t, T s.m. 1 (vigésima letra do alfabeto português) t, T. ·abrev. 2 t. tomo(s). 3 t tonelada(s). 4 T. tara. 5 T. Travessa. ·símb. 6 T tera-. 7 t tonelada. 8 T (fís.) tesla. 9 t, T terça-feira.

Ta (quím.) símb. de tântalo.

Tab (inf.) abrev. de tabulador.

tabacaria s.f. tabak-butiko, tabak-vendejo.

tabaco s.m. (bot.: gênero de plantas, Nicotiana) tabako, nikotiano.

tabaco-das-montanhas  s.m. (pl.: tabacos-das-montanhas) (bot.) = arnica (Arnica montana).

tabaco-indiano s.m. (pl.: tabacos-indianos) (tb. lobélia) (bot.: planta da família das campanuláceas, Lobelia inflata) lobelio.

Tabatinga  (geogr.: cid. do estado do Amazonas) Tabatingo. Vd. tabatinguense (‘de Tabatinga AM’).

tabatinguense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tabatinga AM ou aos seus naturais ou habitantes) tabatinga. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tabatinga AM) tabatingano.

tabefe s.m. vango-frapo.

tabela s.f. 1 tabelo.2 (lud.: beirada interna da mesa de bilhar) rando. ¨tabela periódica (quím.: aquela em que os elementos químicos são organizados em linhas, que correspondem aos períodos, e colunas, que formam os grupos) tabelo de Mendelevo, perioda tabelo, perioda sistemo.

tabeliã s.f. fem. de tabelião.

tabelião s.m. (pl.: tabeliães; fem.: tabeliã, tabelioa) notario.

tabelioa s.f. fem. de tabelião.

taberna s.f. drinkejo.

tabernáculo s.m. 1 (entre os antigos hebreus, tenda onde era conservada a Arca da Aliança) tabernaklo. 2 (entre os católicos, pequeno armário onde se conserva a hóstia consagrada) tabernaklo. 3 (tenda) tendo. 4 (sacrário) sankta ŝranketo. 5 (fam.) hejmo. ¨Festa dos Tabernáculos(rel.) Festo de la Laŭboj.

tabique s.m. tabul-muro.

tablado s.m. estrado.

tablino s.m. (gabinete guarnecido de quadros) galerio de portretoj.

tabo s.m. (lus.) = tabu (‘instituição religiosa’).

taboaense adj.2g.s.2g. = taboãoense.

Taboão (geogr.: outra denominação da cid. de Taboão da Serra SP) Taboano, Taboan-da-Sero. Vd. taboãoense.

Taboão da Serra (tb. Taboão) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Taboan-da-Sero, Taboano. Vd. taboãoense.

taboãoense adj.2g. 1 (tb. taboense, taboanense) (relativo à cid. de Taboão da Serra SP ou aos seus naturais ou habitantes) taboan-da-sera, taboana. ·s.2g. 2 (tb. taboense, taboanense) (o natural ou habitante da cid. de Taboão da Serra SP) taboan-da-serano, taboanano.

taboca s.f. (bot.) = taquara.

taboense adj.2g.s.2g. = taboãoense.

tabu s.m. (instituição religiosa entre os povos primitivos que atribui a uma pessoa ou objeto caráter sagrado, interdizendo qualquer contato com eles) tabuo.

tábua s.f. 1 tabulo. 2 tabelo. ¨fazer tábua rasa de (reduzir a zero, aniquilar) eldetrui. revestimento de tábuastabulaĵo, surtabulaĵo. tábua(ou tabuleta) de argila argil-tabulo. tábua de cera (para escrever) vaks-tabulo, tabuleto. tábua de cortar (carne) hak-tabulo, tranĉ-tabulo. tábua de cozinha hak-tabulo, tranĉ-tabulo. tábua de passar roupa glado-tabulo. tábua de picar carne (cul.) tranĉ-tabulo, hak-tabulo.tábua de salvação sav-tabulo.

tabuadas.f. 1 tabelo. 2 kalkul-libreto.

tabuinha \u-i\ s.f.(dim. de tábua) 1 (pequena tábua) tabuleto.2 (tb. taco) (cada uma das peças de madeira que formam o parquete) pargetero. Vd. parquete. ¨tabuinha de cera (para escrever) = tábua de cera.

tábula s.f. 1 (lud.: pequena peça circular usada em jogos de tabuleiro) ŝtono, disko, disketo.2 (lud.) tabulo.3 (ant.) tablo.

tabulador s.m. 1 (técn.: mecanismo de máquina de escrever que permite tabular automaticamente o texto que se escreve, e tb. criar tabelas, colunas etc.) tabo. 2 (inf.: no teclado do computador, tecla para inserir caracteres em branco, geralmente usada para mover o cursor até posições previamente estabelecidas no menu de comandos; abrev.: Tab ) tabo.

tabule s.m. (cul.) tabuleo.

tabuleiro s.m. (lud.) tabulo: tabuleiro de damasdam-tabulo. tabuleiro de xadrez ŝak-tabulo.

tabuleta \ê\ s.f. 1 ŝildo. 2 (pequena tábua) tabuleto.3 (tábua com inscrições, colocada acima da porta de lojas etc., e que mostra o nome ou o símbolo do estabelecimento) elpendaĵo. ¨tabuleta com letreiro (tb. placa comercial) firm-ŝildo.tabuleta de argila = tábua de argila.

taca s.m. (econ.: moeda de Bangladesh; = 100 poisha) tako.

taça1s.f. kaliko.

Taça 2(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Crater, Crateris; abrev.: Crt) Pokalo.

tacaca s.f. 1 (zool.) = gambá (‘designação comum’).2 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

tacão s.m. (pl.: tacões) kalkanumo.

tacha 1s.f. 1 makulo. 2 difekto.

tacha 2s.f. najleto, puŝ-pinglo, prem-pinglo.

tacho s.m. 1 plat-kaldrono.2 (infrm.) mono, ŝmir-mono, korupta mono, koruptaĵo.

Tacima  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Tasimo. Vd. tacimense (‘de tacimense PB’).

tacimense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tacima PB ou aos seus naturais ou habitantes) tasima. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tacima PB) tasimano.

tácito adj. neesprimita.

taciturno adj. 1 (que é de poucas palavras) silentema, malparolema. 2 (fig.: melancólico, triste) morna. ·s.m. 3 (aquele que é de poucas palavras) silentemulo, malparolemulo. 4 (fig.) mornulo.

taco1s.m. 1 bastono. 2 (lud.: peça de madeira longa e roliça, com que se bate ou toca a bola em vários jogos, como bilhar, golfe, polo, hóquei etc.) bastono. 3(lud.: essa peça, usada no jogo de bilhar) bastono, bilard-bastono, bastono de bilard-ludo.4 (desp.: objeto em forma de marreta com que se impulsionam as bolas no jogo de croqué) maleo.5(infrm.) mono.6(cada uma das peças que madeira que formam o parquete) pargetero.¨taco de bilhar (lud.) = taco (‘no jogo de bilhar’). taco de sinuca (lud.) = taco (‘no jogo de bilhar’).

taco 2s.m. peceto, peco.

tacógrafo s.m. rapid-registrilo.

tacto s.m. takto.

tacuité s.m. (zool.) = queixada (Tayassu pecari).

tacuri s.m. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).

tacuru s.m. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).

Tadeu (pren.masc.) Tadeo.

tadorna s.f. (zool.: designação comum às aves do gênero Tadorna, da família dos anatídeos) tadorno.

tae kwon do [Corn.] s.m. (desp.: arte marcial de origem coreana semelhante ao caratê) tekvondo.

taekwondo [Corn.] s.m. (desp.) = “tae kwon do”.

tafetá s.m. tafto.

tagalog s.m. (ling.: língua das Filipinas) tagaloga lingvo.

tagana s.f. (zool.) = tainha (‘designação comum’, Cottus).

tagano adj. (relativo ao rio Tejo, na península Ibérica) taĵa.

tagarela adj.2g.babilema.

tagarelar v.1 babili.2 (fig.) pepi.

tagarote s.m. (zool.:  pequena espécie de falcão de asas pontiaudas e cauda curta, Falco subbuteo) alaŭd-falko.

tágico adj. = tagano.

Taguatinga (geogr.: cid. do Distrito Federal) Tagvatingo.

taguicati s.m. (zool.) = queixada (Tayassu pecari).

taí contr. de (= está) + jen, jen estas: taí o livro que você pediu jen la libro, kiun vi petis.

taia s.m. (ling.: língua do Laos) taja lingvo.

taiá s.m. (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

taiá-açu s.m. (pl.: taiás-açus) (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

taiaçu s.m. (zool.) = queixada (Tayassu pecari).

taiaúva s.f. (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

taibu s.m. (zool.) = gambá (‘designação comum’).

tai chi [Chin.] s.m. = “tai chi chuan”.

tai chi chuan [Chin.] s.m. (tb. “tai chi”) (série de movimentos lentamente executados, usados como exercício de relaxamento e meditação) tajĝiĉuano.

taifa s.f. (mar.: conjunto de marinheiros) maristaro.

taifeiro s.m. ŝip-servisto.

tailandense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tailândia PA ou aos seus naturais ou habitantes) tajlanda. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tailândia PA) tajlandano.

tailandês adj. (pl.: -eses \ê\; fem.: -esa \ê\) 1 (relativo à Tailândia, na Ásia, ou aos seus naturais ou habitantes) tajlanda. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da Tailândia, na Ásia) tajlandano.

Tailândia1(geogr.: país d Ásia; cap.: Bangcoc) Tajlando. Vd. tailandês, Tailândia (‘cid. do PA’), tailandense.

Tailândia 2(geogr.: cid. do estado do Pará) Tajlando. Vd. tailandense, Tailândia (‘país’), tailandês.

tainhas.f. 1 (zool.: designação comum aos peixes do gênero Mugil, da família dos mugilídeos) mugilo. 2 (zool.: designação comum aos peixes do gênero Cottus, da família dos cotídeos) ĉoto.

taioba s.f. 1 (bot.: erva da família das aráceas, Xanthosoma violaceum) ksantosomo, taro. 2 (bot.) = inhame (Colocasia esculenta).

taioba-de-são-tomé s.f. (pl.: taiobas-de-são-tomé) (bot.) = inhame (Colocasia esculenta).

taiova s.f. 1 (bot.) = inhame (Colocasia esculenta). 2 (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

taipas.f. argil-masonaĵo.

Taipé (geogr.) Tajpeo.

taipuense  \u-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de São Miguel de Taipu PB ou aos seus naturais ou habitantes) san-migel-de-taipua. ·s.2g. 2  (o natural ou habitante da cid. de São Miguel de Taipu PB) san-migel-de-taipuano.

Taiwan 1 (geogr.: ilha situada a sudeste da República Popular da China) Tajvano, Formozo. 2 (geogr.: país insular que ocupa a ilha de Taiwan e algumas ilhas adjacentes; símb.autom.: RC) Tajvano, Respubliko Ĉinio, Formozo.

tajá s.m. (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

tajá-açu s.m. (pl.: tajás-açus) (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

tajabuçu s.m. (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

tajaçu s.m. (zool.) = queixada (Tayassu pecari).

tajacutirágua s.m. (zool.) = caititu (Tayassu tajacu).

tal pron. (pl.: tais) 1 tia. 2 iu. 3 tiel. 4 tioma. 5 tio. 6 tiu-kaj-tiu.·adj. 7 (tão grande) tia, tiel granda: o susto foi tal que perdeu a fala la ektimo estis tia, ke ŝi mutiĝis. apareceu um gigante tal que a menina desmaiou aperis tia giganto, ke la knabino svenis. ¨um tal de (fem.: uma tal de) iu: lembro-me de um tal de Cláudio, seu colega mi memoras iun Klaŭdon, vian kolegon. tal ou qual tia aŭ alia. tal..., tal... kia..., tia...: tal pai, tal filho kia patro, tia filo.

tala s.m. (econ.: moeda da Samoa Ocidental; = 100 cents, centavos) talo.

talabarte s.m. 1 traŝultro-zono. 2 = boldrié.

talagarça s.f. (têxt.: tecido encorpado, de fios ralos, sobre o qual se  borda) kanvaso.

talão s.m. (pl.: talões)1 kalkanumo. 2 kajero. 3 kromfolio. ¨talão de cheques ĉekaro.

talari s.m. (econ.: 1/5 da libra egípcia, moeda do Egito) talario*.

talco s.m. talko.

taleiga s.f. saketo.

talento s.m. talento.

talentoso\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) talenta.

talha 1s.f. 1 tranĉado, tranĉo. 2tajlo, tajlado. 3 (aparelho para levantar grandes pesos) takelo, lev-aparato. 4(cir.) = cistotomia.5(cir.) = litotomia. ¨obra de talhareliefo-verko.

talha 2s.f. 1 argila botelego. 2 akva ter-poto.

talhada s.f. 1 tranĉaĵo: uma talhada de melancia tranĉaĵo de akvomelono. 2 peco.3 tajlaĵo.

talhadeira s.f. (ferramenta de talhar) tajlilo.

talhado adj. tajlita, splitita: pedra talhadasplitita ŝtono, tajlita ŝtono.

talhador adj. 1 (que talha) tajla, tajlanta. ·s.m. 2 (aquele que talha) tajlisto.

talhadura s.f. tajlo, tajlado.

talha-frio s.m. (instrumento para talhar) tajlilo.

talha-mar s.m. (mar.) = quebra-mar.

talhamento s.m. tajlo, tajlado.

talhante adj.2g. (que talha) tajla, tajlanta.

talhar v. 1 tranĉi. 2 gravuri. 3 ruiniĝi. 4 tajli. 5 (dar forma à roupa) fasoni: talhar uma blusa fasoni bluzon.6 spliti.

talharim s.m. (pl.: talharins) (cul.) nudelo.

talhe s.m. 1 talio. 2 staturo. 3 gravuro. 4 karaktero. 5 tajlo, tajlado. ¨talhe de letra skrib-karaktero.

talher s.m. 1 manĝilaro. 2 s.m. (garfo, faca ou colher) manĝilo.

talho s.m. 1 tranĉ-vundo. 2 maniero. 3 viandejo.4 tajlo, tajlado. ¨talho de letra skrib-karaktero.

Tália1s.f. (mit.: uma das três Graças) Talio.

Tália 2s.f. (mit.: musa da comédia) Talio.

tálio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 81; símb.: Tl) taliumo, talio.

talismã s.m. talismano.

talkie-walkie [Ing.] s.m. = “walkie-talkie”.

Talmude s.m. (rel.) Talmudo.

talo s.m. 1 (bot.) tigo. 2 (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum). 3 (arq.) = fuste (‘parte da coluna’).

talude s.m. 1 (rampa, escarpa) taluso, deklivo, deklivaĵo. 2 (constr.: superfície inclinada interna de um fosso junto a muralha ou a parapeito; escarpa) eskarpo. 3 (constr.: superfície inclinada externa de um fosso junto a muralha ou a parapeito; escarpa) kontraŭskarpo. ¨talude continental (geol.: região escarpada submarina que se situa entre a plataforma continental e a zona abissal e que pode apresentar de 200 a 1.000 m de profundidade) kontinenta deklivo.

talvegue s.m. (geogr.) valfundo.

talvez adv. 1 eble. 2 kredeble. 3 (provavelmente) espereble: talvez ele venha amanhã espereble li venos morgaŭ.4 ver-ŝajne.

tamanco s.m. (vest.) ligno-ŝuo.

