton, prepari liton. abrir-se (bot.: espontaneamente, como
certas vagens na maturação) dehiski. num abrir e fechar de
olhos (muito rapidamente) en palpebruma daŭro.
abro s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus
precatorius).
abrochar v.
agrafi,
butonumi.
ab-rogação s.f.
(jur.: (revogação ou anulação de uma lei em todas as
suas partes) abrogacio.
abrojo s.m. (bot.) = abrolho (Centaurea
calcitrapa).
abrolho \ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 rifo,
roko. Obs.: o termo em Português é mais usado no plural. 2 (fig.) dorno,
malhelpaĵo. 3 (bot.: erva da família das compostas, Centaurea
calcitrapa) stel-kardo. 4 (bot.: planta
jovem) plantido.
abroquelar v.
ŝildo-kovri.
abrótano s.m. (tb.: abrótano-macho) (bot.: planta, Artemisia abrotanum, da família das
compostas) abrotano.
abrótano-macho s.m. (pl.: abrótanos-machos) (bot.) = abrótano (Artemisia abrotanum).
abrótega s.f. (bot.) = abrótano (Artemisia abrotanum).
abrótiga s.f. (bot.) =
abrótano (Artemisia abrotanum).
abrótono s.m. (bot.) =
abrótano (Artemisia abrotanum).
abrunheiro s.m.
(bot.: ameixeira-brava, arbusto de ramos flexíveis e
armados de espinhos, empregado em medicina, tinturaria, curtume e cercas; Prunus spinosa) prunelujo, prunelarbo.
abrunho s.m.
(bot.: ameixa-brava, fruto do abrunheiro, baga
azulada, muito pequena, de polpa adstringente, empregada na fabricação de uma
espécie de vinho) prunelo.
abrupto adj.
1 (brusco, inesperado) abrupta. 2 kruda.
abrute s.m.
(zool.) = abelheiro.
Abruzos (geogr.: região montanhosa da Itália central) Abruzo.
Absalão (bíbl.: o filho rebelde de David, de cabelos longos) “Abŝalom”, Absalono.
absarokito s.m. (geol.: tipo de basalto
definido pela primeira vez na cordilheira Absaroka, EUA) absarokito.
absaroquito s.m. (geol.) =
absarokito.
abscesso s.m.
(med.: tumor, pus acumulado em uma cavidade) absceso. ¨ resolver
em abscesso abscesi.
abscissa s.f.
(mat.: a
primeira coordenada num sistema cartesiano) absciso. Vd. coordenada,
ordenada.
abside s.f.
absido (1 a
parte de uma igreja situada por detrás do altar-mor. 2 relicário de ossos de santos).
ábside s.f. = abside.
absinto s.m.
1 (tb. absinto-comum,
absinto-grande, absinto-maior, alosna, artemísia, erva-das-sezões,
erva-dos-vermes, erva-santa, losna, losna-de-dioscórides, losna-maior, sintro) (bot.: planta, Artemisia
absinthium, da família das compostas) absinto. 2
(licor verde preparado do absinto) absinto,
absintaĵo, absintlikvoro.
absinto-comum s.m. (pl.: absintos-comuns) (bot.) =
absinto (Artemisia absinthium).
absinto-maior s.m. (pl.: absintos-maiores) (bot.) =
absinto (Artemisia absinthium).
absogro \ô\ s.m. (pl.: \ô\; fem.: \ó\) (bisavô de um dos cônjuges
com relação ao outro) bopraavo.
absolutismo s.m.
absolutismo.
absoluto adj. absoluta.
¨ absolutamente 1 tute. 2 absolute. 3
(infalivelmente, sem falta, com certeza, impreterivelmente) nepre. absolutamente em nada neniom. absolutamente nada (tb. absolutamente
em nada) neniom. absolutamente não tute ne, neniel.
absolutório adj.
absolva,
senkulpiga.
absolver v. 1 pek-liberigi, senpekigi. 2 senkulpigi. 3 malkondamni. 4 absolvi.
absolvição s.f.
(pl.: absolvições) absolvo, senkulpigo.
absorção s.f.
(pl.: absorções) 1 (preocupação) absorbo, absorbado, absorbiĝo. 2 (estado de alguém
absorvido) absorbiteco.
absorto \ô\ adj. absorbiĝinta,
absorbita: absorto em seus
pensamentos absorbiĝinta
en siaj pensoj.
absorvente adj.2g.
1 sorba, sorbema. · s.m. 2 menstru-sorbilo,
menstru-tuko, menstru-tampono. ¨ absorvente interno (tb.: o.b.Ò, OBÒ) menstru-tampono.
absorvente íntimo (tb. absorvente higiênico) menstru-tuko.
absorvente higiênico = absorvente íntimo. absorvente menstrual (interno ou não) menstru-sorbilo.
absorver v.
1 alpreni. 2 sorbi,
ensorbi. 3 absorbi. 4 (sorver
pelos poros) imbibi.
abstemia s.f.
abstemio.
abstêmio adj.
1 (frugal, sóbrio) abstemia. · s.m. 2 (aquele
que não ingere bebidas alcoólicas) abstemiulo.
abstenção s.f. (pl.: abstenções) 1 abstinado,
abstinenco, abstinemo. 2 (med.) abstemio. 3 sindeteno.
abster v.
(privar, impedir) malpermesi. ¨ abster-se 1 sin
deteni, sin deteni de: o
deputado absteve-se de votar no projeto la deputito sin detenis voĉdoni por la
projekto. abstenho-me de votar nesta
lei, uma vez que a considero inconstituicional Mi min detenas voĉdoni por tiu
leĝo, ĉar mi konsideras ĝin kontraŭkonstitucia. 2 ne enmiksiĝi. 3 abstini.
abstinência s.f.
1 sindetenado, sindetenemo. 2 abstinado, abstinenco. 3 (med.) abstemio. 4 (privação,
voluntária ou não, de substâncias tais como álcool, heroína ou qualquer outra
droga de que se é dependente) abrupta kuraco, tujtuja rezigno de drogo.
abstração s.f.
(pl.: abstrações) 1 (ação de abstrair) abstraktado. 2 (coisa abstrata) abstraktaĵo. 3 (qualidade
de abstrato) abstrakteco.
abstracto adj.
= abstrato.
abstrair v.
1 apartigi, kromigi. 2 abstrakti. ¨ abstrair-se 1 enmemiĝi,
enpensiĝi. 2 apartiĝi.
abstrato adj.
abstrakta.
absurdeza s.f.
absurdeco.
absurdidade s.f.
absurdeco.
absurdo adj.
1 (disparatado) absurda, sensenca. · s.m. 2 (coisa absurda) absurdaĵo.
3 (absurdeza, absurdidade) absurdeco. 4 ĥimero.
abuanes s.m.2n.
(zool.) = íbis-sagrada (Threskiornis aethiopicus).
Abu Dhabi (geogr.: capital dos Emirados Árabes Unidos) Abudabio.
abugalhado adj. = esbugalhado.
Abuja n. (geogr.:
cid. e cap. da Nigéria) Abuĝo.
abulia s.f. (psic.) = disbulia.
abulomania s.f. (psic.) = disbulia.
Abunã (geogr.: rio da Amazônia,
afluente do Madeira) Abunano.
abundância s.f.
1 abundo, abundeco. 2 = quantidade.
abundante adj.2g. 1
abunda,
sufiĉega. 2 grasa (fig.): recursos abundantes grasaj vivrimedoj. 3 (gram.: diz- de verbo que
tem duas ou mais formas para um ou mais modos, tempos ou pessoas. Ex.: ir: nós vamos e nós
imos (ant.)) plurforma: verbo abundante
plurforma
verbo. 4 (gram.: diz-se de verbo que tem duas ou mais formas equivalentes de
particípio. Ex.: gastar:
gastado e gasto) plurparticipa: verbo
abundante plurparticipa verbo.
abundar v. abundi.
abusão s.f.
(pl.: abusões) (superstição) superstiĉo.
abusar v.
1 trouzi. 2 misuzi.
3 troprofiti. 4 trompi, erarigi.
abutilão s.m. (pl.: abutilões) 1
(bot.: gênero de plantas malváceas, Abutilon) abutilo.
2 (bot.: Abutilon avicennae) abutilo.
abútilão s.m. (pl.: abútilões) (bot.) =
abutilão.
abutre s.m.
(zool.: ave de rapina diurna, saprófaga, i.é, que se
alimenta de carnes podres) vulturo. || a podridão atrai os abutres (fig.: alusão a herdeiros ambiciosos) putraĵo allogas vulturojn.
abutre-barbudo
s.m. (pl.: abutres-barbudos) (zol.: ave da família dos acipitrídeos, Gypaetus barbatus) gipaeto.
abutre-branco-do-egito
s.m. (pl.: abutres-brancos-do-egito) (zool.)
= abutre-do-egito (Neophron
percnopterus).
abutre-das-montanhas
s.m. (pl.: abutres-das-montanhas) (zool.)
= abutre-barbudo (Gypaetus
barbatus).
abutre-do-egito
s.m. (pl.: abutres-do-egito) (zool.: espécie de abutre encontrado na Europa, Ásia e África, Neophron percnopterus) neofrono, kadavro-grifo, perknoptero.
abutre-do-novo-mundo
s.m. (pl.: abutres-do-novo-mundo) (zool.) = condor (Vultur gryphus)
abutre-dos-cordeiros
s.m. (pl.: abutres-dos-cordeiros) (zool.)
= abutre-barbudo (Gypaetus
barbatus).
Ac 1 (quím.) símb. de actínio.
AC 2 (geogr.) sigl. de Acre
(‘estado do Brasil’).
a/c abrev. de aos
cuidados de.
a.C. abrev. antes
de Cristo.
aca s.f. 1 (fedor) malbonodoro.
2 (cachaça de má qualidade) kaŝasaĉo.
Acab (bíbl.) = Acabe.
Ácaba (geogr.:
cid. da Jordânia) Akabo.
Ácaba (golfo
de) (geogr.: golfo do Mar Vermelho) Akabo.
acabado adj. 1 finita:
la tasko estas
finita a tarefa
está acabada. 2 (fig.) malfortika, malfortikaspekta.
3 (fam.) maljunaspekta.
acabar v. 1 (terminar, finalizar) fini. 2 (levar ao cabo) elfari,
komplegiti, ĉesigi. 3 (dar cabo, matar) mortigi, forkonsumi. intr. 4 (ter fim) finiĝi,
ĉesi: a aula acabou
cedo la leciono
finiĝis frue. acabou a chuva ĉesis la pluvo. 5 (morrer)
morti. ¨ acabar de + inf. ĵus –i: acabei de almoçar mi ĵus tagmanĝis. acabar (ou dar) em pizza (tb. dar
em nada) finiĝi en la sablo;
rezulti en nenio: a discussão acabou em pizza la diskuto finiĝis en
la sablo; la diskuto rezultis en nenio. acabar-se finiĝi. || ele acaba de sair li ĵus eliris. ele acabou de falar 1 (completou seu raciocínio) li finis paroli. 2 (falou
há pouco) li ĵus parolis. o
trabalho acabou com ele la laboro forkonsumis lin. vou acabar com você! mi mortigos vin!; mi faros el vi kaĉon!. Obs.: 1 a raiz fin- é, às vezes, usada como prefixo para exprimir que a ação da raiz foi
inteiramente praticada: você
acabou de ler o livro todo? ĉu vi finlegis la libron?.
2
usa-se o advérbio ĵus em
referência a um momento passado: ele acabou de chegar li ĵus alvenis.
Acabe (tb. Acab) (bíbl.: rei
de Israel, ?–853 a.C.) “Aĥab”
acabrunhado adj.
1 profunde malĝoja. 2 afliktita.
acabrunhar v. 1 subpremi. 2 aflikti, ĉagreni. 3 (fig.) frakasi. ¨
acabrunhar-se afliktiĝi.
acaçapar v. 1 platigi. 2 kaŝi. ¨ acaçapar-se kaŭriĝi.
acácia s.f.
(bot.: árvore ornamental da fam. das mimosáceas) akacio.
acácia-do-senegal
s.f. (pl.: acácias-do-senegal) (bot.: árvore da qual se obtém a goma arábica, Acacia senegal) senegalia akacio.
açacumirim s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus
precatorius).
Acad (hist.: cid. da Mesopotâmia) Akado.
academia s.f. 1 1 (literária,
de artes, de ciências) akademio. 2 (lugar onde se ministra instrução) akademio.3 fakultato. 4 (local
onde se praticam esportes) gimnastejo, gimnastikejo. 4 (lud.) = amarelinha (‘brincadeira infantil’). ¨ Academia de Esperanto Akademio de Esperanto. academia de ginástica gimnastikejo, gimnastejo. Academia de Letras Literatura Akademio, Beletra Akademio. academia de música akademio pri muziko. academia militar milit-akademio. da academia akademia, akademi(o)–. membro da academia akademiano.
Academia de
Esperanto (E-o: instituição
linguística independente que tem por objetivo conservar e proteger os
princípios fundamentais da língua Esperanto e cuidar de sua evolução; abrev.: AdE, AE) Akademio de Esperanto.
Academia
Francesa Franca Akademio.
Academia
Internacional das Ciências San Marino (E-ismo:
instituição de ensino e de pesquisa de nível universitário que utiliza o
Esperanto, fundada em 1985, na República de San Marino) Akademio Internacia de la
Sciencoj San Marino (AIS).
academial adj.2g.
(pl.: academiais) (relativo a
academia) akademia,
de akademio, akademi(o)–.
acadêmico s.m. 1 (membro de uma academia) akademiano. 2
(estudante de academia) studento.
· adj. 3 (relativo a academia) akademia, de akademio, akademi(o)–.
Acádia (hist., geogr.: região oriental do Canadá,
colonizada por franceses no séc. 17 e cedida aos ingleses em 1713) Akadio.
acadiano s.m. (o natural ou habitante da Acádia, região
oriental do Canadá) akadiano.
acadiro s.m. (bot.) = palmira (Borrassus flabellifer).
acaém s.m.
(pl.: acaéns) = gralha-azul (Cyanocorax caeruleus).
açafate s.m.
(pequeno cesto de vime, sem arco nem asas) korbo.
açafate-de-ouro
s.m. (pl.: açafates-de-ouro) (bot.: designação comum a duas plantas herbáceas europeias da fam. das
crucíferas, Alyssum saxatile e A. maritimum) aliso.
açafrão s.m.
(pl.: açafrões) (bot.: planta
bulbosa de que se extrai o açafrão comercial, corante amarelo empregado para
tingir doces e algumas iguarias, Crocus
sativus) safrano.
açafrão-bastardo
s.m. (pl.:
açafrões-bastardos) (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).
açafroa s.f.
1 (bot.: erva da família das
compostas, Carthamus tinctorius) tinktura
kartamo. 2 (bot.) = urucum (Bixa orellana).
açafroeira-da-terra
s.f. (pl.: açafroeiras-da-terra) (bot.)
= urucum (Bixa orellana).
açafrol s.m. (pl.:
açafróis) (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).
açaí s.m.
1 (bot.: palmeira da região
amazônica de frutos roxo-escuros de polpa comestível, assim como o palmito, Euterpe oleracea) eŭterpujo*,
eŭterparbo*, asaiujo*, asaiarbo*. 2 (bot.: fruto dessa palmeira)
eŭterpo*,
asaio*.
Acaia (hist.: região da antiga Grécia) Aĥajo, Akajo.
acaiacatinga
s.f. (bot.) = mogno.
açaí-branco s.m.
(pl.: açaís-brancos) (bot.) = açaí (‘Euterpe oleracea’).
açaí-do-pará s.m.
(pl.: açaís-do-pará) (bot.) = açaí (‘Euterpe oleracea’).
açailandense \a-i\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Açailândia MA ou aos seus naturais ou habitantes) asailanda: a cultura açailandense é rica la asailanda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Açailândia MA)
asailandano: os açailandenses são felizes la asailandanoj estas feliĉaj.
Açailândia \a-i\ (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Asailando. Vd.
açailandense (‘de Açailândia MA’).
açaimar 1 buŝumi. 2 (fig.) perforte silentigi.
açaimo s.m.
muzelingo,
buŝumo.
açaizeiro s.m.
(bot.) = açaí (‘Euterpe
oleracea’).
acaju s.m.
1 (bot.: árvore da América, cuja madeira é avermelhada, muito dura, conhecida
na marcenaria pelo nome de mogno) mahagono. · adj. 2 ruĝ-bruna.
acalanto s.m.
1 (tb. canção de ninar, cantiga de ninar) (mús.) lul-kanto, lul-kanteto. 2 = acalento (‘ação’). 3 (zool.) = tentilhão (Fringilla coelebs).
acalcanhar v.
uz-difekti
la kalkanumon de.
acalentador adj. (que acalenta) lula.
acalentamento s.m. (ação de acalentar) lulado.
acalentar v.
1 luli. 2 bruste
varmigi. 3 (fig.) kuraĝigi. 4 dorloti:
seus tios lhe acalentavam a mesquinhez liaj onkloj dorlotis lian
troan avarecon. ¨
acalentar de mansinho luleti.
acalento s.m. 1 (ação de acalentar) lulado. 2 (mús.) = acalanto.
acalmar v.
1 kvietigi. 2 trankviligi.
3 moderigi. ¨ acalmar-se 1
kvietiĝi. 2 trankviliĝi. 3 senafliktiĝi
acalorado adj.
varma.
acamar v.
1 (pôr na cama) enlitigi. 2 (dispor
em camadas) tavoligi. 3 kuŝiĝi,
kuŝigi sin, ekkuŝi, enlitiĝi. ¨ acamar-se 1 (deitar-se na cama) enlitiĝi, enlitigi sin.
2 (dispor-se em camadas) tavoliĝi: os sedimentos acamam-se no fundo do rio la sedimentoj tavoliĝas en la fundo de la
rivero. 3 kuŝiĝi,
kuŝigi sin, ekkuŝi.
açambarcador adj. 1 akapara. · s.m. 2 akaparisto.
açambarcamento
s.m. akaparo, akaparado.
açambarcar (adquirir a totalidade de uma produção para a revender sem competidor) akapari.
açamo s.m.
= açaimo.
acampamento s.m.
1 (conjunto de barracas) tendaro. 2 (ação
de acampar) kampado, tendumado. 3 (local de acampar) kampadejo, tendumejo.
4 (hábito turístico e/ou
esportivo de excursionar e acampar ao ar livre) kampadismo.
acampar v. 1 kampi. 2 kampadi. 3 tendumi, starigi tendaron,
entendariĝi.
acampitá s.f. (zool.) = cardeal (‘designação comum’).
acangoera s.m.
(zool.) = gavião-real (Harpia
harpyja).
acanguçu s.m. (zool.) =
onça-pintada (Panthera onca).
acanhado adj.
1 (tímido, retraído, sem desembaraço)
sinĝena,
hontema, timida, timema. 2 (de tamanho limitado, apertado, estreito) malvasta.
acanhamento s.m.
1 timemo, honto. 2
ĝeneco.
acanhar v.
1 hontigi, ĝeni. 2 ĉagreni. 3 timigi. ¨ acanhar-se timi, honti.
acanto s.m.
(bot.: planta espinhosa, de folhas muito largas e
recortadas, conhecida por erva-gigante) akanto. 2 (arq.: ornamento que imita essa planta) akanto: os capitéis coríntios são ornamentados
com folhas de acanto la korintikaj kapiteloj estas ornamitaj per akantaj folioj.
acantonamento s.m. (mil.: local ou área habitada em que tropas se alojam, geralmente
instalando-se em moradias) kantonmento.
acantonar v. (mil.: dispor ou distribuir [tropas] por
lugares habitados, como cantões, aldeias, vilas etc.) kantonmentigi. ¨ acantonar-se (mil.)
kantonmenti.
ação s.f. 1 ago,
faro. 2 efiko, influo. 3 vigleco,
energio. 4 (econ.) akcio. 5 (jur.) proceso.
6 (mil.) atako,
batalo. ¨ ação ao portador (econ.) akcio
je montranto,
sennoma akcio. ação comum (econ.) ordinara
akcio. ação nominativa (econ.) akcio
je nomo. ação ordinária (econ.) ordinara
akcio. ação piedosa piaĵo. ação preferencial (econ.) prefera
(ou privilegia) akcio. ação de criar (criação) kreado. de ação 1 aga.2 (econ.) akcia. entrar em ação ekagi. sem ação senaga.
não ação 1 senagado, neagado. 2 neaktivo, neaktiveco. sociedade por ações (econ.) (tb. sociedade anônima por ações) akcia societo. || ganhar uma ação de alguém gajni proceson kontraŭ
iu. liberdade de ação libereco
de agado. mover uma ação por alguma coisa contra alguém ekprocesi iun pro io. perder uma ação para alguém perdi proceson kontraŭ
iu.
acapitã s.f. (zool.) = cardeal (‘designação comum’).
acará 1 s.m.
(cul.) = acarajé.
Acará 2 (geogr.: mun. do estado do Pará) Akarao. Vd.
acaraense (‘de Acará PA’).
acaraense \à-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Acará PA ou aos seus naturais ou habitantes) akaraa: a cultura acaraense é rica la akaraa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Acará PA)
akaraano: os acaraenses são felizes la akaraanoj estas
feliĉaj.
Acaraí (geogr.: serra no Pará, na
fronteira com a Guiana) Akaraio.
acarajé s.m.
(cul.: bolinho de feijão-fradinho descascado, moído, temperado com sal e cebola
ralada, muito bem batido antes de ser frito no azeite de dendê, e servido com
molho de pimenta-malagueta, camarões secos, vatapá, tomate e pimentão) akaraĵeo*.
Acaraú 1 (geogr.: rio do Ceará) Akarauo.
Acaraú 2
(geogr.: mun. do estado do Ceará) Akarauo.
Vd. acarauense
(‘de Acaraú CE’).
acarauense \a-u\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Acaraú CE ou aos seus naturais ou habitantes) akaraua: a cultura acarauense é rica la akaraua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Acaraú CE)
akarauano: os acarauenses são felizes la akarauanoj estas
feliĉaj.
acardia s.f.
(med.: aberração orgânica que consiste na falta de
coração ao feto) akardio.
acardíaco s.m. (med.: feto sem coração) akardiulo.
acárdico s.m.
(med.) = acardíaco.
acárdio s.m.
(med.) = acardíaco.
acarear v. (testemunhas, depoentes) konfronti.
acari s.m. (zool.) = cascudo (‘designação comum’).
acaríase s.f.
(med.: afecção cutânea contagiosa, produzida por
parasitos; sarna) akarozo, skabio.
acariciador \ô\ adj. karesa, karesema.
acariciamento s.m. karesado.
acariciante adj.
karesa,
karesanta.
acariciar v.
1 karesi. 2 dorloti.
|| acariciar uma ilusão, um sonho karesi iluzion, revon.
acariciativo adj. karesa.
acariciável adj.2g. (pl.: acariciáveis) karesinda.
acariçoba s.f. (bot.) =
erva-capitão (‘designação comum’).
acarinhar v. karesi.
ácaro s.m.
(zool.: nome comum a todos os pequenos acarinos, uma
de cujas espécies produz a sarna) akaro. Vd. aracnídeo, arácnido.
ácaro-da-sarna
s.m.
(pl.: ácaros-da-sarna) (zool.: designação comum
aos ácaros do gênero Sarcoptes, causadores da escabiose) sarkopto.
acarofobia s.f.
(med.: medo de contrair a sarna) akarofobio.
acarretar v.
1 transporti. 2
ĉar-transporti. 3 neprigi,
kuntreni, okazigi, sekvigi.
acarto s.m.
(quím.) = mínio.
acasalador s.m. (aquele que acasala animais para a reprodução) parigisto.
acasalar v.
1 (reunir macho e fêmea para
procriação) parigi,
kupli, geigi, gekunigi. 2 (fig.: ajuntar, reunir) kunigi. ¨ acasalar-se pariĝi:
a necessidade
animal de acasalar-se la besta bezono pariĝi.
acaso s.m 1 okazo,
hazardo. · adv. 2 okaze, hazarde. 3
ĉu: acaso
você viu Maria? ĉu
vi vidis Marian? ¨ ao acaso trafe aŭ maltrafe,
trafe-maltrafe, hazarde, sencele: escolher algo ao acaso elekti ion trafe-maltrafe. por acaso 1 okaze, hazarde. 2 el aero al la tero. || acaso choverá? ĉu pluvos?
acatamento s.m.
1 ŝato. 2 obeo.
acatar v.
1 (ordem, lei) obei, sekvi. 2 respekti, respektegi, honori.
acatesia s.f. (med., psicol.) = acatisia.
acatisia s.f.
(med., psicol.: distúrbio caracterizado pela impossibilidade de se sentar ou de
permanecer sentado) akatizio.
acatólico adj.
nekatolika.
acautelar v.
1 gardi, antaŭgardi. 2 averti. 3 ŝirmi. ¨ acautelar-se sin gardi, sin
ŝirmi.
acção s.f.
= ação.
accionar v.
= acionar.
accionista s.m.
= acionista.
account
manager \acáunt
ménedjer\ [Ing.] loc.s.2g. (econ., publ.)
konto-zorganto.
Accra (geogr.) = Acra.
-ácea suf.
(bot.: usado na formação dos nomes das famílias de plantas) -ac/: liliáceas liliacoj, rosáceas rozacoj.
aceder v.
1 konsenti: o ministro acedeu a todas as sugestões la ministro konsentis pri ĉiuj sugestoj. 2 konformiĝi. 3 akcepti.
acéfalo adj.
1 (zool.: diz-se do animal que não tem cabeça) senkapa: ostras são moluscos acéfalos ostroj estas senkapaj moluskoj. 2 (fig.) senkapa, senestra: após a morte do presidente, a
organização ficou acéfala post la morto de la prezidanto la organizaĵo
fariĝis senkapa.
aceiração s.f.
(pl.: aceirações) (tb. aceiramento) (ação de aceirar)
aserado. Vd. aceiro.
aceiramento s.m.
=
aceiração.
aceirar v.
(cercar com aceiro) aseri*.
aceiro s.m.
(tb. atalhada) (faixa de terra que se limpou de árvores,
mato etc., para evitar a propagação de incêndios) asero, purigita grundo.
aceitação s.f.
(pl.: aceitações) akcepto.
aceitador \ô\ s.m. akceptanto.
aceitante s.2g.
akceptanto.
aceitar v. 1 akcepti,
konsenti. 2 preni. ¨
fazer aceitar akceptigi. || aceite minhas condolências akceptu mian funebran saluton ;
akceptu mian kondolencon.
aceitável adj.2g.
(pl.: aceitáveis) 1 (que
pode ser aceito) akceptebla. 2 (que
merece aceitação) akceptinda.
aceite s.m.
1 akcepto. 2 kambio-akcepto.
¨ meu aceite (abrev.: m/a) mia akcepto. seu aceite (abrev. s/a) via akcepto.
aceito adj.
1 bon-akceptita, akceptita, bon-veninta. 2 akceptita, akceptata. 3 agrabla. ¨ ser aceito akceptiĝi. socialmente aceito socie akceptata.
aceleração s.f.
(pl.: acelerações) (grandeza
física) akcelo,
akcelado, akceliĝo. ¨ aceleração centrífuga (fís.)
centrifuga akcelo. aceleração centrípeta (fís.) centripeta akcelo. aceleração da gravidade terrestre (fís.; símb.: G) akcelo de tera gravito (G). aceleração gravitacional (fís.) gravita akcelo. aceleração negativa (fís.)
negativa akcelado, malakcelado. aceleração tangencial (fís.) tanĝa akcelo. || exigir a aceleração dos trabalhos postuli la akceladon de la laboroj.
acelerador \ô\ adj. 1 akcela: mecanismo acelerador akcela
meĥanismo. 2 akcelanta. · s.m. 3 (autom.:
pedal de acelerador) akcelilo, gas-pedalo. 4 (fís.) akcelilo. ¨ acelerador a indução (fís.) = bétatron. acelerador
de partículas (fís.) partiklo-akcelilo. acelerador linear (fís.) linia akcelilo. pedal do acelerador (de carro etc.) (aut.) gas-pedalo, akcelilo.
acelerar v. 1 akceli, rapidigi,
plirapidigi. 2 (tb. acelerar-se) akceliĝi. ¨ acelerar-se akceliĝi. acelerar muito akcelegi. que acelera akcela.
acelga s.f. (bot.: planta hortense da família das quenopodiáceas, Beta vulgaris, var. cycla ) foli-beto.
acém s.m.
(pl.: acéns) (cul. parte do lombo do boi,
entre a pá e a extremidade do cachaço) surlumbaĵo.
acenar v.
signo-fari,
signi, man-signi, gesti. || acenar com a mão
para alguém mansigni
al iu.
acendedor s.m.
fajrilo.
acender v. 1 flamigi,
ekflamigi. 2 hejti, ekbruligi,
ekfajrigi, eklumigi, lumigi: acender uma vela ekbruligi kandelon. 3 (lâmpada,
luz) ŝalti, eklumigi: acender uma luz, uma
lâmpada ŝalti
lumon, lampon. 4 (fig.) eksciti, instigi.
aceno s.m.
signo-faro,
man-signo, gesto.
acento s.m.
1 (gram.: inflexão de voz na
pronúncia das palavras) akcento:
na palavra “familio” o acento cai na sílaba “li” en la vorto
“familio” la akcento falas sur la silabon “li”. 2 (sinal) supersigno. ¨ acento agudo akuta supersigno (´). acento circunflexo cirkumflekso (^).acento da palavra vort-akcento. acento grave malakuta supersigno (`). acento principal (gram.)
ĉefakcento. acento secundário (gram.)
kromakcento, duon-akcento. acento subtônico (gram.)
krom-akcento, duon-akcento. acento tônico akcento. sem acento (gram.)
senakcenta, neakcenta, neakcentita.
acentuação s.f.
(pl.: acentuações) akcento, akcentado, akcentigo. ¨ sem acentuação senakcenta.
acentuado adj.
1 akcenta. 2 akcentita: sílaba acentuada akcentita silabo. 3 supersignita.
4 signita: no polonês existem letras acentuadas no alto, em baixo e no centro en la pola lingvo ekzistas
supersignitaj, subsignitaj kaj trasignitaj literoj. 5 (fig.) evidenta: ela tem uma acentuada inclinação para as artes ŝi havas evidentan inklinon por la
artoj. ¨ acentuadamente akcente. não acentuado (gram.)
neakcenta, neakcentita, senakcenta. tornar-se
acentuado akcentiĝi.
acentuar v.
1 (aumentar a intensidade de
uma sílaba ao pronunciá-la) akcenti. 2 (escrever com acento ortográfico) supersigni.
3 (dar ênfase, relevo) akcenti, emfazi, reliefigi. ¨ acentuar-se 1 akcentiĝi. 2 pliakcentiĝi. 3 kreski: acentuava-se o desalento la senkuraĝeco
ĉiam pli kreskis. fazer acentuar akcentigi.
acepção s.f.
(pl.: acepções) (sentido,
significação) senco,
signifo.
acepipe s.m.
1 (cul.) frandaĵo, delikata manĝaĵo.
2 (cul.: iguaria que se come antes do prato principal de uma refeição) antaŭmanĝaĵo.
ácer s.m.
(bot.) = bordo (‘designação comum’).
acerar v.
akrigi.
acerbo \é ou ê\ adj. 1 acerba, adstringa-gusta. 2 (fig.) kritike pika,
morda, akra.
acerca ê\ adv. 1 pri. 2 koncerne al. ¨ acerca de pri,
koncerne (–n, al), rilate (-n, al): ele falou muito tempo acerca
de sua viagem à Europa li longe parolis pri sia vojaĝo al Eŭropo; li parolis longan
tempon rilate sian vojaĝon al Eŭropo.
acercar v.
ĉirkaŭi:
os cães acercaram a caça la hundoj ĉirkaŭis la ĉasaĵon. ¨ acercar-se alproksimiĝi,
alpaŝi, apudeniri: acercar-se de alguém alproksimiĝi al iu. tendo-a visto, um soldado acercou-se-lhe vidinte ŝin, soldato alproksimiĝis al
ŝi.
acerdol s.m. (pl.: acerdóis) (tb. permanganato
de cálcio) (quím.: substância usada como antisséptica,
desinfetante etc.; form.: Ca(MnO4)2) kalcia
permanganato.
acerina s.f. (zool.) = acerina-eurasiana (Gymnocephalus cernua).
acerina-eurasiana
s.f. (pl.: acerinas-eurasianas) (zool.: peixe da família dos percídeos, Gymnocephalus cernua ou Gymnocephalus
cernuus) perĉo.
acerina-vulgar
s.f. (pl.: acerinas-vulgares) (zool.) = acerina-eurasiana (Gymnocephalus cernua).
acerola s.f.
(bot.: planta do gênero Malpighia) azarolo,
azerolo.
acérrimo adj.
1 akrega. 2 (fig.) persistega.
acertado adj.
trafa.
acertar v. 1 ĝustigi, akordiĝi. 2 trovi. 3 (relógios) sinkronigi, akordigi: acerte o seu relógio com o meu akordigu
vian horloĝon kun la mia. 4 (no alvo) trafi: acertar
no alvo
trafi la celon.
5 (adivinhar) diveni.
acerto \ê\ s.m. 1 ĝusteco. 2 interkonsento.
|| raciocinar com acerto ĝuste
rezoni.
acervo \ê\ s.m. 1 amaso. 2 provizo. 3 kolekto. ¨ acervos valoraĵoj.
aceso \ê\
adj. 1 ardanta. 2 ekbruligita,
ekfajrigita, eklumigita, ekflamigita. 3 (fig.) ekscitita,
ruĝiĝinta.
acessão s.f. (pl.: acessões) 1 konsento.
2 alveno. 3 pligrandiĝo. 4 surtroniĝo,
estriĝo.
acessível adj.2g.
(pl.: acessíveis) 1 alirebla, atingebla. 2 afabla.
3 oportuna. 4 havebla. 5 digestebla
(fig.).
acesso s.m.
1 aliro, eniro. 2 promocio. 3 (med.)
atako:
acessos de depressão atakoj de deprimo. ¨ de difícil acesso malfacile alirebla: o avião caiu num local de difícil acesso la avio falis en malfacile alirebla loko.
acessório adj. 1 (que não é essencial) neesenca. 2 akcesora.
3 (geol.: diz-se dos minerais de ocorrência subordinada num dado tipo
de rocha) akcesora, akompana, akompananta: mineral acessório akcesora
mineralo. 4 epizoda. · s.m. 5 akcesoraĵo. 6 (uma coisa que depende de outra) dependaĵo.
acetábulo s.m.
(tb. cavidade cotiloide) (anat.: cavidade articulatória do osso ilíaco que recebe a cabeça do
fêmur) acetabulo.
acetamida s.f.
(quím.: amida cristalina, branca, derivada do ácido
acético) acetamido.
acetato s.m.
(quím.: sal do ácido acético) acetato.
acético adj.
(quím.) 1 acetata. 2 aceta.
acetileno s.m.
(quím.: gás que se obtém tratando o carboneto de
cálcio com água e que é utilizado na iluminação e em maçarico de solda) acetileno.
acetinado adj.
atlase
glata.
acetinar v. (técn.: alisar roupas, papéis etc., passando por caldi)
kalandri.
acetona s.f.
(quím.: líquido incolor, volátil e inflamável que se
pode obter pela destilação seca da madeira ou do acetato de cálcio) acetono.
acetonemia s.f.
(med.: presença de acetona no sangue) acetonemio.
acetonúria s.f.
(med.: presença de acetona na urina) acetonurio.
acetosa s.f. (bot.) =
azeda (Rumex acetosa).
acha s.f.
1 (arma antiga) hakilo. 2 (lenha) ŝtipo,
brulŝtipo.
achacado adj.
malsanema.
achado s.m.
1 eltrovo, eltrovaĵo, eltrovitaĵo. · adj. 2 trovita. ¨ achados e perdidos (identificação da seção de órgãos públicos,
aeroportos, empresas de transporte, grandes magazines etc., onde são guardados
objetos perdidos por alguém e que foram achados por outrem) trovitaĵoj.
achalota
s.f. (bot., cul.) (P) = chalota.
achamalotar v.
(ondear metal, fazenda, fita, papel) muari.
achaque s.m.
1 malsaneto. 2 kutima
malsano.
achar v. 1 trovi.
2 (julgar) opinii, pensi: acho que ele não virá mi opinias (ou pensas), ke li ne venos. 3 renkonti.
4 (inventar) eltrovi, elpensi. 5 konstati. 6 kredi: acho que sim mi kredas, ke jes. ¨ achar-se 1 (encontrar-se) troviĝi, sin trovi, esti. 2
kuŝi. 3 sidi. 4 stari.
5 konsideri sin, opinii sin: achei-me um inútil mi konsideris min ia sentaŭgulo.
achatar v.
platigi: achatar uma bola de barro entre as mãos platigi inter la manoj bulon
de argilo.
ache s.f. (bot.) = aipo (Apium graveolens).
achega s.m.
helpo.
achegar v.
alproksimigi.
¨ achegar-se 1 alproksimiĝi.
2 rifuĝi.
Achernar n (astr.: constelação equatorial) Aĥernaro, Akernaro, Alfa Eridana.
acheulense s.m. (arql.: intervalo médio
do Paleolítico, há mais de 1 milhão de anos do presente) aĉeŭleo.
acheuliano s.m. (arql.) =
acheulense.
achincalhar v.
moki,
ofendmoki, ridindigi.
achiote s.m.
(bot.) = urucum (Bixa
orellana).
aciano s.m.
(tb. escovinha, loio) (bot.: planta
europeia que tem capítulo com pétalas azuis, Centaurea cyanus) cejano.
acicate s.m.
(espora comprida, de um só aguilhão) sprono.
acidentado adj.
1 (geol.) malebena. 2 (fig.) (vida) aventuro-plena.
acidental adj.2g.
(pl.: acidentais) 1 (causado por acidente) akcidenta: morte acidental akcidenta morto. 2 (casual, fortuito) akcidenta,
nekutima, hazarda, okaza, senintenca: morte acidental senintenca mortigo. 3 (fil.) akcidenca, kontingenca: o peso e a cor são qualidades acidentais da matéria pezo kaj koloro estas
akcidencaj ecoj de la materio. ¨ acidentalmente senintence,
okaze, hazarde: ele
encontrava-se acidentalmente na cidade li okaze troviĝis en la
urbo; desculpe-me,
empurrei-o acidentalmente pardonu, mi tute senintence puŝis vin.
acidente s.m.
1 (acontecimento infeliz que
causa danos materiais ou corporais; sinistro) akcidento,
malfeliĉaĵo, sinistro: ele morreu de acidente de automóvel li mortis de aŭtomobila akcidento. 2 (mús.: qualquer dos sinais que servem para alterar as notas musicais) kromsigno.
Vd. sustenido, bemol, bequadro. 3 (fil.: o que se opõe à substância) akcidenco: a cor e o peso são acidentes da matéria koloro kaj pezo estas
akcidencoj de la materio. 4 (lance de fortuna) hazardaĵo. ¨ acidente de angina brust-angino. acidente de automóvel (tb. acidente de carro) aŭto-akcidento, aŭtomobil-akcidento, aŭtomobila
akcidento. acidente de estômago stomako-malsano. acidente de terreno malebenaĵo. acidente de trabalho labor-akcidento. acidente do coração kor-malsano. acidente vascular cerebral (tb. apoplexia, derrame, derrame cerebral)
(med.; sigl.: AVC) cerbo-vaskula
akcidento (CVA), cerba hemoragio, apopleksio.
acidez s.f.
acideco.
acidificar v.
acidigi.
ácido adj. 1 (azedo) acida. 2 akr-acida. · s.m. 3 acido,
acidaĵo. 4 = cachaça. ¨ ácido acético (quím.) aceto, aceta acido, acetata acido. ácido carbólico (quím.) karbola acido. ácido cerótico (quím.:
ácido que se extrai da
cera de abelha; fórm.: C26H52O2) cerotino. ácido cianúrico (quím.) cianur(at)a acido. ácido cítrico (quím.) citrata acido. ácido crisofânico (quím.: ácido
extraído do ruibarbo) krizofanika acido. ácido desoxirribonucleico
(bioq.: ácido nucleico rico em desoxirribose e
fósforo; sigl.: ADN [DNA,
em Ing.]) desoksiribonuklea
acido (DNA). ácido erúcico (quím.:
ácido usado como aditivo em filmes de polietileno, em nylon resistente à água etc.;
fórm.: C22H42O2) erukata
acido. ácido etanodioico (quím.)
= ácido oxálico. ácido fênico (quím.)
karbola acido. ácido graxo (quím.) grasa acido, grasacido. ácido hipúrico (quím.: ácido orgânico encontrado mais abundantemente na urina dos
herbívoros e até do próprio homem) hipurata acido. ácido láctico (quím.) laktata acido. ácido lisérgico (quím.: certo alcalóide
alucinógeno)
lizergata acido. ácido nítrico (quím.) nitrata acido, fortakvo. ácido nitroso (quím.; fórm.: HNO2) nitrita acido. ácido oxálico (quím.: ácido encontrado em diversos
vegetais; fórm.: C2H2O4) okzalata
acido. ácido pantotênico (tb. vitamina
B5) (quím.: ácido constituinte
do complexo de vitaminas B; fórm.: C9H17NO5) pantotenata
acido. ácido permangânico (quím.) permanganata acido. ácido sulfúrico (quím.) sulfata acido, sulfuracido.
acidose s.f.
acidozo.
acid rock [Ing.] s.m.
(mús.) psikedela roko.
acidular v.
acidigi. ¨ acidular-se acidiĝi.
acídulo adj.
acideta.
acima adv.
1 supre. 2 supren.
¨ acima de 1 super, supre de, pli alte
ol. 2 antaŭ. acima de tudo antaŭ ĉio, precipe.
acinesia s.f.
(med.: perda total ou parcial dos movimentos do
corpo) akinezio.
ácino s.m.
acino (anat. : 1 extremidade fechada dos condutos excretores das glândulas
conglomeradas ou acinosas. 2 dilatação
saciforme de qualquer conduto estreito. 3
corpúsculos granulados que foram julgados órgãos de secreção).
acinte s.m.
1 spitemo. 2 ofendo,
spita ofendo. ¨ por acinte spite –n, spite al.
acintoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) spitema.
acinzentado adj. griza, grizeca. ¨ tornar acinzentado grizigi. tornar-se acinzentado griziĝi.
acionar v.
1 (jur.) procesi.
2 (técn.) funkciigi.
acionário adj.
1 (econ.) akcia: controle acionário akcia
kontrolo. · s.m. 2 (tb. acionista) (econ.) akciano,
akciulo, akci-havanto.
acionista adj.2g.
1 (econ.) akcia. · s.2g. 2 (tb. acionário)
(econ.) akciano, akciulo, akci-havanto. ¨ assembleia de acionistas akcian-kunveno.
acirrar v.
inciti,
eksciti.
Ácis (pren.masc.) Aciso.
aclamação s.f.
(pl.: aclamações) (tb. ovação) aklamo,
aklamado. ¨ por aclamação aklame,
per aklamo: ele
foi eleito por aclamação li estis elektita per aklamo.
aclamar v.
(aplaudir, aprovar, saudar bradando) aklami.
aclarar v.
1 heligi, lumigi. 2
klarigi. 3 (o espírito) komprenigi, komprenebligi.
aclimar v. 1 =
aclimatar. 2 kutimigi, kutimigadi,
alkutimigi, alkutimigadi. ¨
aclimar-se 1 = aclimatar-se. 2 kutimiĝi,
kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi.
aclimatar v. 1
(habituar a um clima; aclimar, aclimatizar) alklimatigi, alklimatizi: aclimatar uma planta tropical na Europa alklimatigi tropikan planton
en Eŭropo. 2 kutimigi,
kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi. ¨ aclimatar-se 1 (acostumar-se, adaptar-se a
um meio, clima, ambiente) klimatiĝi, alklimatiĝi: as renas não se aclimataram nas estepes do sul la boacoj ne alklimatiĝis
en la sudaj stepoj. 2 (habituar-se, acostumar-se) kutimiĝi,
kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi.
aclimatizar v.
= aclimatar.
áclis s.f. (tb. leucoma) (med.:
opacidade da córnea) leŭkomo.
aclive adj. 1 (diz-se de superfície cuja altura aumenta gradualmente à medida que é
percorrida) dekliva,
suprena, suprendekliva, suprenira: um trecho aclive
do caminho suprendekliva
(ou suprena) peco de la vojo. · s.m. 2 (essa superfície) deklivo, suprena deklivo, suprenira deklivo: ali há um aclive que leva ao monastério troviĝas
tie suprendeklivo, kiu kondukas al la monaĥejo.
acme s.m.
(med.: período em que os sintomas chegam ao mais alto
grau de intensidade, enquanto a afecção permanece estacionária) akmeo.
acne s.f. (tb. espinha, borbulha) (med.: doença da pele, caracterizada por pequenas pústulas) akno. ¨ acne rosácea (med.) = rosácea (‘dilatação capilar’).
acneico \éi\
adj. (relativo à acne) akna.
-aço suf. 1 (indica “grande”) -eg-: amigaço
amikego. 2 (indica
“má qualidade”) -aĉ-: poetaço
poetaĉo.
aço s.m. 1 (liga de ferro com pequena
quantidade de carbono) ŝtalo. 2 = cachaça. ¨ de aço (fig.: de poderosa energia) ŝtala, el ŝtalo, ŝtal(o)–: músculos de aço ŝtalaj muskoloj. vergalhão de aço ŝtala
vergo. || duro como aço malmola kiel ŝtalo.
acobardar v.
senkuraĝigi,
timigi.
acobertar v.
1 kovri. 2 defendi,
protekti. 3 (fig.) kaŝi.
acobrear v. kupr-aspektigi, kupro-ŝajnigi.
Açoca (hist.: soberano da Índia, 274-232 a.C.) Aŝoko.
acocorar v.
kaŭrigi.
¨ acocorar-se kaŭriĝi.
açodar v.
rapidigi,
plirapidigi. ¨ açodar-se rapidiĝi.
açofeifa s.f. (bot.) = jujuba (‘designação comum’, Ziziphus jujuba, fruto).
açofeifa-maior
s.f.
(bot.) = jujuba (Ziziphus jujuba).
açofeifa-menor
s.f.
(bot.) = jujuba (Ziziphus lotus).
açofeifeira s.f. (bot.) = jujuba (‘designação comum’).
acoimar v.
1 mon-puni. 2 (fig.) riproĉi, puni. 3 malŝate
nomi.
açoitar v.
skurĝi.
açoite s.m.
skurĝo.
acolá adv.
1 tie. 2 tien.
acolchetar v.
(apertar com colchetes) agrafi: acolchetar um vestido agrafi robon.
acolchoar v.
1 remburi. 2 vati.
acolejo \ê\ s.m.
(bot.: erva da família das ranunculáceas, Aquilegia vulgaris) akvilegio, aglo-floro.
acolhedor \ô\ adj. akceptema,
gastema, gastama, invita, alloga, afabla, bonvena.
acolher v.
akcepti,
bone akcepti, bon-akcepti,
gastigi.
acolhida s.f.
1 akcepto. 2 rifuĝo.
acolhimento s.m.
(tb. acolhida) akcepto.
acolia s.f.
(med.: interrupção da secreção biliar) akolio, sengaleco.
acolitar v.
1 diservhelpi. 2
helpi, akompani.
acólito s.m.
1 (aquele que acompanha e
serve, na Igreja Católica, aos ministros superiores) akolito, meso-servanto, altar-servisto,
diserv-helpanto. 2 (aquele que ajuda, acompanha) helpanto, akompananto, akompanulo.
acometer v.
1 ataki, ekataki, alsalti. 2 sin ĵeti sur ‑n.
acometida s.f. (mil.: ofensiva) ofensivo.
acometido adj.
atakita: foi acometido de uma dor selvagem li estis atakita de
sovaĝa doloro; lin atakis sovaĝa doloro.
acometimento s.m. (mil.: ofensiva) ofensivo.
acomodar v.
1 (tornar cômodo, pôr em boa
ordem) akomodi,
alĝustigi, alfari, adapti. 2 (alguém) komfortigi. 3 (alojar,
hospedar) gastigi, loĝigi, loki, lokigi. 4 (sossegar) kvietigi. 5 (ajustar
amigavelmente) repacigi. 6 aranĝi. ¨ acomodar-se 1 (alojar-se) sin akomodi,
akomodiĝi. 2 (conformar-se) rezignacii, alkonformigi
sin, konformigi sin, konformiĝi, alkonformiĝi. || acomodar a criança que chora kvietigi
la plorantan infanon. acomodar as partes beligerantes repacigi la militemajn partiojn. acomodar os hóspedes loĝigi la gastojn. acomodar os meios aos objetivos akomodi la rimedojn al la celo. acomodar-se à nova situação sin akomodi al la nova
situacio. os olhos humanos acomodam-se muito rapidamente a várias distâncias la homaj okuloj tre rapide akomodiĝas al diversaj distancoj.
acomodatício adj.
kontentiĝema.
acomodável adj.2g.
(pl.: acomodáveis) 1 (que se pode acomodar) akomodebla, konformigebla. 2 (que se pode sossegar) kvietigebla.
acompanhadeira s.f. (tb. dama de companhia) (mulher que acompanha outra pessoa) akompanantino, akompanistino.
acompanhado adj. akompanata: ela saiu, acompanhada pelo seu irmão ŝi eliris, akompanata de sia frato. || antes só do que mal acompanhado pli bone esti sola, ol malbone akompanata.
acompanhador \ô\ adj. 1 (que acompanha) akompana, akompananta. · s.m.
2 (aquele que acompanha) akompananto.
acompanhamento s.m. 1 (ação de acompanhar) akompano, akompanado: cantar com o acompanhamento de um violão kanti kun akompano de gitaro. 2 (comitiva, séquito) akompanantaro,
sekvantaro. 3 (cul.: prato secundário que acompanha um
prato principal) almanĝaĵo. 4 (mús.: música para acompanhar) akompanaĵo.
¨ sem acompanhamento
1 senakompana: ouvia-se o lamento de um
instrumento musical sem acompanhamento oni aŭdis la
plendadon de senakompana muzika instrumento. 2 senakompane: cantar sem acompamento kanti senakompane.
acompanhante adj.2g. 1 = acompanhador. · s.2g.
2 (aquele que acompanha) akompananto, akompanulo. · s.f.
3 (mulher
que acompanha um “gay” em ocasiões sociais) ŝajniga kunulino, ŝajniga koramikino, ŝajniga edzino.
acompanhar v. 1 akompani: a senhora permite que eu
a acompanhe? ĉu vi permesas, sinjorino, ke mi akompanu vin?
acompanhar um cantor com um violão akompani kantiston per gitaro. 2 (regular
ou constantemente) akompanadi: no ano passado, diariamente eu a acompanhava à escola en la pasinta jaro mi ĉiutage akompanadis
ŝin al la lernejo. 3 kuniri, iri kun, sekvi. 4 (rio
etc.) laŭiri. 5 (mús.) akompani, kunludi. 6 (mús.: cantar junto) kunkanti. 7 (até a saída da casa) elakompani: ela acompanhou-me até a porta e despediu-se com um beijo ŝi elakompanis min kaj adiaŭis per kiso. ¨ que acompanha akompana, akompananta.
Aconcágua m.
(geogr.: vulcão e o mais alto pico dos Andes) Akonkagvo.
aconchegar v.
1 (roupa) albrustigi. 2 alpremi, alproksimigi, altiri.
acondicionar v.
1 bone enpaki. 2
bonordigi. 3 bonlokigi.
aconitina s.f.
(quím.: alcaloide venenoso) akonitino.
acônito s.m.
1 (bot.: planta venenosa e medicinal, Aconitum) akonito.
2 (medicamento extraído dessa planta) akonito.
aconselhar v.
1 konsili: aconselhar alguém a fazer algo konsili iun fari ion. o que você me aconselha a fazer? kion vi konsilas al mi fari? 2 admoni. ¨ aconselhar-se konsiliĝi.
aconselhável adj.2g.
(pl.: aconselháveis) 1 (que aceita conselhos) konsilebla. 2
(recomendável) konsilinda. ¨ atitude
aconselhável konsilinda
sinteno. || é aconselhável não dizer isso estas konsilinde ne diri tion.
acontecer v.
okazi, fariĝi: aconteceu-lhe algo? ĉu io okazis al vi?
acontecimento s.m.
1 okazo, okazaĵo. 2 okazintaĵo. 3 (fato) fakto. 4 fariĝo. 5 pasaĵo.
¨ acontecimento
aterrador fulmbato (fig.).
Acopiara (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Akopiaro. Vd.
acopiarense, acopiarino (‘de Acopiara CE’).
acopiarense adj.2g.
1 (tb. acopiarino) (relativo ao mun. de Acopiara CE ou aos seus naturais ou habitantes) akopiara: a cultura acopiarense é rica la akopiara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
acopiarino) (o natural ou habitante do mun. de Acopiara CE)
akopiarano: os acopiarenses são felizes la akopiaranoj estas
feliĉaj.
acopiarino adj.s.m.
(geogr.) =
acopiarense (‘de Acopiara CE’).
acoplar v.
1 (agrupar dois ou mais
sistemas mecânicos) kupli. 2 (eletr.: entrelaçar dois ou mais circuitos elétricos) kupli. 3 (embrear)
kluĉi.
açor \ô\ s.m. (zool.: ave de rapina semelhante ao gavião e menor do que a águia) akcipitro:
o açor guincha la akcipitro kriĉas.
açorda \ô\ s.m. 1 pan-kaĉo. 2 (fig.) senenergiulaĉo.
acórdão s.m.
(pl.: acórdãos) 1 tribunala decido, tribunala
decidaĵo. 2 (decisão prévia) antaŭdecido.
acordar 1 v. 1 (concordar) konsenti, interkonsenti. 2 (estar de acordo) akordi ntr. 3 (entrar em acordo) akordiĝi, agordiĝi (fig.).
acordar 2
v. 1 (tirar o sono) veki. 2 (sair do sono) vekiĝi. 3
(voltar a si) rekonsciiĝi.
acorde s.m. 1 (mús.) akordo.
· adj. 2 konsenta. 3 akorda:
ninguém estava acorde com ela neniu estis akorda kun
ŝi. 4 konsentinta,
akordinta. · s.m. 5 (mús.) akordo. ¨ acorde
de três notas (mús.) trinota akordo. estar acorde akordi.
acordeão s.m.
(pl.: acordeões) (mús.: instrumento
portátil, de música popular, de palhetas livres, que entram em vibração por
meio de um fole) akordiono, harmoniko, tir-harmoniko
acordeom s.m. (pl.: acordeons) (bras.,
mús.) = acordeão.
acordeona s.f. (mús.) = acordeão.
acordo \ô\ s.m. 1 (conformidade
de ideias ou de sentimentos entre duas ou mais pessoas) akordo: estar de acordo com algo esti en akordo kun io. chegar a um acordo sobre algo veni en akordon pri io. 2 (realizado) akordiĝo. 3 (convenção)
konsento, interkonsento, kontrakto. 4
agordo, agordiĝo (fig.). ¨ acordo desarmônico =
desarmonia. acordo
mútuo interakordo.
acordo secreto koluzio. chegar a um acordo sobre algo (ou
quanto a algo ou a
respeito de algo) veni en akordon pri io. com acordo akorde. de acordo akorde:
o
que de acordo não soa não dá rima boa (provb.)
kio akorde ne sonas, tio rimon ne donas. de acordo com 1 akorde kun, akorde al. 2 laŭ. de
comum acordo per komuna akordo. em que há acordo akorda. entrar em acordo 1 akordiĝi. 2 agordiĝi (fig.). 3 (tb. chegar a um acordo) interkonsentiĝi: Paulo entrou em acordo com Pedro Paŭlo interkonsentiĝis kun Petro. estar de acordo esti en akordo, akordi, interakordi, kongrui. falta de acordo neakordo. fazer
um mal acordo misakordi (i.). mal acordo misakordo. pôr de acordo akordigi.
que apresenta um mal acordo misakorda. || de acordo! konsentite; nu jes!; en ordo!. estar de acordo konsenti. finalmente
chegamos a um acordo! fine ni venis en akordon!.
Acordo de
Livre Comércio da América do Norte (com.) = NAFTA.
Açores (geogr.: arquipélago português do Atlântico) Acoroj (pref.), Azoroj.
Acorizal (geogr.: mun.
do estado de Mato Grosso) Akorizalo. Vd. acorizano,
acorizalense (‘de Acorizal MT’).
acorizalense adj.2g.s.2g. =
acorizano (‘de Acorizal MT’).
acorizano adj. 1 (tb. acorizalense) (relativo ao mun. de Acorizal MT ou aos seus naturais ou
habitantes) akorizala.
· s.m. 2 (tb.
acorizalense) (o natural ou habitante do
mun. de Acorizal MT) akorizalano.
ácoro s.m.
1 (bot.: erva do gênero Acorus, da família das
acoráceas) akoro. 2 (bot.:
Acorus calamus;
ácoro-aromático, cálamo, cálamo-aromático, cana-cheirosa, dringo) kalam-akoro.
acoroçoar v.
instigi,
kuraĝigi.
acorrentar v.
kateni,
ĉeni, ĉenigi, enkatenigi, katenligi.
acorrer v.
(vir apressadamente, sair ao encontro, ir ao
encontro) alkuri.
2 (intervir) interveni. 3 (presenciar) ĉeesti. 4 (ajudar)
helpi.
acossar v.
persekuti.
acostumado adj.
1 kutiminta. 2 (que se acostumou) kutimiĝinta,
alkutimiĝinta: pessoa
acostumada ao clima persono alkutimiĝinta
al la klimato. 3 (que foi acostumado) kutimigita,
alkutimigita: animal
acostumado ao curral besto alkutimigita al stalo.
acostumar v. kutimigi, kutimigadi,
alkutimigi, alkutimigadi. ¨ acostumar-se (tomar o costume) kutimiĝi,
kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi. || acostumar uma criança à pontualidade alkutimigi infanon al akurateco. acostumar-se a levantar-se cedo kutimiĝi ellitiĝi frue. nunca me acostumarei a isso mi neniam alkutimiĝos al tio.
acotovelar v.
kubut-frapi.
açougue s.m.
1 viando-vendejo, viandejo. 2 buĉejo.
açougueiro s.m.
1 viandisto. 2 viand-vendisto.
3 buĉisto.
acovardar v.
1 malkuraĝigi, kovardigi. 2 demoralizi. ¨ acovardar-se malkuraĝiĝi.
Acra (tb. Accra) (geogr.:
cid. e cap. de Gana) Akro.
acre 1 adj.2g. 1 (afiado, agudo, penetrante,
cortante, picante, ríspido) akra. 2 akr-acida.
3
akr–, akra–. 4 pikante-gusta. 5 akre-vida.
acre 2 s.m. 1 (medida agrária usada em alguns países) akreo. 2 (unidade de área
equivalente a 4.047 m2) akreo.
Acre 3 (geogr.: um
dos estados do Brasil; cap.: Rio
Branco; sigl.: AC) Akro.
Vd. acriano,
acreano (‘do est. do Acre’).
acreano adj.s.m. = acriano (‘do est. do Acre’).
acreditado adj.
1 (cuja veracidade,
existência ou ocorrência é aceita) kredata.
2 (dipl.) akreditita: embaixador acreditado junto ao papa ambasadoro akreditita apud
la papo.
acreditar v.
1 (crer) kredi. 2 (confiar em) fidi (al).
3 (dipl.: dar poderes a
alguém para representar uma nação perante um país estrangeiro) akrediti.
acrescentar v.
1 pligrandigi, kreskigi. 2 almeti, aldoni. 3 (falando) aldiri. ¨ acrescentar água a (tb. aguar) akvumi: acrescentar água ao vinho, ao leite akvumi la vinon, la lakton. acrescentar falando (tb.
dizer) aldoni. || acrescente-se a isso que... aldonu al tio, ke...
acrescer v.
1 kreskigi, grandigi, altigi, multigi. 2 aldoniĝi.
acréscimo s.m.
1 (emenda, suplemento) aldono. 2 pliaĵo. 3 kresko. 4 (med.) =
malária. ¨ de acréscimo plie.
acriano adj. 1 (tb.
acreano) (relativo ao est. do Acre BR ou aos seus naturais ou habitantes) akra: a cultura acriana (ou acreana) é rica la akra kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
acreano) (o natural ou habitante do est. do Acre BR)
akrano: os acrianos (ou acreanos) são felizes la akranoj estas
feliĉaj.
acridez \ê\ s.f. akreco.
acridiano adj. 1 (tb. de
gafanhoto) (relativo a gafanhoto) akrida. 2 (tb. de
gafanhoto) (semelhante a gafanhoto) akrideca, akrid-simila,
akrid-forma.
acridiforme adj.2g. akrid-forma, akrid-simila,
akrideca.
acrídio s.m. (zool.) =
gafanhoto (‘inseto’).
acrimônia s.f. akreco.
acrimonioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) akra.
acrisolar v. rafini,
purigi, elpurigi.
acrobacia s.f.
1 (exercício ou exibição de acrobata)
akrobataĵo.
2 (fig.: virtuosismo, habilidade
de efeito, perícia) akrobataĵo. ¨ acrobacia aérea aviadilaj akrobataĵoj, aerobatiko. acrobacia linguística (fig.) lingva akrobataĵo.
acrobata s.2g.
(pessoa que pratica exercícios de agilidade,
equilíbrio ou de demonstração de força num circo etc.) akrobato, akrobatino. || acrobata que dança na corda ŝnurdancisto, ŝnurdancistino.
acróbata s.2g.
= acrobata.
acrobistia s.f. (med.) =
fimose.
acrocefálico adj.
= acrocéfalo.
acrocéfalo adj. 1 (med.: que tem o crânio alto e pontudo; acrocefálico) akrocefala. · s.m. 2 (med.: homem de crânio alto e pontudo) akrocefalulo, pintkrania
homo.
acrocianose s.f.
(med.: cor azulada das extremidades corporais por
falta de circulação do sangue) akrocianozo.
acrocômia s.f.
(bot.: designação comum ás árvores do gênero Acrocomia) akrokomio. Vd. coco-de-catarro (Acrocomia
aculeata).
acrocordo s.m.
(zool.: serpente do gênero Acrochordus;
acrocórdio) akroĥordo.
acrocórdio s.m.
(zool.) = acrocordo.
acrofobia s.f.
(med.: medo doentio das alturas) akrofobio.
acromático adj.
(ópt.: que corrige a aberração causada pela dispersão
da cor) akromata.
acromatina s.f. (biol.: substância do núcleo
das células que não retém os reativos corantes) akromatino.
acromatócito s.m.
(biol.: glóbulo vermelho do sangue que perdeu a
hemoglobina, após a transformação vesiculosa) akromatocito.
acromatopsia s.f.
(med.: impossibilidade de distinguir algumas ou
diversas cores) akromatopsio.
acromegalia s.f.
(med.: desenvolvimento anormal das extremidades do
corpo humano, principalmente pés, mãos e cabeça) akromegalio.
acrômio s.m.
(anat.: grande apófise que termina a omoplata e se
articula com a extremidade externa da clavícula) akromio.
acrônimo s.m.
(sigla composta das letras ou sílabas inicias de uma locução) akronimo:
BEL (Brazila Esperanto-Ligo) é
um acrônimo BEL (= Brazila Esperanto-Ligo) estas akronimo.
acroparestesia
s.f. (med.: estado mórbido caracterizado
pela dormência das extremidades, principalmente das superiores, acompanhada de
dores por vezes violentas) akroparestezio.
acrópole s.f.
(fortificação mais elevada das cidades gregas) akropolo: a acrópole de Atenas la akropolo de Ateno.
acrossílabo s.m
= acrônimo.
acróstico s.m.
(poema em que as letras iniciais dos versos formam
determinados nomes) akrostiko.
acta s.f.
= ata.
acteia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Actaea, da família das ranunculáceas) akteo. Vd. erva-de-são-cristóvão.
actínia s.f.
(zool: nome científico do pólipo chamado vulgarmente
de anêmona-do-mar) aktinio.
actínico adj.
(fís.: diz-se das radiações luminosas que exercem
ação química sobre certas substâncias) aktina.
actinídeo s.m. (quím.) =
actiniídeo. ¨ actinídeos s.m.pl. (quím.) =
actiniídeos.
actiniídeo s.m. (quím.: qualquer dos
elementos dos actiniídeos) aktiniido. ¨ actiniídeos s.m.pl. (quím.: família de
elementos químicos metálicos da tabela periódioca cuja numeração atômica começa
em 89 (actínio) e termina em 103 [laurêncio]) aktiniidoj.
actínio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 89; símb.: Ac) aktiniumo,
aktinio. Vd. actiniídeo.
actinômetro s.m.
(fís.: aparelho para medir a intensidade das
radiações luminosas e particularmente das radiações solares) aktinometro.
actinomicete s.m.
(bot.: cogumelo microscópico que se desenvolve em
disposição radiada nos tecidos orgânicos) aktinomiceto.
actinomicose s.f
(med.: doença infecciosa comum ao homem e aos
animais, causada pela presença de cogumelos chamados de actinomicetes) aktinomicetozo,
aktinomikozo.
actinoscopia s.f.
(tb. radioscopia) (med.: exame
dos órgãos e tecidos, visto por transparência com um foco luminoso, para diagnóstico
de certas enfermidades) aktinoskopio.
actinoterapia s.f. s.f. (med., rad.) = fototerapia. aktinoterapio.
activar v.
= ativar.
activo adj.
= ativo.
acto s.m.
= ato.
actor s.m.
= ator.
actual adj.
= atual.
actuar v.
= atuar.
actuário s.m.
= atuário.
Açu 1 (geogr.: rio do Rio Grande
do Norte, afluente do rio Piranha) Asuo.
Açu 2
(tb. Assu) (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Norte) Asuo. Vd. açuense,
assuense (‘de Açu RN’).
acuar v. 1 puŝi en senelirejon, alpremi al la muro.
2 (tb. enfurnar,
entocar) (latir (o cão) ao alcançar local em que se
refugia animal caçado, vigiando para que não saia) priboji: os
cães acuaram o coelho em sua toca la hundoj pribojis la
kuniklon en ĝia kavo. 3 kaŭriĝi.
4 (fig.) malantaŭeniĝi.
açúcar s.m.
sukero. ¨ açúcar
bruto = açúcar mascavo. açúcar cristal kristala (ou blanka) sukero. açúcar de cana kan-sukero. Vd. cana-de-açúcar. açúcar do leite (denominação popular da
lactose) lakto-sukero.
açúcar dos diabéticos diabeta sukero, sakarino. açúcar em pó pulvorigita sukero. açúcar mascavado = açúcar mascavo. açúcar mascavo (açúcar de cana, não refinado) bruna (ou kruda) sukero. açúcar refinado rafinita sukero.
açucarar v.
sukeri.
açúcar-cande s.m. (pl.:
açúcares-candes,
açúcares-cande) = cande.
açucareiro s.m.
sukerujo.
açucena 1
s.f. (bot.) blanka lilio.
Açucena 2
(geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Asuseno. Vd. açucenense (‘de Açucena MG’).
açucena-branca s.f. (pl.: açucenas-brancas)
(bot.) lilio.
açucenense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Açucena MG ou aos seus naturais ou
habitantes) asusena.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Açucena MG) asusenano.
açude s.m. 1 akvujego, baseno. 2 (tb.
represa, barragem) (barreira para represar água
corrente) akvo-baraĵo, baraĵo, digo.
acudir v.
1 (socorrer) helpi. 2 (ir, dirigir-se a um lugar)
alkuri. 3 (tuj) respondi. || quem
me acode! (ao
pedir auxílio ou proteção) helpon!.
açuense \ù-en\ adj.2g.
1 (tb. assuense) (relativo ao mun. de Açu RN ou aos seus naturais ou habitantes) asua: a cultura açuense é rica la asua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. assuense) (o natural ou habitante do mun. de Açu RN)
asuano: os açuenses são felizes la asuanoj estas feliĉaj.
acuicui s.m. = cachaça.
acuidade \u-i\ s.f. 1 akuteco. 2 (visual) akreco, vid-akreco. ¨ acuidade visual (med.) vid-akreco.
açular v.
inciti.
acúleo s.m.
1 dorno. 2 (fig.) stimulilo, sprono.
acume s.m. = cume (‘alto de morro’).
acumpliciar v. fari iun komplico. ¨ acumpliciar-se fariĝi komplico, partopreni en krimo. || ela valeu-se da beleza física para acumpliciar-se com o crime ŝi faris uzon el sia
beleco por aliĝi al krimado.
acumulação s.f.
(pl.: acumulações) 1 amasigo, grupigo,
grupiĝo. 2 (de cargos) pluroficado, kumulo, kumulado: acumulação de cargos kumulado de oficoj. 3 = quantidade. 4 (falando-se de cargos, votos etc., ato ou efeito de acumular) kumulo, kumulado.
acumulador \ô\ s.m. (fís.: aparelho em que se armazena carga elétrica para restituí-la em
forma de corrente) akumulatoro. ¨ acumulador Edison (fís.) Edisona akumulatoro. acumulador ferro-níquel (fís.) fera-nikela akumulatoro.
acumular v.
1 (juntar em excesso) akumuli, amasigi. 2 (aglomerar)
aglomeri. 3 (quim.) deponi: acumular metal no cátado deponi metalo sur la katodo.
4 (cargos, votos) kumuli:
acumular os cargos de prefeito e parlamentar kumuli la oficojn de urbestro kaj parlamentano. ¨ acumular-se akumuliĝi:
muitos fatores se acumularam e causaram a catástrofe multaj faktoroj akumuliĝis
kaj kaŭzis la katastrofon. || acumular cargos akumuli oficojn,
pluroficigi.
acúmulo s.m. 1 (coisa acumulada) amaso. 2 (ação de acumular) amasigado, akumulado.
3 = quantidade. 4 = acumulação.
acupuntor \ô\ s.m. (med.) =
acupunturista.
acupuntura s.f.
(med.: ramo da medicina tradicional chinesa que introduz agulhas em determinados
pontos do corpo do paciente para tratá-lo) akupunkturo.
acupunturador \ô\
s.m. (med.) =
acupunturista.
acupunturista s.2g.
(med.: aquele que pratica ou é especialista em acupuntura) akupunkturisto.
acurar v.
zorgi.
acurau s.m.
(zool.) = bacurau.
acuraua
s.f. (zool.) = bacurau.
acusação s.f. (pl.: acusações) 1 akuzo.
2 akuzaĵo. 3 akuzado. ¨ acusação espontânea de si mesmo sinakuzo, memakuzo. documento de acusação akto
de akuzado.
acusado s.m.
1 kulpigito, kulpigato, akuzito, akuzato. 2 juĝato, juĝoto. ¨ acusada juĝatino,
juĝotino. ||
nem todo acusado é culpado ne ĉiu akuzito estas
kulpulo. eram acusados como partidários da revolução ili estis akuzitaj kiel simpatiantoj de la revolucio.
acusador \ô\ adj. 1 kulpiganta,
akuzanta. · s.m. 2 akuzanto,
kulpiganto.
acusar v.
1 (imputar falta ou crime a
alguém) akuzi,
kulpigi: acusar alguém de algo akuzi iun pri io. acusar
alguém de roubo akuzi
iun pri ŝtelo. 2 (mostrar, indicar) montri, vidigi,
malkaŝi. 3 (repreender) riproĉi, mallaŭdi. 4 (confirmar) konfirmi:
acusamos o recebimento da sua carta ni konfirmas la ricevon de
via letero. ¨ acusar falsamente (tb. acusar
em falso) misakuzi. || acusar alguém de assassínio akuzi iun pri murdo. acusar alguém de ter feito algo akuzi iun, ke li faris ion. adiante-se e acuse-me publicamente!
elpaŝu
kaj akuzu min publike!. ele acusou-se publicamente li faris publikan sinakuzon. Sócrates
foi acusado de ter corrompido a
juventude Sokrato
estis akuzita, ke li koruptis la junularon. você acusou-o injustamente vi malprave lin akuzis.
acusativo s.m.
(gram.: caso de declinação que designa
principalmente o complemento direto) acusativo. Obs.: emprega-se a letra n do
acusativo: 1 para marcar o objeto direto: Tito comeu banana Tito manĝis bananon. 2 em
lugar de uma preposição: Maria
dançou duas horas Maria
dancis du horojn. 3 para marcar o destino de um movimento: o gato salta para cima da cama la kato saltas sur la liton.
vou a Petrópolis mi iras Petropolon. 4 para
indicar medida, peso e preço: a parede tem quatro metros de altura la muro estas kvar metrojn
alta; o
tijolo pesa três quilos la briko pezas tri kologramojn; essa camisa custou vinte reais tiu ĉemizo kostis dudek
realojn. 5 mudança de estado: no
mar, seu corpo se tornara em espuma en la maro, ŝia korpo sin turnis en
ŝaŭmon; você
terá em mim um amigo vi havos en mi amikon.
acústica s.f.
1 (parte da física que trata
do som) akustiko.
2 (condições de sonoridade de um recinto) akustiko: uma boa acústica
de um salão, de um teatro bona akustiko de salono, de teatro.
acústico adj. 1 akustika. 2 (mús.:
gravado durante um concerto) koncerta, podia.
acuta s.f.
angul-mezurilo.
acutilar v.
sabro-bati,
sabri.
acutipuru s.m. (zool.) = caxinguelê (Sciurus aestuans).
adaga s.f.
larĝa
ponardo.
adágio s.m.
1 sentenco, popol-diro, proverbo. 2 (mús.: trecho musical de andamento vagaroso) adaĝo.
adamado s.m.
1 (efeminado) invertito. 2 (fig.)
molaĉa.
Adamantina (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Adamantino.
Vd. adamantinense
(‘de Adamantina SP’).
adamantinense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Adamantina SP ou aos seus naturais ou habitantes) adamantina: a cultura adamantinense é rica la adamantina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Adamantina SP)
adamantinano: os adamantinenses são felizes la adamantinanoj estas
feliĉaj.
adamantino adj.
diamanta,
diamanteca.
adamascado adj.
damask-simila.
adamasquinado adj.
(diz-se de objeto de metal ornado com incrustações de ouro, prata ou cobre) damaskenita.
adamelito s.m. (geol. : tipo de
granito definido pela primeira vez no Monte Adamelo, Itália) adamelito.
adamellito s.m. (geol.) =
adamelito.
Adão 1
(pren.masc.) Adamo.
Adão 2
(bíbl.: o primeiro homem) Adamo. || é meu parente por parte de Adão li
estas mia parenco
per Adamo. em trajes de Adão tute
nuda; vestita kiel Adamo.
adaptação s.f.
(pl.: adaptações) (ajuste) adapto, adaptado.
adaptador \ô\
s.m
(el.) adaptilo.
adaptar v.
(ajustar, apropriar, avir) adapti, alĝustigi,
alkonformigi, alfari al. ¨ adaptar-se 1 (avir-se) alkonformiĝi. 2 kongrui.
adaptável adj.2g.
(pl.: adaptáveis) (ajustável) adaptebla.
adar s.m.
(cron.: sexto mês do ano civil judaico) adaro.
adarga s.f.
(antigo escudo oval de couro) ledŝildo.
adasismo\adassismo\
[E-o] s.m.
(rimas pobres em E-o, com o mesmo sufixo e a mesma
desinência, como amadas/floradas, beleco/libereco)
adasismo.
adasisto \adassisto\
[E-o] s.m. (poeta que abusa das rimas
pobres) adasisto.
AdE abrev. de Akademio de Esperanto.
adega s.f. 1 (arq.:
compartimento da casa, geralmente subterrâneo, onde se guardam vinho, azeite ou
gêneros alimentícios) kelo. 2 (compartimento subterrâneo destinado à conservação de
vinho) vinejo, vinkelo. 3 provizejo. ¨ conjunto
de adegas sob
uma construção kelaro. guardar em adega (adegar)
enkeligi.
adegar v.
(guardar em adega) enkeligi.
adejar v. flirti, flugeti,
ŝvebi.
adejo \ê\ s.m. (ação de adejar) ŝvebo, ŝvebado.
adelaide 1 s.f. (bot.) = bons-dias (Calystegia
sepium). Vd. bom-dia.
Adelaide 2
(pren.fem.) “Adelaida”, “Adelajda”,
Adelajdo.
Adelaide 3
(geogr.: cid. da Austrália) Adelajdo.
adelaidinha s.f. (bot.) = bons-dias (Calystegia
sepium). Vd. bom-dia.
adelfa s.f. (bot.) = espirradeira (Nerium oleander).
adelgaçar v.
1 maldikigi. 2 (afinar) akutigi.
Adélia (pren.fem.) “Adela”.
Adélia (Terra
de) (geogr.: terra antártica
francesa, ao sul da Tasmânia) Adelilando.
Adélio (pren.masc.) Adelo.
adelo s.m.
(mercador de objetos velhos e usados) brokantisto.
a-del-rei interj. = aqui-del-rei.
adem s.m. (pl.: adens) (tb. pato-real) (zool.: ave da família dos anatídeos, Anas platyrhynchos) platbeka anaso, sovaĝ-anaso.
ademane afekta gesto, koketaĵo.
Obs.: no português, é mais usado no
plural.
ademais adv. (além disso, além do
mais) krom
tio, krome, cetere, aliflanke.
Áden (geogr.: cid. do Iêmen) Adeno.
Áden (golfo de) (geogr.) Adena Golfo.
Áden
(Protetorado Britânico de) (hist.: protetorado britânico ao sul da Arábia, durante a primeira
metade do séc. 20) Brita Adena Protektorato.
adenite s.f.
(inflamação de uma glândula, e particularmente dos
gânglios linfáticos) adenito.
adeno- (el. de comp.: “glândula”) adeno.
adenoide \ói\ adj. (em forma de glândula) adenoida.
adensar v. densigi. ¨ adensar-se densiĝi.
adentro adv.
1 (em meio a algo, no
interior, no íntimo, dentro) interne: na floresta adentro, encontraram o asceta interne
de (ou en) la arbaro oni trovis la asketon. 2 (em direção ao interior de, para dentro) internen:
apressou-se casa adentro li rapidis dominternen. entrou
pelo mato adentro li iris internen en la
arbaron.
adepto s.m.
adepto.
adequado adj.
1 konforma, laŭa
(je). 2 (apropriado) adekvata, celkonforma. 3 alkonforma. 4 konvena.
5 laŭfunkcia: uma construção adequada laŭfunkcia konstruo.
adequar v.
adapti.
adereço s.m.
1 ornamaĵo. 2
juvelaro.
aderente adj. 1 algluita, alteniĝa,
alteniĝinta. · s.2g. 2 adepto,
aliĝinto, aniĝinto.
aderir v.
1 (alguma coisa) alteniĝi, esti alguita.
2 (alguém) aliĝi, aniĝi. 3 (med.: ligação íntima de superfícies) adheri.
¨ aderir-se (med.) adheriĝi.
adernar v.
flankenkliniĝi.
adesão s.f. (pl.: adesões) 1 alteniĝo, algluiĝo.
2 aliĝo, aniĝo. 3 aprobo. 4 adhero.
adesivo adj. 1 algluiĝa.
· s.m. 2 glu-marko, glu-afiŝo,
glu-afiŝeto, glu-etikedo..
adestrar v 1 trejni.
2 ekzerci. 3 dresi: adestrar
cães para a caça dresi
hundojn por ĉaso. 4 lertigi.
adeus interj. 1 adiaŭ.
· s.m. 2 adiaŭo. || adeus para sempre porĉiama adiaŭo. adeus para sempre! adiaŭ por ĉiam!. carta
de adeus letero de adiaŭ ;
adiaŭa letero. dizer adeus (despedir-se) adiaŭi: com lágrimas, ele disse adeus a ela li adiaŭis ŝin kun larmoj. último adeus funebra
saluto.
ad hoc \ad-ók\ [Lat.] loc.adj.
(jur.: destinado a essa finalidade) tiucela.
adiabática s.f.
(fís.: transformação termodinâmica que se realiza sem
que o corpo ou o sistema perca ou ganhe qualquer quantidade de calor) adiabato.
adiabático adj.
(fís.: que não deixa passar calor) adiabata.
adiado adj. prokrastita:
voo adiado prokrastita flugo.
adiamento s.m.
prokrasto.
adiantado adj.
1 plej scianta: aqueles são os mais adiantados no assunto tiuj estas la plej sciantaj
pri la temo. o mais
adiantado da sala la plej scianta en la klaso. 2 antaŭanta.
|| seu relógio está adiantado via horloĝo antaŭas.
adiantamento s.m.
1 antaŭenigo, anticipo. 2 (progresso) progreso. 3 (abono
de dinheiro) antaŭpago: recebi R$ 1.000,00 de adiantamento pelo livro mi ricevis mil realojn kiel
antaŭpago por la libro.
adiantar v.
1 antaŭigi. 2
(antecipar) anticipi. 3 (acelerar)
akceli, rapidigi, progresigi. 3 (dinheiro) antaŭpagi. ¨ adiantar-se 1 antaŭeniri.
2 antaŭveni. andar para adiantar-se a alguém antaŭpaŝi.
adiante adv. 1 antaŭe. 2 poste. · interj. 3 antaŭen!,
pluen!.
adiar v.
prokrasti.
adiável adj.2g.
(pl.: adiáveis) prokrastebla.
adição s.m.
(pl.: adições) 1 adicio.
2 sumo.
adicional adj.2g.
(pl.: adicionais) 1 aldona,
kroma. · s.m. 2 kromsalajro.
adicionar v.
1 aldoni; adicii. 2 sumigi.
adido s.m.
1 (funcionário que está
junto a um dignitário ou corporação) ataŝeo. 2 (de embaixada) subsekretario,
kromoficisto. 3 (auxiliar)
helpanto.
Ádige (geogr.:
rio da Itália) Adiĝo.
adinamia s.f.
(med.: prostração física) adinamio.
adipocera s.f.
(gordura de cadáver) adipociro.
adipogenia s.f.
(formação de gordura no organismo) adipogenezo.
adipoma s.f. 1 (med.: tumor gorduroso) adipomo. 2 (med.)
= lipoma.
adipose s.f. (tb. obesidade) (med.: estado de que ou quem apresenta excesso de gordura) adipozo, trograseco.
adiposidade s.f. (qualidade do que é gordo) graseco.
adiposite s.f.
(med.) = paniculite.
adiposo \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (biol.,
med.: gorduroso) grasa, gras–, adipa: tecido adiposo gras-histo, grasa histo. ¨ tornar-se demasiadamente adiposo trograsiĝi.
Adis-Abeba (geogr.: cid. e cap. da
Etiópia) Adis-Abebo.
aditivo adj. 1 (suplementar) aldona. · s.m. 2 aldonaĵo. ¨ aditivo alimentar (quím.: substância que, adicionada a
alimentos, especialmente durante o seu processamento, visa aperfeiçoá-los nas
funções conservante, antioxidante, aromatizante, espessante, corante etc.) nutraĵ-aldonaĵo.
adivinha s.f.
1 (mulher) divenistino. 2 (adivinhação)
divenaĵo.
adivinhação s.f.
(pl.: adivinhações) 1 diveno. 2 divenaĵo. 3 (tb. divinação,
adivinhança) (oct.:
suposta arte de predizer o futuro e conhecer o que, no passado ou no presente,
se encontra velado) diven-arto. Vd. divinatório.
adivinhador \ô\ s.m. divenisto.
adivinhança s.f. = adivinhação.
adivinhar v.
1 (acertar, decifrar) diveni. 2 (suspeitar, inferir) kompreneti.
3 antaŭvidi. || adivinhe quantas nozes tenho na mão divenu, kiom da nuksoj mi havas en la mano.
adivinho s.m.
divenisto,
antaŭdiristo.
adjacente adj.2g.
(terreno etc.) tuŝanta, apuda.
adjectivo s.m.
= adjetivo.
adjetivo s.m. (gram.) adjektivo, A-vorto. ¨ adjetivo determinativo (gram.) determina adjektivo. adjetivo possessivo (gram.) posesivo, poseda adjektivo. pronome adjetivo (gram.) adjektiva pronomo.
adjudicação s.f.
(jur.: declaração judicial que uma coisa pertence a
alguém) abjudiko.
adjudicar v.
(jur.: declarar
judicialmente que uma coisa pertence a alguém) aljuĝi. Vd. licitar.
adjunto adj. 1 aldonita, helpa. · s.m. 2 helpanto. 3 (funcionário) adjunkto.
4 komplemento. ¨ adjunto atributivo (gram.:
epíteto) epiteto.
adjurar v.
1 (rel.) ekzorcizi.
2 petegi.
adjutório s.m.
helpo.
ad lib. abrev. de ad libitum.
ad libit. abrev. de ad libitum.
ad libitum [Lat.]
loc.adv. (abrev.: ad lib., ad
libit.) laŭplaĉe.
adm. abrev. de 1 administrador. 2 administração.
admin. abrev. de 1 administrador. 2 administração.
administração s.f.
(pl.: administrações) (abrev.: adm., admin.) 1 (ação) administro, administrado. 2 (local)
administrejo, administracio. 3 (grupo de pessoas que administram) administrantaro,
administristaro.
administrador \ô\ s.m. (abrev.: adm.,
admin.) (gerente) administranto, administristo.
administrar v.
1 administri. 2
mastrumi. 3 (aplicar, dar) doni, liveri.
administrativo
adj. administra, administracia.
admiração s.f.
(pl.: admirações) 1 (sentimento de prazer, de respeito) admiro. 2
(espanto) miro. ¨ objeto
de admiração admiraĵo,
miraĵo. que exprime admiração mira.
admirado adj.
1 mir-plena. 2 mirigita: estou muito admirado! mi estas tre mirigita! ¨ admirado de mir-plena pri, mirante –n: admirado da sua coragem, calei-me mirplena pri lia kuraĝo
mi silentiĝis; mirante lian kuraĝon mi silentiĝis.
admirador \ô\ adj. 1 admirema: lançou um olhar admirador sobre o quadro li direktis admireman rigardon al la pentraĵo. · s.m.
(abrev.: adm.or) 2 admiranto.
admirar v. 1 admiri. 2 mirigi. ¨ admirar-se miri. admirar-se de miri
pri: admirei-me
de sua coragem mi
miris pri lia kuraĝo. admirar-se muito miregi.
admirável adj.2g. (pl.: admiráveis) 1 (digno de admirar, de
apreciar) admirinda: uma sinfonia admirável admirinda simfonio. 2 (digno de admirar, espantoso) mirinda. 3 (que
causa admiração) miriga. ¨
uma coisa admirável miraĵo. || é admirável que você aja assim estas mirige, ke vi agas tiel.
admissão s.f.
(pl.: admissões) akcepto. ¨ exame de admissão porenira ekzameno.
admissível adj.2g. (pl.: admissíveis) akceptebla,
enlasebla, allasebla.
admitância s.f.
(eletr.: num circuito elétrico, capacidade inversa à
impedância) admitanco.
admitido adj. 1 akceptita, enlasita,
permesita, enpermesita. 2 akceptata,
enlasata, permesata, enpermesata: apenas os mais capazes serão admitidos
nos trabalhos nur
la plej kapablaj estos enlasataj en la laborojn. 3 konsentita. 4 konsentata.
5
enkondukita. 6 enkondukata.
admitir v.
1 akcepti, enlasi, permesi, enpermesi: não podemos admitir qualquer dúvida ni ne povas akcepti ian ajn dubon. 2 konsenti. 3 enkonduki. 4 (a veracidade de) agnoski. 5 koncedi.
6 supozi. ¨
admitindo-se que konsente
ke.
admoestação s.f.
(pl.: admoestações) (tb. repreensão) admono,
admonado.
admoestar v.
(tb. repreender) admoni, riproĉeti.
admor abrev. de admirador.
ADN (bioq.) sigl. de ácido desoxirribonucleico.
adobe \ô\ s.m. = adobo.
adobo \ô\ s.m. nebakita briko, adobo.
adoçado adj.
sukerita: o café está pouco adoçado la kafo estas ne sufiĉe sukerita.
adoçante adj.2g. 1 (que adoça) dolĉiga. · s.m. 2 dolĉigilo,
dolĉigaĵo: você
quer açúcar ou adoçante? ĉu vi volas sukeron aŭ dolĉigilon?.
adoção s.f.
