v, V s.m. 1 (vigésima segunda letra do alfabeto português) v, V. · abrev. 2 v. vapor. 3 v. veja, vide. 4 v. verso. 5 V. você, Você. 6 v. visto. · símb. 7 v (fís.) frequência. 8 V (quím.) vanádio. ¨ em forma de V v-forma.

V.a abrev. de viúva.

vaambo s.m. = ovampo. ¨ vaambos = ovampos.

vaca s.f. (zool.: a fêmea do boi) bovino. ¨ carne de vaca bovaĵo. doença da vaca louca (vet.) = encefalopatia espongiforme bovina. vaca leiteira (zoot.: aquela destinada à produção de leite) lakto-bovino. Vd. boi de corte. vaca leiteira e de corte (zoot.: aquela destinada à produção de leite e ao abate) du-cela bovino.

vaca-loira s.f. (pl.: vacas-loiras) 1 (zool.) = cantárida (Lytta vesicatoria). 2 (zool.: besouro da família dos lucanídeos, Lucanus cervus, cujos machos são providos de enormes mandíbulas que lembram chifres) lukano, cervo-skarabo.

vaca-marinha s.f. (pl.: vacas-marinhas) (zool.) = dugongo.

vacaria  1 s.f. bovinejo.

Vacaria  2 (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Vakario. Vd. vacariense, vacariano (‘de Vacaria RS’).

vacariano  adj.s.m. (geogr.) = vacariense (‘de Vacaria RS’).

vacariense  \i-en\ adj.2g. 1 (tb. vacariano) (relativo ao mun. de Vacaria RS ou aos seus naturais ou habitantes) vakaria: a cultura vacariense é rica la vakaria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. vacariano) (o natural ou habitante do mun. de Vacaria RS) vakariano: os vacariense são felizes la vakarianoj estas feliĉaj.

vacilante  adj.2g. 1 malfirma. 2 nefirma. 3 hezita: uma resposta vacilante hezita respondo. 4 malpersistema.

vacilar v. 1 ŝanceliĝi. 2 heziti.

vacilo s.m. hezito, hezitado.

vacina s.f. 1 vakcino. 2 vakcin-erupcio. 3 vakcin-serumo. 4 (vet.) = kaŭpokso.

vacínio s.m. 1 (bot.: designação das plantas do gênero Vaccinium, da família das ericáceas) vakcinio, oksikoko. 2 (bot.) = mirtilo (Vaccinium myrtillus).

vácuo s.m. 1 vakuo. 2 senenhaveco.

vadear v. vadi.

vadiagem  s.f. (pl.: vadiagens) 1 vagado. 2 senokupeco. 3 mallaboremo, mallaboremeco.

vadiar v. 1 vagi. 2 mallabori.

Vaduz (geogr.: cid. e cap. do Liechtenstein) Vaduzo.

vaga 1 s.f. 1 vaka loko, vakanta loko, vako, loko, vakaĵo: a morte do presidente deixou uma vaga na diretoria la morto de la prezidanto lasis vakan lokon en la estraro. há duas vagas para pedreiro estas du vakoj (ou du vakantaj lokoj) por masonistoj. 2 (falta de ocupação, ócio) senokupo. 3 (fig.: ocasião própria) okazo, oportuna okazo: se tiver uma vaga (ou vaguinha), responderei a carta hoje se mi havos oportunan okazon, mi respondos hodiaŭ la leteron. ¨ vaguinha = vaga (‘ocasião própria’).

vaga 2 s.f. 1 ondo. 2 ondego, ŝvelondo. 3 (movimento das ondas do mar, sem formação de espuma) hulo. 4 (fig.) amaso.

vagabundo  adj. 1 vagema. · s.m. 2 vagemulo. 3 senlaborulo. 4 senhejmulo.

Vagabundo (O)  (tb. Carlitos) (film.: personagem de Charles Chaplin) la Trampo, la Vagabondo, “Charlot”.

vaga-lume s.m. (pl.: vaga-lumes) 1 (zool.: designação comum aos besouros da família dos lampirídeos e fengodídeos) lampiro, lum-vermo. 2 = lanterninha (‘pessoa que indica lugares’).

vagão s.m. (pl.: vagões) vagono. ¨ vagão de terceira classe tria-klasa vagono. vagão frigorífico fridiga vagono.

vagão-cegonha s.m. (pl.: vagões-cegonhas, vagões-cegonha) (vagão utilizado para transportar automóveis) kanguru-vagono.

vagão-cisterna s.m. (pl.: vagões-cisternas, vagões-cisterna) = vagão-tanque.

vagão-dormitório s.m. (pl.: vagões-dormitórios, vagões-dormitório) (fer.) = vagão-leito.

vagão-leito s.m. (pl.: vagões-leitos, vagões-leito) (tb. vagão-dormitório, carro-leito) (fer.) lit-vagono.

vagão-restaurante s.m. (pl.: vagões-restaurantes, vagões-restaurante) manĝo-vagono.

vagão-tanque s.m. (pl.: vagões-tanques, vagões-tanque) (vagão preparado para o transporte de líquidos, especialmente combustíveis) cisterno-vagono.

vagar  v. 1 vaki. 2 (perambular, vadiar) vagi: ele vagou sem destino durante horas li vagis sencele dum horoj. · s.m. 3 malrapidemo. 4 malrapideco. 5 lanteco.

vagaroso adj. malrapida. ¨ vagarosamente guto post guto, gute, pogute.

vagem s.f. (pl.: vagens) (bot.: fruto das leguminosas) guŝo. ŝelo.

vagina s.f. (anat.: o órgão sexual feminino) vagino, vulvo, piĉo.

Vágner (pren.masc.) Vagnero.

vago 1 adj. 1 vakanta. 2 sendoma. ¨ estar vago esti libera.

vago 2 adj. malpreciza.

vaiar v. 1 moko-kriadi. 2 prifajfi.

vaidade s.f. 1 vaneco. 2 vanteco. 3 vantaĵo. 4 montriĝemo, elmontriĝemo.

vaidoso   \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 vantema. 2 malmodesta. 3 elmontriĝema. 4 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 5 (infrm.) (bras.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

vairão s.m. (zool.: designação comum aos peixes do gênero Phoxinus) fokseno.

vala s.f. 1 long-fosaĵo. 2 kanaleto.

valadarense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Governador Valadares MG ou aos seus naturais ou habitantes) governador-valadara, valadara: a cultura valadarense é rica la governador-valadara (ou valadara) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Governador Valadares MG) governador-valadarano, valadarano: os valadarenses são felizes la governador-valadaranoj (ou valadaranoj) estas feliĉaj.

Valadares  (geogr.: outra denominação do mun. de Governador Valadares MG) Governador-Valadaro, Valadaro. Vd. valadarense (‘de Governador Valadares MG’).

valado s.m. plekto-barilo.

vale 1 s.m. valo. ¨ vale abaixo (em local situado mais abaixo, num vale, em relação a outro) alvale: o moinho está vale abaixo da aldeia la muelejo estas alvale de la vilaĝo. vale acima (em local situado mais ao alto, num vale, em relação a outro) almonte: o moinho está vale acima da aldeia la muelejo estas almonte de la vilaĝo.

vale 2 s.m. pag-bileto. ¨ vale postal poŝt-mandato.

Vale do Silício (geogr.: região do estado da Califórnia, nos EUA, onde está situado um grupo de empresas responsáveis por inovações científicas e tecnológicas) Silicia Valo.

Valença  1 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Valenso. Vd. valenciano (‘de Valença BA’).

Valença  2 (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Valenso. Vd. valenciano (‘de Valença RJ’).

Valence  (geogr.: cid. da França) Valenco.

valência  1 s.f. 1 (quím.: o número de ligações estáveis que um átomo ou grupo de átomos pode efetuar com outros átomos, ou outros grupos) valento. 2 (ling.: o número de argumentos que um verbo pode ter) valento. Vd. argumento (‘termo de oração’, avalente, monovalente, bivalente, trivalente, tetravalente, pentavalente, hexavalente, heptavalente, octavalente. ¨ de valência zero (tb. avalente) (ling.: diz-se de verbo que não tem argumentos) nul-valenta: na oração ‘chove’, o verbo ‘chover’ é de valência zero en la propozicio ‘pluvas’ la verbo ‘pluvi’ estas nulvalenta. Vd. avalência. valência dupla (quím., ling.) = bivalência. valência zero (ling.) = avalência.

Valência 2 (geogr.: cid. da Espanha) Valencio.

valenciano  1 adj. 1 (relativo ao mun. de Valença BA ou aos seus naturais ou habitantes) valensa: a cultura valenciana é rica la valensa kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Valença BA) valensano: os valencianos são felizes la valensanoj estas feliĉaj.

valenciano  2 adj. 1 (relativo ao mun. de Valença RJ ou aos seus naturais ou habitantes) valensa: a cultura valenciana é rica la valensa kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Valença RJ) valensano: os valencianos são felizes la valensanoj estas feliĉaj.

valentaço  adj. 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (infrm.) (bras.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

valentão  adj. (pl.: valentões; fem.: valentona) 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

valente  adj.2g. 1 brava. 2 kuraĝa.

valentona  s.f. fem. de valentão.

valer v. 1 valori. 2 indi. 3 validi. 4 utili. 5 meriti. 6 (tb. custar, ser) (ter determinado valor ou preço) kosti: quanto vale o quilo? kiom ĝi kostas por kilogramo? quanto vale a dúviz de ovos? kiom kostas dekduo da ovoj? as maçãs valem 2 reais por quilo la terpomoj kostas 2 realojn por kilogramo. ¨ a valer 1 tre, multe, forte, intense: ele riu-se a valer li forte ridis. 2 en granda kvanto. valer-se de 1 sin helpi: ele se vale de um dicionário li helpas sin (ou al si) per vortaro. 2 uzi. 3 sin turni al. || de que vale um compromisso sem amor? kion valoras interrilato sen amo?

valeriana s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Valeriana, da família das valerianáceas) valeriano, kat-herbo. 2 (bot.) = erva-gato (Valeriana officinalis).

valeta \ê\ s.f. strata defluilo.

valete s.m. 1 bubo. 2 (lud.: certa carta do baralho) fanto.

vale-transporte s.m. (no Brasil, benefício que o empregador antecipará ao trabalhador para utilização efetiva em despesas de deslocamento da residência para o trabalho e vice-versa) transport-rajtigo. 2 (bilhete ou cartão magnético que permite a utilização desse benefício) transport-rajtigilo, naved-karto.

validar v. validigi.

válido adj. 1 valida. 2 sana.

valinhense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Valinhos SP ou aos seus naturais ou habitantes) valinja: a cultura valinhense é rica la valinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Valinhos SP) valinjano: os valinhenses são felizes la valinjanoj estas feliĉaj.

Valinhos  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Valinjo. Vd. valinhense (‘de Valinhos SP’).

valioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) grand-valora.

Valleta (geogr.: cid. e cap. de Malta, na Europa) La-Valeto.

v.alm. abrev. de vice-almirante.

valor \ô\ s.m. 1 valoro. 2 indo. 3 braveco. 4 merito. ¨ valor da franquia afranko, sendo-kosto. valor de duração (mús.) = figura de duração. valor (ou valores) em circulação (econ.) valuto. valor nutritivo nutra valoro. valor padrão (inf.) defaŭlto. coisa sem valor senvaloraĵo. sem valor aĉa.

valorizar v. valorigi.

valoroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 valora. 2 brava. ¨ muito valoroso multe-valora.

valparaisense  \a-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Valparaíso de Goiás GO ou aos seus naturais ou habitantes) valparaizo-de-gojasa, valparaiza, gojas-valparaiza: a cultura valparaisense é rica la valparaizo-de-gojasa (ou  valparaiza, gojas-valparaiza) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Valparaíso de Goiás GO) valparaizo-de-gojasano, valparaizano, gojas-valparaizano: os valparaisenses são felizes la valparaizo-de-gojasanoj (ou valparaizanoj, gojas-valparaizanoj) estas feliĉaj.

Valparaíso  (geogr.: outra denominação do mun. de Valparaíso de Goiás GO) Valparaizo-de-Gojaso, Valparaizo, Gojasa Valparaizo. Vd. valparaisense (‘de Valparaíso de Goiás GO’).

Valparaíso de Goiás   (tb. Valparaíso) (geogr.: mun. do estado de Goiás) Valparaizo-de-Gojaso, Valparaizo, Gojasa Valparaizo. Vd. valparaisense (‘de Valparaíso de Goiás GO’).

valsa s.f. (mús., dnç.) valso.

valsa-bóston s.f. (pl.: valsas-bóston) (dnç.: tipo de dança em ritmo de valsa lenta) bostono.

valva s.f. 1 (zool.: cada parte da concha) valvo. 2 (bot.: cada um dos segmentos ou porções em que uma cápsula ou fava deiscente se separa) valvo. 3 (anat.: estrutura anatômica que permite o escoamento de um líquido em um único sentido) valvo. ¨ valva mitral (anat.) mitra valvo.

valverde s.m. 1 (tb. mirabela) (bot.: planta da família das quenopodiáceas, Chenopodium scoparia, sin. Bassia scoparia, Kochia scoparia, Koria tricophila) mirabelarbo, mirabelujo. 2 (bot.: fruto dessa planta) mirabelo.

válvula  s.f. 1 (tb. registro) (mec.: espécie de torneira que controla o fluxo de água ou gás em um encanamento) valvo. 2 (tb. válvula eletrônica) (el.: ampola de vidro em cujo interior (a vácuo ou não) se controla um feixe de elétrons) valvo, rektifilo. 3 klapo. 4 (de caldeira) aer-klapo. ¨ válvula eletrônica (el.) = válvula (‘ampola de vidro’).

vampe s.f. (mulher que usa de sedução, charme e ardis para atrair os homens e explorá-los) vampirino.

vampiresa s.f. vampirino.

vampiro s.m. 1 vampiro. 2 (tb. morcego-vampiro, desmodo) (zool.: designação comum aos morcegos do gênero Desmodus,  da família dos filostomídeos, da subfamília dos desmodontíneos) desmodo. 3 (zool.: morcego da família dos filostomídeos, Desmodus rotundus) desmodo. 3 (tb. vampe) (fig.: mulher que explora os homens a quem atrai) vampirino.

van [Ing.] s.f. 1 (veículo automóvel para transporte coletivo de um número limitado de passageiros) minibuso. 2 (autom.) plurpasaĝera aŭto, vano*. Vd. minivan, micro-ônibus.

vanádio (quím.: elemento químico de número atômico 23; símb.: V) vanado.

vândalo s.m. (desordeiro, arruaceiro) huligano.

vangloriar v. fierigi. ¨ vangloriar-se fanfaroni.

vanglorioso   \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (infrm.) (bras.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

vanguarda s.f. (mil.) antaŭgvardio.

vaniloquente   \qü\ adj.2g. = vaníloquo.

vaníloquo adj. (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema.

vanir s.m.pl. (mit.: na mitologia nórdica, clã de deuses da fecundação) vanioj.