Tamandaré (geogr.: outra denominação da cid. de Almirante Tamandaré PR) Tamandareo, Almirante-Tamandareo. Vd. tamandareense, almirantense.

tamandareense \è-ên\ adj.2g. 1 (tb. almirantense) (relativo à cid. de Almirante Tamandaré PR ou aos seus naturais ou habitantes) almirante-tamandarea, tamandarea. ·s.2g. 2 (tb. almirantense) (o natural ou habitante da cid. de Almirante Tamandaré PR) almirante-tamandareano, tamandareano.

tamanduá s.m. 1 (tb. mirmecófago) (zool.: designação comum aos mamíferos do gênero Myrmecophaga, da família dos mirmecofagídeos) mirmekofago, formik-urso. 2 (zool) = tamanduá-bandeira (Myrmecophaga tridactyla).

tamanduá-açu s.m. (zool.) = tamanduá-bandeira (Myrmecophaga tridactyla).

tamanduá-bandeira s.m. (zool.: mamífero da família dos mirmecofagídeos, Myrmecophaga tridactyla) mirmekofago, formik-urso. Vd. mirmecófago, tamanduá.

tamanduá-cavalo s.m. (zool.) = tamanduá-bandeira (Myrmecophaga tridactyla).

Tamanduateí (geogr.: rio que atravessa a cidade de São Paulo) Tamanduateio.

tamanho s.m. grando.¨de tamanho médio mez-granda.

tâmara s.f. (bot.: fruto da tamareira) daktilo.

tamaraense  \a-ên\ adj.2g.s.2g. = tamaranense (‘de Tamarana PR’).

Tamarana  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Tamarano. Vd. tamaranense, tamaraense (‘deTamarana PR’).

tamaranense  adj.2g. 1 (tb. tamaraense) (relativo à cid. de Tamarana PR ou aos seus naturais ou habitantes) tamarana. ·s.2g. 2 (tb. tamaraense) (o natural ou habitante da cid. de Tamarana PR) tamaranano.

tamareira s.f. (bot.: palmeira do Norte da África e da Ásia ocidental, produtora da tâmara, Phoenix dactylifera) daktilujo, daktil-arbo, daktil-palmo, daktila feniko.Vd. fênix (‘designação comum’).

tamari s.m. (zool.) = sagui (‘designação genérica’).

tamarindeiro s.m. (bot.: árvore tropical da famíla das leguminosas, Tamarindus indica) tamarindo.

tamarindo s.m. (bot.: fruto do tamarindeiro) tamarind-frukto.

tamazirte adj. 1 = rifenho. ·s.m. 2 = rifenho.

tambaco s.m. (zool.: molusco bivalve da família dos foladídeos, Barnea costata) folado, borkonko.

tambala s.f. (econ.: 1/100 de cuacha ou kwacha, moeda do Maláui) tambalo.

também adv. ankaŭ.¨como tambémsed ankaŭ:

tambor\ô\ s.m. 1 (mús.) tamburo. 2 tamburado. 3 (arm.: parte do revólver onde se colocam as balas) kulaso.

tamborete\ê\ s.m. tabureto.

tamboril s.m. (pl.: tamboris) 1 (mús.: pequeno tambor) tambureto.2 (zool.) = peixe-pescador (Lophius piscatorius).

tamborilar v. 1 fingro-tamburi, tamburi. 2 (fig.) mitrali: gotas de chuva tamborilavam no vidro da janela pluvgutoj mitralis sur la fenestrovitro. Vd. metralhar. || o tamborilar da chuva que metralha na janela la mitrala tamburado de la pluvo sur la fenestro.

tamborim s.m. (pl.: tamborins) (tb. tamboril, tamborino) (mús.: pequeno tambor) tambureto.

tamborino s.m. (mús.: pequeno tambor) tambureto.

tâmeis s.m.pl. Vd. tâmil.

Tamerlão (rei da Transoxiana, também conhecido como Timur, o Coxo, 1336–1405) Timur la Lama.

tâmia s.f. (zool.: tipo de esquilo) eŭtamio.

tâmils.2g. 1 (indivíduo dos tâmeis; pl.: tâmeis, tâmiles) tamulo. ·s.m. 2 (ling.: língua da Malásia, de Cingapura e do Sri Lanka) tamula lingvo.¨tâmeis(tb. tâmiles) (povo da Índia meridional e do Norte e Oeste do Sri Lanka) tamuloj. tâmiles= tâmeis.

Tamil Nadu (geogr.: um dos Estados da Índia, anteriormente denominado Madras; cap.: Chennai, Madras) Tamulio, Talmilnado, Madrasio.

tampa s.f. 1 (peça móvel que tapa ou cobre) kovrilo.(de panela, arca etc.) kovrilo. 2 (de banheira, tanque de combustível etc.) ŝtopilo. 3 (de garrafa, frascos, caneta etc.) ĉapo, ŝtopilo, fermilo.4 kapoto: tampa do porta-malas kapoto de valizujo.

tampão s.m. (pl.: tampões) 1 ŝtopilego. 2 (de caixa de esgoto, pia, tanque etc.) ŝtopilo.

tampar v. kovri, fermi.

tampinha s.f. (pequena tampa, geralmente de garrafas) fermilo.

tamponamento s.m. (med.: detenção hemorrágica com a introdução de absorventes em cavidade (nasal, vaginal, de ferimento etc.)) tamponado.

tamuz [Heb.] s.m. (cron.: décimo mês do ano civil judaico) tamuzo.

tan (trig.) símb. de tangente.

Tananarivo n. (geogr.) = Antananarivo.

tanchagem s.f. (bot.) plantago.

tanchão s.m. (pl.: tanchões) (peça estrutural alongada, geralmente de madeira, que se crava no chão para usos diversos) paliso.

tanga s.f. 1 (vest.: pedaço de tecido ou de outro material, espécie de avental, usado por povos primitivos para cobrir do ventre às coxas) zon-tuko. 2 (vest.) tangao. 3 (vest.: peça íntima do vestuário feminino, de tamanho reduzido) kalsoneto, virin-kalsoneto, tangao.

Tangará1(geogr.: outra denominação da cid. de Tangará da Serra MT) Tangarao, Tangara-da-Sero. Vd. tangaraense, tangarense.

Tangará  2(geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Tangarao. Vd. tangaraense (‘deTangará SC’).

Tangará da Serra (tb. Tangará) (geogr.: cid. do estado de Mato Grosso) Tangara-da-Sero, Tangarao. Vd. tangaraense, tangarense.

tangaraense1\à-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tangará da Serra MT ou aos seus naturais ou habitantes) tangara-da-sera, tangaraa. ·s.2g. 2 (tb. paraense) (o natural ou habitante da cid. de Tangará da Serra MT) tangara-da-serano, tangaraano.

tangaraense  2\à-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tangará SC ou aos seus naturais ou habitantes) tangaraa. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tangará SC) tangaraano.

tangarense adj.2g.s.2g. = tangaraense (‘de Tangará da Serra MT’).

tangencial adj.2g. (pl.: tangenciais) 1 tanĝanta. 2 tanĝa: aceleração tangencialtanĝa akcelo.

tangente s.f. 1 (trig.: razão entre o cateto oposto a um ângulo agudo de um triângulo retângulo e o cateto adjacente; símb.: tan, tg) tangento. 2 (trig.: função definida pela razão entre o seno e o cosseno de um ângulo; símb.: tan, tg) tangento.

tanger v. 1 (instrumento de corda) grati, ludi. 2 (sino) sonorigi. 3 (animais) antaŭenirigi, peli. 4 (soar) sonori. 5 (continuadamente) peladi.

Tânger (geogr.: cid. do Marrocos) Tanĝero.

tangerina s.f. 1 (bot.: fruto da tangerineira) mandarino, ĉina oranĝeto. 2 (bot.) = tangerineira (Citrus reticulata). 3 (zool.) = libélula.

tangerina-cravo s.f. (bot.) = tangerina (‘fruto’).

tangerina-do-rio s.f. (bot.) = tangerina (‘fruto’).

tangerineira s.f. (bot.: árvore da família das rutáceas, Citrus reticulata) mandarinujo, mandarinarbo, reta citruso.

tango s.m. (dnç., mús.: dança e música populares na Argentina) tango. ¨dançar tangotangi. tango brasileiro (dnç., mús.) = maxixe.

Tanguá  (geogr.: cid. do estado do Rio de Janeiro) Tangvao. Vd. tanguaense (‘de Tanguá RJ’).

tanguaense  \àên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tanguá RJ ou aos seus naturais ou habitantes) tangvaa. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tanguá RJ) tangvaano.

tangueiro s.m. (vest.) = tanga (‘pedaço’).

tanhaçu s.m. (zool.) = queixada (Tayassu pecari).

tanhocati s.m. (zool.) = queixada (Tayassu pecari).

tanoeiro s.m. (zool.: anfíbio anuro arborícola do gênero Hyla) = perereca.

tanon s.m. (zool.) = búbalo (Alcelaphus buselaphus).

tanque s.m. 1 lageto. 2 akvujo. 3(mil.) tanko. 4 (reservatório para depósito ou transporte de líquidos) cisterno. ¨tanque blindado (mil.) blendita tanko. tanque de gasolina (em automóveis) benzinujo.

Tanque d’Arca  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) Tanke-Darko. Vd. tanquense, arcense, tanque-d’arquense (‘de Tanque d’Arca AL’).

tanque-d’arquense  adj.2g.s.2g. (pl.: tanque-d’arquenses) = tanquense (‘de Tanque d’Arca AL’).

tanquense  adj.2g. 1 (tb. arcense, tanque-d’arquense) (relativo à cid. de Tanque d’Arca AL ou aos seus naturais ou habitantes) tanke-darka. ·s.2g. 2  (tb. arcense, tanque-d’arquense) (o natural ou habitante da cid. de Tanque d’Arca AL) tanke-darkano.

tanquinhense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tanquinho BA ou aos seus naturais ou habitantes) tankinja. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tanquinho BA) tankinjano.

Tanquinho  (geogr.: cid. do estado da Bahia) Tankinjo. Vd. tanquinhense (‘deTanquinho BA’).

tantálio s.m. (quím.) = tântalo.

tântalo1s.m. (tb. tantálio) (quím.: elemento químico de número atômico 73; símb.: Ta) tantalo.

Tântalo 2(mit.: na mitologia grega, rei da Frígia ou da Lídia) Tantalo.

tantaraga s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

tantas-folhas s.f.pl. (zool.) = omaso.

tanto adv. 1 tiom. 2 tiel. ·adj. 3 tiom da. 4 tioma. 5 des. ¨tanto... quanto ajne... ajne: agora você pode tanto ler quanto passear nun vi povas ajne legi, ajne promeni.quanto mais..., tanto mais ju pli..., des pli: quanto mais se tem, tanto mais se cobiça ju pli oni posedas, des pli oni avidas. tantostiom (multe) da. um tantoiom. || tanto melhor! des pli bone!tanto quanto sei (tb. pelo que sei) kiom mi scias; laŭ tio, kion mi scias; kiel mi scias.

tão adv. 1 tiel. 2 tiom. 3 tia.

tapa 1s.f. = tampa (‘peça para tapar’).

tapa 2s.m. vango-frapo, man-frapo.

tapadense  adj.2g.s.2g. = são-joseense (‘de São José da Lagoa Tapada PB’).

tapador s.m.1 kovrilo. 2 ŝtopilo.

tapadouro s.m.= tampa (peça para tapar).

Tapajós (geogr.: rio do Pará) Tapaĵoso.

tapada s.f. ĉirkaŭbarita arbaro.

tapador s.m. = tampa (‘peça para tapar’).

tapar v. 1 ŝtopi. 2 kovri. 3 korki. 4 fermi.

tapa-sexo s.m. (vest.) tangao, kalsoneto.

tapear v. trompi.

tapeçaria s.f. tapeto.

tapecuim s.m. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).

Tapejara  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Tapeĵaro. Vd. tapejarense (‘de Tapejara PR’).

tapejarense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tapejara PR, ou aos seus naturais ou habitantes) tapeĵara. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tapejara PR) tapeĵarano.

tapete s.m. tapiŝo.

tapiara s.f. (zool.) = tainha (‘designação comum’, Mugil).

tapicuém s.m. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).

tapioca s.f. 1 (cul.: fécula alimentícia extraída da mandioca) tapioko.2 (bot., cul.) = mandioca (Manihot esculenta, ‘raiz’).

tapir s.m. (zool.) = anta.

Tapira  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Tapiro. Vd. tapirense (‘de Tapira PR’).

tapirense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tapira PR, ou aos seus naturais ou habitantes) tapira. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tapira PR) tapirano.

tapiri s.m. = cabana.

tapume s.m. barilo.

tapuru s.m. (zool.) = cupim (‘designação comum’).

taquara1s.f. (bot.: designação comum a diversas plantas da família das gramíneas, cujo caule é geralmente oco) bambuo.

Taquara  2(geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Takvaro. Vd. taquarense (‘de Taquara RS’).

Taquaraçu de Minas  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Takvarasu-de-Mino, Takvarasuo. Vd. taquaraçuense (‘de Taquaraçu de Minas MG’).

taquaraçuense \u-en\adj.2g. 1 (relativo à cid. de Taquaraçu de Minas MG ou aos seus naturais ou habitantes) takvarasu-de-mina, takvarasua. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Taquaraçu de Minas MG) takvarasu-de-minano, takvarasuano.

Taquarana  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) Takvarano. Vd. taquaranense (‘deTaquarana AL’).

taquaranense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Taquarana AL ou aos seus naturais ou habitantes) takvarana. ·s.2g. 2  (o natural ou habitante da cid. de Taquarana AL) takvaranano.

taquara-seca\ê\ s.f. (pl.: taquaras-secas) (zool.) = bicho-pau (‘designação comum’).

taquarense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Taquara RS ou aos seus naturais ou habitantes) takvara. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Taquara RS) takvarano.

taquarinha s.f. (zool.) = bicho-pau (‘designação comum’).

Taquaritinga  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Takvaritingo. Vd. taquaritinguense (‘de Taquaritinga SP’).

taquaritinguense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Taquaritinga SP ou aos seus naturais ou habitantes) takvaritinga. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Taquaritinga SP) takvaritingano.

taquigrafar v. stenografi.

tara s.f. 1 (peso de caixa, saco, papel, embalagem ou outro envoltório de mercadoria, que se tem de deduzir para obter o peso líquido; abrev.:T.) taro. Vd. peso bruto, peso líquido. 2 difekto, makulo.

tarambola s.f. (zool.) = maçarico.

taramela s.f. 1 levfermilo. 2 (constr.: mecanismo para fechar portas e janelas)espanjoleto.

tarão s.m. (pl.: tarões) (bot.) = anileira (‘designação comum’).