(pl.: adoções) adopto.
adoçar v.
1 (tornar doce, pôr açúcar) sukeri, dolĉigi: você adoçou
demais o café vi
tro sukeris la kafon. 2 (fig.: tornar suportável, abrandar) mildigi. 3 (fig.) malakrigi. 4 (dar
polimento a um metal) poluri. || adoçar o ouro purigi la oron. adoçar uma cor malheligi koloron.
adocicar v.
dolĉetigi,
sukereti.
adoecer v.
malsaniĝi.
adoentado adj.
malsaneta.
adoidado adj.
1 sencerba, malplenkapa, senpripensa, senpripensema,
freneza, frenezeta, duon-freneza. · adv. 2 (bras., gír.: muito, em grande quantidade, com grande intensidade) tro, tre multe, tre intense:
curtir a vida adoidado
tre intense
ĝui la vivon. · s.m. 3 malplenkapulo. ¨
ser adoidado esti frenezeta.
adolescência s.f.
1 (período que vai da infância
à maturidade, no homem) adoleskanteco, viriĝeco. 2 (período que vai da infância à maturidade,
na mulher) adoleskanteco, viriniĝeco.
adolescente adj.
1 viriĝanta, viriniĝanta. 2 juna. · s.2g. 3 (rapaz dos 15 aos 25 anos) adoleskanto. 4 (moça
dos 12 aos 20 anos) adoleskantino. 5
(jovem) junulo, junulino.
adolescer v.
(entrar na adolescência) adoleski.
Adolfo (pren.masc.) Adolfo.
Adonai (um dos nomes em hebraico para designar Deus) “Adonaj”.
adônis 1
s.m. =
dândi.
Adônis 2
(pren.masc.) Adoniso.
Adônis 3
(mit.: jovem grego de rara
formosura que, morto por um javali, ressuscitou e subiu ao céu) Adoniso.
a-do-ó s.f. (pl.:
as-do-ó)= cachaça.
adoração s.f.
(pl.: adorações) 1 adoro. 2 adorado. 3 (amor excessivo) amego. 4 (prosternação)
adorkliniĝo. || adoração da poesia, da boa música adoro al poezio, al bona muziko. adoração diante de uma estátua adorkliniĝo antaŭ statuo. adoração do Santo Sacramento adoro al Sankta Sakramento. a adoração dos reis
magos ao menino Jesus la adoro de la Magoj al la Infan-Jesuo. fazer adoração a Deus fari adoron al Dio.
adorador adj. 1 adoranta. · s.m. 2 adoranto.
adorar v 1 (render culto) a) adori.
b) adoradi. 2 (venerar) respektegi. 3 (gostar
muitíssimo) amegi, adori fig. || adorar a Deus adori Dion. adorar diante de um
ídolo adorkliniĝi
antaŭ idolo. adorar poesia,
música adori
poezion, muzikon. adoro chocolate mi amegas ĉokoladon. adoro tocar piano mi amegas ludi pianon. os
antigos egípcios adoravam a vaca por
divindade la
antikvaj egiptoj adoris la bovinon kiel diaĵon.
adorável adj.2g.
(pl.: adoráveis) 1 aminda,
adorinda: ela é uma menina adorável ŝi estas adorinda knabino. 2 (encantador, deleitoso) ĝuinda:
será um passeio adorável ĝi estos ĝuinda promenado. || clima adorável da Galileia favora klimato de Galileo.
à doré [Fr.] loc.adj.
(cul.: envolvido em farinha de trigo ou de pão, após passado no ovo batido,
para fritar) farunita: anéis de lula à doré
farunitaj
lolig-ringoj.
à dorê loc.adj. (cul.) Vd. “à doré”.
adormecer v. 1 dormigi, ekdormigi, luli. 2 (fig.) luli, enuigi.
3 ekdormi, endormiĝi: a
criança adormeceu nos braços da mãe la infano endormiĝis en
la brakoj de la patrino.
adornar v.
ornami,
plibeligi.
adorno s.m. ornamaĵo, galanterio,
garnituro.
adotar v.
1 (legalmente como filho) adopti. 2 (fig.: aceitar como própria uma ideia etc.) adopti.
3 alpreni: adotar uma postura de respeito alpreni seriozan sintenon.
|| adotar uma opinião, um método, uma moda, um modo de vida adopti opinion, metodon,
modon, vivaranĝon.
adotivo adj.
adopta. ¨ filha
adotiva adopta
filino. pais adotivos adoptaj
gepatroj.
adquirente adj.2g. 1
akira. · s.2g. 2
akiranto.
adquirido adj. akirita.
adquiridor \ô\
adj. 1 akira. · s.m. 2 akiranto.
adquirir v.
(tornar-se possuidor de algo por compra, troca ou
por outros meios; obter) akiri, havigi al si. ¨ adquirir algo pelo
trabalho perlabori
ion. adquirir
pela guerra milit-akiri tr. adquirir algo por bajulação flatakiri ion. adquirir novamente reakiri tr. adquirir pela caça ĉas-akiri tr. adquirir pela luta batal-akiri tr. adquirir pelo roubo rab-akiri tr. adquirir pelo trabalho labor-akiri tr. adquirir por bajulação flat-akiri tr. adquirir subitamente ekhavi. adquirir um compromisso ŝarĝi sin per ŝuldigo. adquirir um sítio akiri bieneton ; fari la akiron de bieneto. coisa adquirida
pela bajulaçção flat-akiro,
flat-akiraĵo. coisa adquirida
pela caça ĉas-akiro,
ĉas-akiraĵo. coisa adquirida
pela guerra milit-akiro,
milit-akiraĵo. coisa adquirida
pela luta batal-akiro, batal-akiraĵo.
coisa adquirida
pelo roubo rab-akiro,
rab-akiraĵo. coisa adquirida
pelo trabalho labor-akiro,
labor-akiraĵo. fazer adquirir akirigi:
faça-o adquirir a misericórdia de todos os homens akirigu al la la
favorkorecon antaŭ ĉiu homo. fazer que alguém adquira akirigi: faça que ele adquira a permissão do diretor akirigu al li la permeson de la direktoro. || aquela proposta adquiriu a aprovação
de todos tiu
propono akiris ĉies aprobon.
adquirível adj.2g. (pl.: adquiríveis) 1 (que se pode adquirir) akirebla. 2 aĉetebla. 3
havebla.
adrede adv. speciale.
adrenal adj.2g. s.f. (pl.: adrenais) (anat.) = ad-renal.
ad-renal adj.2g.s.f. (pl.: ad-renais) (tb. suprarrenal) (anat.: que está sobre o rim ou ao lado dele) surrena: glândula
adrenal surrena glando.
adrenalina s.f.
(med.: substância medicamentosa, cristalina, de
propriedades hemostáticas, extraída da secreção da cápsula supra-renal) adrenalino.
Adriana (pren.fem.) “Adriana”.
Adriano 1
(pren.masc.)
Adriano.
Adriano 2 (hist.: imperador romano, 76-138) Hadriano. ¨
o mausoléu de Adriano la
maŭzoleo de Hadriano.
adrianopolense adj.2g.s.2g. =
adrianopolitano (‘de Adrianópolis PR’).
Adrianópolis (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Adrianopolo. Vd.
adrianopolitano, adrianopolense. (‘de Adrianópolis PR’).
adrianopolitano adj. 1 (tb. adrianopolense) (relativo ao mun. de Adrianópolis PR ou aos seus naturais ou
habitantes) adrianopola.
· s.m. 2 (tb.
adrianopolense) (o natural ou habitante do
mun. de Adrianópolis PR) adrianopolano.
Adriático (geogr.: golfo do Mediterrâneo, banha a Itália, a antiga Iugoslávia e a
Albânia) Adriatiko,
Adriatika Maro.
adriça s.f.
(mar.) velŝnuro.
adro s.m.
vestiblo,
preĝeja vestiblo.
adstringente adj.2g. 1 adstringa. · s.m. 2 adstringaĵo.
adstringir v.
adstringi.
adstringitivo adj.
adstringa.
adstrito adj.
1 ligita. 2 limigita.
aduana s.f.
1 (alfândega) doganejo. 2 (os
direitos pagos na alfândega) dogano, doganimposto, limimposto.
aduaneiro adj.
dogana,
limimposta.
aduar s.m.
(acampamento de nômades árabes) duaro.
adubado adj. (part. de adubar) grasumita:
um campo mal adubado malbone grasumita kampo.
adubar v. 1 (temperar comida) spici. 2 (agric.: fornecer
nutrientes à terra para torná-la fértil) grasumi, grasigi, sterki.
adubo s.m. 1 (cul.)
spicaĵo. 2 (tb.: fertilizante) (agric.: tudo que se introduz
na terra para fazê-la mais fecunda) sterko, grasumo,
grasigaĵo.
adução s.f. (pl.: aduções) (fisiol.: movimento que
aproxima do eixo do corpo a parte que dele se tinha afastado) adukcio.
aduela s.f. (tábua encurvada que se usa para formar as pipas, barris, tonéis etc.) daŭbo, barel-tabulo. ¨ ter (alguém) uma aduela
de menos (ou a menos ou
de mais ou a
mais) (ter uma telha de menos) esti frenezeta.
adufa s.f.
1 (em janela) fenestra kovrilo, ĵaluzio.
2 (em rios, barragens) glit-pordo, kluzo.
adufe s.m.
(mús.: pandeiro de forma quadrada) (kvadrata) tamburino.
adulação s.f.
1 flatego. 2 flat-logo. 3 flataĉo. 4
trolaŭdo. 5 kaĵolado.
adulador \ô\ 1)âng s.m. flatulo, flatanto.
adular v.
1 flategi. 2 flatlogi. 3 flataĉi. 4
trolaŭdi. 5 kaĵoli.
adulária s.f. (min.: variedade de ortoclásio usada em joalheria, e caracterizado
pelo brilho de pérola e por opalescência) adulario. Vd.
pedra-da-lua.
adulteração s.f.
1 falsado. 2 adulterado.
adulterar v.
1 (falsificar, alterar) falsi. 2 malbonigi. 3 (acrescentar uma substância ineficaz ou de
má qualidade) adulteri: adulterar o leite com acréscimo de água adulteri lakton per aldono
de akvo.
adulterino adj.
adulta.
adultério s.m.
adulto. || cometer adultério adulti: cometer adultério
com a mulher do próximo adulti kun la edzino de sia proksimulo. fazer que alguém cometa adultério adultigi.
adúltero s.m.
adultulo.
adulto adj. 1 plen-aĝa, plen-kreska,
matura, adolta. · s.m. 2 plen-aĝulo,
plen-kreskulo, adolto. || o mundo dos adultos la
adolta (ou plen-aĝula) mondo.
adunco adj.
1 (em forma de gancho) hoka, hok-forma. 2 (curvo)
kurba: nariz adunco hokforma (ou hoka ou kurba) nazo. 3 agleca, agla: nariz adunco
agleca nazo.
adutor \ô\ adj. 1 (que traz ou aduz) alkonduka. · s.m. 2 (de
água) akvodukto. 3 (anat.: músculo que produz adução) aduktoro, adukcia muskolo. ¨ adutores da coxa (anat.: espécie de leque de fibras musculares que vão dos ramos
ísquio-pubiano à linha áspera do fêmur e constituem três músculos) aduktoroj de la femuro,
adukciaj muskoloj de la femuro.
aduzir v.
vidigi,
prezenti.
adv. abrev. de advogado.
adventício adj.
1 okaza. 2 (bot.: diz-se da raiz, ramo etc. que nasce fora do lugar normal) adventiva.
3 (que chega de fora) ekstera.
Adventista do
Sétimo Dia (rel.) Adventisto de la Sepa Tago.
advento s.m.
1 alveno, alveturo. 2 komenco.
Advento s.m.
(rel.: as quatro semanas que precedem o Natal) Advento.
adverbial adj. (pl.: adverbiais) (gram.) adverba.
advérbio s.m. (gram.) adverbo, e-vorto.
adversário s.m. 1 kontraŭulo, malamiko. 2 oponanto.
adversativo adj.
(gram.) kontraŭiga.
adversidade s.f.
malfeliĉo, malfeliĉeco, malbonsorto, malbonŝanco.
adverso adj.
kontraŭa, malfavora.
advertência s.f.
1 averto. 2 admono. ¨ advertência luminosa com luzes intermitentes
flagrolumo.
advertir v.
1 (chamar a atenção, avisar,
prevenir, lembrar) averti, atentigi, admoni, rimarkigi.: adverti-o para não fumar naquela sala mi avertis lin ne fumi en
tiu ĉambro. 2 sciigi, avizi.
advir v. 1 okazi. 2 postveni.
adv.o abrev. de advogado.
advocacia s.f.
advokateco.
advogado s.m. (abrev. adv.,
adv.o) advokato.
advogar v.
1 advokati: advogar a causa de alguém advokati pro ies afero. 2 propeti.
AE abrev. de Akademio de Esperanto.
Aécio (pren.masc.) Aetio.
AELC sigl. de Associação
Europeia de Livre
Comércio.
aeração s.f. (pl.: aerações) aerado¸
aerumado.
aeramento s.m. aerado¸
aerumado.
aéreo adj. 1
aera., aer–: raiz aérea
aera radiko. correio
aéreo aerpoŝto.
enjoo aéreo aer-malsano. linha
aérea aerlinio. ponte aérea
aerponto. ataque
aéreo aeratako. 2 supertera, pend–: cabo aéreo supertera kablo,
pendkablo. 3 (relativo ao ar que se respira) spira, spir–: vias aéreas
spiraj vojoj,
spirvojoj. 4 leter-poŝta: carta
aérea leterpoŝta letero.
aerífero adj. (que conduz ar) aer-konduka.
aeriforme adj.
(semelhante ao ar) aero-forma.
aeróbica s.f. (desp.) aerobiko, aerobiaj ekzercoj, aerobia gimnastiko.
aeróbico
adj. aerobia. ¨ exercícios aeróbicos (desp.) aerobiaj ekzercoj,
aerobiko.
aeróbio adj.
(ciênc.: que exige a presença de oxigênio no ar para
viver) aerobia.
aerodeslizador \ô\ s.m. (tb. “hovercraft”) (mar.: veículo que se desloca sobre um colchão de ar) aer-glitilo, aeroglita
boato.
aeródromo s.m.
(aeroporto sem alfândega) aerodromo. Vd. aeroporto.
aeroduto s.m. aero-dukto.
aerofagia s.f. (med.: deglutição
excessiva de ar) aerofagio.
aerofobia s.f.
(med.: horror mórbido ao ar livre e às correntes de
ar) aerofobio,
aero-timo.
aerofoto s.f. (tb. fotografia
aérea, aerofotografia) (ação de fotografar a
partir de uma câmara montada num avião) aer-fotografado.
aerofotografia s.f. =
fotografia aérea.
aerólito s.m.
(geol.: meteorito composto de silicatos) meteor-ŝtono,
aerolito, aer-ŝtono, ŝtona meteorito.
aerometria s.f. (fís.: ciência da medição da densidade do ar ou de outros gases) aerometrio. Vd. aerômetro.
aerômetro s.m. (fís.: instrumento para medir a densidade do ar ou de outros
gases) aerometro.Vd. aerometrio.
aeromoça s.f.
(aer.: funcionária que cuida da segurança e do bem-estar dos passageiros;
comissária de bordo) stevardino.
aeromoço s.m.
(aer.: funcionário que cuida da segurança e do bem-estar dos passageiros;
comissário de bordo) stevardo.
aeronauta s.2g. aer-naviganto,
aer-veturanto, aeronaŭto.
aeronáutica s.f.
1 (tb. força aérea) (mil.: em um país, a força armada responsável pelo serviço de aviação
militar e pela defesa aérea da nação) aer-armeo. 2 (aer.: arte e ciência da navegação aérea) aeronaŭtiko,
aer-veturado. ¨ da aeronáutica aer-armea:
cadete
da aeronáutica aerarme kadeto.
aeronaval adj.2g. (pl.: aeronavais) aera-mara:
táticas aeronavais aeraj-maraj taktikoj.
aeronave s.f.
(tb. veículo
aéreo) (aer.: designação genérica dos aparelhos por meio
dos quais se navega no ar) aer-veturilo. ¨ aeronave
não tripulada (aer.) = veículo aéreo não tripulado.
aeroplano s.m.
aeroplano.
aeroporto s.m.
(aeródromo com alfândega) flug-haveno.
aeróstato s.m. (tb. balão) aerostato, balono. ¨
aeróstato dirigível (tb. balão
dirigível, dirigível) direktebla aerostato,
direktebla balono, aer-ŝipo.
aeroterapêutica
s.f. (tb. aeroterapia) (med.: uso do ar sob pressão ou rarefação para fins medicinais) aero-terapio.
aeroterapia s.f. (tb. aeroterapêutica) (med.: uso do ar sob pressão ou rarefação para fins medicinais) aero-terapio.
aerotrem s.m. (pl.: aerotrens) (ferrov.: trem
que se move por levitação eletromagnética) aer-trajno.
aesir s.m.pl. (mit.: na mitologia
nórdica, clã de deuses a que pertencem Tor e Odin) azoj. Vd. vanir.
Aethusa [Lat.]
s.f. (bot.: gênero de ervas da família das umbelíferas) etuzo.
AFA (econ.: moeda) símb. de afegano.
afã s.m.
1 penego, klopodo. 2 dezirego, sopiro. 3 soifo,
soifego.
afabilidade s.f.
1 (prova material de
gentileza, de amabilidade) afablaĵo. 2 (qualidade de quem é afável, gentileza,
amabilidade, fineza) afableco.
afadigar v.
1 lacigi. 2 tedi.
¨ afadigar-se laciĝi.
afagar v.
1 karesi. 2 dorloti.
afago s.m.
1 kareso. 2 dorloto.
afamado adj.
tre konata.
afamar v.
famigi,
glori.
afanar v.
1 laboregi. 2 (gír.) ŝteli. ¨ afanar-se penegi,
laciĝi, klopodadi.
afanita s.f. (geol.) =
afanito.
afanite s.f. (geol.) =
afanito.
afanítico adj. (geol.) afanita. ¨ textura
afanítica (geol.) afanita teksturo.
afanito s.m. (geol.: toda rocha
ígnea com predominância de microcristais, p. ex. o basalto e o andesito) afanito.
afanoso adj.
1 peniga, laciga. 2
malfacila.
afasia s.f.
(med.: perda da palavra sem paralisia dos músculos
da língua) afazio.
afásico adj. 1 (med.) afazia. · s.m. 2 (pessoa
que sofre de afasia) afaziulo.
afastado adj.
1 malproksima. 2 dista (poét.).
afastamento s.m.
1 malproksimeco: não posso suportar
esse nosso afastamento mi ne povas elteni tiun nian
malproksimecon. 2 malproksimiĝo.
3 forigo. 4 foriĝo. ¨ afastamento padrão (tb. desvio padrão) (est.: medida de dispersão de valores de uma
variável em torno de sua média, dada pela raiz quadrada da variância) varianca
devio, norma diferenco.
afastar v. 1 forigi,
malproksimigi: afaste isso de mim forigu tion de (ou disde ou for de) mi. 2 formovi, fortiri, forpuŝi. 3 disigi. ¨ afastar-se 1 foriri,
foriĝi. 2 malproksimiĝi.
|| a doença o afastara do trabalho la malsano estis foriginta lin de la laboro. o trabalho nos afasta da inação laboro liberigas nin el
neaktiveco. vi-o, afastando-se rapidamente mi vidis lin rapide forirantan.
afável adj.2g.
(pl.: afáveis) (amável, bondoso, lhano,
gentil) afabla,
ĝentila: ser afável com alguém esti afabla al (ou kontraŭ) iu.
afazer 1
v. kutimigi, kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi. ¨ afazer-se kutimiĝi,
kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi, sin alfari.
afazer 2
s.m. okupo, farendaĵo. ¨ afazeres negocoj,
aferoj, okupoj: os afazeres da vida cotidiana la okupoj en la ĉiutaga vivo.
afear v.
malbeligi.
afecção s.f.
(pl.: afecções) (med.) afekcio, malsano.
afeccional adj.g.
(pl.: afeccionais) afekcia.
afectar v.
afekti; kontraŭi; afekcii.
Afeganistão (geogr.: país da Ásia Central; cap.: Cabul; símb.autom.: AFG) Afganio, Afganujo,
Afganlando, Afganistano.
afegane 1
adj.2g.s.2g. = afegão.
afegane 2
s.m. (econ.: moeda do Afeganistão; símb.: AFA) afganio.
Vd.
kran, pul.
afegão s.m.
(hab. e nat. do Afeganistão; afegane) afgano.
afeição s.f.
1 korinklino, amo. 2 amemo, amikeco, alligiteco. 3
amato.
afeiçoado adj. (abrev.: af.o) 1 korinklina, korligita: afeiçoado a alguém (ou a algo) korinklina al iu (ou al io). · s.m. 2 alligito, amiko. ||
ele é afeiçoado ao trabalho li estas sindonema al la
laboro. matrona afeiçoada ao bem matrono sin donanta al bono.
afeiçoar v. korinkliniĝi al, korligiĝi al
afeito adj.
kutimigita,
konformiĝinta. || escritores menos afeitos ao sentimento verkistoj malpli konformiĝintaj al sento.
afélio s.m. (astr.: ponto da órbita de um astro do nosso sistema solar, no
qual ele se acha mais afastado do Sol) afelio. Vd. periélio.
aférese s.f.
(fon., gram.: metaplasmo que consiste na supressão de fonema(s) no princípio do
vocábulo. Ex.: José > Zé) aferezo.
Vd. metaplasmo.
aferidor \ô\ s.m. (instrumento graduado para se medir o conteúdo de um recipiente como o
nível de óleo em um motor ou a quantidade de água em uma caldeira; calibre,
calibrador) gaŭĝo, kalibrilo. || aferidor do nível de óleo de um
motor stanggaŭĝo.
aferidor do nível de água de uma caldeira tubogaŭĝo.
aferir v. 1 kontrol-marki, norm-mezuri. 2 kompari. 3 kalibri.
aferrado adj.
alkroĉita.
aferrar v.
1 alkroĉi. 2
(segurar) ekkapti. ¨ aferrar-se 1 alkroĉiĝi.
2 (fig.) obstinegi.
aferroar v.
piki.
aferrolhar v.
1 (trancar porta, janela com
ferrolho) rigli.
2 enkarcerigi. || aferrolhar a porta por
dentro (ou internamente) interne rigli la pordon.
aferventar v.
1 (ferver) boligi. 2 brogi.
afervorar v.
(estimular) fervorigi.
afetação s.f.
1 afektaĵo. 2
(ação de afetar, de fingir) afektado.
|| falar com afetação paroli
per afekta tono. falar sem afetação paroli
per senafekta tono.
afetado adj.
(fingido) afekta, afektema.
afetar v.
1 (fingir) afekti, ŝajnigi: ela apresentou-se, fazendo o possível
para afetar o máximo de severa e tranquila nobreza
ŝi sin
prezentis, plej penante por ŝajnigi la plej severan kaj trankvilan
noblecon. 2 (prejudicar) malprofitigi, kontraŭi.
afetivo adj.
1 afekcia: o valor afetivo
das palavras la
afekcia valoro de la vortoj. 2 am-esprima.
afeto 1
s.m. (amizade, amor) kor-inklino.
afeto 2 adj. (afeiçoado, dedicado) inklinita: pessoa pouco afeta aos ambientes exteriores persono nemulte inklinita al
medioj aliaj ol la hejmo.
afetuoso ama, amema, tenera, amika.
|| a mãe olhou a filha com lágrimas afetuosas la
patrino rigardis sian filinon kun amaj larmoj. ele recebeu-nos com um abraço afetuoso li
nin ricevis per amika ĉirkaŭpreno. eles responderam num tom afetuoso ili
respondis per amika tono.
AFG (símb. autom.) Afeganistão.
AFI abrev. de Alfabeto
Fonético Internacional.
afiado adj. 1 (diz-se de faca, lâmina
etc.) akra:
uma faca afiada corta bem akra tranĉilo tranĉas
bone. 2 (diz-se de dentes, garras etc.)
akra: dentes
afiados akraj dentoj. 3
akrigita. 4 akriĝinta. 5 (fig.) sperta, akra:
com seu olhar afiado, percebeu tudo per sia sperta rigardo, li ĉion perceptis, palavras
afiadas akraj vortoj. ¨ ficar afiado akriĝi. não afiado neakra.
afiador \ô\ s.m. 1 akrigilo. 2 (de navalha) raz-akrigilo,
raz-rimeno. 3 (pessoa) akrigisto.
afiançar v.
1 garantii, kaŭcii. 2 (asseverar) certigi,
aserti.
afiar v.
1 akrigi. 2 reakrigi.
3 pintigi. ¨
afiar-se akriĝi.
afiar novamente reakrigi.
afidalgar v.
1 nobeligi. ¨ afidalgar-se 1 nobeliĝi.
2 afekti nobelecon.
afídeo s.m. 1 (zool.) = afidídeo. 2 (zool.)
=
pulgão (‘designação comum’). ¨ afídeos s.m.pl.
(zool.) = afidídeos.
afidídeo s.m.
(zool.: espécime dos afidídeos) afidedo.
¨ afidídeos s.m.pl. (zool.: família
de insetos homópteros, sugadores de ramos ou folhas de plantas, Aphididade)
afidedoj.
afídio s.m.
=
pulgão (‘designação comum’).
afigurar v.
figuri. ¨ afigurar-se 1 imagi
al si, prezenti al si. 2 kredi. 3 ŝajni. || afigurava-se-me um outro homem li ŝajnis al mi alia viro.
afilado adj.
pinta,
akrepinta, akra-pinta, maldika.
afilar v. 1 akrigi. 2 fadenigi. 3 (aferir) kontrolmarki. 4 (cão)
inciti. 5 pintiĝi,
akrepintiĝi.
afilhado s.m.
1 baptofilo. 2 (fig.) protektato.
afim adj.
1 simila. 2 kunrilata. 3 (aparentado
por casamento) boa, boparenca. Obs.:
quando se aplica a parentesco pelo
casamento, é traduzido pelo prefixo bo-: tio afim
boonklo. 4 parenca. · s.m. 4 (tb. parente afim) boparenco. || ajustada
às consciências que lhe são afins alkonformiĝante al la
konsciencoj parencaj al ĝi.
afinação s.f.
(pl.: afinações) 1 (mús.) agordo, agordado. 2 (mús.)
agordiĝo.
afinado adj. 1 perfekta. 2 (diz-se
de voz) ĝusta. 3 (diz-se
de instrumento) agordita. ¨
afinadamente sam-agorde.
afinador \ô\ s.m. (mús.) agordisto.
afinal adv. 1 (enfim) fine. 2 (enfático) finfine. 3 do: em quê, afinal, devo acreditar? kion, do, mi kredu? || afinal de contas en la fino de la finoj. afinal — disse em
tom comovedor —, nenhum desses argumentos me convence e me esclarece en la fino de la finoj — li
diris kortuŝite —, neniu el ĉi tiuj argumentoj min konvinkas kaj al
mi klarigas. afinal, não vejo
nada de extraordinário ĝustadire mi vidas nenion eksterordinaran. pareceu-lhe, afinal, que a hora
chegara ŝajnis
al li, fine, ke la horo estis alveninta.
afinamento s.m. agordado.
afinar v.
1 maldikigi. 2 akutigi.
3 (mús.) agordi: afinar um piano, um violão, um violino agordi pianon, gitaron,
violonon. 4 agordiĝi. 5 (metais)
rafini. 6 (harmonizar) akordi. ¨ afinar-se agordiĝi ntr. afinar mal misagordi tr. cravelha
de afinar violino agorda kejlo de violono.
afinável adj.2g. agordebla.
afincado adj. persistega.
afincar v.
persistegi,
insisti.
afinco s.m.
1 persistego, obstineco. 2 fervoro.
afinidade s.f.
1 (conformidade, aproximação,
similitude) afineco,
sameco. 2 (quím.: tendência dos
corpos a se combinarem) afineco, altiriĝemo, kombiniĝemo: o ferro tem afinidade pelo enxofre fero estas afina al sulfuro. 3 (parentesco que se contrai,
pelo matrimônio, com a família do cônjuge) boparenceco. ¨ parente
por afinidade boparenco. tio por afinidade boonklo.
Afinidades Eletivas (As) (lit.: romance de Goethe) “La elektaj afinecoj”.
afirmação s.f.
(pl.: afirmações) 1 jeso; certigo. 2 (proposição
cuja veracidade se assevera) aserto.
afirmar v.
1 (certificar, sustentar,
assegurar, asseverar, afirmar com insistência) aserti, jesigi, certigi,
firmigi, deklari. 2 jesi. ¨ afirmar com a cabeça kapjesi.
afirmativo adj.
1 aserta. 2 jesa:
ele fez um gesto afirmativo li faris jesan geston. ¨ afirmativamente jese.
|| gesticular afirmativamente
com a cabeça kapjesi. responder afirmativamente jesi.
áfis s.m.2n.
(zool.: designação comum aos insetos homópteros do gênero Aphis, da família
dos afidídeos) afido, foli-laŭso.
afivelar v.
1 buki: afivelar a correia de uma mochila buki la rimenon de
tornistro. 2 fiksi, alkroĉi.
afixar v.
1 afiŝi. 2
fiksi.
afixo \cs\ s.m.
(gram.: elemento que se agrega a uma palavra para criar outra) afikso. Vd. circunfixo, infixo,
prefixo, sufixo.
¨ falso afixo (esp-o,
PMEG, gram.: no vocabulário do esperanto, parte de uma raiz que parece ser um
afixo, embora não o seja, por exemplo maŝino, em que “in” é parte da raiz, e não o sufixo -in- e malario, em que “mal” é parte da
raiz, e não o prefixo mal-)
ŝajnafikso.
aflautado adj.
flut-simila.
aflição s.f. (pl.: aflições) 1 aflikto,
afliktiĝo. 2 afliktado. 3 (dor,
amargura, pena) ĉagreno, ĉagreniĝo, afliktiĝo. 4 maltrankvilo, maltrankvileco. ¨ forte aflição afliktego. sem aflição senaflikta. || ele
adoeceu de aflição li malsaniĝis de
afliktiĝo.
afligido adj.
1 afliktita.
· s.m. 2 afliktito.
afligimento s.m.
afliktado.
afligir v.
1 ĉagreni, aflikti, maltrankviligi, suferigi. 2 turmenti. ¨ afligir-se 1 afliktiĝi.
2 malĝoji.
aflitivo adj.
1 aflikta. 2 afliktiga.
¨
aflitivamente aflikte.
aflito adj.
maltrankvila,
afliktita. ¨ aflitamente aflikte.
pessoa aflita afliktulo.
aflorar v.
(emergir à superfície) elakviĝi, eliĝi.
afluência s.f.
1 superfluo, superflueco. 2 amasiĝo, popol-amasiĝo, mult-alveno.
afluente adj.2g. 1 alflua. · s.m. 2 alflua rivero.
afluir v. 1 alflui, flui. 2 amasiĝi. 3 amase veni.
afluxo \cs\ s.m.
alfluo.
af.o abrev. de afeiçoado.
afobar v. 1 konfuzi. 2
rapidigi. ¨ afobar-se 1 rapidi, trorapidi. 2 embarasiĝi.
afocinhar v. 1 nazeg-bati.
2 nazeg-fosi. 3 fali sur la
nazon, fali sur la nazegon.
afofar v.
(vestido etc.) pufigi.
afogadense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Afogados da Ingazeira PE ou aos seus naturais ou habitantes) afogados-da-ingazejra: a cultura afogadense é rica la afogados-da-ingazejra kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Afogados
da Ingazeira PE) afogados-da-ingazejrano: os afogadenses são felizes la afogados-da-ingazejranoj
estas feliĉaj.
afogadiço adj.
sufokema,
sufoke varma.
afogadilho s.m.
trorapidiĝo.
¨ de afogadilho tro
rapide.
afogado adj. 1 (vestido) kolpremita, ĝiskola. 2 premita,
subpremita. 3 droninta. 4 (cul.: diz-se de carne) fermekuirita, stufita. 5 (lud.:
no jogo de xadrez, relativo ao afogamento) pata. Vd. afogamento (lud.). 6 (lud.: no jogo de xadrez, diz-se de rei em situação de afogamento) pata. Vd. pat (interj.).
· s.m. 5 droninto: cobriram o afogado com jornais oni kovris la
droninton per ĵurnaloj. 6 dronanto:
os afogados salvaram-se por milagre la dronantoj saviĝis per miraklo. ¨ estar afogado (lud.: no jogo de xadrez, falando-se
do rei ou do jogador) pati.
Afogados da
Ingazeira (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Afogados-da-Ingazejro. Vd. afogadense (‘de Afogados da Ingazeira PE’).
afogamento s.m. 1 drono, dronado. 2 dronigo, dronigado. 3 subakvigo.
4 subakviĝo. 5 (tb. empate por afogamento) (lud.: no jogo de xadrez, situação de empate em que o rei, sendo a
única peça que pode ser movimentada, não pode, no entanto, ser movida, pelo
fato de esse movimento colocá-lo em xeque) pato. Vd.
pat (interj.). ¨ por afogamento (lud.: no jogo de xadrez,
caracteriza um certo tipo de empate) pata.
afogar v. 1 droni. 2 dronigi. 3 (sufocar) sufoki, sufok-mortigi. 4
subakvigi. 5 subakviĝi. ¨ afogar-se droni,
droniĝi, subakviĝi: seu
coração afogou-se em prantos lia koro dronis en larmoj.
|| afogar-se em dívidas droni en ŝuldoj. quem evita
a água não tem medo de se afogar (provérbio) kiu akvon evitas, droni ne timas.
afoguear v.
1 brulegi, flamigi, varmigi. 2 (fig.) ardigi. 3 ruĝigi.
afoitar v.
kuraĝigi,
plikuraĝigi. ¨ afoitar-se kuraĝi,
riski, maltimi.
afoiteza s.f.
(ânimo) kuraĝeco.
afoito adj.
maltima,
maltimema, kuraĝa, malriska, malriskema, brava.
afolhar v.
(o campo) kulturalterni.
afonia s.f.
(med.) afonio.
Afonso (pren. masc.) Alfonso.
afonso-claudense adj.2g.
(pl.: afonso-claudenses) 1 (relativo ao mun. de Afonso
Cláudio ES ou aos seus naturais ou habitantes) afonso-klaŭdja: a cultura afonso-claudense é rica la afonso-klaŭdja kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Afonso
Cláudio ES) afonso-klaŭdjano: os afonso-claudenses são felizes la afonso-klaŭdjanoj estas
feliĉaj.
Afonso Cláudio (geogr.:
mun. do estado do Espírito Santo) Afonso-Klaŭdjo. Vd. afonso-claudense (‘de Afonso Cláudio ES’).
afora adv.
1 (para fora) eksteren.
2 (adiante) pluen:
ele caminhou pela estrada afora li marŝis pluen laŭ la vojo. · prep.
3 (tb. com
exceção de) escepte
de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom, se ne
kalkuli: afora
dois amigos, todos o abandonaram krom du amikoj, ĉiuj ceteraj lin forlasis. todos
os familiares estiveram presentes, afora
você mesmo
ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem. 4 (além de) inkluzive
de, aldone al, se ne forgesi: afora
a separação, também perdeu o emprego aldone al la eksedziĝo, li perdis sian laboron.
aforamento s.m.
(jur.: enfiteuse) emfiteŭzo.
aforismo s.m.
(máxima consignada em poucas palavras) aforismo: Hipócrates expressava-se por aforismos Hipokrato esprimis sin per aforismoj.
aforista s.2g.
(pessoa que faz ou usa aforismos) aforismulo.
aformosear v.
beligi,
plibeligi, ornami.
afortunado adj. feliĉa.
afortunar v.
feliĉigi.
afrancesar v.
francigi.
afreguesado adj.
mult-klienta.
¨ bem afreguesado mult-klienta.
afreguesar v.
1 altiri klientojn, allogi klientojn. 2 kutimigi, kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi.
¨ afreguesar-se kutimiĝi, kutimiĝadi,
alkutimiĝi, alkutimiĝadi.
afresco \ê\ s.m. 1 (pint.:
arte ou método de pintura mural feita sobre a argamassa molhada) fresko, fresk-arto. 2 (pint.: obra pintada segundo esse método) fresko. ¨ em afresco freska: pintura
em afresco freska pentraĵo.
África (geogr.: um dos cinco continentes do mundo) Afriko. Vd. africano, África Central.
África Central
(geogr.: a parte central da África) Mez-Afriko.
África do Sul
(República da) (geogr.: país africano) Sud-Afriko.
África Menor (hist.:
denominação da região norte da África durante o Império Romano) Maŭrujo,
Maŭrlando, Magrebo.
África
Meridional (geogr.) Sud-Afriko.
africana s.f. (bot.) = cravo (‘botão’).
africânder s.m.
(ling.: língua da África do Sul e da Namíbia) afrikansa.
africâner s.m. (ling.) = africânder.
africano adj. 1 (relativo à África ou aos seus naturais ou habitantes) afrika, afrik-. · s.m. 2 (o
natural ou habitante da África) afrikano.
África
Setentrional (geogr.) Nord-Afriko.
afrikaans [Afrn] s.m. (ling.) = africânder.
afro- el.comp. afrik-, afrika: afro-brasileiro afrik-brazila,
afrika-brazila.
afrodisia s.f.
(psicopat.: aumento do desejo sexual) afrodizio.
afrodisíaco adj. 1 (restaurador da potência sexual, que excita sexualmente) afrodizia. · s.m. 2 (substância
que excita o apetite sexual) afrodiziigaĵo.
Afrodite 1 (mit.: deusa grega da beleza e do amor) Afrodito. Vd. Vênus
(‘deusa’). 2
(art.plást.: estátua ou pintura representando esse
deusa) Afrodito.
afronta s.f.
(tb. ultraje) insulto,
insultego.
afrontar v.
1 maltimi. 2 (arrostar) maleviti. 3 insultegi.
4 kontraŭstari.
afrontoso adj.
insultega,
malhonorega.
afrouxar v.
1 malstreĉi. 2
malakceli. 3 (alargar) larĝigi, plilarĝigi.
4 (fig.) senfortigi. 5
moderigi. 6 moligi. 7 moliĝi. ¨ afrouxar-se malstreĉiĝi,
malakceliĝi, larĝiĝi, plilarĝiĝi, senfortigĝ,
moderiĝi, moliĝi.
afta s.f.
(med.: pequena úlcera da boca) afto.
aftoniano s.m. (geol.: um dos estágios
interglaciais do Pleistoceno na América do Norte, há c. de 1 milhão de anos) aftonio.
aftoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) afta, afteca. Vd. febre aftosa.
Afuá (geogr.:
mun. do estado do Pará) Afuao. Vd. afuaense
(‘de Afuá PA’).
afuaense \u-a-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Afuá PA ou aos seus naturais ou habitantes) afuaa: a cultura afuaense é rica la afuaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Afuá PA)
afuaano: os afuaenses são felizes la afuaanoj estas feliĉaj.
afugenta-demônios
s.2n. (bot.) = milfurada (Hypericum perforatum).
afugentar v.
1 (pôr em fuga) forkurigi, forpeli, fuĝigi.
2 fortimigi.
afundamento s.m. 1 (na
água) enakvigo, subakvigo. 2 (na água) enakviĝo,
subakviĝo.
afundar v. 1 (impelir para o fundo) subakvigi, enprofundigi, dronigi, mergi: o torpedo afundou o navio la torpedo subakvigis la ŝipon. 2 (ir para o fundo) sinki,
mergiĝi, droni: o navio afundou
com homens e mercadorias la ŝipo dronis (ou sinkis) kun homoj kaj varoj. o marinheiro gritou: estamos afundando! la maristo kriis: ni dronas!. a canoa afundou lentamente la boato mergiĝis
malrapide. 3 (penetrar profundamente) eniĝi: a roda afundou na lama la rado eniĝis en la koton. 4 (na água) (tb. fazer afundar) enakvigi,
subakvigi. ¨ afundar-se 1 alfundiĝi.
2 enkaviĝi. 3 mergiĝi. 4 (na água) enakviĝi, subakviĝi. ato de afundar (na água) 1 enakvigo,
subakvigo. 2 enakviĝo, subakviĝo. ato de fazer afundar (na água) enakvigo, subakvigo. ato de fazer afundar-se (na água)
enakviĝo, subakviĝo. fazer afundar (na água) enakvigi, subakvigi.
afunilado adj.
funel-forma.
afunilar v.
funel-formigi.
Ag (quím.) símb. de prata.
agachada s.f.
(zool.) = maçarico.
agachadeira s.f.
(zool.) = maçarico.
agachado adj.
1 kaŭre sidanta, kaŭre kuŝanta,
kaŭranta, genusidanta. 2 (de
cócoras) genuside.. ¨ estar
agachado kaŭri.
agachar v.
1 mallevi: por causa do cansaço, agachou o corpo junto à
parede pro laco, li mallevis la korpon ĉe la muro. 2 kaŭriĝi.
3 (fig.) humiliĝi.
Agadá (rel.:
parte lendária do Talmude) Hagado.
agadanhar v.
1 ungovundi. 2 (fig.) ŝteli.
agalacia s.f. (med.) = agalactia.
agalactação s.f. (med.) = agalactia.
agalactia s.f. (med.: na mulher, falta ou diminuição de secreção láctea após o
parto) senlakteco.
agalanceia s.f.
(bot.) = rosa-canina (Rosa
canina).
agalaxia s.f. (med.) = agalactia.
agalha s.f. (bot.) = cecídio.
agaloar v. galone garni.
Agamêmnon (mit.) = Agamenon.
Agamenon (mit.: rei grego de Micenas e de Argos, filho de Atreu e irmão de
Menelau) Agamemnono.
agamia s.f. (biol.) = partenogênese.
ágape s.2g.
1 (refeição festiva em comum,
celebrada entre os primeiros cristãos) agapo. 2 (refeição entre amigos) festeno.
Agar (bíbl.:
escrava egípcia de quem Abraão teve um filho, Ismael) Hagaro.
ágar s.m.
(quím.: substância tirada de certas algas, usda para
dar consistência gelatinosa a alimentos, cosméticos etc.) agaragaro, gelozo.
ágar-ágar s.m.
(quím.) = ágar.
agárico s.m.
(bot.: gên. de cogumelos da família das agaricáceas)
agariko.
agarotar v.
1 bub-aspekti. 2
petoli. ¨ agarotar-se bub-aspektiĝi.
agarrado adj. 1 troŝpara, avara,
maldonema. 2 (fig.) obstina, persistema. 3
(fig.) implikita: hoje
o trânsito está agarrado hodiaŭ la trafiko estas
implikita.
agarrar v.
1 preni, ekpreni. 2
kapti, ekkapti. ¨ agarrar-se alkroĉiĝi,
algluiĝi, alligiĝi.
agasalhar v. 1 gastigi,
bon-akcepti. 2 ŝirmi. ¨ agasalhar-se sin
ŝirmi: agasalhar-se contra o frio sin ŝirmi kontraŭ
la malvarmo.
agasalho s.m. 1 gastigo,
bona akcepto. 2 ŝirmejo. 3 ŝirmilo. 4 (vest.:
roupa para proteger do frio ou da chuva) mantelo, survestaĵo.
agastadiço adj.
kolerema.
agastar v.
kolerigi,
inciti. ¨ agastar-se 1 koleriĝi.
2 malamikiĝi: agastar-se com alguém malamikiĝi kun (ou kontraŭ) iu.
ágata 1
s.f. (miner.: variação microcristalina do quartzo) agato.
Ágata 2
(pren.fem.) “Agata”.
agatanhar v.
grat-vundeti,
ung-vundeti, ungo-skrapi.
agátis s.f. 1 (tb. dâmara) (bot.: árvore da família das araucariáceas, Agathis dammara) damaro.
2 (bot.: árvore da família
das araucariáceas, Agathis australis) kaŭrio.
agave s.m.
(bot.: pita, piteira, Agave) agavo.
agência s.f. (estabelecimento que se encarrega de trabalhos por conta de terceiros) agentejo. ¨ agência de câmbio mon-ŝanĝejo. agência de correio poŝt-oficejo. agência de empregos dung-oficejo.
agência de informações informejo, inform-agentejo. agência de notícias novaĵ-agentejo. agência de patentes patent-agentejo. agência de teatro teatra agentejo. agência de viagens vojaĝ-agentejo.
Vd. agente de viagens.
agenciação s.f. (pl.: agenciações) agenteco.
agenciador \ô\ s.m. 1 negocanto. 2 negocisto. 3 traktanto.
agenciar v.
trakti.
agencioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) diligenta, aktiva.
agenda s.f.
(caderno em que se aponta, dia a dia, o que se tem
de fazer) agendo,
not-libro, not-libreto, tag-libro.
agênere adj.2g.
(espir.: relativo ao estado de alguns espíritos,
quando temporariamente revestem as formas de uma pessoa viva, ao ponto de
produzirem ilusão completa) agenera.
agente adj. 1 (que opera) aganta, efikanta. · s.2g. 2 aganto. 3 (fís., quím.) efikanto,
aganto. 4 (corretor, encarregado dos negócios de outrem) agento, makleristo,
peranto. 5 (aquele ou aquela
que cuida da carreira de artistas, atletas etc.) manaĝero. 6 aktivulo. ¨ agente
administrativo
administra agento. agente comercial komerca agento. agente densificador densigilo. agente de polícia 1 policano, policisto, sbiro. 2 (investigador policial) detektivo.
agente de seguros asekura makleristo, asekura
peranto. agente de viagens vojaĝ-agento. Vd. agência de viagens. agente diplomático diplomatia agento. agente duplo duobla agento. agente emulsificador
(ou emulsificante ou
emulsionante) (fisquím.:
substância tensoativa que diminui as tensões interfaciais entre líquidos
imiscíveis) emulsianto, emulsiantaĵo. agente imobiliário (tb. corretor
de imóveis) dom-makleristo. de
agente agenta.
Ageu (bíbl.:
um dos profetas menores) Ĥagajo. Vd. profeta.
agigantado adj. giganta.
ágil adj.2g.
(pl.: ágeis) 1 facil-mova, facil-kura,
rapid-mova. 2 lerta. 3 vigla.
agilidade adj.
1 lerteco. 2 facil-kureco.
ágio s.m.
(com.: diferença entre o valor nominal e o real) aĝio.
agiota s.2g.
aĝiotisto,
aĝioto, procentegisto.
agiotagem s.f.
(pl.: agiotagens) aĝioto, aĝiotado.
agiotar v.
(praticar agiotagem, especular sobre fundos públicos
e mercadorias) aĝioti.
agir v.
1 (proceder, obrar) agi. 2 (atuar, produzir efeito, ser eficaz) efiki. 3 influi.
4 konduti. ¨ começar
a agir ekagi.
fazer agir agigi.
agitação s.f. (pl.: agitações) tumulto, skuado, ekscito, agitado, agitiĝo.
agitado adj. 1 (moralmente) senpaca: encontrei-o agitado mi trovis lin senpaca. 2 (diz-se de mar) malserena, agitiĝanta, agitata.: o mar estava muito agitado la maro estis tre malserena. 3 (turbulento) turbulenta,
turbulema. 4 (tumultuoso, tumultuado) tumulta: não
gosto da vida agitada das grandes
cidades al mi
ne plaĉas la tumulta vivo de la grandaj urboj. 5 malkvieta: tem uma vida agitada em função dos filhos ŝi
havas malkvietan vivon pro la gefiloj. 6 agitata: um sono agitado agitata
dormo. 7 agitita. 8 agitema.
agitador \ô\ adj.1 agitema. · s.m. 2 agitanto.
3 agitisto. 4
(quím.:
bastão, geralmente de vidro, para mexer os reativos) agitilo.
agitante adj.2g. (que agita) skua, tremiga: paralisia agitante
tremiga paralizo.
agitar v.
1 rapide skui, ekskui, movetadi, agiti: agite o frasco antes de tomar
o remédio agitu la boteleton
antaŭ ol trinki la kuracilon. agitar o mercado agiti
la merkaton. 2 (lenço,
cauda) svingi. 3 (opinião, turba) agiti. 4 (questão)
diskuti. 5 (moral) eksciti, kortuŝi, maltrankviligi. 6 (excitar) tumultigi. 7 tumulti. ¨ agitar-se 1 skuiĝi, moviĝadi. 2 agitiĝi. 3 esti diskutata. 4 ekscitiĝi,
maltrankviliĝi.
agito s.m.
1 (estado de agitação) agitiĝo,
ekscitiĝo, eksciteco. 2 = muvuca.
Aglaia (mit.: uma das três Graças) Aglajo.
aglomeração s.f.
(pl.: aglomerações) aglomero, aglomerado.
aglomerado s.m.
1 aglomeraĵo, aglomerato. 2 (geol.:
rocha formada por fragmentos diversos, de natureza e dimensões diferentes, geralmente
de origem vulcânica) aglomeraĵo, aglomerato. ¨ aglomerado aberto (astr.) = aglomerado galáctico. aglomerado de galáxias (tb. cúmulo de galáxias, agrupamento
de galáxias)
(astr.: grupo de galáxias cujas posições no espaço são muio próximas) supergalaksi-amaso,
superamaso. aglomerado de lava (geol.) aglomeraĵo (ou aglomerato)
de lafo. aglomerado estelar (tb. cúmulo estelar, grupo estelar) (astr.: conjunto de
estrelas (de dezenas a milhares) ligadas entre si por atração gravitacional,
com movimentos próprios associados) stel-amaso. aglomerado estelar aberto (astr.) = aglomerado
galáctico. aglomerado fechado (astr.) = aglomerado globular. aglomerado galáctico (tb. aglomerado estelar aberto, aglomerado aberto, cúmulo
galáctico)
(astr.: aglomerado estelar que conta com poucas estrelas, é assimétrico e se
acha próximo do plano galáctico) malferma stel-amaso,
nefermita stel-amaso. aglomerado globular (tb. aglomerado fechado, cúmulo galáctico) (astr.: aglomerado estelar
que é rico em membros, apresenta simetria esférica e está situado longe do
plano galáctico) globa stel-amaso. aglomerado vulcânico (geol.) vulkana aglomeraĵo.
aglomerar v.
(reunir em massa, ajuntar, acumular) aglomeri, kompaktigi,
kompak-tamasigi.
aglutinante adj.2g.
aglutinante:
o esperanto é uma
língua aglutinante Esperanto estas aglutina lingvo.
aglutinar v.
1 (quím.: colar, unir) aglutini. 2 (gram.:
unir os elementos formativos dos vocábulos) aglutini.
agmatito s.m. (geol.: variação do
magmatito, um tipo de rocha metamórfica) agmatito.
agnação s.f. (parentesco pelo lado dos homens) agnateco.
agnado s.m. (parente pelo lado dos homens) agnato.
agnato s.m.
=
agnado.
ágnato adj.
(sem mandíbula) senmakzela.
agnosticismo s.m.
(doutrina pela qual Deus e as causas primárias são
inacessíveis ao espírito humano) agnostikismo.
agnosticista s.2g. = agnóstico.
agnóstico adj. 1 (relativo
ao agnosticismo) agnostika. · s.m. 2 (partidário do agnosticismo; agnosticista) agnostikulo, agnostikisto.
Agnus Dei [Lat.]
s.m. (rel.) ŝafido de Dio, Di-ŝafido.
ago abrev. de agosto.
Ago abrev. de agosto.
AGO abrev. de agosto.
ago. abrev. de agosto.
Ago. abrev. de agosto.
AGO. abrev. de agosto.
agonia s.f.
1 (passamento, ânsia, luta
derradeira com a morte) agonio. 2 prem-doloro, sufok-doloro.
3 angoro. 4 turmentego. 5 aflikto,
afliktado. || entrar em agonia ekagonii.
agoniado adj.
afliktita.
|| deixar alguém agoniado aflikti
iun.
agoniar v.
1 aflikti. 2 ĉagreni.
agonizante adj.2g. 1 agonianta. 2 mortanta. · s.2g. 3 mortanto, agonianto.
agonizar v.
1 (sofrer as últimas dores da
morte) agonii.
2 (fig.: ir acabando) agonii: aquela época agora agoniza tiu epoko nun agonias. 3 mortiĝi.
agora adv. 1 (neste instante, no momento
em que falamos, nesta hora) nun, en ĉi tiu momento: agora é a vez dela nun estas ŝia fojo. 2 (naquele
instante) tiam: a
guerra havia acabado e agora ele poderia descansar la milito finiĝis (ou estis finiĝinta) kaj
tiam li povis ripozi.
· conj. 2 (mas,
porém, contudo, todavia) sed. · interj. 3 nu!. ¨ agora mesmo 1 (há pouco) ĵus, antaŭmomente,
antaŭ momento, ĝuste nun: a carta chegou agora mesmo la letero ĵus alvenis. 2 (daqui
a pouco) tuj: irei
lá agora mesmo mi tuj iros tien. agorinha en ĉi tiu momento. ainda agora 1 (há pouco) ĵus, antaŭmomente,
antaŭ momento: ainda
agora eu o vi no bar mi ĵus vidis lin en
drinkejo. 2 (neste momento) nun, ĝuste nun: ainda agora ele terá de partir ĝuste nun li estas
forironta. 3 eĉ nun: ainda agora, vejo o terror nos
olhos dela eĉ nun, mi vidas la
teruron en ŝiaj okuloj. a partir de agora de nun. até agora ĝis
nun. de agora 1 de
nun. 2 nuna, nuntempa: as crianças de agora la nuntempaj infanoj. de agora em diante (doravante) de nun. de até agora ĝisnuna. existente até agora ĝisnuna.
ágora s.f. (hist.: praça principal das antigas cidades gregas) agoro.
agorafobia s.f.
(med.: estado mórbido caracterizado pelo pavor de
grandes espaços descobertos) agorafobio.
agorot s.m.
(econ.: 1/100 de shekel, moeda de Israel) agoro.
Agostinho (pren.masc.) Aŭgusteno.
Agostinho
(Santo) (teólogo cristão, 354-430) Sankta Aŭgusteno.
agostiniano s.m. (pertencente à ordem de Santo Agostinho) aŭgustenano.
agosto \ô\ s.m. (cron.:
o oitavo mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: A; abrev.: ago, ago., AGO, Ago., Ag.to) Aŭgusto.
agourar v.
1 antaŭsenti. 2 antaŭdiri. 3 aŭguri.
4 deziri malgonan ŝancon.
agouro s.m. antaŭsento,
antaŭdiro, aŭguro. ¨ mau agouro omeno.
agraciar v.
1 favori: a vida o agraciara com uma infância feliz la vivo favoris lin per feliĉa infaneco. 2 honori.
agraço s.m.
1 (bot.) nematura vin-bero. 2 vinber-suko. 3 vinber-acido. 4 (fig.) vigleco.
agradabilidade
s.f. (qualidade do que é agradável)
agrableco.
agradar v. 1 plaĉi: agradar a alguém plaĉi al iu. isso me agrada tio
plaĉas al mi. agrada-me falar com você plaĉas al mi
paroli kun vi. 2 kontentigi. 3 agrabligi. || agradar-se de algo ŝati ion. agradar-se de alguém 1 enamiĝi al iu. 2 ŝati iun.
agradável adj.2g. (pl.: agradáveis) 1 agrabla,
afabla, komplezema. 2 plaĉa. 3 linda. · adv. 4
agrable. ¨
agradavelmente agrable. coisa agradável agrablaĵo.
de maneira agradável agrable.
não agradável neagrabla. ser agradável a alguém esti agrabla al (ou por) iu. tornar agradável agrabligi.
agradecer v.
(render graças a, estar agradecido) danki. ¨ agradecer a alguém por alguma coisa danki iun por (ou
pro) io. agradecer a alguém alguma coisa danki iun por (ou
pro) io: agradecer a Deus o pão de cada dia danki Dion pro la ĉiutaga pano. || agradeço-lhe pelo
empréstimo mi
dankas vin por la prunto.
agradecido adj. (abrev.: agr.o) 1 danka, dankema. · interj.
2 dankon!, mi dankas!
agradecimento s.m. 1
danko. 2 dankemo, dankemeco. ¨ em agradecimento danke, kiel danko.
agrado s.m. 1 afableco. 2 afablaĵo. 3 ĝentilaĵo. 4 ĝentileco. 5 agrablaĵo:
fazer um agrado a alguém fari agrablaĵon al iu. 6
(bot.) =
brinco-de-princesa (Fuchsia integrifolia). ¨ a seu agrado laŭplaĉe. com agrado plaĉe: ele recebeu o presente com agrado li plaĉe ricevis la donacon.
agrafia s.f.
(med.: impossibilidade de escrever suas ideias e
sentimentos) agrafio.
agramatismo s.m. (med.: afecção de origem
cerebral caracterizada pela impossibilidade de expressar as ideias com a devida
correção gramatical) agramatismo.
agrário adj.
1 kampa, kampara. 2
(relativo às terras produtoras de
alimento) agrara.
agravante adj.2g. 1 pligraviga. · s.2g. 2 (jur.: parte que interpões recurso) apelaciinto.
agravar v. 1 pligravigi. 2 pligrandigi. 3 ofendi. 4 kadukigi: isso agravou mais o seu estado físico tio pli kadukigis lian
fizikan staton. 5 (jur.: interpor recurso) apelacii. ¨ agravar-se pligraviĝi:
a moléstia está-se
agravando
la malsano
pligraviĝas.
agravo s.m.
1 pligravigo. 2
pligraviĝo. 3 ofendo. 4 kadukigo. 5 (jur.) apelacio.
agredir v.
(atacar) agresi, ataki, provoki.
agregação s.f.
(pl.: agregações) (reunião de partes
homogêneas, formando um todo) agregaĵo.
agregado s.m.
1 (conjunto mantido por forças
não químicas) agregaĵo,
agregato. 2 (aquele que convive com uma família, como se dela fizesse
parte, mesmo não sendo parente) kvazaŭparenco. 3 (jur.: diz-se de militar
que deixa de ocupar vaga na escala hierárquica de sua arma, quadro ou serviço,
para ocupar cargo, emprego ou função pública civil, não eletiva) forpermesita.
· s.m. 4 (jur.:
militar que deixa de ocupar vaga na escala hierárquica de sua arma, quadro ou serviço,
para ocupar cargo, emprego ou função pública civil, não eletiva) forpermesito.
agregar v.
1 (reunir) kunigi, amasigi. 2 (associar)
anigi, aligi. 3 (ajuntar por forças não químicas) agregi:
os três estados
como a matéria é agregada são gasoso, líquido e sólido la tri statoj, kiel la materio estas agregata,
estas la gasa, la likva kaj la solida.
agremiação s.f.
(pl.: agremiações) 1 (aliança, ajuntamento) kunigo, kuniĝo. 2 (grêmio, associação) asocio.
agremiar v.
arigi.
agressão s.f. (pl.: agressões) 1 agreso. 2 (mil.: ofensiva) ofensivo.
agressividade 1 agresemo, atakemo, provokemo. 2 (fig.) akreco.
agressivo adj.
1 agresiva, agresema, atakema. 2 (provocante) provoka,
provokema..
agressor \ô\ adj. 1 agresa. · s.m. 2 agresanto, agresinto.
agreste adj.2g.
1 kampara, vilaĝa. 2 (fig.) sovaĝa, sovaĝeta. 3 senkultura, nekulturita. 4 maldelikata, kruda.
agr(i)– el.comp. akr–, akra–.
agrião s.m. (pl.: agriões) 1
(bot.: designação comum a várias ervas da família
das crucíferas) kreso. 2 (bot.: planta herbácea da família das
crucíferas, aquática e comestível, Rorippa
nasturtium-aquaticum) kreso. 3 (bot.) = agrião-de-jardim (Lepidium
sativum). 4 (bot.) = agrião-das-hortas (Nasturtium
officinale). 5 (bot.) = agrião-aquático (Nasturtium officinale). ¨ canteiro
de agrião kresejo.
agrião-aquático s.m. (pl.: agriões-aquáticos) (tb. agrião, agrião-da-água,
agrião-da-europa, agrião-da-fonte, agrião-da-ponte, agrião-da-ribeira,
agrião-das-fontes, agrião-do-rio, agrião-d’água-corrente, agrião-oficinal,
berro, cardamia-jontana, cardomo-dos-rios, mastruço-dos-rios, rabaça-dos-rios) (bot.: planta, Nasturtium
officinale, da família das crucíferas) oficina nasturtio, akvo-kreso.
agrião-da-água s.m. (pl.: agriões-da-água) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrião-d’água-corrente s.m. (pl.: agriões-d’água-corrente) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrião-da-europa s.m. (pl.: agriões-da-europa) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrião-da-fonte s.m. (pl.: agriões-da-fonte) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrião-da-índia
s.m. (pl.: agriões-da-índia) 1
(bot.) = agrião-de-jardim (Lepidium sativum). 2
(bot.) = capuchinha (Tropaeolum majus).
agrião-da-ponte s.m. (pl.: agriões-da-ponte) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrião-da-ribeira s.m. (pl.: agriões-da-ribeira) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrião-das-fontes s.m. (pl.: agriões-das-fontes) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrião-das-hortas
s.m. (pl.: agriões-das-hortas)
(tb. agrião) (bot.:
planta da família das crucíferas, Nasturtium officinale) oficina
nasturtio, nasturtio.
agrião-da-terra s.m (pl.: agriões-da-terra) (bot.) = erva-de-santa-bárbara (Barbarea vulgaris).
agrião-de-jardim
s.m. (pl.: agriões-de-jardim) (tb. agrião, agrião-da-índia, agrião-mouro,
mastruço, mastruço-ordinário) (bot.: planta, Lepidium sativum, da família das
crucíferas) ĝarden-kreso,
kultiva lepidio, lepidio.
agrião-do-méxico s.m. (pl.: agriões-do-méxico) (bot.) =
capuchinha (Tropaeolum majus).
agrião-do-peru s.m. (pl.: agriões-do-peru) (bot.) =
capuchinha (Tropaeolum majus).
afgrião-do-rio s.m. (pl.: agriões-do-rio) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrião-dos-prados
s.m. (pl.: agriões-dos-prados) (bot.)
= cardamina (Cardamina
pratensis).
agrião-mouro s.m.
(pl.: agriões-mouros) (bot.) = agrião-de-jardim (Lepidium sativum).
agrião-oficinal s.m. (pl.: agriões-oficinais) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
agrícola adj.
kamp-kultura,
ter-kultura.
Agrícola (hist.: general romano) Agrikolo.
agricultor s.m.
ter-kultivisto,
agrokulturisto.
agricultura s.f.
1 (arte de cultivar os campos)
agrokulturo.
2 ter-kultivado, ter-kulturo, kamp-kulturo.
¨ agricultura mecanizada motor-kultivado.
agridoce adj.2g. dolĉ-acida: cerejas agridoces
dolĉacidaj
ĉerizoj. cumprimentos agridoces
(fig.) cumprimentos agridoces.
Agrigento (hist.: cid. da Sicília) Agrigento.
agrilhoamento s.m.
(prisão, algemamento) katenado, katenigo, ligado.
agrilhoar v. kateni,
enkatenigi, katenligi: agrilhoaram todos os figurões oni katenis ĉiujn altrangulojn. o sono até agora agrilhoara minhas forças dormemo ĝis nun katenis
miajn fortojn.
agrimensor \ô\ s.m. (indivíduo habilitado para medir terras) ter-mezuristo.
agrimensura s.f.
1 kampo-mezuro. 2
kampo-mezurarto. 3 ter-mezuro. 4 ter-mezurarto.
agrimônia s.f.
(bot.: planta da família das rosáceas, aromática,
adstringente e amarga, Agrimonia
eupatoria) agrimonio.
Agripa (general romano, 63-12 a.C.) Agripo.
Agripina 1
(pren. fem.) “Agripina”.
Agripina 2
(mãe do imperador Nero) Agripina.
agr.o abrev. agradecido.
agro s.m.
(terra cultivável) agro.
agronomia s.f.
(ciência da agricultura) agronomio. ¨ escola
superior de agronomia agronomia
altlernejo. estação experimental de agronomia agronomia eksperimentostacio.
agronômico adj.
agronomia.
agrônomo s.m.
(engenheiro agrônomo) agronomo, inĝeniero de
agronomio.
agropecuária s.f.
(estudo, teoria e prática da agricultura e da
pecuária) agrikulturo.
agropiro s.m.
(tb. grama) (bot.: designação comum do
gênero Agropyron, da família das gramíneas) agropiro, hund-herbo.
agrupamento s.m.
1 grupigo, arigo. 2
grupo. 3 grupiĝo. 4 = quantidade. ¨ agrupamento de galáxias (astr.) = aglomerado de galáxias.
agrupar v.
1 grupigi, arigi. 2
kupli. ¨ agrupar-se grupiĝi, ariĝi. 2 kupliĝi.
agrura s.f. 1 akreco.
2 malfacilaĵo. 3 malfeliĉo, malfeliĉaĵo.
Ag.to abrev. de agosto.
água s.f. 1 (quím.: combinação líquida
de hidrogênio e oxigênio; fórm.: H2O) akvo.
2 (bras. infrm.) = cachaça.
¨ água benta (catol.) sankta akvo. Vd. água-benta
(‘cachaça’). água Bórica (quím.: solução de ácido
bórico em água destilada) bora akvo. água boricada (quim..) =
água Bórica. água branda (quím.: água natural que contém
sais solúveis em quantidade tal que não impede a formação de espuma com sabão) mola akvo. Vd. água dura. água com gás =
água gasosa. água congelada
glaciiĝinta akvo, glaciigita akvo. água corrente fluanta
akvo, flu-akvo, flua akvo, kuranta akvo. água da chuva pluva
akvo, pluv-akvo. água da (ou de)
fonte fonta akvo, font-akvo. água da torneira kran-akvo. Vd. torneira de água. água de alcaçuz gliciriza akvo. água de rio (ou fluvial ou
fluminense ou flumínea) rivera akvo. água de rosas roza
akvo, rozkavo. água destilada distilita akvo. água doce (água que não contém sal) dolĉa (ou nesala ou sensala) akvo. água do mar (tb. água marinha) mara akvo, mar-akvo. água dura (quím.:
água com sais de cálcio, ferro e magnésio em quantidades tais que impedem a
formação de espuma com sabão) malmola akvo. água estagnada
staranta akvo, senflua akvo. água fervente (ou fervendo) bolanta akvo. água fria malvarma
akvo. água gaseificada gas-akvo. água gasosa (água potável ou mineral que contém gás carbônico em solução) gas-akvo, ŝaŭm-akvo.
água
gelada malvarmega akvo. água limpa pura
akvo. água magnetizada (espir.) magnetizita akvo. água mineral minerala akvo. água mineral com gás minerala gas-akvo. água mineral sem gás sengasa minerala akvo. água morna duonvarma (ou
mezvarma) akvo. água oxigenada (quím.)
oksigena
akvo, oksigen-akvo. água
para banho ban-akvo. água para cozinhar
kuir-akvo. água pesada (quím.: água com grande
presença de óxido de deutério – D2O –, usada em reatores nucleares) peza
akvo. água pluvial pluva akvo, pluvakvo. água potável (água natural, própria para se beber) trink-akvo, trinkebla akvo. água pura pura akvo. águas
1 akvaro. 2 akvejo. água salgada 1 sala
akvo, salakvo. 2 (do mar) mar-akvo. água salina sala
akvo, salakvo. água salobra saleta akvo. água sanitária (tb. Q-boa, cândida,
lixívia)
(quím.: solução aquosa de hipoclorito de sódio, usada como desinfetante
doméstico; fórm.: NaClO) blankiga
akvo, hipoklorita akvo. Vd. hipoclorito de sódio. água suja malpura
akvo. água tônica toniko, tonik-akvo, kinin-akvo.
a água (feito por meio de água) perakva: refrigeração a água perakva malvarmigo. abrir água (mar.) = fazer água. acrescentar água a akvumi: acrescentar água ao vinho, ao leite akvumi la vinon, la lakton. ato de fazer
afundar na água enakvigi, subakvigi. ato de pôr debaixo da água subakvigo. ato de pôr-se debaixo da água subakviĝo. bolsa de água quente
varmakvujo. botija de água quente
varmakvujo. caixa d’água akvujo.
cheio de água akvo-plena. conta de água porakva
fakturo. corrente d’água fluo,
akvo-fluo. de água (tb. d’água, da água) akv-, akvo-,
akva: torneira
de água akvokrano. roda d’água akvo-rado. depósito d’água akvujo.
depósito de água quente
varmakvujo. de pura água je pura akvo, je plej bela akvo, de plej bela
akvo, je plej pura akvo: diamante da
mais pura água diamanto de plej pura akvo. extensão de
água akvejo. fazer afundar na água enakvigi, subakvigi. fazer
água (mar.: falando-se de
embarcação, ser invadida pela água) liki. gota d’água akvero.
grande massa de água
akvego. instrumento (ou equipamento) para
retirada da água senakvigilo,
sekigilo. lançar à água alakvigi. lençol d’água akvaro.
local para pegar água akvo-prenejo.
local para retirada da água senakvigejo, sekigejo. medo de água akvo-timo. meter na água enakvigi, subakvigi. parecido com a água akvo-simila, akveca. perda de água senakviĝo, sekiĝo. perder a água senakviĝi, sekiĝi. por água akve. pôr debaixo da água subakvigi. pôr sobre a água surakvigi. pôr-se debaixo da água subakviĝi. pôr-se sobre a água surakviĝi. pousar na água 1 surakvigi. 2 surakviĝi. pouso
na água 1 surakviĝo. 2 surakvigo. passar por água (tb. enxaguar) gargari. que é da natureza da água akveca. que está debaixo da água subakva. que tem medo de água akvo-tima. que tira água senakviga. recipiente de água akvujo.
reservatório de água akvujo. retirada da água senakvigo. rico em água akvo-riĉa. sair da água elakviĝi. sem água (loc.adj.) senakva. semelhante à água akvo-simila, akveca. telhado de duas águas du-dekliva
tegmento. tirar a água senakvigi, sekigi. tirar da água elakvigi. uma quantidade de água akvaro. || água calma é água perigosa akvo
trankvila estas akvo danĝera. águas quietas são profundas akvo trankvila estas akvo danĝera. águas paradas são as mais profundas akvo trankvila estas akvo danĝera. como água e fogo (referindo-se
ao temperamento de duas pessoas) kiel akvo kaj fajro. tirar água do joelho (urinar)
ellasi akvon.
Água Azul do
Norte (geogr.:
mun. do estado do Pará) Agva-Azul-do-Norto, Agva-Azulo. Vd. água-azulense (‘de Água Azul do Norte PA’).
água-azulense adj.2g.
(pl.: água-azulenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Água Azul do
Norte PA ou aos seus naturais ou habitantes) agva-azul-do-norta,
agva-azula: a cultura
água-azulense é rica la agva-azul-do-norta (ou agva-azula) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Água Azul do
Norte PA) agva-azul-do-nortano, agva-azulano: os água-azulenses são felizes la agva-azul-do-nortanoj (ou agva-azulanoj) estas feliĉaj.
água-benta s.f. (pl.: águas-bentas) = cachaça. Vd. água benta.
água-bórica s.f. (pl.: águas-bóricas) = cachaça. Vd. água Bórica, água boricada.
água-branca s.f. (pl.: águas-brancas) = cachaça.
água-bruta s.f. (pl.: águas-brutas) = cachaça.
aguaceiro s.m.
(nedaŭra) pluvego.
aguacento adj. 1 (cheio
de água) akvo-plena. 2
(rico em água) akvo-riĉa. 3 (parecido com a água) akva,
akvo-simila, akveca.
aguada s.f.
1 akvo-provizo. 2
akvo-provizejo. 3 (aquarela) akvarelo. ¨
pintar a aguada tuĉi.
água-da-colônia s.f. (pl.: águas-da-colônia) = água-de-colônia.
água-de-briga s.f. (pl.: águas-de-briga) = cachaça.
água-de-cana s.f. (pl.: águas-de-cana) = cachaça.
água-de-cheiro s.f. (pl.: águas-de-cheiro) (prfm.) odekolono.
água-de-coco s.f.
(pl.: águas-de-coco) (bot.: albume líquido do coco-da-baía) kokos-suko.
água-de-colônia
s.f. (pl.: águas-de-colônia) (prfm.: para toalete) odekolono, kolonja akvo.
aguadeira s.f.
(zool.) = libélula.
aguadeiro s.m.
1 akvisto, akvo-portisto. 2 akvisto, akvo-vendisto.
água-de-melissa
s.f. (pl.: águas-de-melissa) (farm.: líquido composto de álcool destilado e folhas de melissa) melis-akvo.
água-de-setembro
s.f. (pl.: águas-de-setembro) = cachaça.
aguado adj.
1 maldensa. 2 mult-akva. 3 akvumita.
4 akveca.
Água Doce (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Agva-Doso. Vd.
água-docense (‘de
Água Doce SC’).
água-docense adj.2g. (pl.: água-docenses) 1 (relativo ao mun. de Água Doce SC ou aos seus naturais ou habitantes) agva-dosa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Água Doce SC) agva-dosano.
água-forte s.f.
(pl.: águas-fortes) 1 (quím.: solução de ácido nítrico) fortakvo. 2 (placa
de cobre gravada com água-forte) akvaforto.
água-furtada s.f.
(pl.: águas-furtadas) (arq.:
aposento acima do forro e abaixo
do telhado) subtegmento, mansardo.
Aguaí (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Agvaio. Vd.
aguaiano, aguaiense (‘de Aguaí SP’).
aguaiano \ua-i\ adj.
1 (tb. aguaiense) (geogr.: relativo ao mun. de Aguaí SP ou aos seus naturais ou habitantes) agvaia: a cultura aguaiana é rica la agvaia kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb. aguaiense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Aguaí SP)
agvaiano: os aguaianos são felizes la agvaianoj estas feliĉaj.
aguaiense \ua-i\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = aguaiano
(‘de Aguaí SP’).
água-lisa s.f. (pl.: águas-lisas) = cachaça.
água-má s.f. (pl.: águas-más) (zool.) =
água-viva.
água-marinha s.f.
(pl.: águas-marinhas) (min.)
akvamarino.
água-mel s.f.
(pl.: águas-méis,
águas-meles, águas-mel) (farm.) miel-akvo.
aguamento s.m.
1 (vet.: inflamação das
patas dos cavalos) krur-malforteco, lac-doloro. 2 laco-konsumiteco.
água-morna adj.2g. (pl.: águas-mornas) 1 (infrm.) maliniciatema, malvigla. · s.2g. 2 (infrm.) maliniciatemulo,
malviglulo.
aguapé s.m.
1 (bot.: gênero de plantas da
família das ninfeáceas, Nuphar) nufaro.
água-pé s.f. (pl.: águas-pés, águas-pé) 1 = cachaça. 2 postvino, rekrementa vino.
aguapé-branco s.m. (pl.: águapés-brancos) (bot.) = gólfão-branco (Nymphaea alba).
água-pedrense adj.2g. (pl.: água-pedrenses) 1 (relativo ao mun. de Águas de São Pedro SP ou aos seus naturais ou
habitantes) agvas-de-san-pedra.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Águas de São Pedro SP) agvas-de-san-pedrano.
água-pra-tudo s.f. (pl.: águas-pra-tudo) = cachaça.
Água Preta (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Agva-Preto. Vd. água-pretense (‘de Água Preta PE’).
água-pretense adj.2g.
(pl.: água-pretenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Água Preta PE ou aos seus naturais ou habitantes) agva-preta: a cultura água-pretense é rica la agva-preta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Água Preta PE) agva-pretano: os água-pretenses são felizes la agva-pretanoj estas
feliĉaj.mun. de Água Preta PE) agva-pretano.
água-que-gato-não-bebe
s.f. (pl.: águas-que-gato-não-bebe) = cachaça.
água-que-passarinho-não-bebe
s.f. (pl.: águas-que-passarinho-não-bebe) = cachaça.
aguar v.
1 aspergi, ŝprucigi. 2 akvi, akvumi: não se
esqueça de aguar as plantas do jardim ne forgesu akvi la plantojn de la ĝardeno.
3 (acrescentar água a) akvumi: aguar o vinho, o
leite akvumi la vinon, la
lakton.
aguará s.m.
(zool.) = guará (Chrysocyon brachyurus).
aguaraçu s.m.
(zool.) = guará (Chrysocyon brachyurus).
aguaraquiá s.m.
(bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).
aguaraquiá-açu
s.m. (pl.: aguaraquiás-açus) (bot.)
= erva-moura (Solanum nigrum).
aguardar v.
atendi. || aguardei até que eles acabassem de
falar mi
atendis, ĝis ili ĉesis paroli. me aguarde! (em tom de ameaça) mi pagigos al vi!
aguardente s.f.
1 (cul.: bebida destilada) brando.
2 (cul.: cachaça, pinga, parati) brando, sukerkana brando, kaŝaso. ¨ aguadente de batata (cul.) terpom-brando. aguardente de cana kan-brando. Vd. cachaça. aguardente de cereal (cul.) gren-brando. aguardente de cereja (cul.) ĉeriz-brando,
kirŝo. aguardente de medronho (cul.) arbut-brando.
água-régia s.f. (pl.: águas-régias) (quím.: mistura de ácido
nítrico com ácido clorídrico, muito corrosiva) reĝa akvo, reĝakvo.
aguarrás s.f.
1 terebint-oleo. 2 = cachaça.
Águas Belas (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Agvas-Belo. Vd. águas-belense (‘de Águas Belas PE’).
águas-belense adj.2g.
(pl.: águas-belenses) 1 (relativo ao mun. de Águas
Belas PE ou aos seus naturais ou habitantes) agvas-bela: a cultura águas-belense é rica la agvas-bela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Águas
Belas PE) agvas-belano: os águas-belenses são felizes la agvas-belanoj estas
feliĉaj.
Águas de
Chapecó (tb. Águas de Xapecó) (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Agvas-de-Ŝapekoo. Vd. chapecoense-das-águas, aguino, xapecoense
(‘de Águas de Chapecó SC’).
Águas de São
Pedro (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Agvas-de-San-Pedro. Vd. água-pedrense (‘de Águas de São Pedro SP’).
Águas de
Xapecó (geogr.) =
Águas de Chapecó (‘mun. de SC’).
Águas
Frias (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Agvas-Frio. Vd. águas-friense (‘de Águas Frias SC’).
águas-friense adj.2g. (pl.: águas-frienses) 1 (relativo ao mun. de Águas Frias SC ou aos seus naturais ou
habitantes) agvas-fria.
· s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Águas Frias SC) agvas-friano.
Águas Lindas (geogr.:
outra denominação do mun. de Águas
Lindas de Goiás GO) Agvas-Lindas-de-Gojaso, Agvas-Lindo,
Gojasa Agvas-Lindo. Vd. águas-lindense
(‘de Águas Lindas de Goiás GO’).
Águas Lindas
de Goiás (tb. Águas Lindas) (geogr.:
mun. do estado de Goiás) Agvas-Lindas-de-Gojaso, Agvas-Lindo, Gojasa Agvas-Lindo. Vd. águas-lindense (‘de
Águas Lindas de Goiás GO’).
águas-lindense adj.2g.
(pl.: águas-lindenses) 1 (relativo ao mun. de Águas
Lindas de Goiás GO ou aos seus naturais ou
habitantes) agvas-lindas-de-gojasa,
agvas-linda, gojas-agvas-linda: a cultura águas-lindense é rica la agvas-lindas-de-gojasa (ou agvas-linda, gojas-agvas-linda) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Águas
Lindas de Goiás GO) agvas-lindas-de-gojasano,
agvas-lindano, gojas-agvas-lindano: os águas-lindenses são felizes la agvas-lindas-de-gojasanoj
(ou agvas-lindanoj, gojas-agvas-lindanoj) estas feliĉaj.
Águas
Mornas (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Agvas-Morno. Vd.
águas-mornense (‘de Águas Mornas
SC’).
águas-mornense adj.2g. (pl.: águas-mornenses) 1 (relativo ao mun. de Águas Mornas SC ou aos seus naturais ou
habitantes) agvas-morna.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Águas Mornas SC) agvas-mornano.
aguateiro s.m. akvisto, akvo-portisto.
água-vermelha s.f. (pl.: águas-vermelhas) (bot.: beberagem
extraída da casca do muave) mankono. Vd. muave
(Erythrophleum suaveolens).
água-viva s.f.
(pl.: águas-vivas) 1 flu-akvo.
2 (zool.: nome vulgar da
medusa) meduzo.
aguaxima s.f.
(bot.) = mático.
aguazil s.m.
(tb. alguazil) 1 (antigo funcionário da
justiça, ou de polícia) algvazilo. 2 (oficial de polícia na Espanha) algvazilo.
aguçado adj.
1 (afilado, pontudo) pinta. 2 (diz-se de faca, lâmina
etc.) akra: uma faca aguçada
corta bem akra
tranĉilo tranĉas bone. || com aguçada curiosidade kun arda scivolemo.
aguçar v.
1 akrigi, pintigi. 2 fig. eksciti, stimuli. ||
aguçava-se-me o desejo de intensificar a aquisição de conhecimentos mi ardis de la deziro ekhavi
pli da sciaĵoj.
agudense 1
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Agudos SP ou aos
seus naturais ou habitantes) aguda: a cultura agudense é rica la aguda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Agudos SP)
agudano: os agudenses são felizes la agudanoj estas feliĉaj.
agudense 2
adj.2g.s.2g. =
agudense-do-sul (‘de Agudos do Sul
PR’).
agudense-do-sul adj.2g. (pl.: agudenses-do-sul) 1 (tb. agudense) (relativo ao
mun. de Agudos do Sul PR ou aos seus naturais ou habitantes) agudos-do-sula, sud-aguda. · s.2g. 2 (tb.
agudense) (o natural ou habitante do
mun. de Agudos do Sul PR) agudos-do-sulano, sud-agudano.
agudez \ê\ s.f. = agudeza.
agudeza \ê\ s.f. 1 (esperteza)
sagaceco. 2 (qualidade daquilo que é agudo ou cortante) akuteco, akreco.
agudo adj.
1 akuta. 2 strida. 3 tranĉa. 4 pinta. 5 (diz-se
de ponta, dente, garra etc.) akra: os dentes de um
leão são agudos la dentoj de leono estas
akraj. 6 (med.: diz-se de doença que apresenta fortes sintomas e evolução
rápida) akuta. Vd. crônico.
7 (mús.) alta. Vd. grave. 8 (ling., obsol.) = oxítono. ¨ som agudo akra
sono. Vd. acento agudo, ângulo agudo, crise aguda,
voz aguda.
Agudos (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Agudo. Vd.
agudense (‘de Agudos SP’).
Agudos do
Sul (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Agudos-do-Sulo, Suda Agudo. Vd.
agudense-do-sul, agudense (‘de Agudos
do Sul PR’).
aguentar \gü\ v. 1 elteni. 2 subteni. 3 (fig.) elporti. 4 malcedi. 5 suferi. 6 toleri.
aguerrido adj.
1 milit-kutimigita, milit-hardita. 2 vigle kuraĝa.
águia 1
s.f. 1 (zool.: ave de rapina da família dos acipitrídeos) aglo. · s.2g. 2 (fig.) geniulo. 3 (pop.) ruzulo. ¨ de águia agla:
asas de águia
aglaj flugiloj.
de olhos de águia (fig.)
agl-okula. ||
a Águia de Haia (cognome de Rui Barbosa) la Aglo de Hago. as águias de Napoleão (os exércitos de Napoleão) la napoleonaj agloj.
Águia 2
(astr.: constelação do equador celeste; lat.: Aquila,
Aquilae; abrev.: Aql) Aglo.
águia-brasileira
s.f. (pl.: águias-brasileiras) (zool.) = gavião-real
(Harpia harpyja).
águia-calva s.f.
(pl.: águias-calvas) (zool.:
águia norte-americana, Haliaetus leucocephalus) mar-aglo, haliaeto.
águia-cobreira
s.f. (pl.: águias-cobreiras) (zool.:
espécie de ave de rapina, Circaetus gallicus) serpent-aglo,
cirkaeto.
águia-cobreira-castanha
s.f. (pl.: águias-cobreiras-castanhas) (zool.:
espécie de ave de rapina, Circaetus cinereus) serpent-aglo,
cirkaeto.
águia-de-cabeça-branca
s.f. (pl.: águias-de-cabeça-branca) (zool.)
= águia-calva (Haliaetus leucocephalus).
águia-destruidora
s.f. (pl.: águias-destruidoras) (zool.) =
gavião-real (Harpia
harpyja).
águia-dourada s.f. (pl.: águias-douradas) (zool.) = águia-real (Aquila Chrysaetos).
aguiaense \a-en\ adj.2g.s.2g.
= aguiarense (‘de Aguiar PB’).
águia-equatorial
s.f. (pl.: águias-equatoriais) (zool.) =
gavião-real (Harpia
harpyja).
águia-imperial-oriental
s.f. (pl.: águias-imperiais-orientais) (zool.: Aquila heliaca) imperia aglo,
blank-ŝultra aglo, orienta imperia aglo.
águia-marinha s.f.
(pl.: águias-marinhas) (zool.) = águia-pescadora (‘designação comum, Pandion haliaetus).
aguianense adj.2g.s.2g. =
aguiarense (‘de Aguiar PB’).
águia-pescadora
s.f. (pl.: águias-pescadoras) 1
(zool.: designação comum às aves do gênero Pandion) fiŝ-aglo,
pandiono. 2 (zool.: águia da família dos pandionídeos, Pandion haliaetus) fiŝ-aglo, pandiono.
águia-pesqueira
s.f. (pl.: águias-pesqueiras) (zool.)
= águia-pescadora (‘designação
comum, Pandion haliaetus).
Aguiar (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Agiaro. Vd. aguiarense,
aguiaense, aguianense (‘de Aguiar PB’).
águia-real s.f. (pl.:
águias-reais) (tb. águia-real-europeia,
águia-dourada) (zool.: Aquila Chrysaetos) reĝa
aglo.
águia-real-europeia
\éi\ s.f. (pl.: águias-reais-europeias) (zool.) = águia-real (Aquila Chrysaetos).
aguiarense adj.2g. 1 (tb. aguiaense,
aguianense) (relativo ao mun. de Aguiar PB ou aos seus naturais ou habitantes) agiara. · s.2g. 2 (tb.
aguiaense, aguianense)
(o natural ou habitante do mun. de Aguiar PB) agiarano.
aguilhada s.f.
bov-pikilo,
pik-stango.
aguilhão s.m.
(pl.: aguilhões) 1 pikilo. 2 (fig.) stimulilo.
3 (zool.) = espadarte (Xiphias gladius).
aguilhoar v.
1 piki. 2 pik-inciti.
aguino \gü\ adj.s.m. =
chapecoense-das-águas (‘de Chapecó
das Águas SC’).
agulha s.f.
1 (de costura) kudrilo. 2 (técn.) nadlo,
montrilo. 3 (de tricô) trikilo. 4 (de crochê) kroĉetilo. 5 (de
máquina de costura) stebilo. 6 (de estrada de ferro) ekliso, trak-forko.
¨ agulha
de crochê kroĉetilo. agulha de desvio (fer.)
komutilo, rel-komutilo. agulha dos trilhos (fer.) rel-forko, frogo. agulha magnética magneta nadlo, kompaso. Vd. bússola. enfiar uma agulha enkudriligi
fadenon.
agulha-de-pastor
s.f. (pl.: agulhas-de-pastor) (bot.:
Scandix pecten-veneris) = pente-de-vênus.
agulheiro s.m.
kudrilujo.
agulheta \ê\ s.f. 1 senpinta kudrilo. 2 laĉ-feraĵo.
3 lac-ornamaĵo, ŝnur-ornamaĵo.
Vd. ponta
de agulheta.
agundu s.2g. = cachaça.
aguti s.m.
(zool.) = cutia.
agutiguepa s.f. (bot.) =
araruta (Maranta arundinacea).
agutiguepe s.m. (bot.) =
araruta (Maranta arundinacea).
agutipuru s.m. (zool.) =
caxinguelê (Sciurus aestuans).
ah interj. 1 (admiração)
ha!, ah!, aha!. 2 (compaixão) ho ve!.
A.h. (símb.) ampere-hora.
ah-ah interj.
(exprime compreensão) ehe.