VANT s.m.(aer.) sigl. de veículo aéreo não tripulado.

vantagem  s.f. (pl.: vantatgens) 1 supereco. 2 utilo. 3 avantaĝo. ¨ contar vantagens fanfaroni, paradi, pavi, tondri.

vantajoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) utila.

Vanuatu (geogr.: país da Melanésia; cap.: Porto Vila; símb.autom.: VA) Vanuatuo. Vd. Novas Hébridas.

vão adj. (pl.: vãos; fem.: ) 1 vana. 2 vanta, vantema. 3 senutila. 4 senenhava. · s.m. 5 kavo. 6 aperturo. ¨ em vão vane.

vapor \ô\ s.m. 1 vaporo. 2 haladzo. 3 (abrev.: v.) vapor-ŝipo. ¨ a todo vapor (muito rapidamente) kun plen-vaporo: açoitados, os cavalos dispararam a todo vapor vipite la ĉevaloj ekiris kun plen-vaporo. ferro a vapor vapor-gladilo.

vaporoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 vapora. 2 (fig.) diafana.

vaqueiro s.m. bov-gardisto.

vara  s.f. 1 branĉo. 2 vergo. 3 ulno. 4 (jur.) juĝo-povo. 5 (jur.: jurisdição) jurisdikcio: 6  (manada de porcos) porkaro. 7 kano. 8 (de pescar) fiŝ-kano. 9 bastono. 10 stango. 11 (peça estrutural alongada, geralmente de madeira, que se crava no chão para usos diversos) paliso. 12 = lotada (‘bando de quatis’). ¨ vara cível (jur.) civila jurisdikcio. vara criminal (jur.) kriminala jurisdikcio. vara de pescar fiŝ-kano. vara mágica 1 (aquela usada na rabdomancia) rabdo, diven-vergo. 2 = vara de condão. vara de condão (varinha mágica, atributo encantatório das fadas e feiticeiras) sorĉa vergo. de vara stango–: armação de varas stangokrado.

varal s.m. (pl.: varais) sekiga ŝnuro.

varanda s.f. 1 verando. 2 balkono. 3 galerio.

varano s.m. (zool.: designação comum aos lagartos do gênero Varanus, único da família dos varanídeos) varano.

varão 1 adj. (pl.: varões; fem.: varoa) 1 vir-seksa, maskla. Vd. cônjuge varão, cônjuge varoa. · s.m. (fem.: varoa, virago, matrona) 2 viro, vir-seksulo, masklo.

varão 2 s.m. (pl.: varões) 1 (grande vara) vergego, stangego, bastonego. 2 metal-vergo.

varapau s.m. 1 stango. 2 bastono.

varar v. 1 trapiki. 2 senakvigi. 3 transpasi.

varejeira s.f. (zool.) viand-muŝo.

varejista s.2g. (aquele que vende a varejo) detal-vendisto, detalisto.

varejo s.m. detal-vendado. ¨ a varejo detale, podetale. varejo de cigarros cigaredejo, cigared-vendejo.

varenga s.f. (mar.: cada uma das partes inferiores dos braços ou ripas que emalhetam na quilha do navio) varango. ¨ varengas (mar.) varangoj.

vareta s.f. 1 vergeto, stangeto. 2 (arm.: para carregar arma) ŝargilo. 3 (quím.: bastão, geralmente  de vidro, para mexer os reativos) agitilo. ¨ vareta de óleo (autom.: haste pequena, graduada, que se retira do motor e que indica o nível do óleo do motor) stang-gaŭĝo.

Vargem  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Varĵo. Vd. vargense (‘de Vargem SC’).

Vargem Alegre  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Varĵen-Alegro. Vd. vargem-alegrense (‘de Vargem Alegre MG’).

vargem-alegrense  adj.2g. (pl.: vargem-alegrenses) 1 (relativo ao mun. de Vargem Alegre MG ou aos seus naturais ou habitantes) varĵen-alegra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vargem Alegre MG) varĵen-alegrano.

Vargem Bonita  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Varĵen-Bonito. Vd. vargem-bonitense (‘de Vargem Bonita SC’).

vargem-bonitense  adj.2g. (pl.: vargem-bonitenses) 1 (relativo ao mun. de Vargem Bonita SC ou aos seus naturais ou habitantes) varĵen-bonita. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vargem Bonita SC) varĵen-bonitano.

Vargem Grande  (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Varĵen-Grando. Vd. vargem-grandense (‘de Vargem Grande MA’).

Vargem Grande do Sul  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Varĵen-Grande-do-Sulo, Suda Varĵen-Grando. Vd. vargem-grandense, sul-vargem-grandense (‘de Vargem Grande do Sul SP’).

vargem-grandense  1 adj.2g. (pl.: vargem-grandenses) 1 (relativo ao mun. de Vargem Grande MA ou aos seus naturais ou habitantes) varĵen-granda: a cultura vargem-grandense é rica la varĵen-granda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vargem Grande MA) varĵen-grandano: os vargem-grandenses são felizes la varĵen-grandanoj estas feliĉaj.

vargem-grandense  2 adj.2g. (tb. vargem-grandenses) 1 (relativo ao mun. de Vargem Grande Paulista SP ou aos seus naturais ou habitantes) varĵen-grande-paŭlista, san-paŭl-varjen-granda: a cultura vargem-grandense é rica la varĵen-grande-paŭlista (ou san-paŭl-varjen-granda) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vargem Grande Paulista SP) varĵen-grande-paŭlistano, san-paŭl-varjen-grandano: os vargem-grandenses são felizes la varĵen-grande-paŭlistanoj (ou san-paŭl-varjen-grandanoj) estas feliĉaj.

vargem-grandense  3 adj.2g. (pl.: vargem-grandenses) 1 (tb. sul-vargem-grandense) (relativo ao mun. de Vargem Grande do Sul SP ou aos seus naturais ou habitantes) varĵen-grande-do-sula, sud-varĵen-granda: a cultura vargem-grandense é rica la varĵen-grande-do-sula (ou sud-varĵen-granda) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. sul-vargem-grandense) (o natural ou habitante do mun. de Vargem Grande do Sul SP) varĵen-grande-do-sulano, sud-varĵen-grandano: os vargem-grandenses são felizes la varĵen-grande-do-sulanoj (ou sud-varĵen-grandanoj) estas feliĉaj.

Vargem Grande Paulista  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Varĵen-Grande-Paŭlisto,  San-Paŭla Varĵen-Grando. Vd. vargem-grandense (‘de Vargem Grande Paulista SP’).

vargense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vargem SC ou aos seus naturais ou habitantes) varĵa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vargem SC) varĵano.

Varginha  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Varĵinjo. Vd. varginhense (‘de Varginha MG’).

varginhense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Varginha MG ou aos seus naturais ou habitantes) varĵinja: a cultura varginhense é rica la varĵinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Varginha MG) varĵinjano: os varginhenses são felizes la varĵinjanoj estas feliĉaj.

variação s.f. (pl.: variações) 1 vario, variaĵo. 2 (sequência dos estados de uma coisa que varia) variado. 3 (mús.: repetição, mais ou menos composta e adornada, de um tema por forma que se lhe não altere a frase ou a melodia) variacio.

variado adj. 1 varia. 2 mult-kolora, vari-kolora. ¨ de cores variadas vari-kolora, bunta.

variante s.f. (versão de um texto, um pouco diferente de outra mais seguida ou tida por mais genuína) varianto.

variar v. 1 variigi. 2 ŝanĝi. 3 varii. 4 ŝanĝiĝi: isso varia conforme a idade tio ŝanĝiĝas kun la aĝo. ¨ fazer variar variigi.

variável adj.2g. (pl.: variáveis) 1 varia. 2 variema. 3 (que pode ser variado) variigebla. · s.f. 4 (mat.: quantidade que pode assumir qualquer um dos valores de um conjunto de valores) variablo.

variedade s.f. 1 varieco. 2 vario, variaĵo. 3 (tb. diversidade) diverseco. ¨ variedades varieteo.

varicela s.f. (med.) = catapora.

varicocele s.f. (med.: dilatação varicosa das veias espermáticas) skroto-variko.

variegado adj. varia, vari-kolora.

varina s.f. fiŝ-vendistino.

varinha s.f. (dim. de vara) vergeto. ¨ varinha mágica 1 (aquela usada na rabdomancia) rabdo, diven-vergo. 2 = varinha de condão. ¨ varinha de condão (varinha mágica, atributo encantatório das fadas e feiticeiras) sorĉa vergo, magia vergeto..

varinha-de-são-josé s.f. (pl.: varinhas-de-são-josé) (bot.) = bútomo (Butomus umbellatus).

vário adj. 1 diversa. 2 malkonstanta. 3 mult-kolora. ¨ vários 1 pluraj. 2 diversaj.

varíola s.f. (med.) variolo. ¨ varíola bovina bova pokso. varíola equina ĉevala pokso.

variômetro s.m. (el.: aparelho para fazer medidas, ajuste de antenas etc.) variometro.

variz s.f. (pl.: varizes) (med.: dilatação de uma veia) variko, flebektazio. Obs.: em português, usa-se geralmente no plural.

Varjota  \ó\ (geogr.: mun. do estado do Ceará) Varĵoto. Vd. varjotense (‘de Varjota CE’).

varjotense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Varjota CE ou aos seus naturais ou habitantes) varĵota. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Varjota CE) varĵotano.

varoa \ô\ s.f. (fem. de varão) virino, ino. Vd. cônjuge varoa.

varredor  \ô\ s.m. balaisto. ¨ varredor de rua strat-balaisto.

varredura  s.f. 1 balaaĵo. 2 balaado.

varrer v. balai.

Varsóvia (geogr.: cid. e cap. da Polônia) Varsovio.

várzea  1 s.f. ebenaĵo, ebena kamparo.

Várzea  2 (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Varzeo. Vd. varzeense, varzeano (‘de Várzea PB’).

Várzea  3 (geogr.: outra denominação do mun. de Várzea Grande MT) Varzea-Grando, Varzeo. Vd. várzea-grandense (‘de Várzea Grande MT’).

Várzea  4 (geogr.: outra denominação do mun. de Várzea Paulista SP) Varzea-Paŭlisto, Varzeo, San-Paŭla Varzeo. Vd. varzino, várzea-paulistense, varziano (‘de Várzea Paulista SP’).

Várzea Alegre  (geogr.: mun. do estado do Ceará) Varzea-Alegro. Vd. várzea-alegrense (‘de Várzea Alegre CE’).

várzea-alegrense  adj.2g. (pl.: várzea-alegrenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Várzea Alegre CE ou aos seus naturais ou habitantes) varzea-alegra: a cultura várzea-alegrense é rica la varzea-alegra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Várzea Alegre CE) varzea-alegrano: os várzea-alegrenses são felizes la varzea-alegranoj estas feliĉaj.

Várzea da Palma  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Varzea-da-Palmo. Vd. várzea-palmense, varzeano, varziano (‘de Várzea da Palma MG’).

Várzea Grande  1  (tb. Várzea) (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Varzea-Grando, Varzeo. Vd. várzea-grandense (‘de Várzea Grande MT’).

Várzea Grande  2 (geogr.: mun. do estado do PIauí) Varzea-Grando. Vd. várzea-grandense (‘de Várzea Grande PI’).

várzea-grandense  1 adj.2g. (pl.: várzea-grandenses) 1 (relativo ao mun. de Várzea Grande MT ou aos seus naturais ou habitantes) varzea-granda, varzea: a cultura várzea-grandense é rica la varzea-granda (ou varzea) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Várzea Grande MT) varzea-grandano, varzeano: os várzea-grandenses são felizes la varzea-grandanoj (ou varzeanoj) estas feliĉaj.

várzea-grandense  2 adj.2g. (pl.: várzea-grandenses) 1 (relativo ao mun. de Várzea Grande PI ou aos seus naturais ou habitantes) varzea-granda: a cultura várzea-grandense é rica la varzea-granda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Várzea Grande PI) varzea-grandano: os várzea-grandenses são felizes la varzea-grandanoj (ou varzeanoj) estas feliĉaj.

varzeano  1 adj.s.m. = varzeense (‘de Várzea PB’).

varzeano  2 adj.s.m. (geogr.) = várzea-palmense (‘de Várzea da Palma MG’).

várzea-palmense  adj.2g. (pl.: várzea-palmenses) 1 (tb. varzeano, varziano) (geogr.: relativo ao mun. de Várzea da Palma MG ou aos seus naturais ou habitantes) varzea-da-palma: a cultura várzea-palmense é rica la varzea-da-palma kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. varzeano, varziano) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Várzea da Palma MG) varzea-da-palmano: os várzea-palmenses são felizes la varzea-da-palmanoj estas feliĉaj.

Várzea Paulista  (tb. Várzea) (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Varzea-Paŭlisto, Varzeo, San-Paŭla Varzeo. Vd. varzino, várzea-paulistense, varziano (‘de Várzea Paulista SP’).

várzea-paulistense  adj.2g.s.2g. (pl.: várzea-paulistenses) (geogr.) = varzino (‘de Várzea Paulista SP’).

varzeense  \ê-ên\ adj.2g. 1 (tb . varzeano) (relativo ao mun. de Várzea PB, ou aos seus naturais ou habitantes) varzea. · s.2g. 2 (tb . varzeano) (o natural ou habitante do mun. de Várzea PB) varzeano.

varziano  1 adj.s.m. (geogr.) = varzino (‘de Várzea Paulista SP’).

varziano  2 adj.s.m. (geogr.) = várzea-palmense (‘de Várzea da Palma MG’).

varzino  adj. 1 (relativo ao mun. de Várzea Paulista SP ou aos seus naturais ou habitantes) varzea-paŭlista, varzea, san-paŭl-varzea: a cultura varzina (ou várzea-paulistense, varziana) é rica la varzea-paŭlista (ou varzea, san-paŭl-varzea) kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Várzea Paulista SP) varzea-paŭlistano, varzeano, san-paŭl-varzeano: os varzinos (ou várzea-paulistenses, varzianos) são felizes la varzea-paŭlistanoj (ou varzeanoj, san-paŭl-varzeanoj) estas feliĉaj.

vasa s.f. 1 ŝlimo. 2 (mistura de terra, matéria orgânica e água) koto.

vasconço s.m. (povo) = basco.

vaselina  s.f. (substância gordurosa, extraída dos resíduos da destilação do petróleo, e aplicada nas indústrias e em farmácia) vazelino, petrola ĝelo: a vaselina é uma gordura mineral vazelino estas minerala graso.

vasilha s.f. 1 vazo, ujo. 2 barelo. 3 (recipiente onde cães, gatos etc. se alimentam) manĝujo. 4 (recipiente onde cães, gatos etc. se bebem água) trinkujo.

vaso s.m. 1 vazo, ujo. 2 poto. 3 ŝipo. 4 tubeto. ¨ vaso canópico (tb. canopo) (vaso em que os egípcios guardavam as entranhas das múmias) kanopo. vaso capilar (anat.) = capilar. vaso graduado mezur-flakono, mezur-glaso. vaso linfático (anat.) limfo-vaskulo, limfa vaskulo.

vassalo s.m. vasalo.

vassoura  s.f. balailo.

vassoura-de-bruxa s.f. (pl.: vassouras-de-bruxa) (agr.: produção anômala de pequenos lançamentos, que partem de um mesmo ponto em um tronco ou ramo de árvore, como se observa especialmente no cacaueiro, provocada por organismos patogênicos) fe-fasko, balailo de sorĉistinoj, vent-nesto.