Tarauacá (geogr.: rio do Acre) Taraŭakao.

taraxaco s.m. (bot.) = taráxaco (‘designação comum’).

taráxaco s.m. 1 (bot.: designação comum às ervas do gênero Taraxacum, da família das compostas) taraksako. 2 (bot.) = dente-de-leão (Taraxacum officinale).

tardar v. malfrui.

tarde adv. 1 malfrue. 2 tro malfrue. ·s.m. 3 post-tagmezo. 4 vespero. ¨da tardepost-tagmeza, vespera: edição da tardevespera eldono.mais tarde 1 pli malfrue. 2 malpli frue: virei mais cedo ou mais tardemi venos pli aŭ malpli frue.|| boa tarde! bonan tagon!, bonan! tarde! (saudação) bonan tagon!, bonan!

tardinheiro  adj. neaktiva.

tardo  adj. neaktiva.

tardonho  adj. neaktiva.

tarefa s.f. tasko.

targana s.f. (zool.) = tainha (‘designação comum’, Mugil).

tarifa s.f. 1 (de preços de marcadorias, serviços etc.) tarifo. 2 prezaro, preztabelo. 3 taksaro. ¨tarifa especial (jur.: nos transportes, para favorecer certas regiões) diferenciga tarifo.

tarimba s.f. 1 soldat-lito. 2 sperto. 3 (lus., zool.) fem. de javali (Sus scrofa).

tarja s.f. 1 rando. 2 funebro-strio.

tarjar v. orli.

taro s.m. 1 (bot.) = inhame (Colocasia esculenta). 2 (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

tarrafa s.f. fiŝ-reto, ĵet-reto.

tarraxa s.f. 1 kejlo. 2 ŝraŭbo.

tarro s.m. (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

társio  s.m. (zool.: designação comum aos primatas do gênero Tarsius) tarsio.

tartã s.m. (vest.: tecido escocês axadrezado) tartano.

tartalhão s.m. (pl.: tartalhões)(zool.: molusco bivalve da famílis dos foladídeos, Pholas dactylus) folado, borkonko.

tartana s.f. (náut.: barco alongado do Mediterrâneo) tartano.

tartaranhão s.m. (pl.: tartaranhões) 1 (zool.) buteo. 2 (zool.: designação comum a diversos gaviões, especialmente aqueles do gênero Circus) cirkuo.

tartaranhão-apívoro s.m. (pl.: tartaranhões-apívoros) (tb. bútio-vespeiro) (zool.: ave da família dos acipitrídeos, Pernis apivorus) vespo-buteo, perniso.

Tartária s.f. 1 (geogr.) = Tatarstão. 2 (hist.: na Idade Média, nome da Ásia Central) Tatario, Tatarujo.

tártaro 1s.m. 1 (o natural ou habitante do Tatarstão, na Rússia) tataro. ·adj. 2 (relativo ao Tatarstão ou aos tártaros) tatara.

tártaro 2s.m. (med.: depósito duro, formado especialmente por sais de cálcio e magnésio, que se localizam na borda dos dentes ou sob as gengivas) tartro.

Tártaro 3(mit.) Tartaro.

tartaruga s.f. (zool.) testudo.Vd. a passo de tartaruga.

tartaruga-amarela s.f. (pl.: tartarugas-amarelas)(zool.) = tartaruga-cabeçuda (Caretta caretta).

tartaruga-aruanã s.f. (pl.: tartarugas-aruanãs, tartarugas-aruanã)(zool.) = tartaruga-verde (Chelonia mydas).

tartaruga-cabeçuda s.f. (pl.: tartarugas-cabeçudas) 1 (zool.: designação comum às tartarugas do gênero Caretta, da família dos queloniídeos, de apenas uma espécie) kareto. 2 (zool.: tartaruga marinha da família dos queloniídeos, Caretta caretta) kareto.

tartaruga-comum s.f. (pl.: tartarugas-comuns)(zool.) = tartaruga-cabeçuda (Caretta caretta).

tartaruga-de-meio-pente s.f. (pl.: tartarugas-de-meio-pente)(zool.) = tartaruga-cabeçuda (Caretta caretta).

tartaruga-de-morro s.f. (pl.: tartarugas-de-morro)(zool.) = tartaruga-cabeçuda (Caretta caretta).

tartaruga-do-mar s.f. (pl.: tartarugas-do-mar)(zool.) = tartaruga-verde (Chelonia mydas).

tartaruga-meio-pente s.f. (pl.: tartarugas- meio-pente)(zool.) = tartaruga-cabeçuda (Caretta caretta).

tartaruga-mestiça s.f. (pl.: tartarugas-mestiças)(zool.) = tartaruga-cabeçuda (Caretta caretta).

tartaruga-pedrês s.f. (pl.: tartarugas-pedreses)(zool.) = tartaruga-verde (Chelonia mydas).

tartaruga-verde s.f. (pl.: tartarugas-verdes) (zool.: tartaruga marinha da família dos queloniídeos, Chelonia mydas) kelonio, ĥelonio.

tartaruga-vovó s.f. (pl.: tartarugas-vovós, tartarugas-vovó)(zool.) = tartaruga-cabeçuda (Caretta caretta).

tartaruguinha s.f. (zool.) = joaninha (‘designação comum’).

tarugo s.m. kejlo.

tasca s.f. restoraciaĉo.

Tasso (Torquato) (poeta italiano, 1544–1595, autor de “Jerusalém Libertada”) Torquato Tasso.

tasto s.m. (mús.) = traste.

tatame s.m. (esteira de palha de arroz entrançada que serve de tapete nas casas japonesas) tatamo.

tatâmi s.m. = tatame.

Tataria (geogr.) = Tatarstão.

Tatarstão (geogr.: uma das repúblicas da Federação Russa; cap.: Kazan) Tatario, Tatarujo, Respubliko de la Tataroj.Vd. tártaro.

tatear v. palpi.

tateto \ê\ s.m. (zool.) = caititu (Tayassu tajacu).

tática s.f. taktiko.

tato s.m. 1 palpo. 2 takto. 3 delikateco, subtileco.

tatu s.m. (tb. dásipo) (zool.: designação comum aos mamíferos do gênero Dasypus, da família dos dasipodídeos) dazipo, dazipodo.

tatuar v. tatui.

tatu-bolinha s.m. (pl.: tatus-bolinhas, tatus-bolinha) (zool.) = tatuzinho (‘designação comum’).

Tatuí (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Tatuio. Vd. tatuiense, tatuiano.

tatuiano\u-i\ adj.s.m. = tatuiense (‘de Tatuí SP’).

tatuiense \u-i\ adj.2g. 1(tb. tatuiano) (relativo à cid. de Tatuí SP ou aos seus naturais ou habitantes) tatuia. ·s.2g. 2 (tb. tatuiano) (o natural ou habitante da cid. de Tatuí SP) tatuiano.

tatuquira s.f. (zool.) = flebótomo (‘designação comum’).

tatuzinho s.m. (dim. de tatu) 1(zool.) malgranda dazipo, dazipeto. 2 (zool.: designação comum aos crustáceos terrestres do gênero Oniscus, da família dos oniscídeos, à qual pertence o tatuzinho) onisko.3 (zool.) = joaninha (‘designação comum’).4 (zool.: designação comum aos crustáceos do gênero Armadillidium, da família dos armadilídeos) armadilidio. 5 (zool.: crustáceo da família dos armadilídeos, Armadillidium vulgare) armadilidio.6 (zool.) = formiga-leão (‘designação comum’).

tatuzinho-de-quintal s.m. (pl.: tatuzinhos-de-quintal) (zool.) = tatuzinho (Armadillidium vulgare).

tau1s.m. 1 (décima nona letra do alfabeto grego, τ, Τ) taŭo, “taŭ”. 2 (fís.: lépton de massa 3.500 vezes superior à do elétron e com a mesma carga elétrica; símb.: τ) taŭono.

Tau 2(astr.) abrev. de Touro.

Tauá  (geogr.: cid. do estado do Ceará) Taŭao. Vd. tauaense (‘de Tauá CE’).

tauaense  \au-à-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tauá CE ou aos seus naturais ou habitantes) taŭaa. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tauá CE) taŭaano.

Taubaté (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Taŭbateo. Vd. taubateano (‘de Taubaté SP’).

taubateano \è-ân\ adj. 1 (relativo à cid. de Taubaté SP ou aos seus naturais ou habitantes) taŭbatea. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de Taubaté SP) taŭbateano.

taufu s.m. (cul.) soj-kazeo, taŭfuo.

taumaturgo adj. 1 (que pratica milagres ou referente a quem se atribuem milagres) miraklo-fara, miraklo-faranta. ·s.m. 2 (aquele que pratica milagres ou a quem se atribuem milagres) miraklisto, mirako-faranto.

Taunay (visconde de) (escritor, jornalista e político brasileiro, 1843–1899) vicgrafo Taunay.

tauriano s.m. (astrl.) = taurino.

Táurida (hist.) Taŭrido.

taurino s.m. (tb. tauriano) (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Touro) taŭrano, taŭrulo.

tautomeria s.f. (quím.: isomeria plana na qual os isômeros (tautômeros) têm formas estruturais diferentes e coexistem em equilíbrio químico; desmotropia, tautomerismo) taŭtomerio.

tautomerismo s.m. (quím.) = tautomeria.

tautômero s.m. (quím.: substância ou grupo de substâncias com formas estruturais diferentes que coexistem em equilíbrio químico) taŭtomero.

tauxiar v. (incrustar, embutir) inkrusti, marketri.

tav [Heb.] s.m. (vigésima segunda letra do alfabeto hebraico) “tav”.

tavão s.m. (zool.) = mutuca (‘designação comum’).

tavorense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Juarez Távora PB ou aos seus naturais ou habitantes) ĵuarez-tavora. ·s.2g. 2  (o natural ou habitante da cid. de Juarez Távora PB) ĵuarez-tavorano.

taxa s.f. 1 takso. 2 imposto. 3 kosto. 4 procento. ¨pagar taxa adicional krompagi. taxa adicional krompago. taxa de câmbio (econ.) kurzo.taxa de mortalidade (relação entre a quantidade de mortos e o número total de habitantes de uma determinada região, num determinado intervalo de tempo) morto-kvanto. taxa de transferência (inf.) transmet-rapido, transmisia rapido.

taxar v. 1 taksi. 2 imposti. 3 limigi.

táxi\cs\ s.m. taksio.¨de táxi1 taksie: vou para o trabalho de táximi iras al mia laborejo taksie.2 taksia: ponto de táxitaksia stacio.

taxiar \cs\ v. (falando-se de avião, deslocar-se na pista ou na água para se posicionar)manovri.

taxímetro \cs\ s.m. taksimetro.

taxina \cs\ s.f. (quím: alcaloide letal extraído do teixo) taksusino*.

Tb (quím.) símb. de térbio.

Tblisi (geogr.: cid. e cap. da Geórgia, na Ásia) Tbliso.

Tc (quím.) símb. de tecnécio.

Tchad (geogr.) = Chade (‘país’).

Tchad (lago) (geogr.) = lago Chade.

Tchade (geogr.) = Chade (‘país’).

Tchade (lago) (geogr.) = lago Chade.

tchap-tchura  adj.2g. mojosa: para ele, a vida é sempre tchap-tchurapor li, la vivo estas ĉiam mojosa.

tchau interj. (tb,: tchauzinho) (até logo, até a vista) ĝis!, ĝis revido!, ĝis la revido!, ĝis la!

tchauzinho interj. = tchau.

tcheco s.m. 1 (povo) ĉeĥo. 2 (ling.: língua da Rep. Tcheca) ĉeĥa lingvo.

Tchecoslováquia (geogr.: antigo país da Europa) Ĉeĥoslovakujo, Ĉeĥoslovakio.

Tchékhov (Antón Pávlovitch) (escritor russo, 1860–1904) Anton Pavloviĉ Ĉeĥov.

TDAH (med.) sigl. de transtorno do déficit de atenção com hiperatividade.

te 1pron. 1 vin. 2 cin(p.us.). 3 al vi. 4 al ci(p.us.).

Te 2(quím.) símb. de telúrio.

te. abrev. de 1 telefone. 2 telegrama.

s.m. (pl.: tês) (el.) = benjamim.

tear s.m. stablo.

teatro s.m. 1 teatro.2 loko: durante a guerra essa região foi teatro de numerosos combates dum la milito tiu regiono estis loko de grandnombraj bataloj. ¨teatro de operações (mil.) milit-teatro. teatro lírico (tb. ópera) (mús., teat.: teatro onde se representam óperas ou peças dramáticas musicadas) operejo.

tebe s.m. (econ.: 1/100 de pula, moeda de Botsuana) tebeo.

tebi- pref. (metr.: segundo a IEC, equivale ao multiplicador 240 (= 1.099.511.627.776; símb.: Ti) tebi/: tebibyte (= 240 bytes; símb.: TiB)tebibajto (TiB, Tibajt).

tebibyte s.m. (inf., metr.: múltiplo do byte, que equivale a 240bytes; símb.: TiB) tebibajto (TiB, Tibajt).

teca  1s.f. (bot.: árvore (Tectona grandis) da família das labiadas) granda tektono. Vd. tectona (‘designação comum’).

teca2s.f. (infrm.) mono.

tecer v. teksi.

technopop [Ing.] s.m. (mús.) elektronika popo.

tecido s.m.1 (fazenda) ŝtofo, teksaĵo.2 (biol.: agregado de células similares, que desempenham, de maneira coordenada, uma função particular) histo. Vd. tecidual. ¨tecido com ligamento sarja (têxt.: certo tipo de tecido, com estrias em diagonal) kepro.tecido de cânhamo ou linho para ligaduras (med.) linto. tecido de linho 1 (têxt.) linaĵo.2 lintolo. tecido linfoide (anat.) limfoida histo.tecido quadriculado escocês (têxt.) plejdo.

tecidual adj.2g. (pl.: teciduais) (biol.: relativo a tecido (‘agregado de células’)) hista: engenharia tecidualhista inĝenierio.

tecla s.f. klavo. ¨aperto de teclaklav-premo. tecla de comando (inf.) stir-klavo (CTRL, ALT etc.). tecla de ejeção eliga klavo. || bater na mesma teclagurdi; gurdi la saman arion.

teclado s.m. 1 klavaro. 2 (mús.) ritmo-maŝino. 3 (mús.) sintezilo. ¨teclado Dvorak (inf.) Dvoraka klavaro.

teclar v. 1 (tb. digitar, discar) (selecionar número telefônico, pressionando o teclado do aparelho) klavi: teclou o número no seu celular li klavis la numeron en sia poŝtelefono. 2 (apertar teclar de um computador) tajpi.

tecnécio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 43; símb.: Tc) teknecio.Vd. masúrio.

técnica s.f. tekniko.

tecnocracia s.f. teknokatio, teĥnokratio.

tecnocrata s.2g. teknokrato, teĥnokrato.

tecnologia s.f. teknologio, teĥnologio.

tecnológico adj. teknologia, teĥnologia.

teco-teco  s.m. (pl.: teco-tecos) (tb. monomotor, avião monomotor) (aer.: pequeno avião de apenas um motor) unu-motora aviadilo.

tectona  s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Tectona, da família das labiadas) tektono. Vd. teca (Tectona grandis).

tectônica s.f. (geol.: ramo da geologia que trata das deformações da crosta terrestre decorrentes das forças internas que sobre ela aconteceram) geotektoniko.

tectônico  adj. (geol.) tektona: placa tectônicatektona plato.

tectonismo  s.m. 1 (tb. diastrofismo) (geol.: qualquer dos movimentos da crosta terrestre, depois da formação do terreno) tektono. 2 (geol.: o processo de deformação da crosta terrestre) tektonismo.

te-déum s.m. (pl.: te-deuns) Dia danko-kanto.

tédio s.m. 1 enuo, tedo. 2 spleno.