Ahmadinejad
(Mahmoud) (político iraniano, 1956–) Maĥmud
Aĥmadineĵad.
Ahmadinejad
(Mahmud) = Mahmoud Ahmadinejad.
Ahura (rel.: deus supremo do zoroastrismo) “Ahura”.
Ahura-Mazda (rel.: deus supremo do masdeísmo) Ahura-Mazdao. Vd.
Ormuzd.
ai interj.
1 (dor, lamento) aj!, oj!, aŭ!, ve!, ho ve!. 2
(desprezo) ba!. 3 (exprime dor súbita) huj. ¨ ai, ai!
ho ve! ai de mim! ve al mi!; ho ve! ai de nós! ho ve! ai dos vencidos! ve al la venkitoj. ai,
meu Deus! ho ve! dar ais sopiri, ĝemi, vei, veadi. num ai subite.
aí adv. 1 tie: o livro está aí la libro estas tie. aí é o escritório do dr. Abreu? ĉu
tie estas la oficejo de d-ro Abreŭo? o que você está fazendo aí? kion vi faras tie? 2
tien: amanhã irei aí morgaŭ mi iros tien. 3 (nesse tempo, nessa ocasião) tiam: aí ele compreendeu tiam li komprenis.
4 jen: aí vem o seu marido jen alvenas via edzo. · interj.
5 jen!. 6 (usa-se para chamar a atenção) he: aí, menino! sabe onde fica a rua Guajajaras? he, knabo! ĉu vi scias, kie situas strato Gvaĵaĵaras?
7 jen, nu: aí, garoto! bela jogada! jen, knabo! bela movo! ¨ estar aí tiei:
enquanto ela estava aí,
ela viu o homem dum
ŝi tieis, ŝi vidis la viron. || aí é que são elas! jen staras la bovoj
antaŭ la monto!. aí ele pegou o
dinheiro e saiu correndo tiam li prenis la monon kaj forkuris. aí está! (ou ora aí está!) jen vi havas! ; jen!. amanhã irei aí morgaŭ
mi iros tien. daí a alguns dias
post kelkaj
tagoj. dizem por aí que ele é cristão laŭ aserto li estas kristano;
oni diras (ou distrumpetas), ke li estas kristano. ele vem aí jen
li venas!. não estou nem aí pra isso mi fajfas pri tio. o livro está aí la
libro estas tie. você procura o
príncipe? aí está ele! ĉu vi serĉas la
princon? jen li estas!.
AI [Ing.]
s.f. (inf.: acrônimo de “artificial
inteligence” - inteligência artificial) artefarita intelekto.
aia s.f. 1 (dama de companhia) ĉambristino. 2 (babá)
vartistino. 3 (mulher contratada numa casa de família para
cuidar da educação de crianças)
guvernistino.
aids s.f. (med.) = AIDS.
AIDS s.f. (tb. SIDA) (med.: deficiência do sistema imunológico) aidoso.
aigrette [Fr.] s.f. 1 (zool.)
= egrete. 2 (vest.: ornamento de plumas usado em fantasias,
chapeus ou trajes femininos) egreto.: tufo de plumas na cabeça de certas aves)
egreto. 3 (ornamento de pedras montadas com o feitio da poupa de
um pavão) egreto. 4 (mil.: adorno de capacete com feitio de pluma
rígida ou crina) egreto.
ailanto s.m.
(bot.: árvore da fam. das simarubáceas, gênero Ailanthus)
ailanto.
ailerão s.m. (aer.) =
elerão.
aileron
[Fr.] s.m. (aeron.) =
elerão.
aimoreense \è-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = aimorense
(‘de Aimorés MG’).
aimorense adj.2g. 1 (tb.: aimoreense) (geogr.: relativo ao mun. de Aimorés MG ou aos seus naturais ou habitantes) ajmoresa: a cultura aimorense é rica la ajmoresa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.: aimoreense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Aimorés MG)
ajmoresano: os aimorenses são felizes la ajmoresanoj estas
feliĉaj.
Aimorés (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Ajmoreso.
Vd. aimorense, aimoreense
(‘de Aimorés MG’).
aimpim s.m. 1 (bot.) = aipim. 2
(bot.,
cul.) = mandioca (Manihot
esculenta, ‘raiz’).
ainda adv.
1 ankoraŭ, ĝis nun, ĝis tiam. 2 plu, plue, krome, denove. 3 ankaŭ.
¨ ainda agora 1 antaŭ momento. 2 ĝuste nun: ainda agora terei de partir
ĝuste nun
mi estas forironta. ainda aqui ankaŭ en ĉi tiu
okazo. ainda assim eĉ tiel, malgraŭ
tio, malgraŭe. ainda assim que eĉ se. ainda bem bone,
feliĉe, danke al Dio: ainda bem que você voltou estas bone, ke vi revenis. ainda quando kvankam. ainda que 1 kvankam, malgraŭ ke. 2 eĉ
se. ainda uma vez ankoraŭfoje. || ainda no último
sábado, Ana encontrava-se em casa en la ĵus pasinta sabato, Anna estis hejme.
ainhum s.m.
(med.: moléstia peculiar à raça negra, que se
caracteriza pela queda espontânea de dedos dos pés) ajnhumo.
ainsa s.m.
(fil., rel.: princípio ético adotado particularmente pelo jainismo, e que
consiste na rejeição permanente da violência e no respeito absoluto à vida de
qualquer ser) ahimso.
aio s.m.
(preceptor encarregado da educação doméstica de crianças de famílias nobres ou
ricas) guvernisto.
aipi s.m. 1 (bot.) = aipim. 2
(bot.,
cul.) = mandioca (Manihot
esculenta, ‘raiz’).
aipim s.m. 1 (bot.: arbusto da família
das euforbiáceas, Manihot palmata) manioko, dolĉa manioko. 2 (cul.:
raiz dessa planta, assada, cozida ou frita) maniokaĵo, manioko. 3 (bot.,
cul.) = mandioca (Manihot esculenta, ‘raiz’).
aipo s.m. (bot.: planta, Apium graveolens, da família das umbelíferas) celerio. Vd.
ápio.
aipo-da-água s.m. (pl.: aipos-da-água) (bot.) = aipo (Apium graveolens).
aipo-do-peru s.m. (pl.: aipos-do-peru) (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
aipo-dos-pântanos
s.m. (pl.: aipos-dos-pântanos) (bot.) = aipo (Apium graveolens).
aipo-hortense s.m. (pl.: aipos-hortenses) (bot.) = aipo (Apium graveolens).
aipo-silvestre
s.m. (pl.: aipos-silvestres) (bot.:
designação comum a várias ervas do gênero Apium) apio.
airado adj.
1 facil-mova. 2
(fig.) vent-anima, senpripensa. 3
(diz-se de vida) senokupa, diboĉa,
diboĉema.
airãoense adj.2g.s2g. = novo-airãoense (‘de Novo Airão AM’).
airbag \ér bég\ [Ingl.] s.m. (pl.: “airbags”
\ér bégs\) (tb. bolsa inflável, bolsa de ar, balão de ar) (autom.: bolsa inflável que protege o motorista ou o passageiro em
caso de colisão) aer-kuseno, sav-kuseno.
aire s.m. (zool.) =
airo (Uria aalge).
airela s.f. (bot.) = mirtilo (Vaccinium
myrtillus).
airo s.m. (zool.: ave caradriiforme, marinha, da família dos alcídeos, Uria aalge) longbeka urio, ordinara
urio.
airó s.m. (zool.) = airo (Uria aalge).
airoso adj.
1 bel-forma, eleganta, gracia, linda. 2 (fig.) deca.
airute s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
AIS [Esper.: “Akademio Internacia de la Sciencoj”] (E-ismo) sigl. de Academia Internacional das Ciências.
aiurveda s.m. (medicina tradicional da Índia) ajurvedo.
aiurvédico adj. ajurveda:
medicina aiurvédica ajurveda medicino, ajurvedo.
aivão s.m.
(pl.: aivões) (zool.) = andorinhão (‘designação comum’).
aiveca s.f. (agric.: cada uma das duas peças que sustentam a relha do arado, e
que servem para revirar a terra levantada pela relha) deŝutilo.
Aix (geogr.: cap. de Provença, antiga província da França) Aikso.
ajaezar v. 1 surmeti la jungaĵon, surmeti la jungilaron.
2 ornami.
ajantarado s.m.
posttagmeza
manĝo.
ajardinado adj.
ĝardene
ornamita: uma vivenda
ajardinada
gârdene
ornamita vilao.
ajardinar v.
ĝardene
ornami.
Ajax (nome de dois heróis gregos da guerra de Troia) Ajakso.
Ájax = Ajax (‘herói grego’).
ajeitado adj. (de boa aparência) bon-aspekta: chegamos
a um restaurante ajeitado e almoçamos ni venis al bonaspekta
restoracio kaj tagmanĝis.
ajeitar v.
oportune
aranĝi, adapti, ĝustigi, ordigi. ¨ ajeitar-se 1 alfariĝi.
2 aranĝiĝi.
ajeru s.m. (zool.) = papagaio (‘designação comum’).
ajoelhar v. 1 genuigi, fleksi la genuojn,
genu-fleksi: ele ajoelhou os camelos junto a um poço com água li genuigis la kamelojn
ĉe puto kun akvo. 2 genuiĝi,
surgenuiĝi, genu-fleksi. ¨ ajoelhar-se genu-fleksi,
surgenuiĝi, genuiĝi: ele
se ajoelhava três vezes ao dia li tri fojojn ĉiutage genuis.
ajoelhe-se! ele ordenou genuiĝu! li ordonis. ||
ajoelhou, tem de rezar kiu sin jungis, devas tiri.
ajoujar v.
1 (animais) parigi, duopigi. 2 (fig.) superŝarĝi.
ajuda s.f.
1 helpo. 2 (algo que serve para ajudar) helpilo.
¨ ajuda de custo vojaĝ-elspezmono. ajuda humanitária humana helpo. ajuda mútua interhelpo, interhelpado.
ajudante adj.2g. 1 helpa, helpanta. · s.2g. 2 (aquele que ajuda) helpanto,
helpisto. ¨ ajudante de campo (mil.) adjutanto. ajudante de garçom (tb. cumim) kelner-helpanto,
kelner-helpisto. ajudante de pedreiro morter-portisto. Vd. servente.
ajudante-de-ordens
s.m. (pl.: ajudantes-de-ordens) (mil.)
adjutanto.
ajudar v.
helpi. ¨ ajudar a si mesmo sin helpi, helpi
al si. ajudar mutuamente interhelpi. ajudar-se sin
helpi, helpi al si. || ajudar ao próximo helpi la proksimulon. Deus nos ajude! Dio
nin helpu!. fui ajudado pelo meu camarada mi estis helpata de mia kamarado. mais
ajuda quem não atrapalha pli helpas tiu, kiu ne ĝenas.
você pode me ajudar? ĉu vi povas helpi
min?
ajuizado adj.
saĝa.
ajuizar v.
1 juĝi, prijuĝi, taksi. 2 pensi. 3 opinii.
ajuntamento s.m.
1 (mantido por forças não
químicas) agregaĵo.
2 (agremiação) kunigo, kuniĝo. 3 (ação de ajuntar) kunigo,
kunigado, kolektado. 4 (aglomeração de pessoas) amaso, hom-amaso,
hom-kolekto, popol-amaseto. 5 = quantidade.
ajuntar v.
1 (acasalar, reunir) kunigi. 2 (aglomerar) aglomeri. 3 kunligi. 4 aldoni, almeti. 5 (gente) amasigi, arigi. 6 (em
crochê, tricô etc., aumentar o número de malhas em uma linha, fazendo duas ou
mais malhas de uma já feita) aldoni. 7 kolekti. 8 almiksi. ¨ ajuntar-se 1 kuniĝi, aliĝi: ajuntei-me ao grupo imediatamente mi
tuj aliĝis al la grupo. 2 kunuliĝi:
há três meses, ajuntei-me com ela antaŭ tri monatoj mi
kunuliĝis al ŝi.
ajuramentar v.
(fazer jurar) ĵurigi, ĵur-ligi.
ajuru s.m. (zool.) = papagaio (‘designação comum’).
ajuruense adj.2g.
1 (tb. limoeirense) (geogr.: relativo ao mun. de Limoeiro do Ajuru PA ou aos seus naturais ou habitantes) limoejro-do-aĵurua: a cultura ajuruense é rica la limoejro-do-aĵurua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
limoeirense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Limoeiro
do Ajuru PA) limoejro-do-aĵuruano: os ajuruenses são felizes la limoejro-do-aĵuruanoj
estas feliĉaj.
ajurujuru s.m. (zool.) = papagaio (‘designação comum’).
ajustado adj.
alkonformiĝinta.
|| ajustadas às consciências que lhe são afins alkonformiĝante al la konsciencoj parencaj
al ĝi.
ajustar v. 1 adapti, alĝustigi, alkonformigi, alfari
al. 2 kombini. 3 aranĝi.
4 modeligi. || ajustar as contas com alguém reguligi la kontojn kun iu.
ajustável adj.2g.
(pl.: ajustáveis) adaptebla, alĝustigebla.
ajuste s.m.
1 alĝustigado. 2 alkonformigado, adapto, adaptado. 3 kontrakto. 4 (combinação)
kombino. 5 (coisa combinada) kombinaĵo:
a decisão não
passou de um ajuste entre os partidos la decido estis
nenio pli ol kombinaĵo inter la partioj.
Ahura-Mazdá s.m. (rel.) Mazdao.
AK-47 [Rus.: “avtomat kalashnikova
obraztsa 1947 goda” – submetralhadora de
kalashnikov modelo 1947] s.f. (arm.) =
kalashnikov.
Ákaba (geogr.) = Ácaba.
Akademio de
Esperanto [E-o] s.f. (E-o: instituição linguística
independente que tem por objetivo conservar e proteger os princípios
fundamentais da língua Esperanto e cuidar de sua evolução; abrev.: AdE, AE) Academia
de Esperanto.
akhal-teke s.m. (zoot.: certa raça de cavalos de origem asiática) aĥalteko.
Akkad (hist.)
= Acad.
Al 1
(quím.) símb. de alumínio.
AL 2
sigl. 1 (geogr.) Alagoas (‘estado do Brasil’). 2 América
Latina. · símb.autom. 3 Albânia.
-al (quím.: sufixo que indica que o termo representa composto com função de
aldeído) -alo:
etanal etanalo. metanal metanalo.
ala
s.f. 1 (série de
objetos ou seres dispostos em fila, um ao lado ou após o outro) vico. 2 (fila de homens, de pé ao
longo de um caminho) spaliro. 3 (arq.: parte lateral de um edifício) alo.
4 (mil.: cada um dos flancos de um exército) alo. || a ala esquerda do partido la maldekstra alo de la partio.
Alá (rel.: nome de Deus, no Alcorão) Alaho.
alabama 1
s.m. (com.) = caixeiro-viajante.
Alabama 2
(geogr.: nome de um dos estados e de
um rio nos Estados Unidos) Alabamo.
alabarda s.f.
(espécie de lança antiga) halebardo. || furar com alabarda piki per halebardo. soldado armado de alabarda soldato armita per
halebardo, halebardisto.
alabardeiro s.m.
(soldade de infantaria armado de alabarda) halebardisto.
alabastrino adj.
1 (próprio do alabastro ou
branco como ele) alabastra: pescoço
alabastrino de mulher alabastra kolo de virino.
alabastro 1 (min.: rocha branca translúcida semelhante ao mármore, porém menos resistente
do que ele) alabastro.
2 (fig.) blankeco.
|| estatueta de alabastro statueto el alabastro.
à la carte [Fr] loc.adj. 1 (diz-se de refeição em que
cada prato é escolhido de uma lista e pago separadamente) apartapreza, laŭ la karto,
laŭmenua: restaurante “à la carte”
laŭmenua
restoracio. Vd. à
minuta. · loc.adv. 2 (segundo o cardápio) laŭmenue, laŭ la menuo, laŭ la karto: comer
“à
la carte” manĝi laŭ
la karto. neste restaurante pede-se “à
la carte” en ĉi tiu restoracio oni mendas laŭmenue. Vd. à minuta.
alaçor s.m. (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).
alacrá s.m.
= lacraia (‘designação comum’).
alacrã s.f.
= lacraia (‘designação comum’).
alacrai s.m.
= lacraia (‘designação comum’).
alacraia s.f.
= lacraia (‘designação comum’).
alacrão s.m.
= lacraia (‘designação comum’).
alacrar s.m.
= lacraia (‘designação comum’).
alacrau s.m.
= lacraia (‘designação comum’).
alacridade s.f.
1 vigleco, agemo. 2
gajeco. 3 entuziasmo.
Aladim (pren.masc.) Aladino.
alado adj.
flugil-hava.
alagadiço adj. 1 marĉa. · s.m. 2 marĉo.
alagado adj. superakvita.
alagamento s.m. 1 superakvo. 2 superakviĝo.
alagar v.
1 superakvi, superflui. 2 subakvigi. 3 superverŝi.
¨ alagar-se superakviĝi.
Alagoa Grande (geogr.:
mun. do estado da Paraíba) Alagoa-Grando. Vd. alagoa-grandense (‘de Alagoa Grande PB’).
alagoa-grandense adj.2g.
(pl.: alagoa-grandenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Alagoa
Grande PB ou aos seus naturais ou habitantes) alagoa-granda: a cultura alagoa-grandense é rica la alagoa-granda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Alagoa Grande PB)
alagoa-grandano: os alagoa-grandenses são felizes la alagoa-grandanoj estas
feliĉaj.
alagoano adj. 1 (tb.
alagoense) (relativo ao est. de Alagoas BR ou aos seus naturais ou habitantes) alagoa: a cultura alagoa (ou alagoense) é rica la alagoa kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
alagoense) (o natural ou habitante do est. de Alagoas BR)
alagoano: os alagoanos (ou alagoenses) são felizes la alagoanoj estas
feliĉaj. Vd. papa-sururu.
Alagoa Nova (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Alagoa-Novo. Vd. alagoa-novense
(‘de Alagoa Nova PB’).
alagoa-novense adj.2g. (pl.: alagoa-novenses) 1 (relativo ao mun. de Alagoa Nova PB ou aos
seus naturais ou habitantes) alagoa-nova. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alagoa Nova PB) alagoa-novano.
Alagoas (geogr.: um dos estados do
Brasil; cap.: Maceió; sigl.: AL) Alagoo.
Vd. alagoano,
alagoense (‘do est. de Alagoas’).
alagoense adj.2g.s.2g. = alagoano (‘do est. de Alagoas’).
Alagoinha (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Alagoinjo. Vd. alagoinhense (‘de Alagoinha PB’).
Alagoinhas (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Alagoinjo.
Vd. alagoinhense
(‘de Alagoinhas BA’).
alagoinhense 1
\o-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Alagoinhas BA ou aos
seus naturais ou habitantes) alagoinja: a cultura alagoinhense é rica la alagoinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alagoinhas BA)
alagoinjano: os alagoinhenses são felizes la alagoinjanoj estas
feliĉaj.
alagoinhense 2 \o-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Alagoinha PB ou aos
seus naturais ou habitantes) alagoinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alagoinha PB) alagoinjano.
alalia s.f.
(med.: paralisia mais ou menos completa dos músculos
dos órgãos vocálicos, diminuindo ou extinguindo a faculdade de articulação de
palavras, sílabas, fonema; afasia) alalio.
alamar s.m.
(vest.: enfeite do vestuário) ŝnurgalono.
alamba s.f. (bot.) = manga (‘fruto’).
Alambari (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Alambario. Vd.
alambariense (‘de Alambari SP’).
alambariense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Alambari SP ou aos seus naturais ou
habitantes) alambaria.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alambari SP) alambariano.
alambique s.m.
(aparelho de destilação) alambiko, distililo.
alambiqueiro s.m. (aquele que trabalha com alambique) alambikisto, distilisto.
alambre s.m.
(âmbar) sukceno.
alameda \ê\ s.f. 1 korso. 2 aleo, aleego.
alamiré s.m.
(mús.) diapazono. || dar
o alamiré doni
la tonon.
álamo s.m.
(bot.: árvore da família das salicáceas) poplo.
Alan (pren.masc.) Alano.
alancear v.
1 lancvundi. 2 korvundi,
aflikti. 3 stimuli.
alanhar v.
1 tranĉstreki, strekvundi.
alantoide s.f.
(biol.: uma das membranas dos embriões dos
vertebrados superiores, que funciona como órgão respiratório) alantoido.
alapar-se v. 1 kaŭriĝi. 2 sin kaŝi. kaŝiĝi.
alar v.
1 levi. 2 (mil.) vicigi. ¨ alar-se leviĝi.
alaranjado adj. (que tem a cor da
laranja) oranĝa, oranĝkolora.
alarde s.m.
fanfaronado,
malmodesteco. || fazer alarde fanfaroni, trumpeti.
alardeador \ô\ adj. 1 (tb.
gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo,
fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.
alardear v.
1 fanfaroni, paradi, trumpeti: alardear sua riqueza fanfaroni per sia riĉeco.
você alardeia honestidade e conduta modelar vi fanfaronas pri honesteco
kaj modela konduto. 2 distrumpeti, tamtami. 3 afekti: alardear superioridade afekti superecon.
alargar v.
1 larĝigi, plilarĝigi. 2 plivastigi. 3 (tornar grande) grandigi. 4 (afrouxar)
malstreĉi.
Alarico (rei dos visigodos) Alariko.
alarido s.m.
brukriado.
alarma s.m.
= alarme.
alarme s.m.
1 (gritaria) kriado. 2 konfuzo: a
chegada do astro do cinema causou grande alarme la alveno de la filma stelulo kaŭzis fortan
konfuzon. 3 (grito para pegar em armas, aviso de algum perigo, sobressalto causado
pela ameaça de algum perigo) alarmo. 4
(aparelho que dá o alarme) alarmilo.
5 sekur-sonorilo. ¨ alarme automático,
elétrico, a vapor aŭtomata, elektra, vapora alarmilo. alarme contra incêndio fajralarmo, brulalarma sonorilo. || dar o alarme krii alarmon, alarmi. situação de alarme alarma
stato. soar o alarme sonorigi
alarmon.
alarmante adj.2g.
1 alarma, alarmanta: uma notícia alarmante alarmanta novaĵo. a
situação alarmante do país la alarma stato de la lando.. 2 maltrankviliga.
alarmar v.
1 alarmi, ĵeti en alarmon: o anúncio da declaração de guerra alarmou a cidade la anonco de la militdeklaro alarmis la urbon (ou ĵetis la urbon en alarmon). 2 maltrankviligi.
alarmista s.2g.
(pessoa que espalha boatos) alarmisto.
alarve adj.2g. 1 maldelikata, kruda. · s.2g. 2 maldelikatulo, krudulo. 3 manĝegemulo.
Alasca (geogr.: um dos estados dos EUA) Alasko.
alastrar v.
1 (pôr lastro, lastrar,
lastrear) balasti:
alastrar um navio balasti ŝipon. 2 (encher,
cobrir) ĵetkovri, disverŝi: alastrar o chão de flores ĵetkovri la grundon per floroj. 3 disŝuti. ¨ alastrar-se disvastiĝi:
a epidemia alastrou-se rapidamente pela cidade la epidemio rapide
disvastiĝis tra la urbo.
alastrim s.m.
(med.: doença eruptiva semelhante à varíola, menos
grave do que ela) alastrimo.
alatinar v.
latinigi.
alaúde s.m.
(mús.: antigo instrumento de cordas dedilháveis) liuto. || tocar alaúde ludi liuton, ludi sur liuto.
alavanca s.f.
levilo,
leviero. ¨ alavanca de câmbio (autom.) =
alavanca de marchas. alavanca de marchas (autom.) levilo (ou stango) de
rapidumŝanĝo. alavanca de mudanças (autom.) =
alavanca de marchas. alavanca de
velocidades (autom.) =
alavanca de marchas. alavanca grande para
remover rochas nas pedreiras rok-levilo.
alazã adj.s.f. fem. de alazão.
alazão adj. (pl.: alazães,
alzões; fem.: alazã) 1 (diz-se de cavalo) brun-flava. · s.m. 2 alzano.
Alba (geogr.: cid. da Itália) Albo.
albanês adj. (pl.: -eses; fem.: -esa) 1 albana. · s.m. 2 (o
natural ou habitante da Albânia) albano. 3 (ling.: língua da Albânia) albana
lingvo.
Albânia (geogr.: república popular na península balcânica; símb. autom.: AL) Albanio, Albanujo.
Albany (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado de Nova Iorque) Albeno, “Albany”.
albarda s.f.
ŝarĝa
selo.
albardeiro s.m.
1 ŝarĝ-selisto. 2 (fig.) laboristaĉo,
fuŝ-laboristo.
albatroz s.m.
(zool.: grande ave dos mares austrais, da ordem das
procelariformes) albatroso, diomedeo.
albente adj.2g.
= alvejante.
albergar v.
1 gastigi. 2 (fig.) nutri: albergar o medo e as desilusões nutri timon kaj elreviĝojn. ¨ albergar-se gasti.
albergue s.m.
1 (hospedaria) gastejo, hostelo. 2 (bras.:
asilo onde os mendigos se recolhem à noite) rifuĝejo, azilo, nokt-azilo.
¨ albergue da juventude junulara restadejo, junular-gastejo.
Alberta 1
(pren.fem.) “Alberta”, Albertino.
Alberta 2
(geogr.: província
do Canadá) Alberto.
Albertina (pren.fem.) “Alberta”, “Albertina”, Albertino.
Albertino (pren.masc.) Alberteno.
Alberto (pren.masc.) Alberto.
Albião (geogr.)
= Álbion.
albigense s.2g.
1 (hist.: partidário de uma seita
religiosa dos séc. 12 a 14, a qual se difundiu pelo sul da França) albigenso. · adj.2g. 2 albigensa.
albinismo s.f.
(med.: anomalia congênita que consiste na diminuição
ou ausência da matéria corante da pele, dos cabelos e dos olhos) albinismo.
albino adj. 1 (med.) albina: homem, coelho albino albina homo, kuniklo. · s.m. 2 (homem ou animal afetado de abinismo) albino:
os albinos têm os olhos carmesins la albinoj havas sangoruĝajn okulojn.
Álbion (geogr.: nome poético da Inglaterra; Albião) Albiono.
alborcar v.
(comerciar com objetos velhos ou usados) brokanti: alborcar velhos passamanes e fivelas brokanti per malnovaj pasamentoj kaj bukloj.
albornoz s.m.
(grande manto com capuz, usado pelos árabes) burnuso.
albricoque s.m.
(bot.) = abricó.
albugem s.f.
(med.: névoa esbranquiçada que se forma nos olhos;
belida) albugo.
albuginoso adj. blankuma.
albugo s.m. (med.) = albugem.
álbum s.m.
(caderno cartonado ou livro encadernado destinado a
guardar retratos, selos etc.) albumo: um álbum de Paris albumo pri Parizo.
albume s.m.
(bot.: substância que envolve e alimenta o embrião
de algumas sementes; albúmen) albumeno.
albúmen s.m. (bot.) = albume.
albumina s.f.
(quím.: matéria viscosa, esbranquiçada e um pouco
salgada, que se coagula pelo calor e constitui a quase totalidade do soro do
sangue e da clara do ovo) albumino.
albuminoide adj.2g.
(bioq.) albuminoida.
albuminuria s.f. (med.) = albuminúria.
albuminúria s.f.
(med.: presença de albumina na urina; albuminuria) albuminurio.
albumose s.f.
(med.: produto da digestão incompleta das matérias
albuminoides) albumozo.
alburno 1
s.m. (tb. borne) (bot.: parte periférica e mais nova da madeira do tronco das árvores,
de cor clara, onde as células vivas realizam a condução da água, de baixo para
cima) alburno,
sukligno.
alburno 2
(zool.: peixe da família dos ciprinídeos) alburno, blank-fiŝo.
ALCA sigl.
de Área de Livre Comércio das Américas.
alça s.f.
1 (o que serve para erguer ou
segurar alguma coisa; asa, argola, puxadeira, aselha) anso, tenilo. 2 (tb.
suspensório) (tira de pano, couro etc., que se passa pelos ombros para segurar uma peça
de roupa) ŝelko.
3 (tira larga, dobrada, que serve de apoio nas viaturas) ŝelkego.
4 (anat.: parte de um órgão que descreve um arco) anso. 5 (mil.:
pequena régua que se adapta aos fuzis e peças de artilharia, para graduar a
distância) klapcelilo. ¨ alça de cesto anso de korbo. alça de mira (mil.: pequena régua que se adapta aos fuzis e peças de artilharia,
para graduar a distância) klapcelilo. alça sigmoide (anat.) =
cólon sigmoide. cofre de alças ansa
kofro. sem alça (tb. sem alças) senŝelka,
sen ŝelko: sutia sem alças
senŝelka
mamzono.
alcáçar s.m. (tb. alcácer, alcázar) (castelo ou fortaleza dos mouros na Espanha) alkazaro.
alcácer s.m.
= alcáçar.
alcachofra s.f.
1 (bot.: erva da família das
compostas, Cynara scolymus) artiŝoko. 2 (bot.,
cul.) artiŝok-kapo, artiŝoko. ¨ capítulo
de alcachofra (bot., cul.) artiŝok-kapo,
artiŝoko.
alcachofra-brava
s.f. (bot.: erva da família das compostas, Cynara cardunculus) kardono.
alcachofra-de-jerusalém s.f. (bot.) = girassol (Helianthus
tuberosus).
alcachofra-hortense s.f. (bot.) = alcachofra (Cynara scolymus).
alcaçuz s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Glycyrrhiza) glicirizo. 2 (bot.: a espécie Glycyrrhiza
glabra desse gênero) glicirizo. ¨ água de alcaçuz gliciriza akvo. doce de alcaçuz (cul.) glicirizaĵo.
alcaçuz-da-américa
s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
alcaçuz-do-mato
s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
alcaçuz-indiano
s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
alcaçuz-silvestre
s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
alçada s.f.
1 (jurisdição de um magistrado
ou oficial de justiça) jurisdikcio. 2 (competência, atribuição, alcance) kompetento, kompetenteco. 3 juĝorajto. || isso não é de minha alçada tio
estas ekster mia povo; tio
kuŝas ekster mia fako.
alcagueta \güê\
s.2g. = alcaguete.
alcaguete \güê\ s.2g.
(indivíduo pago ou protegido pela polícia para delatar) denuncisto.
alcaide s.m.
1 alkado. 2 urbestro.
3 provincestro. 4 vokto. 5 (mercadoria encalhada por falta de
comprador) stok-restaĵo, nedebitaĵo.
álcali s.m.
(quím.: hidróxido de um metal alcalino como o sódio,
o potássio etc.) alkalo.
alcalimetria s.f.
(quím.: parte da química que trata dos processos
para a dosagem dos álcalis) alkalometrio.
alcalinidade s.f.
alkaleco: a alcalinidade do suor la alkaleco de la ŝvito.
alcalino adj.
alkala,
alkaleca.
alcaloide s.m.
(quím.: substância orgânica natural, nitrogenada,
capaz de se unir aos ácidos e de formar com eles combinações definidas, que
constituem verdadeiros sais) alkaloido.
alcalose s.f.
(med.: estado anormal do organismo por excesso de
alcalinidade sanguínea) alkalozo.
alcana s.f. (bot.) = ancusa (Anchusa officinalis).
alcançar v.
1 atingi. 2 trafi.
3 (correndo) kuratingi. 4 kompreni. || alcançar um bom resultado atingi bonan rezultaton. alcançar um lugar iri ĝis iu loko. a morte a alcançou morto
ŝin trafis. até onde a vista alcança ĝis
kie la rigardo atingas.
alcance s.m.
1 (ação de
alcançar) atingo. 2 (possibilidade de alcançar) atingebleco.
3 (distância que se pode atingir pela vista, por um projétil etc.) atingo-distanco,
atingo-povo. 4 trafo, trafpovo. 5 (alçada)
kompetenteco: está
fora do meu alcance ĝi estas ekster mia kompetenteco. 6 (de tiro) paf-distanco.
|| ao alcance da mão je la atingo de la mano. ao meu alcance laŭ
mia povo. isso está fora (ou além) do
meu alcance tio estas ekster mia povo. o livro é tão barato, que está ao alcance de todos la libro estas tiel malmultekosta, ke ĝi estas havebla por
ĉiu ajn. o livro é tão fácil, que
está ao alcance de todos la libro estas tiel facila,
ke ĝi estas komprenebla por ĉiuj. reconheço o alcance de minhas
palavras mi
ja rekonas la gravecon de miaj vortoj.
alcaneto s.m. (bot.) = ancusa (Anchusa officinalis).
alcanfor s.m.
(pop.) kamforo.
alcânfora s.f. = cânfora.
alcanforado adj.
(que contém cânfora) kamforhava.
Alcântara (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Alkantaro.
Vd. alcantarense
(‘de Alcântara MA’).
Alcântaras (geogr.: mun.
do estado do Ceará) Alkantaro. Vd. alcantarense
(‘de Alcântaras CE’).
alcantarense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Alcântara MA ou aos
seus naturais ou habitantes) alkantara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alcântara MA) alkantarano.
alcantarense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São
Pedro de Alcântara SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-pedro-de-alkantara. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de São Pedro de Alcântara SC) san-pedro-de-alkantarano.
alcantarense 3 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de
Alcântaras CE ou aos seus naturais ou habitantes) alkantara. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alcântaras CE) alkantarano.
alcantil s.m.
(pl.: alcantis) 1 kruta deklivo. 2 apika roko. 3 supro.
alcantilar v. krutigi. ¨ alcantilar-se (ser empinado) kruti.
alçapão s.m.
(pl.: alçapões) 1 plank-pordo, plank-aperturo.
2 (armadilha) enfaligilo, kaptilo.
alcaparra s.f.
1 (bot.) = alcaparreira (Capparis
spinosa). 2 (bot.: botão floral da alcaparreira,
usado como condimento) kaporo.
alcaparreira s.f. (tb. alcaparra) (bot.:
arbusto da família das caparidáceas, Capparis
spinosa) kaporo,
dorna kaporo.
alçar v.
1 levi. 2 hisi,
suprentiri. 3 (voz) plilaŭtigi. ¨
alçar voo ekflugi.
alcaravão~s.m.
(pl.: alcaravões) (bot.: ave
pernalta, quase do tamanho de uma galinha, de penas pardas, com o pescoço e as
pernas muito compridos; gazola) botaŭro.
alcaravia s.f. (tb. cariz,
cominho, cominho-armênio, cominho-dos-prados, cominho-romano, cúmel) (bot.: planta, Carum carvi,
da família das umbelíferas) karvio. ¨ aguardente
aromatizada com alcaravia kariz-brando.
alcarraza s.f.
(bilha de barro poroso na qual a água se esfria por
evaporação) alkarazo.
alcateia \éi\ s.f. 1 (bando de lobos) luparo.
2 (quadrilha de malfeitores) bando. ¨
estar de alcateia 1 embuske
atendi, embuski, gvati. 2 (fig.) avide celi.
alcatifa s.f.
1 (tapete) tapiŝo. 2 (gramado)
gazono.
alcatifar v.
1 (atapetar) tapiŝi. 2 (gramar)
gazoni.
alcatra s.f.
(cul.) bovpostaĵo.
alcatrão s.m.
1 (líquido escuro e viscoso,
obtido pela destilação da hulha ou do petróleo) gudro. 2 lignogudro. ¨ alcatrão da hulha (quím.)
= coltar. alcatrão de madeira, de carvão, de pinheiro ligna, terkarba, pina gudro. óleo de alcatrão gudra
oleo.
alcatraz s.m.
(zool.) = tesourão (Fregata
magnificens).
alcatroado adj.
gudrita. ¨ areia
alcatroada gudrita sablo. barbante alcatroado gudrita ŝnuro. calçamento
alcatroado gudrita pavimo.
alcatroar v.
(cobrir com alcatrão) gudri: alcatroar um barbante gudri ŝnuron.
alcatruz s.m.
pelveto.
Alcazar (nome dos palácios dos reis mouros na Espanha) Alkazaro.
alcázar s.m.
= alcácer.
alce s.m.
(tb. grã-besta) (zool.:
mamífero ruminante, de chifres em forma de leque, que vive na Escandinávia, na
Sibéria, no Canadá e no Alasca, espécie de veado) alko.
Alceste 1 (pren.fem.) “Alcestisa”.
Alceste 2
(heroína de Eurípedes) “Alcestisa”.
Alceu 1
(pren.masc.) Alceo.
Alceu 2
(poeta grego nascido em Mitilene no séc. 8º a.C.) Alceo.
alcião s.m.
(pl.: alciãos, alciães, alciões) = alcíone.
Alcibíades 1
(pren.masc.) Alcibiado.
Alcibíades 2
(político ateniense, c. 450-404 a.C.)
Alcibiado.
Alcino (mit.: rei dos feacos, pai de Nausica) Alcinoo.
alcíone 1
s.f. 1 (tb.
maçarico) (zool.: ave da família dos
caradriiformes, de cores verde e azul, bico longo e reto, que vive à margem dos
rios e se nutre de peixes) alcedo, alciono. 2 (zool.: animal marinho que forma colônias
maciças de pequenos pólipos) alcionio.
Alcíone 2 (pren.fem.) “Alciona”.
Alcíone 3 (astr.: estrela principal do grupo das
Plêiades) Alciono.
Alcmena (mit.: mãe de Héracles) “Alkmena”.
alcofa s.f.
korbo,
dorskorbo.
alcoice s.m.
(lupanar, bordel, casa de prostituição) bordelo, malĉastejo,
diboĉejo.
álcool s.m.
(pl.: alcoóis, álcoois) 1 (líquido obtido pela destilação do vinho, de outras bebidas ou líquidos
fermentados; espírito de vinho, álcool etílico) alkoholo. 2 (qualquer
bebida alcoólica) alkoholaĵo. ¨ álcool desnaturado denaturigita alkoholo. álcool etílico (quím.: substância — C2H5OH
— obtida da fermentação de açúcres, usada na fabricação de bebidas, perfumaria
e como combustível de motores de explosão) etanolo, etilalkoholo. álcool metílico (tb.
metanol) (quím.: álcool, incolor e de cheiro agradável, que se obtém na
destilação a seco das madeiras; fórm.: CH3OH) metanolo.
última parte da destilação do álcool bruto (quím.) fuzelo.
alcoólico adj.
1 alkohola, alkoholhava. · s.m. 2 alkoholulo. || não tomo bebidas alcoólicas mi
ne trinkas alkoholaĵojn.
alcoolismo s.m.
(med.: estado mórbido causado pelo excesso de
bebidas alcoólicas) alkoholismo.
alcoolizar v.
1 (acrescentar álcool a um
líquido) alkoholigi.
2 (embriagar) alkoholigi.
alcoômetro s.m.
(instrumento que serve para medir a proporção de
álcool ou o grau alcoólico de um líquido) alkoholometro.
Alcorão s.m.
(rel.: livro sagrado dos muçulmanos, segundo a
tradição, ditado pelo arcanjo Gabriel a Maomé) Korano.
alcornoco s.m.
(bot.: Quercus suber) = sobreiro.
alcornoque s.m.
(bot.: Quercus suber) = sobreiro.
alcova s.f.
1 (pequeno quarto interior
onde está o leito; recâmara) alkovo. 2 (quarto de dormir) dormoĉambro.
alcovitar v.
1 (servir de medianeiro em relações
sexuais) parigi.
2 (ser intermediário em relações amorosas) svati. 3 (mexericar,
intrigar) klaĉi. 4 entrudiĝi.
5 (denunciar, delatar) denunci.
alcoviteiro s.m.
1 (aquele que intermedeia encontros
sexuais entre pessoas) parigisto. 2 (intermediário de namoros) svatisto,
svatulo. 3 entrudiĝulo. 4 klaĉulo.
alcunha s.f.
1 ŝerc-nomo, mok-nomo. 2 kares-nomo. 3 alnomo.
alcunhar v.
1 mok-nomi. 2 alnomi.
aldeã s.f. fem. de aledão.
aldeão adj. (pl.: aldeãos, aldeões, aldeães; fem.: aldeã) 1 vilaĝa.
· s.m. 2 vilaĝano.
Aldebarã s.f. (astron.: estrela da constelação de
Touro, Alpha Tauri) Aldebarano,
Alfa Taŭra.
Aldebarão (astr.) = Aldebarã.
aldeense \e-en\ adj.2g.
1 (tb. aldeiense) (relativo ao mun. de São
Pedro da Aldeia RJ ou aos seus naturais ou
habitantes) san-pedro-da-aldeja:
a cultura aldeense é rica la san-pedro-da-aldeja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
aldeiense) (o natural ou habitante do mun. de São Pedro da Aldeia RJ)
san-pedro-da-aldejano: os
aldeenses são felizes la san-pedro-da-aldejanoj
estas feliĉaj.
aldeia s.f.
(povoação que não tem categoria de vila ou cidade) vilaĝo. ¨ aldeia global planeda vilaĝo. || chegar diretamente de sua aldeia (ser rústico e inexperiente)
alveni
rekte el sia vilaĝo.
aldeído s.m.
(quím.: substância derivada dos álcoois pela perda
de hidrogênio) aldehido. ¨ aldeído acético aceta aldehido. aldeído fórmico (tb.
formaldeído) (quím.:
substância usada na produção de resinas, como fungicida, desinfetante,
desodorante etc.; fórm.: CH2O) metanalo, formaldehido.
aldeiense \ei-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = aldeense
(‘de São Pedro da Aldeia RJ’).
aldeola s.f.
vilaĝeto.
aldeota s.f.
vilaĝeto.
alderela s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
aldraba s.f.
1 (pequena tranca para
fechar a porta) klinko, fermilo. 2 (peça de ferro presa em portas e que se bate para chamar os moradores) pordo-frapilo.
aldrava s.f.
= aldraba.
-ale suf.
(bot.: usado na formação dos nomes das ordens das plantas) -al/: rosales rozaloj, orquidales orkidaloj.
ale \ê-il\ [Ing.] s.f.
(pl.: “ales”) (espécie de
cerveja inglesa) elo.
aleatoriedade s.f.
1 aleatoreco.
2 ajneco.
aleatório adj.
1 (que repousa sobre um acontecimento
incerto, fortuito) duba, okaza, necerta. 2 (diz-se de uma grandeza que pode tomar certo
número de valores, a cada um dos quais está ligada uma probabilidade) aleatora.
3 ajna.
alecrim s.m.
(pl.: alecrins) 1 (tb. alecrim-de-cheiro, alecrineiro, alecrinzeiro,
rosmaninho) (bot.: planta, Rosmarinus officinalis, da família das labiadas) rosmareno, oficina rosmareno.
2 (bot.: ramo, folha ou flor desse arbusto) rosmareno,
rosmaren-folio, rosmaren-floro.
alecrim-de-cheiro
s.m. (pl.: alecrins-de-cheiro) (bot.) = alecrim (Rosmarinus officinalis, ‘ramo, folha ou flor’).
alecrineiro s.m. (bot.) = alecrim (Rosmarinus officinalis).
alecrinzeiro s.m. (bot.) = alecrim (Rosmarinus officinalis).
Alecto (mit.:
uma das três Erínias, deusas da vingança e da punição de crimes) Alekto.
alef [Hebr.] s.m. (tb. álefe) (primeira letra
do alfabeto hebraico) “alef”.
álefe s.m. = “alef”.
alegação s.f.
(pl.: alegações) 1 asertaĵo. 2 preteksto.
alegar v.
1 citi, mencii. 2
pruve montri. 3 (dar como pretexto) preteksti: alegar doença para recusar um convite preteksti malsaniĝon
por rifuzi inviton. 4 argumenti. || não
foi à festa alegando doença li ne iris al la festo
prezentante kiel motivon, ke li malsanas. o
diretor recebeu-nos, alegando que tínhamos
feito um bom trabalho la direktoro nin akceptis, kion li motivis dirante, ke ni faris bonan
laboron.
alegoria s.f.
1 (expressão de uma ideia
através de uma imagem, um quadro, um ser vivo etc.) alegorio: uma matrona de bronze com uma balança é
uma alegoria da Justiça bronza matrono kun pesilo
estas alegorio de la Justico. 2 (metáfora continuada com significado diverso
daquele diretamente enunciado) alegorio: o apólogo e a parábola são tipos de alegoria apologo kaj parabolo estas specoj de alegorio.
alegórico adj.
alegoria: história alegórica alegoria rakonto. palavra alegórica alegoria parolo.
alegrador \ô\ adj. (que causa alegria) ĝojiga.
alegrão s.m.
(pl.: alegrões) ĝojego.
alegrar v. 1 (dar prazer, contentar) ĝojigi, gajigi. 2 ĝoji. ¨ alegrar-se (estar contente com,
estimar) ĝoji,
ekĝoji, gaji, ekgaji, gajiĝi: alegro-me com sua felicidade mi ĝojas pri via
feliĉo. alegrar-se com ĝoji
pri. alegrar-se muito ĝojegi. começar a alegrar-se ekĝoji.
alegre 1
adj.2g. 1 (jovial,
festivo, satisfeito) ĝoja, gaja, joviala, gajema. 2 (que causa alegria) gajiga,
ĝojiga. 3 (vivo, vistoso, falando-se de cor) hela. 4 (fig.: ligeiramente embriagado,
tocado) ebrieta. 5 (otimista) sangvina. ¨ estar alegre gaji. ficar alegre ekĝoji.
nem alegre nem triste senĝoja. um tanto alegre (tb. alegrete) iom gaja. || sejamos alegres, pois a vida não é longa ni estu gajaj, ĉar la vivo ne estas longa. o vinho fez que ele ficasse um pouco alegre la vino iom ebrietigis lin.
Alegre 2
(geogr.: mun. do estado do Espírito
Santo) Alegro. Vd. alegrense
(‘de Alegre ES’).
alegrense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Alegre ES ou aos seus naturais ou habitantes) alegra: a cultura alegrense é rica la alegra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alegre ES)
alegrano: os alegrenses são felizes la alegranoj estas feliĉaj.
alegrense 2
adj.2g.s.2g. (geogr.) = alegretense (‘de Alegrete RS’).
alegrete 1
\ê\ adj.2g. 1 (um tanto
alegre) gajeta, iom gaja. 2 ebrieta.
· s.m. 3 bedo, flor-bedo.
alegrete 2
\ê\ s.m. (canteiro,
geralmente suspenso) plantejo.
Alegrete 3
\ê\
(geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Alegreto. Vd. alegretense, alegrense
(‘de Alegrete RS’).
alegretense adj.2g.
1 (tb. alegrense) (relativo ao mun. de Alegrete RS ou aos seus naturais ou habitantes) alegreta: a cultura alegretense é rica la alegreta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
alegrense) (o natural ou habitante do mun. de Alegrete RS)
alegretano: os alegretenses são felizes la alegretanoj estas
feliĉaj.
alegreto \ê\ s.m. (mús.: compasso musical menos vivo do que o
alegro; allegreto) alegreto.
alegria s.f.
1 ĝojo, ĝojego, gajo, gajeco. 2 (bot.) = gergelim (Sesamum orientale, ‘semente’). ¨ grande alegria ĝojego. sem alegria senĝoja. sentir alegria ĝoji.
alegriense \i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Santo Antônio da Alegria SP ou aos
seus naturais ou habitantes) santo-antonjo-da-alegria. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Santo Antônio da Alegria SP) santo-antonjo-da-alegriano.
alegro s.m.
(mús.: composição musical de andamento vivo e alegre
ou trecho assim executado; allegro) alegro. || tocar um alegro ludi
alegron.
aleia \éi\ s.f.
(caminho ladeado de árvores) aleo.
aleijado adj. 1 kripla. 2 kripligita. · s.m. 3
kriplulo. || ficar aleijado kripliĝi.
aleijão s.m.
(pl.: aleijões) 1 (deformidade, deformação, defeito físico) kriplaĵo. 2 stumpo. 3 (fig.: defeito moral) (spirita)
kriplaĵo.
aleijar v.
(estropiar, mutilar, baldar, deformar) kripligi. ¨ aleijar-se (ficar aleijado) kripliĝi.
aleitar v.
mam-nutri.
aleive s.m.
= aleivosia.
aleivosia s.f.
1 (traição) perfideco, perfidaĵo. 2 (calúnia)
kalumnio, malbonfamigo.
Aleixo (pren.masc.) Alekso, Aleksio.
aleluia interj 1. (palavra hebraica que significa “louvai a Deus”, e é empregada como
remate de certos cantos e preces) haleluja!. · s.f. 2 ĝojo, halelujo.
além adv. 1 (do
lado de lá, daquele lado) trans, transe, tie: deste lado do rio é o Brasil, além
é a Argentina cis
la rivero estas Brazilo, transe (ou trans la rivero) estas Argentino. 2
pluen, transen. 3 pretere. 4 kaj ankaŭ: todos os estudantes, além dos professores, participarão da
excursão ĉiuj
gelernantoj, kaj ankaŭ la instruistoj, partoprenos en la ekskurso. 5 tie. · s.m. 6 (a vida futura, o outro mundo) transmondo,
transtombo. ¨ além de 1 transe
de, trans, preter. 2 krom, ekster,
esceptinte -n: você
nada pode fazer além
de aceitar a situação vi nenion povas fari krom akcepti la situacion. não diga nada além da verdade diru nenion krom la vero. os pioneiros de novas ideias nada encontram além de zombarias e ataques la pioniroj de novaj ideoj renkontas nenion krom
mokoj kaj atakoj. 3 ekster: além de sua própria língua, ela não sabe nenhuma outra ekster sia propra lingvo,
ŝi scias neniun alian. além disso krom tio, krome, cetere: além disso, pretendo ainda avistar-me com o ministro Célio cetere mi ankoraŭ devas
vidiĝi kun ministro Celio. além do mais krome, krom tio. do além (que se refere ao período depois da morte) postmorta. || ali há um parque e além veem-se casas tie estas parko kaj pretere oni vidas domojn. iremos mais além ni iros pluen. isso está além do meu alcance tio estas trans mia atingo. isso
vai além da compreensão tio transpasas la komprenon.
não diga nada além da verdade diru nenion krom la vero. trouxe
a mulher e os filhos, além da sogra li venigis kun si la edzinon
kaj infanojn, krom ankoraŭ la bopatrino. uma andorinha voou para além do rio e sentou-se
num galho além dele hirundo flugis trans la
riveron kaj sidiĝis sur branĉo trans ĝi. você nada pode fazer além de bater os
seus dentes vi
nenion povas fari krom bati viajn dentojn.
Alemã
(República Democrática) (geogr.) Germana Demokratia
Respubliko.
Alemanha (geogr.: país da Europa central) Germanio, Germanujo, Germanlando. ¨ Alemanha Oriental Orienta Germanujo. República Federal da Alemanha Germana
Federacia Respubliko, Federacia Respubliko Germanio.
alemão adj. (pl.:
alemães; fem.: alemã; fem.pl.: alemãs) 1 (relativo à Alemanha ou aos
seus naturais ou habitantes) germana. · s.m. 2 (o natural ou habitante da Alemanha) germano.
3 (tb. alemão moderno, alto-alemão, alto-alemão
moderno) (ling.: língua da Alemanha) germana lingvo. Vd. alto-alemão. ¨ alemão moderno (ling.:
o alemão falado e escrito a partir de meados do séc. 14 e que se tornou a
língua padrão da Alemanha) moderna germana
lingvo.
Alemão (cachoeira do) (geogr.: cachoeira no
rio Tibagi, Paraná) (akvofalo) Alemano.
além-fronteira apos. (tb. além-fronteiras) translanda: cabo além-fronteira (tel.) translanda kablo.
além-mar adv. 1 transmare. · s.m.
(pl.: além-mares) 2 transmaro.
¨ de além-mar transmara.
além-mundo s.m. (pl.:
além-mundos) transmondo. ¨
de (ou do) além-mundo transmonda: mensagem
do além-mundo transmonda mesaĝo.
Além Paraíba (tb. Além-Paraíba) (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Alen-Paraibo. Vd.
além-paraibano (‘de Além
Paraíba MG’).
Além-Paraíba (geogr.)
= Além Paraíba (‘mun. de MG’).
além-paraibano adj.
(pl.: além-paraibanos) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Além Paraíba MG ou aos seus naturais ou habitantes) alen-paraiba: a cultura além-paraibana é rica la alen-paraiba kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Além Paraíba MG) alen-paraibano: os além-paraibanos são felizes la alen-paraibanoj estas feliĉaj.
além-túmulo s.m.
(pl.: além-túmulos) transtombo. ¨ de além-túmulo (tb. do
além-túmulo) 1 transtomba. 2 (que
se refere ao período depois da morte) postmorta. || martirizações no além-túmulo transtombaj
turmentegoj.
Alençon (geogr.: cid. francesa, conhecida por seus tecidos, rendas etc.) Alensono.
Alenquer (geogr.: mun. do estado do
Pará) Alenkero.
Vd. alenquerense
(‘de Alenquer PA’).
alenquerense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Alenquer PA ou aos seus naturais ou habitantes) alenkera: a cultura alenquerense é rica la alenkera kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alenquer PA)
alenkerano: os alenquerenses são felizes la alenkeranoj estas
feliĉaj.
alentado adj. vast-korpa,
grandega.
alentar v. 1 (dar alento, animar, encorajar) animi, kuraĝigi. 2 (fig.: alimentar,
sustentar) nutri. 3 (incitar, estimular) stimuli, instigi. 4 (respirar)
spiri.
alento s.m.
1 (fôlego, respiração) spiro, elspiro, elspiraĵo, spirado. 2 (ânimo,
coragem) kuraĝo. 3 (esforço, valor) forto, fortikeco, vigleco.
4 (aragem, sopro) brizo, zefiro. 5
(poét.: inspiração, estro) inspiro,
vervo. || dar alento animi,
kuraĝigi.
aleonado adj.
leonkolora,
flavruĝa.
alergia s.f.
1 (med.: hipersensibilidade do
organismo à ação de certas substâncias inofensivas à maioria dos indivíduos) alergio. 2 (fig.:
aversão) malinklino, antipatio. || ter
alergia por alguma coisa (fig.) esti malinklina kontraŭ
io, esti malinklina al io.
alérgico adj. 1 (relativo à alergia) alergia. 2 (fig.: avesso, de caráter incompatível) malinklina.
· s.m. alergiulo. || ser alérgico a alguma coisa (fig.) esti malinklina kontraŭ
io, esti malinklina al io. perturbações alérgicas alergiaj
perturboj.
alerta adv. 1 atente, gardstarante. · interj.
2 atentu!, gardu vin!, estu
preta!. · s.m. 3 alarmo. · adj. 4 preta, vigla. || dar o alerta krii
alarmon, sonorigi alarmon. esse velho está
sempre alerta tiu maljunulo estas
ĉiam vigla. sempre alerta! (lema dos escoteiros) estu preta!.
alertar v. 1 alarmi. 2 atentigi. 3 veki. 4 averti.
aleta s.f. (tb. asa) (anat.: cada
uma das partes laterais do nariz) alo, lobo.
aletria s.f. (cul.: massa de farinha de trigo crua e seca, em fios muito
delgados, usada em sopas ou, em pratos doces, combinada com leite, ovos e
açúcar) vermiĉelo,
vermiĉeloj. Vd. macarrão
instantâneo.
Aleutas
(ilhas) (geogr.: arquipélago vizinho
do Alasca e pertencente aos EUA) Aleŭtoj.
aleúte adj. aleuta.
alevino s.m. (zool.: filhote de peixe para provisionar rios e lagos) alvuso.
Alex (hipoc. de Alexandre) Aleĉjo.
Alexandra (pren.fem.) “Aleksandra”.
Alexandre (pren.masc.; hipoc.: Alex, Alexandrinho) Aleksandro.
Alexandre de
Medici (primeiro duque de Florença, 1512–1537) Aleksandro de Mediĉoj. Vd. Medici (‘família’).
Alexandre
Magno (tb. Alexandre, o Grande) (hist.: rei
da Macedônia, 356-323 a.C.) Aleksandro la Granda.
Alexandre, o
Grande = Alexandre Magno.
Alexandria (geogr.: cid. e porto do Egito) Aleksandrio.
Alexandrinho (hipoc. de Alexandre) Aleĉjo.
alexandrinismo
s.m. (lit.: estilo amaneirado das
letras e artes, que se desenvolveu em Alexandria) aleksandrianismo.
alexandrino adj. 1 (relativo ao mun. de Alexandria, no Egito) aleksandria. 2 (lit.:
denominação do verso de doze sílabas com acento tônico na 6.a e 12.a)
aleksandra. · s.m. 3 (hab. ou nat. de Alexandria) aleksandriano.
4 (lit.: verso alexandrino) aleksandro: o verso alexandrino
em E-o é constituído por dois hemistíquios com dois jambos e um anfíbraco cada la Esperanta aleksandro
konsistas el du hemistikoj po du jamboj kaj unu amfibrako. ¨ arte alexandrina aleksandrianisma arto. poesia alexandrina aleksandrianisma
poezio.
alexia s.f.
(med.: impossibilidade patológica de ler em
indivíduos que sabiam ler, e que não perderam o uso da vista nem da razão) aleksio.
alexina s.f.
(med.: substância albuminoide bactericida existente
no soro do sangue normal) aleksino.
Aléxis (nome de um santo russo e vários príncipes eslavos) Aleksio.
alf. abrev. alferes.
alfa 1 s.m.
1 (primeira
letra do alfabeto grego: a,
A) alfo, “alfa”. 2 (fig.) komenco, “alfa”. 3 (astr.:
estrela principal de uma constelação) alfa: Alfa Centauri “Alfa” Centaŭra. ||
ser o alfa e o ômega esti la “alfa” kaj la “omega”; esti la komenco kaj la fino.
alfa 2 s.m.2n. (fís.) red. de partícula alfa. ¨ radiação alfa (fís.: irradiações emitidas
por substâncias radioativas) alfa-radioj.
alfa 3
s.f. 1 (tb.
esparto) (bot.: planta da família das gramínias, Stipa tenacissima¸ muito
usada para fabricar papel, cordas, velas de barcos, esteiras etc.) esparto,
alfo, stipo. 2 (bot.) = alfafa (Medicago
sativa).
alfabético adj.
alfabeta. ¨ ordem
alfabética alfabeta
ordo.
alfabetização s.f. (ato ou efeito de alfabetizar) alfabetumado,
alfabetigado.
alfabetizar v. (ensinar (alguém) a ler e escrever) alfabetumi,
alfabetigi, alfabetizi.
alfabeto s.m.
1 (reunião de todas as letras
de uma língua, dispostas em determinada ordem) alfabeto. 2 alfabetumo.
¨ alfabeto árabe araba alfabeto. alfabeto cirílico kirila alfabeto, cirila
alfabeto. alfabeto gótico gotika alfabeto. alfabeto grego helena alfabeto. alfabeto latino latina alfabeto. alfabeto manual (para surdos-mudos) fingro-lingvo. alfabeto Morse (tb. alfabeto
de Morse) Morsa alfabeto. alfabeto romano latina alfabeto. letra do alfabeto litero.
|| ele ainda sua em cima do alfabeto li
ŝvitas ankoraŭ super la alfabeto.
Alfabeto
Fonético Internacional (sigl.: AFI) Internacia Fonetika Alfabeto (IFA).
alface s.f. 1
(bot.: designação comum às plantas do gênero Lactuca, da família das compostas) laktuko. 2 (bot.:
erva da família das compostas, Lactuca
sativa) laktuko, kultiva laktuko.
alfacinha adj.2g.sm.2g. (infrm) = lisboeta.
alfacinha-do-monte
s.f. (pl.: alfacinhas-do-monte) (bot.) = chicória (Cichorium intybus).
alfacinha-do-rio s.f. (pl.: alfacinhas-do-rio) = abrótano (Artemisia abrotanum).
alfádega s.f. (bot.) =
manjericão (Ocimum basilicum).
alfafa s.f.
1 (bot.: designação comum a
várias plantas do gênero Medicago, da família das leguminosas) medikago. Vd. medicago. 2 (tb.
luzerna) (bot.: erva da família das leguminosas, Medicago sativa) luzerno, kultiva medikago.
alfafa-de-flor-amarela
s.f. (bot.) = alfafa-lupulina (Medicago lupulina).
alfafa-de-flor-rósea
s.f. (bot.) = alfafa (Medicago sativa).
alfafa-de-flor-roxa
s.f. (bot.) =
alfafa (Medicago sativa).
alfafa-de-provença
s.f. (bot.) =
alfafa (Medicago sativa).
alfafa-do-turquestão
s.f. (bot.) =
alfafa (Medicago sativa).
alfafa-lupulina
s.f. (bot.: planta da família das leguminosas, Medicago
lupulina) lupol-medikago,
lupola medikago.
alfafa-verdadeira
s.f. (bot.) = alfafa (Medicago sativa).
alfaia s.f.
1 meblo. 2 (objeto utilizado como adorno) juvelo, ornamo, ornamaĵo.
alfaiataria s.f. tajlorejo, tajlor-butiko.
alfaiate s.m.
1 tajloro. 2 (zool.) = tesourão (Fregata
magnificens).
alfanado s.m.
(zool.) = torcicolo (Jynx torquilla).
alfândega s.f.
1 (administração pública que
fiscaliza as mercadorias que entram ou saem do país; aduana) dogano. 2 (casa ou recinto onde
funciona essa repartição) doganejo. || retirar
mercadoria da alfândega eldoganigi
varon.
alfandegário adj.
(relativo à alfândega; aduaneiro) dogana. ¨ taxa alfandegária dogantarifo.
alfandegueiro s.m.
(funcionário da alfândega) doganisto.
alfaneque s.m. (zool.) =
peneireiro (Falco
tinnunculus).
alfanje s.m.
kurba
glavo.
Alfard (astr.: estrela principal da constelação da Hidra) Alfardo.
alfarrábio s.m.
malnova
libraĉo.
alfarrabista s.m.
libro-brokantisto.
alfarroba s.f.
1 (bot.: fruto da alfarrobeira) karobo. 2 (bot.:
planta do gênero Ceratonia) karobarbo,
karobujo.
alfarrobeira s.f. (bot.: planta do gênero Ceratonia) karobarbo, karobujo.
alfavaca s.f.
1 (bot.: gên. de plantas
cultivadas em jardins por causa do aroma e da bleza das folhas) ocimo, bazilio. 2 (bot.)
= manjericão (Ocimum basilicum).
alfavaca-cheirosa
s.f. (pl.:
alfavacas-cheirosas) (bot.) =
manjericão (Ocimum basilicum).
alfavaca-da-cova
s.f.
(pl.: alfavacas-da-cova) (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).
alfavaca-de-cobra
s.f.
(pl.: alfavacas-de-cobra) (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).
alfavaca-do-campo
s.f. (pl.:
alfavacas-do-campo) (bot.) =
segurelha (Satureja hortensis).
alfazema s.f. 1 (tb. lavanda) (bot.:
designação comum a algumas plantas do gênero Lavandula, especialmente L.
stoechas, L. latifolia, L. angustifolia e L. x intermedia, da família das labiadas) lavendo. 2 (bot.:
a espécie Lavandula x intermedia, um
híbrido de Lavandula angustifolia e Lavandula latifolia) intera
lavendo. 3 (bot.) = alfazema-brava (Lavendula latifolia). 4 (bot.: subarbusto da família das labiadas, Lavendula angustifolia, sin. Lavendula
vera) mallarĝfolia
lavendo, vera lavendo, lavendo.
alfazema-brava
s.f. (pl.: alfazemas-bravas) (bot.:
subarbusto da família das labiadas, Lavendula
latifolia) lavendo, larĝfolia lavendo.
alfena s.f. (bot.) = alfeneiro (Ligustrum vulgare).
Alfenas (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Alfeno.
Vd. alfenense
(‘de Alfenas MG’).
alfeneira s.f. (bot.) = alfeneiro (Ligustrum vulgare).
alfeneiro s.m. (bot.: arbusto da família
das oleáceas, Ligustrum vulgare) ordinara
ligustro, ligustro.
alfeneiro-do-japão
s.m. (bot.:
arbusto da família das oleáceas, Ligustrum japonicum) Japania
ligustro, ligustro.
alfenense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Alfenas MG ou aos seus naturais ou habitantes) alfena: a cultura alfenense é rica la alfena kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alfenas MG)
alfenano: os alfenenses são felizes la alfenanoj estas
feliĉaj.
alfenheiro s.m. (bot.) = alfeneiro (Ligustrum vulgare).
alfenide s.m.
(quím.: liga de vários metais (cobre, zinco, níquel
e ferro), que imita a prata e é usada na fabricação de faqueiros, baixelas
etc.) alfenido.
alfenim s.m. 1 (cul.) sukeraĵo. 2 (fig.) delikategulo. 3 (fig.) dando.
alferes s.m. (mil.: antigo posto militar abaixo de tenente, equivalente, no
Brasil, ao atual de segundo-tenente; abrev.: alf.) subleŭtenanto.
Alfeu (pren.masc.) Alfeo.
alfinetada s.f.
pinglopiko.
alfinetar v.
(prender, fixar com alfinetes) alpingli.
alfinete \ê\ s.m. pinglo.
¨ alfinete de segurança (tb. alfinete de fralda) sendanĝera pinglo. almofada de alfinetes pinglokuseneto.
caixa de alfinetes pinglujo.
|| pregar com alfinete alpingli.
alfineteira s.f.
1 (pequena almofada onde enfiam-se
os alfinetes) pinglo-kuseneto.
2 (caixa de alfinetes) pinglujo.
alfobre \ô\ s.m. 1 bedo, varm-bedo. 2 (tb. canteiro) plantejo.
alfofre \ô\ s.m. (tb. canteiro, alfobre) plantejo.
alfombra s.f.
1 (tapete) tapiŝo. 2 (gramado)
gazono.
alforje s.m.
(saco fechado nas extremidades e aberto no meio, por
onde se dobra, formando dois compartimentos) dusako.
alforra s.f.
(moléstia das plantas, causada por um cogumelo
microscópico) miel-roso.
alforreca s.f.
(zool.) = água-viva.
alforria s.f.
1 liberigo. 2 sklav-liberigo,
malsklavigo, emancipado.
alfóstica s.f. (bot.) = pistache (Pistacia vera, ‘fruto’).
alfóstico s.m. (bot.) = pistache (Pistacia vera, ‘fruto’).
alfóstigo s.m. (bot.) = pistache (Pistacia vera, ‘fruto’).
alfovre \ô\ s.m.
(tb. canteiro,
alfobre) plantejo.
alfredense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Alfredo Wagner SC ou aos
seus naturais ou habitantes) alfredo-vagnera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alfredo Wagner SC) alfredo-vagnerano.
alfredense 2
adj.2g. 1 (tb. joão-alfredense) (relativo ao mun. de João Alfredo PE ou aos seus naturais ou habitantes) ĵoan-alfreda: a cultura alfredense (ou joão-alfredense) é
rica la ĵoan-alfreda
kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. joão-alfredense) (o natural ou habitante do mun. de João Alfredo PE) ĵoan-alfredano: os alfredenses (ou joão-alfredenses) são
felizes la ĵoan-alfredanoj
estas feliĉaj.
Alfredina (pren.fem.) “Alfredina”.
Alfredo (pren.masc.) Alfredo.
Alfredo
Wagner (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Alfredo-Vagnero. Vd.
alfredense (‘de Alfredo Wagner SC’).
alga s.f.
(bot.: vegetal criptogâmico que vive no fundo ou à
superfície das águas) algo. ¨ alga do mar mar-kreskaĵo.
algália s.f.
1 (zool.) = civeta (Civettictis civeta). 2 (med.: sonda usada para
examinar ferimentos, canais ou para extrair urina etc.) sondilo. 3 (substância
gordurosa que se extrai de várias glândulas do almiscareiro) cibeto. 4 (zool.)
= almiscareiro (Moschus moschiferfus).
algaravia s.f.
1 ĵargono, lingvaĉo. 2 (fig.) konfuzego. 3 galimatio.
4 volapukaĵo.
algaraviar v. ĵargoni.
algarismo s.m.
cifero. ¨ algarismo arábico araba cifero (1, 2, 3, 4 etc.). algarismo romano romana cifero (I, II, III, IV etc.). algarismo significativo signifika cifero. || um
número de cinco algarismos kvincifera
nombro.
algarobo \ô\ s.m.
(bot.) = jatobá (Hymenaea
courbaril).
Algarve (geogr.: região de Portugal) Algarvo.
algazarra s.f. 1 voĉ-bruado, bruego. 2
malordo, senordo, konfuzo, konfuzeco.
álgebra s.f.
1 (ciência que trata da soma,
subtração, multiplicação, divisão e radiciação de grandezas abstratas,
representadas por letras) algebro: livro
de álgebra
libro pri
algebro. 2 (fig.) nekompreneblaĵo, volapukaĵo: isso para mim é álgebra! tio estas por mi volapukaĵo!.
algébrico adj.
(relativo à álgebra) algebra. ¨ equação
algébrica algebra
ekvacio. número algébrico algebra
nombro.
algema s.f.
1 (ferro para prender os
braços pelos pulsos) mankateno. 2 (fig.) tiraneco. || pôr algemas em alguém kateni iun.
algemamento s.m.
katenado,
katenigo, ligado.
algemar v.
1 (prender com algemas) kateni, mankateni, kunkateni
la manojn. 2 (fig.: oprimir, constranger, dominar, reprimir) kateni, opresi.
Algéria (geogr.) = Argélia.
-algia suf.
(med.: significa “dor”) -algio: cefalalgia cefalalgio.
algia s.f. (med.) doloro.
algibe s.m.
(reservatório de água pluvial) cisterno, pluv-akvujo.
algibebe s.m.
vendisto de
pretaj vestoj.
algibeira s.f.
(bolso) poŝo. ¨ portinhola de algibeira poŝklapo.
algibeira-de-dama
s.f. (pl.: algibeiras-de-dama) (bot.)
= bolsa-de-pastor (Capsella
bursa-pastoris).
algidez \ê\ s.f. (med.: estado doentio caracterizado por grande frialdade) algideco.
álgido adj.
1 (muito frio) malvarmega. 2 (med.:
diz-se das doenças caracterizadas por sensação de frio glacial) algida: febre
álgida algida febro.
algo pron.
indef. 1 io: aconteceu-lhe algo? ĉu io okazis al vi? agora ela tem algo para comer nun ŝi havas ion por
manĝi. esperávamos
ouvir algo novo dele ni atendis aŭdi ion
novan de li. · adv. 2 (um pouco, um tanto) iom. || falta de algo manko
de io. falta-lhe algo? ĉu
io mankas al vi?. estou algo cansado mi estas iom laca. ter algo de comum com havi ion komunan kun ; havi ian rilaton al.
algodão s.m.
(pl.: algodões) 1 (bot.: penugem que rodeia as sementes do algodoeiro) kotono. 2 (têxt.: tecido que se
fabrica com essa penugem) kotono, kotonaĵo.
3 (tb. algodão-pólvora, algodão-colódio) (quím.) fulmo-kotono. 4 (met.,
infrm.) = cúmulo
(‘nuvem’). ¨ acolchoar com algodão vati. algodão cru vato. algodão em rama vato. algodão hidrófilo vato,
sorba vato. algodão mercerizado (algodão tratado com mercerização para aumentar-lhe o brilho e o poder
de tingimento) mercerizita kotono. tecidos de algodão kotonaj
teksaĵoj.
algodão-colódio
s.m. (pl.: algodões-colódios,
algodões-colódio) (quím.) = celoidina.
Algodão de
Jandaíra (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Algodan-de-Ĵandairo. Vd. algodoense
(‘de Algodão de Jandaíra PB’).
algodão-doce s.m. (pl.: algodões-doces) (cul.: espécie de doce feito
exclusivamente de açúcar reduzido a finíssimos fios, dispostos em floco em
torno de um bastãozinho) suker-vato.
algodão-pólvora
s.m. (pl.: algodões-pólvoras,
algodões-pólvora) (quím.) = celoidina.
algodoeiro s.m.
(bot.: planta produtora de algodão, Gossypium) kotonujo.
algodoense \o-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Algodão de Jandaíra PB ou aos
seus naturais ou habitantes) algodan-de-ĵandaira. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Algodão de Jandaíra PB) algodan-de-ĵandairano.
Algol (astr.: estrela dupla da constelação de Perseu) Algolo.
algolagnia s.f.
(perversão sexual, em que a dor física aumenta o
prazer sexual, ou causa, só por si, esse prazer) masoĥismo.
algolagnista s.2g.
masoĥisto,
masoĥismano.
algologia s.f.
(bot.: estudo ou ciência das algas) algologio.
algólogo s.m.
(botânico que trata do estudo das algas) algologo.
algoritmo s.m.
(mat.: processo formal de cálculo) algoritmo.
algoz s.m.
1 ekzekutisto. 2
(fig.) kruelegulo, turmentanto. 3
senkapigisto.
alguazil s.m.
= aguazil.
alguém pron.
1 (alguma pessoa) iu, iuj: há alguém no quarto? ĉu estas iu en la
ĉambro? 2 (algumas pessoas) iuj. ¨ de alguém ies:
subitamente ele
ouviu a voz de alguém subite li aŭdis ies
voĉon. ela
notou que os olhos de alguém a miravam fixamente ŝi rimarkis, ke ies
okuloj ŝin fikse rigardas. || alguém chegou iu venis. de repente ele ouviu a
voz de alguém subite li aŭdis ies
voĉon.
alguidar s.m.
1 pelvo, akvujo. 2
(vaso de barro, metal, material
plástico etc., usado para preparar massas para bolos, pães etc.) knedujo,
pastujo.
algum pron.
(pl.: alguns; fem.: alguma; fem.pl.: algumas) 1 (um ou mais de um dentre
dois ou mais) iu,
iuj: pareceu-lhe que alguma (ou uma)
delicada mão lhe
tocara levemente a cabeça ŝajnis al li, ke iu delikata mano tuŝetis lian kapon. alguns dos livros estão rasgados iuj el la libroj estas
ŝiritaj. 2 (quantidade indefinida, número aproximado) kelka, kelke da, iom da,
ioma. 3 (qualidade não definida dentre duas ou mais) ia. 4 (em
alguma quantidade) iom: para
isso precisa-se de algum dinheiro por tio oni bezonas iom da mono. · s.m. 5 mono, iom da mono: será
que você me empresta algum? ĉu eble vi pruntus al
mi iom da mono? ¨ algum dia iam: algum dia todos nós devemos morrer ni ĉiuj iam devas morti.
algum lugar ie. alguma coisa io: melhor
alguma coisa do que nada pli bona io ol nenio. alguma quantidade iom. alguma vez iam. algumas vezes kelkfoje. coisa alguma nenio.
alguns 1 iuj.
2 iaj. de alguma forma iel: de alguma forma ela arrasta sua vida ŝi iel trenadas sian
vivon. de alguma maneira iel. de algum modo iel: posso ajudá-lo de algum modo? ĉu iel mi povas helpi vin? de
algum tipo ia.
de algum tipo qualquer ia ajn. de modo algum (tb. de nenhum modo, de nenhuma forma, de forma alguma,
de nenhuma maneira, de maneira alguma, de nenhum jeito, de jeito algum,
absolutamente não)
neniel: de modo
algum me interesso por isso mi neniel interesiĝas
pri tio. de
modo algum posso entender o que você fala mi neniel povas kompreni, kion
vi parolas. de
modo algum eu esperava bom êxito mi neniel esperis sukceson.
de pessoa alguma nenies. em algum tempo
iam. em algum lugar (tb. em alguma parte, algures)
ie: em algum lugar ouvi este nome ie mi aŭdis ĉi tiun nomon. meu lápis está em algum lugar do jardim mia krajono estas ie en la ĝardeno. ele certamente se encontra em algum lugar aqui, isso eu sei certe ĝi troviĝas ie ĉi tie, tion mi
scias. em algum tempo iam. em lugar algum (tb. em
nenhum lugar, em lugar nenhum, em parte alguma, em nenhuma parte,
nenhures) nenie. em
tempo algum neniam. para algum lugar
ien: vou para algum lugar na montanha para excursionar mi iros ien en la montaro
por ekskursi. em alguma parte ie. em
alguma quantidade iom. em lugar algum nenie. em parte alguma nenie.
em tempo algum neniam. para algum lugar ien. para alguma parte ien. por algum motivo ial: a entrada, por algum motivo, não é permitida la eniro estas ial ne permesita. se por algum
motivo eu não vier, vá você sozinho se mi ial ne venos, iru vi sola. por coisa alguma nenial.
por motivo algum nenial.
quantidade alguma neniom.
|| algum deles virá iu el ili venos. alguns convidados
resolveram trazer algumas garrafas kelkaj invititoj decidis
alporti nemultajn botelojn. alguns dos livros
estão rasgados iuj el la libroj estas ŝiritaj. após alguma espera o
médico chegou post
nelonga atendo la kuracisto alvenis. deixarei
com você alguns dos homens mi restigos ĉe vi iujn
el la homoj. ele fez alguma canalhice li faris ian kanajlaĵon.
alguma pron. fem. flex. de algum (pron.).
algumas pron.
fem. pl. flex. de algum
(pron.).
alguns pron.
pl. flex. de algum
(pron.).
algures adv.
(em algum lugar, em alguma parte) ie: ouvi este nome algures ie mi aŭdis ĉi tiun nomon.
alhada s.f.
1 ajlaro. 2 (fig.) konfuzegaĵo. 3 (fig.)
implikiteco.
Alhambra (residência dos reis mouros em Granada, na Espanha) Alhambro.
Alhandra (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Aljandro. Vd.
alhandrense (‘de Alhandra PB’).
alhandrense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de
Alhandra PB ou aos seus naturais ou habitantes) aljandra. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alhandra PB) aljandrano.
alheado adj. 1 distra, distrita. 2 indiferenta.
alheamento s.m. indiferentismo.
alhear v.
1 cedi. 2 (tornar alheio) aliproprigi, forlasi. ¨ alhear-se foriĝi
el.
alheio adj.
1 fremda, aliula, malpropra. 2 ne atenta, ne atentanta, senatenta: ele estava quase completamente alheio à conversa li preskaŭ ne atentis
la konversacion. alheio
a tudo senatenta
al ĉio.
alho s.m. 1 (bot.:
designação comum a várias espécies do gênero Allium, da família das aliáceas) aliumo.
2 (tb. alho-ordinário) (bot.: planta hortense da família das aliáceas e cujo bulbo, ou
cabeça, de cheiro forte, é utilizado como condimento, Allium sativum) ajlo. ¨ cabeça de alho ajlo, ajlo-bulbo, bulbo de
ajlo, ajla bulbo. de alho 1 ajla. 2 ajleca. 3 ajlo–: espremedor
de alho ajlopremilo. dente
de alho ajlero.
alho-francês s.m.
(bot.) = alho-porro (Allium
ampeloprasum, ‘bulbo’).
alho-macho s.m.
(bot.) = alho-porro (Allium
ampeloprasum, ‘bulbo’).
alho-ordinario s.m. (pl.: alhos-ordinários) (bot.) = alho (Allium sativum).
alho-poró s.m.
(bot.) = alho-porro (Allium
ampeloprasum, ‘bulbo’).
alho-porro s.m.
1 (bot.: erva da família das liliáceas,
Allium porrum, sin. Allium ampeloprasum var. Porrum) poreo. 2 (bot.: o
bulbo e as folhas dessa erva) poreo.
alho-porró s.m.
(bot.) = alho-porro (Allium
ampeloprasum, ‘bulbo’).
alho-porrô s.m.
(bot.) = alho-porro (Allium
ampeloprasum, ‘bulbo’).
alhures adv.
(em outro lugar) aliloke.
ali adv. 1 (naquele
lugar) tie: onde
há mel, ali não faltam moscas kie estas mielo, tie
muŝoj ne mankas.
a partir de hoje eu me sentarei aqui, e você se sentará ali de hodiaŭ mi sidos tie ĉi, kaj vi sidos
tie. ele perguntou a
ela, o que ela fazia ali completamente só li demandis ŝin, kion
ŝi faras tie ĉi tute sola. 2 (para aquele lugar) tien. 3 (naquele
tempo, então) tiam. · s.m. 4 (aquele lugar) tiu loko. || ele chegou ali pelas nove horas li alvenis tie je
ĉirkaŭ la naŭa.
Ali (pren.masc.) Alio.
aliá s.f.
(tb. elefanta) (zool.: fêmea
do elefante) elefantino.
aliáceo adj.
(bot.: próprio do, ou semelhante ao alho) ajla, aleca.
aliado adj. 1 (unido por um pacto, um tratado de aliança) aliancita. · s.m. 2 (o
que contraiu aliança) aliancano. 3 (parente por afinidade) boparenco. ¨
países aliados aliancitaj landoj. || ouvia-se ainda a vozaria da plebe, aliado ao relinchar
dos cavalos estis
ankoraŭ aŭdata la muĝado de la plebo, kune kun la blekado de la
ĉevaloj. veio para o golpe de
represália, favorecido por uma aliada li
venis por la venĝa frapo, kun la favoro de kunkulpulino.
aliança 1
s.f. 1
(ato ou efeito de aliar) kunigo, ligo, interligo, kunligo. 2 (ato
ou efeito de aliar-se) kuniĝo, ligo, interligo. 3 (pol.: pacto de amizade e
cooperação entre estados, povos ou soberanos) alianco, entento. 4 (união
por casamento) geedziĝo. 5 (anel simbólico de noivado ou de casamento) (geedziĝa) ringo,
(gefianĉa) ringo. 6 interligo. ¨ a Quádrupla
Aliança la
Kvaropa Alianco. a Santa Aliança la Sankta Alianco. a Tríplice Aliança la Triopa Alianco. || fazer aliança com sin alianci kun.
Aliança 2
(geogr.: mun. do estado de Pernambuco)
Alianso. Vd. aliancense
(‘de Aliança PE’).
aliancense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Aliança PE ou aos seus naturais ou habitantes) aliansa: a cultura aliancense é rica la aliansa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Aliança PE)
aliansano: os aliancenses são felizes la aliansanoj estas
feliĉaj.
aliar v. 1 aligi. 2 kunigi. ¨ aliar-se 1 aliĝi.
2 kuniĝi. 3 boparenciĝi.
aliás adv.
1 alie, ali-maniere, se ne. 2 alivorte, cetere. 3 aŭ.
4 ali-flanke. || impressionados com o espetáculo que, aliás, não era incomum impresitaj de tiu spektaklo, kiu efektive ne estis eksterordinara. aliás, não poderia supor que me seriam pedidas contas de episódios simples cetere mi ne povis supozi,
ke iu postulos de mi ian kalkulon pri banalaj epizodoj. princípios, aliás, que já os
reduziram ao cativeiro principoj, kiuj, por diri la veron, jam reduktis ilin al servuto. aliás, muito me admirei de encontrá-la em tal ambiente vere, mi forte miris, trovante
ŝin en tia medio.
Ali Babá (lit.: personagem) Ali-Babo. ¨ Ali Babá e os quarenta ladrões Ali-Babo kaj la kvardek ŝtelistoj.
álibi s.m.
(jur.: prova de achar-se o acusado em outro local,
quando o crime foi cometido) alibio.
alicate s.m.
tenajlo,
prenilo, pinĉilo. ¨
alicate de cutícula tenajleto por ungohaŭteto.
Alice (pren.fem.) “Alica”.
Alice no País das Maravilhas (lit.) Alica en Mirlando.
alicerce s.m. fundamento.
aliciar v.
1 (atrair a si) logi. 2 (seduzir) delogi. 3 (subornar)
subaĉeti. 4 (atrair, angariar) varbi. 5 (incitar,
instigar) instigi.
alicorne s.m. = unicórnio.
alicórnio s.m. = unicórnio.
alienação s.f.
(med.: perturbação mental) frenezeco.
alienado s.m. frenezulo.
alienar v.
1 (transferir para outrem o
domínio de, tornar alheio) aliproprigi, transdoni, cedi. 2 (alucinar, perturbar o espírito) frenezigi.
¨ alienar-se (enlouquecer-se, endoidecer) freneziĝi.
alienável adj.
transdonebla,
transcedebla.
alienígena adj. 1 alilanda, fremda. · s.2g. 2 alilandulo, fremdulo.
alienista s.2g.
frenezisto,
psikiatro.
Alienista (O) (lit.: obra de Machado de
Assis) La
Alienisto.
aligátor s.m.
(zool.: réptil crocodiliano, da fam. dos
aligatorídeos, gên. Alligator, cujas
espécies têm focinho mais curto e mais largo que os crocodilos e jacarés) aligatoro.
aligeirar v.
1 (apressar) plirapidigi. 2 (tornar
leve) malpezigi.
alígero adj.
1 flugilhava. 2
rapidfluga.
alijar v.
1 (jogar fora do navio, da
embarcação) forĵeti
en la maron ; enmarigi. 2 senbalastigi. 3 (aliviar a carga) malplipezigi.
¨ alijar-se (aliviar-se de,
desvencilhar-se de) sin liberigi de (ou je).
alimária s.f.
1 besto. 2 (de carga) ŝarĝobruto. 3 (fig.)
stultulo, stultulino.
alimentação s.f.
(pl.: alimentações) 1 (ação de alimentar ou de alimentar-se) nutrado. 2 (alimentos
que uma pessoa costuma ingerir) nutraĵoj. 3 (abastecimento,
fornecimento, provimento) provizado. 4
(fornecimento de alimentos) proviantado.
¨ alimentação forçada (tb. gavagem) (prática de alimentar uma
pessoa ou um animal contra a sua vontade) ŝtop-nutrado, trud-nutrado. alimentação deficiente nesufiĉa nutrado. cabo de
alimentação (el.) nutra kablo. forçar a alimentação (tb. praticar gavagem) (alimentar uma pessoa ou um
animal contra a sua vontade) ŝtopnutri,
trudnutri.
alimentar 1
v. 1 (nutrir, sustentar, alentar) nutri. 2 (dar de comer) manĝigi: a ave alimenta
os seus filhotes
la birdo manĝigas siajn idojn. 3 (prover do necessário) provizi. 4 (com
o bico, falando-se de aves) beknutri. 5 (o fogo, o forno) hejti.
¨ alimentar-se sin
nutri. alimentar uma esperança nutri esperon.
alimentar 2
adj. (relativo a alimento) nutra, nutreca: aspecto
alimentar de uma questão nutreca aspekto de demando.
alimentício adj. (próprio para alimentar; que alimenta, que sustenta, nutritivo) nutra. ¨ produtos
alimentícios (tb. gêneros alimentícios) nutrovaroj.
alimento s.m.
(tudo que, ingerido por um ser vivo, o alimenta e
nutre) manĝaĵo,
nutro, nutraĵo. ¨ alimento delicado delikataĵo. alimento de poupança (med.: substância, tal como o álcool, o chá, o café, a cola ou o cacau,
que estimula o sistema nervoso, dando ao organismo uma energia momentânea) ŝparnutraĵo. alimento ecológico ekonutraĵo.
alimentos (jur.: recursos necessários ao sustento, habitação, vestuário, educação
de uma pessoa, a que se obrigam parentes de certo grau; pensão) alimento.
alimentoso adj.
nutra.
alínea s.f.
(linha escrita que marca a abertura de novo parágrafo)
alineo.
alinhado adj.
1 (que foi posto em linha
reta) elrektigita.
2 (que se pôs em linha reta) elrektiĝinta. 3 (elegante) eleganta. 4 (que
tem linha, correto, íntegro) nekoruptita, bone edukita.
alinhamento s.m.
1 (ato ou efeito de alinhar) liniigo, allinigo. 2 (ato
ou efeito de alinhar-se) liniĝo. 3
(renque, fiada, fieira) vico. 4 (direção
do eixo de uma estrada, rua, canal etc.) voj-linio.
alinhar v.
rekt-liniigi,
alliniigi, laŭliniigi, loki laŭ rekta linio, vicigi, laŭvicigi,
spalire dismeti.
alinhavar v.
1 (coser com ponto largo) duon-kudri. 2 (esboçar,
delinear) skizi. 3 (preparar, aprontar) prepari. 4 (executar
mal) fuŝi.
alinhavo s.m.
1 (ação de alinhavar) duon-kudrado. 2 (os
pontos com que se alinhava) duon-kudraĵo, provizora kudraĵo.
alinho s.m.
1 rekt-liniigo. 2
eleganta aranĝo. 3 pureco.
aliquanta s.f.