Vassouras (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Vasoŭro. Vd. vassourense (‘de Vassouras RJ’).

vassourense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vassouras RJ ou aos seus naturais ou habitantes) vasoŭra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vassouras RJ) vasoŭrano.

vasto adj. vasta.

vate s.2g. 1 poeto. 2 profeto. 3 aŭguristo.

Vaticano (geogr.) Vatikano.

vátio s.m. (el.) = watt.

vatu s.m. (econ.: moeda de Vanuatu; = 100 cêntimos) vuato.

vau s.m. travadejo.

vav [Hebr.] s.m. (sexta letra do alfabeto hebraico) “vav”.

vaza s.f. (lud.) preno.

vazadura s.f. (ato ou efeito de vazar) likado.

vazamento s.m. 1 (ato ou efeito de vazar) likado. 2 (abertura por onde vaza um líquido) liko: o cano está com dois vazamentos la tubo havas du likojn. 3 (ato de vazar-se) tralikiĝo: vazamento de água, de corrente elétrica tralikiĝo de akvo, de elektra kurento.

vazante adj.2g. 1 (que vaza) likanta: um barril vazante likanta barelo. · 2 s.f. forfluo.

vazão s.f. (pl.: vazões) 1 (ato ou efeito de vazar) likado. 2 (tb. fluvial, descarga fluvial, vazão volumétrica) (fís.: volume dum fluido que, numa unidade de tempo, se escoa através de determinada seção transversal de um conduto ou curso de água) trafluo volumena. 3 (tb. vazão sólida) (grandeza física) trafluo masa. ¨ vazão sólida = vazão. vazão volumétrica = vazão.

vazar v. 1 elverŝi. 2 malplenigi. 3 elpiki. 4 forflui. 5 elkavigi. 6 (falando-se de recipiente, deixar sair (líquido) por fendas ou poros) liki: vaza um caldeirão, um cano, uma vasilha vazas kaldrono, tubo, vazo. 7 (falando-se de circuito elétrico, deixar escapar corrente elétrica) liki: este circuito está vazando tiu cirkvito likas. 8 (falando-se de líquido, sair por vazamento) tralikiĝi: o leite vazava aos poucos la lakto iom post iom tralikiĝas. 9 (el.: falando-se de corrente elétrica, escapar para a terra) tralikiĝi. 10 (fig.) tralikiĝi: de algum modo o segredo vazou la sekreto iel tralikiĝis.

vazio  adj. 1 malplena, senenhava. 2 senokupa. 3 kava, kavaĵa. 4 (sem ar) senaera, malplena: um pneu vazio senaera pneŭo. · s.m. 5 (lugar em branco numa lista, texto etc.) mank-loko.

v/c abrev. de 1 vossa carta. 2 vossa casa. 3 vossa conta.

VD [Esper.: “vicdelegito”] s.m. (E-o) sigl. de Vice-Delegado.

Veadeiros (chapada dos) (geogr.: chapada em Goiás) Veadejro.

veado s.m. 1 (zool.: mamífero ruminante da família dos cervídeos) cervo. 2 (infrm.: homossexual do sexo masculino) sam-seksemulo, sam-seksamulo, njo-knabo, gejo.

veado-do-cabo s.m. (zool.) = búbalo (Alcelaphus buselaphus).

vedar v. 1 obstrukci. 2 malpermesi. 3 bari.

vedeta-da-praia s.f. (pl.: vedetas-da-praia) (zool.) = maçarico.

veemente adj.2g. 1 impetega. 2 fortega.

vegetação s.f. (pl.: vegetações) 1 vegetado. 2 vegetaĵaro, vegetaĵoj. ¨ vegetação xerófita (bot.: aquele que é adaptada aos ambientes áridos) kserofita vegetaĵaro.

vegetal  adj.2g. (pl.: vegetais) 1 vegeta. 2 vegetaĵa: gordura vegetal vegetaĵa graso. · s.m. 3 vegetaĵo. 4 vegetalo.

vegetar  v. vegeti.

vegetariano  adj. 1 vegetara. · s.m. 2 vegetaristo.

veia s.f. 1 vejno. 2 inklino. ¨ veia ázigo (anat.) azigosa vejno. veia jugular (anat.: cada uma das quatro veias principais que passam pelo pescoço) jugularo.

veículo s.m. veturilo. ¨ veículo 4x4 (autom.: aquele com tração nas quatro rodas) 4x4 (kvar per kvar), ĵipego, kamioneto, aŭtego. veículo aéreo não tripulado (tb. drone, avião não tripulado, aeronave não tripulada) (aer.; sigl.: VANT) senhoma flugaparato, senhoma aviadilo, droneo. veículo fora-de-estrada ĉiuterena veturilo. veículo “off-road” ĉiuterena veturilo. andar em veículo veturi. tomar um veículo enveturiliĝi.

veiga s.f. kamparo.

veio s.m. 1 vejno. 2 min-vejno.

veiro s.m. (pele do esquilo-vermelho russo ou siberiano, usada como peliça) menuvero.

Vel (astr.) abrev. de Vela.

vela 1 s.f. (de embarcação) velo. Vd. velejar. ¨ navegar a vela (velejar) veli, veladi. vela de lufa (mar.: vela de navio, especialmente içada em situação de ventania) kapea velo.

vela 2 s.f. 1 kandelo. 2 (el.) = vela de ignição. ¨ vela de altar altar-kandelo. vela de cera vakskandelo. vela de coro ĥor-kandelo. vela de ignição (técn.) sparkilo. vendedor de velas kandelisto.

Vela 2 (tb. Velame) (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Vela, Velae; abrev.: Vel) Velaro.

velame 1 s.m. 1 (mar.: o conjunto de velas de uma embarcação ou de um de seus mastros) velaro. 2 (tb. canopi) (superfície de tecido de um paraquedas que enchida pelo ar) paraŝuta tuko.

Velame 2 (astr.) = Vela.

velar 1 v. 1 gardi. 2 maldormi. 3 prizorgi, zorgadi.

velar 2 v. vuali.

velar 3 s.f. (fon.) red. de consoante velar.

velária  s.f. (obsol.) (geom.) = catenária (‘curva’).

velcro s.m. (vest.: fita com fibras especialmente fabricadas para aderir a roupas e, principalmente, a uma fibra semelhante, para fechar roupas e sapatos) lap-fermilo, lapo.

veleiro s.m. (mar.) vel-ŝipo.

velejar v. (navegar a vela) veli, veladi.

veleta \ê\ s.f. (met.) = cata-vento.

velha s.f. (fem. de velho) (mulher velha) maljunulino. ¨ jogo da velha (tb. jogo do galo (lus.)) (bras., lud.) krucoj kaj nuloj, ikso kaj o, tri en vico.

velhacaria s.f. friponaĵo.

velhaco s.m. fripono.

velharia s.f. rubo.

Velhas (rio das) (geogr.: rio de Minas Gerais) rivero Veljo.

velhice s.f. 1 (qualidade ou estado do que é velho) maljuneco, maljunaĝo. 2 grand-aĝo, grand-aĝeco, long-aĝo, long-aĝeco. 3 grizeco (fig.). ¨ que em breve morrerá de velhice aĝo-kaduka.

velho  adj. 1 malnova. 2 maljuna, olda. 3 (tb. de muita idade) grand-aĝa. · s.m. 4 maljunulo, oldulo. ¨ ainda não completamente velho maljuneta. ficar velho maljuniĝi. muito velho profund-aĝa. o mais velho 1 (de um grupo de dois indivíduos) la pliaĝa: tenho dois primos, Pedro é o meu primo mais velho mi havas du kuzojn, Petro estas mia pliaĝa kuzo. das minhas duas irmãs, Maria é a mais velha el miaj du fratinoj, Maria estas la pliaĝa. 2 plej-aĝulo. tornar velho maljunigi: os desgostos nos tornam velhos ĉagrenoj nin maljunigas. um casal de velhos gemaljunuloj. velha maljunulino. || sou um ano e meio mais velho que você mi estas je unu jaro kaj duono pli aĝa ol vi.

velocidade s.f. rapido, rapideco. ¨ velocidade de cruzeiro (mar., aer.) kroz-rapido.

velocímetro s.m. rapid-indikatoro, rapidometro.

velocípede s.m. ciklo, triciklo, tri-rada biciklo, tri-rada velocipedo.

velório s.m. 1 (ato de passar a noite em claro à cabeceira de um doente, para tratar ou cuidar dele) prigardo, prizorgo. 2 (ato de passar a noite em claro na sala onde se encontra exposto um morto) prigardo, prizorgo, funebra vigilo. 3 (local onde se vela um morto) funebrejo, funebraĵejo, funebra vigilejo.

velosoense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Salto Veloso SC ou aos seus naturais ou habitantes) salto-veloza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Salto Veloso SC) salto-velozano.

veloz adj.2g. 1 rapida. 2 rapidega: uma fuga veloz rapidega forkuro.

veludo s.m. veluro. ¨ veludo cotelê kordurojo.

venal  1 adj.2g. (pl.: venais) 1 vendebla. 2 vendata. 3 venda, vend–: valor venal vend-valoro. 4 (fig.) aĉetebla. 5 (fig.) subaĉetebla, koruptebla, ŝmirebla.

venal  2 adj.2g. (pl.: venais) (relativo a veia) vejna.

venalidade s.f. 1 vendebleco. 2 (fig.) subaĉetebleco, koruptebleco, ŝmirebleco.

venâncio-airense  adj.2g. (pl.: venâncio-airenses) 1 (relativo ao mun. de Venâncio Aires RS ou aos seus naturais ou habitantes) venansjo-ajra: a cultura venâncio-airense é rica la venansjo-ajra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Venâncio Aires RS) venansjo-ajrano: os venâncio-airenses são felizes la venansjo-ajranoj estas feliĉaj.

Venâncio Aires  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Venansjo-Ajro. Vd. venâncio-airense (‘de Venâncio Aires RS’).

venatório adj. (relativo à caça) ĉasa. ¨ arte venatória (arte de caçar) ĉasa arto, ĉas-arto.

vencer v. 1 venki. 2 gajni.

venceslauense  \au-en\ adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Presidente Venceslau SP ou aos seus naturais ou habitantes) prezidente-venseslaŭa: a cultura venceslauense é rica la prezidente-venseslaŭa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Presidente Venceslau SP) prezidente-venseslaŭano: os venceslauenses são felizes la prezidente-venseslaŭanoj estas feliĉaj.

vencido adj. 1 venkita. · s.m. 2 venkito. ¨ dar-se por vencido kapitulaci.

vencimento s.m. 1 pag-dato. 2 salajro.

venda 1 s.f. 1 (ato de vender) vendo. 2 (estabelecimento) vendejo. Vd. loja, magazine, pré-venda. ¨ venda de passagens (local) bilet-vendejo.

venda 2 s.f. bandaĝo.

vendar v. bandaĝi.

vendedor \ô\ s.m. 1 vendisto. 2 komizo. ¨ vendedora 1 vendistino. 2 komizino. vendedor ambulante kolportisto. vendedor de legumes legom-vendisto. vendedor de pizza picisto, pico-vendisto.

vendemiário s.m. (cron.: primeiro mês do calendário republicano francês) Vendemiero.

vender v. vendi. Vd. ¨ vender a descoberto = pré-vender. vender-se 1 sin vendi. 2 vendiĝi. 3 esti vendata.

vendola s.f. (pequena venda) butiketo, vendejeto. Vd. loja.

veneciano  adj. 1 (relativo ao mun. de Nova Venécia ES ou aos seus naturais ou habitantes) nova-venesja: a cultura veneciana é rica la nova-venesja kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Nova Venécia ES) nova-venesjano: os venecianos são felizes la nova-venesjanoj estas feliĉaj.

veneno s.m. veneno. ¨ veneno de abelha abel-veneno.

venerando adj. respektinda.

venerar v. respektegi.

venerável s.m. (pl.: veneráveis) (aquele que preside uma loja maçônica) loĝimastro.

venenoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 venena. 2 (fig.) akra: língua venenosa akra lango.¨ de língua venenosa akra-langa.

venerador \ô\ adj. (abrev.: v.or) respekteganta.

veneta \ê\ s.f. 1 subita furioziĝo. 2 subita kaprico.

veneziana s.f. 1 persieno, lat-ŝutro. 2 ĵaluzio.

veneziano  1 adj.s.m. = nova-venezino (‘de Nova Veneza GO’).

veneziano  2 adj. 1 (relativo ao mun. de Nova Veneza SC ou aos seus naturais ou habitantes) nova-veneza. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Nova Veneza SC) nova-venezano.

Venezuela (geogr.) Venezuelo.

vênia s.f. 1 permeso. 2 senkulpigo. 3 komplimento.

venial adj.2g. (pl.: veniais) pardonebla, pardoninda.

venta s.f. (anat.: cada uma das duas aberturas do nariz) naz-truo. ¨ ventas 1 (anat.: o conjunto das duas narinas) naz-truoj. 2 (anat.: o nariz) nazo.

ventania s.f ventego.

ventarola s.f. ventumilo.

ventilação  s.f. (pl.: ventilações) ventolado, ventumado. ¨ abertura de ventilação aerumilo. de ventilação aer-: poço de ventilação aerŝakto

ventilador \ô\ s.m. ventolilo.

ventilar v. 1 ventoli. 2 ventumi. 3 aerumi: pela manhã ela ventila o seu quarto matene ŝi aerumas sian ĉambron.

vento s.m. 1 vento. 2 (bras., infrm.) mono. ¨ vento cortante akra vento. vento duro (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 9) ŝtormo. vento forte (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 7) fortega vento. vento fraco (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 3) brizeto. vento fresco (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 5) brizego, forta brizo. vento moderado (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 4) brizo, milda brizo. vento muito duro (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 10) ŝtormego. vento muito forte (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 8) ventego. vento muito fresco (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 6) forta vento.

ventoinha \o-i\ s.f. 1 (met.) = cata-vento. 2 (lud.) = cata-vento (‘brinquedo’). 3 (zool.) = abibe (Vanellus vanellus).

ventosa s.f. 1 (objeto cônico, geralmente de vidro ou metal, que se aplica sobre a pele para, depois de nele se ter rarefeito o ar, provocar afluxo de sangue) kupo, suĉilo. 2 (zool.: órgão que alguns animais usam para se fixar a uma superfície) kupo, suĉilo.

ventoso s.m. (cron.: sexto mês do calendário republicano francês) Ventozo.

ventre s.m. 1 (anat.) ventro. 2 internaĵo.

ventriloquia s.f. (capacidade de falar movendo muito pouco os lábios, para dar a impressão de que a voz vem de outra pessoa ou de um boneco, e não do falante) ventro-parolado, ventroparol-arto.

ventríloquo s.m. (aquele que pratica a ventriloquia) ventro-parolanto, ventro-parolisto.

ventura s.f. 1 feliĉo. 2 hazardo. ¨ à ventura laŭ hazardo, iele-trapele: viver à ventura vivi iele-trapele. grande ventura feliĉego.

venturoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) feliĉa.