Teerã (geogr.: cid. e cap. do Irã) Teherano, Tehrano. ¨de Teerãteherana, tehrana. habitante de Teerãteheranano, tehranano.

Tefé  (geogr.: cid. do estado do Amazonas) Tefeo. Vd. tefeense (‘de Tefé AM’).

tefeense  \è-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tefé AM ou aos seus naturais ou habitantes) tefea. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tefé AM) tefeano.

teflão s.m. (quím.) = teflon.

teflon s.m. (quím.) teflono.

Teflon s.m. (quím.) = teflon.

tegenária s.f. (zool.: designação comum às aranhas do gênero Tegenaria, da família dos agelenídeos) tegenario, dom-araneo.

Tegucigalpa (geogr.: cap. de Honduras) Tegucigalpo.

tegumento s.m. (anat.) epidermo, haŭto.

teia1s.f. 1 teksaĵo. 2 araneaĵo.

Teia 2\éi\ (astr, geol.: suposto planeta que teria colidido com a Terra e dado origem à Lua.) Tejo.

teimar v. obstini.

teína s.f. (quím.) teino.

Teixeira  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Teixeira. Vd. teixeirense (‘de Teixeira PB’).

Teixeira de Freitas (abrev. Tx. de Freitas) (geogr.: cid. do estado da Bahia) Tejŝejra-de-Frejto, Tejŝejro. Vd. teixeirense.

teixeirense1adj.2g. 1 (relativo à cid. de Teixeira de Freitas BA ou aos seus naturais ou habitantes) tejŝejra-de-frejta, tejŝejra. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Teixeira de Freitas BA) tejŝejra-de-frejtano, tejŝejrano. Vd. Tx. de Freitas.

teixeirense  2adj.2g. 1 (relativo à cid. de Teixeira PB, ou aos seus naturais ou habitantes) tejŝejra. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Teixeira PB) tejŝejrano.

teixo s.m. (bot.: árvore do gênero Taxus) taksuso.

tejano adj. = tagano.

Tejo (geogr.: rio da península Ibérica) Taĵo.

TEJO [Esper.: “Tutmonda Esperantista Junulara Organizo] s.f. (E-o) sigl. de Organização Mundial da Juventude Esperantista.

Tel (astr.) abrev. de Telescópio.

tel. abrev. de 1 telefone. 2 telegrama.

tela s.f. 1 tolo. 2 ekrano. 3 pentraĵo. 4 (têxt.: tecido encorpado, de fios ralos, sobre o qual se  borda) kanvaso. ¨tela de vídeo (inf.) vidigilo. tela subcutânea (anat.: tecido gorduroso situado entre a derme e o tecido subcutâneo; hipoderme) hipodermo, subhaŭto, subdermo.

telecomandar v. (emitir sinais por linha de comunicação para comandar a distância [aeronave, navio, míssil, mecanismo etc.]) telekomandi.

telecomunicação s.f. telekomunikado ¨de telecomunicaçãotelekomunika: cabo de telecomunicaçõestelekomunika kablo.

telecomunicar v. telekomuniki.

teleconduzir v. (emitir sinais por linha de comunicação para conduzir a distância [aeronave, navio, míssil, mecanismo etc.]) telekomandi.

telecontatar v. (contatar à distância) telekontakti: telecontatar um planeta com radar telekontakti planedon per radaro.

telefac-símile s.m. 1 (sistema) fakso. 2 (aparelho) faksilo, telekopiilo. 3 (documento) faksaĵo, fakso. Vd. fax

telefax s.m. = telefac-símile.

teleférico s.m. (cabine suspensa por cabos, usada para transportar pessoas ou cargas) telfero.

telefonar v. (tb. ligar, discar) (fazer uma chamada telefônica) telefoni: me telefone assim que puder telefonu al mi, tuj kiam vi povos. ¨telefonar a cobrar telefoni pagote. telefonar a pagar telefoni pagonte.

telefone s.m. (abrev.: te., tel., Tel.) 1 telefono. 2 telefon-numero. ¨telefone celular poŝ-telefono, portebla telefono, mobil-telefono, ĉela telefono. telefone sem fio senkabla telefono.

telefonema s.m. 1 telefon-voko. 2 telefon-depeŝo, telefonaĵo. ¨telefonema a cobrar pagota telefon-voko. telefonema a pagar pagonta telefon-voko.

telefonista s.2g. (encarregado de operar uma central telefônica) telefonisto.

telefotografar v. (tirar vistas fotográficas a grandes distâncias) telefotografi.

telagarça s.f. (têxt.) = talagarça.

telegrafar v. telegrafi.

telegrafia s.f. telegrafio. ¨telegrafia sem fios (sigl.: TSF) radiofonio, sendrata (ou senfadena) telefonio.

telegráfico adj. telegrama.

telegrama s.m. (abrev.: te., tel.) telegramo. ¨telegrama fonado (tb. fonograma) fonogramo.

teleguiar v. (emitir sinais por linha de comunicação para guiar a distância [aeronave, navio, míssil, mecanismo etc.]) telekomandi.

Telêmaco (lit.: na Odisseia, filho de Odisseus e Penélope) Telemaĥo.

Telêmaco Borba  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Telemako-Borbo. Vd. telêmaco-borbense, borbense (‘de Telêmaco Borba PR’).

telêmaco-borbense  adj.2g. (pl.: telêmaco-borenses) 1 (tb. borbense) (relativo à cid. de Telêmaco Borba PR ou aos seus naturais ou habitantes) telemako-borba. ·s.2g. 2 (tb. borbense) (o natural ou habitante da cid. de Telêmaco Borba PR) telemako-borbano.

telemarketing [Ing.] s.m. telemerkatumo.

telenovela s.f. (TV) dram-serio, telenovelo.

telescópio1s.m. teleskopo.

Telescópio 2(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Telescopium, Telescopii; abrev.: Tel) Teleskopo.

telespectador\ô\ s.m. telespektanto.

televisão s.f. (pl.: televisões) 1 televidado. 2 televidilo.3 televido. ¨televisão a cabo kabla televido.televisão de alta definição (TV: sistema de transmissão televisiva com uma resolução de tela significativamente superior à dos formatos tradicionais; símb.: HDTV, do Inglês “high definition television”)alt-difina televido.

telha\ê\ s.f. tegolo. ||dar na telha de alguém veni al iu en la kapon: se me der na telha, irei ao congresso se venos al mi en kapon mi iros al la kongreso. faça como lhe der na telhafaru laŭ via propra beko.ter (alguém) uma telha de menos (ou a menos) (ser meio desequilibrado mentalmente) manki (al iu) klapo en la kapo: ele tem uma telha de menos mankas al li klapo en la kapo. ter (alguém) uma telha de mais (ou a mais) = ter uma telha de menos.

telhado s.m. (a face superior e externa de uma casa ou aposento) tegmento. ¨telhado de duas águas dudekliva tegmento.telhado em mansarda (arq.) mansarda tegmento.

telheiro s.m. 1 duon-tegmento. 2 remizo.

telúrio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 52; símb.: Te) teluro.

tema s.m. 1 temo. 2 tradukaĵo.3 (gram.: parte da palavra constituída pela raiz ou pelo radical e uma vogal temática) temo.

temer v. timi.

temerário adj. 1 kuraĝega. 2 senbaza.

temeroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 timiga. 2 timinda. 3 timema, senkuraĝa, nekuraĝa: ela disse, um pouco temerosa ŝi diris iom nekuraĝe.

temor\ô\ s.m. timo.

têmpera 1s.f. 1 hardo. 2 hardado. 3 hardeco. 4 harditeco.

têmpera 2s.f. (art.plást.: pintura a têmpera) tempero.

temperabilidade s.f. hardebleco.

temperado adj. 1 harda. 2 hardita. 3 modera. 4 milda. 5 mez-varma.6 agordita.

temperamento s.m. (disposição psicológica ou moral) kompleksio, temperamento, karaktero.

temperança s.f. 1 sobreco. 2 modero, modereco. 3 (fil.: uma das quatro virtudes cardeais) modereco. Vd. virtude.

temperar v. 1 spici. 2 moderigi. 3 (dar (a um metal) consistência ou rijeza) hardi. 4 miksi.5 mildigi.

temperatura s.f. (grandeza física) temperaturo.¨temperatura crítica krita temperaturo.

temperável adj.2g. (pl.: temperáveis) hardebla.

tempero s.m. (cul.) spico, spicaĵo, kondimento.¨tempero completo (cul.) = sal temperado. tempero pronto (cul.) = sal temperado.

tempestade s.f. 1(met.) tempesto. 2(met.) ventego. 3(met.: com raios e trovões) ŝtormo, fulmo-tondro. 4 (met.: na escala de Beaufort, vento de grau 11) tempesto. || fazer tempestade em copo d’água (prov.: ‘fari tempeston en glaso da akvo’) fari el muŝo elefanton.

tempestuoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 ventega. 2 fortega.

templário  s.m. (tb. maiúsc.) (tb. cavaleiro do Templo) (hist.: membro da Ordem dos Templários) templano (tb. maiúsc.), kavaliro de la Templo, templo-kavaliro. Vd. Ordem do Templo.

Templários (Ordem dos)  (hist.) = Ordem do Templo.

templo s.m. templo.

Templo (Ordem do)  (tb. Ordem dos Templários) (hist.: ordem militar e religiosa fundada em 1119) Ordeno de la Templo, Ordeno de la Templanoj. Vd. templário, cavaleiro do Templo.

tempo s.m. 1 tempo. 2 (estado atmosférico) vetero. 3 epoko.4 (infrm.: acompanhado de sinal característico com os dedos, mostrando contagem de dinheiro)  mono: não irei ao congresso porque estou sem tempomi ne iros al la kongreso, ĉar mi ne havas monon.¨tempo gelado frosta vetero. tempo glacial frosta vetero. ao mesmo tempo que kune kun; samtempe kiel.a seu temposiatempe: ele criou tudo belo a seu tempoĉion li kreis bela siatempe. a tempoĝusta-tempe. certo tempoiom (longe).em breve temporapide, haste.em tempoantaŭ estas (ou estis ou estos) tro malfrue.há muito tempo 1 longe, de longe. 2 antaŭ longe. muito tempo 1 multe da tempo, longa tempo. 2 longe. nesse meio tempointertempe. nesse (ou naquele) tempotiam.tempo de fornecimento livertempo. || ó tempos! ó costumes! (tb. outros tempos, outros costumes!; “o tempora! o mores!”) (fraseol.: exclamação com que Cícero invectiva a perversidade dos homens de seu tempo) alia tempo, aliaj moroj!

temporã adj.f. fem. de temporão.

têmpora s.f. (anat.) tempio. ¨têmporasĉiumonata festo-tago.

temporada s.f. 1 tempo-daŭro. 2 sezono. ¨alta temporada= alta estação. baixa temporada= baixa estação. ucesso da temporada(mús.: canção muito popular durante certo tempo) furor-kanto, ŝlagro, mod-kanto.

temporal 1adj.2g. (pl.: temporais) 1 nedaŭra. 2 materia. ·s.m. 3ventego.

temporal 2adj.2g. (pl.: temporais) 1 (anat.: relativo à têmpora) tempia. ·s.m. 2 (anat.: cada um dos dois ossos situados lateralmente no crânio, onde se alojam os órgãos da audição e equilíbrio) tempi-osto, temporalo.

temporão adj. (pl.: temporãos; fem.: temporã) fru-matura.

temporário adj. kelka-tempa.

temporizador s.m. (eletrôn.: interruptor cuja função é ligar ou desligar um circuito em um ou mais momentos predeterminados) tempum-ŝaltilo. Vd. cronometrar, minuteria.

tempo-será s.m.2n.(lud.) = esconde-esconde (‘brincadeira infantil’).

tempura [Jap.] s.m. (cul.: prato feito com camarões e legumes empanados e fritos, da culinária japonesa) tempuro.

Temuco n. (geogr.: cid. do Chile, cap. da região de Araucânia) Temuko.

ten. abrev. de tenente.

tenaz adj. 1 persista. ·s.f. 2 prenilo. 3 fajro-tenilo.

tença s.f. (renda vitalícia ou temporária) pensio.

tencionar v. intenci.

ten.-cor. abrev. de tenente-coronel.

tenda s.f. 1 tendo. 2 vendejo. 3 laborejo.

tendão s.m. (pl.: tendões) tendeno. ¨tendão calcâneo (tb. tendão de Aquiles) (anat.: tendão que realiza a inserção dos músculos posteriores da perna sobre o calcâneo) kalkanea tendeno, aĥila tendeno. tendão de Aquiles (anat.: outra denominação do tendão calcâneo) aĥila tendeno.

tendência s.f. 1 tendenco. 2 emo, dispozicio. ¨tendência natural dispozicio. tendência para a destruiçãodetruemo.

tender v. 1 inklini. 2 emi. 3 direktiĝi.

tênder s.m. (pl.: tênderes) (cul.) tendro.

tenebroso adj. 1 malluma. 2 malhela. 3 perfida. 4 terura.

tenente s.m. (mil.: patente imediatamente inferior à de capitão; abrev.: ten., T.te, Tte.) leŭtenanto.

tenenteano  adj. 1 (tb. tenentiano, campense) (relativo à cid. de Campo do Tenente PR ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-do-tenenta. ·s.m. 2 (tb. tenentiano, campense) (o natural ou habitante da cid. de Campo do Tenente PR) kampo-do-tenentano.

tenente-coronel s.m. (pl.: tenentes-coronéis) (abrev.: ten.-cor.) subkolonelo.

tenentiano  adj.s.m. = tenenteano (‘de Campo do Tenente PR’).

tengwar s.m. (lit.: escrita criada por J.R.R. Tolkien, em “O senhor dos anéis”) tengvaro.

tênia s.f. (zool.) tenio.

tênis s.m.2n. (vest.: calçado esportivo) sport-ŝuo, tenis-ŝuo.

tenor\ô\ s.m. 1 (mús.: no canto, a voz de homem adulto mais alta) tenoro. Vd. contratenor. 2 (mús.: cantor que tem essa voz) tenorulo.

Tenochtitlán (geogr., hist.: cap. do Império Asteca até 1521) Tenoĉtitlano.

tenro adj. 1 mola. 2 delikata.

tensão s.f. (pl.: tensões) tensio. ¨tensão alta (med.) = hipertensão.tensão arterial (fisl.) = pressão arterial. tensão baixa (med.) = hipotensão. tensão elétrica (tb. potencial elétrico) elektra tensio. tensão pré-menstrual (med.: síndrome que ocorre nos dias que antecedem à menstruação; sigla: TPM) antaŭmenstrua sindromo. tensão superficial (grandeza física) surfaca tensio.

tenso adj. streĉa.

tentáculo s.m. 1 tentaklo. 2 palpilo.

tentar v. 1 tenti. 2 provi. || tentar outra vez provi alian fojon. tentar uma segunda vez provi la duan fojon.

tentativa s.f. 1 provo. 2 provaĵo.

tentear v. 1 tenti. 2 provi.

tentilhão s.m. (pl.: tentilhões) 1 (zool.: ave passeriforme da família dos fringilídeos, Fringilla coelebs) fringo, ordinara fringo. 2 (zool.: designação comum às aves do gênero Fringilla) fringo. Vd.fringila. 3 (zool.) = pintassilgo (Carduelis spinus).

tentilhão-comum s.m. (pl.: tentilhões-comuns) (zool.) = tentilhão (Fringilla coelebs).

tentilhão-de-bengala s.m. (pl.: tentilhões-de-bengala) (zool.) = pintassilgo (Carduelis spinus).

tentinho s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

tento 1s.m. singardo.

tento 2s.m. (lud.: peça de metal ou de outro material com que se marcam os pontos no jogo) ĵetono, lud-marko.

tento 3s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

tento-miúdo s.m. (pl.: tentos-miúdos)(bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

tento-pequeno s.m. (pl.: tentos-pequenos)(bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

tênue adj.2g.1 maldikega. 2 subtila.

teobroma s.f. (bot.: designação comum às árvores do gênero Theobroma, da família das esterculiáceas) teobromo.

teocracia s.f. teokratio.