(mat.: que não está contido num todo um exato número
de vezes) alikvoto,
entjerono. ¨ parte aliquanta alikvanto,
neentjerono: dois é
uma parte aliquanta de nove du estas alikvanto de naŭ.
alíquota s.f.
(mat.: que está contido num todo um exato número de
vezes) alikvoto,
entjerono: três é
parte alíquota de doze tri estas alikvoto de dek du.
alisado adj.
1 (tornado liso, plano) glatigita, ebenigita. 2 (cabelo)
malfrizita, malkrispigita. 3 (polido, brunido) polurita. 4 (abrandado,
serenado) mildigita.
alisar v.
1 (tornar liso, aplanar) glatigi, ebenigi. 2 (tornar
liso, desencrespar o cabelo) malfrizi, malkrispigi. 3 (acariciar) karesi. 4 (polir)
poluri.
alísio adj. (diz-se dos ventos regulares que sopram constantemente sobre quase
uma terça parte da superfície do globo, das altas pressões subtropicais para as
baixas pressões equatoriais) alizea. ¨vento alísio (met.) alizeo.
alisma s.f.
(bot.: gên. de plantas da família das alismatáceas, próprias
dos terrenos úmidos, pântanos, lagoas) alismo.
alismatáceas s.f.pl.
(bot.: família de plantas floríferas
monocotiledôneas, próprias de ambientes ricos em água) alismacoj.
alisso s.m.
(bot.: gên. de plantas herbáceas europeias, uma das
quais também é conhecida por açafate-de-ouro; Alyssum saxatile e A.
maritimum) aliso.
alistamento s.m.
1 (ato ou efeito de alistar) enlistigo, registrado. 2 (ato
ou efeito de alistar-se) enlistiĝo. 3 (recrutamento para prestar
serviço militar) rekrutado.
alistar v. 1 (pôr em listas ou lista, relacionar, arrolar) enlistigi, registri. 2 (fazer
a inscrição de, inscrever) enskribi. 3
(recrutar, inscrever nas listas das
forças armadas) rekruti, rekrutigi. 4
(fig.: levar alguém a filiar-se a um
partido, a um grupo) varbi. ¨ alistar-se (assentar praça) soldatiĝi.
aliteração s.f.
(poét.: repetição das mesmas letras ou sílabas numa
frase para produzir certo efeito
literário) aliteracio.
|| fazer aliteração aliteracii.
aliterar v.
aliteracii.
aliviado adj.
libera.
aliviante adj.2g.
1 plimalpeziga, malpeziga,
moderiga. 2 (fig.) malakriga. 3 trankviliga.
aliviar v.
1 plimalpezigi; malpezigi,
moderigi. 2 (fig.) malakrigi. 3 trankviligi.
alívio s.m.
1 moderigo; ripozo; konsolo.
2 malakrigo. 3 malakriĝo. 4 trankvilgo, trankviligaĵo,
balzamo (fig.).
aljava s.f.
(bolsa ou estojo em que se guardavam as flechas) sagujo.
Al Kuait (geogr.) = Cidade do Kuait.
allegretto [It.] s.m. = alegreto.
allegro [It.] s.m. = alegro.
alm. abrev. de 1 almirante. 2 almude(s).
Alm. abrev. de almirante.
alma s.f.
1 animo. 2 (habitante) loĝanto. 3
(ser vivo) homo. 4 (cabeça, chefe) ĉefo. 5 (animação)
animo, fervoro, entuziasmo. 6 (de canhão) kavaĵo. ¨
alma do outro mundo apero, aperaĵo, fantomo, spirito. alma penada turmentata animo. alma sensível sentemulo. boa alma bonkorulo. com alma anime, vivege, entuziasme. dar
a alma a Deus (expr.idiom.: ‘doni sian animon al Dio’)
= entregar a alma a Deus. de corpo e alma tuta. entregar a alma a Deus (expr.idiom.: ‘fordoni sian animon al Dio’)
1 morti, diri adiaŭ al la mondo surtera. 2 kristane
morti. entregar a alma ao Diabo (expr.idiom.: ‘fordoni sian animon al la
Diablo’) = entregar a alma a Deus.
almácega s.f.
(pequeno tanque ou reservatório destinado a armazenar água da nora ou da chuva)
akvujo.
almaço adj.
(diz-se do papel próprio para escrita) plumskribebla,
porskribstrekita.
almádena s.f. = minareto.
almagesto s.m.
(compilação de observações astronômicas) almagesto.
Almagesto (livro
de Ptolomeu) Almagesto.
almanaque s.m.
(pequeno livro com calendário, informações úteis, trechos literários etc.) almanako.
almanjarra s.f.
1 (pessoa grande) dikakorpulo.
2 (móvel grande e
mal-acabado) meblegaĉo.
almécega s.f.
(breu, resina) mastiko.
almecegar v.
(aplicar almécega) mastiki.
almeia s.f.
(dançarina oriental) almeo.
Almeida (José Américo de) (político,
ensaísta, memorialista e ficcionista brasileiro, 1887–1980) José Américo de Almeida.
almeirão s.m. (pl.: almeirões) 1
(bot.) = chicória (Cichorium
intybus). 2 (bot.) = endívia.
almeiriense \i-en\ adj.2g.
1 (tb. almeirimense, almeirinense) (geogr.: relativo ao mun. de Almeirim PA ou aos seus naturais ou habitantes) almejrina: a cultura almeiriense é rica la almejrina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
almeirimense, almeirinense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Almeirim PA)
almejrinano: os almeirienses são felizes la almejrinanoj estas feliĉaj.
Almeirim (geogr.: mun. do estado do
Pará) Almejrino.
Vd. almeiriense,
almeirimense, almeirinense (‘de Almeirim PA’).
almeirimense adj.2g.s.2g.
(geogr.) = almeiriense
(‘de Almeirim PA’).
almeirinense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
almeiriense (‘de Almeirim PA’).
almeiroa s.f. 1 (bot.) = endívia. 2 (bot.: designação
comum a algumas plantas do gênero Crepis,
da família das compostas) krepido.
almejar v.
deziri,
deziregi, sopiri, celi, ambicii, avidi.
almejo s.m. dezirego, avideco.
Almenara (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Almenaro.
Vd. almenarense
(‘de Almenara MG’).
almenarense adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Almenara MG ou aos seus naturais ou habitantes) almenara: a cultura almenarense é rica la almenara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Almenara MG)
almenarano: os almenarenses são felizes la almenaranoj estas
feliĉaj.
almiranta s.f. (mar.: nau comandada
pelo almirante) admiral-ŝipo.
almirantado s.m. 1 (mil.) admiralitato. 2 (mil.:
posto de almirante) admiraleco. 3 (mil.: local) admiralejo.
Almirantado
(ilhas do) (geogr.: arquipélago da Melanésia) Admiraltoj.
almirante s.m. 1 (mil., abrev.:
alm., Alm.) admiralo.
2 (bot.) = endívia. ¨ Excelentíssimo Almirante (abrev.: Ex.mo Almirante, Exmo. Almirante) Admirala
Moŝto.
almirante-de-esquadra
s.m. (pl.: almirantes-de-esquadra) (mar.:
posto da hierarquia da marinha, acima do
vice-almirante e abaixo do almirante) ĉefadmiralo. Obs.:
frequentemente, emprega-se a palavra almirante por almirante-de-esquadra.
almirantense adj.2g.s.2g.
(geogr.) = tamandareense
(‘de Almirante Tamandaré PR’).
Almirante
Tamandaré (tb. Tamandaré) (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Almirante-Tamandareo,
Tamandareo. Vd. tamandareense,
almirantense (‘de Almirante
Tamandaré PR’).
almíscar s.m.
(substância odorífera produzida pelo almiscareiro macho) mosko,
cibeto. 2 (bot.: árvore ou arbusto
das estiracáceas, Styrax glabratum) stirako.
almiscarado adj.
1 moska. 2 mosk-odora. 3 parfumita
per mosko.
almiscarar v.
(perfumar com almíscar) parfumi per mosko. ¨ almiscarar-se sin parfumi per mosko.
almiscareiro s.m.
1 (tb. algália) (zool.: mamífero
da família dos cervídeos, Moschus moschiferus)
moskulo. 2 (zool.)
civeto.
almo adj.
1 (poét.: que cria) kreiva.
2 (adorável) aminda,
adorinda. 3 (benigno, bom) bona.
4 (respeitável) respektinda.
almoçar v.
tagmanĝi.
almoço \ô\ s.m. (cul.) tag-manĝo: o almoço
começará ao meio-dia la tagmanĝo komenciĝos je tagmezo. ¨ pequeno almoço (lus., cul.: café-da-manhã) maten-manĝo.
almocreve s.m.
mul-kondukisto.
almoeda s.f.
(leilão) aŭkcio. || pôr algo em almoeda aŭkcii
ion.
almoedar v.
(vender em leilão) aŭkcii.
almofaça s.f.
(escova metálica para limpar cavalgadura) striglilo.
almofaçar v.
(limpar com almofaça) strigli.
almofada s.f. 1 kuseno. 2 kuseneto. 3 (de portas, janelas, móvel) panelo. ¨ almofada de carimbo kuseneto, ink-kuseneto.
almofadado adj.
kusena: um assento almofadado kusena sidejo (ou sidloko).
almofadão s.m.
(pl.: almofadões) kusenego.
almofadar v. garni
per kusenoj.
almofadinha s.f. 1 malgranda
kuseno, kuseneto. 2 (pregadeira de alfinetes ou agulhas) kuseneto, pinglo-kuseneto. 3 (tb.
sachê) (saquinho com substâncias aromáticas) parfum-saketo. · s.m. 4 =
dândi.
almofariz s.m.
(gral, pilão) pistujo. ¨ mão do almofariz pistilo.
almofate s.m.
(instrumento, semelhante a uma agulha com cabo, usado para abrir orifícios no
couro) aleno.
almolina s.f.
(antiga brincadeira infantil, parecida com a cabra-cega) blindo-ludo.
almôndega s.f.
1 (cul.) viand-buleto,
knelo. 2 (cul.) knedliko,
pasto-bulo (el viando), knedlo, kned-bulo. 3 (cul.) frit-pastaĵo.
almorabitino s.m. = morabitino.
almorreima s.f.
hemoroido.
almotolia s.f.
oleujo.
almoxarifado s.m.
(depósito de objetos, materiais etc.) provizejo, varejo.
almoxarife s.m.
material-tenisto.
almuadem s.m. (pl.: almuadens) = muezim.
almuédão s.m. (pl.: almuédãos) = muezim.
almude (ant. unidade de medida, de 20 a 32 l; abrev. alm.) almudo*.
alno s.m. (bot.: design. comum às árvores do gênero Alnus, da família das
betuláceas) alno. Vd. amieiro (Alnus glutinosa)
aló adv. (mar.:
para o lado de onde sopra o vento, para barlavento) lofe.
alô interj.
1 (usa-se para atender ao
telefone) lo!, ha lo! 2 (usa-se
para chamar a atenção de outrem) he! 3 (usa-se como saudação) saluton!,
sal!, ho la!
alocásia s.f.
(bot.: designação comum a diversas aráceas ornamentais) alokazio.
alocução s.f.
(pl.: alocuções) 1 paroladeto. 2 (ato
de fala pelo qual um falante se dirige a um ou vários ouvintes) alparolo: o
professor fez uma alocução aos universitários
la profesoro
faris alparolon al la studentoj. ¨ fazer uma alocução alparoli:
o professor fez uma alocução
aos universitários
la profesoro alparolis la studentojn.
alodial adj.
(diz-se da propriedade imóvel livre de foros, vínculos, pensões e ônus) aloda.
alodialidade s.f.
alodeco.
alódio s.m.
(jur.: propriedade isenta de encargos senhoriais) alodo.
aloé s.m.
1 (tb. babosa) (bot.:
planta da família das liliáceas, Aloe succotrina, Aloe vera) aloo.
2 (resina extraída dessas
plantas) aloaĵo.
aloendro s.m. (bot.) = espirradeira (Nerium oleander).
aloés s.m. (bot.) = aloé.
aloetina s.f.
(farm.: substância extraída do aloé) aloaĵo.
alogotrofia s.f.
(med.: irregularidade de nutrição) alogotrofio.
alojamento s.m.
1 (ação ou efeito de alojar)
loĝigo. 2 (ação
ou efeito de alojar-se) loĝiĝo. 3 (estalagem,
hospedaria) restadejo, loĝejo, gastejo. 4 (quartel) kazerno, soldatejo. ¨ alojamento coletivo (alojamento em que se oferecem a turistas, estudantes etc. leitos em
quarto comum, a baixo preço) komuna loĝejo, amasloĝejo. alojamento comunitário =
alojamento coletivo. alojamento provisório (mil.) kvartiro.
alojar v.
1 (hospedar, acomodar) loĝigi,
gastigi, akcepti. 2 (aquartelar)
enkazernigi. 3 (colocar)
loki. ¨ alojar-se (hospedar-se, acomodar-se) loĝiĝi, enloĝiĝi,
ekloĝi, enlokiĝi.
alonga s.f.
(tubo de vidro que se adapta aos balões nos laboratórios) alonĝo.
alongado adj.
1 longigita, plilongigita. 2 (que se alongou) longiĝinta,
plilongiĝinta. 3 (comprido)
longa, longforma. 4 (oblongo)
oblonga. 5 (afastado,
longínquo) fora: ele viajou por alongadas terras li vojaĝis en foraj
landoj. 6 (bras.: diz-se do animal
doméstico que foge e não volta) forkurinta.
alongamento s.m.
1 plilongigo. 2 plidaŭrigo.
alongar v.
1 (tornar longo, ou mais
longo) longigi, plilongigi. 2 (prolongar
no tempo) plidaŭrigi: alongou-se a reunião até às 10 horas oni plidaŭrigis la
kunvenon ĝis la 10a horo. 3 (estender,
estirar) etendi. ¨ alongar-se 1 (tornar-se longo, ou mais longo) longiĝi,.
plilongiĝi. 2 (estender-se
no tempo) daŭri. 3 (estender-se,
estirar-se) etendiĝi. || alongar uma saia, um prazo plilongigi jupon,
templimon. a discussão alongou-se por duas horas la diskutado daŭris du horojn. ele alongou o braço para
alcançar o livro li etendis la brakon por atingi la libron.
Alonso (pren.masc.) Alonzo.
alopata s.2g.
(pessoa que exerce a alopatia) alopato.
alópata s.2g.
= alopata.
alopatia s.f. (med.) alopatio.
alopático adj.
(med.) alopatia.
alopecia s.f.
1 (med.: ausência de cabelos
ou pelos do corpo) alopecio, senhareco. 2 senhariĝo, harfalo.
alopécico adj.
1 (relativo à alopecia) alopecia.
2 (que tem alopecia) senhara.
· s.m.
2 (aquele que tem alopecia) alopeciulo,
senharulo.
alopecuro s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Alopecurus) alopekuro.
alopético adj.
e s.m. = alopécico.
aloprado adj.
1 freneza.
2 frenezeta, fola (poét.).
alorritmia s.f.
(med.: arritmia do coração e do pulso) aloritmio.
alosna s.f. (bot.) =
absinto (Artemisia absinthium).
alossomo s.m. (biol.) =
cromossomo sexual.
alote s.m.
(mar.: pequeno cabo para içar) hisilo.
alotriosmia s.f.
(med.: deficiência do olfato) alotriosmio.
alotrófico adj.
(med.: diz-se das substâncias que tornam-se nocivas em consequência de
alteraçõs moleculares) alotrofia.
alotropia s.f.
(quím.: ocorrência do mesmo elemento químico em duas ou mais modalidades que
diferem pelas respectivas propriedades físicas) alotropio.
alotrópico adj.
(quím.) alotropia.
aloucado adj.
1 stulta, ventkapa,
frenezeta. 2 duonfreneza.
alourado adj.
blondeca.
alourar v.
1 blondigi: alourar os cabelos blondigi la harojn. 2 blondi. ¨ alourar-se blondigi sin, blondiĝi.
alpaca 1
s.m. 1 (zool.:
mamífero da família dos camelídeos, Lama pacos) alpako.
2 (lã desse animal) alpako.
3 (têxt.: tecido feito dessa
lã) alpako.
alpaca 2
s.f. (quím.: liga de cobre, zinco, níquel e prata,
especialmente usada na fabricação de talheres) alpakao.
alparca s.f.
(calçado que se prende ao pé por meio de tiras de couro ou de pano) sandalo.
alparcata s.f.
= alpercata.
alparcateiro s.m.
1 (fabricante de alpercatas)
sandalfaristo, sandalisto. 2 (vendedor
de alpercatas) sandalvendisto.
alpargataria s.f.
1 sandalfarejo. 2 sandalvendejo.
alpendre s.m.
1 (arq.) duon-tegmento.
2 (arq.)
korbelo. 3 (arq.)
verando. 4 (arq.) markezo.
alpercata s.f.
(calçado que se prende ao pé por meio de tiras de couro ou de pano) sandalo.
Alpercatas (serra das) (geogr.: serra na embocadura
do rio Mearim, no Maranhão) Alperkato.
alperceiro-do-japão
s.m. (pl.: alperceiros-do-japão) (bot.) = caquizeiro (Diospyros kaki).
Alpes (geogr.: maciço montanhoso
da Europa) Alpoj.
Alpes
Australianos (geogr.: parte meridional da cordilheira
australiana) Aŭstraliaj Alpoj.
Alpes
Dináricos (geogr.: maciço dos Bálcãs entre os Alpes da
Eslovênia e o maciço Ródope, na Bulgária) Dinaraj Alpoj.
Alpes
Escandinavos (geogr.: maciço montanhoso da fronteira da
Suécia com a Noruega) Skandinaviaj Alpoj.
Alpes Japoneses (geogr.:
cadeia montanhosa no Japão) Japanaj Alpoj
alpestre adj.
1 (semelhante aos Alpes) alpa.
2 (pedregoso, fragoso) ŝtona,
ŝton-plena, roka, rok-plena. 3 (montês,
das montanhas) montara. 4 (rude,
grosseiro) malĝentila, kruda, maldelikata.
álpico adj.
= alpino.
alpícola adj.
1 (relativo aos habitantes
dos Alpes) alpana. · s.m. 2 (aquele
que vive nos Alpes) alpano.
alpínia s.f. 1 (bot.:
designação comum às plantas do gênero Alpinia) alpinio.
2 (bot.) = galanga (Alpinia
galanga).
alpinismo s.m.
(tb. montanhismo) (desp.: esporte que consiste em escalar
montanhas) alpismo, mont-grimpado.
alpinista s.2g.
(tb. montanhista) (desp.: aquele que pratica o alpinismo) mont-grimpisto,
alpisto.
alpino adj.
1 (pertencente ou relativo
aos Alpes) alpa. Vd. cisalpino, transalpino. 2 (semelhante
aos Alpes) alpa. 3 (pedregoso,
fragoso) ŝtona, ŝton-plena, roka, rok-plena. 4 (montês, das montanhas) montara.
· s.m.
5 (habitante dos Alpes) alpano.
alpista s.f. 1 = cachaça. 2 (bot.) = alpiste.
alpiste s.m. 1 (bot.: designação comum às
ervas do gênero Phalaris) falarido.
2 (bot.: grão das espécies
cultivadas do gênero Phalaris,
usado na alimentação de pássaros domésticos e também na alimentação humana) alpiste.
3 (bot.: erva cespitosa da
família das gramíneas, Phalaris canariensis) falarido,
Kanaria falarido, kanariherbo. 4 (bras.)
= cachaça.
alpiste-dos-prados
s.m. (bot.) = capim-amarelo (Phalaris
arundinacea).
alpondra s.f. (tb. poldra) (cada uma das pedras que formam um caminho unindo as duas margens de
um rio) voj-ŝtono.
¨
alpondras (o caminho formado por essas
pedras) trapasejo,
ŝton-pasedo.
alporcar v.
(fazer alporque em) markoti.
alporque s.m.
1 (agric.: técnica de
multiplicação vegetativa em que o caule ou ramo rastejante é coberto de terra,
induzindo o enraizamento, e depois separado da planta que o originou) markotado.
2 (agric.: ramo da planta
que se enterra sem cortar do tronco, para produzir uma nova planta) markoto.
|| fazer alporque em markoti.
alporquento adj.
(med.) skrofola.
alporquia s.f. (agric.) = alporque.
Al-Qaeda [Ár.] s.f. (grupo terrorista islâmico) Al-Kaido.
alquebrado adj
1 senforta, malforta, febla.
2 senfortigita,
malfortigita.
alquebramento s.m.
1 (ato ou efeito de alquebrar)
fleksigo, kurbigo. 2 (abatimento,
cansaço) subfleksiteco, febleco.
alquebrar v.
1 (curvar, dobrar) fleksi,
dorsfleksi, subfleksi, kurbigi. 2 (prostrar,
enfraquecer, derrear) senfortigi, malfortigi, humiligi. 3 (curvar da espinha por fraque, doença etc.) dorsfleksiĝi.
alqueire s.m.
1 (unidade de volume para cereais,
variável conforme o país etc.) buŝelo, gren-mezuro. 2 (área de
terreno que comporta um alqueire de semeadura) ter-buŝelo, alkejro*. ¨ alqueire americano (unidade de volume
equivalente a 35,24 ´ 103
m3) usona buŝelo. alqueire inglês (unidade de volume equivalente
a 36,35 ´ 103
m3) angla buŝelo.
alqueivar v.
(lavrar e deixar de repouso um terreno destinado ao plantio) novaligi.
alqueive s.m.
1 (ato de alqueivar) novaligado.
2 (terreno alqueivado) novalo.
alquemila s.f.
(bot.: gênero de ervas rosáceas; pé-de-leão) alĉemilo,
alkemilo.
alquequenje s.m.
(bot.: planta herbácea da família das solanáceas, Physalis alkekengi) alkekengo.
alquilador s.m.
ĉeval-luiganto.
alquilar v.
(alugar, especialmente cavalgaduras) ĉeval-luigi.
alquilaria s.f.
1 (estabelecimento onde se alquila)
ĉeval-luejo. 2 (contrato)
kontrakto pri ĉeval-luigo. 3 (profissão)
ĉeval-luiganteco, ĉeval-luigado.
alquilé s.m.
(aluguel, em especial de cavalgaduras) ĉeval-luado.
alquiler s.m.
= alquilé.
alquimia s.f.
alĥemio, alkemio.
alquímico adj.
alĥemia, alkemia.
alquimista s.2g.
alkemiisto, alĥemiisto.
alrute s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
Alsácia (geogr.: região do Leste da França) Alzaco.
alsaciano adj. 1 alzaca. · s.m. 2 alzacano.
alsina s.f. (bot.: planta cariofilácea) stelario, alsino.
alta s.f.
1 plialtiĝo. 2 (subida de preços, aumento) prezaltiĝo.
3 (subida de preços, aumento)
prezaltigo. 4 (nota
ou licença dada pelo médico ao doente internado, autorizando a sua saída do
tratamento) forpermeso, elirpermeso. 5 (econ.:
período de crescimento econômico) haŭso. ¨ altas elirpermeso: o
menino pediu altas
da brincadeira la
knabo petis elirpermeson el la ludo. || a alta do custo de vida la altiĝo de la
vivkosto. receber alta de um hospital elhospitaliĝi.
Alta Floresta (geogr.: mun. do estado de Mato
Grosso) Alta-Floresto.
Vd. alta-florestense,
altaflorestense, florestense (‘de Alta
Floresta MT’).
alta-florestense adj.2g. (pl.: alta-florestenses) 1 (tb. altaflorestense, florestense) (relativo ao mun. de Alta Floresta MT ou aos seus naturais ou habitantes) alta-floresta: a cultura alta-florestense é rica la alta-floresta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
altaflorestense, florestense) (o natural ou habitante do mun. de Alta Floresta MT) alta-florestano: os alta-florestenses são felizes la alta-florestanoj estas
feliĉaj.
altaflorestense adj.2g.s.2g. (geogr.) = alta-florestense (‘de Alta Floresta MT’).
Altai (geogr.: maciço montanhoso
da Ásia central) Altajo.
altaico adj. (pertencente ou
relativo aos montes Altai ou aos povos que nele habitam) altaja. 2 (ling.:
pertencente ou relativo às línguas que constituem um dos subgrupos
uralo-altaicos) altaja.
Altair (astr.: estrela da
constelação da Águia) Altairo.
altamado adj. (de todas classes ou
espécies) ĉiaspeca,
ĉia.
Altamira (geogr.: mun. do estado do
Pará) Altamiro.
Vd. altamirense,
xinguense (‘de Altamira PA’).
altamirense adj.2g.
1 (tb. xinguense) (relativo ao mun. de Altamira PA ou aos seus naturais ou habitantes) altamira: a cultura altamirense é rica la altamira kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
xinguense) (o natural ou habitante do mun. de Altamira PA)
altamirano: os altamirenses são felizes la altamiranoj estas
feliĉaj.
altanado adj.
1 (altaneiro, elevado,
erguido) digna. 2 (orgulhoso, soberbo) fiera, orgojla, aroganta. 3
(leviano, estróina) frivola, malserioza. 4 (alvoroçado,
alterado) agitita, maltrankvila.
altanaria s.f.
1 (soberba, altivez) fiereco,
aroganteco. 2 (caça
com aves como o falcão) falko-ĉaso. || caça de altanaria falko-ĉaso.
altanar v.
(tb. altanar-se) alten
leviĝi. 2 (tornar-se
soberbo, orgulhoso) fariĝi orgojla, fieriĝi. 3 (tornar-se leviano ou irrefletido) frivoliĝi.
4 (alvoroçar-se) agitiĝi,
maltrankviliĝi.
altaneiro adj.
1 alta, alt-fluga. 2 (fig.) fierega, aroganta.
altar 1
s.m. 1 (mesa
consagrada onde se realizam os ofícios religiosos) altaro.
2 oferejo. 3 (culto, religião) religio, kulto. 4 (fig.) (adoração, veneração) adoro,
adorado. ¨ ministro do altar kristana
pastro. sacrifício do altar meso.
|| ele conduziu-a ao altar li
edzinigis ŝin; li edziĝis al ŝi.
Altar 2
(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Ara,
Arae; abrev.: Ara) Altaro.
altareiro s.m.
1 (aquele que se encarrega
da limpeza e da ornamentação do altar) altar-servisto. 2 (beato, carola) bigoto.
altar-mor s.m.
(pl.: altares-mores) ĉefaltaro.
alta-roda s.f. (pl.: altas-rodas) (a alta sociedade)
mondumo. ¨ da alta-roda monduma,
alt-monda, grand-monda.
altear v.
1 (tornar algo mais alto) altigi, plialtigi. 2 (tornar um som mais alto) plilaŭtigi.
3 (erguer, elevar) levi,
suprentiri. 4 (aumentar
preço) prezaltigi, plialtigi. 5 (fazer
subir, erguer) levi. 6 (crescer,
avultar) kreski. 7 (inchar)
ŝveli, ŝveliĝi, pufiĝi. ¨ altear-se 1 (um
som) laŭtiĝi, plilaŭtiĝi. 2 (em tamanho) altiĝi. 2 (preço) altiĝi, kariĝi, plikariĝi.
alteia \éi\ s.f. (bot.: designaçaão comum às plantas do gênero Althea, da família das malváceas) alteo.
alteração s.f.
1 (ato o efeito de alterar) modifo, modifado. 2 (mudança, modificação) ŝanĝo,
modifo, aliecigo. 3 (ato ou efeito de alterar-se) modifo,
modifiĝo. 4 (aquilo
que se alterou) modifo, modifaĵo.5
(ação de falsificar, de
adulterar) adulterado,
falsado. 6 (coisa falsificada) falsaĵo. 7 (degeneração, decomposição)
adulteriĝo, degenerado,
degeneraĵo. 8 (desordem, perturbação, subversão) malordo. 9 (inquietação,
agitação) maltrankviliĝo.
10 (arruaça, rolo) tumulto, kverelo.
alterado adj.
1 maltrankvila, kolereta. 2 falsita. 3 difektita.
alterar v.
1 (mudar a forma ou uma das características,
mas não a essência) modifi: alterar um artigo do estatuto
modifi artikolon
de la statuto. 2 (mudar, modificar) ŝanĝi, modifi, transformi. 3 (perturbar, desorganizar) malordigi, malorganizi. 4 (falsificar, adulterar) adulteri, falsi. 5 (descompor, degenerar)
degenerigi. 6 (agitar, alvoroçar) agiti,
maltrankviligi. 7 (comover, perturbar) konfuzi. 8 (inquietar,
desassosegar) malkvietigi, maltrankviligi. 9 (irritar,
encolerizar) kolerigi. 10 (estragar) difekti. 11 variigi.
¨ alterar-se
1 (variar, modificar-se) varii, ŝanĝiĝi. 2 (perder a serenidade) maltrankviliĝi,
malkvietiĝi. 3
(irritar-se) koleriĝi. 4 (corromper-se,
estragar-se) degeneri, difektiĝi.
5 (sublevar-se, amotinar-se) ekribeli. 6 (mudar-se,
transformar-se) aliiĝi.
alterativo adj. modifa.
alterável adj. (que pode ser alterado) variigebla, ŝanĝebla, modifebla.
altercação s.f.
(pl.: altercações) 1 kverelo.
2 (defesa apaixonada de pontos de vista contrários)
disputo. 3 malpaco. ¨ em altercação kverelanta, en kverelo.
altercar v.
1 (discutir com ardor) kvereli.
2 (disputar calorosamente) disputi.
3 (discutir em polêmica) polemiki.
alter ego [Lat.]
loc.subst. alia mi, alia memo.
alternação s.f.
(pl.: alternações) 1 alterno.
2 alternado. 3 alternigo. 4 alternigado.
alternado adj.
alterna.
alternador \ô\ adj. 1 alterniga. · s.m.
2 (el.: aparelho elétrico,
mecânico ou eletromecânico que fornece corrente alternada) alternatoro.
alternância s.f.
1 alterno. 2 alternado. 3 alternigo.
4 alternigado. 5 alterneco. 6 (el.)
alternanco.
alternante adj.2g.
alterniga, alterna.
alternar v.
1 alternigi. 2 (alternar-se) alterni.
¨ alternar-se alterni:
o sol e a lua alternam-se no céu suno kaj luno alternas en la ĉielo.
alternativa
s.f. 1 (opção entre duas coisas) alternativo: suas alternativas são ficar ou partir viaj alternativoj
estas resti aŭ foriri. 2 (opção
entre várias coisas) opcio, elekt-ebleco.
alternativo
adj. alterna, alternativa. || estilos
de vida alternativos alternativaj
viv-stiloj.
alterno
adj. 1 alterna.
2 (bot.: diz-se dos órgãos e partes de uma
planta colocados um depois do outro) alterna.
alteroso
\ô\ adj. (pl.: alterosos
\ó\) 1 altega. 2 (grandioso, majestoso) majesta, pompa. 3 (altaneiro, soberbo) fiera, digna, aroganta. 4 (diz-se do mar que tem ondas altas) ŝtorma.
alteza s.f.
1 (qualidade do que é alto) alteco.
2 (elevação moral,
sublimidade, nobreza) nobleco, sublimeco, superbeleco. ¨ Alteza (tratamento
dispensado a reis, príncipes, arquiduques, duques) Moŝto.
Obs.: em Esperanto, pode-se especificar o título acrescentando-se sua forma
adjetiva antes de moŝto. P. ex., ao dirigir-se a um rei: Vossa Alteza deseja mais alguma
coisa? Ĉu Via Reĝa
Moŝto deziras ion pli?
altibaixo adj.
1 (diz-se do terreno que apresenta
elevações e depressões) malglata. ¨ altibaixos s.m.pl. malglataĵo, malglataĵoj.
alticolúnio adj.
(diz-se de construção que tem altas colunas) altkolona.
altifalante s.m.
(lus.) = alto-falante.
altígrado s.m.
(met.) = barômetro.
altíloquo adj.
= sublime.
altimetria s.f.
(ciência de medir alturas; hipsometria) altometrio.
altímetro s.m.
(instrumento para medir altura) altometro.
altimurado adj.
(que tem muros altos) alt-mura.
altinopolense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Altinópolis SP ou aos
seus naturais ou habitantes) altinopola. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Altinópolis SP) altinopolano.
Altinópolis (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Altinopolo. Vd. altinopolense
(‘de Altinópolis SP’).
altiplano s.m.
= planalto.
altipotente adj.
multepova, grandpotenca.
Altíssimo adj.
1 (epíteto de Deus) Plejalta.
· s.m. 2 Plejaltulo, Dio.
altissonante adj.
1 (que soa muito alto) laŭta.
2 laŭtega. 3 (pomposo, aparatoso, majestoso) pompa,
majesta, grandioza.
altista s.2g.
1 (mús.: pessoa cuja voz tem
as características de contralto ou alto) kontraltulo,
kontraltulino, aldulo, aldulino. 2 (mús.:
pessoa que executa a parte de viola ou alto) aldludisto.
aldisto. 3 (econ.: indivíduo que
especula com a alta do câmbio ou de títulos, que força a elevação do preço das
mercadorias) haŭsiero. Vd. baixista. · adj.
4 (diz-se do especulador que
joga na alta do câmbio) haŭsiera.
altitonante adj.
(que troveja nas alturas) tondranta. 2 (estrepitoso,
retumbante, estrondoso) tondra, laŭtega.
altitude s.f.
1 alteco: aquela montanha tem três mil metros de altitude tiu monto havas altecon de tri mil metroj. 2 (geogr.: altura em relação ao nível do mar) altitudo.
3 (astr.: ângulo de elevação
de um astro) altitudo.
altitúdico adj.
(relativo à altitude) altituda.
altitudinal adj. (pl.: altitudinais) = altitúdico.
altivez s.f.
1 (nobreza, elevação, brio) nobleco,
grand-animeco. 2 (arrogância,
orgulho, amor-próprio) fiero, fiereco, orgojlo, aroganteco. 3 malhumilo, malhumileco.
altivo adj. 1 fiera. 2 aroganta, malhumila. 3 aplomba.
alto 1 adj. 1 alta. 2 (voz) laŭta. 3 supera. 4
altkreska. · s.m. 5 supro.
6 (altura) alto, alteco. 7 (outeiro, monte) monteto.
8 (céu) ĉielo: ele levantou seus
olhos para o Alto li levis siajn okulojn al la Ĉielo. 9 (med.)
protuberanco. 10 (anat.: parte superior da cabeça) verto. · adv. 11 (a grande altura,
nas alturas) alte: o condor voava alto
la kondoro alte
flugis. 12 (com som alto) laŭte: ela
riu alto ŝi laŭte ridis. ¨ altamente 1 alte, supere. 2 (voz)
laŭte.3 (grandemente) treege, ege. altíssimo adj. altega, tre alta, treege alta.
por alto (superficialmente) supraĵe: ler
algo por alto legi ion supraĵe. || no alto supre;
alte. no alto do morro sur la supro de la monto; supre de la monto; supre
sur la monto. o alto silêncio da noite la malfrua silento de la
nokto. parede com três metros de alto muro tri metrojn alta.
alto 2 s.m. 1 (mús.: a voz do contralto) kontralto, aldo. 2 (mús.:
instrumento musical) aldo. 3 (mús.)
= violeta
(‘instrumento’). · adj. 4
(mús.) alta.
alto 3 interj. haltu!, halt’!. ¨ fazer alto halti.
Alto Alegre do Pindaré (geogr.: mun. do estado de
Maranhão) Alto-Alegre-do-Pindareo.
Vd. alto-alegrense
(‘de Alto Alegre do Pindaré MA’).
alto-alegrense adj.2g. (pl.: alto-alegrenses) 1 (relativo ao mun. de Alto
Alegre do Pindaré MA ou aos seus naturais ou
habitantes) alto-alegre-do-pindarea:
a cultura alto-alegrense é rica la alto-alegre-do-pindarea kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alto Alegre do
Pindaré MA) alto-alegre-do-pindareano: os alto-alegrenses são felizes la alto-alegre-do-pindareanoj
estas feliĉaj.
alto-alemão s.m. 1
(pl.: altos-alemães) (tb. alemão, alemão
moderno, alto-alemão moderno) (ling.: língua germânica
ocidental falada no centro e nas terras altas do Sul da Alemanha, e ainda na
Áustria e na Suíça, e usada como língua administrativa e de cultura em toda a
Alemanha) alt-germana lingvo. · adj. (pl.: alto-alemães;
fem.: alto-alemã; fem.pl.: alto-alemãs) 2
(relativo a essa língua) alt-germana. ¨ alto-alemão
médio (ling.: ancestral da língua alemã moderna, falada de
1050 a 1500) mez-altgermana lingvo. alto-alemão moderno (ling.)
= alemão.
Alto Araguaia (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Alto-Aragvajo.
Alto Bela
Vista (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Alto-Bela-Visto. Vd.
bela-vistense (‘de
Alto Bela Vista SC’).
alto-e-malo adv. 1 (ao acaso) hazarde. 2 (às pressas) haste.
alto-e-mau adv. = alto-e-malo.
altoense adj.2g.
1 (tb. altuense) (geogr.: relativo ao mun. de Altos PI ou aos seus naturais ou habitantes) alta: a cultura altoense é rica la alta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. altuense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Altos PI)
altano: os altoenses são felizes la altanoj estas feliĉaj.
alto-falante s.m.
(pl.: alto-falantes) 1 (tb. altifalante) (aparelho
que transforma um sinal de audiofrequência em onda acústica) laŭt-parolilo, parolilo. 2 = megafone.
alto-forno s.m. altforno, ercoforno.
Alto Madeira (geogr.: mun. do estado de
Rondônia) Alto-Madejro.
alto-mar s.m. (pl.: altos-mares) 1 (jur.: parte do mar que fica fora das águas territoriais de uma nação) alta maro. 2 (mar.:
região marítima afastada do litoral) alta maro. ¨ de alto-mar alta-mara:
navegação de alto-mar altamara navigado. em alto-mar (muito distante do litoral) mar-meze.
Altônia (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Altonjo. Vd. altoniano, altoniense (‘de Altônia PR’).
altoniano adj. 1 (tb. altoniense) (relativo ao
mun. de Altônia PR, ou aos seus naturais ou habitantes) altonja. · s.m. 2 (tb.
altoniense) (o natural ou habitante do mun. de Altônia PR) altonjano.
altoniense adj.2g.s.2g. =
altoniano (‘de Altônia PR’).
alto-paraisense 1 adj.2g. (pl.: alto-paraisenses) 1 (relativo ao mun. de Alto Paraíso PR ou aos seus naturais ou
habitantes) alto-paraiza.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alto Paraíso PR) alto-paraizano. Vd. Vila Alta (‘antiga denominação’).
alto-paraisense 2 adj.2g. (pl.: alto-paraisenses) 1 (relativo ao mun. de Alto Paraíso de Goiás GO ou aos seus naturais ou
habitantes) alto-paraizo-de-gojasa,
alto-paraiza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alto Paraíso de Goiás GO) alto-paraizo-de-gojasano,
alto-paraizano.
Alo Paraíso 1 (geogr.: mun.
do estado do Paraná, anteriormente denominada Vila
Alta) Alto-Paraizo. Vd.
alto-paraisense (‘de Alto
Paraíso PR’).
Alto Paraíso 2 (geogr.: outra
denominação do mun. de Alto
Paraíso de Goiás GO) Alto-Paraizo, Alto-Paraizo
de Gojaso.
Alto
Paraíso de Goiás (tb. Alto Paraíso) (geogr.: mun.
do estado de Goiás) Alto-Paraizo-de-Gojaso, Alto-Paraizo. Vd. alto-paraisense (‘de Alto Paraíso de Goiás GO’).
alto-piquirense adj.2g. (pl.: alto-piquirenses) 1 (tb. alto-piquiriense) (relativo ao mun. de Alto Piquiri PR, ou aos
seus naturais ou habitantes) alto-pikiria. · s.2g. 2 (tb. alto-piquiriense) (o natural ou
habitante do mun. de Alto Piquiri PR) alto-pikiriano.
Alto
Piquiri (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Alto-Pikirio. Vd. alto-piquirense, alto-piquiriense (‘de Alto Piquiri PR’).
alto-piquiriense adj.2g.s.2g.
(pl.: alto-piquirienses) =
alto-piquirense (‘de Alto Piquiri
PR’).
altoplano
s.m. = planalto.
alto-relevo
s.m.
(escult.) altreliefo, alta reliefo.
Altos (geogr.:
mun. do estado do Piauí) Alto. Vd. altoense,
altuense (‘de Altos PI’).
Alto Volta (geogr.:
país da África) Voltalando.
altruísmo s.m.
1 (amor ao próximo, filantropia)
altruismo, malegoismo. 2 (desprendimento,
abnegação) abnegacio.
altruísta adj.2g.
1 altruisma. · s.2g.
2 altruisto.
altruístico adj.
altruisma.
altuense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
altoense (‘de Altos PI’).
altura s.f.
1 (qualidade do que é alto) alteco. 2 (elevação,
eminência) altaĵo. 3 (dimensão vertical de um corpo, da base
para cima) alto. 4 kresko. 5 (em relação a um plano horizontal) nivelo. 6 (fig.:
posição relativa numa escala hierárquica; grau) nivelo. 7 (estatura)
staturo, kresko: as crianças são da mesma altura la infanoj estas de la sama kresko. 8 (cume, cimo, topo) supro. 9 (profundidade)
profundo. 10 (ponto, lugar) loko,
punkto: em que altura do bairro você mora? en kiu punkto de la kvartalo vi loĝas?.
11 (momento, instante) momento: a certa altura do discurso je
certa momento de la parolado. 12 (astr.:
distância angular entre o horizonte e um ponto da esfera celeste) altitudo,
alteco. 13 (geom.) ortanto.
14 (mús.) alteco. ¨ alturas (céu) ĉielo. ¨ com
a altura
de alta je. || estar à altura da situação esti je la alto de la
situacio. hosana nas alturas! hosana
en la alto!. o muro tem três metros de altura la muro estas tri metrojn
alta; la muro estas alta je tri
metroj. responder à altura
das circunstâncias respondi al la graveco de la cirkonstancoj.
aluado adj. 1 (lunático,
alucinado) frenezeta,
lunatika. 2 (diz-se do animal que está
no cio) seksardanta. · s.m. 3 lunatiko,
frenezulo.
aluamento s.m.
1 (doidice, maluquice) frenezeco.
2 (cio) seks-ardo.
aluar v. 1 frenezigi. 2 freneziĝi. 3 (estar
no cio) seks-ardi. 4 (entrar
no cio) fariĝi seks-arda.
alucinação s.f.
1 (ato ou efeito de
alucinar) halucino. 2 (ilusão,
devaneio, fantasia) iluzio, fantazio, miraĝo, sens-eraro. 3 (med.: percepção aparente de objeto externo não presente
no momento) halucino, halucinacio. ¨ alucinação coletiva kolektiva
halucino.
alucinado adj.
1 (iludido, arrebatado, por efeito
de alucinação) haluciniĝinta. 2 (amalucado, aloucado) frenezeta,
fola (poét.). 3 (louco,
alienado) freneza, aliena.
alucinador adj. 1 (que alucina) halucina. · s.m.
2 (pessoa que alucina) halucinanto.
3 (coisa que alucina) halucinilo.
alucinamento s.m.
1 (ato de alucinar) halucino.
2 (ato de alucinar-se) haluciniĝo.
alucinante adj. 1 (que alucina,
alucinatório) halucina. 2 (apaixonante, tentador, estonteante,
alucinador) pasiiganta, tenta,
kapturna.
alucinar v. 1 sent-erarigi,
halucinacii. 2 freneziĝi, halucinaciiĝi.
alucinatório adj. halucina. ¨ delírio alucinatório halucina deliro, halucinozo.
alucinógeno adj. 1 (que causa
alucinação) halucina. · s.m. 2 (droga
que causa alucinação) halucinilo.
alude s.m.
(grande massa de neve que se desagrega da montanha e despenha encosta abaixo;
avalancha) lavango.
aludir v.
1 (fazer alusão) aludi: ele
aludiu ao acontecimento com um sorriso kun rideto li aludis la
okazaĵon. 2 kvazaŭdiri. 3 (mencionar) mencii. 4
duondiri, kvazaŭdiri,
subdiri.
alugação s.f.
(ato de alugar; alugamento) luado, luigado.
alugado adj.
1 (tomado em aluguel) luita,
luprenita. 2 (dado
em aluguel) luigita, ludonita.
alugador s.m.
1 (locador) luiganto,
ludonanto. 2 (locatário)
luanto, luprenanto.
alugamento s.m.
= alugação.
alugar v.
1 (tomar em locação) lui, lupreni: alugar
de alguém uma casa a quinhentos reais por mês lui de iu domon kontraŭ kvincent realoj
por monato. 2 (ceder em locação) ludoni, luigi: alugar
a alguém uma casa a quinhentos reais por mês ludoni al iu domon kontraŭ kvincent
realoj por monato. ¨
para alugar 1 (para ser tomado em aluguel) luebla. 2 (para ser dado em aluguel) luigebla. || alugar uma casa por mil reais por
mês lui domon pro (ou kontraŭ) mil
realoj por monato. aluga-se (anúncio) luebla. casas para alugar lueblaj domoj. aluguei meu apartamento pelo
período de um ano a mil reais por mês mi luigis mian
apartamenton por la daŭro de unu jaro pro mil realoj monate.
alugável adj. 1 (que pode ser tomado em aluguel) luebla. 2
(que pode ser dado em aluguel) luigebla.
aluguel s.m.
1 (ação de tomar em locação) luado, luprenado. 2 (ação
de dar em locação) luigado, ludonado. 3
(preço da locação) luprezo,
lupago. ¨
carro de aluguel luaŭtomobilo,
luebla aŭtomobilo, taksio. contrato de aluguel lukontrakto.
de aluguel luebla.
pagar o aluguel pagi
la luprezon.
aluguer s.m. = aluguel.
aluidor adj.
1 ŝancelanta, ruiniga. 2 ruiniganta, skuanta.
aluir v.
1 ŝanceli, skui,
ekmalfirmigi. 2 (subite)
fali. 3 ŝanceliĝi.
álula s.f.
(pequena asa) flugileto, aleto.
alumbrado adj.
1 (iluminado
espiritualmente) iluminita. 2 (rel.)
inspirita. 3 (deslumbrado,
maravilhado) ravita.
alumbrador adj.
1 iluminanta. 2 (rel.) ravanta.
alumbramento s.m.
1 (inspiração sobrenatural,
iluminismo) iluminismo. 2 (deslumbramento,
maravilhamento) raviteco, raviĝo, ekstazo. 3 (inspiração) inspiriteco.
alumbrar v.
1 (iluminar) ilumini
(rel.). 2 (deslumbrar,
maravilhar) ravi. 3 (inspirar)
inspiri. ¨ alumbrar-se 1 (iluminar-se)
iluminiĝi (rel.) 2 (deslumbrar-se)
raviĝi. 3 (inspirar-se)
inspiriĝi.
alume s.m.
(quím.: sulfato duplo de alumínio e potássio; pedra-ume) aluno.
2 (miner.: mineral do qual
se extrai o alume) alunerco. 3 (mina)
alunejo.
alúmen s.m.
= alume.
alumiação s.f.
1 prilumado. 2 bruligo, lumigo. 3 iluminado,
iluminacio, iluminiĝo.
alumiado adj.
1 (que tem luz) prilumata,
prilumita. 2 (fig.:
esclarecido, instruído) klera, inteligenta, instruita.
alumiar v.
1 lumigi. 2 lumi. 3 prilumi.
4 (fig.) ilustri.
5 klarigi.
alumina s.f.
(quím.: óxido natural ou sintético de alumínio;
fórm.: Al2O3) alumino,
aluna tero, aluntero, alumina oksido. ¨ alumina hidratada baŭksito.
aluminação s.f.
(aluminagem) alunado.
aluminagem s.f.
(ato ou efeito de aluminar) alunado.
aluminato s.m.
(quím.: qualquer derivado do hidróxido de alumínio em que o hidrogênio foi
substituído) aluminato, aluminiato.
aluminense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Alumínio SP ou aos seus naturais ou
habitantes) aluminja.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alumínio SP) aluminjano.
alumínico adj.
aluminia.
aluminífero adj.
(que contém alume) alunohava.
alumínio 1
s.m. (quím.: elemento químico de
número atômico 13; símb.: Al) aluminio.
¨ panela de alumínio aluminia poto. sulfato de alumínio (quím.)
aluminia sulfato.
Alumínio 2
(geogr.: mun. do estado de São Paulo)
Aluminjo. Vd. aluminense
(‘de Alumínio SP’).
aluminização s.f.
aluminiizado.
aluminizado adj.
1 (feito de alumínio) aluminia.
2 (coberto com uma camada de
alumínio) aluminiziita.
aluminizar v.
(recobrir com alumínio) aluminiizi.
alunagem s.f.
(astr.) = alunissagem.
alunar v.
(astr.) = alunissar.
alunissagem s.f.
(astr.: pouso sobre a Lua) surluniĝo.
alunissar v.
(pousar sobre a Lua) surluniĝi.
alunita s.f.
(quím.: mineral do qual se extrai o alume) alunerco, alunito. ¨ mina de alunita alunejo.
alunizagem s.f.
(astr.) = alunissagem.
alunizar v.
(astr.) = alunissar.
aluno s.m.
lernanto,
kursano, instruato, edukato, lernejano. ¨ aluno de liceu liceano. aluno universitário studento.
alusão s.f.
(pl.: alusões) 1 (referência
vaga e indireta) aludo. 2 (menção)
mencio. ¨ fazer alusão a algo aludi
ion.
alusivo adj.
(que contém alusão) aluda.
alutáceo adj.
(semelhante ao couro) ledeca.
aluvial adj. aluvia.
aluviano adj. aluvia.
aluvião s.m.
1 (geol.: depósito de
matérias orgânicas e inorgânicas deixado pelas águas) aluvio.
2 (inundação, enchente) inundo.
3 (fig.: grande quantidade
de pessoas ou coisas) abundo, amaso.
alúvio s.m.
(geol.) = aluvião.
aluvionário adj. aluvia.
alva s.f. 1 (o primeiro alvor da manhã) ektagiĝo, antaŭtagiĝo. 2 (rel.: veste comprida de pano
branco) albo, mesa tuniko. 3 (anat.: a parte
branca do olho; esclerótica, alvo) skleroto, okulblanko. ¨ alva do olho (anat.) skleroto.
alvacento adj.
(esbranquiçado) dubeblanka, duonblanka, blanketa.
alvadio adj. blanketa, duonblanka.
alvado s.m.
1 (pop.: alvéolo dos dentes)
(denta) alveolo. 2 (bras.,
pop.) anuso. 3 (vão,
ou olho, de alguns instrumentos por onde entra o cabo deles) truo:
alvado de um machado hakiltruo.
alvaiadar v.
(pintar ou tingir com alvaiade) ceruzfarbi.
alvaiade s.m.
(pigmento branco, constituído de carbonato de chumbo, usado em pinturas
externas) plumboblanko, ceruzo.
alvaiado adj.
(pintado ou tingido com alvaiade) ceruzfarbita.
alvanel s.m.
(pedreiro que trabalha com pedra e cal) masonisto.
alvar adj.
1 (alvacento) blanketa,
duonblanka. 2 (estúpido)
stulta, malsaĝa. 3 (grosseiro)
maldelikata, kruda. 4 (ingênuo)
naiva.
alvará s.m.
(jur.: documento passado em favor de alguém por autoridade judiciária ou administrativa,
que contém ordem ou autorização para a prática de determinado ato) licenco,
juĝordono, aŭtoritata letero.
alvarenga s.f.
(mar.: embarcação para carga e descarga de navios; saveiro, batelão) 1 barĝo. 2 ŝarĝboato.
alvarengueiro s.m.
(bras., mar.) barĝisto.
alvarinho s.m.
(bot.: Quercus robur) = carvalho.
alveador \ô\ s.m. (aquele que alveia; caiador) kalkfarbisto.
alveamento s.m.
(caiação) 1 kalkado.
2 kalk-farbado.
alvear v.
= caiar.
alveário s.m.
1 (enxame) abelaro.
2 (colmeia) abelujo.
3 (anat., ant.) aŭriklo,
ekstera orelo.
alvedrio s.m.
1 libera volo. 2 arbitro.
alveiro adj.
1 (de cor branca) blanka.
· s.m.
2 (marco branco que serve de
alvo) (blanka) celtabulo.
alveitar s.m.
(indivíduo que, sem diploma, trata doenças de animais) best-kuracisto.
alveitaria s.f.
best-kuracado, best-kuracarto.
alvejante adj.2g.
1 (que alveja, torna branco
ou alvo; branquejante) blankiga. 2 blankiganta. 3 (tb. branquejante, albente) (que
é alvo ou branco) blanka. 4 blankanta. · s.m. 5 (substância
com que se alveja) blankigilo.
alvejar v.
1 (tornar branco) blankigi.
2 (visar) celi.
3 (ficar branco) blankiĝi.
alvela s.f. (zool.) = milhafre (‘designação comum’).
alvéloa s.f.
s.f. (zool.: ave da família dos motacilídeos, Motacilla alba) blanka motacilo, griza
motacilo, budito. Vd. motacila.
alvenaria s.f.
1 masonado. 2 masonaĵo. || fazer obra de alvenaria masoni.
alveneiro s.m.
= alvanel.
alvenel s.m.
(pl.: alvenéis) = alvanel.
alvener s.m.
= alvanel.
alvenéu s.m.
= alvanel.
alvense adj.2g.
1 (tb. francisco-alvense) (relativo ao mun. de Francisco Alves PR ou aos
seus naturais ou habitantes) fransisko-alva. · s.2g. 2 (tb. francisco-alvense) (o natural ou habitante do
mun. de Francisco Alves PR) fransisko-alvano.
alto-piquiriense adj.2g.s.2g.
(pl.: alto-piquirienses) =
alto-piquirense (‘de Alto Piquiri
PR’).
álveo s.m.
1 (leito de rio) fluejo.
2 (sulco, escavação) sulko,
foso.
alvéola s.f. (lus., zool.) =
alvéloa (Motacilla alba).
alvéola-branca
s.f. (pl.: alvéolas-brancas) (lus., zool.) = alvéloa (Motacilla alba).
alveolado adj.
garnita per alveoloj.
alveolar adj.
1 (relativo
ou pertencente ao alvéolo) alveola. · s.f. 2 (fon.:
consoante alveolar) alveolaro.
alveolariforme
adj. (que tem a forma de alvéolo) alveoloforma.
alveolite s.f.
(med.: inflamação dos alvéolos, dentários ou pulmonares) alveolito.
alvéolo s.m.
1 (cavidade pequena) alveolo,
kavaĵeto. 2 (célula
do favo de mel) ĉelo, abel-ĉelo. 3 (anat.:
cavidade onde se implantam os dentes; alvéolo dental, alvado) (denta)
alveolo, dentingo. 4 (anat.:
fundo do saco que termina as últimas ramificações brônquicas; alvéolo pulmonar)
(pulma) alveolo. 5 (bot.:
cavidade onde se fixa um órgão) alveolo, kavaĵeto. 6 (pequena vala ou cava, aberta para a construção de
alicerce) tranĉeo.
alverca s.f.
1 (terreno alagadiço) marĉo.
2 (tanque) akvujo.
3 (viveiro de peixes) fiŝujo.
4 (vala de encanar água para
sangrar a terra) dren-sulko.
alvergue s.m.
(ant.) = albergue.
Alvérnia (geogr.)
= Auvergne.
alvião s.m.
1 pik-fosilo. 2 pioĉo.
alvinitente adj.2g. senmakule blanka.
alvino adj.
1 (anat.: relativo ao
ventre; alvíneo) ventra. 2 (anat.:
relativo ao abdômen; alvíneo) abdomena. ¨ dejeções alvinas (fezes) fekoj. fluxo alvino (diarreia)
diareo, lakso.
alvirrosado adj.
(branco tirante a róseo, ou branco e róseo) rozblanka,
roza-blanka.
alvirrubro adj.
(branco e vermelho) ruĝblanka, ruĝa-blanka.
alvíssara s.f.
(recompensa para alguém que traz boas-novas) dank-mono.
alvissareiro adj.
1 ĝojiga: notívia alvissareira. 2 esper-dona.
alvitana s.f.
1 (tb. tarrafa) (rede
larga, de malha miúda, para pescar) ĵet-reto. 2 (cada um dos panos exteriores do tresmalho) (ekstera)
tramel-reto.
alvitórax \cs\ adj. (diz-se do animal de tórax branco) blank-toraka.
alvitrador \ô\ adj. 1 proponanta, sugestanta, inspiranta. · s.m. 2 proponanto,
sugestanto, inspiranto.
alvitrar v.
1 proponi. 2 sugesti. 3 inspiri.
alvitre s.m.
1 (lembrança, alvitramento,
sugestão, opinião) propono, sugesto, inspiro. 2 (ant.: notícia, novidade) novaĵo.
alvitreiro s.m.
proponanto, sugestanto, inspiranto.
alvo adj.
1 blanka. 2 (claro) hela. 3 (puro, inocente, cândido) pura,
naiva. · s.m. 4 (a
cor branca) blanko. 5 (fim,
intento) celo. 6 (tábua que se quer atingir) cel-tabulo. 7
(tb. esclerótica) (anat.: a alva do olho) skleroto. || conforme com
o alvo (adaptado a seu fim) alcela, laŭcela. ele
é o alvo das atenções li estas la centro de ĉiuj atentoj. errar
o alvo mistrafi la celon. no alvo! trafite!
alvor \ô\ s.m. 1 ektagiĝo. 2 blankeco.
alvorada 1
s.f. 1 (madrugada) maten-ruĝo,
maten-krepusko. 2 ektagiĝo, mateniĝo, aŭroro. 3 (mil.) vek-signo. 4 maten-koncerto. 5 maten-serenado.
Alvorada 2
(geogr.: mun. do estado do Rio Grande
do Sul) Alvorado. Vd. alvoradense
(‘de Alvorada RS’).
Alvorada
(Palácio da) (residência oficial do Presidente da
República, em Brasília) Palaco Tagiĝo.
Alvorada do
Sul (geogr.: mun. do estado do Paraná) Alvorada-do-Sulo, Suda
Alvorado. Vd. alvoradense-do-sul
(‘de Alvorada do Sul PR’).
alvoradense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Alvorada RS ou aos seus naturais ou habitantes) alvorada: a cultura alvoradense é rica la alvorada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alvorada RS)
alvoradano: os alvoradenses são felizes la alvoradanoj estas
feliĉaj.
alvoradense-do-sul adj.2g. (pl.: alvoradenses-do-sul) 1 (relativo ao mun. de Alvorada do Sul PR ou aos
seus naturais ou habitantes) alvorada-do-sula, sud-alvorada. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alvorada do Sul PR) alvorada-do-sulano,
sud-alvoradano.
alvorecer v.
1 (romper o dia, amanhecer) mateniĝi,
ekmateniĝi, tagiĝi, ektagiĝi, aŭrori. 2 (começar a manifestar-se, aparecer) aperi,
komenciĝi, aŭrori (fig.). · s.m. 3 (romper
do dia) tagiĝo, mateniĝo, aŭroro.
alvoroçar v.
1 (pôr em alvoroço, agitar) agiti,
maltrankviligi. 2 (alegrar,
entusiasmar) entuziasmigi, ĝojigi. 3 (amotinar, sublevar) agiti,
ribeligi. 4 (assustar, sobressaltar) timigi,
ektimigi. ¨ alvoroçar-se 1 (assustar-se, sobressaltar-se) timi,
ektimi, timiĝi (evi.). 2 (alegrar-se, entusiasmar-se) ekĝoji,
entuziasmiĝi.
alvoroço \ô\ s.m. 1 agitiĝo, agitado. 2 alarmo. 3 konfuzo. 4 ĝojo, entuziasmo. 5 tumulto.
alvura s.f.
1 (qualidade do que é alvo;
brancura) blankeco. 2 (candura,
pureza, inocência) naiveco, simplanimeco.
Alzheimer
(Lois) (neurologista alemão, 1864–1915) “Alois Alzheimer”. Vd. mal de Alzheimer.
am 1
símb. de attômetro.
Am 2 (quím.) símb. de amerício.
AM 3 (geogr.) sigl. de Amazonas
(‘estado do Brasil”).
ama s.f. 1 (tb. ama de leite,
babá) (mulher que amamenta criança alheia) nutristino,
mam-nutristino. 2 (tb. ama-seca, babá) (mulher que cuida
de crianças sem as amamentar) vartistino, infanistino. 3 (a dona da casa em relação aos criados) mastrino.
4 (governanta) mastrumantino.
5 (tb. aia) (criada
de companhia; aia) ĉambristino. 6 (bras.:
criada, em geral) servistino. 7 (mulher
contratada numa casa de família para cuidar da educação de crianças) guvernistino.
¨ ama de leite 1 = ama (‘mulher que amamenta’). 2 = babá.
Amã (geogr.: cid. e cap. da Jordânia) Amã.
amabilidade s.f.
1 (qualidade de amável) afableco. 2 (delicadeza,
atenção, cortesia) komplezemo, delikateco. 3 (afabilidade,
lhaneza) afableco. 4 (palavra, frase, gesto que revela amabilidade)
afablaĵo, komplezo,
agrablaĵo.
amacacado adj.
1 (que tem modos ou feições
de macaco) simieska. 2 (próprio
de macaco) simia.
amacacar v.
1 (assemelhar a macaco) simii.
2 (bras.: imitar, copiar,
plagiar) imiti, kopii, plagiati.
amaciamento s.m.
1 mildigado. 2 moligado.
amaciante s.2g.
(produto, natural ou artificial, usado para amaciar algo) moligilo. ¨ amaciante
de cabelos (cosmt.) har-moligilo.
amaciante
de carne (cul.) viand-moligilo.
amaciante
de couro led-moligilo. amaciante de pele (cosmt.)
haŭt-moligilo. amaciante de roupas vest-moligilo.
amaciar v.
1 (abrandar, suavizar,
mitigar) mildigi. 2 (amolecer)
moligi. || amaciar um motor, um carro, sapatos erodi motoron,
aŭtomobilon, ŝuojn.
amada adj.
(fem. de amado) 1 amata. · s.f. 2 amatino.
amadeirado adj. ligneca.
Amadeu (pren.masc.)
Amadeo.
amado adj.
1 amata, kara. · s.m.
2 amato, karulo. ¨ amada 1 amata, kara. 2 amatino, karulino. bem amado kara, tre amata. digno de ser amado aminda. muito amado karega, tre amata.
amador adj.
1 amanta. 2 amatora: sou apenas um músico amador mi estas nura amatorludanto. · s.m. 3 amanto: ele
é um amador das artes li estas amanto de la artoj.
4 diletanto. 5 amatoro. 6 nemetiisto,
nemetiulo.
amadorismo s.m.
(qualidade de amador) amatoreco, diletanteco.
amadrinhar v.
(servir de madrinha, zelar como mãe) patrini: ela amadrinhou aquela nova
revista ŝi patrinis al tiu nova revuo.
amadurar v.
= amadurecer.
amadurecer v.
1 (tornar maduro; sazonar,
amadurar) maturigi. 2 (aprimorar,
aperfeiçoar) maturigi. 3 (fig.)
perfektigi. 4 (tornar-se
maduro) maturiĝi.
amadurecimento
s.m. 1 (ato
ou efeito de amadurecer) maturigo. 2 (ato
ou efeito de amadurecer-se) maturiĝo. 3 (estado ou condição de amadurecido) matureco.
|| devemos esperar pelo amadurecimento das frutas oni devas atendi la maturiĝon de la
fruktoj. hoje é comum o amadurecimento artificial das frutas hodiaŭ estas ordinara
la artefarita maturigado de la fruktoj.
âmago s.m.
1 (o centro de qualquer
coisa) centro. 2 (a
parte mais íntima de um ser; o íntimo, a alma) internaĵo,
profundo de la koro. 3 (a
parte fundamental, a essência) kerno (fig.). || o âmago da questão la
kerno de la demando.
amainar v.
1 (mar.: colher as velas) brajli,
ferli. 2 (abrandar, acalmar, tranquilizar)
kvietigi, mildigi. 3 kvietiĝi,
sereniĝi.
amaldiçoado adj.
1 (diz-se daquele ou daquilo
a quem se lançou maldição; maldito) malbenita, damnita. 2 (pernicioso, execrando, funesto) abomena,
abomeninda, noca. 3 (perverso,
malvado, maligno) kruela, kruelega, malica. 4 (molesto, enfadonho, maldito) damna,
teda, enuiga. · s.m. 5 (indivíduo
amaldiçoado, maldito) damnito, malbenito.
amaldiçoar v.
1 (lançar maldição a) malbeni,
damni. 2 (preguejar, maldizer) sakri,
blasfemi. 3 (condenar, reprovar) kondamni.
4 (abominar, execrar) abomeni.
Amalec (bíbl.: neto de Esaú) Amalek.
amalecita s.2g. (indivíduo do antigo
povo árabe dos amalecitas) amalekido.
Amaleque (bíbl.) =
Amalec.
amálgama s.m. 1 (quím.: liga de mercúrio com
outro metal) amalgamo.
2 (fig.: mistura de coisas heterogêneas) mikspoto. ¨ amálgama de estanho amalgamo el stano. || fazer
um amálgama de ouro amalgami oron.
amalgamação s.m. amalgamado.
Amália (pren. fem.) Amalia.
amalucado adj. frenezeta, ventkapa, fola (poét.).
Amambai (tb. Amambaí) (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso do Sul) Amambajo. Vd. amambaiense (‘de Amambai
MS’).
Amambaí (geogr.)
= Amambai (‘mun.
de MS’).
amambaiense \ai-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Amambai MS ou aos seus naturais ou habitantes) amambaja: a cultura amambaiense é rica la amambaja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Amambai MS)
amambajano: os amambaienses são felizes la amambajanoj estas
feliĉaj.
amamentação s.f.
mamnutrado.
amamentar v.
1 suĉigi,
mamsuĉigi, mamnutri. 2 (fig.)
nutri.
Amaná (geogr.: lago próximo à cid.
de Tefé, no Amazonas) Amanao.
amancebar-se v.
1 (o homem) konkubiĝi.
2 (a mulher) konkubiniĝi.
amaneirar v.
(adaptar) adapti. ¨ amaneirar-se afekti.
amanhã adv.
1 (no dia seguinte ao
presente) morgaŭ, post unu
tago: amanhã será domingo morgaŭ estos dimanĉo. Vd. ontem, hoje. · s.m. 2 (o
dia seguinte) morgaŭo, morgaŭ: o amanhã ninguém conhece la morgaŭon neniu konas. ¨ amanhã à noite (tb.
amanhã de noite) 1
morgaŭ vespere. 2 morgaŭ
nokte. amanhã
à tarde (tb. amanhã de tarde) morgaŭ
posttagmeze. amanhã
de manhã (tb. amanhã pela manhã) morgaŭ
matene. amanhã ou depois morgaŭ aŭ poste. de amanhã morgaŭa,
de morgaŭ:
vim aqui para ver a festa de amanhã mi
venis ĉi tien por vidi la morgaŭan feston. os
homens de amanhã
serão mais felizes la morgaŭaj homoj estos pli feliĉaj. de amanhã a oito dias post ok tagoj de
morgaŭ. depois de amanhã depois de amanhã (tb.
daqui
a dois dias) (o dia imediatamente seguinte ao de amanhã)
postmorgaŭ: venha depois de amanhã de manhã venu postmorgaŭ matene. depois de depois de
amanhã (tb.
daqui
a três dias) (o dia imediatamente seguinte ao de depois
de amanhã) postpostmorgaŭ, post
tri tagoj. depois de depois de depois de amanhã (tb.
daqui
a quatro dias) prapostpostmorgaŭ,
post kvar tagoj. ||
não deixe para amanhã o que pode fazer hoje (prov.) ne prokrastu ĝis
morgaŭ, kion vi povas fari hodiaŭ.
amanhar v.
1 prepari, aranĝi. 2 (cultivar) kulturi, terkulturi. ¨ amanhar-se (fig.) sin vesti, sin aranĝi.
amanhecer v.
1 mateniĝi, ekmateniĝi, tagiĝi, ektagiĝi. · 2 s.m. manteniĝo, ekmateniĝo, tagiĝo, ektagiĝo,
aŭroro: viajamos a noite toda e chegamos na cidade ao
amanhecer ni vojaĝis la tutan nokton kaj venis en la
urbon ĉe mateniĝo. 3 (fig.: começo) aŭroro,
komenciĝo. ¨ ao amanhecer matene, ĉe
mateniĝo. || o amanhecer da vida la aŭroro de la vivo. partiremos
ao amanhecer ni forveturos ĉe (ou
je) mateniĝo (ou ektagiĝo).
amanho s.m.
1 (cultivo) kultivo,
kultivado. 2 (arranjo)
aranĝo.
amanita s.m.
(bot.: cogumelo venenoso da espécie Amanita
muscaria) muŝa amanito,
muŝfungo.
amanitina s.f.
(quím.: substância venenosa extraída do cogumelo amanita) amanitino.
amansador s.m.
dresisto.
amansar v.
1 (tornar manso) malsovaĝigi.
2 (sossegar) kvietigi,
mildigi. 2 (domar, amestrar) dresi.
3 (moderar) moderigi.
4 (apaziguar) pacigi.
5 submeti. ¨ amansar os sapatos erodi
la ŝuojn. amansar-se malsovaĝiĝi, moderiĝi.
amante adj.2g.
1 amanta. · s.2g. 2 (amásio, amásia) konkubo, konkubino,
kromvirino, kromviro, amanto, amantino, amoranto, amorantino. ¨ amante da paz 1 pac-ama. 2 pacema.
amanteigado adj.
1 (cul.: untado com manteiga)
buterita. · s.m. 2 (cul.:
biscoito amanteigado) buter-biskvito. ¨ pão amanteigado (cul.) buter-pano.
amanteigar v.
1 (cul.: passar manteiga em)
buteri: amanteigar o pão buteri la panon. 2 (cul.: tornar brando como a manteiga, dar cor ou gosto
de manteiga) buterumi.
amanuense s.2g.
1 (escrevente, copista) skribisto.
2 kopiisto.
Amapá 1 m. (geogr.: mun. do estado do Amapá) Amapao, Amapao-urbo.
Amapá 2 (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Macapá; sigl.: AP) Amapao. Vd. amapaense (‘do est. do Amapá’).
amapaense 1
\a-en\ adj. 1 (relativo ao mun. do Amapá, AP) amapaa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. do Amapá, AP) amapaano.
amapaense 2
\a-en\ adj.2g.
1 (relativo ao est. do Amapá BR ou aos seus naturais ou habitantes) amapaa: a cultura amapaense é rica la amapaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do est. do Amapá BR)
amapaano: os amapaenses são felizes la amapaanoj estas
feliĉaj.
amar v.
1 ami. 2 (apreciar) ŝati. 3 (fazer
amor) amori. 3 (adorar) adori, amegi. ¨ que ama –ama: que ama a paz pacama. ||
amo-te tanto! mi vin tiel amas!. amo você mi amas vin. digno de ser amado aminda.
te
amo mi amas vin.
amaragem s.f. 1
surakviĝo. 2 surakvigo.
Amarante do
Maranhão (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Amarante-do-Maranjano, Maranjana Amaranto. Vd. amarantino (‘de Amarante do Maranhão MA’).
amarantino 1 adj.
(da cor do amaranto; purpúreo, vermelho) amaranta, purpura.
amarantino 2
adj.s.m. (geogr.) = gonçalense (‘de
São Gonçalo do Amarante CE’).
amarantino 3
adj. 1 (geogr.: relativo ao mun. de
Amarante
do Maranhão MA ou aos seus naturais ou habitantes) amarante-do-maranjana,
maranjan-amaranta: a
cultura amarantina é rica la amarante-do-maranjana (ou maranjan-amaranta) kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Amarante do Maranhão MA)
amarante-do-maranjanano, maranjan-amarantano: os amarantinos são felizes la amarante-do-maranjananoj
(ou maranjan-amarantanoj) estas feliĉaj.
amaranto s.m.
1 (bot.: planta do gênero Amaranthus) amaranto.
2 (bot.: flor vermelha e
aveludada dessa planta) amaranto.
amarar v. 1 surakvigi. 2 surakviĝi.
amarelado adj.
1 flaveta, dubeflava. 2 flavigita, flaviĝinta. 3 (amadurecido) maturiĝinta. 4 (diz-se da pele pálida) pala,
paleta, flava.
amarelante s.m. (zool.) = papa-figo (Oriolus oriolus).
amarelão s.m.
(pl.: amarelões) (med.: ancilostomíase) ankilostomozo.
amarelar v.
1 flavigi. 2 flaviĝi. 3 paliĝi.
4 (fig.) malkuraĝiĝi,
perdi la kuraĝon: quando surgiu a situação, ele amarelou kiam sin prezentis la situacio, li perdis la
kuraĝon. 5 (fig., infrm.: perder a
coragem diante de uma situação difícil, perigosa, embaraçosa etc.) forpoltroniĝi.
amarelecer v. 1
flavigi. 2 flaviĝi. 3 paliĝi.
amarelejar v. flavi.
amarelento adj. flaveta, dubeflava,
duonflava.
amarelidão s.f. 1 flaveco, flavo. 2 (fig.)
paleco.
amarelinha 1 s.f. = cachaça.
amarelinha 2 s.f. s.f. (lud.: certa
brincadeira infantil) marelo, hop-ludo, paradiz-ludo.
amarelo adj.
1 (da cor do ouro, da gema
do ovo) flava. 2 (pálido)
pala. · s.m. 3 (a
cor da gema do ovo) flavo. 4 (lud.) =
amarelinha (‘brincadeira infantil’). ¨ amarelo do ovo (a
gema) ovoflavo. amarelo muito claro, quase
incolor falva. rir (ou
sorrir) amarelo duonridi.
Amarelo (rio) (geogr.:
rio da República Popular da China) Rivero Flava, Huang He,
Huang Ho.
amarelo-claríssimo*
adj. (muito amarelo, quase incolor) falva:
um cavalo amarelo-claríssimo da raça akhal-teke falva aĥalteka ĉevalo.
amarelo-limão adj.
(da cor do limão) citron-flava.
amarfanhar v.
1 (amarrotar) ĉifi.
2 (maltratar) mistrakti,
malkaresi. 3 (humilhar)
ofendi, humiligi.
amargar v.
1 (tornar amargo) amarigi,
maldolĉigi. 2 (tornar
penoso) maldolĉigi: o comportamento do filho amargava-lhe seus dias la
konduto de la filo maldolĉigis liajn tagojn. 3 elporti.
4 esti amara, amari: aquilo amarga como fel tio
amaras, kiel galo. 5 suferi:
o time amargou uma derrota de 3
x 0 (três a zero) la teamo suferis malvenkon je 3 x 0 (tri
kontraŭ nulo).
amargo adj.
amara, maldolĉa, acerba. ¨ amargamente amare.
amargor \ô\ s.m. maldolĉeco, amareco, acerbeco (poét.).
Amargosa (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Amargozo. Vd.
amargosense (‘de Amargosa BA’).
amargosense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Amargosa BA ou aos seus naturais ou habitantes) amargoza: a cultura amargosense é rica la amargoza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Amargosa BA)
amargozano: os amargosenses são felizes la amargozanoj estas
feliĉaj.
amargoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) amara, maldolĉa.
amargura s.f.
1 maldolĉeco. 2 amareco. 3 amaraĵo.
4 acerbeco (poét.). 5 (fig.) tristo, amareco. 6 ĉagreno,
ĉagreniĝo, afliktiĝo.
amargurado adj.
suferanta, afliktita, dolora, ĉagrena, amara, maldolĉa.
amargurar v.
1 amarigi, maldolĉigi. 2 (fig.) ĉagreni. 3 akrigi. ¨ amargurar-se ĉagreniĝi.
amárico s.m. (ling.: língua da
Etiópia) amharo,
amhara lingvo.
amarílis s.2g.2n.
(bot.: planta ornamental do gênero Amaryllis) amarilido.
amaro adj.
= amargo.
amarra s.f.
1 lig-ŝnurego. 2 (fig.) apogilo, apogo, protekto. ¨ estar a duas amarras esti
duoble protektita ; havi du apogilojn.
amarração s.f.
(pl.: amarrações) 1 ankrado,
ŝnur-ligo, ŝnur-ligado. 2 (lugar)
ankrejo.
amarrado adj.
1 (atado) ligita.
2 (tímido) timema,
hontema. · s.m. 3 (embrulho)
pakaĵo. 4 (apanhado
de coisas atadas) ligaĵo. ¨ cara amarrada severa mieno: por que essa cara amarrada? kial tiu severa mieno?. ||
hoje ele está de cara amarrada hodiaŭ li estas malbonhumora ; hodiaŭ li
havas severan mienon.
amarradouro s.m.
(mar.: cabeço na amurada do cais onde são amarrados os navios) bolardo.
amarrar v. 1 ŝnur-ligi,
ŝnur-fiksi. 2 ligi, laĉ-ligi. 3 ankradi. 4 halti.
amarrilho s.m.
ŝnureto, ligilo.
amarrotar v.
ĉifi: amarrotar uma calça, uma carta ĉifi
pantalonon, leteron. ¨ amarrotar-se ĉifiĝi.
ama-seca \ê\ s.f.
(pl.: amas-secas) 1 infanistino.
2 vartistino. 3 = babá.
amásia s.f. (concubina) konkubino, kromvirino, kvazaŭedzino.
amasiar-se v.
= amancebar-se.
amasio s.m.
konkubeco, komkubineco.
amásio s.m. konkubo.
amassa-barro s.m.
(zool.) = joão-de-barro (‘designação
comum’).
amassadeira s.f.
1 (mulher) knedistino.
2 (máquina) kned-maŝino.
3 (cul.: recipiente onde se
prepara a massa, especialmente a de fazer pão) pastujo, knedujo.
amassadoiro s.m. = amassadouro.
amassador \ô\ s.m. knedisto.
amassadouro s.m. 1 (recipiente onde se amassa) knedujo. 2 (cul.: recipiente onde se prepara a massa,
especialmente a de fazer pão) pastujo, knedujo.
amassadura s.f.
1 knedo. 2 knedado. 3 (fig.)
mikso. 4 (fig.)
miksado. 5 (pasta)
knedaĵo.
amassar v.
1 knedi. 2 (amarrotar) ĉifi. 3 (bater) bati.
amassaria s.f.
knedejo.
amaurose s.f.
(med.: perda total da visão, sem lesão do aparelho visual) amaŭrozo.
amável adj.2g.
(pl.: amáveis) 1 (que
merece ser amado ou amada) aminda. 2 (obsequiador)
komplezema. 3 (afável)
afabla,
ĝentila: ser amável com alguém esti afabla al (ou kontraŭ) iu. 4 (agradável) agrabla, plaĉa.
amazona s.f. (mit.) amazono. 2 (fig.: mulher guerreira) amazono.
3 (desp.: mulher que anda a
cavalo) amazono.
Amazonas 1 (geogr.: grande rio que
percorre a Amazônia) Amazono.
Amazonas 2 (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Manaus; sigl.: AM) Amazono. Vd. amazonense (‘do
est. do Amazonas’), amazoniense (‘da Amazônia’).
amazonense adj.2g. 1 (relativo ao est. do Amazonas BR ou aos seus naturais ou habitantes) amazona: a cultura amazonense é rica la amazona kulturo estas riĉa. 2 (tb. amazoniense) (relativo à Amazônia ou aos seus naturais ou
habitantes) amazonia.
· s.2g. 3 (o natural ou habitante do est. do Amazonas BR)
amazonano: os amazonenses são felizes la amazonanoj estas feliĉaj.
4 (tb. amazoniense) (o natural ou habitante da
Amazônia) amazoniano.
Amazônia (geogr.: vasta região ao norte da América do Sul e
cujo pricipal rio é o Amazonas) Amazonio. Vd. amazoniense
(‘da Amazônia’).
amazônico adj.
1 (relativo à bacia amazônica) amazonia. 2 (relativo ao estado do
Amazonas BR) amazona. ¨ bacia amazônica (geogr.) amazon-baseno, amazona
baseno.
amazoniense adj.2g.
1 (tb. amazonense) (relativo à Amazônia) amazonia. · s.2g. 2 (tb.
amazonense) (o natural ou habitante da
Amazônia) amazoniano.
ambages s.2g.pl.
ĉirkaŭfrazoj, deturniĝoj.
ambão s.m.
(arq.) ambono.
âmbar s.m.
1 (âmbar-amarelo) sukceno.
2 (âmbar-gris) ambro.
âmbar-amarelo s.m. sukceno.
ambárico adj.
1 ambra. 2 sukcena.
ambas pron.indef.pl. (fem. de ambos) ambaŭ. ¨ nós ambas (ou nós duas, nós ambos, nós dois)
ni du, ni ambaŭ: nós
ambas (ou nós ambos) viajamos juntas (ou juntos) ni ambaŭ vojaĝis kune. vocês
ambas (ou vocês duas, vocês dois, vocês ambos) vi du, vi ambaŭ: vocês duas
(ou vocês dois) viajaram
juntas (ou juntos) vi du (ou vi ambaŭ) vojaĝis
kune.
ambição s.f.
1 ambicio. 2 (aspiração) aspiro. ¨ ambição desenfreada senbrida ambicio.
ambicionado adj.
dezirata.
ambicionar v.
(ter ambição de) ambicii. || ele ambiciona tornar-se um grande poeta li ambicias fariĝi
granda poeto.
ambicioneiro adj.
ambicia.
ambicioso adj.
1 (que tem ambição) ambicia.
2 glorama. · s.m.
2 ambiciulo.
ambidestro adj. (que usa, com
eficiência, as duas mãos) ambaŭdekstra, ambaŭmana. · s.m. ambaŭdekstrulo.
ambiência s.f.
1 (ambiente) medio. 2 (atmosfera
espiritual) etoso.
ambiental adj.2g. media, medi–: ativista
ambiental medi-aktivulo.
ambiente adj.2g. 1 ĉirkaŭa, ĉirkaŭanta. · s.m. 2 medio. 3 ĉirkaŭaĵo.
4 (esfera social ou moral) medio, atmosfero (fig.). 5 (atmosfera espiritual) etoso. ¨ no ambiente de kadre
de, en la kadro de. que vive em ambiente aquático (diz-se de animal ou planta) akveja.
ambiguidade \gü\ s.f. 1 (coisa ambígua) dusencaĵo, neklaraĵo. 2 (qualidade ou estado do que é ambíguo) dusenceco, dubasenco.
ambíguo adj.
duba-senca, multe-senca, neklara.
ambisséxuo adj.
ambaŭseksa.
âmbito s.m.
1 konturo. 2 spaco. 3 areo.
4 sfero. 5 amplekso. ¨ no âmbito de kadre de, en la kadro de: no
âmbito da lei en la kadro de la leĝo.
amblíope adj.
(med.: que sofre de ambliopia) ambliopa. ¨ olho amblíope ambliopa
okulo.
ambliopia s.f.
(med.: enfraquecimento da visão, primeiro grau da amaurose) ambliopio.
ambo s.m.
=
ovampo. ¨ ambos = ovampos.
ambó s.m.
=
ovampo. ¨ ambós = ovampos.
ambone s.m. (bot.) =
nespereira (Eriobotrya japonica).
ambos pron.indef.pl. ambaŭ. ¨ com ambas as mãos ambaŭmane: colher
frutas com ambas
as mãos kolekti
fruktojn ambaŭmane (ou per ambaŭ manoj). de ambos ambaŭa: Pedro
e Paulo lamentavam a morte da mãe de ambos
Petro kaj
Paŭlo lamentis pri la morto de ambaŭa patrino. nós ambos (ou nós dois, nós ambas, nós duas) ni du, ni ambaŭ: nós ambos (ou nós ambas) viajamos juntos (ou juntas) ni ambaŭ vojaĝis kune. vocês ambos (ou vocês
ambas, vocês dois, vocês duas) vi ambaŭ, vi du: vocês ambos
(ou vocês ambas,
vocês dois, vocês duas) viajaram
juntos (ou juntas) vi du (ou vi ambaŭ)
vojaĝis kune. || ambas as mãos ambaŭ manoj. ambos chegaram cedo (ili) ambaŭ alvenis
frue.
Ambrácia (hist.: antiga
colônia coríntia na Grécia) Ambracio.
Ambrácia (golfo de) (geogr.: golfo
do mar Jônico, no noroeste da Grécia) Ambracia Golfo.
ambreado adj. sukcen-kolora.
ambrear v.
1 ambr-odorigi. 2 sukcen-kolorigi. 3 parfumi.
ambrina s.f.
(bot.) =
erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).
ambrosia s.f.
1 (mit.: manjar dos deuses
do Olimpo) ambrozio. 2 (fig.:
comida ou bebida deliciosa) ambrozio, nektaro. 3 (cul., bras.: doce de ovos cozidos em leite
com açúcar e baunilha) ambrozio.
ambrósia s.f.
1 (bot.: gênero de plantas
da família das compostas) ambrosio, ambrozio. 2 (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).
Ambrósia (pren.fem.)
“Ambrozia”.
ambrósia-do-méxico
s.f. (pl.: ambrósias-do-méxico) (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).
Ambrosina (pren.fem.)
“Ambrozina”.
Ambrosino (pren.masc.)
Ambrozeno.
Ambrósio (pren.masc.) Ambrozio.
âmbula s.f.
(rel.: vaso onde se guardam os santos óleos) sankt-oleujo.
ambulância s.f. 1 (mil.: hospital móvel) ambulanco. 2 (veículo
para transportar feridos ou doentes) ambulanco. 3 (lus.: vagão
postal) poŝt-vagono.
ambulante adj.2g.
1 iranta, piediranta. 2 (errante) vaganta,
lokŝanĝa. ¨ vendedor ambulante kolportisto.
ambulatório adj.
1 iranta. · s.m.
2 (med.: espécie de
enfermaria para curativos, pequenas cirurgias etc.) ambulatorio.
3 (rel., arq.) = deambulatório (‘corredor’).
ameaça s.f.
minaco. || fazer ameaças a alguém minaci iun ; fari minacon al iu. não tenho medo de ameaças mi
ne timas minacojn. sob ameaça de morte sub minaco de morto.
ameaçado adj. minacata,
sub minaco: estávamos ameaçados
pela fome ni
estis minacataj de malsato. ameaçado de perder minacata perdi.
ameaçador \ô\ adj. 1 (que ameaça, que contém
ameaça) minaca, minacanta: um olhar ameaçador minacanta (ou minaca) rigardo. 2 minacema. · s.m.
3 minacanto.
ameaçamento s.m. minaco.
ameaçante adj.2g. 1 (que ameaça, que contém ameaça) minaca, minacanta: palavras ameaçantes
minacantaj (ou minacaj) vortoj. 2 minacema.
ameaçar v.
1 (dirigir ameaça a) minaci: ameaçar
alguém com o dedo minaci
iun per la fingro. ameaçar de morte minaci per morto. ameaçou
contar toda a verdade li minacis diri la tutan veron. 2 (intimidar) timigi. 3
(pôr em perigo) danĝerigi, endanĝerigi. 3 (representar
ameaça) minaci, pendi super. || ameaçar alguém com o dedo, com um
pau minaci
iun per la fingro, per bastono. ameaçar alguém de morte minaci
iun per morto. ele ameaçou denunciar-nos
li minacis denunci nin.
amealhar v.
troŝpari.
ameba s.f. (biol.: animal
protozoário da ordem dos amebinos) amebo.
amebiano adj.
(relativo a ameba) ameba:
disenteria amebiana ameba disenterio.
amebíase s.f.
(med.: doença originada por ameba) amebozo.
amebinos s.m.pl.
(zool.: ordem de protozoários da classe dos rizópodes) amebuloj.
ameboide \ói\ adj.2g.
(semelhante à ameba) ameboida. ¨ movimentos ameboides ameboidaj movoj.
amedrontar v.
timigi. ¨ amedrontar-se timi, ektimi. || amedrontar alguém com ameaças timigi
iun per minacoj. ele amedrontou-se com o tiro ĉe
la pafo li ektimis.
ameia s.f.
(cada um dos parapeitos na parte superior das muralhas, pelo qual se atira) krenelo.
ameigar v.
karesi.
amêijoa s.f.