Vênus 1 1 (mit.: deusa romana da beleza e do amor) Venuso, Venera. Vd. Afrodite. 2 (art.plást.: estátua ou pintura representando esse deusa) Venuso, Venera.

Vênus 2 (astr.: segundo planeta em ordem de afastamento do Sol) Venuso.

Vênus de Medici (estátua de Vênus em Florença) Mediĉa Venuso.

Vênus de Milo  (estátua grega de mármore, representação de Afrodite, achada na iilha grega de Milo) Melosa Venuso.

ver  v. 1 vidi. 2 ekvidi. 3 konstati. 4 viziti. · s.m. 5 opinio. ¨ ver com os próprios olhos vidi memokule. nada a ver nenio komuna: não tenho nada a ver com isso mi havas nenion komunan kun tio. tudo a ver ĉio komuna: tenho tudo a ver com isso mi havas ĉion komunan kun tio. || até mais ver! ĝis revido!, ĝis la revido!. veja 1 (abrev.: v.) vidu. 2 jen!

Vera Cruz  1 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Vera-Kruzo. Vd. vera-cruzense (‘de Vera Cruz BA’).

Vera Cruz  2  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Norte) Vera-Kruzo. Vd. vera-cruzense (‘de Vera Cruz RN’).

vera-cruzense  1 adj.2g. (pl.: vera-cruzenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Vera Cruz BA ou aos seus naturais ou habitantes) vera-kruza: a cultura vera-cruzense é rica la vera-kruza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Vera Cruz BA) vera-kruzano: os vera-cruzenses são felizes la vera-kruzanoj estas feliĉaj.

vera-cruzense  2 adj.2g. (pl.: vera-cruzenses) 1 (relativo ao mun. de Vera Cruz RN ou aos seus naturais ou habitantes) vera-kruza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vera Cruz RN) vera-kruzano.

veranear v. (passar o verão de folga, em local aprazível) somerumi, trasomerumi, trasomeri: dessa vez veranearemos na praia ĉi-foje ni somerumos ĉe la marbordo.

veraneio s.m. (ato de veranear) somerumado, trasomerumado: hotel de veraneio hotelo por somerumado.

verão s.m. somero. ¨ hora de verão somera horo.

verba s.f. 1 paragrafo. 2 (p.ext.) mono, mon-sumo. ¨ desvio de verba alidirekto (ou fordirekto) de mon-sumo.

verbal adj.2g. (pl.: verbais) 1 (gram.) verba. 2 voĉa. 3 parola. 4 vorta, vort–. 5 buŝa.

verbena s.f. (bot.) verbeno.

verbete s.m. 1 difinita vorto. 2 (tb. artigo) (lex.: na organização de um dicionário, glossário ou enciclopédia, o conjunto das acepções e exemplos respeitantes a um vocábulo) artikolo. Vd. cabeça de verbete.

verbi gratia [Lat.] loc.subst. (abrev.: v.g.) ekzemple.

verbo  s.m. 1 (gram.) verbo. 2 parolo. 3 vorto. ¨ verbo abundante 1 (gram.: aquele que tem duas ou mais formas equivalentes de particípio) plur-participa verbo. 2 (gram.: aquele que tem duas ou mais formas para um ou mais modos, tempos ou pessoas) plur-forma verbo. verbo auxiliar (gram.) helpa verbo, help-verbo. verbo causativo (gram.) kaŭza verbo. verbo copulativo (gram.) = verbo de ligação (gram.). verbo defectivo (gram.: aquele que não tem todos os tempos, modos ou pessoas) nekompleta verbo. verbo de ligação (gram.) priskriba verbo, kopulo (PMEG § 25.1.1, PAG § 26). Sin.: cópula, verbo copulativo, verbo predicativo. verbo depoente (gram.) deponenta verbo. verbo desiderativo (gram.) dezir-indika verbo. verbo factitivo (gram.: forma verbal que expressa o fato de que o sujeito gramatical promove, motiva ou causa uma ação sem contudo realizá-la por si mesmo) faktitivo. verbo impessoal (gram.) senpersona verbo. verbo incoativo (gram.) komenc-aspekta verbo. verbo intransitivo (gram.) netransitiva verbo, netransira verbo. verbo irregular (gram.) neregula verbo. verbo predicativo (gram.) = verbo de ligação (gram.). verbo principal verbo principal (gram.) ĉefverbo, predikato, finitivo. Vd. PMEG § 3.2 “ĉefverbo kaj frazroloj”. verbo recíproco (gram.) reciproka verbo. verbo reflexivo (gram.) refleksiva verbo. verbo regular (gram.: aquele que segue o paradigma da sua conjugação) regula verbo. verbo transitivo (gram.) transitiva verbo, transira verbo. verbo unipessoal (gram.) unupersona verbo.

verboso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (que fala muito) mult-parolema, mult-parola. 2 mult-vorta, tromult-vorta. · s.m. 3 (aquele que fala muito) mult-parolemulo, mult-parolulo. 4 mult-vortulo, tromult-vortulo.

verdade s.f. 1 vero. 2 veraĵo. ¨ faltar à verdade (mentir) mensogi. na verdade vere, ja, ver-dire. || é verdade? ĉu vere?

verdadeiro adj. 1 vera, malfalsa. 2 reala. 3 (efetivo) efektiva, fakta. · s.m. 4 vero.

verde adj.2g. 1 verda. 2 freŝa. 3 nematura. 4 juna: vinho verde juna vino. · s.m. 5 verdo: o estádio encheu-se de verde e amarelo la stadiono pleniĝis de verdo kaj flavo. ¨ tornar verde verdigi.

verde-água s.m. 1 (cor entre o verde e o azul) cejanbluo. · adj. 2 (que apresenta tal cor) cejanblua.

verde-claro adj. (tb. verde-mar) mar-verda.

verdejar v. verdigi.

verdelhão s.m. (pl.: verdelhões) (zool.) = papa-figo (Oriolus oriolus).

verde-maçã adj. pom-verda: o crisoprásio é uma gema verde-maçã krizoprazo estas pomverda gemo. gemas verde-maçã pomverdaj gemoj.

verde-mar adj. 1 celadon-verda. 2 (tb. verde-claro) mar-verda.

verde-oliva adj. (da cor da azeitona) oliveca, olivkolora.

verdugo s.m. senkapigisto.

verdura  s.f. 1 verd-koloro. 2 (tb. hortaliça) (agric., cul.) legomo, foli(o)-legomo: a alface é um verdura laktuko estas folilegomo. 3 (bot., cul.) verdaĵo.

verdureiro s.m. (aquele que vende hortaliças) legom-vendisto.

vereação s.f. (pl.: vereações) (câmara municipal) magistrato.

vereador  \ô\ s.m. urba konsilanto, magistratano.

vereda  \ê\ s.f. 1 (caminho estreito nos campos, florestas etc.) pado, vojeto. 2 (trâns.: atalho) ŝpar-vojo.

veredicto s.m. juĝ-decido, verdikto.

verga \ê\ s.f. (mar.) vel-stango.

vergalhão s.m. (pl.: -lhões) vergo. ¨ vergalhão de aço ŝtala vergo.

vergamota s.f. (bot.) = tangerina (‘fruto’).

vergamoteira s.f. (bot.) = tangerineira (Citrus reticulata).

vergão s.m. (pl.: vergões) vip-strio, vip-vundo.

vergar v. 1 fleksi. 2 fleksiĝi.

vergonha  s.f. honto. ¨ causar vergonha em hontigi: sua conduta causava vergonha em seus pais lia konduto hontigis liajn gepatrojn. ter vergonha de (envergonhar-se) honti (pri, pro): ter vergonha de falar em público honti paroli publike. ter vergonha de algo honti pri (ou pro) io.

vergonhoso \ô\ adj. honta, hontema, hontinda.

vergôntea s.f. 1 trunkido. 2 ido.

verificar v. 1 kontroli. 2 konstati. ¨ verificar-se montriĝi.

verme s.m. (zool.) vermo. ¨ verme intestinal (zool.) 1 entozoo. 2 (zool.) = helminto. || perfurada (ou picada) por vermes verm-borita.

vermelhão s.m. (pl.: vermelhões) 1 (a cor do sulfato de mercúrio pulverizado) vermiljono, cinabra koloro. 2 (quím.) = mínio.

vermelho adj. 1 ruĝa. · s.m. 2 ruĝo: o sol era de um vermelho cortante la suno montris akran ruĝon; la suno estis akre ruĝa. 3 (zool.: peixe da ordem dos perciformes; Mullus surmuletus) surmuleto.

Vermelho (mar) (ant. golfo Arábico, mar da Eritreia) (geogr.: profundo golfo do oceano Índico, entre a Arábia e a África, ligado ao Mediterrâneo pelo canal de Suez) Ruĝa Maro.

vermelho-claro adj. (pl.: vermelho-claros) 1 pal-ruĝa: as cores vermelho-claras de uma pintura la palruĝaj koloroj de pentraĵo. · s.m. (pl.: vermelhos-claros) 2 pal-ruĝo: os vermelhos-claros de uma pintura la palruĝoj de pentraĵo.

vermelho-de-paris s.m. (quím.) = mínio.

vermelho-de-saturno s.m. (quím.) = mínio.

vermífugo adj. 1 kontraŭverma. · s.m. 2 kontraŭvermaĵo.

vermute s.m. vermuto.

vernalização s.f. 9pl.: vernalizações) (agric.: tratamento adotado em países frios que emprega agentes físicos e químicos para encurtar o período vegetativo de uma semente) vernalizado, jarovizado.

vernalizar v. (agric.: fazer a vernalização de) vernalizi, jarovizi.

vernier [Fr.] s.m. (fís.) verniero.

verniz s.m. 1 lako. 2 glazuro.

verônica s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Veronica) veroniko. 2 (bot.) = verônica-das-boticas (Veronica officinalis).

verônica-das-boticas s.f. (pl.: verônicas-das-boticas) (bot.: erva da família das escrofulariáceas, Veronica offinicalis) oficina veroniko, veroniko.

verônica-oficinal s.f. (pl.: verônicas-oficinais) (bot.) = verônica-das-boticas (Veronica officinalis).

verossímil adj. (pl.: verossímeis) ver-ŝajna.

verrina s.f. (jornal ou folheto calunioso) pamfleto, paskvilo.

verrucária s.f. (bot.) = girassol (Helianthus annuus).

verruga s.f. (anat.) veruko.

verruma s.f. borileto.

versal  s.f. (pl.: versais) (tip.) ĉef-litero.

versalete  \ê\ s.m. (tip.) majuskleto.

versão s.f. (pl.: versões) 1 traduko. 2 interpretado. 3 versio.

versar v. 1 ekzerci. 2 pritrakti. ¨ versar sobre priparoli: versar sobre algo com alguém priparoli ion kun iu.

versículo s.m. paragrafeto.

versificação s.f. (pl.: versificações) 1 vers-farado. 2 metriko.

versificar v. vers-fari.

verso 1 s.m. (poét.) verso. ¨ verso solto senrima verso..

verso 2 s.m. (abrev.: v., v.o) dorsa flanko, dorsflanko..

versus \vérsus\ [Lat.] prep. (tb. contra) (emprega-se com a ideia de oposição entre participantes de competições esportivas, disputas judiciais etc.; abrev.: vs, vs.; símb.: x, X) kontraŭ: a partida Time A versus Time B la matĉo Teamo A kontraŭ Teamo B.

vértebra s.f. vertebro.

vertedoiro s.m. = vertedouro.

vertedor  \ô\ s.m. akvo-transfalilo.

vertedouro s.m. (hidr.: instalação para eliminar o excesso de água numa barragem) verŝ-kanalo, akvo-transfalilo.

vertente s.f. deklivo.

verter v. verŝi.

vertical adj.2g. (pl.: verticais) vertikala.

vértice s.m. 1 pinto. 2 vertico. 3 plejaltaĵo.

verticilo s.m. (bot.: conjunto de ramos, folhas ou peças florais dispostas ao redor de um eixo no qual se inserem no mesmo nível) verticilo.

vertigem s.f. (pl.: vertigens) 1 kap-turno, kap-turniĝo: ela começou a sentir vertigens ŝi komencis senti kapturnon. 2 duon-sveno. ¨ que causa vertigem kap-turna.

vesgo adj. straba.

vesicante adj.2g. 1 (med., farm.) epispatika · s.m. 2 (med., farm.) epispatika substanco.

vesícula s.f. 1 (anat.: pequena bexiga de paredes estreitas, geralmente preenchida por líquido) cisto, veziko. 2 veziketo. 3 (anat.) = vesícula biliar. ¨ vesícula biliar (anat.: órgão situado sob o fígado e aderente a ele, e que serve de reservatório para a bile) gala veziko, gal-veziko, kolecisto. vesícula natatória (zool.) naĝ-veziko. vesícula urinária (anat.) urina veziko, urina cisto..

vespa s.f. 1 (zool.) vespo. 2 (zool.: inseto himenóptero da família dos vespídeos, Vespa crabro) krabro.

vespa-da-galha s.f. (pl.: vespas-da-galha) (zool.) = cínipe.

vespão s.m. (pl.: vespões) (zool.) = vespa (Vespa crabro).

vespasianense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vespasiano MG ou aos seus naturais ou habitantes) vespaziana: a cultura vespasianense é rica la vespaziana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vespasiano MG) vespazianano: os vespasianenses são felizes la vespaziananoj estas feliĉaj.

Vespasiano  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Vespaziano. Vd. vespasianense (‘de Vespasiano MG’).

véspera s.f. antaŭtago. ¨ vésperas vesproj.

vesperal s.f. (pl.: vesperais) vesper-festo.

vespertino adj. 1 post-tagmeza, vespera. 2 vespera. · s.m. 2 vesper-ĵurnalo.

veste s.f. vesto.

véstia s.f. (vest.) jako.

vestibular adj.2g. 1 vestibla. 2 porenira.

vestíbulo s.m. 1 (sala de entrada) vestiblo. 2 (anat.: cavidade central do labirinto ósseo que se comunica com os canais circulares e com a cóclea) labirinta vestiblo.

vestido s.m. 1 robo. 2 vesto. ¨ vestidinho básico (para ir às compras etc.) trot-robo. vestido de noiva fianĉin-kostumo.

vestígio s.m. post-signo.

vestimenta s.f. pastraj ornamoj.

vestir  v. 1 vesti. 2 (usar, trajar, trazer) havi, surhavi, surporti: a criança vestia uma roupa um tanto desgastada la infano surportis iom eluzitan veston. ela vestia um belo xale sobre os ombros ŝi havis belan ŝaleton sur la ŝultroj. 3 surmeti.

Vesúvio  (geogr.: vulcão da Itália, perto de Nápoles) Vezuvio. Vd. Pompeia, Herculano.

veterano s.m. 1 veterano. 2 malnova studento.

veterinário s.m. veterinaro.

veto s.m. malsankcio, vetoo.

vetor s.m. (fís.) vektoro: um vetor tem módulo, direção e sentido vektoro havas modulon, kurson (vojlinion) kaj direkton. ¨ vetor antiparalelo (fís.) kontraŭparalela vektoro.

véu s.m. vualo. ¨ véu de apicultor abelista vualo. véu islâmico islama vualo, hiĝabo. véu palatino (anat.) palata membrano.