Teodorico (pren.masc.) Teodoriko.

Teodoro (pren.masc.) Teodoro.

Teófilo Otoni (tb. Teófilo Otôni) (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Teofilo-Otono. Vd. teófilo-otonense.

Teófilo Otôni (geogr.) = Teófilo Otoni (‘cid. de MG’).

teófilo-otonense adj.2g. (pl.: teófilo-otonenses) 1 (relativo à cid. de Teófilo Otoni MG ou aos seus naturais ou habitantes) teofilo-otona. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Teófilo Otoni MG) teofilo-otonano.

teologia s.f. (ciência da religião e das coisas divinas) teologio.

teológico adj. (relativo à teologia) teologia.

teólogo s.m. (especialista em teologia) teologiisto.

teor\ô\ s.m. 1 enhavo. 2 maniero. 3 procent-enhavo.

teoria s.f. teorio.¨teoria das cordas (fís.) teorio de kordoj, kordo-teorio. teoria dos “quanta” (fís.: teoria que supõe serem descontínuas e discretas as variações de várias grandezas pertinentes aos fenômenos naturais) kvantum-teorio.

teórico adj. teoria. ·s.m. 2 (tb. teorista) (aquele que só faz teoria e não prática) teoriisto, teoriulo.

tépido adj. duon-varma.

ter 1v. 1 havi: tenho três maçãs mi havas tri pomojn. 2 posedi. 3 enhavi. 4 teni. 5 esti.6 ampleksi, havi: o parque tem oito hectares la parko ampleksas (ou havas) ok hektarojn. ¨começar a terekhavi. estado de alguém que não temnehavo, nehavado. fazer terhavigi. não termalhavi, nehavi.não tem nada a ver (não existe nenhuma relação entre duas ou mais coisas) ne rilatas! ter algo de comum com havi ion komunan kun; havi ian rilaton al.ter a ver com (ter relação com) rilati al: esse fato tem a ver com o escândalo do ministério tiu fakto rilatas al la skandalo kun la ministrejo. ter bom êxito sukcesi. ter consciência (de) konscii. ter de devi: é tarde, tenho de ir estas malfrue, mi devas iri.você tem de pagar suas dívidas vi devas pagi viajn ŝuldojn. ter esperança (esperar) esperi. ter falta de malhavi. ter importância (importar) gravi. ter o direito de rajti.ter que devi: é tarde, tenho que ir estas malfrue, mi devas iri. ter vergonha honti.

ter 2abrev. de terça-feira.

Ter 3abrev. de terça-feira.

TER 4abrev. de terça-feira.

ter.1abrev. de terça-feira.

Ter. 2abrev. de terça-feira.

TER. 3abrev. de terça-feira.

tera- (pref. 1012, trilhão; símb. T) tera- (T): terâmetro (Tm) terametro (Tm).

terâmetro s.m. (um trilhão (1012) de metros; símb.: Tm) terametro.

terapêutica s.f. terapio.

terapia s.f. terapio. ¨terapia molecular (med.) = oligoterapia.

teravada s.m. (rel.: ramo do budismo que preserva o pensamentodo fundador da doutrina, Siddartha Gautama; também chamado de hinaiana (hinajano), termo considerado pejorativo pelos seus seguidores) teravado. Vd. hinaiana. Vd.maaiana.

térbio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 65; símb.: Tb) terbio.

terça s.f. red. de terça-feira.

terçã adj.f. = terceiro.

terça-feira s.f. (pl.: terças-feiras) (tb. terça) (dia da semana entre a segunda-feira e a quarta-feira; símb.: T; abrev.: ter, Ter, TER, ter., Ter, TER.) mardo.

terceiro num. 1 (ordinal correspondente a três; símb.: 3º, III) tria (3a, 3-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: III(ou )Congresso de Esperanto3a Kongreso de Esperanto. ·s.m. 2 triaulo: ela soube disso por meio de terceirosŝi sciis pri tio pere de triauloj.

terciário num. = terceiro.

tercionário num. = terceiro.

terçonum. 1 = terceiro. 2 (fracionário correspondente a três; símb.: 1/3) triona: recebi um terço do pagamentomi ricevis trionan pagon. ·s.m. 3rozarieto.

terçol s.m. (pl.: terçóis) 1 (med.) palpebra furunketo. 2 (med.: calázio, hordéolo) ĉalazio, hordeolo, kalazio.

tereftalato s.m. (quím.) tereftalato. Vd. politereftalato.

Teresa (Madre) (religiosa indiana de origem albanesa, 1910–1997) Patrino Tereza de Kalkato.

Teresa de Calcutá (Madre) = Madre Teresa.

Teresina (geogr.: cid. do Brasil, cap. do estado do Piauí) Terezino. Vd. teresinense.

teresinense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Teresina PI ou aos seus naturais ou habitantes) terezina. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Teresina PI) terezinano.

teresepolino  adj.s.m. = terezopolino (‘de Terezópolis de Goiás GO’).

Teresópolis (geogr.: cid. do estado do Rio de Janeiro) Terezopolo. Vd. teresopolitano.

teresopolitano adj. 1 (relativo à cid. de Teresópolis RJ ou aos seus naturais ou habitantes) terezopola. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de Teresópolis RJ) terezopolano.

terezopolino  adj. 1 (tb. teresopolino) (relativo à cid. de Terezópolis de Goiás GO ou aos seus naturais ou habitantes) terezopolis-de-gojasa, gojas-terezopola. ·s.m. 2 (tb. teresopolino) (o natural ou habitante da cid. de Terezópolis de Goiás GO) terezopolis-de-gojasano, gojas-terezopolano.

Terezópolis de Goiás  (geogr.: cid. do estado de Goiás) Terezopolis-de-Gojaso, Gojasa Terezopolo. Vd. terezopolino, teresopolino (‘de Terezópolis  de Goiás GO’). Rim.: segundo as normas ortográficas vigentes, a grafia correta é Teresópolis de Goiás.

tergiversação s.f. (pl.: tergiversações) (uso excessivo de palavras para emitir um enunciado que não chega a ser claramente expresso) ĉirkaŭparolo.

tergiversar v. (falar usando de evasivas ou subterfúgios, sem ir direto ao assunto) ĉirkaŭparoli.

terma s.f. varm-banejo.

termelétrica s.f. (el.) = usina termelétrica.

termidor s.m. (cron.: décimo primeiro mês do calendário republicano francês) Termidoro.

terminação s.f. (pl.: terminações) 1 fino. 2 finiĝo. 3 finaĵo.

terminado adj. 1 finita. 2 finiĝinta. 3 limigita. 4 (que não forma mais um casal) malpariĝinta: Pedro e sua namorada estão terminadosPetro kaj lia koramikino estas malpariĝintaj.|| terminado(ou tendo terminado) o trabalho, ele foi para casa fininte la laboron, li hejmeniris.

terminaladj.2g. (pl.: terminais) 1 ekstrema. fina. ·s.m.2 (inf.: dispositivo ligado a um sistema de computador por meio de um canal de comunicação que permite enviar e receber dados utilizando-se um teclado e um monitor) terminalo, fin-aparato. ¨terminal burro (inf.: terminal que apenas transmite e recebe dados de um computador, não podendo processá-los) sencerba terminalo. terminal inteligente (inf.: terminal dotado de capacidade própria de processamento, geralmente constituído de um microcomputador ligado a um computador remoto) inteligenta terminaro.

terminante adj.2g.formala.

terminar v. 1 fini. 2 finiĝi.3 (deixar de formar um casal) malpariĝi: Pedro e sua namorada terminaramPetro kaj lia koramikino malpariĝis. Pedro terminou com sua namorada Petro malpariĝis de sia koramikino. ¨fazer terminarfinigi.

término s.m. 1 finigo. 2 finiĝo.

terminologia s.f. terminaro.

térmita s.f. (zool.) = cupim (‘designação comum’).

térmite s.f. (zool.) = cupim (‘designação comum’).

termiteiro s.m. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).

termo \ê\ s.m. 1 limo. 2 fino. 3 vorto. 4 termino. 5(fil.: cada um dos dois elementos combinados, tb. chamados premissas, que compõem um silogismo) termo. 6 skriba deklaraĵo. 7(região ou território que se estende em torno de uma cidade, vila etc.) distrikto: o termo de Coimbra la distrikto de Koimbro.8 (mat.: cada um dos elementos de uma expressão, ligado aos outros por sinal de mais ou de menos) termo. Vd. monômio, polinômio. ¨termo da oração (gram.) fraz-rolo: os termos da oração esperantos são sujeito, objeto, predicativo, vocativo e complemento la esperantaj frazroloj estas subjekto, objekto, perverba priskribo, alvoko kaj komplemento. termo maior (fil.) maĵora termo. termo menor (fil.) minora termo. levar a termoalfinigi. pôr termo a fini.

termoelétrica s.f. (tb. termelétrica) (el.) = usina termelétrica.

termômetro s.m. termometro.

termonuclear s.f. (fís.) = usina termonuclear.

ternárionum. 1 = triplo. ·adj. 2triopa. 3tritempa.

terno 1adj. 1 amema. 2 milda. 3 tenera. 4 dolĉa. 5 kara. 6 karesema. ¨ternamentekare, karege.

terno 2s.m. 1 triopo. 2 (vest.) kompleto.

Terpsícore (mit.: musa da dança) Terpsikoro.

terra s.f. 1 (substância) tero. 2 (planeta) Tero. 3 (fazenda) bieno. 4 (país) lando. 5 grundo. 6 (p.ext.: pátria, torrão natal) patrujo, patrio, patro-lando. 7 teritorio: demarcação das terras indígenas demarkacio de la indianaj teritorioj. ¨camada de terra natural sobre um túnel plafon-grundo.correr terrasmigri. medir terraster-mezuri. terra alcalina (quím.) alkala tero. terra firme firmaĵo. terra natal 1 naskiĝ-lando. 2 naskiĝ-urbo.terras devolutas nekulturata (ou neokupata ou senmastra) tero.

terraço s.m. teraso.

Terra do Fogo(geogr.: arquipélago que forma a extremidade meridional da América do Sul) Fuegio, Fajrolando.

terral adj.2g. (pl.: terrais) (relativo à terra) grunda.

Terra Nova (geogr.: ilha do Canadá) Novlando.

Terra Nova e Labrador n. (geogr.: província do Canadá; cap.: St. John’s) Novlando kaj Labradoro.

terraplenagem s.f. (pl.: terraplenagens) 1 ter-ebenigo, ter-ebenigado. 2 ter-plenigo, ter-plenigado.3 ter-plenigaĵo.

terraplenar v. 1 ter-ebenigi. 2 ter-plenigi.

terrapleno s.m. 1 ter-ebenaĵo. 2 ter-plenaĵo. 3 (mil.) teraso. 4 (rempara) irejo.

terreiro s.m. 1 placo. 2 korto. 3 plataĵo.¨terreiro de macumba (rel.) makumbejo.

terremotos.m. ter-tremo, ter-skuo, seismo, sismo.

terreno adj. 1 tera. 2 surtera.3 monda. ·s.m. 4ter-spaco. 5tereno. 6grundo. ¨as coisas terrenasmondaĵoj. terreno diásico (geol.) diaso.

térreo adj. (relativo à terra) grunda.

terrier [Ing.] s.m. (zool.: família de cães de origem inglesa, que compreende grande variedade de raças) teriero, fos-hundo, ter-hundo. Vd. fox terrier”.

terrina s.f. supujo.

territorial adj.2g. (pl.: territoriais) 1 teritoria. 2 grund-poseda: imposto territorialgrundposeda imposto.

território s.m. teritorio.

Territórios do Noroeste m.pl. (geogr.: região do Canadá; cap.: Yellowknife) Nordokcidentaj Teritorioj.

terrível adj.2g. (pl.: terríveis) terura.

terroada s.f. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).

terror s.m. teruro.

tes. abrev. de tesoureiro.

tesão s.m. (pl.: tesões) 1(tb. cio) (impulso fisiológico que leva os mamíferos a copular) seks-ardo. 2 (desejo urgente de ter relações sexuais) seks-urĝo.3voluptemo, voluptamo, volupt-avido. 4(mulher sexualmente atraente) seks-logulino. 5(homem sexualmente atraente) seks-logulo.

tese s.f. 1 tezo. 2 (trabalho universitário) disertaĵo, disertacio.

Teseu (mit.: herói grego que derrotou o Minotauro) Tezeo.

tesla s.m. (fís., metr.: unidade de indução magnética; símb.: T) teslo.

teso adj. 1 streĉa. 2 malmola. 3 energia. 4 rigida. 5 firma.

tesoura s.f. 1 tondilo. 2(para talhar tecidos) tajlilo. 3 (fig.) klaĉemulo, akra kritikulo. 4(zool.) = lacrainha (‘designação comum’). ¨cortar com tesoura1 tondi.2 (tecido etc., dando forma de vestimenta) tajli. tesoura para cortar folha-de-flandres lad-tondilo. tesoura para cortar unhas ungo-tondilo.

tesourão s.m. (pl.: tesourões) 1 granda tondilo. 2 (zool.: designação comum às aves pelicaniformes do gênero Fregata) fregato. 3 (zool.: ave pelicaniforme, Fregata magnificens) fregato.

tesoureiro s.m. 1 (abrev. tes.) kasisto. 2 (zool.) = carocha (‘designação comum’).

tesourinha s.f. 1 malgranda tondilo, tondileto. 2 (zool.) = lacrainha (‘designação comum’).

tesouro s.m. 1 trezoro. 2 ŝtata kaso.3 (mulher sexualmente atraente) sekslogulino. 4 (homem sexualmente atraente) sekslogulo.

Tessália (geogr.) Tesalio.

Tessalônica (tb. Salônica) (geogr.) Saloniko, Tesaloniko.

tessitura s.f. (mús.) voĉ-atingo.

test. abrev. de testemunha.

testa s.f. 1 (anat.) frunto. 2 fronto.¨testa de ferro (pessoa que se apresenta como responsável por ato(s) ou empreendimento(s) de outrem, que não quer ou não pode aparecer) simbola estro, nom-pruntulo.

testamento s.m. testamento. ¨testamento holográfico (jur.: testamento inteiramente escrito pela mão do testador) holografo.

test drive[Ing.] s.m. stir-testo.

teste s.m. 1 testo. 2 (em escolas) ekzameno.¨teste de DNA = teste de paternidade. teste de paternidade (tb. teste de DNA, exame de DNA) (teste para descobrir se alguém é pai) patreca testo.

testectomia s.f. (med.) = orquiectomia.

testemunha s.f. 1 (abrev.:test.) atestanto. 2 (de casamento, padrinho) fianĉ-amiko. 3 sekundanto. ¨testemunha ocular vid-atestanto, okula atestanto.

testemunhar v. 1 atesti. 2 pruvi. 3 elmontri.