(zool.: molusco da famílis dos cardiídeos, Cardium edule) kardio*.
Vd. cárdio.
ameixa s.f.
(bot.: fruto da ameixeira) pruno. ¨ ameixa amarela (bot.) = ameixa japonesa. ameixa japonesa (bot.) umeo. ameixa seca (cul.) sek-pruno. passa de ameixa (cul.) sek-pruno.
ameixa-amarela
s.f. (pl.: ameixas-amarelas) (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica).
ameixa-americana
s.f. (pl.: ameixas-americanas) (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica).
ameixa-brava s.f.
(pl.: ameixas-bravas) (bot.) = abrunho.
ameixa-do-canadá
s.f. (pl.: ameixas-do-canadá) (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica).
ameixa-do-japão
s.f. (pl.: ameixas-do-japão) (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica).
ameixa-japonesa
s.f. (pl.: ameixas-japonesas) (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica).
ameixeira s.f.
(bot.: árvore, Prunus domestica, da
família das rosáceas) prunujo, prunarbo, doma prunuso.
ameixeira-brava
s.f. (pl.: ameixeiras-bravas) (bot.)
= abrunheiro.
amélia-rodriguense adj.2g.s.2g.
(pl.: amélia-rodriguenses) (geogr.) =
ameliense (‘de Amélia
Rodrigues BA’).
Amélia
Rodrigues (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Amelja-Rodrigo. Vd. ameliense, amélia-rodriguense (‘de Amélia Rodrigues BA’).
ameliense \i-ên\ adj.2g.
1 (tb.: amélia-rodriguense) (geogr.: relativo ao mun. de Amélia Rodrigues BA ou aos seus naturais ou habitantes) amelja-rodriga: a cultura ameliense é rica la amelja-rodriga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.:
amélia-rodriguense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Amélia
Rodrigues BA) amelja-rodrigano: os amelienses são felizes la amelja-rodriganoj estas
feliĉaj.
amém adv.
interj. 1 tiel
estu, amen. · s.m. (pl.: amens) 2 ameno, konsento. || dizer
amém a tudo diri amen al ĉio; aprobi ĉion.
âmen adv. interj. = amém.
amêndoa s.f.
1 (bot.: fruto da
amendoeira) migdalo. 2 (bot.:
semente comestível do fruto da amendoeira) amando. ¨ amêndoa coberta (cul.)
amand-sukero, nugato, suker-migdalo. de amêndoa migdala. || aquela jovem tem olhos de amêndoa tiu
junulino estas migdal-okula.
amêndoa-amarga
s.f. (pl.: amêndoas-amargas) 1 (bot.: variedade de amendoeira que produz amêndoas amargas, Prunus amygdalus amara) amara migdalarbo. 2 (bot.:
fruto da amêndoa-amarga) amara migdalo.
amêndoa-de-espinho
s.f. (pl.: amêndoas-de-espinho)
(bot.) = pequi (Caryocar brasiliense).
amendoado adj. 1 (relativo a amêndoa) migdala. 2 (que tem formato de amêndoa) migdalforma.
amendoal s.m.
(pl.: amendoais) (bot.: plantação de amendoeiras) migdal-arbejo,
migdal-arbaro.
amendoeira s.f. (bot.: árvore da família
das rosáceas, Prunus dulcis, sin. Prunus amygdalus, Amygdalus communis) migdalarbo, migdalujo.
amendoim \o-im\ s.m. (pl.: amendoins) 1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Arachis, da família das leguminosas) arakido. 2 (bot.: planta da família das leguminosas, Arachis hypogaea) arakido, ter-nuksa arakido, ter-nukso. 3 (bot.:
semente comestível dessa planta) arakido, ter-nukso: cartucho de amendoim torrado konuso da rostitaj arakidoj. ¨ amendoim torrado (cul.) rostita arakido. doce de amendoim (cul.: pé de moleque) arakido-dolĉaĵo.
óleo de amendoim (cul.) arakida oleo.
amenidade s.f.
1 agrableco, dolĉeco,
mildeco, kareseco. 2 agrablaĵo. ¨ amenidades agrablaĵoj,
mildaĵoj.
amenizar v.
agrabligi, dolĉigi, mildigi. ¨ amenizar-se 1 mildiĝi. 2 agrabliĝi.
ameno adj.
1 (brando) milda,
dolĉa. 2 (gentil)
ĝentila. 3 (agradável) agrabla. 4 (afável) afabla.
5 karesa.
Amenófis 4º (faraó egípcio, séc. 14 a.C.,
também conhecido por Aquenáton) Amenofiso la 4a.
amenorreia \éi\ s.f. (med.: falta do fluxo menstrual, sem ser
causada por gravidez ou por menopausa) amenoreo.
amento s.m. ĵet-lanco.
amercear v.
kompati: Deus o amerceie Dio kompatu vin. ¨ amercear-se (apiedar-se) kompati: Deus amerceie-se de nós Dio kompatu nin.
América (geogr.: um dos cinco continentes do mundo) Ameriko. Vd. americano.
América
Central (geogr.:
parte central e mais estreita do continente americano) Mez-Ameriko, Centr-Ameriko.
América do
Norte (geogr.) Nord-Ameriko.
América do Sul
(geogr.) Sud-Ameriko.
América Latina (geogr.; sigl.: AL) Latin-Ameriko.
Americana (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Amerikano.
Vd. americanense
(‘de Americana SP’).
americanense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Americana SP ou aos seus naturais ou habitantes) amerikana: a cultura americanense é rica la amerikana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Americana SP)
amerikanano: os americanenses são felizes la amerikananoj estas
feliĉaj.
americanismo s.m. (maneira particular de
falar, pensar e viver dos americanos) amerikanismo.
americano adj. 1 (relativo à América ou aos seus naturais ou habitantes) amerika. 2 (relativo
aos Estados Unidos) usona. · s.m. 3 (o natural ou habitante da América) amerikano. 4 (o natural
ou habitante dos Estados Unidos) usonano. ¨ o sonho americano la usona revo.
américo-brasiliense adj.2g.
(pl.: américo-brasilienses) 1 (tb. ameriliense, brasiliense) (geogr.: relativo ao mun. de Américo
Brasiliense SP ou aos seus naturais ou habitantes) ameriko-braziliensa: a cultura américo-brasiliense é rica la ameriko-braziliensa kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. ameriliense, brasiliense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Américo
Brasiliense SP) ameriko-braziliensano: os américo-brasilienses são felizes la ameriko-braziliensanoj
estas feliĉaj.
Américo
Brasiliense (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Ameriko-Brazilienso. Vd. américo-brasiliense, ameriliense, brasiliense
(‘de Américo Brasiliense SP’).
amerissagem s.f. 1 surakviĝo. 2 surakvigo.
amerissar v. 1 surakvigi. 2 surakviĝi.
amerício s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 95; símb.: Am) americio.
ameriliense adj.2g.s.2g.
(geogr.) = américo-brasiliense
(‘de Américo Brasiliense SP’).
amerrissagem s.f. 1 surakviĝo. 2 surakvigo.
amerrissar v. 1 surakvigi. 2 surakviĝi.
amesquinhar v.
1 (tornar mesquinho) mapli(valor)igi.
2 (humilhar) humiligi,
malfierigi, hontigi. ¨ amesquinhar-se 1 (tornar-se mesquinho) malpliiĝi,
malplivaloriĝi, bagateliĝi. 2 (humilhar-se)
humiliĝi, sin humiligi. 3 (tornar-se
avarento) avariĝi.
amestrar v.
1 (tornar mestre) majstrigi.
2 (adestrar) dresi.
3 (ensinar) instrui.
ametista s.f.
(miner.: pedra semipreciosa, variedade roxa do quartzo) ametisto.
ametropia s.f.
(med.: designação comum à miopia, à hipermetropia e ao astigmatismo) ametropeco.
ametrópico adj.
(med.: diz-se do olho que apresenta ametropia) ametropa.
amhárico s.m. (ling.: língua da
Etiópia) = amárico.
amial s.m.
(pl.: amiais) (bot.) = amieiral.
amianto s.m.
(miner.: silicato natural hidratado de cálcio e magnésio) asbesto.
amicto s.m.(pano
branco que cobre o pescoço e os ombros dos sacerdotes na missa) amikto.
amido s.m.
(quím.) amelo.
âmido s.m. (quím.) = amido.
amieiral s.m.(bot.:
local plantado de amieiros) alnejo.
amieiro s.m.
(bot.: árvore da família das betuláceas, Alnus
glutinosa) alno.
amieiro-negro s.m. (bot.: arbusto da
família das ramnáceas, Rhamnus frangula) frangolo.
amieiro-preto s.m. (bot.) =
amieiro-negro (Rhamnus frangula).
Amiens (geogr.; cid. da França, cap. da região da Picardia) Amieno.
amiga adj.
1 amika: mão amiga amika mano. · s.f.
2 amikino. 3 (amásia)
konkubino, kromvirino.
amigalhaço s.m.
granda amiko.
amigar v.
(tornar amigo) amikigi. ¨ amigar-se (tornar-se amigo) amikiĝi.
amigável adj.2g. (pl.: amigáveis) 1 amika.
2 amikiĝema. 3 (conciliatório) interkonsenta. 4 paciga.
amígdala s.f. (anat.: cada uma das
glândulas que, em forma de amêndoa, estão à entrada da garganta) post-buŝa
glando, tonsilo.
amigdalectomia
s.f. (med.: extração cirúrgica das amígdalas) tonsil-ektomio.
amigdaliforme adj. (que tem formato de amêndoa) migdalforma.
amigdalina s.f.
(quím.: substância que se extrai das amêndoas-amargas) migdalino.
amigdalite s.f.
(med.: inflamação das amígdalas) tonsilito.
amigo adj.
1 amika. · s.m.
2 amiko. 3 (protetor) protektanto. 4 (apreciador)
ŝatanto, amiko: ele é amigo
das artes li
estas ŝatanto de la artoj. 5 (amásio) konkubo. ¨ amigo do alheio ŝtelisto. amigo do esperanto esperantano. amigo íntimo intima amiko. de amigo amika,
kamarada. falsos amigos (ling.:
palavras que, pertencentes a línguas diferentes, são semelhante entre si na
forma, mas não no significado) falsaj amikoj: a palavra portuguesa ‘fila’ e a esperanta ‘fila’ são
falsos amigos la
portugala vorto ‘fila’ kaj la esperanta ‘fila’ estas falsaj amikoj. fazer-se amigo amikiĝi, fariĝi amiko.
ser amigo de alguém amiki kun iu ; esti amiko de
iu ; esti amika al iu. tornar-se amigo amikiĝi.
|| amigos, amigos, negócios à parte (prov.:
‘amikoj - amikoj; negocoj aparte’) amikeco aparte, ofico aparte; ludo aparte kaj afero aparte.
amila s.f. (quím.) = pentila.
amiláceo adj.
1 (semelhante ao amido) amela, ameleca. 2 (que contém amido) amel-hava.
amilase s.f.
(quím.) = amílase.
amílase s.f.
(quím.: nome comum das enzimas que provocam a hidrólise do amido) amelazo.
Amílcar (nome
de alguns generais cartagineses) Hamilkaro.
amileno s.m.
(quím.: hidrocarboneto insaturado, C5H10) amileno.
amilênio s.m.
(quím.: hidrocarboneto homólogo ao etilênio, que se obtém destilando álcool
amílico ordinário com cloreto de zinco) amileno.
amiloide adj.2g.
(semelhante ao amido) ameloida.
amimar v.
1 (acariciar) karesi.
2 (tratar com amabilidades) dorloti.
amina s.f.
(quím.: classe de compostos orgânicos derivados da amônia pela substituição de
um ou mais de um de seus hidrogênios por radicais de hidrocarbonetos) amino.
amiotaxia \cs\ s.f. (med.: convulsões involuntárias de
origem reflexa, causadas por neurites ou pela tabe) amiotaksio.
amistoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) amika.
amitose s.f.
(biol.: divisão do núcleo em dois, sem as figuras de mitose e, geralmente, sem
divisão do citoplasma) amitozo.
amiudado \i-u\
adj. ofta.
amiudar \i-u\
v. 1 oftigi, ripeti, ripetadi,
refojigi. 2 oftiĝi, ripetiĝi.
amiúde adv.
(repetidas vezes, frequentemente) ofte.
amizade s.f.
1 (sentimento de afeição) amikeco. 2 (afeto,
amor) korinklino. · s.m. 3 (pessoa
amiga) amiko, amikino. 4 (concubinato) konkubeco,
konkubineco. ¨ amizade artificial nesincera amikeco. fazer (ou travar) amizade com alguém amikiĝi kun iu. prova de amizade amikaĵo. || ele é
uma pessoa de muitas amizades li estas homo kun multaj amikoj.
Amman (geogr.) = Amã.
amnesia s.f. (med.) = amnésia.
amnésia s.f.
(med.: perda total ou parcial da memória) amnezio.
amnésico adj. 1 amnezia. · s.m. 2 amneziulo.
âmnio s.m.
(med.: a membrana mais interna que envolve o embrião dos vertebrados) amnio.
amniótico adj.
(anat.) amnia.
amnistia s.f.
= anistia.
amo s.m.
1 (dono da casa) mastro,
sinjoro. 2 (patrão) mastro.
amoedar v.
(trocar em moedas) monerigi.
amofinar v.
1 (tornar infeliz,
desditoso) malfeliĉigi. 2 (apoquentar)
ĉagreni, ĉagreneti, aflikti. ¨ amofinar-se malfeliĉiĝi, ĉagreniĝi,
ĉagrenetiĝi, afliktiĝi.
amolação s.f.
1 (ato ou efeito de amolar,
tornar afiado) akrigo. 2 (fam.)
tedo, tedaĵo.
amoladeira s.f. akrigilo.
amolado 1 (diz-se de faca, lâmina etc.) akra: uma faca amolada
corta bem akra
tranĉilo tranĉas bone. 2 akrigita.
3 akriĝinta. ¨ ficar amolado akriĝi.
não amolado neakra.
amolador \ô\ s.m. 1 (instrumento,
ferramenta) akrigilo. 2 (pessoa) akrigisto. 3 (fam.) tedulo.
amolar v.
1 (afiar) akrigi. 2 (importunar)
tedi, ĉagreni: pare de me amolar
ĉesu tedi
min. ¨ amolar-se 1 akriĝi. 2 (aborrecer-se)
tediĝi, ĉagreniĝi. amolar mais pliakrigi. amolar novamente reakrigi. de amolar akrig–, akrigo–, akriga: pedra
de amolar akrigŝtono, akrigoŝtono. roda
de amolar akrigorado. pedra
de amolar ŝtona
akrigilo, akrig-ŝtono. que amola akrig–, akrigo–, akriga. || amolar uma navalha akrigi razilon. não me amole! ne tedu min!
amoldar v.
1 (ajustar ao molde) modeli,
muldi. 2 (modelar) modli,
modeli. 3 (ajustar) alĝustigi,
adapati. 4 (acostumar) kutimigi.
5 modeligi. ¨ amoldar-se konformiĝi, kutimiĝi, alkutimiĝi.
amoldurar v. kutimigi,
kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi. ¨
amoldurar-se kutimiĝi,
kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi.
amolecer v.
1 (tornar mole) moligi.
2 (tornar-se mole) moliĝi. 3 (comover) kor-tuŝi,
moligi. 4 (enfraquecer) malhardi, malfortigi. 5 (perder o ânimo, a energia) senenergiiĝi, malhardiĝi. 6 (desenervar) senenergiigi. ¨ amolecer-se moliĝi.
amolecimento s.m. 1 (ação de fazer amolecer) moligo. 2 (ação de tornar-se mole) moliĝo.
amolgar v.
premegi.
Amon 1 (deus
egípcio de Tebas) Amono. 2 (bíbl.:
filho de Lot, irmão de Moab, e do qual se originou o ramo dos amonitas) Amono.
amônia s.f.
(solução aquosa de hidróxido de amônio) amoniakaĵo, amoniak-solvaĵo.
amoniacal adj.2g.
(pl.: amoniacais) (que tem amoníaco ou as propriedades dele) amoniaka.
amoníaco s.m. amoniako.
amônio s.m.
(quím.) amonio.
amonitas s.m.pl.
(povo da Síria, descendente de Amon) amonidoj.
amonite s.f.
(zool.: cefalópode fóssil da era secundária) amonito.
Amontada (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Amontado. Vd.
amontadense (‘de Amontada CE’).
amontadense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Amontada CE ou aos seus naturais ou habitantes) amontada: a cultura amontadense é rica la amontada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Amontada CE)
amontadano: os amontadenses são felizes la amontadanoj estas
feliĉaj.
amontoação s.f.
(pl.: amontoações) = quantidade.
amontoado s.m.
1 amaso. 2 = quantidade.
amontoamento s.m.
= quantidade.
amontoar v.
1 (juntar em grande
quantidade) arigi, kolekti. 2 (reunir
desordenadamente) amasigi. 3 (formar monte
ou montes) montigi:
amontoar roupas para lavar montigi lavotajn
vestaĵojn. ¨ amontoar-se 1 (multiplicar-se) amasiĝi. 2 (elevar-se como um monte) montiĝi.
amor 1 s.m.
1 (afeição viva por alguém
ou por alguma coisa) amo, kor-inklino. 2 (afeto, amizade) kor-inklino. 3 (desejo
sexual) amoro. 4 (pessoa a quem se ama) amato, amatino. ¨ amor à paz amo al la paco. amor carnal amoro, seksa amo. amor físico =
amor carnal. amor maternal, filial patrina, fila amo. amor platônico platona amo. casamento
por amor geedziĝo pro amo. com amor ame. declaração de amor am-deklaro, am-konfeso, am-esprimo.
fazer amor amori, kopulacii, fiki. por amor de pro.
arte do amor erotiko. sem amor senama. || a noiva está
um amor la fianĉino estas tre
bela. ela morria de amores pelo primo ŝi amegis la kuzon. faça amor, não faça a guerra liten, ne militen!; amoru,
ne militu! pelo
amor de Deus! pro Dio!: uma
esmola, pelo amor
de Deus! almozon,
pro Dio!. profissional de amor sexual amoristo, amoristino. que
amor de criança! kia aminda infano!
Amor 2
(mit.: deus do amor ou sua personificação) Amoro, Kupido.
amora s.f. 1 (tb. mora) (bot., infrm.: o fruto da amoreira) morus-bero, moruso. 2 (bot.)
= amoreira (Morus
nigra). Vd. morácea.
amora-alpina s.f.
(pl.: amoras-alpinas) (bot.) = arando-vermelho (Vaccinium vitis-idaea).
amora-de-silva
s.f. (pl.: amoras-de-silva) (bot.)
= silva.
amoral adj.2g.
(pl.: amorais) (moralmente neutro) senmorala.
amoralismo s.m.
(fil.) senmoralismo.
amorável adj.2g.
(pl.: amoráveis) 1 amema,
ama, tenera. 2 (digno
de ser amado) aminda.
amordaçar v.
1 (pôr mordaça) buŝo-ŝtopi,
buŝ-ligi. 2 (impedir
de falar) silentigi.
amor-das-onze-horas
s.m. (pl.: amores-das-onze-horas) (bot.) = leite-de-galinha (Ornithogalum angustifolium).
amoreia \éi\ adj.f.s.f.
fem. de amorreu.
amoreira s.f. 1 (bot.) = moro (‘designação comum’). Vd. amora. 2 (tb. amoreira-preta, amoreira-negra) (bot.: árvore da família das moráceas (Morus nigra), nativa do Irã, que produz a amora e cujas folhas servem
de alimento para o bicho-da-seda) nigra moruso. Vd.
morácea.
amoreira-branca
s.f. (pl.: amoreiras-brancas) (bot.: árvore da família das moráceas (Morus alba), nativa da China, de folhas forrageiras que são
aproveitadas no cultivo do bicho-da-seda) blanka moruso.
amoreiral s.m. (pl.: amoreirais) (bot.: quantidade
mais ou menos considerável de amoreiras dispostas proximamente entre si) morus-plantejo,
morus-arbaro.
amoreira-negra
s.f. (pl.: amoreiras-negras) (bot.) = amoreira (Morus nigra).
amoreira-preta
s.f. (pl.: amoreiras-pretas) (bot.) = amoreira (Morus nigra).
amorenado adj.
1 (tirante a moreno) bruneta,
dube-bruna, duon-bruna. 2 (tornado
moreno) brunigita.
amorfo adj.
1 (min., quím.: não
cristalizado) amorfa. 2 (sem
forma definida) senforma.
amorico s.m.
(amor passageiro) ameto, amoreto.
amornar v.
malvarmetigi, varmetigi.
amorosa s.f. = cachaça.
amoroso adj.
1 ama, tenera. 2 amo-plena. 3 karesa, karesema. ¨ amorosamente ame,
karese.
amor-perfeito s.m.
(pl.: amores-perfeitos) 1 (bot.:
designação comum às plantas do gênero Viola que têm, das cinco pétalas,
apenas uma dirigida para baixo) penseo.
2 (tb. amor-perfeito-de-jardim) (bot.: planta híbrida da
família das violáceas, Viola x wittrockiana, sin. Viola tricolor subsp.
hortensis) ĝardena
penseo, violego. 3 (tb. amor-perfeito-bravo, violeta-tricolor)
(bot.: erva da família das violáceas, Viola tricolor) tri-kolora penseo, tri-koloreto, tri-kolora violo.
amor-perfeito-bravo
s.m. (pl.: amores-perfeitos-bravos)
(bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).
amor-perfeito-de-jardim
s.m. (pl.: amores-perfeitos-de-jardim)
(bot.) = amor-perfeito (Viola x wittrockiana).
amor-próprio s.m.
(pl.: amores-próprios) 1 mem-amo,
sin-amo. 2 ofendiĝemo.
amorreia \éi\ s.f.
(fem. de amorreu)
(bíbl.: mulher do povo amorreu) amoridino.
amorreu s.m. (fem.: amorreia
\éi\) (bíbl.: indivíduo
dos amorreus) amorido.
¨
amorreus (bíbl.: povo nômade da Judeia) amoridoj.
amortalhado adj. envolvita.
amortalhar v. 1 enmort-tukigi. 2 entukigi.
3 envolvi.
amortecedor \ô\ s.m.
(fís.) amortizilo.
amortecer v.
1 senfortigi, malfortigi,
mildigi, moderigi. 2 (som) mallaŭtigi. 3 (fís.)
amortizi. 4 (mús.) dampi. 5 (velocidade) malakceli.
6 (fig.) malakrigi.
amortecimento s.m.
(fís.) amortizo, amortizado.
amortização s.f.
(pl.: amortizações) 1 (fís.:
amortecimento) amortizo, amortizado. 2 (econ.) amortizado.
amortizar v.
1 (econ.: extinguir dívidas
em prestações) amortizi. 2 (fin.: amortecer) amortizi.
Amós (bíbl.:
um dos profetas menores) Amoso. Vd. profeta.
amostra s.f. 1 specimeno. 2 modelo,
provaĵo. 3 signo.
4 signaĵo. 5 montreto.
6 montraĵo, montraĵeto. 7 (est.:
qualquer conjunto cujas características ou propriedades são estudadas com o
objetivo de estendê-las a outro conjunto do qual é considerado parte) muestro.
amotinação s.f.
(pl.: amotinações) ribeleto.
amotinar v.
ribeletigi, tumultigi, agiti. ¨ amotinar-se 1 ribeli. 2 tumultiĝi.
|| turba amotinada ribelanta
popolo.
amover v. 1 aliloki, transloki. 2 forigi.
amovível adj.
1 (diz-se de alguma coisa) forigebla.
2 (diz-se de alguém) translokebla.
amparar v. 1 subteni. 2 protekti. 3 helpi. ¨ amparar-se 1 sin apogi. 2 sin ŝirmi. || amparado pelo amigo, ele venceu helpate
de la amiko, li venkis.
amparense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Amparo SP ou aos seus naturais ou habitantes) ampara: a cultura amparense é rica la ampara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Amparo SP)
amparano: os amparenses são felizes la amparanoj estas
feliĉaj.
amparo 1
s.m. 1 subteno, subtenado. 2 subtenilo. 3 subtenaĵo. 4 subtenanto,
helpanto. 5 helpo. 6 rifuĝejo.
Amparo 2
(geogr.: mun. do estado de São Paulo) Amparo. Vd. amparense (‘de Amparo SP’).
ampelideáceas s.f.pl. (bot.) = ampelídeas.
ampelídeas s.f.pl.
(tb. ampelidáceas) (bot.: família de plantas que tem por tipo
a videira) vitacoj.
âmpelis s.m. (zool.: aves passeriformes do gênero Bombycilla) bombicilo,
silk-vostulo.
ampelopraso s.m.
(bot.: alho de bulbo tunicado e de folhas largas, maior que o alho comum) ampeloprazo.
ampere s.m.
(el.: unidade de intensidade de corrente elétrica;
símb.: A) ampero.
ampère (el., fís., metr.) = ampere.
ampere-hora s.m.
(el.: unidade de quantidade de eletricidade,
equivalente a 3.600 C; símb.: Ah) amper-horo.
ampere-segundo
s.m. (el.: quantidade de carga equivalente a 1
coulomb e que circula através de um condutor quando este é percorrido por uma
corrente elétrica constante de um ampere durante 1 segundo; símb.: As) amper-sekundo.
amperímetro s.m.
(el.: aparelho destinado a medir a intensidade de uma corrente elétrica) amperometro.
ampério s.m. (el., fís., metr.) = ampere.
amperômetro s.m. (el.) = amperímetro.
ampersand [Ing.]
s.m. = e comercial.
amplexo s.m.
1 (abraço) ĉirkaŭpreno,
ĉirkaŭbrako, brakumo. 2 amplekso.
ampliação s.f.
1 pligrandigo, grandigo. 2 pligrandigaĵo.
ampliador s.m.
1 pligrandigilo. 2 (eletr.) amplifikatoro.
ampliar v.
1 pligrandigi, grandigi,
plivastigi, pliampleksigi. 2 kreskigi.
3 trograndigi.
amplidão s.f.
1 (amplitude, dimensão, extensão,
grandeza) amplekso. 2 vasteco,
grandeco.
amplificador s.m. amplifikilo, amplifikatoro.
amplificar v. (eletr.: fortalecer corrente elétrica) amplifiki.
amplitude s.f. (el., rádio) amplitudo.
amplo adj.
1 vasta, ampleksa. 2 grandampleksa. 3 larĝa.
4 longa.
ampola s.f.
1 (pequeno recipiente de
vidro empregado em laboratório) ampolo. 2 (tubo de vidro fechado em duas pontas contendo
medicamento) ampolo. 3 (lâmpada
elétrica) ampolo.
ampulheta s.f.
(tb. relógio de areia) (relógio que indica o tempo pelo escoamento de certa quantidade de
areia) sablohorloĝo.
amputação s.f.
amputo, amputado.
amputado adj.
1 amputita. · s.m.
2 amputito.
amputar v.
1 (cortar um membro do
corpo) amputi: amputar a perna de alguém amputi iun je la kruko ;
amputi la kruron al iu. 2 stumpigi.
Amsterdã (tb. Amsterdam,
Amsterdão) (geogr.: cidade dos Países Baixos) Amsterdamo.
Amsterdam (geogr.) = Amsterdã.
amsterdamês adj 1 amsterdama. · s.m. 2 amsterdamano.
Amsterdão (geogr.) = Amsterdã.
amuado adj.
1 (descontente) malkontenta.
2 malbonhumora.
amuar v.
malkontentigi, koleretigi. ¨ amuar-se paŭti. lipgrimaci.
amulatado adj.
duonnegrosimila.
amuleto s.m.
amuleto.
amuo s.m.
(kolereta ou malkontenta) silentado.
Amur (geogr.:
rio da Ásia Oriental) Amuro.
amura s.f.
(mar.: cabo que segura a parte inferior da vela) halso.
amurada s.f.
(gradil, peitoril ou resguardo que margeia o convés das embarcações) halsrandaĵo,
ŝiprandaĵo.
amurar v.
(mar.) halsi.
amusia f (med.: perda completa ou parcial da capacidade de apreciar sons
musicais) amuziko.
Ana (pren.fem.) “Anna”.
anã s.f.
fem. de anão.
anabático adj.
(met.: diz-se do movimento ascendente) anabata. Vd. catabático.
anabatista s.2g.
(membro de uma seita cristã que considera sem valor o batismo de crianças e
impõe a repetição do batismo a quem o recebeu antes do uso da razão) anabaptisto.
anabiose s.f.
(zool.: faculdade de certos invertebrados ou plantas de se conservarem no estado
de morte aparente, quando as condições do meio lhes são desfavoráveis,
revivendo quando voltam as favoráveis) anabiozo.
anabolismo s.m. (bioq.: fase do metabolismo concernente às
reações de biossíntese e dependente de energia dos componentes celulares a
partir de moléculas precursoras menores e mais simples) anabolo. Vd. catabolismo, metabolismo.
anabolizante adj.
anaboliga.
anacâmptica s.f. (fís.) = catóptrica.
anacardeiro s.m.
(bot.) anakardujo.
anacárdio s.m.
(bot.) = caju.
anaclástica s.f. (fís.) = dióptrica.
anacoluto s.m.
(gram.: construção gramatical que começa por uma forma e acaba por outra) anakoluto.
anaconda s.f.
(tb. sucuri)
(zool.: réptil da família dos boídeos, Eunectes
marinus) anakondo.
anacoreta s.m. 1 anakoreto.
2 dezertulo. 3 ermito.
Anacreonte 1
(pren.masc.) Anakreono.
Anacreonte 2
(poeta lírico grego, 560-478 a.C.) Anakreono.
anacreôntico adj.
anakreona.
anacrônico adj.
anakronisma.
anacronismo s.m.
1 (erro de data histórica) anakronismo.
2 (coisa que não está de acordo
com a época) anakronismo.
anacuíta s.f. = cachaça.
Anadia (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Anadio. Vd. anadiense
(‘de Anadia AL’).
anadiense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Anadia AL ou aos
seus naturais ou habitantes) anadia. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Anadia AL) anadiano.
anaeróbio s.m.
1 (zool.: micro-organismo
que vive na ausência de ar ou de oxigênio) anaerobio. · adj.
2 (que pode viver na
ausência de ar) anaerobia.
anafa s.f. (bot.) = meliloto.
anafado adj. = abadesco 2.
anafe s.f. = anafa.
anáfega s.f.
s.f. (bot.) = jujuba (‘designação comum’).
anáfega-maior s.f. (bot.) =
jujuba (Ziziphus jujuba).
anáfega-menor s.f. (bot.) = jujuba (Ziziphus lotus).
anafilático adj. (med.) anafilaksia: reação anafilática anafilaksia reago.
anafilaxia s.f.
(med.: choque fisiológico devido ao uso de um tóxico ou agente medicamentoso
após ter o sangue absorvido anteriormente dose da mesma substância) anafilaksio.
anáfora s.f.
(repetição de uma palavra no começo de diferentes frases) anaforo.
anafrodisia s.f.
(med.: ausência de desejo sexual) frigideco, malafrodizio,
anafrodizio.
anagal s.f. (bot.) = morrião.
anagálide s.f.
(bot.) = morrião.
anagális s.f.
(bot.) = morrião.
Anagé (tb.: Anajé) (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Anaĵeo.
Vd. anageense, anajeense
(‘de Anagé BA’).
anageense \gè-ên\ adj.2g.
1 (tb.: anajeense) (geogr.: relativo ao mun. de Anagé BA ou aos seus naturais ou habitantes) anaĵea: a cultura anageense é rica la anaĵea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.: anajeense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Anagé BA)
anaĵeano: os anageenses são felizes la anaĵeanoj estas
feliĉaj.
anagrama s.m.
(palavra formada de outra por meio de transposição de letras) anagramo.
anágua s.f.
(vest.) supjupo.
anais s.m.pl.
(pl. de anal (‘que acontece todos
os anos’)) 1 analoj,
laŭjara historio. 2 raporto.
3 memorlibro.
anajaense \à-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Anajás PA ou aos seus naturais ou habitantes) anaĵasa: a cultura anajaense é rica la anaĵasa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Anajás PA)
anaĵasano: os anajaenses são felizes la anaĵasanoj estas
feliĉaj.
Anajás 1 (geogr.: rio que banha o
município de Anajás PA) Anaĵaso.
Anajás 2
(geogr.: mun. do estado do Pará) Anaĵaso.
Vd. anajaense
(‘de Anajás PA’).
Anajatuba (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Anaĵatubo. Vd. anajatubense (‘de Anajatuba MA’).
anajatubense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Anajatuba MA ou aos seus naturais ou habitantes) anaĵatuba: a cultura anajatubense é rica la anaĵatuba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Anajatuba MA)
anaĵatubano: os anajatubenses são felizes la anaĵatubanoj estas
feliĉaj.
Anajé (geogr.)
= Anagé (‘mun. da
BA’).
anajeense \jè-ên\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = anageense
(‘de Anagé BA’).
anal 1 adj.
(que acontece todos os anos) ĉiujara.
anal 2 adj.(relativo
ao ânus) anusa.
analéptica s.f.
(parte da higiene que ensina a restabelecer as forças dos convalescentes) analeptiko.
analéptico adj.
(que restaura as forças) analeptika: medicamento analéptico analeptika kuracilo.
analfabetismo s.m.
analfabeteco.
analfabeto s.m.
1 (aquele que não sabe ler) analfabeto.
2 (fig.) malklerulo.
analgesia s.f.
(perda total ou parcial da faculdade de sentir dor) analgezio,
sendoloreco.
analgésico s.m.
(medicamento para suavizar a dor) analgeziko.
analgético s.m.
(medicamento para suavizar a dor) analgeziko.
analgia s.f.
= analgesia.
analisar v. 1 (fís.) analizi: analisar um fenômeno analizi fenomenon. 2 (tb.
decompor) (quím.) analizi: analisar
uma solução analizi
solvaĵon. 3 (tb. decompor) (gram.) analizi: analisar um texto em
frases, sintagmas, morfemas analizi tekston en frazojn, sintagmojn, morfemojn. 4 analizi: analisar um documento analizi dokumenton. ¨ analisar minuciosamente (tb. dissecar) funde analizi: analisar
minuciosamente a obra de um escritor funde analizi la verkaron de verkisto.
análise s.f
1 analizo. 2 (mat.) analitiko. ¨ análise combinatória (mat.:
parte da matemática que estuda a formação, contagem e propriedades que se podem
constituir, segundo leis determinadas, com um número finito de elementos) kombinatoriko.
em última análise fine. laboratório de análise analizejo.
analista s.2g.
1 (aquele ou aquela que
escreve anais) anlisto. 2 (aquele
ou aquela que analisa) analizisto.
analítica s.f.
(mat.) analitiko.
analítico adj.
1 analiza. 2 analizema.
analogia s.f
analogio, analogeco.
análogo adj.
(parcialmente semelhante) analoga.
Aname (geogr.:
a parte central do Vietnã) Anamo.
anamnese s.f. (med.) anamnezo.
anamorfose s.f. (art.plást.: representação
de figura que parece distorcida quando olhada frontalmente mas que, sob certas
condições, torna-se reconhecível) anamorfozo.
ananá s.m.
(bot.: Ananas comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).
ananás s.m.
(pl.: ananases) (bot.) ananaso.
ananasal s.m.
(pl.: ananasais) ananas-plantejo.
ananás-de-caraguatá
s.m. (pl.: ananases-de-caraguatá)
(bot.: Ananas comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).
ananás-do-mato
s.m. (pl.: ananases-do-mato) (bot.:
Ananas comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).
ananaseiro s.m.
(bot.: Ananas comosus) = abacaxi (‘planta’).
ananás-selvagem
s.m. (pl.: ananases-selvagens) (bot.:
Ananas comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).
ananás-silvestre
s.m. (pl.: ananases-silvestres) (bot.:
Ananas comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).
Ananias (pren.masc.)
“Ananias”.
Ananindeua \êu\ (geogr.:
mun. do estado do Pará) Ananindeŭo. Vd. ananindeuense (‘de Ananindeua PA’).
ananindeuense \êu...ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ananindeua PA ou aos seus naturais ou habitantes) ananindeŭa: a cultura ananindeuense é rica la ananindeŭa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ananindeua PA)
ananindeŭano: os
ananindeuenses são felizes la ananindeŭanoj estas
feliĉaj.
anão adj.
(pl.: anões; fem.: anã) 1 nana.
2 malgrandega. · s.m. 3 nano. 4 malgrandegulo.
5 pigmeo. ¨ os sete anões (cine.)
la sep nanoj.
anapesto s.m. (poét.: duas sílabas
breves e uma longa) anapesto.
anapolino adj. 1 (tb. anapolitano) (relativo ao mun. de Anápolis GO ou aos seus naturais ou habitantes) anapola: a cultura anapolina (ou anapolitana) é rica la anapola kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
anapolitano) (o natural ou habitante do mun. de Anápolis GO)
anapolano: os anapolinos (ou anapolitanos) são felizes la anapolanoj estas
feliĉaj.
Anápolis (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Anapolo.
Vd. anapolino, anapolitano
(‘de Anápolis GO’).
anapolitano adj.s.m.
(geogr.) =
anapolino (‘de Anápolis GO’).
anaptixe \cs\ s.f. (ling.) = suarabácti.
Anapurna (geogr.:
um dos cumes do Himalaia) Anapurno.
anarquia s.f.
(pol.) anarkio, anarĥio, anarkiismo, anarĥiismo.
anárquico adj. anarkia.
anarquismo s.m. s.m. (pol.) anarkiismo, anarĥiismo, anarkio,
anarĥio.
anarquista s.2g. 1 (adepto ou adepta do anarquismo)
anarĥiisto,
anarkiisto.. 2 (pessoa de conduta irregular) anarĥiulo,
anarkiulo.
anarquizar v. anarkiigi.
anasarca s.f. (med.) anasarko.
Anastácia (pren. fem.) Anastazia.
Anastácio (pren. masc.) Anastazio.
anastigmático adj. (med.: sem
astigmatismo) anastigmata.
¨ objetiva
anastigmática (ópt.) anastigmato.
anastomosar v. (juntar por anastomose) anastomozi.
anastomótico adj. anastomoza.
anátema s.m. anatemo, solena malbeno.
anatematizar v. (amaldiçoar solenemente) anatemi.
anátida s.m. (zool.) =
anatídeo.
anátidas s.m.pl. (zool.) = anatídeos.
anatídeo s.m. (zool.: espécime dos anatídeos) anasedo.
anatídeos s.m.pl. (zool.: família (Anatidae)
de aves anseriformes, aquáticas, que incluem marrecos, patos, cisnes e afins) anasedoj.
Anatólia (geogr.: nome que se costuma dar à Ásia Menor) Anatolio,
Malgrandazio.
Anatólio (pren. masc.) Anatolo.
anatomia s.f.
(ciência que trata da estrutura dos seres vivos) anatomio.
anatômico adj. anatomia.
anatomista s.2g. anatomo, anatomiisto.
Anauá (geogr.: rio de Roraima,
afluente do rio Branco) Anaŭao.
Anaxágoras (filósofo
grego, 500-428 a.e.c.) Anaksagoro.
-ância suf. (caracteriza certas
grandezas físicas ou matemáticas, geralmente para distingui-las dos termos de
mesma raiz que representam processos) -anc/: indução/indutância
indukto/induktanco.
anca s.f.
(dim.; anquinha) 1 (anat.: cada uma das laterais do corpo humano, da
cintura à articulação da coxa) kokso. 2 (garupa) postaĵo. 3 (anat.) lumbo. Vd. anquinha.
Ancara (geogr.: cid. e cap. da Turquia) Ankaro.
ancestral adj.2g. (pl.: ancestrais) 1 (relativo aos antepassados) prapatra. 2 antikva. · s.2g. 3 papatro. ¨ ancestrais prapatroj.
ancestre s.2g. prapatro.
Anchieta 1 (geogr.: mun. do estado do
Espírito Santos) Anŝieto. 2 (geogr.: ilha de do estado de São Paulo,
próxima à cidade de Iguape) Anŝieto.
Anchieta (via)
(geogr.: importante rodovia de São Paulo) Anŝieto.
ancho adj.
1 larĝa, vasta. 2 (fig.) fiera, vanta.
anchova s.f. 1 (zool.: designação comum aos peixes do gênero Engraulis, da família dos engraulídeos) engraŭlo. 2 (zool.:
peixe teleósteo clupeiforme da família dos engraulídeos, Engraulis encrasichotus) engraŭlo. 3 (cul.: esse peixe, ou
semelhante, conservado em latas) anĉovo.
anciã adj.s.f. fem. de ancião.
ancião adj.
(pl.: anciãos, anciães, anciões; fem.: anciã) 1 maljuna, olda. · s.m. 2 maljunulo.
3 plejaĝulo. 4 (fig.) griz-harulo. ¨ anciã 1 maljuna. 2 maljunulino.
ancilodontia s.f.
(soldadura dos dentes, colocação dos dentes) ankilodontio.
anciloglossa s.f.
= anciloglossia.
anciloglossia s.f.
(med.: união da língua à face posterior das gengivas ou à parede inferior da
boca) ankilogloso.
ancilope s2g.
(med.: pequeno
tumor junto ao saco lacrimal) anĥilopso.
ancilosado adj.
rigidiĝinta.
ancilosar v.
1 (tornar rígido) rigidi.
2 (causar ancilose) ankilozi.
ancilose s.f.
(med.: rigidez da articulação, que compromete os movimentos articulares) ankilozo.
ancilostomíase
s.f. (med.: anemia produzida pelo ancilóstomo;
amarelão) ankilostomozo.
ancilóstomo s.m.
(zool.: verme parasito do intestino humano, causador do amarelão) ankilostomo.
ancilostomose s.f. (med.) = ancilostomíase.
ancinho s.m.
(utensílio agrícola, dentado, para juntar palhas e para outros usos análogos) rastilo.
ancólia s.f.
(bot.) = acolejo.
ancôneo s.m.
(anat.: pequeno músculo triangular da parte posterior da articulação do
cotovelo) ankoneo.
âncora s.f.
(mar.: peça de ferro destinada a reter o navio no ponto em que se quer) ankro.
ancoradouro s.m.
1 (mar.: parte do mar onde
os navios podem fundear sem perigo) ankr(ad)ejo, rodo. 2 (mar.: cais de atracação) albordiĝejo,
ankradejo.
ancorar v.
(lançar âncora, fundear) ankri.
ancoreta s.f.
1 (pequena âncora) ankreto.
2 (pequeno barril) bareleto.
ancorote s.m.
(pequeno barril) bareleto.
ancusa s.f. 1 (bot.:
designação comum as plantas do gênero Anchusa, da família das
borragináceas) ankuzo. 2 (bot.: planta da família das borragináceas, Anchusa officinalis) ankuzo, orkaneto.
And (astr.)
abrev. de Andrômeda.
anda s.f. (tb. andas, perna
de pau) stilzo, irilo: as crianças
moviam-se sobre andas la infanoj iris sur stilzoj; la infanoj stilz-iris. ¨ mover-se sobre andas stilz-iri.
andaço s.m.
(infrm.: epidemia) epidemio.
andadeira s.f.
1 (tb. andadeiras) (faixas de pano passadas sob as axilas das crianças para ensiná-las a
andar) irigilo,
paŝ-lernilo. 2 (aparelho usado para crianças aprenderem a
andar) = andador.
andadeiro adj.
1 multmarŝanta. 2 bonemarŝanta.
andador \ô\ adj. 1 multmarŝanta. 2 bonemarŝanta. · s.m. 3 (aparelho usado como apoio para ajudar crianças que começam a andar e
adultos com dificuldades locomotivas) paŝ-lernilo, irigilo.
andadura s.f.
(maneira de andar) ir-maniero, paŝado.
andaime s.m.
(constr.: estrado provisório de tábuas, fixo ou móvel, sustentado por armação
de madeira ou metálica sobre o qual os operários trabalham nas construções) trabaĵo,
skafaldo. ¨ levantar andaime skafaldi.
andaina s.f.
1 (fileira, renque) vico.
2 (vest.: conjunto ou jogo
completo de uniformes, roupas, etc.) vestaro.
Andalucía (geogr.) = Andaluzia.
andaluz adj.
1 (relativo à Andaluzia) andaluzia.
· s.m.
2 (natural da Andaluzia) andaluzo.
Andaluzia (tb. Andalucía) (geogr.: região da Espanha) Andaluzio, Andaluzujo.
andamento s.m.
1 voj-irado. 2 paŝado, ir-maniero. 3 sekvaĵo.
4 (mús.) takto.
5 (mús.) temp-indiko. ¨ dar andamento a daŭrigi.
andante s.m.
(mús.: trecho musical executado em movimento moderado) andanto.
andar v.
1 (caminhar, dar passos) paŝi, marŝi. 2 iri.
3 (ir a pé) pied-iri: ontem andei quatro quilômetros hieraŭ mi
piediris kvar kilometrojn. 4 esti. 5 (em veículo) veturi (per
aŭtomobilo ou aŭtomobile). 6 (tempo) forpasi.
7 (proceder) agi. 8 (de saúde) farti. 9 (na
água ou em meio mole) vadi. 10 (andar por longo tempo ou repetidamente) marŝadi:
todo dia ando seis quilômetros ĉiutage mi
marŝadas ses kilometrojn. · s.m. 11 paŝado, irado. 12 etaĝo: ele
mora no segundo andar
li loĝas
en la dua etaĝo. 13 (geol.) = estágio. ¨ andar de bicicleta bicikli, veturi per biciklo. andar depressa rapid-iri. andar sobre brasas (fig.) esti maltrankvila. andar superior supra
etaĝo. andar térreo 1 ter-etaĝo. 2 (em
cinemas, teatros) partero. começar a
andar ekpaŝi,
ekmarŝi, ekiri. com o andar do tempo poste. pôr-se a andar ekiri, ekmarŝi,
ekpaŝi. || ande! 1 komencu! 2 daŭrigu!
andarilho s.m.
1 long-piediranto, pied-iranto.
2 (tb. voador,
andador) (artefato com rodas e assento, de metal,
madeira ou plástico, usado para auxiliar crianças que começam a andar) paŝ-lernilo, irigilo.
andebol s.m. (pl.: andebóis) (desp.) = handebol.
andebolista s.2g. (desp.) =
handebolista.
andejo \ê\ adj. 1 bon-marŝanta. 2 vaganta.
Andersen (escritor
e poeta dinamarquês, 1805-1875) Andersen.
Andes (geogr.: grande cadeia montanhosa da América do Sul) Andoj.
andirá-açu s.m. (zool.: designação
comum aos grandes morcegos do gênero Phyllostomus) filostomo.
andirá-guaçu s.m. (zool.) =
andirá-açu (‘designação comum’).
andiroba s.f.
(bot.: fruto da andirobeira) andirobo.
andirobeira s.f.
(bot.: árvore meliácea, Carapa guyanensis) andirobarbo.
andor \ô\ s.m. portilo.
andorinha s.f.
1 (zool: ave da família
dos hirundinídeos) hirundo. 2 (veículo
para transporte de mudanças) ŝarĝveturilo. ||
uma andorinha não faz verão (dito) unu hirundo printempon ne alportas.
andorinhão s.m.
(pl.: andorinhões) (zool.: designação comum às aves do gênero Apus,
da família dos apodídeos) apodo.
Andorra (geogr.: pequena república na Europa) Andoro.
Andorra la Vella (geogr.: cap. de Andorra) Andoro-la-Vejlo.
Andradas (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Andrado.
Vd. andradense
(‘de Andradas MG’).
andradense adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Andradas MG ou aos seus naturais ou habitantes) andrada: a cultura andradense é rica la andrada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Andradas MG)
andradano: os andradenses são felizes la andradanoj estas
feliĉaj.
Andradina (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Andradino.
Vd. andradinense
(‘de Andradina SP’).
andradinense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Andradina SP ou aos seus naturais ou habitantes) andradina: a cultura andradinense é rica la andradina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Andradina SP)
andradinano: os andradinenseS são felizes la andradinanoj estas
feliĉaj.
andradinense 2
adj.2g.s.2g. (geogr.) = nova-andradinense (‘de Nova Andradina MS’).
andrajo s.m.
(trapo) ĉifono, ĉifonaĵo.
andrajoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) ĉifon-vestita.
André (pren.masc.) Andreo.
andreense \è-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Santo
André SP ou aos seus naturais ou habitantes) santo-andrea: a cultura andreense é rica la santo-andrea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Santo
André SP) santo-andreano: os andreenses são felizes la santo-andreanoj estas
feliĉaj.
androfagia s.f. = antropofagia.
andrófago s.m. = antropófago.
andrógeno s.m.
1 (hormônio esteroide masculino)
androgeno. · adj.
2 androgena.
androginia s.f.
(biol.: qualidade ou característica do que é andrógino) androgino.
andrógino adj.
(biol.: que tem caracteríscas masculinas e femininas) androgina.
Andrômaca (lit.:
mulher de Heitor, na Ilíada) “Andromaĥa”.
Andrômeda 2 (mit.:
princesa grega que Perseu salvou de um monstro) Andromeda.
Andrômeda 2 (astr.:
constelação do hemisfério norte; lat.: Andromeda, Andromedae; abrev.: And) Andromedo.
andu s.m.
(bot.) = guando (Cajanus
cajan).
anduzeiro s.m. (bot.) = guando (Cajanus cajan).
anediar v.
1 grasigi. 2 glatigi.
anedota s.f.
1 (tb. piada)
(historieta de efeito cômico) ŝerco,
ŝercaĵo, humuraĵo, spritaĵo. 2 (relato sucinto de fato curioso e verdadeiro, ou supostamente
verdadeiro, geralmente engraçado, sobre pessoa famosa ou passagem histórica) anekdoto.
anedótico adj.
1 ŝerca,
sprita, humura. 2 (relativo a anedota (‘relato sucinto’) anekdota.
anel 1
s.m. (pl.: anéis) 1 (círculo de metal ou de outra substância) ringo.
2 (de cadeia) ĉenero.
3 (de casamento) geedziĝa
(ou edziĝa ou edziniĝa) ringo. 4 (de engenheiro) inĝenier-ringo.
5 (de cabelo) buklo.
¨ anéis de lula
empanados (cul.) farunitaj lolig-ringoj. anel de cadeia ĉenero.
anel rodoviário (urb.: rodovia que contorna uma área urbana) ring-vojo.
anel 2
s.m. (pl.: anéis) red. de anel
rodoviário.
anelado adj.
(diz-se do cabelo) bukla, bukliĝa.
anelar 1
v. 1 (desejar
ardentemente) deziregi, avidi, sopiri, ambicii. 2 (respirar com dificuldade e com ruído) anheli,
spiregi. 3 (ondular cabelos) bukli.
4 (dar forma de anel) ringigi.
anelar 2
adj. 5 (em
forma de anel) ringforma.
Anel dos
Nibelungos (O) (mús.: ciclo de quatro óperas épicas do
compositor alemão Richard Wagner, também conhecidas como Tetralogia) La Ringo de la Nibelungoj. Vd. nibelungos.
anélito s.m.
1 spirado, spiro. 2 spiraĵo.
anelo s.m.
1 dezirego. 2 anhelo. 3 sopiro.
anemia s.f.
(med.: diminuição ou empobrecimento do sangue) anemio,
sango-manko. ¨ anemia clorótica (med.) = clorose. anemia perniciosa (med.) pernicioza anemio.
anemiar v.
(produzir anemia) anemii: excesso de horas de estudo anemia as crianças tro multe da studhoroj
anemias la infanojn.
anêmico adj.
1 (relativo à anemia) anemia.
2 (diz-se de quem sofre de
anemia) anemia. · s.m. 3 (aquele
que sofre de anemia) anemiulo.
anemizar v.
(produzir anemia) anemii: excesso de horas de estudo anemiza as crianças tro multe da studhoroj
anemias la infanojn.
anemógrafo s.m.
(registrador das variações dos ventos) anemografo.
anemologia s.f.
(estudo dos ventos) anemologio.
anemômetro s.m.
(medidor da velocidade dos ventos) anemometro.
anêmona s.f.
(bot.: planta ranunculácea) anemono.
anêmona-do-mar
s.f. (zool.: actínia) maranemono.
anenergia s.f.
(med.) = anergia.
anergia s.f.
(med.: falta de forças ou de vigor) anergio.
aneroide s.2g.
(barômetro metálico em que se faz o vácuo dentro de paredes metálicas cuja
deformação permite medir a pressão do ar) aneroida barometro.
anestesia s.f.
1 anestezo. 2 sensentigo, sendolorigo. ¨ anestesia geral (med.) narkozo, ĝenerala
anestezo.
anestesiar v.
(tirar a sensibilidade por meio de substâncias especiais) anestezi.
anestésico adj. 1 sensentiga. 2 anesteza.
· s.m. 3 sensentigilo, anestezilo. ¨ anestésico injetável (quím.)
evipano.
anestesina s.f. anestezino.
anestesista s.2g. (médico que administra a anestesia) anestezisto.
aneto s.m. 1 (bot.: designação das plantas do gênero Anethum,
da família das umbelíferas) aneto. 2 (tb.
endrão, endro, endro-maior, funcho-bastardo, luzendro) (bot.: erva, Anethum graveolens,
da família das umbelíferas) aneto.
aneurisma s.m.
(med.: dilatação arterial) aneŭrismo. ¨ ruptura de um aneurisma (med.) rompiĝo de
aneŭrismo.
anexação \cs\ s.f. (pl.: anexações) aneksado.
anexar \cs\ v. (incorporar-se a, juntar, ligar) aldoni, aneksi, aligi.
anexim \ch\ s.m. maksimo, populara sentenco, proverbo.
anexite \cs\ s.f. (med.: inflamação dos anexos do útero) aneksito.
anexo \cs\ adj. 1 aldona. · s.m. 2 (coisa anexada) aldonaĵo,
aneksaĵo. 3 (inf.) kunsendaĵo. 4 (uma coisa que depende de
outra) dependaĵo. ¨anexos do útero
(anat.) uteraj aneksaĵoj. enviamos
em anexo o documento ĉikune ni sendas la
dokumenton.
anfetamina s.f.
(tb. benzedrina) (farm.: substância estimulante do sistema
nervoso, usada no tratamento da doença de Parkinson, como constritor nasal
etc.; benzedrina) amfetamino.
anfiartrose s.f.
(anat.: articulação sem sinovial ou com sinovial rudimentar, cujas partes
articulares possuem movimentos reduzidos) amfiartrozo.
anfíbio adj
1 amfibia. · s.m. 2 amfibio.
anfibiologia s.f.
amfibiologio.
anfibismo s.m.
(qualidade de ser anfíbio) amfibieco.
anfibologia s.f.
du-senceco, du-sencaĵo, amfibologio (arc.).
anfibológico adj.
dubesenca, dusenca.
anfíbraco s.m.
(vers.: uma sílaba longa entre duas breves) amfibrako.
anfioxo \cs\ s.m. (zool.) amfiokso.
anfiteatro s.m.
(sala grande circular com assentos em fileiras, em diversos planos, para espetáculos,
aulas etc.) amfiteatro.
anfitrião s.m. (aquele que recebe hóspedes, convidados
etc.) gastiganto, amfitriono.
Anfitrião (rei
de Tirinte e marido de Alcmena) Amfitriono.
ânfora s.f.
(vaso antigo de duas asas para conservar vinho, óleo etc.) amforo.
anfótero adj.
(quím.: diz-se dos corpos compostos que ora são ácidos, ora são básicos) amfotera.
anfracto s.m.
(cavidade de forma irregular) anfrakto.
anfractuosidade s.f.
1 anfrakto, kaverno, kaverneto. 2 diskavaĵo.
anfractuoso adj.
1 kaverna, kaverneta, kavernetplena. 2
(min., anat.) anfrakta.
Anfritite (mit.:
deusa do mar, filha do Oceano e mulher de Netuno) Amfitrita.
angapanga s.f.
(lud.) = pique (‘brincadeira infantil’).
angariar v.
1 varbi. 2 kolekti. 3 (donativos,
para fins religiosos ou beneficentes) kvesti. 4 rekruti. 5 havigi al si. 6 akiri
Angea [E-o] (abrev. de “Angola Esperanto-Asocio”) Associação Angolana de
Esperanto.
Ângela (pren.fem.)
“Anĝela”.
angélica 1 s.f. 1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Angelica, da
família das umbelíferas) angeliko. 2 (tb. erva-do-espírito-santo,
raiz-do-espírito-santo) (bot.: planta, Angelica archangelica, da família das
umbelíferas) angeliko,
ĝarden-angeliko.
Angélica 2 (pren.fem.)
“Anĝelika”.
angélico adj. anĝela, anĝeleca.
Angelim (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Anĵelino. Vd. angelinense (‘de Angelim
PE’).
Angelina (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Anĵelino. Vd. angelinense (‘de
Angelina SC’).
angelinense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Angelim PE ou aos seus naturais ou
habitantes) anĵelina.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Angelim PE) anĵelinano.
angelinense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Angelina SC ou aos
seus naturais ou habitantes) anĵelina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Angelina SC) anĵelinano.
Ângelo (castelo de Santo) Kastelo
Sankta Anĝelo.
angelopolitano adj.s.m.
(geogr.) =
santo-angelense (‘de Santo Ângelo
RS’).
ângelus s.m.
1 (prece católica) anĝeluso.
2 (toque de sino que dá de
manhã, ao meio-dia e ao escurecer, anunciando essa prece) anĝeluso.
angico s.m. = cachaça.
Angicos (geogr.: cid. do Rio Grande
do Norte) Anĵiko.
angiite s.f.
(med.: inflamação de um vaso sanguíneo ou linfático) angiito.
angina s.f.
(med.: inflamação da garganta) angino. ¨ angina do peito (med.) brust-angoro, brust-angino.
ângio
s.m. (anat.: denominação comum das artérias e veias)
angino.
angiocolite
s.f. (med.: inflamação de um ou mais condutos
biliares; colangite) ĥolangito.
angiologia
s.f. (anat.: parte da anatomia que se ocupa dos
vasos) angiologio.
angioma
s.m. (med.: tumor nos vasos linfáticos) angiomo.
angiopatia
s.f. (med.: doença do aparelho vascular) angiopatio.
angióptero
s.m. (bot.: gênero de fetos arborescentes, Angiopteris,
de aspecto semelhante ao da palmeira) angioptero.
angiosperama s.f. (tb. magnoliófita) (bot.: espécime das angiospermas) angiospermo, magnolifito, magnoliofito. ¨
angiospermas (tb. magnoliófitas) (bot.: subdivisão (Angiospermae)
do reino vegetal que compreende as plantas floríferas, cujas sementes estão
encerradas no pericarpo, e reúne duas classes: as dicotiledôneas (ou magnoliópsidas)
e as monocotiledôneas (ou liliópsidas)) angiospermoj, magnolifitoj, magnoliofito.
anglaise [Fr.] s.f. (tb. quadrilha) (antiga dança inglesa) anglezo.
Ânglia
(hist.: parte da Inglaterra onde se fixaram os
anglos) Englujo.
anglicanismo
s.m. (religião dos anglicanos) anglikanismo.
anglicano
s.m. (da igreja da Inglaterra) anglikano.
anglicismo
s.m. (gram.) anglismo.
anglo
s.m. (indivíduo pertencente a um povo germânico que
povou a atual Inglaterra) englo.
anglófono
adj. 1 anglalingva.
· s.m. 2 (indivíduo que fala inglês) anglalingvano.
anglo-germânico
adj. (relativo aos germanos ou à Germânia) ĝermana.
2 (ling.: diz-se das línguas
oriundas dos dialetos falados pelos germanos, como o inglês, o alemão, o holandês
etc.; germânico) ĝermanida.
anglomania
s.f. (imitação exagerada do que é inglês) anglomanio.
anglo-normando
adj. anglonormanda.
anglo-saxão
adj. anglosaksa.
angola
s.f. (zool.) = galinha-d’angola.
Angola
(geogr.: país da África; cap.: Luanda; símb.autom.: AGL) Angolo.
angolinha
s.f. (zool.) = galinha-d’angola.
angora adj.
e s.2g. angura.
angorá adj.
e s.2g. = angora.
Angorá (geogr.:
antigo nome de Ancara, cap. da Turquia) Anguro.
angra 1
s.f. (geogr.) golfeto.
Angra 2
(geogr.: outra denominação do mun. de
Angra
dos Reis RJ) Angra-dos-Rejso, Angro. Vd. angrense (‘de Angra dos Reis RJ’).
Angra dos Reis (tb. Angra) (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Angra-dos-Rejso, Angro. Vd. angrense
(‘de Angra dos Reis RJ’).
angrense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Angra
dos Reis RJ ou aos seus naturais ou habitantes) angra-dos-rejsa, angra: a cultura angrense é rica la angra-dos-rejsa (ou angra) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Angra
dos Reis RJ) angra-dos-rejsano, angrano: os angrenses são felizes la angra-dos-rejsanoj (ou angranoj) estas feliĉaj.
ångström s.m.
(fís.: unidade de comprimento equivalente a 10-10
metros; símb.: Å) anstromo.
angu s.m. (cul.) farunaĵo, kaĉo el faruno.
ângue \gü\ s.m. (zool.) = cobra-de-vidro.
Anguera (geogr.: mun. do estado da Bahia) Angero. Vd.
anguerense (‘de Anguera
BA’).
anguerense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Anguera BA ou aos
seus naturais ou habitantes) angera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Anguera BA) angerano.
Anguila (geogr.) = Anguilla.
Anguilha (geogr.) = Anguilla.
Anguilla (geogr.: dependência britânica nas Pequenas Antilhas; cap.: The
Valley) Angvilo.
anguilula \gü\ s.f. (zool.: inseto que produz o
apodrecimento das raízes da videira) angilulo.
ânguis \gü\ s.m.2n. (zool.) = cobra-de-vidro.
angular adj.
angula.
angulense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ângulo PR ou aos
seus naturais ou habitantes) angula. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ângulo PR) angulano.
ângulo 1 s.m.
(geom.) angulo.
¨ ângulo agudo (geom.) akuta angulo. ângulo de declinação de uma
bússola angulo
de deklinacio de kompaso. ângulo de incidência (fís.) incida angulo. ângulo de reflexão (fís.) refleta angulo. ângulo diedro (tb. diedro) (geom.: ângulo
formado pelo encontro de dois planos) duebena angulo. ângulo obtuso (geom.) obtuza (ou malakuta)
angulo. ângulo plano (geom.) angulo en ebeno, streĉita angulo. ângulo reto (geom.) orto, orta angulo. ângulos adjacentes (geom.) apudaj anguloj. ângulos alternos (geom.) alternaj
anguloj. ângulos alternos externos (geom.) ekster-alternaj anguloj. ângulos alternos internos (geom.) intern-alternaj anguloj. ângulos complementares (geom.) komplementaj anguloj. ângulo sólido (geom.) angulo en spaco. ângulos suplementares (geom.) suplementaj anguloj. medir ângulos angul-mezuri. no ângulo ĉe la ângulo.
Ângulo 2 (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Angulo. Vd. angulense
(‘de Ângulo PR’).
anguloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
anguleca, angul-plena. 2 malebena.
angústia s.f.
1 (aperto no coração, ânsia,
transe, aflição) angoro. 2 ĉagreno.
3 premateco. ¨ sentir angústia angori.
angustiado adj. = aflito.
angustiar v.
angori, aflikti, korpremi.
angustioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (ansioso) angora, afliktanta.
angustura s.f.
(bot.: planta medicinal da família das rutáceas, febrífuga e andisentérica) angusturo.
anhinga s.f. (zool.) =
biguatinga (Anhinga
anhinga).
anho s.m.
= cordeiro.
Anhui (geogr.: província da China) Anhejo.
aniagem s.f.
(pl.: aniagens) (têxt.:
tecido grosso de juta) juttolo, saktolo. ¨ saco de aniagem jutsako.
Aníbal 1
(pren.masc.) Hanibalo.
Aníbal 2
(hist.: general cartaginês, filho de Amílcar Barca,
247–183 a.C.) Hanibalo.
anídrico adj.
(tb. anidro) (quím.:
que não contém água) anhidra, senakva: sal anídrico anhidra salo.
anidro adj.
(tb. anídrico)
(quím.: que não contém água) anhidra, senakva: sal anidro anhidra
salo.
anil s.m.
1 (quím.) indigo. 2 (cor) indigbluo. ¨ de
cor de anil indiga, indigokolora.
anilar v.
(dar a
cor de anil a) indigigi.
anileira s.f. (bot.: designação comum
às plantas do gênero Indigofera, da família das leguminosas) indigujo, indigoplanto.
anilho s.m.
laĉringeto.
anilina s.f.
(substância líquida, incolor, que se extrai da hulha, e que é base de numerosos
corantes empregados na indústria) anilino.
anilíngus * s.m.(sexo anal-oral) anus-lekado.
animação s.f.
(pl.: animações) 1 (vivacidade,
agilidade) vigleco, viveco. 2 desegnita filmo: vimos uma animação japonesa ni spektis japanan desegnitan filmon.
animado adj.
1 viva, vivega. 2 vigla, movo-plena, mov-plena. 3 animita. || uma
conversa animada com o entrevistador vigla konversacio kun la
intervjuisto.
animador \ô\ adj. (alentador, encorajador) kuraĝiga. ¨ animador de torcida huraisto. animadora de torcida huraistino.
animadversão s.f.
(pl.: animadversões) 1 mallaŭdo, puno. 2 malfavoremo.
3 malsimpatio.
animal s.m. (pl.: animais) 1 besto, animalo. 2 (quadrúpede
que serve ao homem e que vive no campo onde pasta) bruto. 3 (fera,
animal selvagem) bestio. 4 (bicho, alimária, besta) besto. · adj. 5 (relativo aos
animais) animala: reino animal
animala regno. ¨ animal de criação bruto. animal de estimação dorlot-besto, hejm-besto. animal doméstico 1 dom-besto. 2 hejm-besto.
animálculo s.m.
mikroskopa besteto.
animalejo \ê\
s.m. besteto.
animalidade s.f.
1 besteco. 2 bestaĵo.
animalizar v. bestigi.
animar v.
1 (alentar, acoroçoar, dar
coragem, encorajar) kuraĝigi, animi, vivigi. 2 vigligi. 3 mov(ad)i. ¨ animar-se 1 vigliĝi. 2 (tomar
coragem, encorajar-se) kuraĝiĝi.
anime [Jap.]
s.m. = animê.
animê s.m.
(desenho animado japonês) animeo.
ânimo s.m. 1 animo. 2 (afoiteza) kuraĝ(ec)o.
3 sprito. 4 (gênio) naturinklino. 5 (intenção,
desejo) intenco, deziro. · interj. 6 antaŭen!,
kuraĝon!, kuraĝe!. ¨ que
tem fortaleza de ânimo (tb. forte, enérgico) fort-anima.
animosidade s.f.
(rancor) inciteco.
animoso adj.
kuraĝa, brava, maltimema.
aninha s.f. = cachaça.
aninhar v.
1 nesti. 2 (abraçar) tenere brakumi: na cama, ele aninhou-a carinhosamente sur la lito li tenere brakumis ŝin. ¨ aninhar-se 1 nestiĝi. 2 ennestiĝi.
aníon s.m.
(fisioquím.) = ânion.
ânion s.m.
(fisioquím.: o íon com carga negativa) aniono, anjono.
anionte s.m.
(fisioquím.) = ânion.
aniquilamento s.m.
1 (o ato de aniquilar) neniigo,
detruo, eldetruo. 2 (o
ato de aniquilar-se) neniiĝo, detruiĝo, eldetruiĝo..
aniquilar v.
1 neniigi. 2 nuligi. 3
eldetrui. 4 konsterni. 5 demoralizi. ¨ aniquilar-se 1 konsterniĝi. 2 malkreiĝi.
|| a dor me aniquilou todas as forças la doloro neniigis ĉiujn miajn fortojn.
anis s.m. (pl.: -ses) 1 (tb. anis-verde, erva-doce, pimpinela) (bot.: erva, Pimpinella anisum,
da família das umbelíferas) anizo. 2 (semente dessa planta; erva-doce) anizo. 3 (licor aromatizado co
a mesma planta) anizo. 4 (bot.: erva da família das
umbelíferas, Pimpinella anisum) pimpinelo.
anisar v.
anizi, anizparfumi.
anis-estrelado
s.m.
(bot.: arbusto da família das iliciáceas, Illicium anisatum) Japana stelanizo, Japana
ilicio.
anis-estrelado-da-china
s.m.
(bot.: árvore da família das iliciáceas, Illicium verum) vera ilicio, stelanizo.
aniseta s.f.
(licor de anis) = anisete.
anisete s.f.
(licor de anis) anizolikvoro.
anisocoria s.f.
(desigualdade das pupilas) anizokorio.
anisometropia s.f.
(desigualdade do poder visual dos dois olhos, sendo um deles normal e o outro
míope) anizometropio.
anisosfigmia s.f.
(med.: pulsação regular quanto ao intervalo, mas irregular quanto à força) anizosfigmio*.
anistia s.f.
amnestio.
anistiado s.m.
amnestiito.
anistiar v.
(conceder anistia) amnestii: anistiaram todos os exilados oni amnestiis
ĉiujn ekzilitojn.
anisúria s.f.
(med.: desigualdade nos intervalos da emissão da urina) anisurio*.
anis-verde s.m. (pl.: anises-verdes)
(bot.) = anis (Pimpinella anisum).
anita-garibaldense adj.2g. (pl.: anita-garibaldenses) 1 (relativo ao mun. de Anita Garibaldi SC ou aos seus naturais ou
habitantes) anita-garibalda.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Anita Garibaldi SC) anita-garibaldano.
Anita Garibaldi (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Anita-Garibaldo. Vd.
anita-garibaldense (‘de Anita Garibaldi SC’).
anitapolense adj.2g. 1 (tb. anitapolino,
anitapolitano) (relativo ao mun. de Anitápolis SC ou aos
seus naturais ou habitantes) anitapola. · s.2g. 2 (tb. anitapolino,
anitapolitano) (o natural ou habitante do
mun. de Anitápolis SC) anitapolano.
anitapolino adj.s.m. =
anitapolense (‘de Anitápolis SC’).
Anitápolis (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Anitapolo. Vd.
anitapolense, anitapolino, anitapolitano (‘de Anitápolis SC’).
anitapolitano adj.s.m. =
anitapolense (‘de Anitápolis SC’).
aniversariante
s.2g. naskotago-festanto, naskiĝotago-festanto,
datreven-festanto.
aniversariar v. datreven-festi,
naskiĝtag-festi. datrevenumi.
aniversário s.m.
1 nasko-tago, naskiĝ-tago, naskiĝo-tago, dat-reveno,
naskiĝa dat-reveno. 2 (festa de aniversário) naskiĝ-festo.
¨ aniversário datalício naskiĝa datreveno,
naskiĝtago, naskotago.
anjo s.m. anĝelo. ¨ anjo da guarda anĝelo-gardanto. anjo guardião anĝelo-gardanto, anĝelo-gvidanto, gvidanĝelo. || luminoso como um anjo hela kiel anĝelo.
Anju (geogr.:
província da França) Anĵuo.
Annapolis (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado de
Maryland) Anapolo.
-ano suf.
1 (indica partidário,
habitante, adepto, membro etc.) -ano: americano amerikano. 2 (designa “natural de”, “que habita”) -an: pernambucano pernambukano. Vd. -ense.
ano s.m.
1 (intervalo de tempo
correspondente a uma revolução da Terra em torno do Sol) jaro.2 (escola) jaro:
ele está no segundo ano
do colegial li
estas en la dua jaro de la mezlernejo. ¨ ano bissexto (aquele
que tem 366 dias) superjaro. ano civil civila jaro. ano gregoriano gregoria jaro. ano jurídico leĝa jaro. ano lunar (astr.: espaço de tempo que compreende 12 revoluções lunares e que
equivale aproximadamente a 354 dias) lunjaro. ano novo (ano entrante) nova jaro. Vd. ano-novo. anos a fio jaroj post jaroj. de dois (ou três ou quatro etc.) anos dujara (ou trijara ou kvarjara etc.):
uma criança de dois anos dujara
infano. de um ano de idade jar-aĝa: ele
tem uma filha de um ano de idade li havas jaraĝan
filinon. do ano passado pasint-jara: o
congresso do ano passado foi belíssimo la pasintjara kongreso estis
belega. estação do ano sezono.
no corrente ano ĉijare. que acontece a cada dois (ou três ou quatro etc.) anos ĉiudujara (ou ĉiutrijara ou ĉiukvarjara). ¨ ano a ano jaro
post jaro; de jaro al jaro. ano após ano de jaro al jaro; jaro
post jaro. Feliz Ano Novo!
Feliĉan
Novan Jaron! que dura um ano unujara. sem ano (em bibliografias, indicação que o ano de edição não foi informado) sen indiko de jaro. todos os anos ĉiujare.
|| ele tem
vinte e tantos anos li estas dudekkelkjara. quantos anos você tem? kiom vi aĝas?; kia
estas via aĝo?; kian
aĝon vi havas?; kiomjara
vi estas?
anóbio s.m. 1 (zool.: designação comum aos insetos do gênero Anobium, da família dos anobiídeos) anobio. Vd. caruncho, broca.
ano-bom s.m. (pl.: anos-bons) =
ano-novo (‘meia-noite’, ‘dia’).
anódino adj.
sendoloriga.
anódio s.m.
= ânodo.
anodo s.m.
= ânodo.
ânodo s.m.
(eletr.: polo positivo de uma bateria elétrica) anodo.
anófele s.m. (zool.: designação comum aos mosquitos do gênero Anopheles, da família dos culicídeos,
responsável universal pela transmissão da malária) anofelo, malaria moskito. Vd. malária, plasmódio.
anoftalmia s.f.
(med.: falta congênita do aparelho ocular) anoftalmio.
anoitecer v.
1 vesperiĝi. 2
noktiĝi, eknoktiĝi. · s.m. 3 vesperiĝo. 4 noktiĝo.
¨ ao
anoitecer ĉe (la) noktiĝo.
anojado adj.
funebranta.
anojar v.
1 naŭzi. 2 ĉagreni. 3 enuigi.
4 funebri.
ano-luz s.m. (pl.: anos-luz) (astr.,
metr.: unidade de distância que equivale à distância percorrida pela luz, no
vácuo, em um ano, à velocidade de cerca de 300 mil km/s, o que dá cerca de 9
trilhões e 460 bilhões de quilômetros) lum-jaro (lj): a estrela Vega está
a 25 anos-luz do nosso sistema solar la stelo Vego situas 25
lumjarojn for de nia sunsistemo.
anomalia s.f.
(irregularidade, anormalidade) anomalio.
anômalo adj.
1 nenormala.
2 anomalia.
anona s.f.
(bot.) = graviola (Annona
muricata).
anonimato s.m.
anonimeco. || esconder-se no anonimato sin kaŝi sub anonimeco.
anônimo adj.
1 (que não tem nome do
autor; que não é assinado) anonima, sennoma. · s.m.
2 (aquele que não declara
seu nome) anonimulo.
ano-novo s.m. 1 (tb. ano novo) (ano entrante) nova jaro. 2 (tb. ano-bom) (meia-noite do dia 31 de dezembro) novjaro. 3
(tb. ano-bom) (dia primeiro de janeiro) novjar-tago.
anopsia s.f. (med.: desuso da visão, que termina por levar à sua perda) anopsio.
anoraque s.m. (vest.:
jaqueta com capuz, usada em clima ártico) anorako.
anorexia s.f.
(med.: fastio, inapetência, falta de apetite) anoreksio,
senapetiteco.
anoréxico adj anoreksia.
anorgânico adj.
(não orgânico, que não tem órgãos, inorgânico, que não tem vida, mineral) anorgana.
anormal adj.2g.
(pl.: anormais) (que está fora da norma; contrário às
regras) nenormala, anormala, eksternorma, kontraŭnorma.
anormalidade s.f.
1 anormaleco. 2 anormalaĵo. 3 nenormaleco,
kontraŭnormeco, eksternormeco.
anosidade s.f. grand-aĝo,
grand-aĝeco, long-aĝo, long-aĝeco.
anoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) grand-aĝa.
anosmia s.f. (med.: diminuição ou
falta absoluta de olfato) senflareco, anosmio.
anotação s.f. (pl.; anotações) 1 alnotado.
2 noto. 3 (explicativa) klarigaĵo.
anotar v.
1 alnoti. 2 komenti. 3 komentarii.
4 klarigi. 5 noti.
anoxemia \cs\ s.f.
(med.: falta de oxigênio no sangue) anoksemio.
anoxia s.f.
(med.: falta de oxigênio nos tecidos) anoksio.
ANP sigl. 1 (pol.) Autoridade Nacional
Palestina, Autoridade Nacional
Palestiniana.
anquílope s.m.
(med.: pequeno tumor junto ao saco lacrimal) anĥilopso.
anquilosado (part. de anquilosar) adj. (med.) = ancilosado.
anquilosar v.
(med.) = ancilosar.
anquilose s.f. (med.) = ancilose.
anquinha s.f.
(dim. de anca) 1 kokseto. 2 postaĵeto.
¨ anquinhas (vest.)
posta pufo, falskokso.
Anquises (mit.:
marido de Vênus, pai de Eneias) Anĥizo.
ansarinha-malhada
s.f.
(pl.: ansarinhas-malhadas) (bot.) = cicuta-da-europa (Conium maculata).
ansarinha-vermífuga
s.f. (pl.:
ansarinhas-vermífugas) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).
Anselmo (pren.masc.)
Anselmo.
anserina s.f.
(bot.) =
erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).
Anshan (geogr.:
cid. da China) Anŝano.
ânsia s.f.
1 aflikto. 2 kor-premo, sufok-doloro, angoro. 3 agonio.
4 dezirego. ¨ ânsias naŭzoj.
ansiar v. 1 sopiri. 2 angori.
3 deziregi.
ansiedade s.f. 1 kor-premo. 2 maltrankvilo, maltrankvileco. 3 sopiro. 4 (med.) anksieco.
ansioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 maltrankvila. 2 malpacienca, senpacienca. 3 sopiranta. 4 korpremata. 5 avidanta. 6 (med.) anksia.
anspeçada s.m. (mil., mar.) subkaporalo.
Ant (astr.)
abrev. de Máquina Pneumática.
ant. abrev. de 1 antigo. 2 antiquado.
anta s.f. (zool.: tapir, Tapirus terrestris) tapiro.
antagônico adj.
antagonisma.
antagonismo s.m.
1 kontraŭeco,
antagonismo. 2 konflikto.
antagonista s.2g.
(contrário, competidor, adversário, inimigo) antagonisto,
kontraŭulo.
Antananarivo (tb. Tananarivo) (geogr.:
cid. e cap. de Madagascar) Antananarivo.
antanho adv.
1 lastjare, pasintjare. 2
antaŭe, iam, iame. · s.m. 3
pasinta tempo: em antanho os mares pareciam maiores en la pasinta tempo la
maroj ŝajnis pli grandaj. ¨ de antanho (de outrora, de algum dia) forpasinta,
iama, praa.
antárctico adj.
= antártico.
Antares (astr.:
estrela da constelação do Escorpião) Antareso.
antártico adj.
1 (geogr.: do polo sul) antarkta, sudpolusa. 2 suda.
Antártico (geogr.) Antarkta Oceano.
ante- pref.
antaŭ-:
antebraço antaŭbrako.
ante prep.
1 antaŭ, kontraŭ. 2 apud. 3 ĉe.
ante-antepenúltimo adj. kvara ekde la fino, kvara-lasta. Vd.
pré-antepenúltimo.
antebraço s.m.
(anat.) antaŭbrako.
antecâmara s.f.
vestiblo, antaŭĉambro, antaŭsalono.
antecedência s.f.
antaŭeco.
antecedente adj.2g.
antaŭa. ¨ antecedentes 1 antaŭa konduto. 2 antaŭaj
faroj. 3 (jur.) antecedentoj.
anteceder v.
1 antaŭi. 2 antaŭigi. 3 superi.
4 antaŭiĝi.
antecena s.f.
(teat.) = proscênio.
antecessor \ô\ s.m. antaŭulo.
antecipação s.f.
(pl.: antecipações) anticipo. ¨ por antecipação anticipe: o time ganhou o campeonato por antecipação la teamo anticipe gajnis la ĉampionecon.
antecipado adj. anticipita:
voo antecipado anticipita flugo.
antecipar v.
1 (fazer alguma coisa antes
do momento próprio) anticipi: por causa da chuva que estava por vir, anteciparam a solenidade pro la tuj venonta pluvo oni anticipis la
solenaĵon. 2 antaŭigi.
3 plifruigi: o fumo antecipou-lhe a morte tabako plifruigis lian morton. ¨ antecipar-se antaŭiĝi.
antecipatório adj. 1 antaŭzorga. 2 antaŭzorgema.
antedatar v.
antaŭdati.
antediluviano adj.
1 (tb. pré-diluviano) (que
é anterior ao dilúvio bíblico) antaŭdiluva:
animais
antediluvianos antaŭdiluvaj bestoj. 2 (tb. pré-diluviano) (fig.) malnovega, tre malnova, antaŭdiluva,
antikvega, tre antikva, praa. Vd. pós-diluviano.
antegozar v.
antaŭĝui.
antélice s.f.
(anat.: eminência do pavilhão da orelha que vai da concha ao sulco da hélice) anthelikso.
antélio s.m.
(claridade refletida pelo sol, no lado oposto a esse astro) anthelio.
antélix \cs\ s.f.2n. = antélice.
antemão adv.
antaŭe.
¨ de antemão 1 de antaŭe. 2 antaŭ
ĉio.
ântemis s.f.2n.
(bot.: camomila, macela) antemo, antemido, kamomilo.
antemuro s.m.
antaŭfortikaĵo.
antena s.f.
1 (zool.) anteno,
suĉilo, palpilo. 2 (de
rádio, de náutica) anteno..
antenado adj.
(infrm.) atenta.
antenome s.m.
antaŭnomo, bapto-nomo.
antenupcial adj.
1 antaŭedziĝa. 2 antaŭedziniĝa. 3 antaŭgeedziĝa.
anteontem adv.
(no dia que precedeu o de ontem) antaŭhieraŭ.
anteparo s.m.
1 (guarda-fogo, para-luz, biombo,
tela para projeções) ekrano. 2 (tela
protetora) ŝirmilo.
|| anteparo de aparelho de raios X lum-ekrano de rentgen-aparato.
antepassado adj.
1 pasinta, forpasinta. · s.m.
2 prapatro. ¨ antepassados prapatroj.
antepasto s.m. (cul.: iguaria que se come antes do prato principal de uma
refeição) antaŭmanĝaĵo.
antepenúltimo adj.
(que
antecede imediatamente o penúltimo) praantaŭlasta, antaŭantaŭlasta,
tria-lasta, pralasta. Vd. último, penúltimo,
pré-antepenúltimo.
anteperíodo s.m.
(mat.: numa dízima periódica, conjunto de algarismos existentes entre a vírgula
e o período) antaŭperiodo*. Vd.
dízima periódica, período.
antepor \ô\ v. 1 antaŭmeti. 2 preferi.
antera s.f.
(bot.: parte dos estames no interior dos quais se desenvolve o pólen da flor masculina)
antero.
anterior \ô\ adj. antaŭa. ¨ anterior de antaŭ; antaŭ ol. anterioremente antaŭe. anterior que antaŭ
ol. parte anterior antaŭaĵo. fato anterior antaŭaĵo.
anterioridade s.f.
antaŭeco.
ântero-exterior
adj.2g. (pl.: ântero-exteriores) = ântero-externo.
ântero-externo
adj. (pl.: ântero-externos) (relativo à ou localizado na parte anterior e externa) antaŭa-ekstera.
ântero-inferior
adj.2g. (pl.: ântero-inferiores) (relativo à ou localizado na parte anterior e inferior) antaŭa-malsupra.
ântero-interno
adj. (pl.: ântero-internos) (referente ou localizado na parte anterior e interna) antaŭa-interna.
ântero-lateral
adj.2g. (pl.: ântero-laterais) (relativo à ou localizado na parte lateral anterior) antaŭa-flanka.
ântero-medial adj.2g. (pl.: ântero-mediais) (relativo a ou que está localizado na frente e no meio de algo) antaŭa-meza.
ântero-posterior
adj.2g. (pl.: ântero-posteriores) (relativo à ou localizado na parte anterior e posterior) antaŭa-malantaŭa,
antaŭa-posta.
ântero-superior
adj.2g. (pl.: ântero-superiores) (relativo à ou localizado na parte anterior e superior) antaŭa-supra.
antes adv.
1 (prioridade de tempo, de
lugar) antaŭe,
pli frue: um dia antes
unu tagon
antaŭe. ele não estava junto da porta, mas cinco
passos antes
da porta li ne
estis ĉe la pordo, sed kvin paŝojn antaŭe. 2 male. 3 prefere.
¨ antes de 1 antaŭ. 2 cis. antes de mais nada antaŭ ĉio. antes de tudo antaŭ ĉio. antes que antaŭ kiam, antaŭ
ol.
antessala s.f.
vestiblo, antaŭĉambro, antaŭsalono.
antever v.
1 antaŭvidi. 2 antaŭkalkuli.
anteversão s.f.
(pl.: anteversões) (med.) anteversio.
antevéspera s.f.
antaŭhieraŭa tago.
anti- pref.
1 kontraŭ-: antiasmático kontraŭastma.
2 mal-.
3 ne-: antirrevolucionário nerevoluciema.
antiaglomerante
s.2g. (quím.: aditivo alimentar utilizados em
alimentos em pó para evitar a aglomeração de partículas que tendem a juntar-se,
formando uma espécie de caroço; número E entre 500 e 599) antiaglomeranto,
antiaglomerantaĵo.
antiasmático adj.
kontraŭastma.
antibiótico s.m. antibiotiko.
anticátodo s.m. (el.:
elétrodo positivo) kontraŭkatodo.
anticiclone s.m. (met.) anticiklono, kontraŭciklono.
anticlerical adj. (pl.: -ais) kontraŭklerikala.
anticoncepcional adj. (pl.: -ais) 1 antikoncipa,
kontraŭkoncipa. · s.m.
2 kontraŭkoncipilo, antikoncipilo, koncipo-preventilo,
preventilo.
anticonceptivo
adj. 1 = contraceptivo. · s.m. 2 = contraceptivo.
anticonstitucional
adj. kontraŭkonstitucia.
anticorpo s.m.
antikorpo.
antícrese s.f.
(jur.: contrato de consignação de rendimento) antikrezo.
Anticristo (rel.)
Antikristo.
antídoto s.m.
1 kontraŭveneno,
antidoto. 2 (fig.) antaŭgardilo,
kontraŭrimedo.
antiespasmódico
adj. kontraŭspasma.
antifagina s.f.
(med.: substância que, segregada por bactérias, torna o organismo resistente
aos fagócitos) antifagino.
antifebril adj.
(que combate a febre) antifebra, kontraŭfebra, senfebriga.
antiflogístico
adj. (que combate a inflamação) antiflogistika.
antífona s.f.
(canto, na missa, que precede o salmo) antifono,
antaŭpsalmaĵo.
antífrase s.f.
(emprego de uma expressão em sentido oposto ao verdadeiro) antifrazo.
antifúngico s.m.
= fungicida.
Antiga
República Iugoslava da Macedônia (tb. Macedônia, República
da Macedônia) (geogr.: país da Europa balcânica) Makedonio, Respubliko Makedonio, Iama Jugoslavia
Respubliko Makedonio.
antígeno s.m.
(med.) antigeno.
antigo adj. (abrev. ant.) 1 malnova. 2 antikva. 3 antaŭa, iama. 4 eksa. · s.m. 5 (coisa antiga,
velharia) antikvaĵo. 6 (aquele que viveu em passado
distante) antikvulo. ¨ antigamente 1 antaŭe,
antaŭlonge.
2 iam. antigo ministro eksministro.
Antígona (mit.:
filha de Édipo) Antigona.
antigripal adj. kontraŭgripa.
antiguidade \gui ou
güi\ s.f.
1 antikveco, antikva
tempo. 2 (coisa antiga) antikvaĵo.¨ remota antiguidade pratempo.
anti-higiênico
adj. kontraŭhigiena.
anti-inflamatório
adj. adj. kontraŭinflama.
antilhano adj.
1 (relativo às Antilhas) antila.
· s.m.