V.Ex.a abrev. de Vossa Excelência.

vexame s.m. (situação embaraçosa, mico) embaraso. ¨ dar vexame (passar vergonha, pagar mico) embarasiĝi, veni en embarason.

vexar v. 1 turmenti. 2 ĉagreni. 3 hontigi. ¨ vexar-se honti.

vez  \ê\ s.f. 1 fojo, 2 vico. ¨ alguma vez iam. algumas vezes kelk-foje. às vezes (por vezes) kelk-foje, kelka-foje, ia-foje, iu-foje. certa vez 1 (uma vez) foje. 2 iam. conforme a vez laŭvice. dois vezes dois (2 ´ 2) duoble du. duas vezes mais fácil du fojojn (ou duoble) pli facila. em vez de anstataŭ: em vez de café, ele me deu chá anstataŭ kafo li donis al mi teon. em vez de estudar, ela foi dançar anstataŭ studi, ŝi iris danci. era uma vez... foje estis...; estis iam... muitas vezes (frequentemente) ofte. outra vez refoje, ree. por sua vez siavice. por vezes = às vezes. quantas vezes (tb. com que frequência, quão frequentemente (Vd. frequente)) kiomofte: quantas vezes você vai ao cinema? – três vezes por mês kiomofte vi iras al la kinejo? – trifoje monate. toda a vez (sempre) ĉiam. toda a vez que ĉiu-foje kiam. uma vez = certa vez. uma vez que 1 tial, ke; tial, ĉar. 2 ĉar: visto que todos foram embora, vou apagar a luz ĉar ĉiuj foriris mi malŝaltos la lumon. vez de falar parol-vico, vico paroli: agora é sua vez de falar nun estas via parolvico. || outra vez! bis!

vezes s.f.pl. (mat.; símb.: . ou ´) oble, mult’: 2 vezes 2 são 4 (2 . 2 = 4, 2 ´ 2 = 4) 2 oble 2 (ou 2 mult’ 2) estas kvar.

vezo \ê\ s.m. kutimaĉo.

v.g. abrev. de verbi gratia”.

via  s.f. 1 vojo. 2 kanalo. 3 ekzemplero. 4 kopio, duplikato. 5 (anat.) kanalo. ¨ via férrea fervojo. Via Láctea (astr.) Lakta Vojo. vias aéreas inferiores (fisl.: conjunto de estruturas envolvidas na respiração, formado pela traqueia, brônquios, bronquíolos e alvéolos) malsupraj spiraj vojoj, malsupraj spirvojoj. vias aéreas superiores (fisl.: conjunto de estruturas envolvidas na respiração, formado pelas fossas nasais, cavidade bucal, faringe e laringe) supraj spiraj vojoj, supraj spirvojoj. vias respiratórias (tb. vias aéreas) (fisl.: conjunto de órgãos ocos do aparelho respiratório que conduz o ar até os alvéolos pulmonares) spiraj vojoj, spirvojoj, spira kanalo. por via aérea aere, aer-poŝte, aer-voje. por via aquática akve. por via das dúvidas ĉiaokaze. por via fluvial akve. por via marítima akve. segunda via (de documento etc.) duplikato.

viabilidade s.f. taŭgeco: julgar a viabilidade de um projeto juĝi la taŭgecon de projekto.

viação s.f. (pl.: -ções) 1 trafiko. 2 transportilaro.

viaduto s.m. viadukto.

viagem s.f. (pl.: -gens) 1 vojaĝo. 2 veturo. ¨ viagem aérea aer-veturado. viagem de ida e volta rond-vojaĝo, ir-reira vojaĝo. viagem de lua de mel (tb. lua de mel) miel-monata vojaĝo. de viagens vojaĝ–: agência de viagens vojaĝ-agentejo.

viajante s.2g. 1 vojaĝanto. 2 voj-iranto.

viajar v. 1 vojaĝi. 2 veturi. ¨ viajar de carona pet-veturi.

Viamão  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Viamano. Vd. viamonense, viamense (‘de Viamão RS’).

viamense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = viamonense (‘de Viamão RS’).

viamonense  adj.2g. 1 (tb. viamense) (relativo ao mun. de Viamão RS ou aos seus naturais ou habitantes) viamana: a cultura viamonense (ou viamense) é rica la viamana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. viamense) (o natural ou habitante do mun. de Viamão RS) viamanano: os viamonenses (ou viamenses) são felizes la viamananoj estas feliĉaj.

Viana  1 (geogr.: mun. do estado do Espírito Santo) Viano. Vd. vianense (‘de Viana ES’).

Viana  2 (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Viano. Vd. vianense (‘de Viana MA’).

viandante  s.2g. 1 migranto. 2 voj-iranto.

vianense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Viana ES ou aos seus naturais ou habitantes) viana: a cultura vianense é rica la viana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Viana ES) vianano: os vianenses são felizes la viananoj estas feliĉaj.

vianense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Viana MA ou aos seus naturais ou habitantes) viana: a cultura vianense é rica la viana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Viana MA) vianano: os vianenses são felizes la viananoj estas feliĉaj.

viário adj. (relativo a viação, a tráfego) trafika, trafik–: plano viário trafik-plano, trafika plano.

viático s.m. viatiko.

viável adj.2g. (pl.: viáveis) 1 vivi-pova. 2 plenumebla.

víbora s.f. (zool.) vipuro, vipero.

vibrar v. 1 vibri. 2 vibrigi. 3 kor-tuŝi. ¨ fazer vibrar agordi.

Vicdelegito [Esper.] s.m. (E-o) = Vice-Delegado.

vice-almirante s.m. (pl.: vice-almirantes) (mar.: posto da hierarquia da marinha, acima do contra-almirante e abaixo do almirante-de-esquadra; abrev.: v.alm.) vicadmiralo.

Vice-Delegado s.m. (E-o: indivíduo que ajuda e substitui o “Delegito”; abrev.: VD) Vicdelegito. Vd. Delegado.

Vicência  (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Visensjo. Vd. vicenciense, vicenciano (‘de Vicência PE’).

vicenciano  adj.s.m. = vicenciense (‘de Vicência PE’).

vicenciense  adj.2g. 1 (tb. vicenciano) (relativo ao mun. de Vicência PE ou aos seus naturais ou habitantes) visensja: a cultura vicenciense (ou vicenciana) é rica la visensja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. vicenciano) (o natural ou habitante do mun. de Vicência PE) visensjano: os vicencienses (ou vicencianos) são felizes la visensjanoj estas feliĉaj.

Vicente (pren.masc.) Vincento.

vicentino  adj. 1 (relativo ao mun. de São Vicente SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-visenta: a cultura vicentina é rica la san-visenta kulturo estas riĉa. Vd. calunga (‘de São Vicente SP’) · s.m. 2  (o natural ou habitante do mun. de São Vicente SP) san-visentano: os vicentinos são felizes la san-visentanoj estas feliĉaj. Vd. calunga (‘de São Vicente SP’)

vice-versa adv. reciproke.

viciado adj. 1 dependa, mania. · s.m. 2 dependulo, maniulo. 3 (em drogas) toksomaniulo, toksiĝemulo.

viciar v. 1 difekti. 2 falsi. 3 malvirtigi. 4 nuligi. 5 dependigi.

vício s.m. 1 malvirto. 2 difekto. 3 malbona kutimo. 4 (em drogas) toksomanio.

vicioso adj. malvirta.

vicissitude s.f. 1 sorto-vico. 2 ŝanĝiĝemo. 3 sorto-ŝanĝo, sorto-ŝanĝiĝo.

viço s.m. 1 vegeta forto. 2 forto.

Viçosa  1 (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Visozo. Vd. viçosense (‘de Viçosa MG’).

Viçosa  2 (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Visozo. Vd. viçosense (‘de Viçosa AL’).

Viçosa  3 (geogr.: outra denominação do mun. de Viçosa do Ceará CE) Visoza-do-Searao, Searaa Visozo, Visozo. Vd. viçosense (‘de Viçosa do Ceará CE’).

Viçosa do Ceará  (tb. Viçosa) (geogr.: mun. do estado do Ceará) Visoza-do-Searao, Searaa Visozo, Visozo. Vd. viçosense (‘de Viçosa do Ceará CE’).

viçosense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Viçosa MG ou aos seus naturais ou habitantes) visoza: a cultura viçosense é rica la visoza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Viçosa MG) visozano: os viçosenses são felizes la visozanoj estas feliĉaj.

viçosense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Viçosa AL ou aos seus naturais ou habitantes) visoza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Viçosa AL) visozano.

viçosense  3 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Viçosa do Ceará CE ou aos seus naturais ou habitantes) visoza-do-searaa, seara-visoza, visoza: a cultura viçosense é rica la visoza-do-searaa (ou seara-visoza, visoza) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Viçosa do Ceará CE) visoza-do-searaano, seara-visozano, visozano: os viçosenses são felizes la visoza-do-searaanonoj (ou seara-visozanoj, visozanoj) estas feliĉaj.

viçoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 foli-riĉa. 2 vivo-plena.

Victoria (geogr.) Viktorio.

vicunha (zool.: a menor espécie de lhama, de lã muito preciosa, que vive nos Andes) vikuno.

vida s.f. 1 vivo. 2 vivado. 3 viv-maniero. 4 viveco. ¨ vida em comum kunestado. vida pomposa lukso, luksa vivo: vivem uma vida pomposa ili vivas luksan vivon. vida útil (de um produto, aparelho etc.) daŭro de uzebleco, uz-daŭro. sem vida (morto) morta, mortinta. viver na boa vida vivi larĝe kaj lukse.

vide [Lat.] loc.verb. (abrev.: v.) vidu (vd.).

videira  1 s.f. (bot.) vin-berujo, vito.

Videira  2 (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Videjro. Vd. videirense (‘de Videira SC’).

videirense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Videira SC ou aos seus naturais ou habitantes) videjra: a cultura videirense é rica la videjra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Videira SC) videjrano: os videirenses são felizes la videjranoj estas feliĉaj.

vídeo s.m. 1 (técnica de reprodução eletrônica de imagens em movimento, geralmente acompanhada de som) video. 2 (aparelho para gravação e reprodução de filmes de vídeo) vidbendaparato, videoaparato. 3 (filme gravado por meios eletrônicos, geralmente de curta duração, sem usar películas ou fitas magnéticas) filmo, video, videaĵo, video-filmo, video-filmeto.

videoclipe s.m. (tb. “clip”, clipe) 1 (mús., TV: curta-metragem em filme ou vídeo que ilustra uma música e/ou apresenta o trabalho de um artista) video-muziko. 2 (filme gravado por meios eletrônicos, sem usar películas ou fitas magnéticas, frequentemente de curta duração) filmo, video, videaĵo, video-filmo, filmeto. ¨ videoclipe de rock (mús., TV) rok-video.. videoclipe musical (mús., TV) muzik-video.

videofone s.m. (sistema de comunicação telefônica que transmite, além da voz, a imagem dos interlocutores) videofono*.

videogame [Ing.] s.m. (lud.) video-ludo, elektronika ludo.

videojogo s.m. (lud.) = “videogame”.

videoquê s.m. (equipamento de vídeo ou programa de computador, ligado a um microfone, que reproduz em “playback” o fundo instrumental de determinadas melodias, apresentando na tela a sua letra) videokeo*.

vido s.m. (bot.) = bétula.

vidoeiro s.m. (bot.) = bétula.

vidraça s.f. fenestra vitro.

vidrar v. glazuri.

vidrilho s.m. vitraĵeto.

vidro s.m. 1 vitro. 2 vitraĵo. 3 boteleto. 4 (de óculos) lenso. ¨ vidro de aumento (ópt.) = lupa. vidro de relógio horloĝa vitro. vidro de segurança sekurec-vitro. vidro fosco lakto-vitro. vidro fumado = vidro fumê. vidro fumê fum-vitro, fumo-vitro.

vieira s.f. (zool.) = pécten (‘designação comum’).

Vieira (Antônio) (orador sacro e escritor português, 1608–1697) Antono Viejro.

vieiropolense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vieirópolis PB ou aos seus naturais ou habitantes) viejropola. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vieirópolis PB) viejropolano.

Vieirópolis  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Viejropolo. Vd. vieiropolense (‘de Vieirópolis PB’).

viela s.f. strateto.

Viena (geogr.: cid. e cap. da Áustria) Vieno.

Vientiane (geogr.: cid. e cap. do Laos) Vjentjano.

Vietnã (tb. Vietname, Viet-Nam) (geogr.: país da Ásia) Vjetnamio. Vd. vietnamita.

Viet-Nam (geogr.) = Vietnã.

Vietname (geogr.) = Vietnã.

vietnamita s.2g. 1 (natural ou habitante do Vietnã) vjetnamo. · s.m. 2 (ling.: língua do Camboja e do Vietnã) vjetnama lingvo.

viga s.f. trabo. ¨ viga em balanço (eng.) = cantiléver.

vigário s.m. 1 vikario. 2 (rel.,infrm.) = pároco.

vigarista s.2g. trompisto.

vigência s.f. valideco.

vigente adj.2g. 1 validanta. 2 aplikata.

vigésima num.f. (ordinal correspondente a vinte; símb.: 20ª, XX) dudeka (20a, 20-a): a vigésima mulher da fila la dudeka virino en la vico.. Vd. vigésimo. ¨ vigésima primeira (ordinal correspondente a vinte e um; símb.: 21ª, XXI) dudeka (21a, 21-a): a vigésima primeira mulher da fila la dudek-unua virino en la vico. Vd. vigésimo primeiro. vigésima segunda (ordinal correspondente a vinte e dois; símb.: 22ª, XXII) dudeka (22a, 21-a): a vigésima segunda mulher da fila la dudek-dua virino en la vico. Vd. vigésimo segundo.

vigésimo núm. 1 (ordinal correspondente a vinte; símb.: 20º, XX) dudeka (20a, 20-a): o vigésimo homem da fila la dudeka viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XX (ou 20º) Congresso de Esperanto 20a Kongreso de Esperanto. 2 (tb. vinte avos) (fracionário correspondente a vinte; símb.: 1/20) dudekona, dudekon–. ¨ vigésimo primeiro (ordinal correspondente a vinte e um; símb.: 21º, XXI) dudek-unua: o vigésimo primeiro homem da fila la dudek-unua viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XXI (ou 21.º) Congresso de Esperanto 21a Kongreso de Esperanto. vigésimo segundo (ordinal correspondente a vinte e dois; símb.: 22.º, XXII) dudek-dua: o vigésimo segundo homem da fila la dudek-dua viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XXII (ou 22.º) Congresso de Esperanto 22a Kongreso de Esperanto.

vigia  1 s.f. 1 gardo. 2 (espreita) gvato, gvatado. 3 maldormo. 4 (de navio) kajuto-fenestro, luko. · s.2g. 5 gardo-staranto. Vd. torre de vigia.