Testemunhas de Jeová (rel.) Atestantoj de Jehovo.

testículo s.m. (anat.) testiko, orkido.

testo s.m. kovrilo.

tesuda adj. 1 (diz-se de mulher sexualmente atraente) seksloga. ·s.f. 2 sekslogulino.

tesudo adj. 1 (diz-se de homem sexualmente atraente) seksloga. ·s.m. 2 (homem sexualmente atraente) sekslogulo.

tet [Heb.] s.m. (nona letra do alfabeto hebraico) “tet”.

teta 1\é\ s.m. (oitava letra do alfabeto grego: θ, Θ) teto, “teta”.

teta 2\ê\ s.f. (anat.) mamo.

tétano s.m. tetano.

tetina s.f. cicumo.

Tétis (mit.: na mitologia grega, mulher de Peleu e mãe de Aquiles) Tetiso.

teto s.m. 1 (a face superior e interna de uma casa ou aposento) plafono. 3 (a face superior e externa de uma casa ou aposento) tegmento: casa com teto de sapê domo kun tegmento el pajlo.3domo.¨teto de sapêpajlo-tegmento.

tetônica s.f. (geol.) = tectônica.

tetraborato s.m. (quím.: sal do ácido tetrabórico) tetraborato. ¨tetraborato de sódio (quím.) = bórax.

tetrabórico adj. (quím.) tetraborata: ácido tetrabórico(quím.) tetraborata acido.

tetracloreto s.m. (quím.: composto que contém quatro átomos de cloro) tetraklorido. ¨tetracloreto de carbono (quím.: composto de baixo ponto de ebulição, usado em medicina especialmente como antelmíntico, na indústria como inseticida, em extintores de incêndio, também como solvente não inflamável em ceras, lacas etc.; fórm.: CCl4) karbona tetraklorido(ou de karbono).

tetraedro s.m. (geom.: poliedro de quatro faces; hemioctaedro) kvaredro.

Tetralogia (mús.: nome dado habitualmente ao ciclo de quatro óperas “O Anel dos Nibelungos”, de Richard Wagner) Tetralogio.

tetraplegia s.f. (med.: paralisação dos quatro membros) kvadriplegio.

tetravalência s.f. (tb. quadrivalência) (quím.: caráter ou condição do que é tetravalente) kvar-valenteco.

tetravalente adj.2g. (tb. quadrivalente) (quím.: que possui valência 4) kvar-valenta. Vd. valência (‘número de ligações’).

tetraz s.m. 1 (zool.: ave do gênero Tetrao) tetrao. 2 (zool.: tetraz-pequeno-das-serras; Tetrao tetrix) tetro. 3 (zool.: tetraz-grande-das-serras; Tetrao urogallus) urogalo. 4 (zool.: ave da ordem das galináceas, Tetrastes bonasia) bonazio.

tetraz-grande-das-serras s.m. (pl.: tetrazes-grandes-das-serras) (zool.) = tetraz (Tetrao urogallus).

tetraz-pequeno-das-serras s.m. (pl.: tetrazes-pequenos-das-serras) (zool.) = tetraz (Tetrao tetrix).

teu pron. (fem.: tua) 1 via. 2 cia.

teutão adj. (pl.: teutões; fem.: teutona, teutoa) = alemão.

teuto adj.1 (tb. alemão) germana: teuto-brasileiro germana-brazila. ·s.m. 2 (tb. alemão) germano.

teuto-brasileiro adj. (pl.: teuto-brasileiros) germana-brazila. ·s.m. 2 german-devena brazilano, brazil-devena germano.

tevet [Heb.] s.m. (cron.: quarto mês do ano civil judaico) teveto.

Texas (geogr.: um dos Estados dos EUA) Teksaso.

têxtil adj.2g. (pl.: têxteis) 1 teksebla. 2 teksa.

texto \ês\ s.m. teksto.

textura \ês\s.f. 1 teksaĵo. 2 aranĝo. 3 teksturo. ¨textura afanítica (geol.) afanita teksturo.

texugo s.m. (zool.) melo.

tez\ê\ s.f. (anat.) epidermo.

tg (trig.) símb. de tangente.

Th (quím.) símb. de tório.

thai s.m. (ling.: língua da Tailândia) taja lingvo.

Theia \éi\ s.f. (astr., geol.) = Teia (‘suposto planeta’).

The Valley (geogr.: cid. e cap. de Anguilla, dependência britânica nas Pequenas Antilhas)La-Valo.

Thor (mit.) = Tor.

ti 1pron. 1 vi. 2 ci.

Ti 2(quím.) símb. de titânio.

Ti3(metr.) símb. de tebi-.

tia s.f. (a irmã do pai ou da mãe) onklino. ¨tiazinha(forma carinhosa ou informal de tia) onjo.

tíade s.f. (mit.) = mênade.

Tianguá  (geogr.: cid. do estado do Ceará) Tiangvao. Vd. tianguaense (‘de Tianguá CE’).

tianguaense  \guà-en\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tianguá CE ou aos seus naturais ou habitantes) tiangvaa. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tianguá CE) tiangvaano.

tiara s.f. tiaro.

TiB (metr.) símb. de tebibyte.

Tibagi (geogr.: rio do estado do Paraná) Tibaĝio.

Tibério (pren.masc.) Tiberio.

tibetano s.m. (ling.: língua do Tibete) tibeta ligvo.

tíbia s.f. (anat.) tibio.

tíbio adj. senfervora.

Tibre (geogr.: rio da Itália) Tibero.

ticaca s.f. (zool.) = gambá (‘designação comum’).

tição s.m. (pl.: tições) brulaĵo.

ticar v. (assinalar com tique ou sinal, para efeito de verificação, texto, palavra(s), número(s), parcela(s) de soma etc.) hoketi, marki.

ticuna s.f. = curare (‘veneno’).

ticura  s.2g. (zool.) = gafanhoto (‘inseto’).

Tiestes (mit.: na mitologia grega, filho de Pélops) Tiesto.

Tietê (geogr.: rio que atravessa a cid. de São Paulo) Tieteo.

tiflite s.f. (med.: inflamação do ceco) cekumito.

tifo s.m. (med.) tifo.Vd. tifoide. ¨tifo rural (med.) = tsutsugamushi.

tifoide\ói\ adj.2g. (med.) tifoida: febre tifoidetifoida febro. Vd. tifo.

tigela s.f. bovlo.

tigre s.m. (zool.) tigro.

tigre-ruivo s.m. (pl.: tigres-ruivos) (zool.) = suçuarana (Puma concolor).

tijolo s.m. (pl.: \ó\) briko. ¨tijolinho(em jogos de montar, como o Lego) briketo, briko, bloketo, bloko.

tijucano1adj.s.m. = ituiutabano (‘de Ituiutaba MG’).

tijucano  2adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tijucas SC ou aos seus naturais ou habitantes) tiĵuka. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tijucas SC) tiĵukano.

tijucano  3adj.s.m. = tijucano-do-sul (‘de Tijucas do Sul PR’).

tijucano-do-sul  adj. (pl.: tijucanos-do-sul) 1 (tb. tijucano) (relativo à cid. de Tijucas do Sul PR ou aos seus naturais ou habitantes) tiĵuka-do-sula, sud-tiĵuka. ·s.m. 2 (tb. tijucano) (o natural ou habitante da cid. de Tijucas do Sul PR) tiĵuka-do-sulano, sud-tiĵukano.

Tijucas  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Tiĵuko. Vd. tijucano, tijuquense. (‘de Tijucas SC’).

Tijucas do Sul  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Tiĵukas-do-Sulo, Suda Tiĵuko. Vd. tijucano-do-sul, tijucano (‘de Tijucas do Sul PR’).

tijuquense  adj.2g.s.2g. = tijucano (‘de Tijucas SC’).

til s.m. (pl.: tis) (gram.: sinal gráfico (~) empregado para nasalar o som de vogais em português, p. ex. ã, õ)tildo.

tílburi s.m. tilburo.

tília s.f. (bot.) tilio.

tilintar v. tinti.

timão s.m. (pl.: timões) 1 direktilo. 2 timono.

timba s.m. 1 (zool.) = “aardvark” (Orycteropus afer).·s.f. 2 peniso, kaco.

Timbaúba   (geogr.: cid. do estado de Pernambuco) Timbaubo. Vd. timbaubense (‘de Timbaúba PE’).

timbaubense  \a-u\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Timbaúba PE ou aos seus naturais ou habitantes) timbauba. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Timbaúba PE) timbaubano.

Timbé do Sul  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Timbe-do-Sulo, Suda Timbeo. Vd. timbeense (‘de Timbé do Sul SC’).

timbeense  \èên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Timbé do Sul SC ou aos seus naturais ou habitantes) timbe-do-sula., sud-timbea. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Timbé do Sul SC) timbe-do-sulano, sud-timbeano.

timbo s.m. (zool.) = “aardvark” (Orycteropus afer).

Timbó  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Timboo. Vd. timboense (‘deTimbó SC’).

timboense  \ò-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Timbó SC ou aos seus naturais ou habitantes) timboa. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Timbó SC) timboano.

Timbó Grande  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Timbo-Grando. Vd. timbó-grandense (‘de Timbó Grande SC’).

timbó-grandense  adj.2g. (pl.: timbó-grandenses) 1 (relativo à cid. de Timbó Grande SC ou aos seus naturais ou habitantes) timbo-granda. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Timbó Grande SC) timbo-grandano.

timbrar v. 1 stampi. 2 klopodi.

timbre s.m. 1 stampo. 2 stampilo. 3 honor-digno. 4 koloro. 5 (de voz) koloro.6 (mús.) tembro.

timbu s.m. (zool.)= gambá (‘designação comum’).

time s.m. 1 ludantaro. 2 teamo.

tímido adj. 1 sinĝena. 2 hontema. 3 timida.

timo s.m.1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Thymus, da famílis das labiadas) timiano. 2 (bot.) = tomilho (Thymus vulgaris).

Timon (geogr.: cid. do estado do Maranhão) Timono. Vd. timonense.

timoneiro s.m. = prático.

timonense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Timon MA ou aos seus naturais ou habitantes) timona. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Timon MA) timonano.

timorense adj.2g. (tb. leste-timorense) (relativo ao Timor-Leste ou aos seus naturais ou habitantes) orient-timora. ·s.2g. 2 (tb. leste-timorense) (o natural ou habitante do Timor-Leste) orient-timorano.

Timor-Leste (geogr.: país do sudeste asiático; cap.: Dili) Orienta Timoro, Orient-Timoro.Vd. timorense, leste-timorense.

timoteense \e-ên\ adj.2g.s.2g. = timotense (‘de Timóteo MG’).

timotense adj.2g. 1 (tb.: timoteense) (relativo à cid. de Timóteo MG ou aos seus naturais ou habitantes) timotea. ·s.2g. 2 (tb.: timoteense) (o natural ou habitante da cid. de Timóteo MG) timoteano.

Timóteo (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Timoteo. Vd. timotense, timoteense.

tímpano s.m. (anat.) timpano.Vd. miringe.

Timphu (geogr.) = Tinfu.

Timur, o Coxo (hist.) = Tamerlão.

tina s.f. (grande vasilha, geralmente redonda, mais larga que funda) kuvo. ¨uma tina de kuvo da, plen-kuvo da.

tincal s.m. (pl.: tincais) (quím.) = borato de sódio.

tínea s.f. (gênero (Tinea) de insetos da família dos tineídeos, que compreende as traças) tineo. Vd. traça.

tineídeo s.m. (zool.: espécime dos tineídeos) tineedo, moteo. ¨tineídeos(zool.: família de mariposas, vulgarmente conhecidas como traças) tineedoj, moteoj. Vd. traça.

Tinfu (geogr.: cid. e cap. do reino do Butão) Timbuo.

tingir v. tinkturi: tingir um tecido tinkturi ŝtofon.

tinha s.f.1 (med.) favo.2 (tb. porrigem, microsporose) (med.: dermatose causada por microspórios) mikrosporozo.

tinhoso\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 fava. 2 (fig.: que demonstra teimosia, insistência, obstinação) obstina. ·s.m. 3 favulo. 4(pessoa tinhosa, obstinada) obstinulo.¨cão tinhoso(fig.) diablo.

tinir v. tinti.

tino s.m. 1 saĝo. 2 takto.

tinta s.f. 1 inko. 2 tinkturo. 3 kolorilo. 4 farbo.

tintana (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).

tinteiro s.m. inkujo.

tintim interj.1 (usada pelos que saúdam com copos de bebida) ni tintigu! ·s.m. (pl.: tintins) 2 (o ruído de bater de copos etc.) tintado. ¨fazer tintim(saudar com copos de bebida) tintigi (la glasojn). tintim por tintim1 laŭvorte, vorto post vorto. 2 plen-detale, detale, punkto post punkto: conte tudo tintim por tintimrakontu ĉion punkto post punkto.

tinto adj. 1 tinkturita. 2 (diz-se de vinho) ruĝa. 3 (fig.) makulita. 4 farbita. 5 kolorigita.

tintura s.f. tinkturo.

tinturaria s.f. 1 tinkturejo. 2 = lavanderia. ¨tinturaria a seco = lavanderia a seco.

tintureiro s.m. tinkturisto.

tio s.f. (o irmão do pai ou da mãe) onklo. ¨tiozinho(forma carinhosa ou informal de tio) oĉjo.

tioálcool s.m. (pl.: tioalcoóis) (quím.) = mercáptã.

tiol s.m. (pl.: tióis) (quím.) = mercáptã.