2 (o natural ou habitante
das Antilhas) antilano.
Antilhas (geogr.: arquipélago entre a América do Norte e a do Sul) Antiloj. Vd. Grandes Antilhas, Pequenas Antilhas, Antilhas Holandesas.
Antilhas
(Grandes) (geogr.: arquipélago ao Norte do mar das Caraíbas,
formado pelas ilhas de Cuba, Jamaica, Hispaniola e Porto Rico) Grandaj Antiloj.
Antilhas (mar
das) (tb. mar das Caraíbas, mar do Caribe) (geogr.:
braço do Atlântico, entre a América Central, a América do Sul e as Antilhas) Kariba
Maro.
Antilhas
Holandesas (tb. Antilhas Neerlandesas)
(geogr.: território autônomo neerlandês no mar das Caraíbas; cap.: Willemstad) Nederlandaj
Antiloj.
Antilhas
Neerlandesas (geogr.) = Antilhas Holandesas.
antilhense s.m.2g.
= antilhano.
Antilíbano (geogr.:
cordilheira entre a Síria e o Líbano) Antilebanono.
antilogaritmo s.m. (tb. exponencial, função exponencial) (mat.: número que é o logaritmo
de um número dado) eksponencialo, kontraŭlogaritmo (arc.): o antilogaritmo
do logaritmo de x é igual a x la eksponencialo de la logaritmo de x egalas al x.
antilogia s.f.
kontraŭdiro, neakordeco.
antilógico adj. nelogika,
mallogika.
antílope s.m.
(zool.: animal africano semelhante ao veado) antilopo.
antimatéria s.f. (fís.) kontraŭmaterio.
antimicrobiano
adj. kontraŭmikroba.
antimilitarismo
s.m. (sistema
político que se opõe ao militarismo) kontraŭmilitarismo,
antimilitarismo. Vd. militarismo.
antimilitarista
s.2g. (adepto do antimilitarismo) kontraŭmilitaristo,
antimilitaristo. Vd. militarista.
antimíssil s.m. (arm.: míssil para
interceptar outro míssil em voo) antimisilo.
antimônio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 51; símb.: Sb) antimono.
antineutrino s.m. (fís.: antipartícula do neutrino) antineŭtrino.
antinomia s.f.
(contradição entre leis ou princípios) antinomio: a antinomia entre a ordem e a liberdade la
antinomio inter ordo kaj libero.
antinômico adj.
(contraditório) antinomia.
Antínoo (jovem
escravo favorito de imperador Adriano; tipo de beleza plástica) Antinoo.
Antioquia (hist.:
cap. da antiga Síria e berço do cristianismo grego) Antioĥio.
antioxidante s.m.
(quím.: substância que bloqueia o efeito danoso dos radicais livres; número E
entre 300 e 399) antioksidilo, antioksidanto.
antipapa s.m. (papa irregularmente eleito e não reconhecido pela Igreja) antipapo, kontraŭpapo.
antiparalelo adj. (fís.:
paralelo, mas em direção contrária) kontraŭparalela: vetor antiparalelo
kontraŭparalela
vektoro.
antipartícula s.f. (fís.) antipartiklo, kontraŭpartiklo. Vd. partícula (fís.).
antipatia s.f.
(aversão instintiva, ojeriza, quezília, repugnância) antipatio,
malinklino.
antipático adj.
(que desperta antipatia) antipatia,
malsimpatia: aquele cara me é
muito antipático tiu ulo estas al mi tre antipatia. ele
tem um costume antipático li havas antipatian kutimon.
¨
ser antipático a algo havi antipation al (ou kontraŭ) io: ele é antipático
a esses modernidades li havas antipation al tiuj modernaĵoj. ser antipático com alguém esti antipatia al (ou kontraŭ) iu.
antipatizar v.
antipatii: sempre me antipatizei com os fanfarrões mi ĉiam antipatiis
la fanfaronulojn.
antipatriota adj.2g. 1 (tb. despatriota) (que é
contra a sua pátria e não a ama) malpatriota. · s.2g. 2 (tb. despatriota) (indivíduo que é contra a sua pátria e não a ama) malpatrioto.
antipirético adj.
(que combate a febre) antipireta.
antipirina s.f.
(pó empregado como febrífugo e analgésico) antipirino.
antípoda adj.2g.
1 (diz-se do lugar na Terra,
diametralmente oposto a outro lugar) antipoda. · s.m.
2 (lugar na Terra,
diametralmente oposto a outro lugar) antipodo. 3 (habitante desse lugar) antipodulo.
antipódico adj.
(relativo aos antípodas) antipoda.
antipoético adj.
kontraŭpoezia.
antiquado adj. (abrev.: ant.) 1 antikva. 2 malnova. 3 (fora
de moda) eksmoda, antikva-moda. 4 senuza. 5 (arcaico)
malmoderna.
antiquário s.m.
(vendedor de objetos antigos) antikvaĵisto.
antirreligioso
adj. kontraŭreligia.
antirrevolucionário
adj. (contrário às revoluções)
nerevoluciema.
antirrino s.m.
(tb. erva-bezerra, boca-de-dragão) (bot.: designação comum
às plantas do gênero Antirrhinum) antirino.
antispam adj.2g. (pl.: antispans) (intern.,
inf.) kontraŭspama: programa antispam kontraŭspama programo.
antissemita s.m.
(inimigo da raça semítica) antisemito.
antissemitismo
s.m. (doutrina dos antissemitas) antisemitismo.
antissepsia s.f.
(conjunto de métodos terapêuticos contra os micróbios; desinfecção) antisepso.
antisséptico adj. (med.: que impede a infecção) kontraŭsepsa, antisepsa, kontraŭmikroba.
antissocial adj.
kontraŭsocia.
antissociável adj.
malsocieta.
antiste s.m.
= antístite.
antístite s.m.
episkopo.
antitartárico adj.
(qualifica o ácido tartárico mas não opticamente ativo) antitartrata.
antitenar s.m.
(anat.: espaço da mão que vai da base do dedo mínimo ao pulso) antitenaro.
antítese s.f.
(figura de retórica que exprime uma oposição de ideias ou palavras) antitezo.
antitoxina s.f.
1 (substância que, sob a
influência de uma infecção, se forma no organismo e tem ação contrária à da
respectiva toxina) antitoksino, kontraŭtoksino. 2 (farm.) ergino.
antivírus s.m. (inf.: programa para eliminar vírus num
computador) senvirusigilo, kontraŭvirusa
programo. || passar
(ou usar ou rodar) um antivírus no computador uzi senvirusigilon
en komputilo; senvirusigi komputilon.
Ant.o
abrev. de Antônio, António.
antódio s.m. (bot.) = capítulo.
antojar v.
1 meti antaŭ la
okulojn. 2 (fig.) deziregi,
avidi.
antojo s.m. 1 iluzio. 2 dezirego.
antolhar v.
= antojar.
antolho s.m.
=
antojo. ¨ antolhos (peças de couro ou de outro
material que se põe ao lado dos olhos das cavalgaduras, limitando-lhes o âmbito
de visão, para que não se espantem) okulŝirmiloj.
antologia s.f.
antologio.
Antônia (pren.fem.)
“Antonia”.
Antonieta (pren.fem.) “Antonieta”.
antônimo adj.
1 kontraŭa, antonima. · s.m. 2 antonimo.
Antonina 1 (pren.fem.) “Antonena”.
Antonina 2 (geogr.: porto na baía de
Paranaguá, no Paraná) Antonino.
Antonino (pren.masc.)
Antoneno.
Antônio (pren.masc.; abrev.: Ant.o) Antono. Vd. Tonico.
Antônio Afonso (geogr.: ilha de Santa Catarina,
na embocadura do rio Pinheiros, ao sul da ilha de São Francisco) Antonio-Afonso.
antônio-cardosense adj.2g.s.2g.
(pl.: antônio-cardosenses) = cardosense (‘de Antônio Cardoso BA’).
Antônio Cardoso (geogr.: mun. do
estado da Bahia) Antonjo-Kardozo. Vd. cardosense,
antônio-cardosense (‘de Antônio Cardoso
BA’).
antônio-carlense 1 adj.2g. (pl.: antônio-carlenses) 1 (relativo ao mun. de Antônio Carlos MG ou aos
seus naturais ou habitantes) antonjo-karla. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Antônio Carlos MG) antonjo-karlano.
antônio-carlense 2 adj.2g. (pl.: antônio-carlenses) 1 (relativo ao mun. de Antônio Carlos SC ou aos
seus naturais ou habitantes) antonjo-karla. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Antônio Carlos SC) antonjo-karlano.
Antônio Carlos 1 (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Antonjo-Karlo. Vd.
antônio-carlense (‘de Antônio Carlos
MG’).
Antônio Carlos 2 (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Antonjo-Karlo. Vd.
antônio-carlense (‘de Antônio Carlos
SC’).
Antônio de Lisboa (santo) =
santo Antônio de Pádua.
Antônio de Pádua (santo) (tb. santo Antonio
de Lisboa) (franciscano português, radicado em Pádua,
na Itália, 1195–1231) Sankta Antonio de Padovo, sankta Antonio la Padovano, Sankta Antonio de
Lisbono, Sankta Antonio la Lisbonano.
Antônio Dias (geogr.: mun. do estado de Minas
Gerais) Antonjo-Dio.
Vd. antônio-diense
(‘de Antônio Dias MG’).
antônio-diense adj.2g. (pl.: antônio-dienses) 1 (relativo ao mun. de Antônio Dias MG ou aos
seus naturais ou habitantes) antonjo-dia. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Antônio Dias MG) antonjo-diano.
antonomásia s.f. (substituição de um
nome próprio por um nome comum) antonomazio.
antozoários s.m.pl. (zool.: classe de
celenterados que compreende os corais, madréporas e actínias) antozooj.
antracite s.m. (carvão fóssil que arde
com difculdade, sem fumo e sem cheiro) antracito, bril-karbo.
antracose s.f. (tb. pneumoconiose
de carvão) (med.: pneumoconiose causada pela inalação
de pó de carvão) antrakozo.
antraz s.m. s.m. (derm., infect.) = carbúnculo.
antrisco s.m. (bot.:
designação comum às plantas do gênero Anthriscus,
da família das umbelíferas) antrisko.
antro s.m.
1 antro. 2 kaverno. 3 fikaverno,
kavernaĉo. 4 abismo.
5 loĝejaĉo. 6 fidomo. 7 (anat.)
antro, anfrakto. ¨ antro mastoide (anat.) mastoida antro. antro pulmonar (anat.) pulma antro.
antropo- (elemento
internacional que exprime a ideia de homem) hom-, antropo-.
antropofagia s.f.
antropofagio, hommanĝado, kanibaleco, kanibalismo.
antropofagismo
s.m. = antropofagia.
antropófago s.m.
(aquele que come carne humana) hommanĝanto,
hommanĝulo, kanibalo, antropofago.
antropoformismo
s.m. (conceituação de Deus com qualidades humanas) antropoformismo.
antroposofia s.f.
= antropossofia.
antropossofia s.f.
(fil.: doutrina a respeito da natureza espiritual do ser humano) antropozofio.
antropoide adj.
(semelhante ao homem) antropoida, homsimila.
antropologia s.f.
(ciência que tem por objeto o estudo da evolução das raças humanas) antropologio.
antropologista
s.m. = antropólogo.
antropólogo s.m.
(tb. antropologista)
(aquele que é versado em antropologia) antropologo, antropologiisto.
antropometria s.f.
(processo de medir o corpo humano, ou suas partes) antropometrio,
hommezurado.
antropomórfico
adj. (que se assemelha ao homem pela forma) antropomorfa.
antropomorfismo
s.m. antropomorfismo.
antrotomia s.f.
(med.: operação cirúrgica que consiste na abertura de um antro) antrotomio.
Antuérpia (geogr.: cid. da Bélgica) Antverpeno.
antúrio s.m. (bot.: certo gênero de
plantas) anturio.
anu s.m.
(zool.) = anum (‘designação comum’).
anuaí s.m.
(zool.) = anum-preto (Crotophaga ani).
anual adj.2g.
(pl.: anuais) 1 (que
ocorre uma vez por ano) ĉiujara. 2 (que
dura um ano) unujara. ¨ anualmente ĉiujare.
anuário 1
s.m. (publicação anual) jarlibro.
Anuário 2
s.m. (E-o) = “Jarlibro”.
Anúbis s.m.
(figurado com corpo de homem e cabeça de chacal, deus do antigo Egito que
presidia às sepulturas) Anubo.
anu-branco s.m.
(pl.: anus-brancos) (zool.) = anum-branco (Guira guira).
anu-coroca s.m.
(pl.: anus-coroca, anus-corocas) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga
major).
anu-coroia \ói\ s.m. (pl.: anus-coroias)
(zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anu-da-serra s.m.
(pl.: anus-da-serra) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anu-de-enchente
s.m. (pl.: anus-de-enchente)
(zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anu-do-brejo s.m.
(pl.: anus-do-brejo) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anu-do-campo s.m.
(pl.: anu-do campo) (zool.) = anum-branco (Guira guira).
anu-dourado s.m.
(pl.: anus-dourados) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anuência s.f.
(volonta) konsento.
anu-galego s.m.
(pl.: anus-galegos) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anu-grande s.m.
(pl.: anus-grandes) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anuguaçu s.m.
(zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anuí s.m.
(zool.) = anum-preto (Crotophaga ani).
anuidade s.f.
1 (quantia paga anualmente) jar-pago,
jar-kotizo, kotizo. 2 (prestação
anual, formada de amortização e juro, destinada a pagar certa importância em
determinado prazo) anuitato. 3 jar-rento.
anuir v.
(volonte) konsenti. ¨ anuir
com a cabeça kap-jesi.
anulação s.f.
(pl.: anulações) nuligo.
anulador \ô\ adj. (que anula) nuliga.
anular 1
v. 1 neniigi. 2 nuligi,
malfari: anular um negócio nuligi negocon.
anular 2
adj.2g. 1 ringa.
2 ring-forma, ringo-forma.
anular 3 s.m. red. de dedo anular.
anulatório adj.
nuliga.
anulável adj.2g.
(pl.: anuláveis) nuligebla.
anum s.m.
(pl.: anuns) (tb. anu) 1
(zool.: designação comum às aves do gênero Crotophaga,
da família dos cuculídeos) krotofago*. 2 (zool.:
designação comum às aves do gênero Guira, da família dos cuculídeos) gviro*.
anum-branco s.m.
(pl.: anuns-brancos) (zool.; ave da família dos cuculídeos, Guira
guira) gvir-kukolo.
anum-coroca s.m.
(pl.: anuns-coroca, anuns-corocas) (zool.: ave da família
dos cuculídeos, Crotophaga major) granda krotofago*, granda anio*.
anum-coroia \ói\ s.m. (pl.: anuns-coroias)
(zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anum-da-serra s.m.
(pl.: anuns-da-serra) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anum-de-enchente
s.m. (pl.: anuns-de-enchente)
(zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anum-do-brejo s.m.
(pl.: anuns-do-brejo) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anum-do-campo s.m.
(pl.: anuns-do-campo) (zool.) = anum-branco (Guira guira).
anum-dourado s.m.
(pl.: anuns-dourados) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anum-galego s.m.
(pl.: anuns-galegos) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anum-peixe s.m.
(pl.: anuns-peixe, anuns-peixes) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga
major).
anum-pequeno s.m.
(pl.: anuns-pequenos) (zool.) = anum-preto (Crotophaga ani).
anum-preto s.m.
(pl.: anuns-pretos) (zool.: ave da família dos cuculídeos, Crotophaga
ani) nigra krotofago*, anio*.
anunciação 1
s.f. (pl.: anunciações) (ação de anunciar) anonco, anoncado.
Anunciação 2
(rel.: festa da igreja em memória do aparecimento do
anjo Gabriel à Virgem Maria, para lhe anunciar o mistério da encarnação de Jesus)
Anunciacio.
anunciar v.
1 (fazer saber) sciigi.
2 (noticiar, tornar público)
anonci. 3 (mandar
dizer) anoncigi. 4 (dar
conhecimento prévio) antaŭanonci, antaŭsciigi. 5 (apregoar) heroldi.
anúncio s.m.
1 (propaganda) reklamo.
2 (cartaz, prospecto) reklamaĵo,
reklamilo. 3 (tb. “outdoor”) (grande anúncio à
beira de estradas ou de vias urbanas) reklam-panelo. 4 (aviso verbal ou escrito que torna público um fato) anonco.
¨ anúncio luminoso reklam-lumo.
anu-peixe s.m.
(pl.: anus-peixe, anus-peixes) (zool.) = anum-coroca (Crotophaga
major).
anu-pequeno s.m.
(pl.: anus-pequenos) (zool.) = anum-preto (Crotophaga ani).
anu-preto s.m.
(pl.: anus-pretos) (zool.) = anum-preto (Crotophaga ani).
anúria s.f.
(med.: supressão ou diminuição da urina) anurio.
anuro adj.
(desprovido de cauda) senvosta. ¨ anuros s.m.pl.
(zool.: anfíbios sem cauda, como as râs, pererecas e sapos) senvostuloj,
ekaŭdatoj.
ânus s.m.2n. (anat.: orifício terminal do tubo
digestivo) anuso, pug-truo.
anuu s.m.
(zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
anuviado adj.
nuba, nubo-kovrita.
anuviar v. mallumigi,
senlumigi.
anverso s.m.
(parte anterior de qualquer objeto que tenha duas faces opostas) antaŭa
flanko, averso.
anzol s.m.
(pl.: anzóis) fiŝ-hoko.
ao contr. (prep. a + art. o) 1 al la: Ana foi ao parque Ana iris al la parko. 2 en: ao longe viam-se as
luzes da cidade en la malproksimo oni vidis la lumojn de urbo. 3 al: graças ao nosso esforço, conseguimos danke
al nia klopodo ni sukcesis. · (prep. a + pron. dem. o) 4 al tio: respondeu ao que lhe perguntaram li respondis al
tio, kion oni lin demandis. Vd. à. ¨ aos al
la: ir aos parques iri al la parkoj.
áo dài [Vt: áo dài] s.m. (vest.: traje típico vietnamita para as
mulheres) aŭzajo*.
aonde adv.
1 (para onde, para que lugar) kien,
al kie, al kiu loko: aonde você vai hoje? kien vi iros hodiaŭ? aonde você irá nas suas férias? kien vi iros en via libertempo? 2 (evi:
onde) kie: aonde está você? kie vi estas?. Obs.: embora seja muito comum no Brasil o
uso de “aonde” em vez de “onde”
(p. ex.: *aonde* está você?), isso não deve ser feito no esperanto. ¨
aonde
quer que kien ajn: aonde quer que você vá, reu
acompanharei você kien ajn vi iros, mi
akompanos vin. || aonde quer que eu
vá, serei feliz kien ajn mi iros, mi estos feliĉa.
aorta s.f.
(anat.: grande artéria que sai do ventrículo esquerdo do coração) aorto.
aórtico adj.
aorta.
aortite s.f.
(med.: inflamação da túnica externa da aorta) aortito.
Aosta (geogr.:
cid. da Itália) Aosto.
AP sigl. 1 (geogr.) Amapá (‘estado do Brasil’). 2 (pol.) Autoridade Palestina.
ap. abrev. de apartamento.
A.P. abrev. de a
protestar.
APA sigl. de Área
de Proteção Ambiental.
apache s.m.
1 (etnol.: indivíduo da
tribo dos apaches) apaĉo. 2 (na
França, marginal de instintos sanguinários) apaĉo. ¨ apaches (etnol.: grupo indígena norte-americano que
habita o Sudoeste dos EUA) apaĉoj.
apacificador \ô\ adj. paciga.
apacificar v. 1 interpacigi.
2 pacigi. ¨ apacificar-se 1
interpaciĝi. 2 paciĝi, repaciĝi.
apadrinhar v.
1 servi kiel atestanto en
geedziĝa ceremonio. 2 servi
kiel bapto-patro. 3 protekti,
defendi. 4 (zelar como pai) patri: ele
apadrinhou aquela nova revista li patris al tiu nova revuo.
apagado adj.
1 senluma. 2 senbrila. 3 (falando-se
de som) mallaŭtigita.
apagador \ô\ s.m. 1 (para fogo) estingilo. 2 (pano,
esponja) viŝilo. 3 (borracha) skrapilo. 4 (para
cor) senkolorilo, senkolorigilo.
apagar v. 1 (fogo, luz) estingi. 2 (com esponja, pano etc.) viŝi,
elviŝi, forviŝi. 3 (com
borracha) skrapi. 4 (lâmpada,
vela) mallumigi. || apagar com borracha o que se
escreveu ou desenhou forgumi.
apaga-tristeza
s.f. (pl.: apaga-tristezas) = cachaça.
ápage interj.
(expressa raiva, repulsa) fi!, for!.
apaixonado adj.
1 pasia, amanta, ama. 2 am-plena. 3 enamiĝinta
(al): estou apaixonado por você mi estas enamiĝinta al vi; mi enamiĝis al vi. 4 partia.
5 entuziasma. · s.m.
6 amanto. 7 amindumanto. ¨ estar
apaixonado por alguém ami (ou
furor-ŝati) iun, esti enamiĝinta
al iu. ficar apaixonado por alguém enamiĝi al iu.
apaixonante adj.2g.
pasiiga.
apaixonar v.
1 (fazer apaixonar) pasiigi.
2 troentuziasmigi,
troflamigi. 3 malĝojigi.
4 malĝojegigi. ¨ apaixonar-se 1 enamiĝi: apaixonar-se por alguém enamiĝi
al iu. 2 pasiiĝi: apaixonar-se por alguém enamiĝi al iu.
apalavrar v.
1 antaŭinterkonsenti,
interkonsenti. 2 antaŭkontrakti.
apalermado adj.
stult-ŝajna.
apalpadela s.f.
palpo, palpado. ¨ às apalpadelas palpe.
apalpar v.
1 palpi, blind-palpi. 2 esplor-palpi. 3 sondi.
4 fingrumi.
apanágio s.m.
1 (condição característica) karakteraĵo,
karaktera trajto. 2 (tb.
apanagem)
(doação feita por soberanos a príncipes, com a condição de ser restituída se o
beneficiado, ao morrer, não deixar filhos) apanaĝo.
apanha s.f.
1 (colheita) rikoltado,
rikolto. 2 (agric.: certa maneira de colher frutos de uma
árvore, sacudindo-a) fruktoskuo.
apanhadeira s.f.
= pá de lixo.
apanhado s.m.
1 resumo, epitomo. 2 bilanco. 3 aro.
4 (de vestido) faldaro.
5 faldaĵaro.
apanhador s.m.
(tb. pá de lixo) polvo-ŝovelilo.
¨ apanhador de lixo polvo-ŝovelilo.
apanha-moscas s.m.2n.
1 (armadilha para capturar
moscas) muŝ-kaptilo. · s.f.2n. 2 (bot.:
planta carnívora da família das droseráceas) dioneo.
apanhar v.
1 rikolti. 2 (prender, pegar com rede etc.) kapti. 3 ĉerpi. 4
(levantar do chão) lev-preni, preni, levi: apanhar
uma carteira caída levpreni falintan monujon. 5 (ser espancado) suferi
baton, esti batita. 6 (colher) deŝiri, pluki. 7 (atingir)
atingi: por mais que corresse, não conseguiu apanhar
o ladrão kvankam
li multe kuris, li ne sukcesis atingi la ŝteliston.. 8 (pegar
com pá, remover) ŝoveli. 9 (pegar e jogar fora com uma pá) forŝoveli.
¨ apanhar um resfriado (tb. resfriar-se) malvarmumi.
ser apanhado 1 kaptiĝi. 2 enkaptiĝi. tornar a apanhar rekapti.
apaniguado adj.
1 protektito. 2 partiano.
apara s.f.
1 detranĉaĵo. 2 deskrapaĵo, raspaĵo. 3 rabotaĵo.
Aparado (geogr.: cachoeira no rio
Tibagi, no Paraná) Aparado.
aparador s.m.
1 (móvel em que se coloca o
que é preciso para o serviço da mesa de jantar) teler-meblo.
2 bufedo.
aparar v.
1 (cortar alguma porção
inútil de) detranĉi, rande-tranĉi. 2 marĝene-tranĉi. 3 (cabelo, árvore, grama) tondeti.
4 (aguçar) akrigi.
5 (apontar) pintigi.
aparato s.m.
1 pompo, luksego, solenego. 2 aparato. 3 parado.
¨ com aparato parade.
aparatoso \ô\ adj. (pl.: aparatosos \ó\) 1 soleneca. 2 luksega.
aparcelamento s.m. = parcelamento.
aparcelar v. = parcelar.
aparecer v.
1 (vir a lume, surgir,
publicar-se, sair à luz) aperi. 2 veni. 3 vidiĝi. 4 sin prezenti. 5
montriĝi. 6 vidiĝi. 7 troviĝi. ¨ fazer
aparecer
aperigi: a chuva fez aparecer muitas flores no jardim la
pluvo aperigis multajn florojn en la ĝardeno. vontade de aparecer montriĝemo.
Aparecida 1
(geogr.: mun. do estado de São Paulo) Aparesido.
Vd. aparecidense
(‘de Aparecida SP’).
Aparecida 2
(geogr.: mun. do estado da Paraíba) Aparesido.
Vd. aparecidense
(‘de Aparecida PB’).
Aparecida 3
(geogr.: outra denominação do mun. de
Aparecida de Goiânia GO) Aparesida-de-Gojanjo, Aparesido.
Vd. aparecidense
(‘de Aparecida de Goiânia GO’).
Aparecida de
Goiânia (tb. Aparecida) (geogr.:
mun. do estado de Goiás) Aparesida-de-Gojanjo, Aparesido. Vd.
aparecidense (‘de Aparecida
de Goiânia GO’).
aparecidense 1
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Aparecida SP ou aos
seus naturais ou habitantes) aparesida: a cultura aparecidense é rica la aparesida kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Aparecida SP)
aparesidano: os aparecidenses são felizes la aparesidanoj estas
feliĉaj.
aparecidense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Aparecida PB ou aos
seus naturais ou habitantes) aparesida. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Aparecida PB) aparesidano.
aparecidense 3
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Aparecida
de Goiânia GO ou aos seus naturais ou habitantes) aparesida-de-gojanja, aparesida:
a cultura aparecidense é rica la aparesida-de-gojanja (ou aparesida) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Aparecida
de Goiânia GO) aparesida-de-gojanjano, aparesidano: os aparecidenses são felizes la aparesida-de-gojanjanoj (ou aparesidanoj) estas feliĉaj.
aparecido adj. 1 (que apareceu) aperinta. 2 (gír.) elmontriĝema. · s.m. 3 (aquele
que apareceu) aperinto. 4 elmontriĝemulo.
aparecimento s.m.
apero, vidiĝo, montriĝo. Vd.
aparecer.
aparelhar v.
1 prepari, pretigi, ekipi. 2 (arrear) surmeti jungaĵon sur -n. 3 (desbastar) ĉarpenti.
aparelho \ê\ s.m. 1 (conjunto de peças ou mecanismo destinado a executar um trabalho ou
prestar serviço) aparato. 2 servico. ¨ aparelho circulatório (anat.)
cirkulada aparato. aparelho de chá teservico, teilaro. aparelho de fax =
fax. aparelho de irrigação
akvilo, akvumilo. aparelho de rádio (tb. rádio) (rad.:
aparelho utilizado na transmissão e/ou recepção de sinais radiofônicos) rfadio-aparato. aparelho de som (acúst.) (tb. som) sonaparato.
aparelho digestivo (anat.) digesta aparato. aparelho fotográfico (ópt.)
fotografilo. aparelho genital (anat.)
nask-aparato. aparelho indutor (fís., tel.) induktoro.
aparência s.f.
1 ŝajno. 2 ekstero, eksteraĵo. 3 mieno,
aspekto. ¨
de bela aparência bel-aspekta, bel-vizaĝa.
de boa aparência bon-aspekta. ter a aparência de ŝajni, mieni: ele
tinha a aparência
de um monstro li
ŝajnis, kiel monstro.
aparentado adj. (tb. parente) (que tem parentesco) parenca.
aparentar v.
1 (tornar parente, por
casamento) boparencigi. 2 (dar
a aparência de) ŝajnigi sin, ŝajni: ele aparentava ser um homem rico li
ŝajnigis sin riĉa; li ŝajnis riĉulo. ¨ aparentar-se (tornar-se
parente por meio de casamento) boparenciĝi: aparentou-se
com família tradicional li boparenciĝis al (ou kun) tradiciema familio.
aparente adj.2g. 1 aperanta, videbla. 2 ekstera. 3 ŝajna;
kvazaŭa. ¨ aparentemente laŭŝajne, ŝajne.
aparição s.f.
(pl.: aparições) 1 apero,
aperado. 2 (fantasma) aperaĵo,
fantomo.
apart s.m. (pl.: aparts) (bras.) = apart-hotel.
apart. abrev. de apartamento.
apartado adj.
1 apartigita. 2 apartiĝinta. · s.m. 3
(lus.) = caixa postal.
apartamento s.m.
(abrev.: ap., apart., apto., Ap.to) apartamento,
ĉambraro. ¨ apartamento de cobertura supra apartamento, kovra apartamento, apartamento en la supra etaĝo,
apartamento kun teraso. prédio de apartamentos apartamentaro.
apartar v.
1 (separar) apartigi, disigi, malkunigi.
3 (desviar) forigi, deflankigi. ¨ apartar-se 1 foriri. 2 forlasi. 3
eviti. 4 disiĝi. 5 izoliĝi. 6 apartiĝi.
aparte s.m.
1 flanka parolo. 2 (palavra ou frase pronunciada enquanto outro está
discursando) aparta diraĵo, aparata parolo, interrompa parolo.
apartear v.
1 flank-diri. 2 interrompi (oratoron).
apartheid [Ing.]
s.m. 1 (hist., pol.: segregação das populações negra e branca, veiculada pela
política oficial de minoria branca da República da África do Sul, durante a
maior parte do séc. 20) apartismo. 2 (qualquer política de segregação racial) apartismo,
rasapartigo.
apart-hotel s.m. (pl.: apart-hotéis) (tb. apart)
(prédio de apartamentos com serviços de hotelaria, tais como refeitório,
lavanderia etc.) apartament-hotelo, loĝ-hotelo.
apartidário adj. 1 (que não segue um partido) eksterpartia. 2 (que
não apoia nenhuma das partes litigantes) eksterpartia, senpartia. 3 (que
não tem partido) senpartia.
apart service [Ing.] s.m. = apart-hotel.
aparvalhado adj.
1 idiota. 2 (med.: hebetado) hebeta.
apascentar v.
1 (conduzir ao pasto ovelhas
etc.) paŝti. 2 (vigiar no pasto) paŝti. 3 (fig.) spirite instrui. 4 plezurigi. ¨ apascentar-se 1 paŝtiĝi, paŝti sin. 2 sin
nutri.
apassivar v.
pasivigi.
apatetado adj.
idiota.
apatia s.f.
(indiferença, insensibilidade) apatio.
apático adj.
(insensível a tudo, indiferente) apatia.
apavonar-se v. 1 (fig.)
(pave) paradi, afekte paŝi. 2 fier-paŝi.
apavorador \ô\ adj. 1 timiga. 2 timegiga.
apavorante adj.2g. 1 timiga.
2 timegiga.
apavorar v.
1 timegigi, terurigi. 2 timigi.
apaziguador \ô\ adj. paciga.
apaziguamento s.m. 1 (que se faz a outrem) a kvietigo. b pacigo. c interpacigo. 2
(que se faz a si mesmo) a kvietiĝo. b paciĝo. c interpaciĝo.
apaziguar v. 1 pacigi, repacigi, interpacigi, akordigi. 2 kvietigi, trankviligi. ¨ apaziguar-se 1
paciĝi, repaciĝi. 2 interpaciĝi.
apê s.m.
= apartamento.
apear v.
1 deĉevaliĝi,
elseliĝi. 2 deveturiĝi.
3 salti de.
apecum s.m. (pl.: apecuns) marborda marĉo.
apedrejar v.
1 (atacar com pedras) ŝton-ĵeti,
ĵeti ŝtonojn kontraŭ –n, priĵeti per
ŝtonoj: apedrejar alguém priĵeti iun per ŝtonoj. 2 ŝtonumi.
3 ŝton-vundi. 4 ŝton-mortigi. 5 (fig.)
ofendi, insulti.
apegadiço adj.
glueca.
apegar-se v. 1 alligiĝi,
kunligiĝi, alkroĉi sin. 2 algluiĝi. 3 doni sin.
apego \ê\ s.m. 1 alligo. 2 amo, kor-alligo. 3 konstanteco.
apeia s.f. (zool.) = tartaruga-cabeçuda (Caretta
caretta).
apelação s.f.
(pl.: apelações) (jur.) apelacio. ¨ de apelação (jur.)
apelacia:
tribunal de apelação (jur.) apelacia kortumo.
apelar v.
1 (jur.: agravar, recorrer) apelacii.
2 alvoki. 3 peti helpon de. 4 alvoki.
|| a quem apelar? kiun peti pri helpo?
apelativo adj.
(gram.: diz-se de substantivo comum que denota uma classe de seres) komuna:
nome apelativo komuna nomo.
Apeles (o
mais célebre dos pintores gregos) Apelo.
apelidar v.
1 alnomi, kromnomi. 2 mok-nomi.
apelido s.m.
1 alnomo. 2 mok-nomo. 3 kromnomo.
4 (tb. “nickname”,
“nick”) (intern.:
nome pelo qual um usuário se identifica num canal de IRC) IRC-nomo.
apelo \ê\ s.m. 1 alvoko, voko. 2 (jur.) apelacio.
apenas adv.
1 (somente) nur:
ela esperou apenas dez minutos ŝi atendis nur dek minutojn.
· conj.
2 (de tempo) tuj
kiam: apenas o dia clareou, pôs-se a caminho tuj
kiam la tago heliĝis li ekvojaĝis.
apêndice s.m.
1 aldono. 2 (anat., bot.) apendico. 3
alpendaĵo, surpendaĵo. ¨
apêndice xifoide (tb. xifoide) (anat.: apêndice alongado e cartilaginoso, que termina inferiormente
o esterno) ksifoido.
Vd. esterno,
manúbrio, corpo (‘parte do esterno’), mesosterno.
apendicectomia
s.f. (med.: extirpação do apêndice) apendicektomio.
apendicite s.f.
(med.: inflamação do apêndice) apendicito.
Apeninos (geogr.: cordilheira que se estende ao longo da Itália) Apeninoj.
apenso adj.
1 apuda. 2 kuna. 3 flanka.
4 pendanta, penda.
apepsia s.f.
1 (med.: defeito da função
digestiva) apepsio.. 2 (má
digestão habitual) apepsio.
aperceber v.
1 (divisar) ekvidi,
ekrimarki. 2 (conhecer)
ekscii, ekkompreni. ¨ aperceber-se 1 sin prepari, pretiĝi. 2 sin provizi.
aperfeiçoar v.
1 (tornar perfeito) perfektigi.
2 fajli (fig.). 3 (elaborar, tornar mais complexo) prilabori: aperfeiçoar
um texto prilabori
tekston. 4 (melhorar) plibonigi. ¨
aperfeiçoar-se (tornar-se perfeito) perfektiĝi.
apergaminhado adj. (que tem aparência de pergaminho) pergamenita: papel
apergaminhado pergamenita papero.
apergaminhar v. (dar aparência de pergaminho a) pergameni: apergaminhar
um papel pergameni
paperon.
aperiódico adj. (que não apresenta periodicidade) malperioda, neperioda.
aperitivo adj.
1 apetit-dona, apetitiga,
apetita, apetit-veka. · s.m. 2 (cul.: bebida, alcoólica ou não, servida antes de uma refeitção) aperitivo.
3 (cul.: iguaria que se come antes do prato
principal de uma refeição) antaŭmanĝaĵo.
aperrear v.
1 ĉikani. 2 (fig.) turmentadi, ĝenadi.
apertado adj. 1 (acanhado) malvasta. 2 kunpremita.
3 strikta. 4 negranda,
malgranda: um orçamento apertado
negranda (ou malgranda) buĝeto. · adv. 5 malvaste: no
quarto estava muito apertado en la ĉambro estis tre
malvaste.
apertão s.m.
(pl.: apertões) 1 premego.2 hom-amasego, popol-amasego.
apertar v.
1 (segurar com força) premi.
2 (estreitar, ajustar) mallarĝigi.
3 (diminuir) malpligrandigi,
malplivastigi. 4 (cingir)
ĉirkaŭpreni, ĉirkaŭpremi. 5 (nó,
laço, corda) streĉi. 6 (passo)
akceli. 7 (cingir
fortemente) stringi: a jiboia apertou fortemente sua presa la boao forte
stringis sian kaptaĵon. 8 (torcendo)
prem-tordi,
vringi. ¨ apertar a mão a alguém manpremi iun. apertar contra alpremi.
apertar o cerco alproksimiĝi. apertar os botões do
controle remoto fingrumi la butonojn de teleregilo.
aperto s.m.1 premo. 2 malfacilaĵo, malfacilaĵoj: por falta de dinheiro, vive no aperto pro
monmanko li vivas en malfacilaĵoj. 3 embaraso. ¨aperto de mão man-premo. aperto de tecla klav-premo.
aperto do (ou no) coração premo en (ou sur) la koro; kor-premo.
apertura s.f. 1 mallarĝejo. 2 mallarĝiĝo.
3 (urgência) urĝeco.
4 embaraso. 5 (aflição) aflikteco.
apesar adv. malgraŭ.
¨ apesar de (tb. com) 1 malgraŭ:
apesar de (ou com) tantos amigos influentes, não consegue bom
emprego malgraŭ
tiom da influaj amikoj, li ne sukcesas havi bonan postenon. apesar
de tudo isso, ela ainda tem esperanças malgraŭ ĉio tio, ŝi ankoraŭ
havas esperon. 2 spite al; ĉe,
kvankam. apesar de que kvankam. apesar disso malgraŭ tio, malgraŭe, tamen. || apesar... malgraŭe...
apessoado adj.
(tb. bem-apessoado) beltalia,
eleganta.
apétalo adj.
senpetala.
apetecer v.
1 deziregi, deziri, avidi. 2 apetit-doni.
apetência s.f.
(tb. apetite) (med.: impulso natural que leva o homem a desejar
alguma coisa) apetenco.
apetite s.m.
1 (desejo de comer) apetito. 2 (med.)
= apetência. ¨ ter apetite apetiti.
apetitivo adj.
(que excita o apetite) apetitiga, apetit-dona, apetit-veka, franda.
apetitoso adj.
apetita, apetitiga, apetit-dona, apetit-veka, franda.
apetrecho s.m.
ilo, instrumento. ¨ apetrechos ilaro. apetrechos de assistência rimedoj por kuracado. apetrechos de viagem objektoj por la vojaĝo.
Apia (geogr.: cid. e cap. da Samoa, país da Oceania) Apio.
apiácea s.f. (tb. umbelífera) (bot.:
espécime das apiáceas) apiaco, umbelifero. ¨
apiáceas (tb. umbelíferas) (bot.: família (Apiaceae)
de plantas da ordem das apiales, anteriormente denominada umbelíferas) apiacoj, umbeliferoj.
Apiaí (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Apiaio. Vd.
apiaiense (‘de Apiaí SP’).
apiaiense \i-a-i-en\ adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Apiaí SP ou aos seus naturais ou habitantes) apiaia: a cultura apiaiense é rica la apiaia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Apiaí SP)
apiaiano: os apiaienses são felizes la apiaianoj estas
feliĉaj.
apiário adj.
1 (relativo ou próprio de
abelha) abela. · s.m. 2 (local
de criação de abelhas) abelejo.
ápice s.m.
1 supro, pinto,
plejaltaĵo, apogeo. 2 (de
morro, monte ou montanha) mont-pinto.
¨ num ápice rapidege.
apícola adj.2g.
abel-breda, abel-bredada: indústria apícola abelbreda industrio.
apicultor \ô\ s.m. abelisto, abel-bredisto. ¨ de apicultor abelista, abel-bredista: véu de apicultor abelista vualo.
apicultura s.f.
abel-bredado,
abel-bredo, abel-kulturo..
apicum s.m. = apecum.
apiedar v.
(inspirar compaixão) kompatigi. ¨ apiedar-se kompati –n.
apimentado adj. (cul.: temperado com pimenta) piprita: uma sopa apimentada
piprita supo.
apimentar v.
1 (temperar com pimenta) pipri: apimentar
uma sopa pipri
supon. 2 (fig.) pikigi.
apinhado adj.
1 amasigita. 2 plenega, plena.
apinhar v.
amasigi, plenigi. ¨ apinhar-se amasiĝi, pleniĝi.
ápio s.m. 1 (bot.: designação comum às ervas do gênero Apium, da família das umbelíferas, vulgarmente
conhecidas como aipo) apio. Vd. aipo.
2 (bot.) =
aipo (Apium graveolens).
apirético adj.
(med.: que não apresenta febre) apirektika.
apirexia \cs\ s.f. 1 (med.: ausência,
suspensão ou cessação de febre) apireksio. 2 (med.: intervalo entre dois acessos de febre
intermitente) apireksio.
Àpis (boi
sagrado dos antigos egípcios) Apiso.
apisoar v.
= pisoar.
apitar v.
1 fajfi. 2 (dar o apito inicial) ekfajfi.
apito s.m.
1 (ação de apitar) fajfado.
2 (instrumento com que se
apita) fajfilo. 3
(instrumento
com que se imita o assobio de alguns animais, para atraí-los e apanhá-los) logfajfilo.
apiú s.m. (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
Apiúna (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Apiuno. Vd. apiunense
(‘de Apiuna SC’).
apiunense \i-u\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Apiúna SC ou aos seus naturais ou habitantes) apiuna. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Apiúna SC) apiunano.
apívoro adj. abel-manĝa,
abel-manĝanta, abel-vora.
aplacar v.
1 kvietigi, trankviligi,
mildigi. 2 kvietiĝi,
trankviliĝi, mildiĝi.
aplainamento s.m. 1 ebenigo. 2
rabotado. 3 glatigo.
aplainar v. 1 ebenigi. 2 raboti. 3 glatigi.
aplanar v.
1 ebenigi, niveli. 2 (fig.) faciligi.
aplanético adj.
(fot., ópt.: que não apresenta aberração da esfericidade) aplanata.
Vd. aplanetismo.
aplanetismo s.m. aplanateco. Vd. aplanético.
aplasia s.f.
(med.: desenvolvimento incompleto ou deficiente de qualquer parte do organismo)
aplazio.
aplaudir v.
1 (bater palmar, aclamar, aprovar,
saudar bradando) aklami, aplaŭdi. 2 (fig.) laŭdi, aprobi.
aplauso s.m. 1 aplaŭdo. 2 hurao.
aplicação s.m.
(pl.: aplicações) 1 (ato
de aplicar) apliko, aplikado. 2 (coisa
aplicada) aplikaĵo. 3 surkudraĵo.
4 (formação de desenho sobre
uma fazenda que serve de fundo, costurando sobre ela pedaços recortados de
outro material) alflikaĵo. 5 (concentração)
atento. 6 (diligência, assiduidade) diligenteco.
aplicado adj.
1 diligenta. 2 penema.
aplicar v.
1 apliki. 2 (administrar, dar) doni, liveri, uzi. 3 almeti.
4 surmeti. 5 surkudri. 6 surglui. 7 uzi. ¨ aplicar-se 1 sin dediĉi. 2 aplikiĝi.
aplicável adj.2g.
(pl.: aplicáveis) aplikebla.
aplicativo s.m.
(inf.) aplikaĵo.
aplique s.m. (conjunto de fios de cabelo aplicados
sobre a cabeça ou sobre os próprios cabelos de uma pessoa, geralmente do sexo
feminino, para fins estéticos, de embelezamento etc.) har-longigoj, har-plilongigoj.
apneia s.f.
(med.: suspensão passageira da respiração) apneo.
Apocalipse (bíbl.:
o último livro da Bíblia) Apokalipso.
apocalíptico adj.
1 (relativo ao Apocalipse) apokalipsa.
2 (fig.: difícil de
compreender) apokalipsa.
apócope s.f.
(fon., gram.: metaplasmo que consiste na supressão
de fonema(s) no fim do vocábulo. Ex.: cinema > cine) apokopo.
Vd. metaplasmo.
apócrifo adj.
(não autêntico, falso) apokrifa.
apodar v.
1 (zombar, escarnecer de) ironie
moki, mok-ŝerci. 2 mok-nomi.
ápode adj.2g.
1 (sem pés) senpieda.
¨ s.m.
2 apodo, senpiedulo.
apoderar-se v.
1 ekposedi, kapti, ekkapti. 2 proprigi al si.
Apodi 1 1 (geogr.: chapada entre os
estados do Rio Grande do Norte e do Ceará) Apodio. 2 (geogr.: lagoa situada na
margem esquerda do rio Apodi, no Rio Grande do Norte) Apodio. 3 (geogr.:
rio do Rio Grande do Norte, também chamado de Mossoró [ou Moçoró]) Apodio,
Mosoroo.
Apodi 2
(geogr.: mun. do estado do Rio Grande
do Norte) Apodio. Vd. apodiense
(‘de Apodi RN’).
apodiense \ì-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Apodi RN ou aos seus naturais ou habitantes) apodia: a cultura apodiense é rica la apodia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Apodi RN)
apodiano: os apodienses são felizes la apodianoj estas
feliĉaj.
apodo \ô\ s.m. 1 alnomo. 2 mok-ŝerco.
apodrecer v.
1 putriĝi. 2 putri.
apófise s.f.
(parte saliente de um osso) apofizo. ¨ apófise coronóidea (anat.:
parte do osso temporal, de forma cônica, situado por detrás do pavilhão da
orelha) korakoida apofizo.
apogeu s.m.
1 (astr.: ponto da órbita de
um satélite terrestre ou da Lua, em que estão mais distantes da Terra) apogeo. Vd. perigeo. 2 (fig.:
o grau mais elevado) apogeo, zenito.
apoiado adj.
1 apogita. 2 aprobita. · interj. 3 (exprime aprovação ou aplauso) apogite!, bone!, prave!
apoiar v.
1 apogi. 2 aprobi. 3 aplaŭdi.. ¨ apoiar-se sin apogi.
apoio \ô\ s.m. 1 (ação) apogo.
2 (encosto) apogilo. 3 (objeto usado para manter verticalmente os
livros na estante) libro-apogilo.
apojatura s.f.
(mús.: nota rápida antes da nota principal) apoĝaturo.
apólice s.f.
1 ŝtat-bilo. 2 poliso. 3 (tb.
ação) (econ.)
akcio.
Apolo 1 (pren.masc.) Apolono.
Apolo 2 (deus grego e romano da
luz, da poesia e das artes) Apolono.
apologético adj.
1 praviga, defenda. 2 apologia.
apologia s.f.
(defesa e elogio solenes) apologio. ¨ fazer apologia de algo, de alguém apologii pri (ou pro)
io, iu.
apológico adj.
1 praviga, defenda. 2 apologia.
apologista s.2g.
(aquele que faz apologia) apologiisto, apologiulo.
apólogo s.m.
(conto sob forma de fábula, encerrando uma verdade moral) apologo, fablo.
Apolônio (pren. masc.) Apolonio.
aponeurose s.f.
(anat.: membrana consiste e fibrosa que envolve os músculos ou lhes serve de
intersecção) aponeŭrozo.
aponevrose s.f. (anat.) = aponeurose.
apontador \ô\ s.m. 1 montrilo. 2 (de lápis) akrigilo.
apontamento s.m.
noto, rimarko.
apontar v.
1 montri (per la fingro), fingro-montri. 2 (fazendo gesto numa direção) almontri: apontar
para o céu almontri
al la ĉielo, almontri la ĉielon. 3
elkreski. 4 pintigi, akrigi: apontar
um lápis pintigi
krajonon. 5 (teat.) suflori. 6 ekaperi. 7 ekkresketi.
8 (visar) celi: apontar um revólver para alguém
celi revolveron
al iu. 9 direkti, klin-direkti: apontar
um canhão para um edifício klindirekti kanonon al konstruaĵo.
apoplético adj.
1 apopleksia. 2 apopleksiema.
apoplexia \cs\ s.f. 1 (med.:
derramamento de sangue ou de serosidade no interior de um órgão) apopleksio. 2 (med.)
cerbo-vaskula akcidento, cerba hemoragio.
apoquentar v. ĝeni,
turmenti, maltrankviligi, ĉikani. ¨ apoquentar-se ĉagreniĝi, turmentiĝi.
apor v. 1 surmeti. 2 almeti.
aporrinhar v. 1 tedi:
aporrinhou todos com uma história pra mais de metro
li tedis ĉiujn
per mejlolonga rakonto. 2
ĉikani.
aportar v. alveni.
aportuguesar v.
1 portugaligi. 2 portugalen traduki.
após prep. 1 post: após os soldados, vieram
os tanques post
la soldatoj venis la tankoj. isso aconteceu após a meia-noite tio okazis post nokto-mezo. após
breve pausa, continuou post mallonga paŭzo, li daŭrigis. 2 malantaŭ. · adv. 3 poste: o
trem parou e ela, logo após,
desembarcou la
trajno haltis kaj tuj poste ŝi eltrajniĝis. ¨ um após o outro laŭvice
aposentação s.f. (pl.: aposentações) (lus.) = aposentadoria.
aposentado adj.
1 emerita. · s.m. 2 emerito. 3 pensiulo. ¨ pensão de aposentado emerita salajro, emerita pensio, emerituro. salário de aposentado emerita salajro, pensio, emerita pensio, emerituro.
aposentadoria s.f.
1 (estado de aposentado) emeriteco.
2 (quantia recebida constante
e periodicamente por quem se aposentou) pensio, emerita
salajro, emerita pensio, emerituro. 3 (hospedagem, acolhimento) gastigo, gastigado. 4 (local em que alguém se
aposenta, se hospeda) gastejo.
aposentamento s.m. = aposentadoria (‘hospedagem’, ‘local’).
aposentar v.
1 (reformar) emeritigi.
2 (hospedar) gastigi,
loĝigi. ¨ aposentar-se 1 emeritiĝi. 2 gastiĝi,
loĝiĝi. 3 pensiuliĝi.
aposento s.m.
1 ĉambro, dormo-ĉambro.
2 loĝejo. ¨ aposentos s.m.pl.
1 dormo-ĉambro. 2 ĉambraro.
aposição s.f.
(gram.: emprego de um substantivo ou locução
substantiva como aposto) apozicio, apudmeto. Vd. epexegese.
¨ em aposição apozicie.
aposiopese s.f.
(figura de retórica) aposiopezo.
apossar-se v.
ekposedi –n, ekokupi –n.
aposta s.f.
veto.
apostador s.m. vetanto, vetinto.
apostar v.
1 veti. 2 aserti. 3 riski.
apostasia
s.f. apostatiĝo,
apostateco.
apóstata
s.2g. 1 (aquele que apostatou) apostato. · adj. 2 apostata.
apostatar
v. 1 (deixar publicamente um partido, religião ou crença) apostatiĝi.
2 (E-o: deixar o movimento esperantista) cabear*,
“kabei”.
apostema s.f.
= abscesso.
a
posteriori [Lat.] adj. 1 aposteriora. · adv. 2 aposteriore.
apostila s.f.
1 (anotação feita à margem
de um texto, para esclarecê-lo ou comentá-lo) komentario, aldona notaĵo, marĝena rimarko. 2
(tb. sebenta,
polígrafo) (coletânea de aulas ou preleções, para
distribuição, em cópias, entre os alunos) lernkajero, kajero.
apostilha s.f. = apostila (‘coletânea de aulas’).
aposto s.m.
(gram.) apozicio.
apostolado s.m.
1 (missão de apóstolo) apostoleco.
2 (grupo de apóstolos) apostolaro.
apostolar adj.
1 (que é próprio de
apóstolo) apostola. · v. 2 (pregar
o Evangelho) apostoli.
apostólico adj.
1 apostola. 2 (relativo ao papa ou que
provém de sua autoridade) papa: mandado apostólico papa ordono. ¨ núncio apostólico pap-sendito, papa nuncio.
apóstolo s.m.
(cada um dos doze discípulos de Jesus) apostolo. ¨ grupo de apóstolos apostolaro.
apostrofar v.
1 (pôr apóstrofo) apostrofi.
2 alparoli.
apóstrofe s.f.
(interrupção do orador, dirigindo-se a coisas ou pessoas, presentes ou não,
reais ou fictícias) apostrofo, alparolo.
apóstrofo s.m.
(gram.: sinal gráfico (’ ou ‘) que na escrita designa elisão de letras) apostrofo.
apótema s.f.
(linha perpendicular, tirada do centro para qualquer lado de um polígono
regular) apotemo.
apoteose s.f.
1 (deificação dos
imperadores romanos e dos heróis) apoteozo. 2 (glorificação, honras, elogios extraordinários) apoteozo.
apoucar v.
1 malpligrandigi. 2 limigi. 3 malŝati.
apózema s.f.
(decocção de ervas, a que se juntam medicamentos) apozemo.
appoggiatura [It.] s.f. (mús.) = apojatura.
apr. abrev. aprovado.
apraxia s.f.
1 (med.: perda da faculdade
de reproduzir movimentos coordenados) apraksio. 2 (med.: perda da capacidade de apreciar a forma dos
objetos) apraksio.
aprazado adj. (que se aprazou) difinita, fiksita: na data aprazada
je la difinita
dato.
aprazar v.
1 asigni, destini. 2 fiksi, difini (por). 3 (adiar)
prokrasti.
aprazer v. (tb. prazer) plaĉi:
não lhe apraz comer à noite ne plaĉas al li manĝi vespere. muitos são os divertimentos que aprazem multaj estas la amuzaĵoj, kiuj plaĉas.
aprazível adj.2g.
(pl.: aprazíveis) plaĉa, agrabla,
ĉarma.
apre interj.
fi!
apreçar v. 1 (marcar
o preço) prezofiksi. 2 (avaliar)
taksi. 3 (perguntar
o preço de) demandi pri la prezo de.
apreciação s.f.
(pl.: apreciações) 1 ŝato,
estimo. 2 takso, taksado.
apreciar v.
1 ami. 2 ŝati, estimi. 3 taksi. 4
ĝui, ĝuvidi, ĝuadi. 5 (avaliar com competência o
valor artístico de alguma coisa) apreci. 6 (gulodices) frandi.
apreciável adj.2g.
(pl.: apreciáveis) 1 ŝatinda,
estiminda. 2 (quantidade)
konsiderinda. 3 taksebla.
apreço \ê\ s.m. 1 ŝatado, ŝato,
estimo. 2 aprezo.
apreender v.
1 ekkapti, kapti. 2 aresti. 3 kompreni.
4 timi, antaŭtimi.
apreensão s.f.
(pl.: apreensões) 1 zorgo. 2 ekkapto,
kapto, ekposedo. 3 aresto. 4 konfisko.
apreensivo adj.
1 antaŭtimema, timema. 2 maltrankvila.
apregoar v.
1 (divulgar) krie
publikigi, krie diskonigi, anonckrii. 2 proklami.
3 dissciigi. 4 malkaŝegi. 5
disvastigi.
aprender v.
1 lerni. 2 (aprender a fundo) ellerni.
|| lição que deve ser aprendida lernenda leciono.
aprendiz s.2g. 1 meti-lernanto, lern-knabo, (metia) lernanto. 2 (fig.) senspertulo.
aprendizado s.m.
1 lernado, metilernado. 2 lernoservo. 3 lernotempo.
aprendizagem s.f.
(pl.: aprendizagens) = aprendizado.
apresar v.
1 kapti. 2 aresti.
apresentação s.f.
(pl.: apresentações) 1 (ato ou efeito de apresentar) prezento. 2 eksteraĵo: livro de bela apresentação libro kun bela eksteraĵo. 3 (teat.) ludo, ludado.
apresentar v.
1 prezenti. 2 konatigi. 3 montri. 4 antaŭmeti. ¨ apresentar-se 1 sin prezenti, prezentiĝi. 2 sin montri. 3 montriĝi..
apresentável adj.2g.
(pl.: apresentáveis) 1 (fig.)
konvene vestita. 2 (fig.) konvene farita.
apressado adj.
1 rapidega. 2 rapidema. 3 hastema.
¨ apressadamente rapide, haste.
apressar v.
1 (tornar mais rápido) rapidigi,
plirapidigi. 2 (tornar
mais breve) plifruigi. 3 urĝi:
o perigo apressou nossa fuga la danĝero urĝis
nian forkuron. ¨ apressar-se 1 rapidi. 2 urĝiĝi:
apresse-se, o trabalho urge isso! urĝiĝu, la laboro urĝas tion! ||
apresse-se! urĝiĝu!
aprestar v. 1 prepari, pretigi. 2 ekipi.
apresto s.m.
1 preparo. 2 (material necessário para fazer alguma coisa) materialo. 3 (substância usada para preparar algo, como um verniz para preparar couro)
apreturo. ¨ apresto de cama litaĵo: colchão,
lençol, fronha e cobertor são aprestos de cama matraco, littuko, kusentego
kaj kovrilo estas litaĵoj.
aprimorado adj. perfekta.
Vd. aprimorar.
aprimorar v. 1 perfektigi. 2 plibeligi. 3 rafini. 4 poluri,
fajli.
aprisionar v.
1 kapti. 2 prizonigi. 3 malliberigi.
4 aresti. 5 (mar.: fazer o corso) kaperi.
aproar v. 1 direkti (la pruon).
2 alveni.
aprobatório adj.
aproba.
aprofundar v.
1 profundigi, pliprofundigi.
2 studi. ¨ aprofundar-se profundiĝi, enprofundiĝi.
aprontar v.
1 prepari, pretigi. 2 (aprontar,
ultimar, dar acabamento, preparar com apresto) apreti. 3 (preparar para
determinada finalidade) primeti. 4 (infrm.) umi: o que você está aprontando? kion vi umas?¨ aprontar-se pretiĝi.
apropriado adj.
1 propra. 2 konvena, taŭga. 3 oportuna. 4 konforma.
apropriar v.
1 proprigi, alproprigi. 2 (acomodar) adapti,
alĝustigi, konvenigi, taŭgigi. 3 alkonformigi. 4 alfari
al. ¨ apropriar-se proprigi al si.
aprovação s.f.
aprobo.
aprovado adj.
(abrev.: apr.) aprobita.
aprovar v.
1 aprobi. 2 (aplaudir, aclamar, saudar bradando) aklami.
aprovável adj.2g.
(pl.: aprováveis) 1 profita.
2 konsiderinda. 3 aprobinda.
aproveitador \ô\ adj. 1 profitanta. utiliganta. · s.m.
2 profitanto, utiliganto. 3 (pessoa que quer levar vantagem em tudo) profitemulo,
fiprofitemulo.
aproveitar v.
1 profiti (el, de, –n). 2 utiligi. 3 esti
profita, esti utila. ¨ aproveitar a ocasião kapti la okazon.
aproveitável adj.
1 profitinda, profita. 2 konsiderinda.
aprovisionar v.
provizi.
aproximação s.f.
(pl.: aproximações) 1 alproksimiĝo,
proksimiĝo. 2 alproksimigo, proksimigo. 3 proksimumo.
aproximado adj.
1 proksimuma. 2 kvazaŭa. ¨ aproximadamente proksimume, ĉirkaŭ.
aproximar v. 1 alproksimigi,
proksimigi. 2
(mat.:
calcular, substituindo um número exato por número aproximado) aproksimi. 3 apudmeti. 4 kunigi. ¨ aproximar-se alproksimiĝi, proksimiĝi, alpaŝi. aproximar-se pairando alŝvebi: a
figura aproximou-se pairando bem perto
dela la figuro
alŝvebis tute proksimen al ŝi.
aproximativo adj.
(mat.) aproksima.
aprumado adj.
1 aplomba. 2 rekte staranta.
aprumar v.
firme starigi, vertikale starigi. ¨ aprumar-se senkurbigi la dorson: os soldados aprumaram-se para a revista la soldatoj senkurbigis la dorson por la revuo.
aprumo s.m.
1 = pose. 2 aplombo.
Aps (astr.)
abrev. de Ave-do-Paraíso.
apside s.f.
(astron.: apogeu e perigeu de um planta, ou pontos em queum planeta se acha
omais afastado ou o mais próximo do Sol) apsido.
apsitiria s.f.
1 (med.: variedade de
agonia, em que o indivíduo não emite o mais leve murmúrio) apsitirio.
2 (paralisia histérica das
cordas vocais) apsitirio.
aptérige s.f.
(zool.: designação comum às aves não voadoras do gênero Apteryx, da família dos
apterigídeos, conhecidas vulgarmente como quivis) kivio,
apterigo.
apterigiformes
s.m.pl. (zool.) = apterigomorfos.
apterigomorfos
s.m.pl. (zool.: ordem de aves não voadoras, da Nova Zelândia, conhecidas
vulgarmente como quivis, Apterygiformes) apterigoformaj.
ápterix s.f. (zool.) = aptérige.
aptialia s.f.
(med.) = aptialismo.
aptialismo s.m.
(med.: falta momentânea ou mórbida de secreção salivar) aptialismo.
aptidão s.f. (pl.: aptidões) 1 taŭgeco. 2 kapablo, kapableco. 3 lerteco.
apto adj. 1 kapabla. 2 (hábil) lerta. 3 taŭga,
–taŭga: apto para o serviço militar milit-taŭga. || ser (ou estar) apto
para kapabli.
Ap.to
abrev. de apartamento.
apto. abrev.
de apartamento.
Apucarana 1 (geogr.: serra do Paraná
onde se situa o mun. de Apucarana) Apukarano.
Apucarana 2
(geogr.: mun. do estado do Paraná) Apukarano.
Vd. apucaranense
(‘de Apucarana PR’).
apucaranense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Apucarana PR ou aos seus naturais ou habitantes) apukarana: a cultura apucaranense é rica la apukarana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Apucarana PR)
apukaranano: os apucaranenses são felizes la apukarananoj estas
feliĉaj.
apunhalar v.
1 ponardi. 2 (em magia negra, apunhalar a figura de cera de uma
pessoa, com a intenção de causar-lhe a morte) envulti.
apupar v.
malaprobe krii, malestime krii, moke krii, prifajfi.
apupo s.m.
mok-fajfado.
apurar v.
1 (tornar puro) purigi.
2 (averiguar) konstati,
verkonstati. 3 kontroli. 4 (escolher)
elekti. 5 (metais)
rafini. ¨ apurar o ouvido akrigi la orelon.
apuro s.m.
1 purigo. 2 konstato. 3 zorgo,
zorgeco. 4 malfacileco. 5 embaraso. ¨
com apuro orname: os
aldeões estavam vestidos com apuro la vilaĝanoj estis orname vestitaj. em apuros en embaraso: estou
em grandes apuros mi estas en granda embaraso.
|| trajados com apuro zorge
vestitaj.
Aql (astr.)
abrev. de Águia.
Aqr (astr.)
abrev. de Aquário.
aquaplano s.m.
(desp.:
prancha que, presa a um barco a motor por meio de cabo mais ou menos longo,
desliza sobre a superfície da água, dirigida sobre alguém que sobre ela se
equilibra) akvoskio.
aquarela s.f.
(pintura com tinta diluída em água) akvarelo.
aquarelista s.2g.
(artista que pinta aquarelas) akvarelisto.
aquariano s.m. (astrl.:
pessoa que nasceu sob o signo de Aquário) akvistano, akvistulo, amforano, amforulo.
aquário 1
s.m. (reservatório de vidro onde se convervam ou
criam peixes e plantas aquáticas) akvario.
Aquário 2
1 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Aquarius,
Aquarii; abrev.: Aqr) Akvisto, Akvoportisto, Amforo. 2 (astrl.: décimo
primeiro signo do zodíaco, de 20 de janeiro a 18 de fevereiro) Akvisto, Akvoportisto, Amforo. Vd. aquariano. ¨ nascer no (ou sob
o) signo de Aquário naskiĝi sub la signo de Aquário. ser do signo
de Aquário esti de la signo Aquário.
aquartelar v.
1 (mil.) enkazernigi.
2 loĝigi. 3 (mil.) enkazerniĝi. 4 loĝiĝi. ¨ aquartelar-se (mil.)
enkazerniĝi.
aquático
adj. 1 (pertencente à água ou que vive na água) akv–, akvo–, akva: plantas aquáticas akvaj plantoj. parque aquático akvo-parko. esportes aquáticos akvaj sportoj. 2 (diz-se de animal
ou planta que vive em ambiente aquático) akveja. ¨ aquáticos s.m.pl. (frequentadores das estações hidrominerais) bangastoj.
aquátil adj.2g. (pl.: -áteis) = aquático.
aquatinta
s.f. (gravura que imita o desenho de aguada) akvatinto.
aquecedor
\ô\ s.m. 1
(aparelho para aquecer quartos, ambientes etc.) hejt-forno,
hejto-forno, stovo, hejtilo. 2 (aparelho para
aquecer pés, mãos, camas etc.) varmigilo. 3 (indivíduo que trabalha no aquecimento de
algo) hejtisto. 4 (aparelho, geralmente fixado
à parede, usado para aquecer água de banho, das pias etc.) ban-hejtilo.
aquecer v.
1 (tornar quente) varmigi.
2 (alimentar o forno) hejti.
3 (uma casa, um ambiente) hejti.
4 (fig.) entuziasmigi,
eksciti. ¨ aquecer muito (superaquecer, sobreaquecer)
superhejti.
aquecer previamente (preaquecer) antaŭhejti.
aquecer-se varmiĝi. que aquece hejta.
aquecimento s.m. 1 varmigo. 2 (de
um local) hejto, hejtado. 3 varmiĝo.
¨ aquecimento global (ecol.) tut-monda
varmiĝo, ter-globa varmiĝo. aquecimento por ar quente aer-hejtado.
aqueduto s.m.
akvedukto, akvo-dukto, akvo-kondukilo.
a-que-incha s.f. (pl.: as-que-incham) = cachaça.
aquela \é\ pron.
fem. flex. de aquele
(pron.).
aquela-que-matou-o-guarda
s.f. (pl.: aquelas-que-mataram-o-guarda) = cachaça.
aquelas \é\ pron.
fem. pl. flex. de aquele
(pron.).
aquele \ê\ pron.
(pl.: aqueles \ê\ ; fem.: aquela \é\;
fem.pl.: aquelas \é\) (que está longe do falante e do ouvinte) 1 tiu: aquele
que está vindo é o meu pai tiu, kiu venas, estas mia patro. aquela que está vindo é a minha mãe tiu, kiu venas estas mia
patrino. este
caderno é meu, e aquele é do Luís ĉi tiu kajero estas
mia, kaj tiu estas de Ludoviko. 2
tia: não se esquecem facilmente aqueles
fatos oni ne
facile forgesas tiajn faktojn. Obs.: para
expressar em esperanto a diferença entre “este”, “esse” e “aquele”, ver ESM
§ 173. ¨ aquela pron.dem.f. tiu. aquelas pron.dem.f.pl. tiuj. aqueles pron.dem.m.pl. tiuj. esse ou aquele tia aŭ alia.
aqueles \ê\ pron.
pl. flex. de aquele
(pron.).
aqueloutro contr.
(aquele
+ outro) tiu alia.
aquém adv.
1 (do lado de cá, deste lado) cis: aquém
do rio é o Brasil, além é a Argentina cis la rivero estas Brazilo, transe (ou trans
la rivero) estas Argentino. 2 (abaixo) malsupre, malsupere.
a-que-matou-o-guarda
s.f. (pl.: as-que-mataram-o-guarda) = cachaça.
Aquêmenes (hist.:
primeiro rei persa, fundador da família dos aquemênidas) Aĥemeno.
aquemênida adj.2g.
1 (relativo aos aquemênidas)
aĥemena. · s.2g. 2 (indivíduo dos aquemênidas. ¨ aquemênidas (dinastia persa fundade por Aquêmenes) aĥemenidoj.
Aquenáton (outra denominação do faraó Amenófis 4º) Aĥnatono.
aquênio s.m.
(tb. sacelo)
(bot.: fruto seco, indeiscente, monospermo, com a semente presa à parede do
pericarpo por um único ponto) akeno.
aquentar v.
= aquecer.
áqueo \ü\ adj.= aquoso.
Aqueronte (mit.:
rio do inferno greco-romano) Akerono.
aqui adv. 1 tie ĉi,
ĉi tie: a
partir de hoje eu me sentarei aqui, e você se sentará ali de hodiaŭ mi sidos tie
ĉi, kaj vi sidos tie. 2 tien ĉi, ĉi tien. 3 jen.
Vd. aqui-del-rei.
¨ aqui
e acolá ie kaj ie. aqui e ali ie kaj ie ; tie kaj tie ; ĉi tie kaj tie. aqui está jen. aqui ou ali tie aŭ aliloke. até aqui ĝis super la oreloj: estou afogado em trabalho
até aqui mi dronas en laboro ĝis super la oreloj. eis aqui jen; jen estas. por aqui (ou até aqui) ĝis
super la oreloj: estou por aqui,
afogado em trabalho mi dronas en laboroj ĝis super la oreloj.
Aquidauana (geogr.: mun. do estado de Mato
Grosso do Sul) Akidauano. Vd. aquidauanense
(‘de Aquidauana MS’).
Aquidauana
(rio) (geogr.:
rio do estado de Mato Grosso do Sul e
à margem do qual situa-se a cid. de Aquidauana) Rivero Akidauano.
aquidauanense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Aquidauana MS ou aos seus naturais ou habitantes) akidauana: a cultura aquidauanense é rica la akidauana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Aquidauana MS)
akidauanano: os aquidauanenses são felizes la akidauananoj estas
feliĉaj.
aqui-del-rei (tb. a-del-rei) interj. (para invocar
auxílio ou socorro da força pública) helpon!;
helpu!; help!
aquiescência s.f. 1 konsento. 2 permeso.
aquiescer v.
1 konsenti. 2 permesi.
aquietar v.
1 (tranquilizar) trankviligi. 2 (aquietar)
kvietigi. 3 (apaziguar) pacigi. 4 interpacigi. ¨ aquietar-se 1 trankviliĝi, kvietiĝi.
2 interpaciĝi. 3 paciĝi,
repaciĝi.
aquífero \ü\ s.m. 1 akvaro. 2 (cheio
de água) akvo-plena. 3 (rico em água) akvo-riĉa.
Aquilão (nome
romano do vento norte) Akvilono.
aquilatar v.
1 karatmezuri. 2 taksi.
aquileia \éi\ s.f. (bot.: planta do gênero Achillea, da família das compostas) akileo. 2 (bot.) = milefólio (Achillea millefolium).
aquilégia s.f.
1 (bot.: planta do gênero Aquilegia, da família das
ranunculáceas) akvilegio. 2 (bot.:
Aquilegia vulgaris) = acolejo.
Aquiles 1
(pren.masc.) Aĥilo.
Aquiles 2
(mit.: na mitologia grega, personagem central da
Ilíada, filho de Peleu e Tétis) Aĥilo. ¨
de Aquiles aĥila: tendão
de Aquiles aĥila tendeno.
aquilino adj.
1 (relativo a águia) agla.
2 (recurvo como o bico da águia) agla,
agleca, hoka: nariz aquilino agla (ou agleca
ou hoka) nazo.
aquilo pron.
1 tio: aquilo sobre a mesa é meu livro tio sur la tablo estas mia libro. aquilo que está vindo parece ser meu pai tio, kio venas ŝajnas
esti mia patro. aquilo que está vindo parece ser minha mãe tio, kio venas, ŝajnas
estis mia patrino. isto
é o meu caderno, e aquilo é o caderno do Luís ĉi tio estas mia
kajero, kaj tio estas la kajero de Ludoviko. aquilo (ou o que) ele mais teme é a morte tio, kion li plej timas,
estas la morto. el
ĉiuj aferoj, tio, kion li plej timas, estas la morto de todas as coisas, a que
ele mais teme é a morte. 2 ĝi. ¨ isso e aquilo tio
kaj alio; tio kaj alia.
aquilodinia s.f.
(med.: dor na extremidade posterior do calcâneo,
junto à interseção do tendão de Aquiles) aĥilodinio.
aquinense adj.
1 (relativo a Aquino, cidade
da Itália) akvina. · s.2g. 2 (habitante
ou natural dessa cidade) akvinano.
aquinhoar v.
partigi, part-doni.
Aquino (geogr.:
cid. da Itália) Akvino.
aquiqui s.m. = cachaça.
aquiraense \rà-en\
adj.2g.s.2g. (geogr.) =
aquirazense (’de Aquiraz CE’).
Aquirás (geogr.:
outra denominação do mun. de Aquiraz CE) Akirazo. Vd. aquirazense,
aquirasense, aquiraense (‘de Aquiraz CE’).
aquirasense \rà-zen\
adj.2g.s.2g. (geogr.) =
aquirazense (’de Aquiraz CE’).
Aquiraz (tb. Aquirás) (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Akirazo.
Vd. aquirazense,
aquirasense, aquiraense (‘de Aquiraz CE’).
aquirazense \rà-zen\ adj.2g.
1 (tb. aquirasense, aquiraense) (relativo ao mun. de Aquiraz CE ou aos seus naturais ou habitantes) akiraza: a cultura aquirazense é rica la akiraza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
aquirasense, aquiraense) (o natural ou habitante do mun. de Aquiraz CE)
akirazano: os aquirazenses são felizes la akirazanoj estas
feliĉaj.
aquisição s.m.
(pl.: aquisições) 1 (ação
de adquirir) akiro, akirado. 2 (coisa adquirida) akiro, akiraĵo:
aquele quadro foi sua melhor aquisição tiu
pentraĵo estis lia plej bona akiraĵo. ¨ aquisição
pela bajulação
flat-akiro, flat-akirado.
aquisição pela
caça ĉas-akiro,
ĉas-akirado. aquisição pela
luta batal-akiro,
batal-akirado. aquisição pelo
roubo rab-akiro, rab-akirado. aquisição pela guerra milit-akiro, milit-akirado. aquisição pelo trabalho labor-akiro, labor-akirado.
aquisitivo adj. akira.
aquitanense adj.2g.
1 (relativo à Aquitânia, região
da França, ou a seu habitante ou natural) akvitana. · s.2g.
2 (habitante ou
natural da Aquitânia) akvitano.
Aquitânia (geogr.:
região da França) Akvitanio, Akvitanujo.
aquosidade s.f. akveco.
aquoso \uô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
(relativo à água) akv-,
akvo-, akva. 2 (que tem água) akvo-plena,
akvo-hava. 3 (semelhante à água) akvo-simila,
akveca. 4 (cheio de água) akvo-plena.
ar 1 s.m.
1 aero. 2 (aspecto, semblante) mieno. 3
klimato. 4 aspekto. 5 (aragem) venteto. ¨ ar condicionado 1 (falando-se do ar) kliamatizita aero. 2 (aparelho)
klimatizilo. ar exterior ekstera aero. ar livre ekstera aero: trabalhar ao ar
livre labori en
la ekstera aero. ar úmido humida
aero. ao ar livre eksterdome,
sub libera ĉielo, en libera aero. em pleno ar en libera aero. falta de ar aer-manko. no ar en aero, en la aero, aere. pelo ar aere. recipiente de ar comprimido aerujo. sem ar 1 senaera:
um pneu sem ar
senaera
pneŭo. a superfície sem ar
da Lua la
senaera surfaco de la Luno. 2 aer-manka.
|| encher de ar aeri.
Ar 2
(quím.) símb. de argônio.
AR 3
(astr.) símb. de ascensão reta.
A.R. (astr.) símb. de ascensão
reta.
ara 1
s.f. (tb. altar) (espécie de mesa de
pedra em que faziam sacrifícios) altaro. ¨ pedra da ara (pedra
benta que se põe no centro do altar) altar-ŝtono.
Ara 2
(astr.) abrev. de Altar.
árabe s.2g.
1 (membro dos povos semíticos
que habitam a península Arábica) arabo. 2 (ling.) araba lingvo. · adj.2g. 3 (relativo
aos árabes ou à Arábia) araba.
Árabe (mar) (geogr.) = mar da Arábia.
arabesco s.m. (ornamentação, desenho
à moda árabe) arabesko.
Arábia (geogr.:
vasta península que constitui a extremidade sudoeste da Ásia, entre o mar Vermelho e o golfo Pérsico) Arabia duoninsulo. Vd. Arábia Saudita.
Arábia (mar da) (tb. mar Árabe, mar Arábico, mar de Omã) (geogr.: parte do oceano Índico entre a
península Arábica e a Índia) Araba Maro.
Arábia Saudita (geogr.:
país da península Arábica) Saud-Arabio. Vd. Arábia.
Arábico (golfo) (geogr.: antiga denominação do mar Vermelho) Araba
Golfo.
Arábico (mar) (geogr.) = mar da Arábia.
arabismo s.m. (ling.: expressão
característica da língua árabe) arabismo.
arabutã 1 s.m.
(bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
Arabutã 2 (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Arabutano. Vd.
arabutanense (‘de Arabutã
SC’).
arabutanense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Arabutã
SC ou aos seus naturais ou habitantes) arabutana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Arabutã
SC) arabutanano.
araca s.f. (aguardente extraída do
arroz) arako.
araçá s.m. (bot.: fruto comestível do araçazeiro) arasao.
araçá-guaçu s.m.
(pl.: araçás-guaçus) 1 (bot.)
= goiabeira (Psidium guajava).
2 (bot.) = goiaba (‘fruto’).
araçaíba s.m.
(bot.) = goiabeira (Psidium
guajava).
Araçagi (tb. Araçaji) (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Arasaĵio. Vd. araçagiense, araçajiense (‘de Araçagi PB’).
araçagiense adj.2g. 1 (tb. araçajiense) (relativo ao mun. de Araçagi PB ou aos seus naturais ou
habitantes) arasaĵia.
· s.2g. 2 (tb.
araçajiense) (o natural ou habitante do
mun. de Araçagi PB)
arasaĵiano.
Araçaji (geogr.) =
Araçagi (‘cid. da PB’).
araçajiense adj.2g.s.2g. =
araçagiense (‘de Araçagi PB’).
Aracaju 1 (geogr.: rio de Sergipe, às
margens do qual está a capital do estado) Arakaĵuo.
Aracaju 2 (geogr.: mun. do Brasil, cap. do estado de Sergipe) Arakaĵuo. Vd. aracajuano, aracajuense
(‘de Aracaju SE’).
aracajuano \u-an\ adj. 1 (tb.
aracajuense) (relativo ao mun. de Aracaju SE ou aos seus naturais ou habitantes) arakaĵua: a cultura aracajuana (ou aracajuense) é rica la arakaĵua kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
aracajuense) (o natural ou habitante do mun. de Aracaju SE)
arakaĵuano: os aracajuanos (ou aracajuenses) são felizes la arakaĵuanoj estas feliĉaj.
aracajuense \u-en\ adj.2g.s.2g.
= aracajuano (‘de Aracaju SE’).
araçá-mirim s.m.
(pl.: araçás-mirins) 1 (bot.)
= goiabeira (Psidium guajava).
2 (bot.) = goiaba (‘fruto’).
Araçariguama (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Arasarigvamo.
Vd. araçariguamense
(‘de Araçariguama SP’).
araçariguamense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Araçariguama SP ou aos seus naturais ou habitantes) arasarigvama. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araçariguama SP) arasarigvamano.
Aracati 1 (geogr.: rio do estado do
Ceará) Arakatio.
Aracati 2 (geogr.: mun. do estado do Ceará) Arakatio. Vd.
aracatiense (‘de Aracati CE’).
aracatiense \i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Aracati CE ou aos seus naturais ou habitantes) arakatia: a cultura aracatiense é rica la arakatia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Aracati CE)
arakatiano: os aracatienses são felizes la arakatianoj estas
feliĉaj.
Araçatuba (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Arasatubo.
Vd. araçatubense
(‘de Araçatuba SP’).
araçatubense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Araçatuba SP ou aos seus naturais ou habitantes) arasatuba: a cultura araçatubense é rica la arasatuba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araçatuba SP)
arasatubano: os araçatubenses são felizes la arasatubanoj estas feliĉaj.
araçauaçu s.m.
1 (bot.) = goiabeira (Psidium guajava). 2 (bot.) = goiaba (‘fruto’).
araçazeiro s.m. (bot.: arbusto da
família das mirtáceas) arasaarbeto.
aráceas s.f.pl.
(bot.) arumacoj.
Araci (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Arasio.
Vd. araciense
(‘de Araci BA’).
araciense \i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Araci BA ou aos seus naturais ou habitantes) arasia: a cultura araciense é rica la arasia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Araci BA)
arasiano: os aracienses são felizes la arasianoj estas
feliĉaj.
Aracne (mit.: mulher que foi
transformada em aranha) “Arakna”.
aracnoide \ói\ s.f. (anat.: membrana serosa, delgada e transparente, localizada entre
a dura-máter e a pia-máter, envolvendo o cérebro e a medula espinhal) araknoido. Vd. meninge.
aracnoidite
s.f. (med.)
araknoidito.
Aracoiaba (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Arakojabo.
Vd. aracoiabense
(‘de Aracoiaba CE’).
Araçoiaba (geogr.: mun. do estado de
Pernambuco) Arasojabo.
Vd.
araçoiabense (‘de Araçoiaba PE’).
Araçoiaba da Serra (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Arasojaba-da-Sero.
Vd. araçoiabano
(‘de Araçoiaba da Serra SP’).
araçoiabano adj. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Araçoiaba
da Serra SP ou aos seus naturais ou habitantes) arasojaba-da-sera: a cultura araçoiabana é rica la arasojaba-da-sera kulturo estas riĉa.
· s.m. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Araçoiaba da Serra SP)
arasojaba-da-serano: os
araçoiabanos são felizes la arasojaba-da-seranoj
estas feliĉaj.
aracoiabense adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Aracoiaba CE ou aos seus naturais ou habitantes) arakojaba: a cultura aracoiabense é rica la arakojaba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Aracoiaba CE)
arakojabano: os aracoiabenses são felizes la arakojabanoj estas
feliĉaj.
araçoiabense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Araçoiaba PE ou aos
seus naturais ou habitantes) arasojaba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Araçoiaba PE) arasojabano.
aracrucense adj.2g.s.2g. (geogr.) = aracruzense (‘de Aracruz ES’).
Aracruz (geogr.: mun. do estado do
Espírito Santo) Arakruzo. Vd. aracruzense,
aracrucense (‘de Aracruz ES’).
aracruzense adj.2g. 1 (tb. aracrucense) (relativo ao mun. de Aracruz ES ou aos seus naturais ou habitantes) arakruza: a cultura aracruzense é rica la arakruza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
aracrucense) (o natural ou habitante do mun. de Aracruz ES)
arakruzano: os aracruzenses são felizes la arakruzanoj estas
feliĉaj.
Araçuaí (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Arasuaio. Vd. araçuaiense (‘de Araçuaí MG’).
araçuaiense \a-i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Araçuaí MG ou aos seus naturais ou habitantes) arasuaia: a cultura araçuaiense é rica la arasuaia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Araçuaí MG)
arasuaiano: os araçuaienses são felizes la arasuaianoj estas
feliĉaj.
arado s.m. (agric.) plugilo.
Arafat
(Yasser) (político palestino,
1929–2004) Jaser Arafat.
Aragão (geogr.: comunidade autônoma do NE da Espanha; cap.: Saragoça) Aragono.
Aragarças (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Aragarso.
Vd. aragarcense
(‘de Aragarças GO’).
aragarcense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Aragarças GO ou aos seus naturais ou
habitantes) aragarsa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Aragarças GO) aragarsano.
aragem s.f. (pl.: aragens) 1 venteto, zefiro, aereto. 2 (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 2) zefiro.
aragoianense adj.2g. 1 (tb. aragoiano) (relativo ao mun. de Aragoiânia GO ou aos seus naturais ou
habitantes) aragojanja.
· s.2g. 2 (tb.
aragoiano) (o natural ou habitante do
mun. de Aragoiânia GO) aragojanjano.
Aragoiânia (geogr.: mun.
do estado de Goiás) Aragojanjo. Vd. aragoianense,
aragoiano (‘de Aragoiânia GO’).
aragoiano adj.s.m. =
aragoianense (‘de Aragoiânia GO’).
aragonês s.m. (pl.: -eses; fem.: -esa) argonano.
araguaguá s.m. (zool.) = espadarte (Xiphias gladius).
Araguaia (geogr.: rio que corta os estados
de Goiás, Mato Grosso e Pará) Rivero Aragvajo.
araguaiano 1 \uai-a\ adj.s.m. (geogr.) =
araguaiense (‘de Santana do Araguaia
PA’).
araguaiano 2 \uai-an\ adj. 1 (tb. conceicionense,
conceiçoense) (relativo ao mun. de Conceição
do Araguaia PA ou aos seus naturais ou habitantes) konsejsan-do-aragvaja: a cultura araguaiana é rica la konsejsan-do-aragvaja kulturo estas
riĉa. · s.m. 2 (tb. conceicionense, conceiçoense) (o natural ou habitante do mun. de Conceição
do Araguaia PA) konsejsan-do-aragvajano: os araguaianos são felizes la konsejsan-do-aragvajanoj
estas feliĉaj.
araguaiense \uai-en\ adj.2g.
1 (tb. araguaiano, santanense) (relativo ao mun. de Santana
do Araguaia PA ou aos seus naturais ou habitantes) santana-do-aragvaja: a cultura araguaiense é rica la santana-do-aragvaja kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. araguaiano, santanense) (o natural ou habitante do mun. de Santana
do Araguaia PA) santana-do-aragvajano: os araguaienses são felizes la santana-do-aragvajanoj
estas feliĉaj.
Araguaína (geogr.: mun. do estado do Tocantins)
Aragvaino. Vd. araguainense (‘de Araguaína
TO’).
araguainense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Araguaína TO ou aos
seus naturais ou habitantes) aragvaina: a cultura araguainense é rica la aragvaina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araguaína TO)
aragvainano: os araguainenses são felizes la aragvainanoj estas
feliĉaj.
Araguari 1 (geogr.: rio do estado de
Minas Gerais) Rivero Aragvario.
Araguari 2
(geogr.: mun. do estado de Minas
Gerais) Aragvario. Vd. araguarino
(‘de Araguari MG’).
araguarino adj. 1 (relativo
ao mun. de Araguari MG ou aos
seus naturais ou habitantes) aragvaria: a cultura araguarina é rica la aragvaria kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araguari MG)
aragvariano: os araguarinos são felizes la aragvarianoj estas feliĉaj.
araguatinense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Araguatins TO ou aos seus naturais ou habitantes) aragvatinsa: a cultura araguatinense é rica la aragvatinsa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Araguatins TO)
aragvatinsano: os araguatinenses são felizes la aragvatinsanoj estas
feliĉaj.
Araguatins (geogr.:
mun. do estado do Tocantins) Aragvatinso. Vd. araguatinense (‘de Araguatins TO’).
araiosense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Araioses MA ou aos seus naturais ou habitantes) arajoza: a cultura araiosense é rica la arajoza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araioses MA)
arajozano: os araiosenses são felizes la arajozanoj estas
feliĉaj.
Araioses (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Arajozo. Vd.
araiosense (‘de Araioses MA’).
Aral (lago de)
(geogr.) = mar de Aral.
Aral (mar de) (tb.
lago de Aral) (geogr.) Aralo.
aramaico adj.
1 aramea. · s.m.
2 aramea lingvo.
arame 1
s.m. 1 metal-fadeno. 2 drato. 3 (infrm.) mono. ¨ arame farpado pik-drato, pikil-drato. Vd. concertina (‘tipo
de arame’). de arame drata, drato–: armação de arame dratokrado.
Arame 2
(geogr.: mun. do estado do Maranhão) Aramo.
Vd. aramense
(‘de Arame MA’).
aramense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Arame MA ou aos seus naturais ou habitantes) arama: a cultura aramense é rica la arama kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Arame MA)
aramano: os aramenses são felizes la aramanoj estas feliĉaj.
arandela s.f.
1 kandel-ringo, kandel-pladeto.
2 gas-brako, flaming-brako.
arando s.m. 1 (bot.)
=
mirtilo (Vaccinium myrtillus).
arando-vermelho
s.m. (pl.: arandos-vermelhos) (bot.:
subarbusto da família das ericáceas, Vaccinium
vitis-idaea) vakcinio.
aranha s.f.