Vigia  2 (geogr.: mun. do estado do Pará) Viĵio. Vd. vigiense, vigilengo (‘de Vigia PA’).

vigiar  v. 1 maldormi. 2 (observar) observi, observadi. 3 (estar vigilante) vigli. 4 (cuidar de) zorgi (pri), prizorgi –n. 5 kontroli. 6 gvati: a sentinela vigiava à distância la gardostaranto gvatis de malproksime. 7 (guardar) gardi. 8 gardo-stari.

vigiense  adj.2g. 1 (tb. vigilengo) (relativo ao mun. de Vigia PA ou aos seus naturais ou habitantes) viĵia: a cultura vigiense é rica la viĵia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. vigilengo) (o natural ou habitante do mun. de Vigia PA) viĵiano: os vigienses são felizes la viĵianoj estas feliĉaj.

vigilante adj.2g. 1 atentega. · s.2g. 2 gardisto. ¨ estar vigilante vigli.

vigilengo  adj.s.m. (geogr.) = vigiense (‘de Vigia PA’).

vigor \ô\ s.m. forto.

vigorar v. 1 fortigi. 2 validi.

vigoroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 forta. 2 kerneca. 3 vigla. 4 dikmuskola.

VIH (med.) sigl. de vírus da imunodeficiência humana.

vil adj.2g. (pl.: vis) 1 malkarega. 2 malestiminda. 3 malnobla. 4 humilega. 5 fia. 6 aĉa.

vila s.f. 1 urbeto. 2 vilaĝo. 3 kampodomo. 4 dometaro.

Vila Alta  (geogr.: antiga denominação da cid. de Alto Paraíso, no Paraná) Vila-Alto. Vd. vila-altense (‘de Vila Alta PR’).

vila-altense  adj.2g. (pl.: vila-altenses) 1 (relativo ao mun. de Vila Alta PR, atualmente denominada Alto Paraíso, ou aos seus naturais ou habitantes) vila-alta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Alto Paraíso PR) vila-altano. Vd. Vila Alta (‘antiga denominação’).

Vila Bela  (geogr.: outra denominação do mun. de Vila Bela da Santíssima Trindade MT) Vila-Bela-da-Santisima-Trindado, Vila-Belo. Vd. vila-belense (‘de Vila Bela da Santíssima Trindade MT’).

Vila Bela da Santíssima Trindade  (tb. Vila Bela) (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Vila-Bela-da-Santisima-Trindado, Vila-Belo. Vd.  vila-belense (‘de Vila Bela da Santíssima Trindade MT’).

vila-belense  adj.2g. (pl.: vila-belenses) 1 (relativo ao mun. de Vila Bela da Santíssima Trindade MT ou aos seus naturais ou habitantes) vila-bela-da-santisima-trindada, vila-bela. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vila Bela da Santíssima Trindade MT) vila-bela-da-santisima-trindadano, vila-belano.

vila-diogo s.f. (pl.: vilas-diogos) palavra usada na expressão dar às de vila-diogo. ¨ dar às de vila-diogo fuĝi.

Vila dos Remédios   (geogr.: sede administrativa do distrito estadual de Fernando de Noronha PE) Vila-dos-Remedjo.

vilania s.f. fieco.

vilão s.m. (pl.: vilões) 1 vilaĝano. 2 malnoblulo. 3 krudegulo, krudulo.

Vila Velha  (geogr.: mun. do estado do Espírito Santo) Vila-Veljo. Vd. vila-velhense (‘de Vila Velha ES’), canela-verde (‘de Vila Velha ES’).

vila-velhense  adj.2g. (pl.: vila-velhenses) 1 (relativo ao mun. de Vila Velha ES ou aos seus naturais ou habitantes) vila-velja: a cultura vila-velhense é rica la vila-velja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vila Velha ES) vila-veljano: os vila-velhenses são felizes la vila-veljanoj estas feliĉaj. Vd. canela-verde (‘de Vila Velha ES’).

vilelano  adj. 1 (relativo ao mun. de Teotônio Vilela AL ou aos seus naturais ou habitantes) teotonjo-vilela: a cultura vilelana é rica la teotonjo-vilela kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Teotônio Vilela AL) teotonjo-vilelano: os vilelanos são felizes la teotonjo-vilelanoj estas feliĉaj.

vileza \ê\ s.f. 1 malnobleco. 2 malnoblaĵo.

Vilhena  (geogr.: mun. do estado de Rondônia) Viljeno. Vd. vilhenense (‘de Vilhena RO’).

vilhenense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vilhena RO ou aos seus naturais ou habitantes) viljena: a cultura vilhenense é rica la viljena kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vilhena RO) viljenano: os vilhenenses são felizes la viljenanoj estas feliĉaj.

Vilna (geogr.: cid. e cap. da Lituânia) Vilno.

Vilnius (geogr.) = Vilna (‘cid. da Lituânia’).

vime s.m. viburno.

vinagre s.m. vinagro.

vinagreira s.f. 1 (tb. caruru-azedo) (bot.: arbusto, Hibiscus sabdariffa, da família das malváceas) sabdarifo*. 2 (zool.) = água-viva.

vinagrete s.m. (cul.: molho preparado com vinagre, óleo de oliva, pimenta do reino e sal, a que se pode acrescentar cebola, salsa, cebolinha, alho, mostarda e outros condimentos, usado para acompanhar saladas, legumes, carnes e peixes servidos frios) reliŝo.

vinca s.f. (bot.: designação comum às ervas do gênero Vinca, da família das apocináceas) vinko. Vd. pervinca, congorsa.

vincapervinca s.f. (bot.) = pervinca (Vinca minor).

vincar v. 1 faldi. 2 sulkigi.

vinco  s.m. 1 faldo, faldaĵo. 2 sulko.

vinculação s.f. (pl.: vinculações) interligo, kunligo.

vincular v. ligi, interligi.

vínculo s.m. 1 ligilo. 2 (inf.: “link”) ligilo.

vinda s.f. 1 veno. 2 alveno. ¨ dar as boas vindas bon-venigi.

vindimar v. vinber-rikolti.

vindouro adj. venonta.

vingado adj. venĝita.

vingar v. 1 venĝi. 2 sukcesi. 3 maturiĝi.

vingativo adj. venĝema.

vinha s.f. (bot.) vin-berejo.

vinha-do-norte s.f. (bot.) = lúpulo (Humulus lupulus).

Vinhas da Ira (As) (lit.: romance de John Steinbeck, 1939; título original inglês “The Grapes of Wrath”) La Vinberoj de Kolero.

vinhedense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vinhedo SP ou aos seus naturais ou habitantes) vinjeda: a cultura vinhedense é rica la vinjeda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vinhedo SP) vinjedano: os vinhedenses são felizes la vinjedanoj estas feliĉaj.

Vinhedo  \ê\ (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Vinjedo. Vd. vinhedense (‘de Vinhedo SP’).

vinheta \ê\ s.f. (tip.) vinjeto.

vinho s.m. (cul.) vino. ¨ carta de vinhos Vd. carta de vinhos. vinho adamado = vinho doce. vinho branco (aquele feito de uvas brancas ou pretas cujo mosto resulta apenas do esfacelamento da polpa, sem o aproveitamento da película) blanka vino. vinho de mesa (aquele que se costuma beber com pratos antecedentes à sobremesa) tablo-vino, tabla vino. vinho doce (vinho que, depois de fermentado, conserva certa proporção de açúcar) dolĉa vino. vinho do Porto porto-vino. vinho espumante (vinho semelhante ao produzido em Champagne) ŝaŭm-vino, kvazaŭĉampano. vinho novo (aquele da safra do ano corrente) ĉi-jara vino. vinho rosado (aquele obtido pela maceração de uvas pretas, seguindo o mesmo processo do vinho tinto, porém por período mais breve, não se completando, assim, a fermentação) roza vino, rozkolora vino. vinho “rosé” = vinho rosado. vinho seco (vinho pouco ou quase nada açucarado) seka vino. vinho suave = vinho doce. vinho tinto (vinho de cor vermelha acentuada, a qual é oriunda da utilização da película de uvas tintas, que contém o corante) ruĝa vino. vinho verde juna vino.

vinicultor \ô\ s.m. vinber-kultivisto.

vinil s.m. (pl.: vinis) (quím.) vinilo. ¨ disco de vinil vinila disko.

Vinipegue n. (geogr.) = Winnipeg.

vinte num. (quantidade que é uma unidade maior que dezenove; símb.: 20, XX) dudek: dez mais dez são vinte dek plus dek estas dudek. ¨ pouco mais de vinte dudekkelkaj. vinte avos (tb. vigésimo) (fracionário correspondente a vinte; símb.: 1/20) dudekona. vinte e dois (quantidade que é uma unidade maior que vinte e um; símb.: 22, XXII) dudek du: vinte e um mais um são vinte e dois dudek unu plus unu estas dudek du. os vinte e dois meninos dançaram com as vinte e duas meninas la dudek du knaboj dancis kun la dudek du knabinoj. vinte e dois avos  (fracionário correspondente a vinte e dois; símb.: 1/22) dudek-duona, dudek-duon–. vinte e duas vezes maior dudek-duobla: o resultado foi vinte e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis dudek-duobla je la antaŭa. vinte e poucos dudekkelkaj. vinte e tantos dudekkelkaj. vinte e um num. (quantidade que é uma unidade maior que vinte; símb.: 21, XXI) dudek unu: vinte mais um são vinte e um dudek plus unu estas dudek unu. os vinte e um meninos dançaram com as vinte e uma meninas la dudek unu knaboj dancis kun la dudek unu knabinoj. vinte e um avos  (fracionário correspondente a vinte e um; símb.: 1/21) dudek-unuona, dudek-unuon–. vinte e uma vezes maior dudek-unuobla: o resultado foi vinte e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis dudek-unuobla je la antaŭa. vinte e uns dudekkelkaj. vinte vezes maior dudekobla: o resultado foi vinte vezes maior que o anterior la rezulto estis dudekobla je la antaŭa.

vintém s.m. (pl.: vinténs) 1 (hist.: antiga moeda do Brasil) rejs-dudeko. 2 (moeda antiga, de pouco valor) groŝo. 3 mono, groŝo: estar sem nenhum vintém no bolso esti sen groŝo en poŝo. || nu e liso, sem vintém no bolso (expr.) nuda kaj kruda, sen groŝo en poŝo.

viola 1 s.f. 1 (mús.) gitaro. 2 (mús.) vjolo. 3 (mús.) = violeta (‘instrumento’). ¨ viola de arco (mús.) = violeta (‘instrumento’). viola de gamba (mús.) gambovjolo.

viola 2 s.f. (bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).

violação s.f. (pl.: violações) 1 malobservo, malobservado. 2 profanado. 3 perforto, perfortado. 4 atenco, atencado, seks-atenco, seks-atencado. 5 invado.

violão s.m. (pl.: violões) (mús.) gitaro. ¨ violão elétrico (mús.) elektra gitaro.

violar v. 1 (desobedecer) malobei, malobservi, malplenumi, transpasi, transpaŝi, atenci: violar uma lei malobei leĝon. violar os direitos de um advogado atenci la rajtojn de advokato. 2 (tb. profanar) (tratar com desrespeito) profani: violar um túmulo, um templo profani tombon, templon. 3 (estuprar, violentar) seks-perforti, seks-atenci, perforti, atenci, stupri: preso por violar cinco mulheres arestita, ĉar li seksatencis kvin virinojn. 4 (divulgar indevidamente) senrajte diskonigi: violar um segredo senrajte diskonigi sekreton. 5 (abrir carta, correspondência etc., sem conhecimento do destinatário) senrajte malfermi. 6 invadi: violar a propriedade de alguém invadi ies propraĵon.

violável adj.2g. (pl.: violáveis) (que pode ser violado): a) (por desobediência) malobeebla, malobservebla, malplenumebla, transpasebla, transpaŝebla, atencebla: segundo ele, algumas leis são violáveis laŭ li kelkaj leĝoj estas malobeeblaj. b) (por profanação) profanebla. c) (por estupro) seks-perfortebla, seks-atencebla. d) (por divulgação indevida) senrajte diskonigebla. e) (por abertura de carta, de correspondência etc.) senrajte malfermebla. f) invadebla. Vd. violar, inviolável.

violência s.f. perfortaĵo.

violentar v. seks-perforti, seks-atenci, perforti, atenci, stupri: preso por violentar cinco mulheres arestita, ĉar li seksperfortis kvin virinojn.

violento adj. 1 fortega. 2 perforta. 3 nenatura.

violeta 1 \ê\ s.f. 1 (bot.) violo. · adj. 2 viol-kolora.

violeta 2 \ê\ s.f. (tb. viola, alto, viola de arco) (mús.: instrumento de cordas intermediário entre o violino e o violoncelo) aldo.

violeta-da-lua s.f. (pl.: violetas-da-lua) (tb. flor-de-cetim, erva-da-lua) (bot.: planta da família das crucíferas, Lunaria annua) lunario.

violeta-tricolor s.f. (pl.: violetas-tricolores) (bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).

violino s.m. (mús.) violono.

violoncelo s.m. (mús.) violonĉelo.

vir 1 v. 1 veni. 2 alveni. 3 reveni. ¨ vir à tona elakviĝi. vir e convir konsenti, devi konsenti: o filme é bom, mas o protagonista, venhamos e convenhamos, é péssimo la filmo estas bona, sed la ĉefaktoro, ni devas konsenti (ou ni konsentu), estis malbonega. ato de vir à tona elakviĝo. fazer vir (chamar) venigi, voki. mandar vir venigi. vir e convir konsenti, devi konsenti: o filme é bom, mas o protagonista, venhamos e convenhamos, é péssimo la filmo estas bona, sed la ĉefaktoro, ni devas konsenti (ou ni konsentu), estis malbonega. || venhamos e convenhamos konsentite; konsentite, ke; ni konsentu.

Vir 2 (astr.) abrev. de Virgem.

vira-bosta-grande s.m. (pl.: vira-bostas-grandes) (zool.) = iraúna-grande (Scaphidura oryzivora).

virabrequim  s.m. (pl.: virabrequins) (tb. árvore de manivela, eixo de manivela) (mec.) kranko-ŝafto.

viração  s.f. (pl.: virações) venteto, aereto.

vira-casaca s.2g. (pl.: vira-casacas) (pessoa que mudou de opinião ou de partido político) transfuĝinto.

vira-lata s.2g. (pl.: vira-latas) (cão pequeno e sem raça) pudelo.

virar v. 1 turni. 2 ŝanĝi. 3 fariĝi. 4 renversiĝi. ¨ virar-se sin turni.

virgem 1 adj.2g. (pl.: virgens) 1 virga: a terra ainda era virgem da exploração mecânica la grundo ankoraŭ estis virga por la meĥanika ekspluato. 2 kruda · s.f. 3 virgulino. ¨ mata virgem praarbaro. a Virgem (rel.: a mãe de Jesus Cristo) Virgulino Maria, Madono. a Virgem e o Menino (rel.: representação da Virgem Maria com Jesus) la Madono kaj la Bebo.