Tio Patinhas (cin., lit.: em inglês “Scrooge McDuk”, ou “Uncle Scrooge” é um personagem dos estúdios Disney) Skruĝo MakAnaso. [Fonte: Vikipedio]

tip. abrev. de tipografia.

típico adj. originala.

tiple s.2g. (mús.) = soprano (‘voz’).

tipo s.m. 1 tipo. 2 pres-litero.¨todo o tipo que seja ĉia ajn: o Esperanto exprime todo o tipo de pensamento que seja Esperanto esprimas ĉian ajn penson.

tipocromia s.f. (gráf.) = cromotipia.

tipografia s.f. (abrev.: tip.) 1 pres-arto, tipografio. 2 presejo.

tipoias.f. brak-skarpo.

tique s.m. (sinal em forma de V, geralmente feito à margem esquerda de cada um dos itens) hoketo, marko, kontrol-marko, radik-signo. ¨dar um tique= ticar (‘assinalar’).

tíquete s.m. kupono.

tiquismo s.m. (fil.) = casualismo.

tira s.f. 1 strio. 2 rubando. 3 banderolo. 4 bendo.5 (pedaço de papel, pano etc., mais comprido que largo) ŝir-peco.

tiracolo s.m. traŝultro-zono. ¨a tiracolodiagonale, traŝultre.

tirada s.f. 1 tirado. 2 tiro. 3 var-eksportado. 4 impeto. 5 (de tempo, de caminho) longa spaco. ¨de uma tiradasenhalte, nehaltinte, per unu tiro. tirada de humor humuraĵo.

tiragem s.f. (pl.: tiragens) 1 presado. 2 pres-kvanto.3 (ascensão de ar quente na lareira) aer-tiro.

tira-gosto s.m. 1 (cul.: qualquer petisco, geralmente salgado, que se come fora das refeições, para acompanhar certas bebidas) gustumaĵo, fritaĵo, manĝaĵeto. 2 (cul.) deserto.

tira-linhas s.m.2n. linio-tirilo.

tiramboia\ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

Tirana (geogr.: cid. e cap. da Albânia) Tirano.

tiranaboias.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

tiranizar v. 1 tirani, tirane regi. 2 opresi.

tirano s.m. 1 tirano. 2 despoto. ·adj. 3tirana. 4 despota.

tirante adj. 1 preskaŭ simila. ·s.m. 2 (mar.: cada um dos cabos que sustentam os mastros de um navio) stajo. 3 tirilo·prep. 4 (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos os familiares estiveram presentes, tirante você mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem.

tira-olho s.m. (pl.: tira-olhos)(zool.) = libélula.

tirar v. 1 preni. 2 tiri. 3 ĉerpi. 4 demeti. 5 ricevi. 6 depreni. 7 elpreni. 8 forpreni. 9 eltiri. ¨tirar-sesin tiri. || tirando os sapatos, ela entrou alegremente na casa deĵetante la ŝuojn ŝi eniris gaje en la domon.

tireoide\ói\ s.f. (anat.) tiroido. Vd. paratireoide.

tirete\ê\ s.m. (edit., gráf., gram.) = hífen.

tiririca s.2g. (zool.) = queixada (Tayassu pecari).

tiritar v. frosto-tremi.

tiro s.m. 1(detonação de arma de fogo) pafo, ekpafo. 2 pafejo.3 (tb. chute, pontapé) (fut.: golpe com o pé na bola) ŝoto. ¨tiro ao alvo (desp.: modalidade de tiro com arma de fogo em que o disparo é feito sobre alvo fixo ou móvel, variando a distância do alvo, a posição do atirador e a espécie de arma) pafado. tiro de meta (fut.) restart-ŝoto. tiro de misericórdia 1 fin-fara pafo, kompata kuglo: executaram os feridos com um tiro de misericórdia oni ekzekutis la vunditojn per finfara pafo (ou per kompata kuglo). 2 fin-fara bato: aquela decisão foi o tiro de misericórdia em seus projetos tiu decido estis la finfara bato al liaj projektoj. tiro de pólvora seca senkugla pafo.

tirocínio s.m. 1 praktiko. 2 sperto.

tiroide\ói\ s.f. (anat.) = tireoide.

tirolesa\ê\ s.f. (tb. “jodel”) (mús.: forma de cantar que alterna rapidamente a voz normal com o falsete, como é comum na região montanhosa da Áustria e da Suíça) jodlo. ¨cantar à tirolesa(mús.: cantar dessa forma) jodli.

Tirreno (mar) (geogr.) Tirena Maro.

tisano s.m. tizano.

tishrei s.m. (cron.: primeiro mês do ano civil judaico) tiŝrio.

tísica s.f. (med.: tuberculose pulmonar) ftizo.

tísico adj. 1 (que sofre de tísica) ftiza. ·s.m. 2 (pessoa que sofre de tísica) ftizulo.

Tisífone (mit.: uma das três Erínias, deusas da vingança e da punição de crimes) Tizifono.

tisiologia s.f. (med.: parte da medicina que estuda a tuberculose) ftizologio.

tisiologista s.2g. (especialista em tisiologia) ftizologo.

tisna s.f. nigro-makulo.

tisnar v. 1 nigrigi. 2 makuli.

Titã 1 (mit.) Titano. 2 (astr.: satélite de Saturno) Titano.

titânio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 22; símb.: Ti) titano.

títere s.m. 1 marioneto. 2 = testa-de-ferro.

titia s.f. (forma carinhosa ou informal de tia) onjo.¨ficar para titiaricevi grizan haron ne vidinte altaron.

titinga s.f. (med.) = efélide.

titio s.m. (forma carinhosa ou informal de tio) oĉjo.

Titogrado  (geogr.: antigo nome, de 1946 a 1992, da cid. de Podgorica, atual cap. de Montenegro) Titogrado.

Tito Lívio (historiador latino, 59 a.C.–17 d.C.) Tito Livio.

titubear v. 1 balbuti. 2 ŝanceliĝi.

título s.m. 1 titolo. 2 bilo. ¨a título honorífico (“honoris causa”) honora, honor-.

Tl (quím.) símb. de tálio.

tlaspe s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Thlaspi, das crucíferas) tlaspo, mon-herbo.

Tm1símb. de terâmetro.

Tm 2(quím.) símb. de túlio.

t/m3símb. de tonelada por metro cúbico.

TO (geogr.) sigl. de Tocantins (‘Estado’).

toa s.f. 1 haŭsero, tren-kablo, ŝnurego. 2 haŭlo. 3 posttreno. ¨à toa 1 (ao acaso, a esmo) hazarde, trafe-maltrafe. 2 sencele.3 senpripense. Vd. à-toa.

toada s.f. 1 (mús.) melodio.2 tono.

toalete s.m. 1 (banheiro, privada) necesejo, tualetejo. 2 (objetos) tualeto.

toalha s.f. 1 viŝ-tuko. 2 (pano absorvente usado para lavar o corpo) lav-tuketo.3 (de banho) ban-tuko. 4 (de mão) man-tuko. ¨toalha de banho ban-tuko.toalha de mão man-tuko, viŝ-tuko.jogar a toalha(fig.: desistir) rezigni, genuiĝi, kapitulaci.

Tobias (pren.masc.) Tobio.

toca s.f. kavo: o coelho fugiu de dentro da tocala kuniklo fuĝis el interne de la kavo. 2 kaŝejo.

toca-CD s.m. (pl.: toca-CDs) kompakt-diskilo. ¨toca-CD portátil (tb. “discman”) poŝ-diskilo.

toca-disco s.m. (pl.: toca-discos) = toca-discos.

toca-discos s.m.2n. 1 (bras.) gramofono.2 pikupo, son-prenilo.

tocado adj. 1 tuŝita. 2 (ligeiramente embriagado) ebrieta.

tocador\ô\ adj. 1 ludanta. ·s.m. 2 ludanto. 3 ludilo. ¨tocador de MP3 (tb. “MP3-player”) (inf.: aparelho para tocar arquivos MP3) MP3-ludilo.

toca-fita s.m. (pl.: toca-fitas) = toca-fitas.

toca-fitas s.2n. kasedilo. ¨toca-fitas portátil (tb. “walkman”) poŝ-kasedilo.

tocaia s.f. (emboscada, cilada) embusko. Vd. emboscada.

tocaiar v. 1 embuski. Vd. emboscar. 2 gvati.

tocaieiro s.m. (bras.: pessoa que faz tocaia, emboscada etc.) embuskulo.

tocante adj.2g.1 rilata. 2 kor-tuŝa. ¨no tocante a koncerne.

tocantinense adj.2g. 1 (relativo ao Estado do Tocantins ou aos seus naturais ou habitantes) tokantinsa. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante do estado do Tocantins) tokantinsano.

Tocantins1(geogr.: rio que atravessa Goiás e Pará) Tokantinso.

Tocantins 2(geogr.: um dos Estados do Brasil; cap.: Palmas; sigl.: TO) Tokantinso. Vd. tocantinense.

tocar v. 1 tuŝi. 2 (fazer soar um instrumento musical) ludi: tocar alaúde ludi liuton, ludi sur liuto. 3 sonori. 4 lote alsortiĝi. 5 koncerni.6 (animais) peli. ¨tocar chamando (falando-se de sino, sinal, campainha etc.) sonor-voki: os sinos das torres tocavam chamando para a igreja la turaj sonoriloj sonorvokis en la preĝejon. tocar uma siririca (falando-se de mulher) sin masturbi.

tocha s.f. 1 torĉo. 2 kandelego, vaks-kandelego.

toco s.m. stumpo.

todavia conj. tamen.

todo\ô\ adj. 1 tuta: todo o dia foi de chuva la tuta tago estis pluva. 2 ĉia. ·pron.indef. 3 ĉiu: todo homem é mortal ĉiu homo estas mortema. ·adj. 4 tute: o prédio ardeu todola konstruaĵo tute bruliĝis. ·s.m. 5tuto, tutaĵo. 6tuteco. ¨toda a pessoa que seja ĉiu ajn.de toda a Europa tuteŭropa. de todotute. de todosĉies. em todo o lugar ĉie. todos os dias ĉiutage.

todo-poderoso adj. (pl.: todo-poderosos \ró\; fem.: todo-poderosa \ró\; fem.pl.: todo-poderosas \ró\) 1 ĉio-pova, plej-potenca. ·s.m. 2 ĉio-povulo, plej-potenculo.¨o Todo-poderoso(um dos apelidos de Deus) la Ĉiopova, la Plejpotenca.

Todos os Santos (baía de)(geogr.: baía da cid. de Salvador, Bahia) Todos-os-Santo.

toea s.m. (econ.: 1/100 de kina, moeda de Papua Nova Guiné) toeo.

toesa s.f. klafto.

tô-fraco s.f. (pl.: tô-fracos) (bras., zool.) = galinha-d’angola.

tofu [Jap.] s.m. (cul.) toŭfuo, soj-kazeo.

toga s.f. 1 togo. 2 robo.

Togo (geogr.: país da África; cap.: Lomé) Togolo, Togolando.

togolense adj.s.2g. = togolês.

togolês adj. 1 (relativo ao Togo ou aos seus naturais ou habitantes) togola, togolanda. ·s.m. 2 (o natural ou habitante do Togo) togolano, togolandano.

toguense adj.s.2g. = togolês.

toguês adj.s.m. = togolês.

toicinho s.m. = toucinho.

toirão s.m. (pl.: toirões) (zool.) = tourão (Mustela putorius).

toirão-fétido s.m. (pl.: toirões-fétidos) (zool.) = tourão (Mustela putorius).

tojal s.m. (pl.: tojais) (bot.) erikejo.

tojo s.m. eriko.

tolda s.f. ferdeko.

toldado adj. malklara.

toldo s.m. ŝirmo-kovrilo, sun-kurteno, tol-markezo.

toledano adj.s.m. = toledense (‘de Toledo PR’).

toledense adj.2g. 1 (tb. toledano) (relativo à cid. de Toledo PR ou aos seus naturais ou habitantes) toleda. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Toledo PR) toledano.

Toledo (geogr.: cid. do estado do Paraná) Toledo. Vd. toledense, toledano.

tolerância s.f. tolero, toleremo. ¨casa de tolerânciabordelo, diboĉejo. tolerância zero nultoleremo. tolerância de dek minutos tolero de dek minutoj.

tolerar v. 1 toleri.2 suferi.3 akcepti.

tolerável adj.2g.1 tolerebla. 2 akceptebla.

tolher\ê\ v. 1 malhelpi. 2 bari. 3 paralizi.

tolice s.f. malsaĝaĵo, sensencaĵo.

tolo\ô\ adj. 1 malsaĝa. 2 stulta.3 malsprita.·s.m. 4malsaĝulo, stultulo,malspritulo, dik-nazulo (fig.).

tom s.m. (pl.: tons) 1 (mús.) tono.2 (mús.: o maior intervalo entre duas notas consecutivas na escala diatônica, correspondente a dois semitons) plen-duto. Vd. grau, semitom.

tomada s.f. 1 preno. 2 kaptado. 3 ekokupo, milit-preno. 4 (el.) konektingo, ŝtopilingo.5(tb. plugue, ficha, macho da tomada) (el.)ŝtopilo. ¨macho da tomada(el.) = plugue. tomada fêmea 1 (el.:) ina ŝtopilingo.2 (tb. plugue fêmeo, plugue fêmea, ficha fêmea) ina ŝtopilo. tomada macho (ou macha) (el.) 1 vira ŝtopilingo.2 (tb. pluguemacho, ficha macha, ficha macho) (el.) vira ŝtopilo.

tomar v. 1 preni. 2 kapti, ekkapti. 3 trinki: tomar um remédio trinki kuracilon.4 fari: tomar as devidas providências fari la necesajn elpaŝojn.5 (apoderar-se de) ekokupi. 6 posed-preni, venko-preni. 7 (um caminho) ekiri. 8 (despojar alguém de alguma coisa) forpreni, senigi. 9 (considerar como) konsideri kiel. 10 (cheirar) snufi: tomar rapé snufi flartabakon.11 akcepti. ¨tomar a peito sin dediĉi. tomar astuciosamente (algo de alguém) elkapti. tomar banho sin bani. tomar emprestado prunti, pruntepreni. tomar medida mezuri. tomar nota (notar) noti. tomar um ônibus enbusiĝi. tomar por rigardi kiel. tomar precauções sin gardi. tomar um veículo enveturiliĝi. tomar violentamente (algo de alguém) forkapti. tomar vulto kreski, pligrandiĝi.

tomara interj. (tb. oxalá, queira Deus (Vd. querer (v.)), prouvera a Deus (Vd. prazer (v.), se Deus quiser(Vd. querer (v.)) (bras.: expressa vivo desejo que determinada coisa aconteça) espereble; mi esperas, ke...; Dio volu, ke...; ni esperu!: tomara que você venha logo mi esperas, ke vi venu tuj. tomara que não mi esperas, ke ne;Dio volu, ke ne. vamos vencer o jogo? — Tomara! ĉu ni venkos la ludon? — Ni esperu!; tomara que você consiga! espereble vi sukcesos!

Tomás de Aquino (são) (teólogo italiano, 1225-1274) Tomaso la Akvinano.

tomatal s.m. (pl.: tomatais) (agric.: extenso aglomerado de tomateiros numa determinada área) tomatejo.

tomate s.m. 1 (bot.: fruto do tomateiro) tomato. 2 (bot.) = tomateiro (Lycopersicon esculentum).¨de tomatetomata: sanduíche de tomatetomata sandviĉo.

tomate-grande s.m. (pl.: tomates-grandes) (bot.) = tomateiro (Lycopersicon esculentum).

tomateira s.f. (bot.) = tomateiro (Lycopersicon esculentum).

tomateiro s.m. (bot.: erva anual da família das solanáceas, Lycopersicon esculentum) tomato, manĝebla likopersiko, tomatujo.

tomate-pera\ê\ s.m. (pl.: tomates-peras, tomates-pera) (bot.) = tomateiro (Lycopersicon esculentum).

tombar1v. 1 fali. 2 faligi. 3 renversiĝi.

tombar2v. registri.

tômbola s.f. loterio, tombolo.