1 (zool.) araneo.
Vd. aracnídeo, arácnido. 2 (lus.) =
andarilho (‘artefato com rodas’). 3 (carruagem leve) kariolo. ¨ teia de aranha araneaĵo.
aranha-doméstica s.f. (pl.: aranhas-domésticas) (zool.) =
tegenária (‘designação comum’).
aranhol s.m. (pl.: aranhóis) araneujo.
aranzel s.m. (pl.: aranzéis) (infrm., pej.: conversa,
narração ou discurso monótono, fastidioso, enfadonho) teda parolado, galimatio,
litanio (fig.).
arão 1 s.m. (pl.: arões) 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Arum)
arumo. 2
s.m. (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).
Arão 2 (bíbl.) “Aram”.
arapaima s.m. (zool.: designação comum aos peixeis do gênero Arapaima, da família dos osteoglossídeos)
arapajmo. Vd. pirarucu.
arapari s.m. = cachaça.
Arapeí (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Arapeio. Vd. arapeiense
(‘de Arapeí SP’).
arapeiense \e-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Arapeí SP ou aos seus naturais ou habitantes) arapeia. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Arapeí SP) arapeiano.
Arapiraca (geogr.: mun. do estado de
Alagoas) Arapirako.
Vd. arapiraquense
(‘de Arapiraca AL’).
arapiraquense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Arapiraca AL ou aos seus naturais ou habitantes) arapiraka: a cultura arapiraquense é rica la arapiraka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Arapiraca AL)
arapirakano: os arapiraquenses são felizes la arapirakanoj estas
feliĉaj.
Arapongas (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Arapongo.
Vd. araponguense
(‘de Arapongas PR’).
araponguense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Arapongas PR ou aos seus naturais ou habitantes) araponga: a cultura araponguense é rica la araponga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Arapongas PR)
arapongano: os araponguenses são felizes la araponganoj estas
feliĉaj.
Arapoti (geogr.:
mun. do estado do Paraná) Arapotio. Vd.
arapotiense (‘de Arapoti PR’).
arapotiense \ì-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Arapoti PR ou aos seus naturais ou habitantes) arapotia: a cultura arapotiense é rica la arapotia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Arapoti PR)
arapotiano: os arapotienses são felizes la arapotianoj estas
feliĉaj.
arapuca s.f.
birdo-kaptilo, kaptilo.
Araquari (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Arakvario. Vd. araquariense
(‘de Araquari SC’).
araquariense \ì-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Araquari SC ou aos seus naturais ou habitantes) arakvaria: a cultura araquariense é rica la arakvaria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Araquari SC)
arakvariano: os araquarienses são felizes la arakvarianoj estas
feliĉaj.
aráquide s.f. (bot.) = amendoim.
arar v.
plugi.
arara s.f.
(zool.) arao
arará s.m. (zool.) =
biguatinga (Anhinga
anhinga).
Arará (monte) (geogr.) =
monte “Ararat”.
Araranguá (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Ararangvao. Vd. araranguaense
(‘de Araranguá SC’).
araranguaense \à-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Araranguá SC ou aos seus naturais ou habitantes) ararangvaa: a cultura araranguaense é rica la ararangvaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araranguá SC)
ararangvaano: os araranguaenses são felizes la ararangvaanoj estas
feliĉaj.
Araraquara (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ararakvaro.
Vd. araraquarense
(‘de Araraquara SP’).
araraquarense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Araraquara SP ou aos seus naturais ou habitantes) ararakvara: a cultura araraquarense é rica la ararakvara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araraquara SP)
ararakvarano: os araraquarenses são felizes la ararakvaranoj estas
feliĉaj.
Araras 1 1 (geogr.: serra do estado de
Minas Gerais) Araraso.
3 (geogr.: serra do estado do Paraná) Araraso. 4 (geogr.:
serra litorânea do estado do Rio de Janeiro) Araraso.
Araras 2
(geogr.: mun. do estado de São Paulo)
Araro. Vd. ararense
(‘de Araras SP’).
Ararat (monte) (geogr.: maciço vulcânico da Turquia oriental) Ararato.
ararense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Araras SP ou aos seus naturais ou habitantes) arara: a cultura ararense é rica la arara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Araras SP)
ararano: os ararenses são felizes la araranoj estas feliĉaj.
Arari (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Arario.
Vd. arariense
(‘de Arari MA’).
Araricá (geogr.: mun.
do estado do Rio Grande do Sul) Ararikao. Vd.
araricaense, arariquense (‘de Araricá RS’).
araricaense \à-ên\ adj.2g.
1 (tb. arariquense) (relativo ao
mun. de Araricá RS ou aos seus naturais ou habitantes) ararikaa. · s.2g. 2 (tb.
arariquense) (o natural ou habitante do
mun. de Araricá RS) ararikaano.
arariense \i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Arari MA ou aos seus naturais ou habitantes) araria: a cultura arariense é rica la araria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Arari MA)
arariano: os ararienses são felizes la ararianoj estas
feliĉaj.
Araripe 1 (geogr.: mun. do estado do Cearáe)
Araripo. 2
(geogr.: extenso planalto no Ceará) Araripo.
Araripina (geogr.: mun. do estado de
Pernambuco) Araripino.
Vd. araripinense
(‘de Araripina PE’).
araripinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Araripina PE ou aos seus naturais ou habitantes) araripina: a cultura araripinense é rica la araripina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araripina PE)
araripinano: os araripinenses são felizes la araripinanoj estas
feliĉaj.
arariquense adj.2g.s.2g. =
araricaense (‘de Araricá RS’).
Araruama 1 (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Araruamo. Vd. araruamense (‘de Araruama
RJ’).
Araruama 2 (geogr.: lago do estado do
Rio de Janeiro) (lago) Araruamo.
araruamense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Araruama RJ ou aos seus naturais ou habitantes) araruama: a cultura araruamense é rica la araruama kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Araruama RJ)
araruamano: os araruamenses são felizes la araruamanoj estas
feliĉaj.
Araruna (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Araruno. Vd. ararunense
(‘de Araruna PB’).
ararunense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Araruna
PB ou aos seus naturais ou habitantes) araruna. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Araruna
PB) ararunano.
araruta s.f. (bot.: erva da família das marantáceas, Maranta arundinacea) aroruto. 2 (alim.: fécula branca e nutritiva, extraída
do rizoma dessa planta) aroruto.
araruta-caixulta
s.f. (pl.: ararutas-caixultas,
ararutas-caixulta) (bot.) =
araruta (Maranta arundinacea).
araruta-comum s.f. (pl.: ararutas-comuns) (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).
araruta-especial
s.f. (pl.: ararutas-especiais) (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).
araruta-gigante
s.f. (pl.: ararutas-gigantes) (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).
araruta-palmeira
s.f. (pl.: ararutas-palmeiras,
ararutas-palmeira) (bot.) =
araruta (Maranta arundinacea).
araruta-raiz-redonda
s.f. (pl.: ararutas-raízes-redondas) (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).
araruta-ramosa
s.f. (pl.: ararutas-ramosas) (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).
Aras 1 (geogr.: cid. na região norte
da França) Araso.
2 (geogr.: rio da Armênia e da Transcaucásia) Araso.
aratório adj.
(relativo a arado ou a agricultura) pluga.
arau s.m. (zool.) = airo (Uria aalge).
Araucânia f.
(geogr.: região do Chile; cap.: Temuco) Araŭkanio.
araucânio adj.s.m. = araucano.
araucano s.m. 1 (o natural ou habitante da província de Arauco, no Chile) araŭkano. 2 (indivíduo
dos araucanos) araŭkano. 3 (ling.) = mapuche. ¨ araucanos (povo indígena do Chile, autodenominado mapuche) araŭkano. Vd. mapuche.
araucária 1
s.f. (bot.) araŭkario.
Araucária 2
(geogr.: mun. do estado do Paraná) Araŭkarjo.
Vd. araucariense,
araucariano (‘de Araucária PR’).
araucária-do-japão
s.f. (pl.: araucárias-do-japão) (bot.) = cedro-japonês (Cryptomeria
japonica).
araucariano adj.s.m.
(geogr.) =
araucariense (‘de Araucária PR’).
araucariense adj.2g.
1 (tb. araucariano) (relativo ao mun. de Araucária PR ou aos seus naturais ou habitantes) araŭkarja: a cultura araucariense é rica la araŭkarja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
araucariano) (o natural ou habitante do mun. de Araucária PR)
araŭkarjano: os araucarienses são felizes la araŭkarjanoj estas
feliĉaj.
Arauco n. (geogr.: uma das províncias do Chile; cap.: Lebu) Araŭko.
arauto s.m.
heroldo.
aravia s.f. ĵargono, lingvaĉo.
Araxá (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Araŝao.
Vd. araxaense
(‘de Araxá MG’).
araxaense \à-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Araxá MG ou aos seus naturais ou habitantes) araŝaa: a cultura araxaense é rica la araŝaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Araxá MG)
araŝaano: os araxaenses são felizes la araŝaanoj estas
feliĉaj.
arbitragem s.f. (pl.: arbitragens) 1 (arbítrio) arbitracio. 2 (jogo
na Bolsa, especulação cambial) arbitraĝo.
arbitral adj. arbitracia.
arbitrar v. 1 arbitracii. 2 taksi.
arbitrariedade s.f. 1 arbitraĵo. 2 ajneco.
arbitrário adj. 1 arbitracia. 2 arbitra. 3 ajna. ¨ arbitrariamente arbitre.
arbítrio s.m. 1 arbitracio. 2 arbitro, arbitreco. 3 volo.
árbitro s.m. 1 (jur.) juĝisto. 2 (desp.) arbitracianto,
arbitraciulo, arbitraciisto. 3 akordiganto.
arbóreo adj. arba, arbo-simila.
arborescente adj. 1 arbeca. 2 arbiĝanta. 3 arbforma.
arboricultura s.f. arbar-kulturo.
arborismo s.m. (desp.: esporte radical que consiste na travessia entre
plataformas montadas no alto das árvores, ultrapassando diferentes tipos de
obstáculos como escadas, pontes suspensas, tirolesas etc.) ŝnura kurso, ŝnur-ĝardeno,
ŝnur-parko.
arborizar v. arbo-planti, arbarizi, arbarumi.
arbusto s.m. 1 (bot.) arbeto, arbusto, arbedo. 2 (bot.) staŭdo. ¨ arbusto enfezado miskreskinta arbeto.
arca s.f.
1 kesto, kofro, lada kofro. 2 (lus.:
congeladora) frostujo, frostigujo,
fridegujo. ¨ arca da aliança (bíbl.) kesto de atesto, sankta
kesto. arca de Noé arkeo.
arcabouço s.m. 1 brusto. 2 skeleto,
ostaro. 3 trabaro.
arcabuz s.m.
arkebuzo.
arcada s.f.
1 (arq) arkado.
2 (mús.) arĉomovo.
¨ arcada superciliar (anat.) brovarko.
árcade s.2g.
arkadiano.
Arcádia (geogr.) Arkadio.
arcaico adj.
1 arkaika. 2 malmoderna.
¨ termo arcaico arkaika vorto.
arcaísmo s.m.
arkaismo.
arcanjo s.m.
ĉefanĝelo.
arcano s.m.
1 arkano. 2 misteraĵo, sekretaĵo.
Arcansas (geogr.)
Arkansaso.
arção s.m.
sel-ligno, sel-arko.
arcar v.
1 alfronti. 2 kurbigi. ¨ arcar-se kurbiĝi.
arcebispado s.m.
1 ĉefepiskopeco. 2 ĉefepiskopado. 3 ĉefepiskopejo.
arcebispo s.m.
(rel.) ĉefepiskopo.
arcediago s.m.
(rel.) ĉefdiakono.
arcense 1 adj.2g.s.2g. =
tanquense (‘de Tanque d’Arca AL’).
arcense 2
adj.2g.s.2g. (geogr.) = arcoense (‘de
Arcos MG’).
archeiro s.m.
halebardisto.
archote s.m.
torĉo.
arcipreste s.m.
(rel.) ĉefpastro.
arco s.m. 1 arko. 2 arkaĵo.
3 paf-arko. 4 arĉo.
5 ringego. 6 kurb-linio.
7 rad-cirklo. 8 kurbo.
¨ arco de hélice (espira)
helicero. arco elétrico (el.: fonte de luz
eletricamente produzida entre dois elétrodos) lum-arko. arco voltaico (el.) = arco
elétrico. de arco ark(o)–: ponte
de arco akoponto. tomar a forma de arco arkiĝi.
arco-do-cupido
s.m. (pl.: arcos-do-cupido) (anat.:
contorno do lábio superior) Kupida pafarko.
arcoense \o-en\ adj.2g.
1 (tb. arcense) (geogr.: relativo ao mun. de Arcos MG ou aos seus naturais ou habitantes) arka: a cultura arcoense é rica la arka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. arcense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Arcos MG)
arkano: os arcoenses são felizes la arkanoj estas feliĉaj.
arco-íris s.m.2n.
ĉiel-arko.
ar-condicionado s.m. (pl.: ares-condicionados) (tb. condicionador
de ar) klimatizilo.
arconte s.m. arkonto.
Arcos (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Arko.
Vd. arcoense, arcense
(‘de Arcos MG’).
Arco Verde (geogr.) = Arcoverde (‘mun. de PE’).
Arcoverde (tb. Arco Verde) (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Arkoverdo. Vd. arcoverdense, arco-verdense
(‘de Arcoverde PE’).
arco-verdense adj.2g.s.2g.
(pl. arco-verdenses) (geogr.) = arcoverdense (‘de Arcoverde PE’).
arcoverdense adj.2g.
1 (tb. arco-verdense) (relativo ao
mun. de Arcoverde PE ou aos
seus naturais ou habitantes) arkoverda: a cultura arcoverdense é rica la arkoverda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
arco-verdense) (o natural ou habitante do mun. de Arcoverde PE)
arkoverdano: os arcoverdenses são felizes la arkoverdanoj estas
feliĉaj.
árctico adj.
1 norda. 2 nord-polusa. 3 arkta.
árctio s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Arctium) lapo.
Arcturo (astr.)
Arkturo.
árdego adj.
senbrida.
Ardenas (geogr.)
Ardenoj.
ardência s.f.
ardo, ardeco.
ardente adj.2g.
1 arda, ardanta. 2 varma, varmega.
3 pikanta. 4 fajra. 5 flama. ¨ ardente visionário ekzaltita viziulo.
arder v.
1 (estar aceso) flami.
2 bruli. 3 ardi. 4 brul-konsumiĝi. 5
fajri.
ardido adj.
1 (rançoso) ranca.
2 (corajoso)
kuraĝa, brava.
ardil s.m.
(pl.: ardis) ruzo, ruzaĵo.
ardiloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
ruza. 2 trompema.
ardor \ô\ s.m.
1 ardo, ardeco. 2 fervoro. 3 pik-gusto. 4 fajreco. 5 pasio.
ardosa s.f. = cachaça.
ardose s.f. = cachaça.
ardósia s.f.
ardezo.
árduo adj.
1 kruta, abrupta. 2 (fig.) malfacilega,
malfacila, peniga, dorna.
are s.m. (unidade de área, equivalente a 100 m2; símb.: a) aro (a).
área s.f. 1 areo. 2 kampo. ¨ Área de Proteção Ambiental (sigl.:
APA) Naturprotekta Areo. área de camping kampad-loko, kampadejo. área de serviço 1 (constr.: nas casas ou apartamentos,
parte destinada às atividades de lavagem e secagem de roupas e ao armazenamento
de materiais diversos, especialmente de limpeza) vest-lavejo. 2 labor-loko. área de trabalho (inf.) = “desktop”. área de trailers dom-veturilejo. grande área (fut.)
penal-areo. pequena área (fut.)
goleja areo.
Área de Livre Comércio das Américas (abrev.: ALCA) Areo de
Liberkomerco de Ameriko (ALKA).
areal 1
s.m. (pl.: areais) sablejo,
etendaĵo de sablo.
Areal 2
(geogr.) = Areial (‘cid. da PB’).
arealense adj.2g.s.2g. =
areialense (‘de Areial PB’).
arear v.
(espalhar areia) sabli.
areca s.f. (bot.) areko.
areeiro s.m.
sablujo.
areense 1
\e-ê\ adj.2g. (tb. areiense) 1 (relativo ao mun. de Areia PB ou aos seus naturais ou
habitantes) areja.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Areia PB) arejano.
areense 2
\e-ê\ adj.2g. (tb. areiense) 1 (relativo ao mun. de Areias SP ou aos seus naturais ou
habitantes) areja.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Areias SP) arejano.
areento adj. sablo-plena, sableca.
areia 1 s.f. sablo. Vd. banco
de areia, grão
de areia. ¨ areia alcatroada gudrita sablo. areia fina sableto. areia grossa gruzo. areia ilmenítica ilmenita sablo. areia monazítica (min.: aquela em que há monazita) monazita sablo. areia
movediça (massa de areia saturada
de água, pouco resistente a pressão, na qual podem afundar pessoas, animais
etc.) flu-sablo. || seco como areia seka
kiel sablo.
Areia 2 (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Arejo. Vd.
areense, areiense (‘de Areia PB’), Areias (‘cid. de SP’).
Areia Branca (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Norte) Areja-Branko. Vd. areia-branquense
(‘de Areia Branca RN’).
areia-branquense adj.2g. (pl.: areia-branquenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Areia Branca RN ou aos
seus naturais ou habitantes) areja-branka: a cultura areia-branquense é rica la areja-branka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Areia Branca RN) areja-brankano: os areia-branquenses são felizes la areja-brankanoj estas
feliĉaj.
Areia de Baraúnas (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Areja-de-Barauno. Vd. baraunense
(‘de Areia de Baraúnas PB’).
areia-engolideira s.f. (pl.: areias-engolideiras) = areia movediça.
areia-gulosa s.f. (pl.: areias-gulosas) = areia movediça.
Areial (geogr.: mun. do
estado da Paraíba) Arejalo. Vd. areialense,
arealense (‘de Areial PB’).
areialense adj.2g. 1 (tb. arealense) (relativo ao
mun. de Areial PB ou aos seus naturais ou habitantes) arejala. · s.2g. 2 (tb.
arealense) (o natural ou habitante do mun. de Areial PB) arejalano.
Areias (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Arejo. Vd. areense (‘de Areias SP’), areiense areense
(‘de Areias SP’), Areia (‘cid. da PB’).
areiense 1
\ei-ên\ adj.2g.s.2g. =
areense (‘de Areia PB’).
areiense2
\ei-ên\ adj.2g.s.2g. =
areense (‘de Areias SP’).
arejamento s.m. aerumado.
arejar v.
1 aerumi: pela manhã ela areja
o seu quarto matene
ŝi aerumas sian ĉambron. 2 ventumi. 3 ventoli. 4 (fig.) preni
freŝaeron. ¨ arejar as ideias aerumi sian cerbon.
arena s.f. 1 (tb. liça, paliçada) areno. 2 luktejo.
arenga s.f.
1 alparolado. 2 (conversa, narração ou
discurso monótono, fastidioso, enfadonho) paroladaĉo,
litanio (fig.). 3 diskutado. 4 (fisl.)
= menstruação. 5 (tb. lengalenga) (discussão muito longa, segundo os costumes
africanos) palavro. Vd.
arengar, arengada.
arengada s.f. (conversa, narração ou discurso monótono, fastidioso, enfadonho) litanio (fig.). Vd. arenga.
arengar v. palavri.
Vd. arenga.
arenito s.m.
sablo-ŝtono.
arenque s.m.
1 (zool: peixe teleósteo clupeiforme
da família dos clupeídeos, Clupea harengus) haringo.
2 (fig.) malgrasulo.
aréola s.f. 1 (med.) areolo. 2 (astr.)
haloo.
areômetro s.m.
areometro.
areópago s.m.
areopago.
arequeira s.f.
(bot.: palmeira, Areca catechu,
da qual se extrai a noz-de-areca) arekujo, arek-arbo.
Ares (mit.:
deus da guerra, entre os antigos gregos) Areso. Vd.
Marte.
aresta s.f.
1 akraĵo. 2 eĝo. 3 aristo,
spik-barbo. ¨ de aresta viva akra-randa.
arfar v. 1 spiregi, malfacile spiri. 2 (tb. jogar, caturrar) (mar.: falando-se de navio, balançar-se em marcha, com movimento
ascendente e descendente da proa, pela ação do mar) tangi. laŭlonge balanciĝi. 3 (aer.) tangi. 4 anheli.
argamassa s.f.
mortero.
argamassar v.
1 kalk-ŝmiri. 2 (cobrir, tapar ou fechar com argamassa) morter-ŝmiri.
argão s.m. (quím.) = argônio.
árgão s.m. (quím.) = argônio.
argas s.m.2n.
(zool.: designação comum aos carrapatos do gênero Argas, da família dos argasídeos,
que inclui o carrapato-de-galinha) argaso.
Argel (geogr.: cid. e cap. da Argélia) Alĝero.
Argélia (geogr.: país da África; cap.: Argel; símb.autom.: DZ) Alĝerio.
argentão s.m.
(pl.: argentões) (metal.) arĝentano,
alfenido.
argentaria s.f.
arĝentaĵo, arĝentaĵaro.
argentário s.m.
1 riĉegulo. 2 milionulo. 3 arĝentaĵejo.
argênteo adj.
1 arĝenta. 2 arĝenteca. 3 arĝentosona.
argentífero adj.
arĝento-hava.
Argentina (geogr.) Argentino, Argentina Respubliko.
argentino adj.
1 argentina. 2 arĝenta, arĝenteca,
arĝento-ŝajna, arĝento-sona. · s.m. 3 (o natural
ou habitante da Argentina) argentinano.
argh interj. (indica grande desprezo) oj!, aĥ!
argila s.f. argilo.
¨ argila gorda (min.: aquela em cuja
composição há grande quantidade de alumina) grasa argilo. argila magra (min.: aquela em cuja
composição predomina a sílica) malgrasa argilo. de argila argila.
objeto de argila argilaĵo.
argiláceo adj.
argil-ŝajna.
argiloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) argila, argileca, argil-hava.
argiria s.f.
(med.) arĝirio.
argiríase s.f. (med.) = argiria.
argirol s.m. (pl.: argiróis) (med.) arĝirolo.
argo 1 (quím.) = argônio
Argo 2 (mit.) Arguso.
argola s.f. 1 (para segurar) anso. 2 ringego. 3 pun-kolringo. 4 (brinco) orel-ringo.
5 (elo) ĉenero.
Argólida (hist.)
Argolando.
argolinha s.f. (lud.)
ringludo.
árgon s.m. (quím.) = argônio.
argonauta s.m. argonaŭto.
Argonautas (mit.)
Argonaŭtoj.
argônio s.m. (tb. árgon) (quím.:
elemento químico de número atômico 18; símb.: Ar) argono.
Argos (hist.) 1 Argo. 2 Argolando.
argúcia s.f. 1 subtilego.
2 subtilegaĵo. 3 trosubtilaĵo. 4 sprit-akreco.
argucioso adj. subtilega, sagaca.
argueiro s.m. 1 pajleto.
2 lignereto. 3 (fig.) negravaĵo, bagatelo.
arguição \güi ou gu-i\
s.f. (pl.: arguições) 1 mallaŭdo.
2 riproĉo. 3 demando, ekzamendemando. 4 (ação de arguir) akuzo, akuzado. 5 (efeito
de arguir) akuzo, akuzaĵo. 6 argumento.
arguir \güi ou gu-í\ v. 1 mallaŭdi. 2 riproĉi. 3 (ekzamene) demandi. 3 akuzi. 4 argumenti.
argumentação s.f. (pl.: argumentações) 1 argumento.
2 argumentaĵaro. 3 argumentado.
argumentar v. 1 argumenti.
2 diskuti.
argumento s.m. 1 argumento.
2 resumo. 3 (ling.:
numa oração, cada termo que tem uma função sintática em relação a uma palavra
que estabelece predicação) komplemento:
na frase ‘Pedro deu um livro à Maria’, o verbo ‘dar’ tem três argumentos: Pedro, livro e Maria en la frazo ‘Petro donis libron al Maria’ la verbo
‘doni’ havas tri komplementojn: Petro, libro kaj Maria.
arguto adj. 1 subtila,
subtilega. 2 sagaca.
Ari (astr.)
abrev. de Áries.
-aria suf.
(coleção) -aro: livraria libraro.
ária s.f. (mús.)
ario. ¨ ária de marcha (mús.) marŝ-ario.
Ariadne (mit.)
“Ariadna”.
arianismo s.m. arianismo.
ariano s.m.
(astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Áries) ŝafano, ŝafulo.
aridez s.f. 1 sekeco. 2 senpluveco.
árido adj. 1 arida. 2 seka.
3 troseka. 4 senakva. 5 senfrukta.
6 (fig.) severa. 7 (fig.) teda. 8 (diz-se de
solo) malgrasa
(fig.).
ariar * s.m. (econ.: moeda de Madagascar, equivalente a 5 francos malgaxes) arjaro.
Áries 1 (tb.
Carneiro)
(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Aries, Arietis; abrev.: Ari) Ŝafo, Virŝafo. 2 (tb. Carneiro)
(astrl.: primeiro signo do zodíaco, de 21 de março a 19 de abril) Ŝafo. Vd. ariano. ¨ nascer no (ou sob
o) signo de Áries naskiĝi sub signo de Ŝafo. ser do signo
de Áries esti de signo Ŝafo.
aríete s.m. murrompilo,
ramo.
Arimânio (rel.) Arimano.
Arimateia (geogr.) Arimateo.
Ário (heresiarca de Alexandria) Ario.
Aríon (poeta grego do século 7º
a.C.) Ariono.
Ariosto (poeta italiano) Ariosto.
Aripuanã 1 (geogr.: mun.
do estado de Mato Grosso) Aripuanano. 2 (geogr.: rio do estado de
Mato Grosso) Aripuanano.
ariquemense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ariquemes RO ou aos seus naturais ou habitantes) arikema: a cultura ariquemense é rica la arikema kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ariquemes RO)
arikemano: os ariquemenses são felizes la arikemanoj estas
feliĉaj.
Ariquemes (geogr.: mun. do estado de
Rondônia) Arikemo.
Vd. ariquemense
(‘de Ariquemes RO’).
ariramba s.f. (tb. bico-de-agulha) (zool.: designação comum às aves do gênero Galbula) galbulo.
ariramba-da-mata-virgem
s.f. (pl.: arirambas-da-mata-virgem) 1 (zool.) = bico-de-agulha (‘designação comum’). 2
(zool.) = bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).
ariramba-de-cauda-ruiva
s.f. (pl.: arirambas-de-cauda-ruiva) (zool.) =
bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula
ruficauda).
ariranha s.f. = cachaça.
arisco adj. 1 sabla. 2 (fig.) malafabla. 3 (fig.:
diz-se de animal) homevitema. 4 (fig.:
de pouca sociabilidade) homevitema.
Aristarco (gramático
e crítico grego) Aristarko.
Aristides (pren.masc.)
Aristido.
aristocracia s.f.
1 aristokratio. 2 aristokrataro.
aristocrata s.2g. 1 nobelo. 2 aristokrato.
aristocrático adj. aristokrata.
Aristófanes (poeta grego) Aristofano.
aristolóquia s.f. (bot.)
aristolokio.
Aristóteles (filósofo grego) Aristotelo.
aristotelismo s.m. aristotelismo.
aritmética s.f. 1 aritmetiko. · adj. 2 aritmetika. ¨ progressão
aritmética aritmetika progresio.
aritmético adj.
1 aritmetika. · s.m.
2 aritmetikisto.
Arizona m. (geogr.)
Arizono.
arlequim s.m. (pl.: arlequins) (personagem
da “commedia dell’arte”) arlekeno.
arlequinada s.f. arlekenaĵo, pajacaĵo.
arlequinar v. arlekeni.
Arles (geogr.:
cid. da França) Arlezo.
Arlesiana (A) (mús.: obra de Bizet) La Arlezanino.
arlesiano adj. 1 arleza. · s.m. 2 arlezano.
arma s.f.
1 armilo, batalilo. 2 arm-klaso. ¨ arma biológica (biol.,
mil.: aquela que utiliza seres vivos ou substâncias derivadas de seres vivos
para promover a morte de seres humanos ou a destruição de rebanhos ou lavouras)
biologia armilo. arma branca tranĉ-armilo.
arma de arremesso ĵet-armilo. arma de fogo pafilo. depor as armas (mil.:
capitular, render-se) kapitulaci. passar pelas armas paf-mortigi.
armação s.f.
(pl.: armações) 1 ĉarpentaĵo. 2 aranĝo.
3 (de óculos) framo.
4 (de cama) lito-kadro,
lit-kadro. 5 kadro. ¨ armação de arame
dratokrado. armação de varas
stangokrado.
Armação de
Búzios (geogr.:
outra denominação do mun. de Armação
dos Búzios RJ) Armasan-dos-Buzjo, Buzjo,
Armasan-de-Buzjo. Vd. buziano
(‘de Armação dos Búzios RJ’).
Armação dos
Búzios (tb.: Búzios, Armação de Búzios) (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Armasan-dos-Buzjo, Buzjo, Armasan-de-Buzjo. Vd. buziano (‘de Armação dos Búzios RJ’).
armada s.f.
1 mar-armeo. 2 milit-ŝiparo. 3 eskadro.
armadilha s.f.
1 kaptilo. 2 enfalejo, enfalujo. ¨ cair numa armadilha kaptiĝi,
enkaptiĝi, enretiĝi. prender na armadilha enkapti.
armador s.m.
1 tapetisto, drapiristo. 2 (de navio) rigisto, ŝip-ekipisto.
3 ŝip-posedanto. 4 (fut.)
= meia-armador.
armadura s.f.
1 armilaro. 2 trabaro. 3 (conjunto
de armas metálicas defensivas que protegia o corpo dos antigos guerreiros,
especialmente a vestimenta constituída de elmo, couraça, malha etc.) armaĵo, ŝirm-armaĵo. 4 (arq., fís.) armaturo.
Armagedão s.m. (bíbl.) =
Armagedom.
Armagedom s.m. (bíbl.:
segundo o livro do Apocalipse ou das Revelações (16:14-16), local e cena da
derradeira batalha entre as forças do Bem e do Mal) Har-Magedono.
armamento s.m.
1 armado. 2 (conjunto de armas) armilaro.
¨ limitação internacional do armamento internacia
limigo de la armado.
armar v.
1 armi. 2 streĉi. 3 prepari.
4 (mar.) rigi.
5 (adornar) ornami,
tapeti, drapiri. 6 (mola,
fuzil, arco) streĉi.
armarinheiro s.m. (comerciante de armarinho) merceristo.
armarinho s.m. (loja em que se vendem tecidos, aviamentos de costura e outras
miudezas) mercerejo.
Vd. armarinheiro.
armário s.m.
1 ŝranko. 2
(de documentos) akto-ŝranko.
¨ armário de chaves (local onde se guardam chaves) ŝlosilejo. armário de documentos akto-ŝranko. armário embutido enkonstruita ŝranko. armário
para papéis fakaro. estar no armário (falando-se de homossexual que não assumiu a homossexualidade)
stati kaŝita, esti kaŝita, stati kaŝa, stati kaŝita. sair do armário 1 (falando-se
de homossexual que assumiu a homossexualidade) sin
malkaŝi, elŝrankiĝi. 2 (falando-se de
homossexual masculino) malkaŝi
sian gejecon. 3 (falando-se de lésbica) malkaŝi sian lesbecon.
armazém 1
s.m. (pl.: armazéns) 1 (depósito) magazeno. 2 butiko, mercerejo. 3 tenejo.
4 provizejo. 5 nutraĵ-vendejo. 6 staplo, var-tenejo.
Armazém 2 (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Armazeno. Vd. armazenense
(‘de Armazém SC’).
armazenagem s.f.
(pl.: armazenagens) 1 enmagazenigo,
entenigo. 2 konservado.
armazenar v.
1 enmagazenigi, entenejigi. 2 konservi.
armazenense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Armazém SC ou aos
seus naturais ou habitantes) armazena. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Armazém SC) armazenano.
armeiro s.m.
armil-faristo.
Armênia (geogr.)
Armenujo.
armênio s.m.
(o natural ou habitante da Armênia) armeno.
arminho s.m.
1 (zool.: mamífero carnívoro
da família dos mustelídeos, Mustela erminea) ermeno. 2 (a pele ou o pelo desse
animal) ermeno. 3 (fig.) blankeco, pureco.
armistício s.m.
1 (mil.: suspensão temporária
das hostilidades) milit-paŭzo, armistico, batal-halto. 2
(período de paz entre duas guerras ou conflitos) interpaco.
armola s.f.
(bot.) = armole.
armolão s.m.
(pl.: armolões) (bot.: certa espécie de quenopódio, Chenopodium capitatum) frag-kenopodio, blito.
armole s.2g.
(bot.) atriplo.
armorácia s.f. (bot.:
designação comum às plantas do gênero Armoracia,
da família das crucíferas) armoracio.
Armórica (hist.)
Armoriko.
Arnaldo (pren.masc.) Arnaldo, Arnoldo.
arnês s.m.
(pl.: -eses \ê\) 1 armaĵo. 2 jungilaro. 3 (fig.) protekto.
arnica s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Arnica) arniko.
2 (tb. betônica,
betônica-das-montanhas, tabaco-das-montanhas) (bot.:
planta, Arnica montana, da família
das compostas) monta arniko, mont-arniko. ¨ tintura de arnica arnikaĵo.
Arno (geogr.:
rio da Toscana) Arno.
aro 1 s.m.
1 ringo. 2 ringego. 3 (de
roda) rad-ringo, rad-cirklo. 4 (de
janela, de armação de óculos) framo.
aro 2
s.m. 1 (bot.)
= arão (‘designação comum’). 2 (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).
aroeira s.f. (bot.: árvore, Schinus molle, da família
das anacardiáces) skino.
aroeira-da-praia
s.f. (pl.: aroeiras-da-praia) (bot.) = lentisco (Pistacia lentiscus).
aroeira-do-sertão
s.f. (pl.: aroeiras-do-sertão) = imburana (Bursera
leptophleos).
Aroeiras (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Aroejro. Vd. aroeirense
(‘de Aroeiras PB’).
aroeirense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Aroeiras
PB ou aos seus naturais ou habitantes) aroejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Aroeiras
PB) aroejrano.
aroma s.f.
1 aromo, bon-odoro. 2 aromaĵo. ¨ ter aroma aromi.
aromático adj.
aroma.
aromatizar v. balzami.
Arouet
(François-Marie) = Voltaire (‘escritor francês’).
arpão s.m.
harpuno.
arpejar v.
arpeĝi.
arpejo \ê\ s.m. (mús.) arpeĝo.
arpente s.m. = arpento (‘antiga medida’).
arpento s.m. (tb. arpente) (antiga medida
francesa de área, que variava de 34 a 51 ares) arpento. Vd. “perche”.
arpéu s.m.
harpuneto.
arpoar v.
harpuni.
arqueação s.f.
(pl.: arqueações) 1 arkigo,
ark-flekso. 2 enten-mezurado.
3 enteno.
arqueano s.m. (inic.maiúsc.) (tb. éon arqueano) (geol.:
primeiro éon do tempo geológico da Terra, no Pré-Cambriano, situado entre 3,85
bilhões de anos e 2,5 bilhões de anos atrás, no qual se formaram as rochas mais
antigas e não há vestígio de vida) arkeano.
arquear v.
1 arkigi, arkformigi,
arkfleksi. 2 ĝibigi.
3 kurbigi. ¨ arquear-se 1 kurbiĝi.
2 (tomar a forma de arco) arkiĝi.
arqueável adj.
kurbigebla.
arqueiro s.m.
(fut.: goleiro) golulo.
arquejar v.
1 spiregi. 2 stertori.
arquejo s.m.
spirego.
arquênteron s.m.
(zool.) = celêntero.
arqueologia s.f.
arkeologio.
arqueólogo s.m.arkeologo.
arqueopterix cs\ s.m.2n. (paleont.) = arqueópterix.
arqueoptérix cs\ s.m.2n. (paleont.) = arqueópterix.
arqueópterix \cs\ s.m.2n. (paleont.: ave fóssil do Jurássico, Archaeopteryx
lithographica) arkeopterigo.
arqui- el.comp.
arki-.
arquibancada s.f. 1 (construção destinada ao assento de público para a audiência de um
espetáculo artístico ou esportivo, ou ainda para qualquer reunião geral) seĝo-vico, sid-vico,
sid-vicaro, balkono, benkaro, benk-vicaro, subĉiela benkaro. 2 (o
público que ocupa a arquibancada ou as arquibancadas) spektantaro: a
jogada levou a arquibancada ao delírio la ludmovo ekstazigis la
spektantaron en la balkono.
arquidiocese s.f.
ĉefepiskopejo.
arquiduque s.m.
1 arkiduko. 2 (grão-duque) ĉefduko, granda duko.
arquiepiscopal
adj.2g. (pl.: arquiepiscopais) ĉefepiskopa.
arquigênese s.f. (tb. abiogênese) (biol.:
teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a ação de
germes preexistentes) abiogenezo.
Arquíloco (poeta
grego, séc. 7º a.C.) Arkiloko.
arquimandrita s.f.
arkimandrito.
Arquimedes (matemático grego) Arkimedo.
arquipélago s.m.
arkipelago, insularo.
Arquipélago (antigo
nome do mar Egeu) Arkipelago.
arquípteros s.m.pl.
(zool.) arkipteroj.
arquitectar v.
= arquitetar.
arquitecto s.m.
= arquiteto.
arquitectura s.f.
= arquitetura.
arquitetar v.
1 konstrui. 2 (fig.) elpensi.
arquiteto s.m.
1 arkitekto, arkitekturisto.
2 ĝarden-arkitekto. ¨ grande arquiteto do universo (fórmula como os maçons se
referem a Deus) Majstro de la Mondo.
arquitetônico adj.
arkitektura.
arquitetura s.f.
1 arkitekturo. 2 projekto, plano. 3 strukturo.
arquitêutis s.m.2n.
(zool.) arkiteŭto.
arquitrave s.f. arkitravo.
arquivar v. enarkivigi, arkivigi,
meti en arkivon.
arquivista s.2g. arkivisto.
arquivo s.m.
1 arkivo, arĥivo. 2 (inf.) dosiero. 3 (armário de documentos) akto-ŝranko. 4 (pasta
onde se guardam documentos) aktujo.¨ arquivo “batch” (inf.: um arquivo de texto contendo comandos
do sistema operacional que são executados sequencialmente quando o usuário
digita o nome do arquivo na linha de comando) staplo.
arquivo de “back-up” (inf.)
restaŭrkopio. arquivo de MP3 (inf.: arquivo que utiliza a compressão MP3) MP3-dosiero. arquivo em lote (inf.) = arquivo “batch”.
arquivolta s.f.
arkivolto.
arr. abrev. de arroba.
arrabalde s.m. 1 antaŭurbo. 2 ĉirkaŭurbo: ela
morava no arrabalde de Tóquio ŝi loĝis en la
ĉirkaŭurbo de Tokio. 3 ĉirkaŭaĵo. ¨ arrabaldes ĉirkaŭ-urbo: depois
da sua aposentadoria, foi morar nos arrabaldes
da cidade post
sia emeritiĝo, li ekloĝis en la ĉirkaŭurbo.
arracacha s.f. 1 (bot.) = arracácia. 2 (bot.) =
batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
arracachá s.f. 1 (bot.) = arracácia. 2 (bot.) =
batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
arracácia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Arracacia, da família das umbelíferas, que inclui a batata-baroa) arakacio*.
arraçoar v.
porciigi.
arraia 1 s.f. (zool.) =
raia (‘designação comum’).
arraia 2 s.f. popolaĉo.
arraial s.m.
(pl.: arraiais) 1 tendaro.
2 domareto. 3 (lugar reservado para acampar) kampadejo.
Arraial do
Cabo (geogr.:
mun. do estado do Rio de Janeiro) Arajal-do-Kabo. Vd. cabista (‘de Arraial do Cabo RJ’).
arraia-miúda s.f.
(pl.: arraias-miúdas) popolaĉo.
arraigar v. 1 enradikigi. 2 enradikiĝi.
arrais s.m.2n.
boatisto.
arrancada s.f.
1 impeto. 2 (desp.:
maior velocidade possível atingida por um corredor em dado momento de uma
corrida, especialmente no final) spurto.
¨ arrancada final (tb. embalo final, “sprint”) (desp.: o último esforço para
se alcançar a vitória) finiŝo, fin-spurto. dar a arrancada final (desp.)
finiŝi. dar uma arrancada (desp.) spurti. de arrancada 1 rapidege.
2 torente.
arrancar v.
1 elradikigi. 2 deŝiri.
3 elŝiri. 4 eltiregi, eltiri. 5 forpreni. 6 ekkuri.
7 forrabi. 8 (desp.) starti. 9 rapide iri, ekkuri. 10 pluki. 11 (cortando) detranĉi,
fortranĉi. ¨ arrancar-se sin fortiri, sin forŝiri.
arranchar v. 1 karavane grupigi. 2 gastigi.
3 kunmanĝi. 4 aniĝi
al karavano. 5 gastiĝi.
arranco s.m.
1 (abrupta) ekmovo. 2 antaŭenpuŝo. 3 impulso.
4 agonio.
arranha-céu s.m. (pl.: arranha-céus)
(tb. arranha-céus) ĉiel-skrapanto (pref.), ĉiel-skrapulo, nub-skrapulo, nub-skrapanto, nub-skrapaĵo
(evi).
arranha-céus s.m.2n. = arranha-céu.
arranhadela s.f.
1 grato. 2 grataĵo.
arranhão s.m.
(pl.: arranhões) 1 grato.
2 grataĵo.
arranhar v.
1 grati. 2 grat-vundi. 3 (violino,
violão) misludi, fuŝludi. 4 (uma
língua) misparoli, fuŝ-paroli: arranhar uma língua fuŝparoli iun lingvon. eu
arranho um inglês mi fuŝparolas la anglan
lingvon. 5 prigrati: arranhar seu nome no
encosto de um banco prigrati sian nomon sur benkoapogilo. || arranhar um pouco o violão iom pinĉi la gitaron.
arranjar v. 1 (pôr erm ordem) aranĝi. 2 (prover
para outrem) havigi. 3 akiri.
|| já lhe arranjei uma companhia para hoje mi jam elzorgis por vi
kunulon por hodiaŭ.
arranjo s.m.
1 (disposição) aranĝo:
ela fez um lindo arranjo com os quadros da sala ŝi faris tre belan aranĝon per la
pentraĵoj de la salono. 2 ordigo. 3 (amásia) konkubino, kromvirino: apesar da família, ele não larga aquele arranjo malgraŭ la familio, li ne lasas tiun
kromvirinon. 4
(mat.: cada uma das
maneiras de ordenar k elementos
num conjunto de n
elementos) aranĝaĵo: o número de arranjos é n(n – 1)(n – 2)... (n
– k + 1) la nombro de
aranĝaĵoj estas n(n – 1)(n – 2)... (n – k + 1).
arranque s.m.
(de motor) startigilo.
arras s.f.pl.
1 antaŭpago, promes-pago.
2 garantiaĵo.
arrasar v. 1 ebenigi. 2 eldetrui,
disfrakasi. 3 disbati. 4 malkonstrui.
5 ruinigi.
arrastão s.m.
(pl.: arrastões) (rede de pesca) tren-reto,
trolo.
arrastar v.
1 (tr.) treni, tiri. 2 posttreni, fortreni. 3 kuntreni. 4 peli. ¨ arrastar-se treniĝi, sin treni. || arrastar seu destino vivi iele-trapele.
arrasto s.m.
1 treno, trenado. 2 fortreno. 3 kuntreno. 4 (fig.)
mizero. 5 = rasca (‘rede’).
arrazoado adj.
1 prudenta, saĝa. · s.m.
2 pledo, priparolo.
arrazoar v.
1 pledi. 2 argumenti. 3 (discorrer, falar de) priparoli: arrazoar
sobre algo com alguém priparoli ion kun iu. 4 disputi.
arre interj. hu!, fi!, pu!, fu!
arrear v. 1 bridi. 2 surmeti la jungaĵon al. 3
ornami. 4 seli (ĉevalon).
arreata s.f.
kol-brido.
arrebanhar v.
amasigi, kunigi.
arrebatado adj.
1 ekkolerema. 2 kolerema, eksplodema. 3 ravita.
arrebatador adj.
1 rava, ĉarmega. 2 entuziasmiga.
arrebatamento s.m.
1 forpreno, forporto. 2 ravo. 3 impulso.
arrebatar v.
1 (perforte) forpreni,
forporti. 2 ravi, entuziasmigi.
arrebentação s.f.
(pl.: -ções) ond-rompiĝo.
arrebenta-peito
s.f. (pl.: arrebenta-peitos) = cachaça.
arrebentar v.
1 diskrevigi. 2 rompi.
arrebento s.m. (bot.) plantido.
arrebicar v.
ŝminki.
arrebique s.m.
1 ŝminko, kosmetiko. 2 ruĝigilo. 3 ornamaĵaĉo.
arrebitado adj.
(diz-se de nariz) suprenturnita.
arrebitar v.
1 suprenfaldi. 2 suprenturni.
arrebol s.m.
(pl.: arrebóis) kreskukiĝo, ĉiel-ruĝo.
arre-burrinho s.m. (pl.: arre-burrinhos) (bras., lud.) = gangorra (‘prancha’).
arrecada s.f.
orelringo.
arrecadação s.f.
(pl.: arrecadações) 1 (ação
de cobrar renda ou tributo) kolekto, kolektado, mon-kolektado,
impost-kolektado. 2 gardo,
depono. 3 ekokupo. 4 ricevo. 5 (lugar)
deponejo, gardejo.
arrecadar v.
1 (ter ou guardar em
segurança) gardi. 2 ricevi.
3 (fazer cobrança de) kolekti,
mon-kolekti. 4 (colecionar)
kolekti.
arreda interj.
for!, malantaŭen!
arredar v.
1 malproksimigi. 2 fortreni. 3 forpeli.
¨ arredar-se 1 malproksimiĝi. 2 foriĝi. 3 foriri. 4 disiĝi. || ele não pôde arredar o pé do leito li ne povis elrampi el la lito.
arredio adj.
1 foriĝema. 2 soleca. 3 homevitema.
|| esposo arredio e irritado nekomunikiĝema, kolera edzo. fiz-me arredio mi
evitis ĉian societon.
arredondar v.
1 rondigi. 2 plennombrigi: ele arredondou a conta para 20 reais li plennombrigis la
kalkulon al 20 realoj. || arredondando, o número de
mortos foi em torno de 100 rondcifere la nombro de mortintoj estis
ĉirkaŭ 100.
arredor s.m. ĉirkaŭaĵo. ¨ arredores s.m.pl.
ĉirkaŭaĵoj, najbaraĵoj.
arrefecer v.
1 malvarmiĝi. 2 (fig.) malkuraĝiĝi. 3 malvarmigi. 4 moderigi,
kvietigi. 5 malkuraĝigi,
senkuraĝigi.
ar-refrigerado
s.m. (pl.: ares-refrigerados) = condicionador
de ar.
arregaçar v.
1 suprenfaldi. 2 (mangas de camisa, calças etc.) kuspi.
3 refaldi.
arregalado adj. (diz-se de olho) malfermegita.
arregalar v.
(falando-se de olhos) malfermegi.
arreganhar v.
1 montri (la dentojn). 2 fendiĝi. 3 malfermegi.
arreganho s.m.
1 dent-montro. 2 (fig.) fiera mieno. 3 (fig.) fiera ŝajno
arregimentar v.
1 taĉmenti. 2 (fig.) varbi.
arrego s.m. kapitulaco. ¨ pedir arrego (desistir) kapitulaci.
arreio s.m.
1 jungilaro. 2 selo.
arrelia s.f. kolereto.
arreliado adj. agitema,
petolema.
arreliar v. koleretigi, ĉagreni.
arrematação s.f. (pl.: arrematações) 1 aŭkcia
vendo. 2 aŭkcia aĉeto. 3 aŭkcio.
arrematar v. aŭkcie aĉeti.
arremedar v.
1 (moke) imiti,
imitaĉi. 2 trompe
imiti. 3 ŝajne simili al.
arremedo \ê\ s.m. 1 imito, imitaĉo. 2 ŝajno.
arremessar v.
1 ĵeti. 2 forĵeti. 3 (subitamente) ekĵeti. ¨ arremessar com força ĵetegi. arremessar-se sin ĵeti.
arremesso \ê\ s.m. 1 (ação de arremessar) ĵeto. 2 (ação continuada ou repetida de arremessar) ĵetado.
arremeter v.
1 impeti. 2 ataki. 3 sin
ĵeti. 4 (aer.: utilizar a energia
cinética, proporcionada por uma rapidez aumentada, a fim de adquirir altura) zomi, akceli. 5 akceli.
arrendado adj. 1 (tomado em arrendamento) luita, luprenita. 2 (dado em arrendamento) luigita,
ludonita.
arrendador \ô\ s.m. 1 farmiganto. 2 luiganto, lu-donanto.
arrendamento s.m.
1 farmado. 2 (ação de tomar em
arrendamento) luado,
luprenado. 3 (ação de dar em arrendamento) luigado, ludonado. 4 (preço
do arrendamento) luprezo. 5 lukontrakto.
arrendante s.2g. 1 luiganto, ludonanto. 2 farmiganto.
arrendar v.
1 farmi. 2 farmigi. 3 (tomar em arrendamento) lui, lupreni. 4
(dar em arrendamento) luigi,
ludoni.
arrendatário adj.
s.m. 1 farmanto. 2 luanto, luprenanto.
arrenegar v.
1 malbeni. 2 forkonfesi.
arrepelar v.
1 (pelos, penas) eltiregi,
elŝiri. 2 senharigi.
arrepender v. penti.
¨ arrepender-se penti. fazer que alguém se arrependa pentigi.
arrependimento
s.m. pento.
arrepiar v.
1 starigi. 2 tremigi. 3 (cabelos)
kuspi. 4 taŭzi.
5 hirtigi. ¨ arrepiar-se 1 tremi.
2 ektremi.
arrepio s.m.
frosto-tremo, trem-frosto.
arresto s.m.
1 (jur.) porŝulda
depreno, leĝa ekkapto. 2 (jur.)
juĝa decido, juĝo. 3 decidaĵo.
arrevesado adj.
1 konfuza. 2 malglata. 3 raspa.
4 (fig.) malfacila,
konfuza.
arrevesar v.
1 (pôr ao revés) kuspi.
2 renversigi. 3 konfuzigi.
arriar v.
1 mallevi. 2 ne povi plu.
arriba 1 adv. 1 supren. 2 antaŭen. · interj. 3 supren!
¨ negócio de costa arriba malfacila tasko.
arriba 2 s.f. (geogr.) = falésia.
arribação s.f. (pl.: arribações) altero,
albordo. ¨ de arribação
(diz-se de animais, especialmente aves) migrantaj,
migra, transflugantaj: aves de arribação migrantaj birdoj. gafanhoto-de-arribação
migra akrido.
arribana s.f. = cabana.
arribar v. 1 alteriĝi,
albordiĝi. 2 (fig.) ekresaniĝi.
arrieiro s.m. 1 mulisto. 2 (fig.)
krudulo.
arrimar v. 1 apogi. ¨ arrimar-se sin apogi.
arrimo s.m. 1 apogo. 2 apogilo.
3 (fig.) protekto, helpo.
arriscar v.
1 riski. 2 hazardi. ¨ arriscar-se 1 sin riski. 2 kuraĝi.
|| quem não arrisca
não petisca (prov.) kiu
ne riskas, tiu ne gajnas.
arritmia s.f.
(med.) malritmeco, senritmeco.
arrivista s.2g.
(tb. novo-rico, “parvenu”) parvenuo, elsaltulo, fielsaltulo.
Ar-Riyad (geogr.) = Riad
(‘cid. de Arábia Saudita’).
arroba \ô\
s.f. 1 (abrev.: arr.) dekkvinkilogramo. 2 (inf.:
sinal gráfico @ formado
por um a minúsculo num círculo aberto,
usado nos endereços de correio eletrônico com o sentido de “em” [subordinação
de lugar]) heliko, volvita A, po-signo, ĉe. [Obs.:
nos endereços eletrônicos em Esperanto, o símbolo @ lê-se “ĉe”]
arrochar v.
1 stringi. 2 streĉe ligi. 3 prem-ligi.
arrocho \ô\
s.m. 1 premligo. 2 prem-ligilo.
3 ŝtipo. 4 bastonego.
arrogância s.f. 1 aroganteco, tromemfido. 2 orgojlo. 3 malmodesteco.
arrogante adj.
1 aroganta. 2 malmodesta.
arrogar v. arogi. ¨ arrogar-se arogi al si.
arroiense adj.2g.s.2g. =
arroio-silvense (‘de Balneário Arroio
do Silva SC’).
arroio \ô\ s.m. (corrente de água estreita e rasa) rojo, rivereto.
Arroio dos
Ratos (geogr.: mun.
do estado do Rio Grande do Sul) Arojo-dos-Rato. Vd.
ratense (‘de Arroio dos Ratos RS’).
arroio-silvense adj.2g. (pl.: arroio-silvenses) 1 (tb. arroiense) (relativo ao
mun. de Balneário Arroio do Silva SC ou aos seus naturais ou habitantes) balnearjo-arojo-do-silva. · s.2g. 2 (tb.
arroiense) (o natural ou habitante do
mun. de Balneário Arroio do Silva SC) balnearjo-arojo-do-silvano.
Arroio
Trinta (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Arojo-Trinto. Vd.
arroio-trintense (‘de
Arroio Trinta SC’).
arroio-trintense adj.2g. (pl.: arroio-trintenses) 1 (relativo ao mun. de Arroio Trinta SC ou aos seus naturais ou
habitantes) arojo-trinta.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Arroio Trinta SC) arojo-trintano.
arrojado adj.
1 aŭdaca. 2 (corajoso) kuraĝa, brava.
arrojar v.
ĵeti, forĵeti. ¨ arrojar-se 1 impeti. 2 sin
ĵeti. 3 kuraĝi. 4 rampi.
arrojo \ô\
s.m. 1 maltimo,
maltimemo. 2 kuraĝegeco.
arrolamento s.m.
enskribo, inventaro.
arrolar v. 1 enlistigi, listigi.
2 enskribi. 3 inventari.
arrolhar v.
1 korki. 2 ŝtopi. 3 (fig.)
silentigi. ¨ máquina de arrolhar kork-maŝino.
arromba s.f.
(mús.) vigla-stila muzikaĵo aŭ danco. ¨ de arromba miriga, mirinda.
arrombar v.
1 rompi. 2 enrompi. 3 perforte
malfermi.
arrostar v.
1 (kuraĝe)
kontraŭstari. 2 fronti.
3 maleviti, maltimi.
arrotador \ô\ adj. 1 (tb.
gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo,
fanfaronanto, fanfaronisto.
arrotar v. 1 rukti. 2 (fig.)
fanfaroni.
arrotear v. (a terra) kulturebligi.
arroteia \éi\ s.f. (agric.: terra descansada para lavoura) novalo.
arroto \ô\
s.m. rukto. ¨ arrotinho (de bebê, após mamar) rukteto.
dar arrotos rukti.
arroubo s.m.
ravo, ekstazo.
arroxear v.
viol-kolorigi.
arroz \ô\ s.m. (pl.: arrozes) (bot.: erva da família das gramíneas, Oryza sativa) rizo, kultiva orizo. Vd. oriza.
arrozal s.m.
(pl.: arrozais) riz-plantejo.
arroz-de-carreteiro
s.m. (pl.: arrozes-de-carreteiro) (cul., bras.: prato feito de arroz cozido ao qual se adicionam
carne-seca ou carne-de-sol desfiada ou picada, às vezes paio e linguiça em
pedaços, refogados em bastante gordura, com alho, cebola, tomate e
cheiro-verde) rizo
de bov-ĉaristoj.
arroz-de-função
s.m. (pl.: arrozes-de-função) (cul.) = arroz-doce.
arroz-de-leite
s.m. (pl.: arrozes-de-leite) (cul.) = arroz-doce.
arroz-doce s.m.
(pl.: arrozes-doces) (cul.: doce feito com arroz cozido em água
e sal e recozido em leite adoçado, que se serve geralmente polvilhado com
canela) riz-dolĉaĵo.
arroz-glutinoso
s.m. (pl.: arrozes-glutinosos \nó\) (bot.: erva da família das gramíneas, Oryza sativa var glutinosa, sin. Oryza glutinosa) glua
rizo.
arroz-selvagem
s.m. (pl.: arrozes-selvagens) (tb. zizânia) (bot.:
designação comum às plantas do gênero
Zizania, da família das gramíneas) zizanio*.
arruaça s.f.
1 popola ribeleto. 2 tumulto.
arruaceiro s.m.
1 (vândalo, desordeiro) huligano.
2 tumultanto: a polícia dispersou os arruaceiros la polico dispelis la tumultantojn.
arruar v. 1 strat-rektliniigi,
rekt-liniigi. 2 afekte
promenadi. 3 (falando-se
de boi, javali) bleki.
arruda s.f. 1 (bot.: designação comum a várias plantas
de diferentes famílias, especialmente às do gênero Ruta, da família das
rutáceas) ruto. 2 (tb. arruda-comum, arruda-de-são-paulo,
arruda-dos-jardins, arruda-fedorenta, ruda, ruta-de-cheiro-forte) (bot.: planta, Ruta graveolens,
da família das rutáceas) citron-aroma ruto.
arruda-comum s.f. (pl.: arrudas-comuns) (bot.) = arruda (Ruta graveolens).
arruda-de-são-paulo s.f. (pl.: arrudas-de-são-paulo) (bot.) = arruda (Ruta graveolens).
arruda-do-mato
s.f. (pl.: arrudas-do-mato) (bot.) =
jaborandi (Pilocarpus jaborandi).
arruda-dos-jardins s.f. (pl.: arrudas-dos-jardins) (bot.) = arruda (Ruta graveolens).
arruda-dos-muros
s.f. (pl.: arrudas-dos-muros) (bot.: planta da família das aspleniáceas, Asplenium ruta-muraria) muro-ruto.
arruda-fedorenta s.f. (pl.: arrudas-fedorentas) (bot.) = arruda (Ruta graveolens).
arruda-parietária
s.f. (pl.: arrudas-parietárias,
arrudas-parietária) =
arruda-dos-muros (Asplenium ruta-muraria).
arruela s.f.
1 rondaĵeto. 2 metal-zoneto. 3 plat-ringo.
arrufar-se v.
1 koleretiĝi. 2 ĉagreniĝi. 3 malkontente
izoliĝi. 4 (falando-se
de peru) pufiĝi.
arrufo s.m.
malpaceto. ¨ arrufos de namorados malpacetoj de geamindumantoj.
arruído s.m.
1 bruegado, bruego. 2 bruega festo. 3 tumulto.
arruinado \u-i\ adj. kaduka.
arruinador \u-i...ô\ adj. ruiniga.
arruinar \u-i\ v. 1 ruinigi, detrui. 2 senmonigi. 3 senhavigi. 4 difekti. 5 pereigi.
¨ arruinar-se 1 senmoniĝi. 2 ruiniĝi.
3 difektiĝi.
arruivado adj.
flav-ruĝeta.
arrulhar v.
(cantar como os pombos e as rolas) kveri, rukuli, kolombumi: pombos
arrulham kolomboj kveras.
arrulho s.m.
1 kvero. 2 kverado.
arrumação s.f.
(pl.: arrumações) 1 aranĝo,
aranĝado. 2 ordo.
3 ordigo..
arrumadeira s.f.
ĉambristino.
arrumador \ô\ s.m. ĉambristo.
arrumar v.
1 aranĝi. 2 ordigi. 3 alaranĝi.
4 (preparar para determinada finalidade) primeti. 5 (infrm.) umi: o que você está arrumando? kion vi umas? ¨ arrumar a cama reordigi
(ou ordigi) la liton: acordei às 7 da manhã e logo arrumei a cama mi vekiĝis je la 7a matene kaj tuj reordigis la
liton. arrumar-se sin
pretigi.
arrupiado s.m.
(zool.) = flebótomo (‘designação
comum’).
arsenal s.m.
(pl.: arsenais) 1 armil-provizejo,
arsenalo. 2 batalilaro..
arsênico s.m.
arseniko.
arsênio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 33; símb.: As) arseno.
Arsínoa (pren.fem.)
“Arsinoa”.
Arsínoe (pren.fem.)
“Arsinoa”.
arsonvalização
s.f. (med.) darsonvalizo.
arsonvalizar v.
(med.: aplicar correntes elétricas de alta frequência, chamadas de Arsonval,
para curar certas doenças) darsonvalizi.
art. abrev. de 1 artigo. 2 artilharia.
artanita s.f. (bot.) = cíclame-da-europa (Cyclamen
europaeum).
Artaxerxes Artakserkso.
art déco [Fr.]
loc.subst. (hist.art.: estilo decorativo de artes aplicadas, desenho
industrial e arquitetura caracterizado pelo uso de materiais novos e por uma
acentuada geometria de formas aerodinâmicas, retilíneas, simétricas e ziguezagueantes)
dekoracia arto.
arte s.f. 1 arto.
2 artaĵo 3 lerteco. 4 metio. 5 petolaĵo. ¨ arte
do amor erotiko. arte mágica magio. arte marcial (desp.) lukto-sporto. de arte art–:
galeria de arte
artgalerio. objeto de arte (tb. obra de arte) artaĵo.
Arte de Amar
(A) (lit.: poema de Ovídio, poeta latino) Arto de Amo.
artefato s.m.
ellaboraĵo. ¨ artefatos de borracha kaŭĉukaĵoj.
arteiro adj.
1 ruza. 2 petolema. · s.m. 2 petolulo.
artelho \ê\ s.m. 1 (anat.) pied-fingro. 2
(anat.) = tornozelo.
artêmia s.f.
(zool.: crustáceo do
gênero Artemia) artemio.
artemigem s.f.
(pl.: artemigens) (bot.) = artemísia.
Ártemis (mit.:
deusa grega da caça e da castidade) Artemiso. Vd. Diana.
artemísia s.f. 1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Artemisia, da
família das compostas) artemizio. 2 (tb. artemísia-verdadeira,
flor-de-diana) (bot.: planta, Artemisia vulgaris, da família das compostas)
artemizio. 3 (bot.)
= absinto (Artemisia
absinthium). 4 (bot.) = abrótano (Artemisia abrotanum).
artéria s.f. 1 (anat.) arterio. 2 (trâns.) ĉefstrato, trafik-vojo.
¨ artéria da coxa (anat.) femura arterio. artéria subclávia (ou subclavicular) (anat.) subklavikla arterio. calcificação da artéria (med.)
arteri-kalkiĝo.
arterial adj.2g.
(pl.: arteriais) arteria: pressão arterial arteria tensio.
arteriectomia s.f.
(med.) arteriektomio.
arteriosclerose s.f. (med.) arteriosklerozo.
arteriotomia s.f.
(med.) arteritomio.
arterite s.f.
(med.) arteriito, arterito.
artesanato s.m. (a arte e a técnica do trabalho manual) metio,
man-metio, man-laboro, man-laborado. 2 (o produto desse trabalho) metiaĵo, man-metiaĵo,
man-laboraĵo, man-artaĵo. ¨ loja de artesanato vendejo
de man-laboraĵoj.
Artésia (tb. Artois) (geogr.: região da França) Artezo. Vd. artesiano.
¨
da Artésia (tb.: artesiano) (relativo a
essa região da França ou aos seus naturais ou habitantes) arteza.
artesiano adj. 1 (tb.: da Artésia) (relativo à Artésia, região da França, ou aos seus naturais ou
habitantes) arteza.
2 (diz-se de lençol de água subterrâneo) arteza: poço
artesiano arteza puto.
ártico adj.
1 arkta, nord-polusa. · s.m. 2 arkto.
Ártico (oceano
Glacial), (geogr.) Arkta Oceano.
articulação s.f.
(pl.: articulações) 1 (anat)
artiko. 2 (mec.)
artiko. 3 (pronúncia
de palavras) artikulacio, elparolo. ¨ articulação dos dedos (anat.) fingr-artiko. articulação em dobradiça (anat.) = gínglimo.
articulados s.m.pl.
(zool.) artikuloj.
articular v.
1 artikigi. 2 prononci, elparoli. 3 artikulacii
· adj. 4 artikola.
artífice s.2g.
1 metiisto, man-laboristo. 2 (fig.) aŭtoro, kreinto.
artificial adj.2g. (pl.: artificiais) 1 arta, arte-farita, arte
farita: respiração artificial artefarita spirado. 2 artaĵa, nenatura. 3 artifika.
.¨ amizade
artificial nesincera amikeco.
artifício s.m.
1 artifiko. 2 artaĵo. 3 ruzaĵo.
4 lertaĵo.
artificioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) artifika.
artigo s.m. (abrev.: art.,
art.o) 1
(gram.) artikolo. 2 artiklo. 3 paragrafo,
alineo. 4 (lex.) = verbete. 5 (mercadoria) varo. ¨ artigo de armarinho (cada um dos itens
necessários para costurar, bordar etc.) merceraĵo. artigo de exposição ekspoziciaĵo. artigo definido (gram.) difinita artikolo,
difina artikolo. artigo de fundo ĉefartikolo. artigo indefinido (gram.) nedifina artikolo, sendifina artikolo. artigo partitivo (gram.) partitiva artikolo. artigos de armarinho (com.: conjunto dos materiais necessários
para costurar, bordar etc.) mercero:
botões,
linhas, alfinetes, agulhas etc. são artigos de armarinho butonoj, fadenoj, pingloj, kudriloj kc estas mercero. Vd. aviamento. artigo semidefinido (gram.) duon-difina artikolo.
artilhar v.
garni per artilerio.
artilharia s.f. (abrev.: art.) 1 artilerio. 2 (mil.: conjunto
de canhões) kanonaro. ¨ artilharia leve (ou ligeira) (mil) leĝera
artilerio.
artilheiro s.m.
1 artileriano, artileriisto.
2 (fut.) gol-faranto,
gol-farulo. 3 (mil.) kanonisto.
artimanha s.f.
artifiko.
artiodáctilos s.m.pl. (zool.) = artiodátilos.
artiodátilos s.m.pl.
(zool.:
ordem de mamíferos ungulados, que inclui porcos, camelos e ruminantes, que têm
dedos pares, Artiodactyla) par-hufuloj. Vd. perissodátilos.
artista s.2g.
1 artisto. 2 metiisto. 3 aktoro.
artístico adj.
artama, artema. ¨ gosto artístico artismo.
art.o abrev. de artigo.
artocarpo s.m.
(bot.) artokarpo.
artralgia s.f.
artralgio.
artrectomia s.f.
artrektomio.
artrite s.f.
(med.) artrito, artikinflamo.
¨ artrite deformante (med.) deformanta artrito.
artrítico s.m.
artritulo.
artritismo s.m.
artritismo.
artro s.m.
artro.
artrófito s.m.
artrofito.
artrologia s.f.
artrologio.
artropatia s.f.
artropatio.
artrópodes s.m.pl.
artropodoj.
artrose s.f.
artrozo.
Artur (pren.masc.) Arturo.
Artur (rei) (rei
lendário do País de Gales, séc. 4º d.C.) reĝo Arturo.
Artur Nogueira (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Artur-Nogejro. Vd. nogueirense (‘de Artur Nogueira SP’).
aruanã s.f. (zool.) =
tartaruga-verde (Chelonia
mydas).
arubatã s.m.
(bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
Arujá (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Aruĵao. Vd. arujaense, arujano (‘de Arujá SP’).
arujaense \à-en\ adj.2g.
1 (tb. arujano) (relativo ao mun. de Arujá SP ou aos seus naturais ou habitantes) aruĵaa: a cultura arujaense é rica la aruĵaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. arujano) (o natural ou habitante do mun. de Arujá SP)
aruĵaano: os arujaenses são felizes la aruĵaanoj estas
feliĉaj.
arujano adj.s.m.
(geogr.) =
arujaense (‘de Arujá SP’).
arum s.m.
(pl.: aruns) (bot.) arumo.
arúspice s.m. (oct.) = harúspice.
arvícola s.f.
(zool.) arvikolo.
arvoeiro s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus
precatorius).
arvorar v.
starigi.
árvore s.f. (bot.) arbo. ¨ árvore de manivela (tb. virabrequim, eixo de manivela) (mec.) kranko-ŝafto. árvore de Natal (pinheiro natural ou
artificial, ou qualquer outra coisa geralmente semelhante a uma árvore, que
recebe ornamentos para ser usado como principal elemento de decoração natalina)
kristarbo. árvore frutífera frukt-arbo. casca de árvore ŝelo,
arbo-ŝelo.
árvore-branca s.f. (pl.: árvores-brancas) (bot.) = cajepute (Melaleuca
quinquenervia).
árvore-copal s.f. (pl.: árvores-copais) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).
árvore-da-borracha
s.f. (pl.: árvores-da-borracha) (bot.) =
seringueira (Hevea brasiliensis).
árvore-da-lã s.f. (pl.: árvores-da-lã) (bot.) = sumaúma (Ceiba pentandra).
árvore-da-morte
s.f. (pl.: árvores-da-morte) (bot.) = mancenilheira (Hippomane mancinella).
árvore-da-seda
s.f. (pl.: árvores-da-seda) (bot.) = sumaúma (Ceiba pentandra).
árvore-de-lótus
s.f. (pl.: árvores-de-lótus) (bot.) = jujuba (Ziziphus lotus).
árvore-de-natal
s.f. (pl.: árvores-de-natal) (bot.)
= cedro-japonês (Cryptomeria japonica).
arvoredense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Arvoredo SC ou aos
seus naturais ou habitantes) arvoreda. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Arvoredo SC) arvoredano.
arvoredo 1 s.m.
1 arbaro, arbareto. 2 bosko. 3 arbetaĵaro.
Arvoredo 2 (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Arvoredo. Vd. arvoredense
(‘de Arvoredo SC’).
árvore-do-brasil
s.f. (pl.: árvores-do-brasil) (bot.)
=
pau-brasil (Caesalpinia echinata).
árvore-do-óleo-cajepute
s.f. (pl.: árvores-do-óleo-cajepute) (bot.) = cajepute (Melaleuca
quinquenervia).
árvore-do-pão s.f. (pl.: árvores-do-pão) (bot.) = fruta-pão (Artocarpus incisa).
árvore-do-paraíso
s.f. (pl.: árvores-do-paraíso) (bot.: árvore da família das eleagnáceas, Elaeagnus angustifolia) oleastro,
Bohemia oliv-arbo, Rusia oliv-arbo.
árvore-dos-rosários
s.f. (pl.: árvores-dos-rosários) (bot.)
= sicômoro-falso (Acer platanoides).
arvorismo s.m. (desp.) = arborismo.
as art. 1 la. · pron. 2 vin, ilin; tiuj(n). || ontem
eu as vi no
cinema 1 hieraŭ mi vidis vin en la kinejo. 2 hieraŭ mi vidis ilin en la
kinejo.
As (quím.) símb. de arsênio.
ás s.m. 1
(carta de baralho) aso: ás de ouros karoa
aso. 2 (fig.) spertulo, aso: ele é um ás do automobilismo li estas aso en
aŭtomobilismo.
às contr.
1 al la: falar às pessoas paroli al la personoj. 2 je la: o
avião partirá às 13 h la aviadilo ekflugos je la 13a. 3 en: os soldados caíam às centenas la soldatoj falis en centoj.
a.s. abrev. a
saber.
asa s.f.
1 (de ave, avião etc.) flugilo. 2 (para
segurar um objeto) anso, tenilo. 3 (ramo de hélice, aspa de
moinho de vento) alo. 4 (tb. aleta) (anat.: cada
uma das partes laterais do nariz) alo, lobo. || Deus não dá asa a cobra (prov.: ‘al serpento Dio ne
donas flugilon’) al porko Dio kornon ne donas.
asa-delta s.f.
(pl.: asas-deltas) 1 (desp.: aparelho usado na
prática do voo livre) delta-plano, pendo-glisilo. 2 (desp.)
= voo livre.
asa-de-palha
s.f. (pl.: asas-de-palha) (zool.) = flebótomo (‘designação comum’).
asado
adj. 1 tenil-hava.
2 ĝusta. 3 ĝusta-tempa.
asa-dura
s.f. (pl.: asas-duras) (zool.) = flebótomo (‘designação comum’).
ásaro
s.m. (bot.) azaro.
asbesto s.m. (min.) = amianto.
ascalônia
s.f. (bot., cul.) = chalota.
ascaríase s.f. (med.) = ascaridíase.
ascáride s.2g.
(zool.: designação comum aos vermes nematódeos do gênero Ascaris) askarido.
¨ ascárides (zool.)
askaridoj.
ascaridíase s.f. (med.: afecção provocada pela presença de ascaridídeos nos
intestinos) askaridozo.
ascaridiose s.f.
(med.) = ascaridíase.
ascaridose s.f. (med.) = ascaridíase.
ascendência s.f.
1 supereco. 2 aŭtoritateco. 3 prapatraro.
ascendente adj.2g.
1 supreniranta, kreskanta. 2 ascenda. · s.m. 3 influo,
aŭtoritato (sur iu). 4 prapatro. ¨ ascendentes prapatroj, prapatraro.
ascender v.
1 supreniri, ascendi. 2 grimpi.
ascensão s.f.
(pl.: ascensões) 1 (subida) ascendo, ascendado,
supreniro. 2 (ao
trono) surtroniĝo. 3 (astr.)
ascensio. 4 (inic.maiúsc.) (rel.) Ĉieliro. ¨ ascensão reta (astr.: ângulo que faz o
círculo horário de um astro com o do ponto em que está o Sol no dia do
equinócio da primavera; símb.: AR, A.R.) rekta
ascensio (RA).
Ascensão s.f.
(rel.) Ĉieliro.
ascensional adj.2g.
(pl.: ascensionais) 1 suprenira. 2 leviĝa,
altiĝa, plialtiĝa.
ascensor \ô\ s.m. 1 levilo. 2 (para
pessoas) lifto. 3 (para cargas) elevatoro.
ascensorista s.2g.
(pessoa encarregada de manejar o elevador ou
ascensor) liftisto.
asceta s.2g.
asketo.
ascetismo s.m.
asketismo.
ascite s.f. (med.:
acúmulo de líquido seroso ou serofibroso no peritônio) ascito.
asclepíada s.f. (bot.) asklepiado.
Asclépio (mit.: nome latino de Esculápio, deus da medicina) Asklepio.
asco s.m.
1 naŭzo. 2 abomeno, malŝato. 3 antipatio.
Ascurra (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Askuro. Vd. ascurrense
(‘de Ascurra SC’).
ascurrense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ascurra SC ou aos
seus naturais ou habitantes) askura. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ascurra SC) askurano.
asdico s.m. (mar.: aparelho para detectar submarino submerso com auxílio de
ultrassom) asdiko.
Asdrúbal 1
(pren.masc.) Hasdrubalo.
Asdrúbal 2
1 (hist.: nome de seis generais cartagineses) Hasdrubalo.
2 (hist.: general cartaginês,
filho de Amílcar Barca e irmão de Aníbal, séc. 2.º a.e.c.) Hasdrubalo.
aselha s.f.
(para segurar objetos) anso.
asimina s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Asimina, da família das anonáceas) azimeno. 2 (bot.)
= asimineiro (Asimina
triloba). 3 (bot.: fruto do asimineiro) papaŭ-fruko.
asimineiro s.m. (tb. asimina) (bot.:
árvore da família das anonáceas, Asimina
triloba) papaŭo,
triloba azimeno. Vd. asimina
(‘fruto’).
asfaltar v.
asfalti.
asfalto s.m.
asfalto, ter-peĉo.
asfixia s.f.
asfiksio.
ashram [Sânsc] s.m. (rel.: tipo
de monastério na Índia) aŝramo.
Ásia (geogr.: um dos cinco continentes do mundo) Azio. Vd. asiático.
Ásia Central (geogr.)
Centra Azio.
Ásia Menor (geogr.: parte ocidental da Ásia, ao Sul do mar Negro) Malgrandazio,
Malgranda Azio, Anatolio.
asiânico adj. = asiático (adj.).
asiano adj.s.m. = asiático (adj., subst.).
Ásia Ocidental
(geogr.) Okcidenta Azio.
Ásia Oriental (geogr.)
Orienta Azio.
asiático adj. 1 (relativo à Ásia ou aos seus naturais ou habitantes) azia. · s.m. 2 (o
natural ou habitante da Ásia) aziano.
asilar v.
enaziligi.
asilo s.m.
1 azilo. 2 kadukulejo, maljunulejo. 3 (fig.)
protekto, rifuĝejo. 4 (tb. hospício, abrigo) (parte de um
monastério onde se dá acolhida a hóspedes, viajantes etc.) hospico.
¨ asilo de idosos maljunulejo. asilo de inválidos kadukulejo.
asinino adj.
azena.
ásio adj.s.m. = asiático (adj., subst.).
asma s.f. (med.) astmo.
asmático adj.
1 (med.) astma.
· s.m.
2 (med.) astmulo.
Asmodeu (demônio
da volúpia) Aŝmodeo.
asna s.f. (zool.: a fêmea do asno) azenino.
asnada s.f.
azenaro.
asnal adj.
azena.
asnático adj.
azena.
asneira s.f.
azenaĵo.
asneiro s.m.
azenisto.
asno s.m.
(zool.) azeno.
aspárago s.m. (bot.)
asparago.
aspa s.f.
1 (tb. sautor)
(figura formada por dois objetos dispostos de modo que imitam um X ou a cruz de
Santo André) kruco de Sankta Andreo. 2
(antigo instrumento de tortura) kruco de Sankta Andreo. 3 citilo, citsigno. 4 (zool.) =
corno (‘apêndice ósseo’). ¨ aspas (sinal
gráfico [“ “]) citiloj, citsigno. aspa simples (¢) símb. de minuto.
Aspásia (amiga
e conselheira de Péricles, séc. 5º a.C.) Aspazia.
aspecto s.m.
1 aspekto. 2 (ponto de vista) vidpunkto.
3 mieno: ali
as margens do rio perdem seus aspecto risonho tie la bordoj de la rivero
perdas sian ridantan mienon. ¨ aspecto contínuo (gram.) = aspecto durativo. aspecto durativo (gram.:
aspecto verbal que apresenta uma ação em desenvolvimento, ocupando grande parte
do tempo) durativo. Obs.:
em Esperanto, exprime-se esse aspecto
com o sufixo -ad. de aspecto grave grav-miena. de aspecto severo rigid-miena. de belo aspecto belaspekta, belvizaĝa. de mau aspecto (feio)
malbelaspekta. pelo aspecto (segundo
a aparência) aspekte. ter o aspecto de aspekti.
aspereza s.f.
1 (ao tato) malglateco.
2 (ao paladar) maldolĉeco,
akreco. 3 (ao ouvido) akreco.
4 (fig.) severeco,
malmildeco, malĝentileco, krueleco.
aspergilose s.f.
(med.) aspergilozo.
aspergir v.
1 aspergi. 2 akvi, akvumi, pluvete akvi,
pluvete akvumi: toda tardinha
ela aspergia suas plantas
ĉiuvesperiĝe ŝi pluvete akvis siajn plantojn.
áspero adj.
1 malglata. 2 (fig.) akra.
3 malĝentila. 4 (fig.) dura, malmilda. 5 aspra,
raspa. 6 malmola. ¨ asperamente akre.
aspersão s.f.
(pl.: aspersões) (borrifo) aspergo.
aspersório s.m. aspergilo.
aspérula s.f. (bot.) asperulo.
áspide s.2g.
(zool.) aspido.
aspidosperma s.f. (bot.: designação comum às árvores do gênero Aspidosperma) aspidospermo. Vd. peroba
(’designação comum’).
aspiração s.f. (pl.:
aspirações) 1 (pretensão)
aspiro. 2 (gram.:
ação de emitir um som com um sopro) aspiracio.
aspirador \ô\ adj. 1 suĉa, suĉanta. · s.m. 2 (de pó) polvo-suĉilo.
¨ aspirador de pó polvo-suĉilo.
aspirante s.2g.
1 aspiranto. 2 (mil.: cadete) kadeto. ¨ aspirante de marinha (mar.: na marinha britânica, jovem suboficial, ex-aluno de escola
naval)
midŝipmano.
aspirar v.
1 (atrair (o ar) aos pulmões) enspiri.
2 enspiregi. 3 (desejar ardentemente) aspiri,
deziregi, sopiri –n, ambicii, avidi. 4 (o
pó) polvo-suĉi.
aspirina s.f.
aspirino.
asquenaze s.m. 1 aŝkenazo. · adj. 2 aŝkenaza.
asqueroso adj.
1 naŭza. 2 abomeninda. 3 malpurega.
assacar v. kalumnie imputi.
assadeira s.f. (cul.) bakpleto, rostilo.
assado s.m.
1 (cul.) rostaĵo.
2 (cul.) bakaĵo.
· adj.
bakita, rostita. ¨ assado de pouco novebakita. assado não suficientemente duonbakita.
assadura s.f. (med.: inflamação causada por transpiração e atritos nas dobras da pele) varmumo,
intertrigo. ¨ sofrer assadura varmumi:
as nádegas dos bebês sofrem assadura com facilidade la gluteoj de bebo facile
varmumas.
assa-fétida s.f.
(pl.: assas-fétidas) 1(bot.: erva nativa da região
Oeste do Irã, Ferula assa-foetida) ferolo, asafetida ferolo. 2 (bot.) asafetido.
Assaí (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Asaio. Vd. assaiense
(‘de Assaí PR’).
assaiense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Assaí PR ou aos seus naturais ou habitantes) asaia. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Assaí PR) asaiano.
assalariado adj.
1 salajrita.
· s.m. 2 salajrulo. 3 dungito,
dungato.
assalariar v.
1 (pagar salário) salajri.
2 (contratar) dungi.
assaltante s.2g.
1 rabisto. 2 bandito.
assaltar v.
1 ataki. 2 ekataki, alsalti, sin surĵeti. 3 (fig.) subite veni, subite okazi.
4 (assaltar impetuosamente) sturmi.
5 (mil.: subindo por escadas;
escalar) eskaladi.
assalto s.m.
1 subita atako, alsalto. 2 (mil.) perforta atakego,
ofensivo. 3 (esgrima) skerma
batalo. 4 (desp.: no pugilismo) rundo.
assanhado adj.
1 petolema. 2 senhonta.
assanhamento s.m.
1 petolado. 2 senhonta konduto.
assanhar v.
1 (irritar) kolerigi.
2 inciti. ¨ assanhar-se 1 ekflamiĝi. 2 petole
(ou senhonte) konduti.
assar v.
1 rosti. 2 baki. 3 bruligi.
4 (cul.: na grelha) kradrosti.
¨ assar-se (sofrer
assadura) varmumi: as nádegas dos bebês assam-se com facilidade la
gluteoj de bebo facile varmumas.
assarapantado adj.
1 mirigita. 2 embarasita.
assassinar v.
1 murdi. 2 mortigi. 3
hom-mortigi.
assassinato s.m.
1 murdo. 2 mortigo. 3 hom-mortigo.
4 (em emboscada, em tocaia) kaŝ-mortigo.
assassínio s.m.
1 murdo. 2 mortigo.
3 hom-mortigo.
assassino s.m.
1 murdinto, murdanto, murdisto.
2 mortiginto, mortiganto, mortigisto. 3 hom-mortiginto, hom-mortiganto,
hom-mortigisto. 4 (em emboscada, em tocaia) kaŝ-mortigisto.
assaz adv.
sufiĉe.
asseado adj.
1 pura, purema. 2 senmakula. 3 (escrita)
neta. 4 (correto)
ĝusta, eleganta, laŭregula.
assear v.
1 purigi. 2 senmakuligi.
assediar v.
sieĝi.
assédio s.m.
sieĝo.
asseguração s.f. (pl.: assegurações) (ação ou efeito de assegurar) sekurigo.
assegurado adj. asekurita.
assegurador adj. (que serve para tornar seguro) sekuriga.
asseguramento s.m. = asseguração.
assegurar v.
aserti,
jesigi, certigi, firmigi, deklari. ¨ assegurar-se certiĝi.
asseio s.m.
1 pureco, puremeco, puremo. 2 eleganta aranĝo.
assembleia \éi\ s.f. 1 (reunião de pessoas) kunveno, kunvenantaro. 2 (reunião de pessoas assentadas) kunsido, kunsidantaro. 3 (de poder legislativo) asembleo. ¨ assembleia constituinte konstitucianta
kunveno. assembleia
de acionistas akcian-kunveno. assembleia legislativa parlamento.
assembler [Ing.] s.m. (inf.: programa capaz de montar código de
máquina ou de converter um código-fonte de linguagem “assembly” em código de
linguagem de máquina) asemblero.
assemelhar v.
similigi. ¨ assemelhar-se simili.
assenhorear-se
v. 1 ekkapti.
2 ekposedi. 3 ekokupi.
assentada s.f.
tribunal-sesio. ¨ de uma assentada per unu fojo, sam-foje.
assentar v.
1 sidigi. 2 registri, noti. 3 decidi.
4 kongrui.
5 kombini. 6 firmigi. 7 fiksi.
8 doni. 9
(tornar-se
claro um líquido turvo, pela precipitação das substâncias em suspensão) klariĝi: depois de dez minutos o líquido assentou post dek minutoj la likvo klariĝis. 10 (tornar-se ajuizado, ponderado) saĝiĝi: era um desmiolado, mas depois de velho assentou li estis ventkapulo, sed post maljuniĝo li
saĝiĝis. ¨ assentar praça soldatiĝi. assentar-se sidiĝi, sidigi sin,
eksidi.
assente adj.2g.
1 firma, solida. 2 kombinita, decidita. 3 lerta.
assentimento s.m.
aprobo, konsento.
assentir v.
1 aprobi. 2 koncedi.
3 kompreni. 4 konsenti.
assento s.m.
1 sidejo. 2 seĝo. 3 postaĵo.
4 registro. 5 (espaço em vagão, bonde, ônibus, avião etc. provido de cadeira onde se
pode sentar) sid-loko,
seĝo. ¨
assento da janela (em ônibus, trem, avião
etc.) ĉe-fenestra
seĝo. assento do corredor (em ônibus, aviões etc.) koridora seĝo. assento reservado rezervita seĝo.
assepsia s.f.
(desinfecção) asepso.
assepsiar v.
(desinfetar) asepsi.
asséptico adj.
asepsa.
asserção s.m.
aserto. ¨ fazer uma asserção aserti.
assertiva s.f.
aserto: suas assertivas não me convenceram liaj asertoj ne konvinkis
min.
assessor s.m.
(de juiz, governador, embaixador etc.) asesoro.
assestar v.
1 cel-direkti. 2 (fig.) aldirekti, alturni.
asseverar v.
aserti,
jesigi, certigi, firmigi, deklari.
assexuado adj.
senseksa.
assiduidade s.f.
1 asidueco. 2 (diligência,
aplicação) diligenteco.
assíduo adj.
1 diligenta. 2 konstanta, daŭra. 3 asidua.
4 penema.
assim adv.
1 (dessa maneira) tiel, tiele, tiamaniere: o filhote de cão late porque assim faz o cão adulto bojas hundido, ĉar tiel faras la hundo. 2 (desta
maneira) ĉi tiel. 2 tial. 3 simila. 4 (de
tal tipo) tia: fui assim
como você mi
estis tia, kiel vi. não
me agradam livros assim al mi ne plaĉas tiaj libroj. o seu livro é caro, mas o meu não é assim via libro estas multekosta, sed la mia ne
estas tia. ¨ assim como same kiel. assim-como-assim iele, iome, duone malbone. assim e assim tiel kaj tiel. assim é que tiel. assim mesmo malgraŭ. assim ou assim tiel aŭ tiel. assim que tuj kiam. mesmo assim malgraŭ. por assim dizer se tiel diri; kvazaŭe. || assim seja (amém) tiel estu; tiel ĝi estu; amen.
assim-assim adv.
1 tiel-tiel. 2 tia-tia:
saiu do hospital, mas ainda está assim-assim li elhospitaliĝis, sed
ankoraŭ estas tia-tia.
assimetria s.f. (tb. dissimetria) malsimetrio.
assimétrico adj. malsimetria.