Virgem 2 1 (astr.: constelação do equador celeste; lat.: Virgo, Virginis; abrev.: Vir) Virgo, Virgulino. 2 (astrl.: sexto signo do zodíaco, de 23 de agosto a 22 de setembro) Virgo. Vd. virginiano. ¨ nascer no (ou sob o) signo de Virgem naskiĝi sub signo de Virgo. ser do signo de Virgem esti de signo Virgo.

Virgem Maria (rel.: mãe de Jesus) madono.

virginiano s.m. (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Virgem) virgano, virgulo.

vírgula s.f. (gram.: sinal de pontuação [,]) komo (,). ¨ vírgula decimal (mat.: vírgula que se coloca entre as partes inteira e fracionária de um número escrito no sistema decimal) decimala komo.

virgulado adj. (com formato de vírgula) komo-forma: traços virgulados komoformaj strekoj.

viril adj.2g. (pl.: viris) vira.

virilha s.f. (anat.: área de junção da coxa com o abdome) ingveno.

virose s.f. (med.) virusozo, virusmalsano, virozo.

virtude s.f. virto. ¨ as sete virtudes (rel.: aquelas que pregam o oposto de cada um dos pecados capitais) la sep virtoj: as sete virtudes são: fortaleza, temperança, caridade, paciência, castidade, humildade e diligência la sep virtoj estas: bonintenco, mezurateco, karito, afableco, ĉasteco, humileco kaj ardo. em virtude de 1 pro. 2 danke al, dank’ al, danke –n. virtude cardeal (ou cardinal) (fil.: no platonismo, cada uma das quatro virtudes fundamentais) kardinala (ou baza) virto: as quatro virtudes cardeais são a justiça, a prudência, a fortaleza e a temperança la kvar kardinalaj virtoj estas justeco, saĝo, kuraĝo kaj modereco. virtude cardinal (fil.) = virtude cardeal. virtude teologal (ou teológica) (catol.: segundo a teologia escolástica, cada uma das três graças espirituais) teologia virto: as três virtudes teologais são a fé, a esperança e a caridade la tri teologiaj virtoj estas kredo, espero kaj karitato. virtude teológica (cat.) = virtude teologal.

virtuose s.2g. virtuozo.

virtuosismo s.m. akrobataĵo.

vírus s.m.2n. 1 (med.) viruso. 2 (inf.) viruso. ¨ vírus da herpes (med.) herpeta viruso. vírus da imunodeficiência humana (med.: vírus causador da aids; sigl.: VIH) homa imunonesufiĉestiga viruso (HIV). vírus de Marburg (med.) viruso de Marburgo. vírus Ébola (ou Ebola) (med.) viruso Ebolo.

visagem s.f. (pl.: visagens) grimaco.

visagra s.f. = dobradiça (‘peça’).

visão  1 s.f. (pl.: -sões) 1 (o sentido da vista) vid-kapablo, vidado, opto. 2 vizio. 3 (olhar superficial) superrigardo: a colina possibilita uma visão de toda a cidadezinha la monteto ebligas superrigardon de la tuta urbeto. ¨ visão a distância malproksima vidado. visão binocular (visão estereoscópica em relevo) du-okuleca vidado. visão dupla (med.) = diplopia (‘doença dos olhos’). visão monocular unu-okuleca vidado.

visão 2 s.m. (pl.: visões) (tb. visão-da-europa) (zool.: mamífero carnívoro da família dos mustelídeos, Mustela lutreola) lutreolo, Eŭropa vizono.

visão-da-europa s.m. (pl.: visões-da-europa) (zool.) = visão (Mustela lutreola).

visar v. 1 celi. 2 vizi.

viscacha s.f. (zool.: designação comum aos pequenos roedores sul-americanos do gênero Lagostomus) lagostomo.

víscera s.f. internaĵo.

visconde s.m. (título de nobreza inferior ao de conde e superior ao de barão) vicgrafo.

Visconde do Rio Branco  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Viskonde-do-Rio-Branko. Vd. rio-branquense (‘de Visconde do Rio Branco MG’).

viscosidade s.f. (tb. viscosidade dinâmica) (grandeza física) dinamika viskozeco. ¨ viscosidade cinemática (grandeza física) kinematika viskozeco. viscosidade dinâmica = viscosidade.

viscoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 viskoza. 2 (que apresenta a consistência de gordura) grasaĵa.

viseira s.f. 1 viziero. 2 (vest.: aba que se usa na cabeça, colocada acima dos olhos, para proteger do sol o rosto e a vista) okul-ŝirmilo.

Viseu  (geogr.: mun. do estado do Pará) Vizeŭo. Vd. viseuense, visinense (‘de Viseu PA’).

viseuense  \eu-en\ adj.2g. 1 (tb. visinense) (relativo ao mun. de Viseu PA ou aos seus naturais ou habitantes) vizeŭa: a cultura viseuense é rica la vizeŭa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. visinense) (o natural ou habitante do mun. de Viseu PA) vizeŭano: os viseuenses são felizes la vizeŭanoj estas feliĉaj.

visgo s.f. 1 visko. 2 gluo, gluaĵo.

visigodo \ô\ s.m. (hist.: indivíduo dos visigodos) visigoto. Vd. godo, ostrogodo. ¨ visigodos \ô\ (tb. godos do Oeste) (hist.: ramo dos godos do Ocidente, que surgiu no séc. 4º na região do Danúbio) visigotoj.

visibilidade s.f. videbleco.

visinense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = viseuense (‘de Viseu PA’).

visionário s.m. viziulo.

visita s.f. 1 vizito. 2 vizitanto. 3 gasto. ¨ fazer visita (ou visitas) viziti. visita inesperada surpriz-vizito.

visitador \ô\ s.m. 1 vizitanto. 2 inspektanto. ¨ visitador de ordem religiosa inspektanto. Vd. paternidade (‘pron.trat.’).

visitante s.2g. vizitanto.

visitar v. 1 viziti. 2 inspekti.

visível adj.2g. (pl.: visíveis) 1 videbla. 2 klara. 3 (fig.) vizitebla. ¨ fazer (alguém, alguma coisa) visível muito claramente elmontri (iun, ion).

vislumbrar  v. 1 (enxergar parcialmente) duon-vidi, videti. 2 duon-vidiĝi, ekvidiĝi.

vislumbre s.m. 1 lumeto. 2 heleto. 3 (fig.) konjekto. 4 ŝajno.

visor \ô\ s.m. (mostrador, “display”) vidigilo.

víspora s.f. (lud.) lot-ludo.

vista  s.f. 1 vidado. 2 vido. 3 okulo. 4 vidaĵo. 5 rigardo. 6 aspekto. 7 (olhar superficial) superrigardo: a colina possibilita uma vista de toda a cidadezinha la monteto ebligas superrigardon de la tuta urbeto. ¨ vista cansada (med.) = presbiopia. vista curta (med.) = miopia. vista de olhos = vista-d’olhos (‘olhar superficial’). a perder de vista ĝis preter vidlimo. à simples vista 1 okule, per simpla okulo. 2 (fig.) intuicie. até onde a vista alcança ĝis preter vidlimo. à vista (abrev.: a.v.) 1 ĉe prezento, ĉe vido. 2 videbla. 3 (com.: em dinheiro vivo) kontante, per kontanta mono: pagar à vista pagi kontante. 4 (com.: em dinheiro vivo) kontanta: pagamento à vista kontanta pago. à vista de 1 antaŭ. 2 laŭ. à vista desarmada = a olho nu. de vista penetrante akre-vida. em vista disso (tb. em vista disto, em vista daquilo) tial. ter em vista 1 celi. 2 konsideri: tendo em vista konsiderante. || longe da vista, longe do coração (dito) for de la okuloj, for de la koro. suma da minha vista! foriru de antaŭ miaj okuloj!

vista-d’olhos  s.f. (pl.: vistas-d’olhos) (olhar superficial) superrigardo. Sin.: olhadela, lance de olhos, lance de vista, vista de olhos. ¨ dar (ou passar) uma vista-d’olhos (olhar superficialmente, sem se fixar em detalhes) superrigardi; o professor deu uma vista-d’olhos nas provas e sorriu la instruisto superrigardis la ekzamenojn kaj ridetis.

Vista Serrana  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Vista-Serano. Vd. vista-serranense (‘de Vista Serrana PB’).

vista-serranense  adj.2g. (pl.: vista-serranenses) 1 (relativo ao mun. de Vista Serrana PB, ou aos seus naturais ou habitantes) vista-serana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vista Serrana PB) vista-seranano.

visto adj. 1 (abrev.: v.) vidita. · s.m. 2 vizo. ¨ visto que 1 pro tio, ke. 2 tial, ke; tial, ĉar. 3 ĉar.

vistoriar v. 1 ekspertizi. 2 inspekti.

vistoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (cor) hela, okul-frapanta.

vital adj.2g. (pl.: vitais) 1 viva. 2 esenca.

vitalício adj. dumviva.

vitamina s.f. 1 vitamino. 2 frukto-kirlaĵo, frukto-kaĉo. ¨ vitamina B5 (quím.) = ácido pantotênico. vitamina do crescimento (quím.: denominação popular da riboflavina) kresko-vitamino.

vitelo s.m. (zool.) bovido.

vítima s.f. 1 viktimo. 2 (p.ext.) viktimo, martiro. 3 (aquele que foi morto) mortigito.

vitória  1 s.f. venko. ¨ Vitória Final (tb. Sucesso Final) (E-o: ideia que um dia todas as pessoas do mundo, ou uma parte significativa delas, falarão o Esperanto como segunda língua) Fina Venko, Fina Sukceso, oficialigo de Esperanto, ĝenerala enkonduko de Esperanto, pracelo. Vd. “finkenkismo”, “finvenkista”.

Vitória  2 (geogr.: mun. do Brasil, cap. do estado do Espírito Santo) Vitorjo. Vd. vitoriense, capixaba (‘de Vitória ES’).

Vitória  3 (geogr.: outra denominação do mun. de Vitória de Santo Antão PE) Vitorja-de-Santo-Antano, Vitorjo. Vd. vitoriense (‘de Vitória de Santo Antão PE’).

Vitória I (rainha da Grã-Bretanha e da Irlanda (1837–1901) e imperatriz das Índias (1876–1901), 1819–1901) Viktorino. Vd. vitoriano.

Vitória da Conquista   (tb. Conquista) (geogr.: mun. do estado da Bahia) Vitorja-da-Konkisto, Konkisto. Vd. conquistense (‘de Vitória da Conquista BA’).

Vitória de Santo Antão  (tb. Vitória) (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Vitorja-de-Santo-Antano, Vitorjo. Vd. vitoriense (‘de Vitória de Santo Antão PE’).

Vitória do Mearim  (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Vitorja-do-Mearino. Vd. vitoriense (‘de Vitória do Mearim MA’).

vitoriano  adj. (relativo à rainha Vitória da Inglaterra, ou à época do seu reinado (1837–1901)) viktorina: era vitoriana viktorina epoko.

vitoriense  1 \i-en\ (tb. capixaba) (relativo ao mun. de Vitória ES ou aos seus naturais ou habitantes) vitorja: a cultura vitoriense (ou capixaba) é rica la vitorja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. capixaba) (o natural ou habitante do mun. de Vitória ES) vitorjano: os vitorienses (ou capixabas) são felizes la vitorjanoj estas feliĉaj.

vitoriense  2 \i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vitória de Santo Antão PE ou aos seus naturais ou habitantes) vitorja-de-santo-antana, vitorja: a cultura vitoriense é rica la vitorja-de-santo-antana (ou vitorja) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vitória de Santo Antão PE) vitorja-de-santo-antanano, vitorjano: os vitorienses são felizes la vitorja-de-santo-antananoj (ou vitorjanoj) estas feliĉaj.

vitoriense  3 \i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vitória do Mearim MA ou aos seus naturais ou habitantes) vitorja-do-mearina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vitória do Mearim MA) vitorja-do-mearinano.

vitoriense  3  \i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Santa Vitória do Palmar RS ou aos seus naturais ou habitantes) santa-vitorja-do-palmara: a cultura vitoriense é rica la santa-vitorja-do-palmara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Santa Vitória do Palmar RS) santa-vitorja-do-palmarano: os vitorienses são felizes la santa-vitorja-do-palmaranoj estas feliĉaj.

vitorinense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vitorino Freire MA ou aos seus naturais ou habitantes) vitorino-frejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vitorino Freire MA) vitorino-frejrano.

Vitorino Freire  (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Vitorino-Frejro. Vd. vitorinense (‘de Vitorino Freire MA’).

vitrina s.f. (tb. vitrine) 1 montra fenestro. 2 vitro-ŝranko.

vitrine s.f. = vitrina. ¨ olhar vitrines butikumi, aĉetumi.

vitríolo s.m. vitriolo.

vitrola s.f. = toca-discos.

viúva s.f. 1 (fem. de viúvo) (abrev.: V.a) vidvino. 2 (bot.) = saudade (Scabiosa atropurpurea).

viúvas  s.f.pl. (bot.) = saudade (Scabiosa atropurpurea).

viúvo s.m. vidvo.

viva interj. 1 vivu!. 2 (exprime alegria, aprovação) hura!. · s.m. 3 vivuo, hurao. ¨ dar vivas vivui, hurai.

vivedouro adj. vivi-pova.

viveiro s.m. 1 fiŝ-kulturejo. 2 plant-kulturejo. 3 birdo-tenejo. ¨ viveiro de plantas plantejo. viveiro de mudas de plantas plantidejo.

vivência  s.f. 1 travivado. 2 travivaĵo.

vivenciar  v. travivi, trasenti, sperti, suferi.

vivenda s.f. domo.

viver v. 1 vivi. 2 loĝi. 3 travivi. 4 trasenti. 5 sperti. 6 sin nutri. ¨ viver na boa vida vivi larĝe kaj lukse.

víveres s.m.pl. nutraĵoj.

vivissecção s.f. (pl.: vivissecções) vivisekcio.

vivo adj. 1 viva: o esperanto é uma língua viva Esperanto estas viva lingvo.. 2 vivanta. 3 (cor) helega, hela. 4 vigla. 5 (diz-se de cor) akra. ¨ ao vivo 1 (TV: transmitido no momento mesmo em que está ocorrendo) dumokaze, vive, real-tempe: o jogo será transmitido ao vivo la matĉo estos elsendata vive. 2 (TV) viva, dumokaza, real-tempa: transmissão ao vivo viva elsendo. de arestas vivas akra-randa.

vizinhança  s.f. apudeco, –apudeco: vizinhança da água akvo-apudeco.

vizinho adj. 1 najbara. 2 apud–, –apuda: vizinho à água apud-akva, akvo-apuda. · s.m. 3 najbaro.

v.o abrev. de verso.

v/o abrev. de vossa ordem.

voador \ô\ s.m. = andarilho (‘artefato com rodas’).

voar v. flugi. ¨ voar para baixo (descender, descer) descendi.

vocabulário s.m. 1 vortareto. 2 leksikono.