Assim Falava
Zaratustra (lit.: obra de Nietzsche) Tiel
Parolis Zaratuŝtro.
assimilação s.f.
(pl.: assimilações) 1 asimilo,
asimilado. 2 (tb. coarticulação) (fon., gram.:
metaplasmo que consiste na substituição de uma consoante por outra que se
assemelhe à consoante mais próxima. Ex.: la persona > pt
pessoa) asimilo. Vd. dissimilação. assimilação progressiva (fon.,
gram.: aquela em que a modificação se opera na consoante que vem depois. Ex.: amam-lo >
amam-no) antaŭendirekta asimilo. assimilação regressiva (fon.,
gram.: aquela em que a modificação se opera na consoante que vem antes. Ex.: la persona > pt
pessoa) malantaŭendirekta asimilo, regresiva asimilado.
assimilar v.
1 asimili. 2 similigi.
assinação s.f.
(pl.: assinações) 1 (jur.)
jura kunvoko. 2 (jur.)
asigno.
assinado adj.
1 subskribita. · s.m. 2 (abrev.:
(a)) subskribinto.
|| assinado: João Silva subskribis Johano Silva. o abaixo assinado pede deferimento la ĉisuba subskribinto
petas aprobon. Vd. abaixo-assinado.
assinalado adj.
1 glor-fama. 2 merit-plena, distinginda.
assinalar v.
1 (dar sinal de) signi. 2 montri. 3
distingi. 4 (pôr sinal ou marca) signigi, marki. ¨ assinalar-se distingiĝi, rimarkindiĝi.
assinante s.2g. (de periódicos) abonanto, aboninto.
assinar v.
1 subskribi. 2 (periódicos) aboni. 3 (firmar
documento, carta etc.) signaturi.
assinatura s.f.
1 subskribaĵo,
subskribo. 2 (de
períodicos etc.) abono. 3 signaturo.
¨ assinatura digital cifereca
(ou cifera) subskribo, diĝita (evi) subskribo. assinatura em branco blanketo.
assinclitismo s.m. (med.: falta de
coincidência entre o eixo da bacia e o da cabeça do feto, durante o parto) asinklitismo.
assíndeto s.m. (gram.: ausência de
conjunção copulativa entre frases ou entre partes de uma frase) asindeto.
assíntota s.f. (geom.) asimptoto.
Assíria (hist.) Asirio.
assiriano s.m. = assírio.
assírio (tb. assiriano) s.m. asiriano.
Assis 1 (geogr.: cid. da Itália) Asizo. Vd. Assis (‘mun. de SP’).
Assis 2
(geogr.: mun. do estado de São Paulo) Asiso.
Vd. assisense
(‘de Assis SP’), Assis (‘cid. da Itália’).
assisado adj. saĝa, prudenta.
assisense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Assis SP ou aos seus naturais ou habitantes) asisa: a cultura assisense é rica la asisa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Assis SP)
asisano: os assisenses são felizes la asisanoj estas
feliĉaj.
Assis
Chateaubriand
\tô-bri-ã\
(geogr.: mun. do estado do Paraná) Asis-Ŝatobriando.
Vd. assis-chateaubriense,
assisense (‘de Assis Chateaubriand
PR’).
assis-chateaubriense \tô-bri-en\ adj.2g. (pl.: assis-chateaubrienses) 1 (tb. assisense) (geogr.: relativo ao mun. de Assis Chateaubriand PR ou aos seus naturais ou habitantes) asis-ŝatobrianda: a cultura assis-chateaubriense é rica la asis-ŝatobrianda kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. assisense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Assis
Chateaubriand PR) asis-ŝatobriandano: os assis-chateaubrienses são felizes la asis-ŝatobriandanoj
estas feliĉaj.
assisense adj.2g.s.2g.
(gerogr.) = assis-chateaubriense
(‘de Assis Chateaubriand PR’).
assistência s.f.
1 ĉeesto. 2 (conjunto de pessoas que assitem a uma reunião,
cerimônia, conferência etc.) ĉeestantaro,
rigardantaro, spektantaro, vidantaro. 3 (ajuda)
helpo, asisto. 4 asistado.
5 (ambulância) ambulanco.
assistente s.2g. asistanto. ¨ assistente social sociala asistanto.
assistir v.
1 (estar presente) alesti,
ĉeesti. 2 (ajudar)
helpi. 3 (estar
presente para auxiliar alguém) asisti. 4 kuraci. 5 (a
cinema, TV etc.) spekti. 6 (encontrar-se,
morar, estar) troviĝi. 7 (acompanhar)
apudesti. 8 (estar, permanecer) loĝi: a
felicidade assiste ainda em seu
coração feliĉo ankoraŭ loĝas en lia koro.
assistolia (med.)
asistolio.
assoalhar v.
1 planki: assoalhar um quarto com tábuas planki ĉambron per tabuloj. 2 (cobrir com parquete) pargeti.
Vd. parquete. || assoalhar um quarto com tábuas planki ĉambron per
tabuloj.
assoalho s.m. planko. ¨ assoalho de luxo = parquete.
assoalho
de mármore marmorplanko. assoalho de tabuinhas = parquete.
assoar v.
purigi la nazon.
assoberbado adj.
1 malhumila, fierega. 2 plenega, plena.
assoberbar v.
1 fierigi. 2 superi, superpotenci, superegi. 3 superŝuti. 4 malaltige trakti, malsuprenige trakti, superece
trakti.
assobiar v.
1 fajfi. 2 (silvar) sibli. 3 (falando-se de pássaros) fajfi: estorninhos assobiam
sturnoj fajfas.
assobio s.m.
1 (ação de assobiar) fajfo, fajfado. 2 (instrumento com que se assobia) fajfilo.
associação s.f.
(pl.: associações) 1 (sociedade, grêmio, centro) asocio. 2 (pej.: grupo de indivíduos que defende
conjuntamente seus interesses) koterio. ¨ associação de ideias ideo-ĉeno.
Associação
Angolana de Esperanto (abrev.: Angea) Angola
Esperanto-Asocio.
Associação
Britânica de Esperanto (E-ismo: órgão
representativo do Esperanto na Grã-Bretanha até 1976, quando foi fundada a Associação
de Esperanto da Grã-Bretanha; sigl.: BEA) Brita
Esperanto-Asocio.
Associação de
Esperanto da Grã-Bretanha (E-ismo: principal órgão
representativo do Esperanto na Grã-Bretanha, fundada em 1976, é continuação da Brita
Esperanto-Asocio; sigl.: EAB) Esperanto-Asocio
de Britio.
Associação
Europeia de Livre Comércio (sigl.: AELC) Eŭropa Liber-Komerca
Asocio (AELKA).
Associação
Mundial de Esperanto (E-o: organização
não-governamental que congrega esperantistas em todo o mundo; sigl.: UEA) Universala
Esperanto-Asocio.
Associação
Neozelandesa de Esperanto (sigl.: NZEA) Nov-Zelanda
Esperanto-Asocio.
associado s.m.
1 asociito. 2 asociano, ano. 3 membro.
associar v.
1 (alguém) asocii,
kunigi. 2 partoprenigi. 3 (alguma coisa) kunigi, kunmeti. ¨ associar-se asociiĝi
(kun).
assolar v.
1 ruinigi. 2 dezertigi.
assomado adj.
kolera.
assomar v. 1 suriri (ion, sur). 2 ekaperi,
ekmontriĝi, travidiĝi. 3 kolerigi.
¨ assomar-se koleriĝi.
assombração s.f.
1 fantomo-terurego. 2 fantomo. 3 spirito.
assombrado adj.
1 terurita. 2 hantata.
assombrar v.
1 miregigi. 2 teruri, timigi, timegigi. 3 hanti. 4 ombri.
5 mirigi. ¨ assombrar-se timiĝi, timegiĝi.
assombro s.m.
1 (estupefação) mirego.
2 teruro. 3 terur-sento.
assombroso adj.
1 teruriga, timegiga. 2 miregiga, miriga.
assomo s.m.
1 ekmontro, duon-montro. 2 suspekto. 3 eksaltego,
impetego.
assonância s.f. 1
(poes.) asonanco. 2 akordo.
assoprador s.m. (zool.) = boto-cinza (Sotalia
fluviatilis).
assoprar v.
= soprar.
assoreamento s.m. (geol.: obstrução de um
estuário, rio ou canal por sedimentos, areia ou detritos) aluvio.
assorear v. (geol.: obstruir por
assoreamento) aluvii.
Assu (geogr.) = Açu (‘mun. do RN’).
assuada s.f.
1 moka kriado. 2 ribeleto.
assuense \ù-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = açuense
(‘de Açu RN’).
Assuero (bíbl.)
Aĥaŝveroŝ.
assumido adj. (que assume sua
ideologia, suas posições diante da vida, sua opção sexual etc.) malkaŝe
–a: democrata assumido malkaŝe demokrata. 2 (que assumiu sua homossexualidade) malkaŝe geja,
malkaŝe lesba: um cantor
“gay” assumido malkaŝe geja kantisto. ¨ assumidamente malkaŝe: assumidamente “gay” malkaŝe geja.
assumir v. 1 preni sur sin:
assumir um compromisso preni sur sin iun ŝuldiĝon.. 2 esti enoficigita. || assumir a presidência ekprezidi.
assumir um ar majestoso preni majestan mienon.
assunção 1
s.f. (pl.: assunções) rang-altiĝo.
¨ Assunção (catol.) Ĉieliro.
Assunção 2
(geogr.: cid. e cap. do Paraguai) Asunciono.
Assunção 3 (geogr.: pequena ilha no
litoral de Pernambuco) Asunsano.
assuntar v. 1 (prestar atenção) atenti (pri), observi: assuntar os acontecimentos observi la okazaĵojn. 2 (pensar
longamente) mediti, pensadi, pensi: passa horas assuntando
li pasigas
horojn meditante. 3 (coletar informações sobre) esplori,
enketi: os policiais assuntam
sobre o desaparecimento da mulher la policistoj enketas pri la malapero de la virino.
assunto s.m.
1 (coisa, questão, causa,
caso jurídico) afero. 2 (tema) temo.
Assur 1 (mit.:
deus dos assírios) Aŝuro. 2 (no
islamismo, festa que se celebra no décimo dia do mês de ramadã) Aŝuro,
Aŝur.
assustadiço adj.
ektimema.
assustador \ô\ adj. 1 timiga. 2 timegiga, teruriga. 3 terura.
assustar v. 1 teruri, ektimigi. 2 maltrankviligi. 3 timigi. 4 timegigi. ¨ assustar-se ektimi, timi, timiĝi (evi.).
assustoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 timiga. 2 timegiga.
ástaco s.m.
(zool.) astako.
Astana (geogr.: cid. e cap. do Cazaquistão) Astano.
astasia s.f.
(med.) astazio.
astatínio s.m. (tb. astato, ástato) (quím.: elemento químico de número atômico 85; símb.: At) astato,
astateno.
astato s.m. (quím.) = astatínio.
ástato s.m. (quím.) = astatínio.
asteca s.2g.
(etnol.) azteko
astenia s.f.
(med.) malforteco, senforteco, astenio.
astenopia s.f. (med.) astenopio.
astéria s.f.
(zool.) asterio, mar-stelo.
asterídeos s.m.pl. (zool.) asteriedoj.
astério s.m.
(anat.) asteriono.
asterisco s.m.
(tip.) steleto, asterisko ( * ).
asteroide \ói\ s.m.
(astr.) asteroido.
Astíanax (lit.:
filho de Heitor e de Andrômaca, na Ilíada) Astianakso.
astigmático adj.
astigmata.
astigmatismo s.m.
(med.) astigmatismo, astigmateco.
Astorga (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Astorgo. Vd. astorguense,
astorgano (‘de Astorga PR’).
astorgano adj.s.m. =
astorguense (‘de Astorga PR’)..
astorguense adj.2g. 1 (tb. astorgano) (relativo ao mun. de Astorga PR ou aos seus naturais ou habitantes) astorga. · s.2g. 2 (tb.
astorgano) (o natural ou habitante do
mun. de Astorga PR) astorgano.
astracã 1
s.m. (pele preta, cinza ou
marrom de cordeiro caracul morto imediatamente depois de nascer, e que é
empregada em agasalhos e enfeites) astrakano. Vd. caracul.
Astracã 2
(geogr.: cid. junto à foz do Volga) Astraĥano.
astrágalo s.m.
1 (anat.) astragalo.
2 (moldura circular) astragalo.
3 (bot.) astragalo.
astral adj.2g.
(pl.: astrais) 1 (relativo
aos astros) astra. 2 (relativo
ao mundo espiritual) astrala. 3 (rel.: relativo ao astral) astrala: corpo astral
astrala korpo. · s.m.
4 (o mundo espiritual) astralo.
5 (rel.: pretensa substância
sobrenatural que perpassa o o espaço por inteiro e constitui a matéria de um
segundo corpo dos indivíduos, o corpo astral) astralo. ¨ habitante do astral astralano.
-astro suf. (forma pejorativos) -aĉ-: poetastro poetaĉo.
astro s.m.
1 astro. 2 (astr.) astro. 3 (fig.) klerulo. 4 (fig.) belulo, belulino, fama aktoro, fama aktorino.
astrolábio s.m. astrolabo.
astrologia s.f.
astrologio.
astrólogo s.m.
astrologo,
astro-divenisto.
astronauta s.2g.
astronaŭto, kosmonaŭto.
astronáutica s.f.
astronaŭtiko, kosmonaŭtiko.
astronomia s.f.
astronomio.
astrônomo s.m.
astronomo.
astúcia s.f. 1 ruzo. 2 ruzeco: nem sempre ajuda a astúcia ruzeco ne ĉiam helpas. 3 ruzaĵo: essa astúcia deu em nada tiu ruzaĵo donis nenion. ¨ golpe de astúcia ruzaĵo:
esse
golpe de astúcia deu em nada tiu ruzaĵo donis nenion.
astucioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (astuto) ruza.
asturiano s.m.
(o natural ou habitante das Astúrias) asturiano.
Astúrias (geogr.: antiga província da Espanha) Asturio.
astuto adj.
ruza.
at 1 símb. de atmosfera técnica.
at 2 (econ.: 1/100 de kip, moeda do Laos) ato.
At 3
(quím.) símb. de astatínio.
ata 1
s.f. protokolo. ¨ lavrar ata protokoli. || lavrar ata de uma reunião protokoli pri kunsido.
ata 2
s.f. 1 (bot.)
= graviola (Annona muricata).
2 (bot.) = graviola (‘fruto’).
atabalhoado adj.
konfuza. ¨ atabalhoadamente konfuze.
atacadista s.2g.
1 grandnegocisto. 2 (comerciante que vende apenas em grandes quantidades)
grocisto.
atacado adj.
atakita. ¨ comprar por atacado aĉeti pogrande,
aĉeti maldetale. vender por atacado vendi pogrande, vendi maldetale.
atacador s.m.
1 laĉo. 2 (de espartilho) korseta laĉo.
Atacama (geogr.: região desértica no Norte do Chile) Atakamo.
atacamenho adj. 1 (relativo ao deserto de Atacama ou aos seus naturais ou habitantes) atakama. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do deserto de Atacama) atakamano.
atacante adj.
1 ataka. 2 atakema. · s.2g. 3 atakanto.
4 (fut.) = centroavante. 5 (fut.:
jogador que se coloca na linha de ataque) avanulo.
atacar v.
1 ataki, agresi. 2 laĉi. 3 sturmi. 4
(falando-se de moléstia) ekkapti. 5 (metais) mordi. ¨ atacar alguém com algo priĵeti iun per io: atacar alguém com lama priĵeti iun per koto.
atado adj.
1 sendecida, hezitema. · s.m.
2 fasko.
atadura s.f.
ligilo, bandaĝo.
atafona s.f. 1 manmuelilo. 2 akvomuelilo.
atalaia 1 s.2g. gardostaranto. ¨ torre
de atalaia gvatturo.
Atalaia 2 (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Atalajo. Vd.
atalaiense (‘de Atalaia AL’).
Atalaia 3 (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Atalajo. Vd. atalaiense
(‘de Atalaia PR’).
atalaiense 1
\a-i-en\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Atalaia AL ou aos
seus naturais ou habitantes) atalaja: a cultura atalaiense é rica la atalaja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Atalaia AL)
atalajano: os atalaienses são felizes la atalajanoj estas
feliĉaj.
atalaiense 2 \a-i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Atalaia PR ou aos
seus naturais ou habitantes) atalaja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Atalaia PR) atalajano.
Atalanta (rainha)
Atalanta.
atalhar v.
1 (sustar) haltigi.
2 (interromper) interrompi,
abrupte ĉesigi.. 3 (prejudicar)
malhelpi. 4 (encurtar)
mallongigi.
atalho s.m.
1 mallongigita vojeto, ŝpar-vojo. 2 pado.
Atalia (rainha
de Judá) “Atalja”.
atamã s.m. (chefe cossaco) hetmano.
atamancar v.
1 (p.f.) fliki.
2 (fig.) fuŝi.
3 fuŝ-ripari.
Atanásio (pren.masc.) Atanazio.
atapetar v.
1 tapiŝi. 2 (forrar, revestir) tapeti.
ataque s.m.
1 (agressão) atako.
2 (med.)
atako: ataques de depressão atakoj de deprimo. ¨ ataque aéreo aer-atako.
atar v.
1 ligi. 2 kunligi. 3 (unir
com laço) laĉi, laĉligi.
atarantar v.
konfuzi.
atarefado adj. tre okupita, labor-plenega.
atarraxar v.
ŝraŭbi.
atasalhar v.
kalumnii.
atassalhar v.
1 dispecigi. 2 distranĉeti. 3 (fig.)
kalumnii.
ataúde s.m.
(caixão mortuário) ĉerko.
ataviar v.
ornami.
atávico adj.
(produzido por atavismo) atavisma.
atavismo s.m.
(influência hereditária dos ascendentes sobre seus descendentes) atavismo.
ataxia s.f. (med.) ataksio.
atchim interj.
(tb. atxim) (onomatopeia do espirro) ha ĉju*, ha ĉji*: depois de tomar o rapé, o
velho estrondou: Atchiiim!! post preno de flartabako la maljunulo bruegis: Ha
ĉjuuu!!
até prep.
1 ĝis. 2 eĉ. 3 ja: pelo contrário, agora estou até muito alegre kontraŭe, nun mi estas
ja tre gaja. ¨ até a ĝis: ele
amou até à loucura li amis ĝis freneziĝo. até a morte ĝismorte. até mesmo eĉ. até que 1 ĝis. 2 ĝis
kiam. viver até alcançar algo ĝisvivi ion. || até! ĝis!,
ĝis la!, ĝis la revido!, ĝis revido!
atear v.
1 ekbruligi, ekflamigi. 2 (fig.) flamigi, ardigi.
ateia \éi\ s.f. ateistino.
ateísmo s.m.
ateismo.
ateísta adj.2g.
1 sendia. · s.2g.
2 ateisto.
atelectasia (med.)
atelektazo.
ateliê s.m. 1 (p.f.) ateliero, laborejo,
metiejo. 2 (oficina de costura) kudrejo. 3 (oficina de pintura) pentrejo. ¨ ateliê de costura (oficina de costura) kudrejo.
ateliê
de pintura (oficina de pintura) pentrejo.
atelier [Fr.] s.m. =
ateliê.
atemorizado adj.
terurita. || contemplei a cena, atemorizado terurite,
mi rigardadis la scenon.
atemorizante adj.2g.
1 timiga. 2 timegiga.
atemorizar v.
timigi. ¨ atemorizar-se ektimi.
Atena (mit.: na mitologia grega,
deusa da sabedoria e da inteligência, padroeira de Atenas) “Atena”.
Vd. Minerva, Palas.
Atenas (geogr.: cid. e cap. da
Grécia) Ateno,
Atenoj.
atenção s.f. (pl.: atenções) 1 atento. 2 konsidero.
3 respekto. · interj. 4 atentu!, atenton!. ¨ chamar a atenção de alguém
para 1 atentigi iun pri. 2 rimarkigi ion al iu. em
atenção a pro konsidero al. não dar atenção ignori. prestar
atenção atenti. ||
preste atenção!
atentu!
atencioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 atenta, atentema. 2 komplezema. 3 ĝentila. 4 respektema. || ele
despediu-se atencioso li min ĝentile adiaŭis.
atender v.
1 atenti (pri). 2 obei. 3 kontentigi.
4 (telefone) respondi: durante todo o dia,
ele apenas atendeu
o telefone dum
la tuta tago li nur respondadis la telefonon. 5 observi. 6 bone
akcepti. 7 aŭdi. 8 konsenti. 9 asisti. 10 priservi: como
posso atendê-lo? kiel mi povas priservi vin?
atendido adj.
1 solvita. 2 priservita,
priservata. || está sendo atendido? ĉu
vi estas priservata? seu problema já foi atendido via problemo jam estas solvita.
atendível adj.2g.
(pl.: atendíveis) 1 atentinda. 2 akceptebla.
ateneu s.m.
1 (hist.: em Atenas, na
Grécia antiga, lugar público dedicada à deusa Palas Atena) ateneo.
2 (designação dada a instituições ou associações com
finalidades culturais; academia) ateneo, akademio. 3 (instituição de
ensino, variável conforme o país) ateneo, gimnazio, liceo.
ateniense adj.
1 (relativo a Atenas, cidade
grega) atena. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante de Atenas) atenano.
atentado 1
adj. 1 petolema. · s.m. 2 petolulo.
atentado 2
s.m. atenco: atentado contra o rei atenco kontraŭ la reĝo. ¨ cometer
atentado atenci: cometer atentado contra o rei atenci la reĝon,
atenci kontraŭ la reĝo.
atentar v.
1 (observar bem) atenti.
2 (considerar) konsideri.
3 (cometer um atentado) atenci:
atentar contra o rei atenci la reĝon, atenci kontraŭ la
reĝo. 4 (fig.) peki.
atentatório adj.
(em que há atentado) atenca, atencanta.
atento adj.
(abrev.: at.o) 1
sindona: seu atento amigo, Pedro (fecho de correspondência) via sindona amiko, Petro. 2 atenta, atentema.
3 diligenta. 4 respektema. ¨ atentamente atente.
atentíssimo adj.
(abrev.: at.mo) sindonema: seu atentíssimo amigo, Pedro (fecho de correspondência) via sindonema amiko, Petro.
atenuante adj.2g.
1 malpligraviga. · s.f.
2 (jur.: circunstância que
diminui a gravidade de um delito) malpligravigaĵo.
atenuar v.
malgravigi.
aterrado adj.
(aterrorizado) terurita.
aterrador \ô\ adj. 1 terura. 2 teruriga, timiga, timegiga. ¨ acontecimento aterrador fulm-bato
(fig.).
aterrar 1
v. (aterrorizar) teruri, konsternegi.
aterrar 2
v. 1 plenigi
per tero, kovri per tero, ter-plenigi. 2 talusi.
3 (falando-se de aeronave
etc., pousar na terra) alteriĝi, surteriĝi.
aterrissar v. (pousar na terra) surteriĝi, alteriĝi.
aterrizar v. (pousar na terra) surteriĝi, alteriĝi.
aterro s.m.
1 teramaso. 2 taluso. 3 ter-plenigaĵo. ¨ aterro sanitário rubejo.
aterroada s.f. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).
aterrorizante adj.2g. 1 terura.
2 teruriga.
aterrorizar v.
1 teruri. 2 timigi.
ater-se v. 1 alligiĝi. 2 sin apogi. 3 (fig.) fidi (al). 4 limigi sin.
atestado s.m.
(certificado, depoimento, testemunho) atesto. ¨ atestado de conduta mor-atesto.
atestado de óbito mort-atesto. atestado de saúde san-atesto.
atestar v.
1 (testemunhar, certificar,
provar a verdade) atesti. 2 (jur.:
depor) atesti. 3 skribi.
4 certigi. 5 elmontri. 6 (encher)
plenplenigi.
atetose s.f. (med.: impossibilidade de manter os dedos em posição fixa) atetozo.
ateu s.m.
(fem.: ateia) (aquele que não crê na existência de Deus) ateisto.
atiati s.f. (zool.) = gaivota (‘designação comum’).
Atibaia (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Atibajo.
Vd. atibaiano, atibaiense
(‘de Atibaia SP’).
atibaiano adj. 1 (tb.
atibaiense) (relativo ao mun. de Atibaia SP ou aos seus naturais ou habitantes) atibaja: a cultura atibaiana (ou atibaiense) é rica la atibaja kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
atibaiense) (o natural ou habitante do mun. de Atibaia SP)
atibajano: os atibaianos (ou atibaienses) são felizes la atibajanoj estas feliĉaj.
atibaiense \ai-en\
adj.2g.s.2g. (geogr.) =
atibaiano (‘de Atibaia SP’).
Ática (hist.:
região da Grécia antiga) Atiko.
atiçador \ô\ s.m. (utensílio para atiçar fogo) fajro-stango.
atiçar v.
1 inciti, eksciti. 2 disheligi: atice o fogo disheligu la fajron!
aticismo s.m.
1 (elegância e sobriedade de
linguagem) atikeco, atikismo. 2 (figura
de estilo) atikeco, atikismo. 3 (urbanidade
elegante como a dos atenienses) atikeco, atikismo.
aticite s.f.
(med.: inflamação do ático) atikito.
ático adj.
1 (relativo à Ática ou aos
seus habitantes) atika. · s.m. 2 (anat.)
= recesso epitimpânico. 3 (arq.:
pequeno andar superior para ornar ou dissimular o teto) atiko.
Átila (pren.masc.) Atilo.
Átila, o Huno (hist.:
rei dos hunos, c.395–453) Atilo: Átila era chamado de “o Flagelo de Deus” Atilo
estis nomata “la Skurĝo de Dio”.
atilado adj.
1 lerta. 2 sagaca. 3 saĝa.
atilho s.m.
(amarrilho, cordão) laĉo.
atinar v.
trovi, ektrovi, eltrovi.
atinente adj.2g.
koncerna, tuŝanta, rilata. || problemas atinentes a toda a
população problemoj koncernantaj la tutan loĝantaron.
atingimento s.m.
atingo.
atingir v.
1 (dar no alvo) trafi.
2 (alcançar, chegar a,
obter, tocar, abranger) atingi.
atingível adj.2g.
(pl.: atingíveis) atingebla.
atípico adj.
netipa.
atiradeira s.f.
(lud.: brinquedo infantil para lançar pedras) katapulto.
atirador \ô\ s.m. 1 (com armas) pafisto. 2 (mil.) tiraljoro.
atiramento s.m. (ação de atirar) sendo, sendado.
atirar v.
1 (lançar) ĵeti.
2 (jogar fora) forĵeti.
3 (com arma de fogo) pafi.
4 (enviar) sendi. ¨ atirar com força ĵetegi. atirar-se ĵetiĝi, sin ĵeti. atirar-se repetidamente sin ĵetadi. ||
atirar contra um pardal pafi paseron. atirar papel no cesto ĵeti
paperon en la korbon.
atitude s.f. 1 sintenado, sinteno, teniĝo. 2 konduto. ¨ atitude defensiva defenda sinteno.
ativa s.f. 1 aktiva
servo, aktiva servado. 2 (gram.) red. de voz ativa (gram.). ¨ da ativa aktiva.
ativar v. 1 (pôr em ação) aktivigi. 2 (tornar-se
ativo) aktiviĝi. 3 akceli, plirapidigi, rapidigi. ¨
ativar-se aktiviĝi.
atividade s.f. 1 aktivo,
aktiveco. 2 (ação que se realiza) aktivaĵo: as atividades
do congreso acontecerão no segundo andar la aktivaĵoj de la kongreso okazos en la dua
etaĝo. 3 (qualidade do que é ativo) aktiveco. 4 agemeco. ¨ atividade física gimnastikaj ekzercoj, korpa ekzercado. atividade solar suna aktiveco. entrar em atividade ektiviĝi. estar em atividade aktivi. pôr em atividade aktivigi.
sem atividade senaktiva.
ativismo s.m. (fil,
pol.) aktivismo.
ativista adj.2g. 1 (relativo ao ativismo) aktivisma: concepção
ativista aktivisma pensmaniero. · s.2g. 2 aktivisto. 3 aktivulo. 4 (partidário do ativismo) aktvismulo. ¨ ativista ambiental (tb. ativista do
meio ambiente) medi-aktivulo.
ativo adj. 1 (diligente, agencioso) diligenta.,
laborema, vigla, aga, agema. 2 aktiva: serviço
militar ativo aktiva milit-servo. princípio
ativo aktiva substanco. dívida ativa
aktiva
ŝuldo. 3 (que é capaz de
trabalhar) aktiva: população ativa
de uma cidade aktiva
loĝantaro de urbo. 4 (gram.) aktiva: particípio
ativo aktiva participo. verbo ativo
aktiva verbo. 5 (que tem vigor) vigla. 6
(que age) aga. 7
(propenso a agir) agema. · s.m.
8 (gram) = voz
ativa (gram.). 9 (com.: acervo de uma casa
comercial) aktivo.
¨
estar ativo aktivi. item do ativo (com.) aktivaĵo. não ativo neaktiva.
atlântico 1 adj. (geogr.:
relativo ao oceano Atlântico) atlantika.
Atlântico 2 (geogr.: o
oceano entre a Europa, a África e as Américas) Atlantiko, Atlantika Oceano.
atlas 1
s.m.2n. 1 (geogr.:
coleção de cartas geográficas) atlaso, kartaro, land-kartaro.
2 (anat.: a primeira
vértebra do pescoço) atlaso.
Atlas 2
(mit.: gigante que sustentava o céu) Atlaso.
Atlas 3
(geogr.: cordilheira no Norte da África) Atlaso.
atleta s.2g.
(praticante de esporte) atleto, sportisto, sportulo.
atlético adj.
(relativo a atleta) atleta.
atletismo s.m.
(desp.: conjunto de esportes individuais) atletiko,
atletismo.
atloide \ói\ s.m. (anat.) = atlas (‘vértebra’).
atm símb. de atmosfera
física.
atma s.f. (rel.: a alma, no
vedismo) atmo.
atmã s.m. (rel.: a alma cósmica,
no hinduísmo) atmano.
atmidômetro s.m. (técn.) =
atmômetro.
at.mo abrev. de atentíssimo.
atmômetro s.m. (técn.: instrumento para medir a capacidade evaporativa do ar) atmometro.
atmosfera s.f.
1 (camada gasosa que envolve
um astro) atmosfero. 2 (ambiente
moral) etoso. 3 (fís.)
= atmosfera física. 4 (fís.)
= atmosfera técnica. ¨ atmosfera física (tb. atmosfera) (fís.:
unidade de pressão equivalente a 101325 Pa; símb.: atm) atmosfero fizika, atmosfero.
atmosfera técnica (tb. atmosfera) (fís.:
unidade de pressão equivalente a 98066,5 Pa; símb.: at) atmosfero teknika, atmosfero.
atmosférico adj.
1 (relativo à atmosfera) atmosfera.
2 aera,
aer-: pressão atmosférica
aerpremo.
atmosferografia
s.f. (descrição da atmosfera) atmosferografio.
at.o abrev. de atento.
atmosferologia
s.f. (estudo ou tratado
acerca da atmosfera) atmosferologio.
-ato suf.
(quím.: caracteriza sais derivados de ácido) -ato: sulfato sulfato; carbonato karbonato.
ato s.m. 1 ago, faro. 2 (teat.:
cada uma das grandes partes em que se divide uma peça de teatro, uma ópera, um
balé etc.) akto: comédia em três atos komedio en tri aktoj. (p.ext.) aquele foi o último ato da guerra tiu estis la lasta akto de la milito. 3 (fato
ou decisão oficial e importante) akto: o ato público aconteceu no parlamento la
publika akto okazis en la parlamentejo. 4 (jur.: auto, instrumento, escritura) akto.
¨ ato de heroísmo heroaĵo. ato de
linguagem (ling.)
parolago. ato de pôr debaixo da água subakvigo. ato de pôr-se debaixo da água subakviĝo. ato falho (psicol.: aparecimento, na
linguagem falada ou escrita, de termos inapropriados que supostamente remetem
para conteúdos ou desejos recalcados referentes ao objeto, à pessoa ou ao fato
em questão) misago. coleção de atos relativos a determinado
assunto aktaro. de um ato (ou de dois ou de três atos) (teat.:
diz-se de peça etc.) unu-akta (ou du-akta ou tri-akta): ontem vimos uma peça de dois atos
hieraŭ ni
vidis duaktan teatraĵon. peça de um
só ato (teat.) unu-aktaĵo.
à-toa adj.2g.2n.
1 (sem utilidade) senutila.
2 (fácil) facila.
3 (vil, digno de desprezo) fia.
4 (sem importância) bagatela.
Vd. à toa.
atoada s.f.
onidiro.
atoalhado adj.
1 (têxt.) damaske
teksita. · s.m. 2 tablokovrilo.
atoarda s.f.
onidiro.
atol s.m.
(pl.: atóis) (geogr.) atolo, koral-rifo.
atolar v.
1 enmarĉigi. 2 enkotigi. 3 enŝlimigi.
¨ atolar-se 1 enmarĉiĝi.
2 enkotiĝi. 3 enŝlimiĝi. 4 enfundiĝi.
atoleiro s.m.
marĉo, kotejo, ŝlimejo.
atômico adj.
(fís., quím.: relativo ao átomo) atoma, atom–: energia atômica atoma energio, atomenergio.
átomo s.m.
(fís., quím.) atomo.
atonia s.f.
(inércia física, moral ou intelectual) atonio.
atônico adj.
1 (fon.)
senakcenta. 2 (relativo
à atonia) atonia..
atônito adj.
mirigita, surprizita, konfuzita. || fiquei atônito mi
konsterniĝis.
átono adj.
(fon.) neakcenta, neakcentita, senakcenta.
¨ sílaba átona (fon.)
senakcenta silabo. tornar-se átono malakcentiĝi.
ator \ô\ s.m. (pl.: -ores \ô\; fem.: atriz) (cine.,
teat., TV: aquele que representa em teatro, cinema, TV etc.) aktoro,
rolulo, ludanto, ludisto. Vd. atriz. ¨ ator
cinematográfico (ou de cinema) (cine.) film-aktoro, film-artisto.
ator principal (teat., cine., TV: protagonista) ĉefrolulo,
ĉefaktoro. representar como ator aktori, ludi.
atordoar v.
1 mirigi, miregigi, konfuzi, konsterni. 2 surdigi.
atormentado adj. turmentata.
atormentar v.
turmenti, torturi. ¨ atormentar-se turmentiĝi, sin turmenti.
atrabile s.f.
= atrabílis.
atrabiliário adj.
(que tem atrabílis) atrabila, kolerema.
atrabílis s.f.
(tb. irascibilidade, cólera) (melancolia que, segundo
suposição dos antigos, era causada por humor imaginário ou bílis negra) atrabilo.
atração s.f. (pl.: atrações) 1
altiriĝemo. 2 logo, logado, allogo. 3 vidindaĵo: o zoológico é uma das atrações
daquela cidade la
zoo estas unu el la vidindaĵoj de tiu urbo.
atracar v.
1 albordigi, alterigi. 2 (alcançar a marge) albordiĝi.
3 (entrar em luta corporal) eklukti.
atraente adj.2g.
1 altira, loga, alloga,
franda: a
promessa de um título tão atraente
seduziu muitas pessoas la
promeso de tiel franda titolo logis multajn. 2 ĉarma,
bela.
atraiçoar v.
perfidi.
atrair v.
1 altiri. 2 (encantar) logi, allogi, ĉarmi. 3 varbi.
atrapalhada s.f. pelmelo.
atrapalhado adj. 1 konfuzita. 2 pelmela.
atrapalhar v.
1 konfuzi. 2 embarasi. 3 malhelpi.
4 intermiksi. ¨ atrapalhar-se konfuziĝi. || mais ajuda
quem não atrapalha pli
helpas tiu, kiu ne ĝenas.
atrás adv.
poste, malantaŭe. ¨ atrás de post, malantaŭ.
atrasado adj.
1 postvenanta. 2 malfrua,
malfruanta: voo
atrasado malfruanta flugo. ¨ atrasados nepagitaĵo,
nepagitaĵoj, paga restaĵo, manka pago. estar atrasado malfrui: o
trem está atrasado
cinco minutos la
trajno malfruas je kvin minutoj.
atrasar v. 1 malfruigi, prokrasti. 2 malrapidigi,
malakceli. 3 neprogresigi.
¨ atrasar-se malfrui, malfruiĝi. 2
neprogresi. 3 neĝustatempe pagi..
atraso s.m.
1 malfruigo, prokrasto. 2 malrapidigo, malakcelo. 3 neprogresigo.
4 malfruo, malfruiĝo. 5 malakceliĝo. 6 malrapidiĝo.
7 neprogreso.
atrativo adj.
1 altirema. 2 alloga.
· s.m. 3 logeco.
4 logaĵo. 5 logilo. 6 altiremo.
7 altiriĝemo. 8 ĉarmo.
atravancar v.
(fig.) embarasi.
através adv. trae.
¨ através de 1 (no espaço) tra: o
ladrão entrou através da janela la ŝtelisto eniris tra
la fenestro. todos
os dias eu ando através do parque para chegar na escola ĉiutage mi iras tra la
parko por atingi la lernejon. 2 (no tempo) tra, dum. || passar
uma linha através do (ou pelo) tecido traigi fadenon trae de la
tolo.
atravessar v. 1 trapasi, trairi: atravessar a rua, um rio trairi la straton, riveron. 2 (em veículo) traveturi:
pegamos um táxi e atravessamos a cidade ni prenis taksion kaj traveturis
la urbon. 3 transiri: atravessar a rua transiri la straton. 4 trapiki. ¨ atravessar pairando traŝvebi.
atrelar v.
jungi.
atrepsia s.f.
(med.: doença de recém-nascido, causada por desordem alimentar) atrepsio.
atresia s.f.
(med.: oclusão, completa ou parcial, de orifício ou canal natural) atrezio.
Atreu (mit.: rei de Micenas) Atreo.
atrever-se v.
1 (ousar, aventurar-se) kuraĝi.
2 permesi al si. 3 malrespekti. 4 aŭdaci. ||
como você se atreve a dizer isso? kiel
vi aŭdacas diri tion?
atrevido adj.
1 kuraĝa, brava. 2 (impertinente, insolente) impertinenta,
malrespekta, malrespektema. ¨ atitudes atrevidas trokuraĝa
sinteno: suas atitudes atrevidas espantaram os presentes lia trokuraĝa sinteno mirigis la
ĉeestantojn. || tomou-lhe as mãos, atrevidamente li
malrespekte prenis al ŝi la manojn.
atrevimento s.m.
1 trokuraĝo. 2 malrespekto.
atribuição s.f.
(pl.: atribuições) 1 (alçada) kompetenteco. 2 juĝo-rajto. 3 juĝo-povo.
atribuir v.
1 (conceder, imputar) atribui.
2 (julgar) aljuĝi.
3 alkalkuli.
atributo s.m.
1 (distintivo, emblema) atributo:
a balança é o atributo da justiça pesilo estas la atributo de juĝpovo. 2 (qualidade essencial) atributo:
a eternidade é um dos atributos de Deus eterneco estas unu el la
atributoj de Dio. 3 (gram.)
predikato.
átrio s.m.
1 (arq.: pórtico coberto no
interior dos edifícios romanos) atrio. 2 (arq.: compartimento na entrada de um edifício) vestiblo.
atrito s.m.
1 (med.: contusão grave) atricio.
2 (contato de dois corpos,
roçando um pelo outro) froto, interfrotiĝo.
atriz s.f.
(fem. de ator) (cine.,
teat., TV: aquela que representa em teatro, cinema, TV etc.) aktorino,
rolulino, ludantino, ludistino. Vd. ator.
atro adj.
1 nigra, funebre malgaja. 2 (fig.) malluma. 3 fatala.
atroador \ô\ adj. surdiga.
atroar v.
1 tondrigi. 2 eksurdigi. 3 surdigi.
4 tondri.
atrocidade s.f.
1 krimego. 2 kruelaĵo. 3 barbaraĵo.
atrofia s.f.
(med.: definhamento ou diminuição de um órgão) atrofio,
malkresko.
atrofiar v.
1 (causar atrofia) atrofii.
2 (definhar-se) atrofiiĝi.
atropelado adj.
bat-puŝita, trafita: ele foi atropelado por um ônibus li estas trafita de buso.
atropelar v.
1 subpremi. 2 bat-puŝi, puŝpeli, trafi: um carro o atropelou aŭto
lin trafis. 3 puŝvundi.
4 surveturi. 5 bat-faligi. 6 puŝiĝi,
interpuŝiĝi.
atropina s.f.
atropino.
Átropos (mit.: na mitologia grega, uma das três Moiras, que cortava o fio da
vida) “Atropa”.
Vd. Parca.
atroz adj.2g.
1 kruelega. 2 monstra. 3 akrega.
4 malhumana, barbara.
atto- pref. (equivale a um quintilionésimo (10‑18); símb. : a) ato-: attômetro atometro.
attômetro (um quintilionésimo (10-18) de metro; símb.: am) atometro.
atuação s.f.
(pl.: atuações) (teat.) ludo.
atual adj.2g.
(pl.: atuais) 1 aktuala.
2 nuna, nuntempa. ¨ atualmente nuntempe, nune. coisa atual aktualaĵo.
atualidade s.f.
1 aktualeco, nuneco. 2 (coisa atual) aktualaĵo.
atuante adj.2g. 1 aktiva.
· s.2g. 2 aktivulo.
atuar v.
1 agi, influi. 2 (agir,
produzir efeito, ser eficaz) efiki. 3 (teat.) ludi.
atuário s.m.
1 aktuaro. 2 statistika kalkulisto.
atulhar v.
= entulhar.
atum s.m.
(pl.: atuns) (zool.) tinuso.
aturado adj. konstanta,
senŝanĝa, senĉesa, daŭra, ĉiamdaŭra, persista.
aturar v.
1 suferi. 2 daŭri. 3 elteni.
4 toleri.
aturdir v.
1 eksurdigi. 2 (fig.) miregigi.
atxim interj. (tb. atchim)
(onomatopeia do espirro) ha ĉju*, ha
ĉji*: depois de tomar o rapé, o velho estrondou: Atxiiim!! post preno de flartabako la maljunulo bruegis: Ha
ĉjuuu!!
Au (quím.)
símb. de ouro.
aubade [Fr.]
s.m. (tb. serenata matinal) (mús.:
música tocada ao amanhecer ou pela manhã) aŭbado.
Auclanda 1 (geogr.:
parte da Nova Zelândia) Aŭklando. 2 (geogr.:
grupo de ilhas a sudoeste da Nova Zelândia) Aŭklandaj
Insuloj.
audácia s.f.
1 (bravura, arrojo) kuraĝego.
2 kuraĝegeco. 3 (ousadia) aŭdaco.
audacioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) maltimema, riskema. 2 malrespekta, senhonta. 3 aroganta.
audaz adj.2g.
1 (arriscado, ousado) aŭdaca.
2 malrespekta. 3 (corajoso) kuraĝa, brava.
audição s.f.
(pl.: audições) aŭdado, aŭdo-sento.
¨ audição a distância malproksima aŭdado.
audiência s.f.
(recepção concedida por autoridade a quem deseja ser ouvido por ela) aŭdienco.
audio- pref.
aŭd–.
áudio s.m.
sono, aŭdo.
audiometria s.f.
aŭdometrio.
audiovisual adj.2g.
(pl.: audiovisuais) aŭdo-vida.
auditar v.
revizori.
auditivo adj.
1 orela. 2 aŭda, aŭd–: prótese
auditiva aŭdoprotezo.
auditor \ô\ s.m. 1 (aquele que ouve) aŭdanto. 2 (ouvinte, aluno) aŭskultanto. 3 (magistrado judicial,
adjunto a tribunais militares etc.) aŭditoro. 4 (econ.: perito de contabilidade a quem se dá a
incumbência de examinar minuciosamente e dar parecer sobre as operações
contábeis de uma empresa ou instituição, atestando sua correção ou incorreção e
a veracidade do balanço geral) revizoro, kont-revizoro. ¨ auditor fiscal da
receita estadual ŝtata kont-revizoro.
auditoria s.f.
1 aŭditoreco. 2 aŭditorejo. 3 revizorado.
auditório s.m.
1 ĉeestantaro,
aŭskultantaro. 2 (local)
aŭditorio. 3 aŭdantaro.
audível adj.
(pl.: audíveis) aŭdebla.
auerbachita s.f. (min.) =
zircão.
auferir v.
ricevi, havigi al si, gajni.
Aufklärung [Al.]
s.m. (fil.) = Iluminismo (‘movimento intelectual’).
auge s.m.
1 apogeo. 2 zenito. || estar no auge 1 apogei.
2 furori.
Áugias (mit.:
rei grego cujos estábulos foram limpos por Hércules) Aŭgio.
Aug.o abrev. de Augusto.
augurar v.
aŭguri, antaŭdiri.
áugure s.m.
1 (sacerdote que, entre os antigos romanos, adivinhava
o futuro, inferindo do voo e do canto das aves os desígnios dos deuses) birdodivenisto,
aŭguristo. 2 (profeta) aŭguristo.
augúrio s.m.
(agouro, presságio, adivinhação, profecia) aŭguro.
Augusta 1
(pren.fem.) “Aŭgusta”.
Augusta 2
(geogr.: cid. dos EUA e cap. do estado do Maine) Aŭgusto.
augustinismo (doutrina filosófica inspirada na teologia de Santo Agostinho) aŭgustenismo.
Augusto (pren.masc.; abrev.: Aug.o) Aŭgusto.
Augusto Correa \ê-a\ (tb. Augusto Correia, Augusto Corrêa) (geogr.: mun. do estado do
Pará) Aŭgusto-Koreo.
Vd. augusto-correense
(‘de Augusto Correa PA’).
Augusto Corrêa \ê-a\ (geogr.) = Augusto Correa
(‘mun. do PA’).
augusto-correense \ê-en\ adj.2g.
(pl.: augusto-correenses) 1 (relativo ao mun. de Augusto
Correa PA ou aos seus naturais ou habitantes) aŭgusto-korea: a cultura augusto-correense é rica la aŭgusto-korea kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Augusto
Correa PA) aŭgusto-koreano: os augusto-correenses são felizes la aŭgusto-koreanoj
estas feliĉaj.
Augusto Correia \êi-a\ (geogr.)
= Augusto Correa (‘mun. do PA’).
Augusto Severo (geogr.: mun. do estado do Rio
Grande do Norte) Aŭgusto-Severo.
aula s.f.
1 leciono. 2 lernĉambro, lernejo. 3 (em universidade) lekcio. 4 prelego.
¨ aula inaugural inaŭgura lekcio.
áulico s.m.
kortegano.
Áŭlida (geogr.:
porto da Grécia) Aŭlido.
aulido s.m. (uivo de lobo ou cão) tir-bojo, hojlo.
aumentar v.
1 (tornar maior) pligrandigi,
plivastigi, grandigi. 2 (aumentar
a velocidade) akceli, plirapidigi. 3 kreski,
pliiĝi.
aumentativo adj.
1 pligrandiga, egiga. · s.m.
2 (gram.: palavra que indica
um grau inferior, em grandeza ou importância, da ideia representada por outra,
da qual deriva) aŭgmentativo: ‘casarão’ é o aumentativo de ‘casa’ ‘domego’
estas la aŭgmentativo de ‘domo’. Vd. diminutivo.
aumento s.m.
1 pligrandigo, plivastigo,
kreskigo. 2 plibonigo. 3 pligravigo. 4 (preço)
plialtigo, plikarigo. 5 (salário)
plipago. 6 pliiĝo.
7 pliboniĝo. 8 pligraviĝo. 9 (preço) plialtiĝo. ¨ de aumento grandiga: vidro
de aumento grandiga vitro.
au pair [Fr.] s.f. gast-vartistino, vartistino.
aura s.f.
1 (med.: fenômenos ou sensações que precedem e
prenunciam os ataques de epilepsia e às vezes os de histeria) aŭro. 2 (tb.
aragem, brisa) (vento brando e suave) blovo, vento. 3 (popularidade
ou favor público) populareco. 4 nimbo,
aŭreolo.
auranciáceas s.f.pl.
(bot.: família de plantas cujo tipo é a laranjeira) aŭrantiacoj.
aurar s.m.
(econ.: 1/100 de islanda krono, moeda da Islândia) oero.
aurélia 1 s.f. (zool.) =
crisálida (‘pupa’).
Aurélia 2 (pren.fem.)
“Aŭrelia”.
Aureliano (pren.masc.)
Aŭreliano.
áureo adj.
1 ora. 2
or-kolora.
auréola s.f.
1 glor-krono. 2 nimbo, aŭreolo. 3 (fig.) gloro. 4 (astr., fot.) haloo. 5 (círculo sobre a cabeça de santos) aŭreolo. 6 radi-lumo. || adornar com auréola aŭreoli.
aureolar v.
glor-kroni.
aureomicina s.f.
(certo antibiótico) aŭreomicino.
aurícula s.f.
1 (anat.: pavilhão do
ouvido) orel-konko, aŭriklo. 2 (anat.: cada uma das cavidades superiores do
coração) korvestiblo, aŭriklo. 3 (bot.: planta da família das primuláceas, Prima auricula) aŭrikulo.
4 (zool.: gênero de lesmas
marinhas) aŭriklo.
auricular adj.
1 (que diz respeito ao
ouvido) orela. 2 (diz-se
de testemunha) aŭdinta. · s.m.
3 (anat.: o dedo mínimo) orelfingro,
etfingro. 4 (telecom.: parte de
aparelho telefônico) aŭskultilo.
aurífero adj.
oro-riĉa, or-hava.
auriflama s.f. (tb. oriflama) (antigo estandarte dos reis da França) oriflamo.
aurifulgente adj.
or-brila.
Auriga [Lat.] s.f.
(astr.: constelação do hemisfério Norte) Koĉero. ¨ “Alpha Aurigae” (astr.) = “Capella”.
auriverde adj.
oreflava-verda.
auroque s.m.
(zool.) uro, aŭroko.
auroreal adj. aŭrora.
aurora s.f.
1 maten-krepusko, maten-ruĝo. 2 aŭroro.
3 (fig.) komenco,
komenciĝo. ¨ aurora austral (geof.: aurora polar que ocorre
no hemisfério sul) sud-lumo. aurora boreal (geof.: aurora polar que
ocorre no hemisfério norte) nord-lumo. aurora polar (geof.:
fenômeno luminoso resultante do encontro de partículas solares com a atmosfera
das regiões polares) polus-lumo.
Aurora 1
(pren.fem.) “Aŭrora”.
Aurora 2
(mit.: deusa da manhã) “Aŭrora”.
Aurora do Pará (geogr.:
mun. do estado do Pará) Aŭrora-do-Parao, Paraa Aŭroro. Vd. aurorense (‘de Aurora do Pará PA’).
aurorense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Aurora do Pará PA ou aos seus naturais ou habitantes) aŭrora-do-paraa,
para-aŭrora: a
cultura aurorense é rica la aŭrora-do-paraa (ou para-aŭrora)
kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Aurora
do Pará PA) aŭrora-do-paraano, para-aŭrorano: os aurorenses são felizes la aŭrora-do-paraanoj (ou para-aŭroranoj) estas feliĉaj.
auscultador s.m.
1 (telecom.) (de aparelho telefônico)
aŭskultilo. 2 (pequeno par de alto-falantes para usar nos
ouvidos) kap-aŭskultiloj.
auscultar v. (med.) aŭskultumi, brust-aŭskulti.
ausência s.f.
1 forestado, forestado. 2 (carência) manko, malesto. 3 –manko, –malesto, –foresto: ausência de água akvomanko, akvomalesto, akvoforesto.
ausentar v. (afastar, retirar) formovi,
forigi, malproksimigi. ¨ ausentar-se 1 foresti: ele ausentou-se
por três dias li
forestis por tri tagoj (ou tri tagojn). 2 foriri. 3 forveturi. 4 forvojaĝi. || ausentar-se de casa foriĝi el la hejmo.
ausente adj.2g.
1 forestanta. · s.2g.
2 forestanto, forestantino. ¨ estar
ausente foresti.
áuspice s.m. = áugure.
auspício s.m.
1 (patrocínio) patronado,
protekto, protektado. 2 aŭspicio.
|| sob os auspícios de... sub la protekto de...
auspicioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) bonaŭgura.
austeridade s.f.
1 (severidade) aŭstereco.
2 severeco.
austero \é\ adj. 1 (severo, rígido, em
caráter ou costumes) aŭstera,
sever-mora, mor-rigora. 2 severa, rigora. 3 akra.
austral adj.2g.
(pl.: austrais) 1 suda.
2 (do hemisfério sul) aŭstrala,
suda, sud-hemisfera. · s.m.
3 (antiga moeda da Argentina;
= 100 centavos) aŭstralo.
Australásia (geogr.:
conjunto da Austrália, Tasmânia e Nova Zelândia) Aŭstralazio.
Austrália (geogr.:
país da Oceania) Aŭstralio.
australiano adj.
1 (relativo à Austrália ou
aos seus habitantes) aŭstralia. · s.m.
2 (o natural ou habitante da
Austrália) aŭstraliano.
australopiteco
s.m. (paleont.: designação comum
aos primatas do gênero Australopithecus,
da família dos hominídeos) aŭstralopiteko. ¨ australopiteco afarense (paleont.: Australopithecus afarensis) afara aŭstralopiteko.
australopiteco africano (paleont.:
Australopithecus
africanus) afrika aŭstralopiteko. australopiteco robusto (tb. parantropo robusto) (paleont.: primata da família dos hominídeos, Australopithecus robustus, sin. Paranthropus robustus) fortika
aŭstralopiteko, fortika parantropo.
Áustria (geogr.:
país da Europa) Aŭstrio, Aŭstrujo.
Áustria-Hungria
(hist.) Aŭstri-Hungarujo.
austríaco s.m.
1 (habitante ou natural da
Áustria) aŭstro. · adj. 2 (relativo
à Áustria ou aos austríacos) aŭstra.
austro s.m.
1 (poét.) sudo.
2 sud-vento.
autacoide s.m.
(med.) aŭtakoido.
autarquia s.f.
1 aŭtarkio. 2 (o
Estado que vive por si mesmo, que produz o que necessita) aŭtarcio
autárquico adj.
(relativo a autarquia) 1
aŭtarkia. 2 aŭtarcia.
autasense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
autazense (‘de Autazes AM’).
Autases (geogr.)
= Autazes (‘mun.
do AM’).
autazense adj.2g.
1 (tb. autasense) (geogr.: relativo ao mun. de Autazes AM ou aos seus naturais ou habitantes) aŭtaza: a cultura autazense é rica la aŭtaza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. autasense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Autazes AM)
aŭtazano: os autazenses são felizes la aŭtazanoj estas
feliĉaj.
Autazes (tb. Autases) (geogr.:
mun. do estado do Amazonas) Aŭtazo. Vd.
autazense, autasense (‘de Autazes AM’).
autenticar v.
(legalizar) aŭtentigi.
autenticidade s.f.
aŭtentikeco.
autêntico adj.
1 (verdadeiro, original,
legítimo) aŭtenta, aŭtentika, malfalsa. 2 fidinda. 3 efektiva.
autismo s.m. (psiq.: perturbação psíquica) aŭtismo, enmemiĝo.
autista s.2g. (psiq.: pessoa acometida de autismo) aŭtismulo, enmemiĝinto.
aut(o)- el.comp.
(significa “(eu) mesmo, (tu) mesmo, (ele) mesmo, (si) mesmo”) = mem-, aŭto-, sin-: autoestima memestimo. autobiografia aŭtobiografio.
autoacusação sinakuzo.
auto 1 s.m.
(jur.: documento que registra um fato ou decisão oficial importante) akto.
2 (automóvel) ¨ autos 1 (jur.:
conjunto de autos) aktaro. 2 juĝagado,
proceduro. estar pelos autos konsenti.
auto 2 s.m. (red. de automóvel) aŭto,
aŭtomobilo.
autoacusação s.f. (pl.: autoacusações) (tb. autoincriminação) memakuzo, sinakauzo.
autoajuda s.f.
memhelpo.
autobiografia s.f.
aŭtobiografio, membiografio.
autocatálise s.f. (quím.) memkatalizo.
autoclave s.f.
(recipiente para esterilização de instrumentos) aŭtoklavo.
¨ esterilizar em autoclave aŭtoklavi.
autoclismo s.m.
gargarilo. ¨ puxar
o autoclismo (dar descarga) gargari.
autoconfiança s.f.
(confiança em si mesmo) mem-fido.
autoconfiante adj.2g.
mem-fida.
autocontrole \ô\ s.m. sinregado,
memregado. ¨ ausência de autocontrole manko de memregado.
autocracia s.f.
1 (pol.: sistema de governo
absoluto) aŭtokratio. 2 (fig.:
governo despótico) aŭtokratio.
autocrata adj.2g. 1 aŭtokrata. 2 despota. · s.2g.
3 (soberano absoluto) aŭtokrato. 4 despoto.
autocrático adj.
1 aŭtokrata. 2 despota.
autocratismo s.m.
1 aŭtokratismo,
aŭtokratio, aŭtokrateco. 2 despotismo.
autóctone adj.2g.
1 aŭtoktona. · s.2g.
2 aŭtoktono,
praloĝanto.
auto-de-fé s.m.
(pl.: autos-de-fé) aŭtodafeo.
autodefesa \ê\ s.f. sindefendo,
memdefendo.
autodesidratação s.f. (pl.: -ções) senakviĝo,
sekiĝo.
autodetecção s.f. (pl.: autodetecções) mem-detekto, aŭtomata detekto.
autodetectar v. mem-detekti,
aŭtomate detekti.
autodidata s.2g. 1 (aquele que aprendeu por si mesmo) aŭtodidakto, mem-lerninto. 2 (aquele
que está aprendendo por si mesmo) aŭtodidakto, mem-lernanto.
autodidática s.f. aŭtodidaktiko.
autodomínio s.m.
mem-regado, sinregado. ¨ ausência de autodomínio manko de memregado.
autoenxuga s.f. senakviĝo, sekiĝo.
autoenxugamento s.m. senakviĝo, sekiĝo.
autoenxugo s.m. senakviĝo, sekiĝo.
autoescola s.f.
stir-lernejo.
autoestima s.f. memestimo.
autoestrada s.f.
aŭto-vojo.
autoexplicativo
adj. (que esclarece o próprio conteúdo) mem-komprenebla.
autogiro s.m.
aŭtogiro.
autogolo \ô\ s.m. (tb. gol contra) (lus., desp.) mem-golo.
autografia s.f.
(processo mecânico de reproduzir autógrafos) aŭtografio.
autógrafo s.m.
(escrito do próprio punho) aŭtografo.
autoincriminação s.f. (pl.: autoincriminações) (tb. autoacusação) memakuzo, sinakauzo.
autoindução s.f. (fís., el.: quociente
da força contraeletromotriz gerada num condutor pela variação da corrente, na
unidade de tempo, que circula no condutor) meminduktanco.
automação s.f.
aŭtomatizo.
automático adj.
aŭtomata, mem–: interruptor automático
memŝaltilo.
¨ tornar automático aŭtomatigi.
autômato s.m.
aŭtomato.
automobilismo s.m.
(desp.: esporte que se pratica com automóveis) aŭtomobilismo.
automobilista s.2g.
aŭtomobilisto.
automobilístico
adj. (tb. de automóvel, de carro) aŭtomobila, aŭtomobil–:, de aŭtomobilo,
aŭta, aŭt–, de aŭto acidente automobilístico aŭtomobil-akcidento,
aŭtomobila akcidento.
automóvel s.f.
(pl.: automóveis) aŭtomobilo,
aŭto. ¨ automóvel conversível (autom.:
aquele cuja capota se pode dobrar ou remover) faldtegmenta aŭto, kabrioleto. automóvel de carga kamiono, ŝarĝaŭto. automóvel leve leĝera
aŭto. automóvel para excursão aŭtoĉaro. de automóvel aŭtomobila, aŭtomobil–: acidente de automóvel aŭtomonila akcidento, aŭtomobilakcidento.
|| andar de automóvel aŭtadi.
autonomia s.f.
1 aŭtonomio,
aŭtonomeco. 2 (tb. autonomia
de voo) (distância máxima percorrível por um avião, sem
que haja necessidade de reabastecimento de combustível) pov-distanco,
flug-aŭtonomeco. 3 (essa mesma distância, para qualquer
veículo, navio etc.) pov-distanco.
autônomo adj.
(com seu governo próprio; independente) aŭtonoma, mem-stara.
auto-ônibus s.m.2n.
aŭtobuso.
autópsia s.f. (med.) nekropsio.
autopsiar v.
nekropsii.
autor \ô\ s.m. 1 (abrev.: A.) aŭtoro, verkinto,
verkisto. 2 (jur.) pledanto. ¨ autores s.m.pl. (abrev.: AA) aŭtoroj.
autoral adj.2g. (pl.: autorais) (relativo ao autor) aŭtora, aŭtor–: direitos autorais aŭtorrajtoj.
autorretrato s.m. memportreto.
autoria s.f. 1 aŭtoreco. 2 (jur.)
petanteco, pledanteco.
autoridade s.f. 1 (poder legítimo de impor obediência, de mandar) aŭtoritato. 2 (chefe,
competente, o que tem autoridade ou competência) aŭtoritatulo, kompetentulo. 3 (qualidade) aŭtoritateco. 4 (conhecedor)
kompetentulo. 5 kompetento, kompetenteco. ¨ que tem autoridade aŭtoritata. sem autoridade senaŭtoritata.
Autoridade Nacional Palestina (tb. Autoridade Nacional
Palestiniana, Autoridade Palestina) (pol.: organização oficial
que administra a Cisjordânia e a Faixa de Gaza; sigl.: ANP) Palestina Aŭtoritato, Palestina Aŭtonomio.
Autoridade
Nacional Palestiniana (pol.; sigl.: ANP) = Autoridade Nacional
Palestina.
Autoridade
Palestina (pol.;
sigl.: AP) = Autoridade Nacional
Palestina.
autoritário adj.
ordonema, trud-volema, obeigema.
autorização s.f.
(pl.: autorizações) 1 permeso.
2 pravigo. 3 rajtigo.
autorizado adj. 1 (que tem autoridade) aŭtoritata. 2 kompetenta.
3 rajtigita: a
partir de agora você está autorizado a fazer isso de nun vi estas rajtigita
fari tion.
autorizar v.
1 (permitir) permesi.
2 (dar o direito de) rajtigi.
|| meu cargo me autoriza a fazer isso mia
posteno permesas al mi fari tion.
autossecação s.f. (pl.: -ções) senakviĝo,
sekiĝo.
autossecagem s.f. (pl.: -gens) senakviĝo,
sekiĝo.
autosserviço s.m. memservado,
memservo. ¨ restaurante de autosserviço memserva
restoracio.
autossugestão s.f.
(pl.: autossugestões) mem-sugestio, mem-sugesto.
autuar v.
1 skribi akton. 2 protokoli. 3 procesi.
Auvergne (geogr.)
= Auvérnia.
Auvérnia (geogr.: região montanhosa da França) Aŭvernjo.
auxiliar 1
\ss\ adj.2g. 1 (que auxilia) helpa,
helpanta, help–: língua auxiliar helplingvo; professor auxiliar helpinstruisto. 2 (gram.) helpa, help–: verbo auxiliar
helpa verbo,
help-verbo. · s.2g. 3 (aquele que auxilia) helpanto,
helpisto. ¨ auxiliar de crime (jur.: aquele que toma parte
em ação criminosa) komplico, krim-helpanto.
auxiliar 2
\ss\ v. helpi. auxiliar financeiramente mon-helpi. auxiliar mutuamente interhelpi.
auxílio \ss\ s.m. (ajuda) helpo. ¨ auxílio em dinheiro monhelpo. auxílio financeiro monhelpo. auxílio mútuo interhelpo, interhelpado. com
auxílio de helpe
de, per: abriu
a lata com o auxílio de uma faca li malfermis la ladbotelon
per tranĉilo. estado de alguém ou algo sem auxílio senhelpeco. sem auxílio senhelpa.
a.v. abrev. de à
vista.
av [Heb.] s.m. (cron.:
décimo primeiro mês do ano civil judaico) abo.
av. abrev. de 1 avenida. 2 aviador.
Av. abrev. de avenida.
ava s.f. 1 (bot.: arbusto dioico da
família das piperáceas, Piper methysticum) kavao,
ebriiga pipero. 2 (cul.: bebida preparada com as raízes desse
arbusto) kavao.
avacalhar v.
1 ridindigi. 2 fuŝi. ¨ avacalhar-se 1 humilaĉiĝi. 2 malnoble
cedi.
aval s.m.
(pl.: avais) (com.) avalo, pago-garantio.
avalancha s.f.
1 (massa de neve ou gelo que
se desprende de montanhas altas) lavango. 2 (fig.: onda crescente de qualquer coisa) lavango.
avalanche s.f. = avalancha.
avalência s.f.
(tb. valência zero) (ling.: caráter ou condição de verbo que não
tem argumentos) nul-valenteco. Vd. avalente, valência.
avalente adj.2g.
(tb. de valência zero) (ling.: diz-se de verbo
que não tem argumentos) nul-valenta: na oração ‘chove’, o verbo
‘chover’ é avalente en la propozicio ‘pluvas’ la verbo ‘pluvi’ estas
nulvalenta. Vd. avalência, valência.
avaliação s.f. (pl.: avaliações) 1 taksado, estimo. 2 (prova escolar) ekzameno.
avaliador \ô\ s.m. taksanto, taksisto.
avaliar v.
1 taksi. 2 mezuri. 3 kalkuli.
4 nombri.
avalista s.2g.
(com.) avalulo, pago-garantianto.
avalizar v.
avali. || avalizar um saque (com.)
avali traton.
avamba s.2g.
=
ovampo. ¨ avambas = ovampos.
avançar v.
1 antaŭeniri, iri
pluen. 2 (investir) ekataki,
alsalti: à noite as tropas avançaram sobre a cidade dum la nokto la trupoj
ekatakis la urbon. 3 (arq.)
elstari. 4 antaŭenirigi.
5 antaŭenmeti: o jogador de xadrez avançou a rainha duas casas la ŝakludisto antaŭenmetis la damon
je du kvadratoj. 6 superi.
7 riski. 8 (mil.) avanci.
avanço s.m.
1 antaŭen-iro.
2 ekatako.
avantajado adj.
1 supera. 2 supermezura.
avantajar v. 1 superi. 2 plibonigi.
avante adv.
1 antaŭe. · interj
2 antaŭen! · s.2g.
(fut.) = atacante
(‘jogador’). || ir avante progresi.
Avaré (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Avareo. Vd.
avareense (‘de Avaré SP’).
avareense \è-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Avaré SP ou aos seus naturais ou habitantes) avarea: a cultura avareense é rica la avarea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Avaré SP)
avareano: os avareenses são felizes la avareanoj estas
feliĉaj.
avarento adj.
1 avara. · s.m.
2 avarulo. 3 avidulo. ¨ ser
avarento avari.
avareza s.f.
(paixão de acumular riquezas) avareco, mon-avido, mon-avideco.
avaria s.f.
1 (com., mar.: dano causado
a um navio ou à sua carga) averio. 2 (estrago
em qualquer espécie de mercadoria) averio. 3 difekto.
avariar v.
1 (sofrer avaria) averii.
2 (causar avaria, estragar) difekti.
avaro adj.
1 avara. · s.m.
2 avarulo. 3 avidulo. ¨ ser
avaro avari.
Avarua (geogr.: cid. e cap. das ilhas Cook, na Oceania) Avaruo.
avassalador adj.
1 servutiga. 2 (fig.) detrua. ¨ avassaladoramente kruele.
avassalar v.
submeti, subigi.
avatar s.m.
(reencarnação de um deus, segundo o bramanismo) avataro.
AVC s.m. (med.) sigl. de acidente vascular
cerebral.
ave 1 s.f. (zool.) birdo: a ave pousou na árvore e agora está pousada
nela la birdo
eksidis (ou sidiĝis) sur la arbo kaj nun sidas sur ĝi.
¨ ave canora kanto-birdo. ave de arribação migranta birdo. ave doméstica kort-birdo. ave pernalta stilz-birdo.
ave 2 interj. saluton!
ave-do-norte s.f. (zool.) = êider (Somateria mollissima).
ave-do-paraíso 1 s.f. (pl.: aves-do-paraíso) (tb. paradísea) (zool.:
designação comum às aves do gênero Paradisea,
da família dos paradiseídeos) paradizeo, paradiz-birdo
Ave-do-Paraíso 2 (astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Apus, Apodis; abrev.: Aps) Paradizeo.
aveia s.f. (bot.) aveno. ¨ flocos
de aveia (cul.) avenflokoj.
avejão s.m.
(pl.: avejões) (fantasma) fantomo.
-ável el.comp. (indica “digno de,
que merece ser”) -ind/: amável aminda.
avelã s.f.
1 (bot.) = aveleira. 2 (bot.:
fruto da aveleira) avelo.
avelã-da-índia s.f.
(pl.: avelãs-da-ínidia) (bot.) = noz-de-areca.
avelaneira s.f. (bot.) = aveleira.
avelãzeira s.f. (bot.) = aveleira.
aveleira s.f. (bot.: árvore da família das betuláceas,
Corylus
avelana) avelujo, avelo.
ave-lira s.f. (pl.: aves-lira, aves-liras) (zool.:
designação comum às aves do gênero Menura,
da família dos menurídeos) menuro, lir-vostulo.
aveludado adj.
pluŝeca, velureca.
aveludar v. velurigi.
ave-maria s.f.
1 (catol.: oração de
saudação à Virgem Maria) Saluton Maria, Anĝela Saluto, “Ave
Maria”. 2 (toque de sino) anĝeluso.
avenca s.f.
(bot.) adianto, har-filiko.
avença s.f.
1 interkonsento. 2 repaciĝo.
avenida s.f.
1 (abrev.: av., Av.) avenuo. 2 aleego. 3
dometaro.
avental s.m.
1 antaŭtuko. 2 (de médico, enfermeiro etc.) kitelo.
aventar v.
1 (trigo etc.) ventoli.
2 (ideia) prezenti.
3 ĵeti. 4 antaŭvidi.
Aventino (geogr.:
uma das sete colinas de Roma) Aventino.
aventura s.f.
1 (fato inopinado,
surpreendente) aventuro. 2 (empresa
arriscada) aventuro.
aventurar v.
riski. ¨ aventurar-se sin riski.
Aventuras de
Pinóquio (As) (lit.: livro infantil de Carlo Collodi) La
Aventuroj de Pinokjo.
Aventuras de
Sherlock Holmes (As) (lit.: obra de A. Conan Doyle, traduzida para o Esperanto, ed. Sezonoj, 2013; ingl: “The adventures
of Sherlock Holmes”) La aventuroj de Ŝerloko
Holmso.
aventureiro adj.
1 aventurema, aventurama. · s.m.
2 (indivíduo sem profissão
definida e que vive de expedientes arriscados e desonestos) aventuristo.
3 (pessoa que experimentou
muitas aventuras) aventurulo.
aventurina s.f.
(min.: variedade de quartzo) aventurino.
averbar v.
1 marĝen-skribi. 2 alnoti. 3 registri.
4 alnomi.
averduga s.f. (vest.) = saia-balão.
averdugada s.f. (vest.) = saia-balão.
averiguar v.
1 enketi. 2 konstati. 3 kontroli.
4 informiĝi.
averiguável adj.2g.
(pl.: averiguáveis) konstatebla.
avermelhado adj.
duberuĝa, ruĝeta.
averno s.m.
(inferno, geena) infero.
Averróis (filósofo
árabe na Espanha do séc. 12) Averoeso.
aversão s.f.
(pl.: aversões) 1 malsimpatio,
antipatio. 2 abomeno. ¨ causar aversão 1 mallogi. 2 abomenigi. ter aversão a 1 antipatii al, antipatii -n. 2 abomeni.
avessas s.f.pl.
kontraŭaĵoj. ¨ às avessas male, kontraŭe: as coisas aconteceram às avessas do que esperávamos
la aferoj okazis kontraŭe al tio, kion ni esperis.
avesso \ê\ adj. 1 mala, kontraŭa. 2 malfavora. 3 malbona. · s.m.
4 posta flanko. 5 malo, malaĵo, kontraŭo. ¨ do avesso returnite,
inverse, reverse. pelo avesso kun la interna flanko ekstere,
reversita. virar pelo avesso reversi.
Avestá (rel.:
conjunto dos livros sagrados da religião dos antigos persas) Avesto.
avestruz s.2g. 1 (zool.: designação comum às aves do gênero Struthio, da família dos estrutionídeos)
struto: avestruzes roncam strutoj ronkas. 2 (zool.:
ave da família dos estrutionídeos, Struthio
camelus) struto.
aviação s.f. 1 (aer.) aviado. 2 (aer.) aerveturado.
aviador s.m.
1 aviadisto. 2 (abrev.: av.) aeronaŭto.
aviamento s.m.
1 ekspedo. 2 (receita) preparo. 3 (cada um dos itens
necessários para costurar, bordar etc.) mercero, merceraĵo, furnituro. ¨ aviamentos 1 ilaro. 2 aĵaro,
uzaĵaro. 3 (conjunto
dos materiais necessários para costurar, bordar etc.) mercero, furnituro: botões, linhas, alfinetes, agulhas etc. são aviamentos butonoj, fadenoj, pingloj, kudriloj kc estas
mercero. Vd. armarinho.
avião s.m. (pl.: aviões) 1 (aer.) aviadilo, avio, aer-ŝipo,
aer-veturilo, aeroplano. 2 (gír.: intermediário na venda de drogas) drog-peranto.
¨ avião a jato (aer.) reakci-aviadilo, reakcia
aviadilo, jet-aviadilo, jeto. avião de caça (tb. caça) ĉas-aviadilo. avião monomotor (tb. monomotor, teco-teco) (aer.) unumotora aviadilo. avião não tripulado (aer.)
= veículo
aéreo não tripulado. de avião aere: enviarei
as mercadorias de avião mi sendos la varojn aere. por avião 1 aere: enviarei
as mercadorias por avião mi sendos la varojn aere. 2 (pelo
correio aéreo) aer-poŝte. viajar de avião aviadi.
aviãozinho s.m.
(pl.: aviõezinhos) 1 malgranda
aviadilo. 2 (zool.) = libélula.
aviar v.
1 ekspedi. 2 (rapide) servi. 3 elfini.
4 (receita) prepari.
¨ aviar-se rapidi.
aviário adj.
1 birda. · s.m. 2
birdejo. 3 kaĝego. ¨ gripe aviária birda
gripo.
Avicena (médico
e filósofo iraniano, 980-1037) Aviceno.
aviculária s.f. (zool.: designação comum às aranhas caranguejeiras do gênero Avicularia, sin. Mygale, da família dos aviculariídeos) avikulario. Vd. mígala.
aviculariídeos
s.m.pl. (zool.: aranhas de grande porte que se nutrem de
passarinhos, pequenas cobras e lagartixas) avikulariedoj, bird-araneoj.
avicultura s.f.
birdo-kulturo, bird-bredado.
avidez \ê\ s.f. (cobiça) avideco. ¨ com avidez avide.
ávido adj.
1 (que deseja ardentemente) avida.
2 kaptema. ¨ ser ávido por avidi –n, esti avida je.
avigorar v.
1 fortigi. 2 fortikigi.
aviltamento s.m.
1 malnobligo. 2 malhonorigo. 3 malnobliĝo.
4 malhonoriĝo.
aviltante adj.2g.
malhonoriga.
aviltar v.
1 malnobligi. 2 malhonorigi. ¨ aviltar-se 1 malnobliĝi. 2 malhonoriĝi.
avinagrado adj.
vinagrita, vinagra.
avinagrar v.
(cul.: temperar com vinagre) vinagri.
avindo adj.
konsenta, akorda.
avinhado adj.
1 vinmiksita. 2 vingusta. 3 vinkolora.
4 ebria.
Avinhão (geogr.:
cid. da França) Avinjono.
avir v. 1 akordigi,
interkonsentigi. 2 adapti, alĝustigi, alkonformigi, alfari
al. ¨ avir-se 1 akordiĝi, interkonsentiĝi. 2 alkonformiĝi. 3 sin gvidi bone. 4 malimplikiĝi.
avisado adj.
1 avertita. 2 prudenta, singardema.
avisar v.
1 (comunicar) avizi, sciigi. 2 admoni. 3 averti.
aviso s.m.
1 (anúncio, comunicação ao
público) avizo. 2 (mar.:
navio rápido, desarmado, para transportar correspondência para as belonaves) aviso.
3 (conselho, admoestação) averto.
4 (impresso em que se comunica o nascimento, o
casamento, a morte de alguém) anoncletero: aviso
de falecimento funebra
anoncletero. ¨ aviso prévio 1 (do
empregador para o empregado) averto pri eksigo. 2 (do empregado para o empregador) averto
pri eksiĝo. sem aviso prévio senaverte.
avistamento s.m.
(ação de avistar, especialmente quando se trata de óvnis) observado.
avistar v.
1 ekvidi. 2 duon-vidi. 3 vidi.
¨ avistar-se 1 renkontiĝi (kun). 2 vidiĝi: antes de viajar, quero avistar-me com você antaŭ ol mi
forvojaĝos mi volas vidiĝi kun vi. 3 vidi.
avitaminose s.f. (med.) avitaminozo.
avivar v. 1 plivivigi. 2 (fogo)
eksciti, pliakrigi. 3 (dor) pliakrigi. 4 (cor) plibriligi, refreŝigi. ¨ avivar a memória rememorigi, veki la memoron (pri).
avizinhar v. alproksimigi. ¨ avizinhar-se alproksimiĝi.
|| avizinhava-se o crepúsculo la krepusko estis proksima.
avo s.m.
(mat.) ono, -ono: cinco doze avos (5/12) kvin dekduonoj.
avó s.f. (mãe do pai ou da mãe) avino. ¨ avó materna patrin-flanka avino, patrina avino. avó paterna patra-flanka avino, patra
avino.
avô s.m.
(pai do pai ou da mãe) avo. ¨ avô materno patrin-flanka avo, patrina avo. avô paterno patra-flanka avo, patra avo.
avoado adj. vent-kapa.
avocado s.m. (bot.: certa variedade
de abacate)
avokado.
avocar v. alvoki.
avoengo adj. 1 prapatra. · s.m. 2 avo. 3
prapatro. ¨ avoengos prapatroj.
avolumar v. plidikigi. ¨ avolumar-se plidikiĝi.
avós s.f.pl.
1 avinoj. · s.m.pl. 2 prapatroj.
3 geavoj.
avôs s.m.pl.
(o avô paterno e o avô materno conjuntamente) avoj.
avulso adj. 1 disŝirita. 2 disigita,
aparta, izola. · s.m. 2 (pub.) =
prospecto (‘folha de papel impressa’).
avultar v. 1 pligrandigi, kreskigi. 2 reliefigi. 3 kreski.
4 superstari.
axe s.m. (anat.) = áxis.
axila \cs\ s.f. 1 (anat.) akselo, subbrako, akselkavo. 2 (bot.: ângulo que a folha faz com
o ramo ou caule sobre que está inserida) akselo. ¨ cabelos da axila akselharoj.
axilar \cs\ badj.2g. (anat.:
relativo à axila) aksela.
axioma \cs
ou ss\ s.m. aksiomo.
axiomático \cs
ou ss\ adj. aksioma.
áxis \cs\
s.m.2n. (anat.) aksiso.
axoide \cs...ói\
s.m. (anat.) = áxis.
axônio \cs\
s.m. (anat.: prolongamento único de uma célula nervosa, por onde se
transmite o influxo nervoso) aksono.
axúngia \cs\
s.f. (gordura
de porco para usos farmacêuticos) aksungo.
ayin [Hebr.] s.m.
(décima sexta letra do alfabeto hebraico) “ain”.
azáfama s.f. 1 rapidemo. 2 hom-amasiĝo.
3 konfuzo.
azafamado adj. 1 tre okupita. 2 rapid-paŝa.
azagaia s.f. ĵet-lanco.
azálea s.f. (bot.: planta
ericínia) azaleo.
azambujeiro s.m. (bot.: arbusto ou
pequena árvore da família das oleáceas, Olea europaea) oleastro.
azar s.m. 1 (acaso, casualidade, sorte) hazardo. 2 (má
sorte) misfortuno. 3 malbon-ŝanco. ¨ azares 1 malfeliĉaĵoj. 2 hazardaj
cirkonstancoj. jogo de azar hazard-ludo. || dar (ou
trazer) azar a alguém alporti al iu misfortunon. que
azar! kia misfortuno!
azarado adj. malbon-ŝanca, malbon-ŝancema.
azarar v. (fazer a corte a) amindumi.
azarcão s.m.
(pl.: azarcões) (quím.) = mínio.
azarento adj. malbon-ŝanciga.
azarola s.f. (bot.: fruto da
azaroleira) azarolo.
azaroleira s.f. (bot.: arbusto da
família das rosáceas, Crataegus azarolus) azarolo, azarolujo.
azaroleiro s.m. (bot.) =
azaroleira (Crataegus azarolus).
azebre s.m. (quím.: carbonato
hidratado de cobre) verdigro.
azeda \ê\
s.f. 1 (bot.: planta do gênero Rumex, família das poligonáceas) rumekso. Vd. rúmex
(‘designação comum’). 2
(tb. acetosa,
azeda-brava, azedinha-da-horta) (bot.: planta, Rumex acetosa, da família das poligonáceas)
okzalo. 3
(bot.: planta da família das
oxalidáceas empregada na arte culinária e na indústria para extração do bioxalato
de potássio ou sal de azedas) okzalo.
azeda-brava \ê\ s.f. (pl.:
azedas-bravas) (bot.) =
azeda (Rumex acetosa).
azeda-miúda \ê\
s.f. (pl.: azedas-miúdas) (bot.: planta do gênero Rumex,
família das poligonáceas; Rumex acetosella) rumekso.
azedar v.
(p.f.) acidigi. ¨ azedar-se acidiĝi.
azedinha s.f.
1 (bot.) okzaleto.
2 (bot.) eŭpatorio.
3 (bras., bot.) = caruru-azedo (Hibiscus sabdariffa).
azedinha-da-horta s.f. (pl.: azedinhas-da-horta) (bot.) = azeda (Rumex acetosa).
azedo adj. 1 (p.f.) acida. · s.m. 2 acideco.
azedume s.m.
acideco.
azeitar v.
1 (cul.) olei.
2 (cul.) ole-spici.
3 (aplicar azeite a uma engrenagem para reduzir-lhe
o atrito) lubriki.
azeite s.m.
(tb. óleo de oliva) (substância líquida e
oleosa extraída da azeitona) olivoleo. ¨
azeite doce (cul.) =
azeite (‘óleo de oliva’).
azeiteira s.f. oleujo.
azeitona s.f. 1 (bot.: fruto
da oliveira) olivo. · adj. 2 (da cor da azeitona) oliveca, oliv-kolora. ¨ pé de azeitona (bot.: árvore, Olea europea) olivujo,
olivarbo.
azeitonado adj.
oliv-kolora, oliveca.
azêmola s.f.
1 ŝarĝo-besto. 2 ĉevalaĉo.
azenha s.f.
akvo-muelilo.
azerbaidjano adj.
1 (relativo ao Azerbaidjão
ou aos seus habitantes) azerbajĝana. · s.m.
2 (habitante ou natural do
Azerbaidjão) azerbajĝanano.
Azerbaidjão (geogr.:
república do Sudeste da Europa) Azerbajĝano.
azereiro s.m. (bot.: arbusto da
família das rosáceas, Prunus lusitanica) ĉeriz-laŭro.
azereiro-dos-danados
s.m. (pl.: azereiros-dos-danados) (bot.: arbusto da família das rosáceas, Prunus padus) paduso, grapol-ĉerizujo.
azereiro-pado s.m. (pl.: azereiros-pados, azereiros-pados) (bot.) = azereiro-dos-danados (Prunus padus).
azevia s.f.
(zool.: peixe da família dos soleídeos, Solea
azevia) limando.
azeviche
s.m. (miner.: variedade compacta de linhito) gagato.
¨ da cor do azeviche nigrega,
gagatnigra.
azevim
s.m. =
azevinho (Ilex aquifolium).
azevinheiro
s.m. =
azevinho (Ilex aquifolium).
azevinho
s.m.
(bot.: arbusto ou árvore da família das aquifoliáceas, Ilex aquifolium) ordinara ilekso, ilekso.
azia
s.f. (tb. pirose) (med.: sensação de calor ou ardor, do estômago até a garganta) pirozo.
aziago
adj. malfeliĉiga, fatala.
ázigo
s.m. (anat.) azigosa vejno.
ázimo
adj. 1 (sem fermento) azima. 2 (não
fermentado) nefermentita. ¨ pão ázimo (pão não levedado que os hebreus comem durante a páscoa) azima
pano, maco.
azimute
s.m. (astr.) azimuto.
azinhaga
s.f. vojeto.
azinhavre
s.m. verdigro.
azinheira
s.f. (bot.: árvore da família das fagáceas, Quercus
ilex) verda kverko, ileks-kverko, anzino*.
azinho
s.m. (bot.) = azinheira (Quercus ilex).
azo s.m.
1 okazo, okazaĵo. 2 preteksto. 3 rimedo.
4 oportuno.
azoado
adj. 1 senpripensema,
senpripensa. 2 kolereta.
azoinar
v. eksurdigi, surdigi.
azoraque
s.m. (bot.) = bons-dias (Calystegia
sepium). Vd. bom-dia.
azorita
s.f.
(min.) = zircão.
azorragar
v. skurĝi.
azorrague
s.m. skurĝo.
azotato
s.m. (quím.) nitrato.
azotemia
s.f. (med.: acúmulo de produtos de excreção azotada
no sangue) azotemio.
azoto
\ô\ s.m. (quím.: antiga
denominação do nitrogênio) azoto. Vd. nitrogênio.
azotúria s.f.
(med.: eliminação excessiva de ureia pela urina) azoturio.
azougado adj.
vigla, gajema.
azougue s.m.
1 = mercúrio (quím.). 2 (pessoa
de muita vivacidade e inquietude) viglulo, gajemulo. 3 (bot.) = mercurial (‘designação comum’).
Azov (geogr.:
cid. da Rússia) Azovo.
Azov (mar de) (geogr.) Azova Maro.
AZT s.m. (farm.) sigl. de azidotimidina.
azucrinar v.
zumtedadi, tedadi.
Azuis
(montanhas) 1 (geogr.: cadeia de montanhas
na Austrália) Montoj
Bluaj.
Azuis
(montanhas) 2 (geogr.: cadeia de montanhas nos EUA) Montoj
Bluaj.
azul s.m.
(pl.: azuis) 1 bluo.
· adj. 2 blua. Vd. doença azul. ¨ azul claro helblua.
Azul (rio) (geogr.) = Yangtze
Kiang.
Azul (serra) (geogr.: serra do estado de
São Paulo) Monto Blua.
azulado adj.
blueta, dube-blua.
azular v.
1 bluigi. 2 bluiĝi. 3 (pop.)
forkuri, malaperi.
azul-celeste s.m.
(pl.: azuis-celestes) 1 lazuro.
· adj.2g.2n.
2 lazura.
azul-cobalto s.m.
(pl.: azuis-cobalto, azuis-cobaltos) = cobalto (‘cor’).
azul-de-metileno
s.m. (pl.: azuis-de-metileno) metilen-bluo.
azulejo s.m.
(ladrilho vidrado que tem desenhos de cores) azuleĥo,
kahelo. Vd. ladrilho.
azul-ferrete \ê\ adj.2g.2n. malhel-blua.
azulino adj.
indig-blua.
azul-pavão adj.2g.2n.
pavo-blua.
azul-piscina s.m.
(pl.: azuis-piscinas, azuis-piscina) 1 (cor entre o verde e o azul) cejan-bluo.
· adj.2g.2n.
2 (que apresenta tal cor) cejan-blua.
azul-ultramarino
s.m. (pl.: azuis-ultramarinos) ultramaro.
azuraque s.m. (bot.) = bons-dias (Calystegia
sepium). Vd. bom-dia.