vocábulo  s.m. 1 vorto. 2 (tb. vocábulo primitivo) (gram.: elemento linguístico do esperanto que pode funcionar como palavra, sem necessidade de uma terminação. Ex.: mi, kvar, ambaŭ, almenaŭ etc.) vorteto. Ver PMEG § 3.1. ¨ vocábulo comparativo (gram., PMEG § 20.1: vocábulo primitivo com o qual podemos mostrar com que coisa comparamos) kompara vorteto: os vocábulos comparativos do esperanto são “kiel” e “ol” la Esperantaj komparaj vortetoj estas “kiel” kaj “ol”. vocábulo de função (tb. preposição) (gram., PMEG § 12.3: vocábulo primitivo que fica antes de um sintagma e mostra a função sintática deste) rolvorteto, prepozicio. vocábulo de ligação (tb. conjunção coordenativa) (gram., PMEG: vocábulo que liga duas palavras, sintagmas ou orações de mesma função) kunliga vorteto, konjunkcio: “kaj”, “aŭ”, “sed”, “plus”, “minus”, “nek” são vocábulos de ligação “kaj”, “aŭ”, “sed”, “plus”, “minus”, “nek” estas kunligaj vortetoj. Vd. Metódica Cap. 38 e 39. vocábulo exclamativo (tb. interjeição) ekkria vorteto (PMEG § 18), interjekcio. vocábulo primitivo (gram.) = vocábulo (‘elemento linguístico’). vocábulo primitivo de caráter adverbial de lugar (gram., PMEG § 14.1) E-vorteca vorteto loka. vocábulo primitivo de caráter adverbial de tempo (gram., PMEG § 14.2) E-vorteca vorteto tempa. vocábulo subordinativo (tb. conjunção subordinativa) (gram., PMEG § 33.1 “enkondukilo de subfrazoj”: vocábulo primitivo que introduz uma oração subordinada, ligando-a à oração principal. P.ex.: ke, ĉar, dum, kiam, kvankam; Metódica Cap. 38) frazenkonduka vorteto, frazenkondukilo, subjunkcio. outros vocábulos de caráter adverbial (gram., PMEG § 14.3) E-vortecaj vortetoj ceteraj.

vocação s.f. (pl.: vocações) 1 profesia emo. 2 di-alvoko.

vocal  adj.2g. (pl.: vocais) voĉa, voĉ–: grupo vocal voĉgrupo.

vocalização s.f. (pl.: vocalizações) (fon., gram.: passagem de um som consonântico a vocálico. Ex.: la conceptus > pt conceito) vokaligo. Vd. consonantização.

vocativo  s.m. 1 (gram.) vokativo. 2 (gram., PMEG § 12.1.2: termo da oração que mostra a quem a fala é dirigida) alvoko, vokativo (PAG).

você pron. (abrev.: V.) 1 vi: quem é você kiu estas vi? 2 vin. ¨ vocês 1 vi: quem são vocês? kiuj vi estas? vocês cinco fiquem aqui vi kvin restu tie ĉi. 2 vin.

vociferar v. 1 koler-kriegi. 2 kolere diri. 3 (fig.) vomi: vociferar impropérios vomi insultojn.

vocoide \ói\ s.m. (fon.) vokoido.

voçoroca s.f. (geol.: fenda produzida na terra por forte enxurrada) eroziaĵo, eroziaĵego.

vodu s.m. voduo.

voejar  v. 1 flirti. 2 ŝvebi. ¨ voejar em volta de ĉirkaŭŝvebi: um bando de pássaros voejava em volta da velha torre aro da birdoj ĉirkaŭŝvebis la malnovan turon. voejar para alŝvebi.

voejo  \ê\ s.m. (ação de voejar) ŝvebo, ŝvebado.

voga s.f. 1 remado. 2 furoro. · s.m. 3 unua-benka remanto. ¨ estar em voga furori.

vogal s.f. (pl.: vogais) 1 (gram.) vokalo. · s.m. 2 voĉdonanto. ¨ vogal aberta akuta vokalo. vogal temática (gram.) lig-vokalo. Vd. tema.

vogar v. 1 iri. 2 valori.

Vol (astr.) abrev. de Peixe Voador.

vol. abrev. de volume.

volante adj.2g. 1 fluganta. · s.m. 2 inert-rado. 3 direktil-rado. 4 (autom.) stir-rado, man-rado. 5 ŝoforo. 6 (de loteria) bileto, loteria bileto. 7 (pub.) = prospecto (‘folha de papel impressa’). ¨ folha volante flug-folio.

volapuque s.m. (ling.) Volapuko.

vôlei s.m. (desp.) = voleibol.

voleibol s.m. (pl.: -bóis) (desp.) volejbalo, ret-pilko.

volfrâmio s.m. (quím.: antiga denominação do tungstênio) volframo. Vd. tungstênio.

volitar  v. ŝvebi.

vols. abrev. de volumes. Vd. volume.

volt s.m. (fís.: unidade de tensão elétrica; símb.: V) volto.

volta  s.f. 1 turno. 2 turniĝo. 3 reveno. 4 reiro. 5 voj-turniĝo. 6 promeneto. 7 kol-ringo. 8 kurbo. Vd. passagem de ida e volta. ¨ à volta de ĉirkaŭ. dar uma volta promeni. de ida e volta ir-revena. de volta returne. em volta de ĉirkaŭ. por volta de ĉirkaŭ. voejar em volta de ĉirkaŭŝvebi: um bando de pássaros voejava em volta da velha torre aro da birdoj ĉirkaŭŝvebis la malnovan turon.

Voltaire (pseudônimo de François-Marie Arouet, escritor francês, 1694–1778) Voltero.

voltairiano adj. 1 (relativo a Voltaire) voltera. · s.m. 2 (adepto das doutrinas de Voltaire) volterano.

voltar v. 1 turni. 2 reveni. 3 reiri. 4 sin returni. 5 turniĝi. 6 redoni. 7 (tornar-se novamente um casal) repariĝi: Pedro e sua namorada voltaram Petro kaj lia koramikino repariĝis. Pedro voltou com sua namorada Petro repariĝis al sia koramikino. ¨ estar voltado para (dar para) rigardi al. fazer voltar revenigi. voltar-se para sin turni al. || volte, se faz favor (abrev.: v.s.f.f.) bonvolu reveni; revenu, mi petas.

Volta Redonda  (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Volta-Redondo. Vd. volta-redondense (‘de Volta Redonda RJ’).

volta-redondense  adj.2g. (pl.: volta-redondenses) 1 (relativo ao mun. de Volta Redonda RJ ou aos seus naturais ou habitantes) volta-redonda: a cultura volta-redondense é rica la volta-redonda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Volta Redonda RJ) volta-redondano: os volta-redondenses são felizes la volta-redondanoj estas feliĉaj.

voltarete  \ê\ s.m. (lud.: antigo jogo de cartas) hombro.

volume s.m. (abrev.: vol.) 1 (cada uma das partes brochadas ou encadernadas de uma obra impressa ou manuscrita) volumo. 2 (geom.: medida (em unidades cúbicas) do espaço ocupado por um sólido) volumeno. 3 amplekso. 4 pakaĵo. 5 (fís.: grandeza física que indica a quantidade de matéria presente em um corpo) maso. ¨ volume crítico de um gás krita volumeno de gaso. volumes (abrev.: vols.) 1 volumoj. 2 volumenoj. 3 ampleksoj. 4 pakaĵoj.

volumoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 mult-ampleksa. 2 dika.

voluntariado s.m. 1 (qualidade ou condição daquele que presta serviço voluntário) volonteco. 2 (o conjunto de pessoas que prestam serviço voluntário) volontularo.

voluntário adj. 1 volonta, vola, mem-vola, propra-vola, sendeviga, propra-mova. · s.m. 2 volontulo, mem-volulo.

voluntarioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 memvol-agema. 2 kaprica. 3 obstina.

volúpia s.f. volupto.

voluptuário adj. (relativo à volúpia) volupta.

voluptuosidade s.f. volupteco.

volúvel adj.2g. (pl.: volúveis) nekonstanta.

voluptuoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (lascivo, sensual) voluptama, voluptema. 2 voluptiga, ĝua.

vomitar v. vomi, aerumi sian ventron (gír.).

vontade  s.f. 1 volo. 2 deziro. ¨ vontade de –emo: vontade de ler legemo. vontade de penetrar penetremo. vontade de aparecer montriĝemo. à vontade 1 senĝene: falou à vontade sobre o assunto li parolis senĝene pri la temo. 2 senĝena: o garoto mostrou-se bem à vontade la knabo montriĝis tre senĝena. entre e sinta-se à vontade eniru kaj estu senĝena. boa vontade volonteco, bon-volo. de boa vontade volonte. de má vontade malvolonte. de muito boa vontade tre volonte. fazer de boa vontade bonvoli. ter vontade de ekdeziri.

voo  s.m. 1 flugo. 2 ŝvebo, ŝvebado. ¨ voo cego (tb. pilotagem sem visão) pilotado sen vidpovo. alçar voo ekflugi. voo livre (tb. asa-delta) (desp.: esporte que consiste em planar sem motor ou leme, tendo como instrumento a asa-delta) deltaplanado.

voorara s.f. = curare (‘veneno’).

v.or abrev. de venerador.

voragem s.f. (pl.: voragens) 1 abismo. 2 kavego. 3 (massa de água que entra em movimento giratório intenso) akvo-kirlado, malstromo. 4 (local onde ocorre esse fenômeno) kirl-akvejo, turn-akvejo, akvo-turnejo.

voraz adj.2g. manĝegema.

-voro el.comp. (significa “que se alimenta de”) –manĝa, –manĝanta, –vora: carnívoro karnovora, karnomanĝa. herbívoro herbovora.

vórtice s.m. 1 (massa de água que entra em movimento giratório intenso) turn-akvo, akvo-kirlado, malstromo. 2 (local onde ocorre esse fenômeno) turn-akvejo, kirl-akvejo, akvo-turnejo.

vos pron. 1 vin: recebeu-vos bem li bone akceptis vin. 2 al vi: eu vos sou muito grato mi estas tre danka al vi.

vós pron. 1 vi: vós sois bons vi estas bonaj. os heróis sois vós la herooj estas vi. não haverá um traidor entre vós? ĉu ne estas perfidulo inter vi? 2 (o senhor) vi, via moŝto, via sinjora moŝto. 3 (a senhora) vi, via moŝto, via sinjorina moŝto. 4 (a senhorinha, a senhorita) vi, via moŝto, via fraŭlina moŝto.

Vosges (maciço de) (geogr.: cadeia de montanhas na Europa Central) Vogeza Masivo.

vosso pron. 1 via. 2 (do senhor) via, de vi. 3 (da senhora) via, de vi. 4 (da senhorinha, da senhorita) via, de vi.

votar v. 1 voĉ-doni. 2 baloti. 3 dediĉi. 4 konsekri.

voto s.m. 1 promeso. 2 voĉo. 3 voĉ-donilo. 4 voĉ-dono. 5 voĉ-donita decido. 6 opinio. 7 (de felicidade para alguém) bon-deziro. 8 dezir-esprimo. ¨ votos de ano-novo novjaraj bondeziroj.

Votorantim  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Votorantino. Vd. votorantinense (‘de Votorantim SP’).

votorantinense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Votorantim SP ou aos seus naturais ou habitantes) votorantina: a cultura votorantinense é rica la votorantina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Votorantim SP) votorantinano: os votorantinenses são felizes la votorantinanoj estas feliĉaj.

Votuporanga  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Votuporango. Vd. votuporanguense (‘de Votuporanga SP’).

votuporanguense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Votuporanga SP ou aos seus naturais ou habitantes) votuporanga: a cultura votuporanguense é rica la votuporanga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Votuporanga SP) votuporangano: os votuporanguenses são felizes la votuporanganoj estas feliĉaj.

voucher [Ing.] s.m. kupono, atestilo, kreditilo.

vovó s.f. avineto, avinjo, avnjo.

Vovó Donalda (cin., lit.: em inglês “Elvira Coot”, “Hortense McDuck” ou “Grandma Duck” é um personagem dos estúdios Disney) “Hortensia” MakAnaso, Avino Anaso. [Fonte: Vikipedio]

vovô s.m. aveto.

voz  s.f. 1 voĉo. 2 famo. 3 (som emitido por animal) krio, bleko: voz do cão krio de hundo. ¨ voz aguda (clara e penetrante) akuta voĉo. voz ativa (tb. ativa, ativo) (gram.: tipo de oração em que o sujeito pratica a ação do verbo; PMEG § 3.2) aktivo, aktiva voĉo: o menino come a maçã la knabo manĝas la pomon. Vd. voz passiva (gram.), passiva (gram.), passivo (gram.). voz de comando (mil.) komando, milit-ordono: ‘marche!’ é uma voz de comando militar ‘marŝ’! estas militista komando. voz metálica metala voĉo. voz passiva (tb. passiva, passivo) (gram.: tipo de oração em que o sujeito sofre a ação do verbo; PMEG § 29) pasivo, pasiva voĉo: a maçã é comida pelo menino la pomo estas manĝata de la knabo. Vd. voz ativa (gram.), ativa (gram.), ativo (gram.). voz pastosa (voz pouco clara e arrastada) molaĉa voĉo. voz reflexiva (tb. voz reflexa, voz média, voz medial) (gram.: aquela que se expressa através de um verbo cujo sujeito executa e, ao mesmo tempo, sofre a ação do verbo. Ex.: eu me penteio mi kombas min; ele se penteia li kombas sin; vocês se penteiam vi kombas vin) refleksivo, refleksiva voĉo, medialo, mediala voĉo. Vd. pronome reflexivo. de viva voz 1 parola. 2 parole. de voz (tb. vocal) voĉa, voĉ-: mensagem de voz voĉ-mesaĝo.

vozeamento s.f. (fon., gram.) = sonorização.

vs abrev. de “versus” kontraŭ: a partida Time A vs Time B la matĉo Teamo A kontraŭ Teamo B.

vs. abrev. de “versus” kontraŭ: a partida Time A vs. Time B la matĉo Teamo A kontraŭ Teamo B.

V.S.a abrev. de Vossa Senhoria.

v.s.f.f. abrev. de volte, se faz favor. Vd. voltar.

Vul (astr.) abrev. de Raposa.

Vulcano (mit.: deus latino do fogo e das forjas) Vulkano. Vd. Hefesto.

vulcão  s.m. (pl.: vulcões) (geol.) vulkano. ¨ vulcão ativo aktiva vulkano. vulcão extinto estingita (ou malakiva) vulkano. vulcão inativo neaktiva vulkano.

vulgacho  s.f. popolaĉo.

vulgar adj.2g. 1 vulgara. 2 triviala.

Vulgata (bíbl.: tradução latina da Bíblia, feita por São Jerônimo no séc. 4.º, e adotada pela Igreja Católica) Vulgata. Vd. Septuaginta.

vulgo s.m. plebo.

vulto s.m. 1 vizaĝo. 2 figuro. 3 maso. 4 eminentulo. 5 persono. ¨ tomar vulto kreski, pligrandiĝi.

vulva s.f. (anat.) vulvo, piĉo.

vuvuzela s.f. (mús., desp.: tipo de corneta, originalmente de metal, atualmente de plástico, usada pelos torcedores de jogos de futebol da África do Sul) vuvuzelo, sud-afrika trumpeto.

VV.S.as abrev. de Vossas Senhorias.