Tomé-Açu  (geogr.: cid. do estado do Pará) Tome-Asuo. Vd. tomé-açuense (‘de Tomé-Açu PA’).

tomé-açuense  adj.2g. (pl.: tomé-açuenses) 1 (relativo à cid. de Tomé-Açu PA ou aos seus naturais ou habitantes) tome-asua. ·s.2g. 2 o natural ou habitante da cid. de Tomé-Açu PA) tome-asuano.

tomilho s.m. (bot.: planta, Thymus vulgaris, da família das labiadas) ordinara timiano.

tomilho-limão  * s.m. (pl.: tomilhos-limões, tomilhos-limão) (bot.: planta, Thymus citriodorus, da família das labiadas) citron-aroma timiano.

tomo s.m. (abrev.: t.) volumo. ¨tomos(abrev.: t.) volumoj.

tomografia s.f. (radiol., med.: qualquer exame radiológico que permita visualizar as estruturas anatômicas na forma de cortes) tomografio.Vd. tomógrafo. ¨tomografia computadorizada (ou computorizada) (radiol.: técnica radiológica que consiste em formar, por meio de computador adequadamente programado, a imagem tridimensional de um objeto, órgão ou região do corpo etc., a partir da obtenção, ao longo de um eixo, de uma série de radiografias seccionais (tomografia)) komputila tomografio, perkomputila tomografio.

tomógrafo s.m. (radiol., med.: aparelho para fazer tomografias) tomografo.Vd. tomografia.

ton. abrev. de tonel, tonéis.

tona s.f. 1 ŝelo. 2 akvosupraĵo.¨vir à tonaelmergiĝi, malmergiĝi. fazer vir à tonaelmergi, malmergi.

tonalidade s.f. (mús.) = chave (‘conjunto de sustenidos e bemóis’).

tonca s.f. 1 (bot.) = cumaru-verdadeiro (Dipteryx odorata). 2 = cumaru (‘fruto’, ‘semente’).

tonel s.m. (pl.: tonéis) (abrev.: ton.) barelo. ¨tonéis(abrev.: ton.) bareloj.tonel das Danaides (fig.: esforço inútil) barelego de la Danaidinoj.

tonelada s.f. (unidade de massa equivalente a 1.000 kg; símb.: t) tuno. ¨tonelada americana (unidade de massa equivalente a 1.016,064 kg) usona tuno. tonelada de arqueação (mar.: unidade de volume igual a 100 pés cúbicos, ou 2,83 m3, usada para medir a capacidade total dos espaços internos de uma embarcação mercante) tonelo, kargo-tuno (RGT). tonelada inglesa (unidade de massa equivalente a 1.016,064 kg) angla tuno. tonelada por metro cúbico (unidade de densidade; símb.: t/m3) tuno per kuba metro. toneladas(abrev.: t) tunoj.

tonelagem s.f. (pl.: tonelagens)1 (a capacidade de um veículo de transporte) kargo-kapablo.2 (mar.) tonelo. 3 (mar.) tonel-mezuro. 4 (mar.) tunaro.

Tonga (geogr.: país da Oceania; cap.: Nuku’alofa, Nukualofa; símb.autom.: TON) Tongo.

tonganêsadj. (pl.: -eses; fem.: -esa)1 (geogr.: relativo a Tonga ou aos seus naturais ou habitantes) tonga. ·s.m.2 (o natural ou habitante de Tonga) tonganês. 3 (ling.: língua de Tonga) tonga lingvo.

tônica s.f. 1 (gram., ling.: sílaba tônica) akcenta silabo. 2 (mús.: o primeiro grau de uma escala diatônica) toniko. Vd. grau, supertônica.

Tonico (hipoc. de Antônio) Antoĉjo.

tônico adj. 1 fortiga, fortikiga. 2(gram.) akcentita, akcenta: sílaba tônicaakcenta silabo.·s.m. 3 (med.) fortigilo, fortikigilo.

tonificar v. fortigi.

toninha s.f. 1 (zool.) = golfinho (‘designação comum’). 2 (zool.: designação comum aos cetáceos marinhos do gênero Phocoena) foceno, mar-porko.

tono s.m. (fisl.: estado natural de elasticidade e resistência de um órgão ou tecido) tonuso, tonio.

tonsura s.f. tonsuro.

tontas s.f.pl. konfuza sinteno. ¨às tontaskonfuze, senpripense.

tonteira s.f. kap-turno, kap-turniĝo: sentir uma tonteirasenti kapturnon.

tonto adj. 1duon-sveninta. 2 malsaĝa. 3 ebrieta.

tontura s.f. kap-turno, kap-turniĝo: sentir uma tonturasenti kapturnon.

tônus s.m.2n. (fisl.) = tono.

top 1[Ing.] s.m. (mús.: canção muito popular durante certo tempo) furor-kanto, mod-kanto, ŝlagro.

top 2[Ing.] s.m. (vest.: blusa curta de mulher, que cobre os seios e deixa desnudos os ombros) korsaĵo.

topada s.f. pied-ekfrapo.

topar v. 1 hazarde renkonti. 2 akcepti. 3 ekfrapi.4 (jogo) akcepti.

topázio s.m. (min.) topazo.

topázio-hialino s.m. (pl.: topázios-hialinos) (min.) = zircão.

Topeka (geogr.: cap. do estado do Kansas, nos EUA) “Topeka”.

topete s.m. 1 (tufo de cabelos no alto da testa) har-fasketo, har-tufo, har-kirlo. 2 (de penas, cabelos) hupo.

topinambar s.m. (bot.) = girassol (Helianthus tuberosus).

topinambo s.m. (bot.) = girassol (Helianthus tuberosus).

topo s.m. supro.

toque s.m. 1 (contato) tuŝo, palpo, palpado. 2 (de instrumento) ludado, sono. 3 (sino, campainha) sonorado. 4 kontakto. 5 (fig.: vestígio) postsigno. 6 (alusão) aludo, priparolo. 7 (inspiração) inspiro. 8 (ouro, prata) provo. 9 tono, nuanco: respondeu com um toque de ironia li respondis per ironia tono (ou nuanco). ¨a toque de caixa 1 rapidege. 2 iele-trapele. toque de corneta trumpetado. toque de reunir (mil.: enfileiramento de soldados, prisioneiros etc., para conferência) apelo.

toque-emboque s.m. (lud.) = croqué.

Tóquio (geogr.: cid. e cap. do Japão) Tokio. Vd. Japanio,toquiota.¨ de Tóquio(tb. toquiota) (relativo a Tóquio, Japão) tokia. habitante de Tóquio(tb. toquiota) tokiano.

toquiotaadj.2g. (relativo a Tóquio, Japão) tokia. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante de Tóquio, Japão) tokiano.

Tor (mit.: deus do trovão na mitologia nórdica) Toro.

Torá s.f. (bíbl.: nome dado, no judaísmo, aos cinco primeiros livros da Bíblia (Pentateuco), que contêm o essencial da lei mosaica) Torao. Vd. Moisés, Pentateuco.

toracoplastia s.f. (med.: cirurgia reparadora do tórax) torako-plastio.

toranja s.f. 1 (bot.: árvore da família das rutáceas, Citrus maxima) pampelmusujo, maksimuma citruso. 2 (bot.: o fruto da Citrus maxima) pampelmuso. 3 (bot.: árvore pequena da família das rutáceas, Citrus x paradisi) grapfruktujo. 4 (bot.: o fruto da Citrus x paradisi) grapfrukto.

toranjeira s.f. (bot.) = toranja (Citrus maxima, Citrus x paradisi).

tórax\cs\ s.m. (pl.: tóraces) (anat.) torako.

torçal s.m. (pl.: torçais) tordaĵo.

torcedor \ô\ s.m. 1 (desp.: aquele que torce nas competições esportivas) partizano, partiano, fano, apoganto, fervorulo, subtenanto: ele é torcedor do time de futebol local li estas partizano (ou partiano ou fano) de la loka futbalteamo; li estas fervorulo pri la loka futbalteamo. ¨torcedor roxo (desp.) ĝisosta partizano, ĝisosta fervorulo.

torcer v. 1 tordi. 2 prem-tordi, eltordi, vringi. 3 fleksi. 4(por um time) fervori, esti por, partizani, hurai: ele torce para o time local li partizanas al la loka teamo, li fervoras pri la loka teamo.estou torcendo por você mi fervoras por vi.

torcicolo s.m. 1 serpentumaĵo, zigzago. 2 (fig.) du-senceco. 3 (fig.) dub-senceco. 4 (med.) kol-doloro, nuk-doloro, tortikolo. 5 (zool.: designação comum às aves do gênero Jynx [ou Iunx]) jingo, kol-tordulo. 6 (zool.: ave da família dos picídeos, Jynx torquilla) jingo, kol-tordulo, Eŭrazia kol-tordulo. 7 (zool.: ave da família dos picídeos, Jynx ruficollis) jingo, kol-tordulo, ruf-gorĝa kol-tordulo, ruĝ-gorĝa kol-tordulo.

torcida s.f. 1 maĉo. 2 partianaro, partizanaro, fervorularo, fervoruloj. ¨animador (ou animadora) de torcidahuraisto (ou huraistino).

tordo\ô\ s.m. (zool.) = sabiá.

tordo-zornal s.m. (pl.: tordos-zornais)(zool.: ave da família dos muscicapídeos, Turdus pilaris) litorno, griza turdo.

torga-ordinária s.f. (pl.: torgas-ordinárias) (bot.) = magriça (Calluna vulgaris).

tório s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 90; símb.: Th) torio. Vd. iônio.

tormenta s.f. ventego.

Tormentas (cabo das) (geogr.: antigo nome do cabo da Boa Esperança) Kabo de la Tempestoj, Kabo de la Ŝtormoj.Vd. cabo da Boa Esperança.

tornar v. 1 fari. 2 reveni. 3 igi. ¨tornar a re–: tornar a ler relegi.tornar mole moligi. tornar-se(ficar) fariĝi.tornar-semolemoliĝi.

torneio s.m. turniro: torneio de xadrez ŝakturniro.

torneira s.f. krano.¨torneira de água akvo-krano. Vd. água da torneira. de torneirakran(o)–: água de torneirakranakvo.

torniquete\ê\ s.m. 1 turn-barilo. 2 pas-kontrolilo.3 (med.: instrumento para comprimir as artérias e por este meio suspender as hemorragias)turniketo.

torno\ô\ s.m. 1(tb. morsa, torno de mesa) (técn.)vajco. 2 torn-tenilo. ¨torno de mesa (técn.) vajco. em tornoĉirkaŭe. em torno de ĉirkaŭ. pairar em torno de ĉirkaŭŝvebi: um bando de pássaros pairava em torno da velha torre aro da birdoj ĉirkaŭŝvebis la malnovan turon.

tornozelo\ê\ s.m. (anat.: segmento ou saliência óssea que, em cada um dos membros inferiores, se situa entre a perna e o pé) pied-artiko, maleolo. Vd. maléolo, artelho.

toro s.m. trunko.

toronja s.f. (bot.) = toranja (Citrus maxima, Citrus x paradisi, ’fruto’).

toronjeira s.f. (bot.) = toranja (Citrus maxima, Citrus x paradisi).

Toronto (geogr.: cid. do Canadá, cap. da província de Ontário) Toronto.

torpe\ô\ adj.2g.1 hontinda. 2 malĉasta.

torpedo\ê\ s.m. 1 (arm., mil.) torpedo. 2(tb. mensagem de texto) (tel.: mensagem enviada pelo serviço de mensagens curtas, ou SMS) tekst-mesaĝo, poŝ-telefona tekst-mesaĝo, poŝ-mesaĝo, somoso: ela fica o tempo todo mandando torpedos para o namorado la tutan tempon ŝi sendadas tekstmesaĝojn al sia koramiko.

torpor\ô\ s.m. (med.: hebetude) hebeteco.

torquês s.f. (pl.: -queses \ê\) prenilo.

torr s.m. (fís.: unidade de pressão; símb.:torr) torro (Torr).

torrada s.f. 1 (cul.)toasto, pan-rostaĵo. 2 (cul.) biskoto. 3 (cul.: pão crocante) kreno.

torrão s.m. (pl.: torrões) 1 ter-bulo. 2 peco.3 (lugar em que se nasceu) naskiĝ-loko. ¨torrão natal 1 (lugar em que se nasceu) naskiĝ-loko. 2 hejm-lando.3 (tb. pátria, terra) (lugar em que se nasceu) patrujo, patrio, patro-lando.

torrado adj. rostita: amendoim torradorostita arakido.

torrar v. rosti.

torre\ô\ s.f. turo. ¨torre de atalaia gvat-turo. Torre de Babel (bíbl.) Babela Turo. torre de marfim (fig.) sekura turo. torre de perfuração (de petróleo) argano. torre de vigia gvatturo.

torrencial adj.2g. (pl.: torrenciais) torenta. ¨chover torrencialmentepluvegi.

torrense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Torres RS ou aos seus naturais ou habitantes) tora. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Torres RS) torano.

torrente s.f. torento.

Torres (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Toro. Vd. torrense.

Torres Gêmeas (os dois edifícios do World Trade Center, em Nova York, destruídos no ataque de 11 de setembro de 2001) Ĝemel-turoj.

torresmo \ê\ s.m. 1 (cul.) rostita lardo. 2 (cul.) sebo-restaĵoj.3 (cul.: toucinho frito em pequenos pedaços) grivo.

tórrido adj. varmega.

torrinha s.f. superloĝio.

torroada s.f. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).

Torshavn (geogr.) Torshaveno.

torso \ô\ s.m. (anat.) torso.

torta s.f. (cul.) torto.

torto\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 malrekta. 2 torda. 3 straba. ¨a torto e a direito trafe aŭ maltrafe, iele-trapele.

tortulho s.m. 1 fungo. 2 (bot.) = cantarela.

tortuoso adj. 1 zigzaga.2 kurba.3 sinua.

torturar v. 1 torturi. 2 turmentegi.

tosco\ô\ adj. kruda, maldelikata, plumpa.

tosquiar v. tondi.

tosse s.f. tuso, tusado: remédio para tossekuracilo kontraŭ tusado.

tossir v. tusi.

tosta s.f. 1 (cul.) biskoto. 2 (cul.: pão crocante) kreno.

tostão s.m. (pl.: tostões) 1 mono, groŝo.2 (golpe com o joelho na coxa de alguém) genu-bato.

tostar v. rosti.

total adj.2g. (pl.: totais) 1 tuta. 2 plena. ·s.m. 3 tuto.4 sumo. ¨no total de en la kvanto de. total a pagar sumo, sumo pagenda.

totalitarismo s.m. (tb. regime totalitário) (pol.: regime político em que os direitos dos cidadãos são absorvidos pelo Estado, e no qual só pode existir um partido) totalismo, totalisma reĝimo.

totó s.m. 1 (cão pequeno) hundeto. 2 (filhote de cão) hundido.3 (lud.) = futebol totó.4 (zool.: cãozinho de raça) mopso. Vd. dogue.

touca s.f. (vest.: gorro, coifa) kufo, vert-ĉapo, vert-ĉapeto.

toucado s.m. 1 (penteado) har-aranĝo. 2 kap-ornamo, kap-vesto.

toucador\ô\ s.m. tualet-tablo, tualetejo.

toucinho s.m. (tb. toicinho) lardo. ¨manta de toucinho(cul.) lard-flanko. toucinho defumado (tb. “bacon”) (cul.) fumaĵita lardo. rechear com toucinho(cul.) lardi: rechear um pernil com toucinholardi femuron.

toupeira s.f. (zool.) talpo.

toupeira-da-água s.f. (pl.: toupeiras-da-água) (zool.) = toupeira-d’água (Galemys pyrenaicus).

toupeira-d’água s.f. (pl.: toupeiras-d’água) (zool.: mamífero da família dos talpídeos, Galemys pyrenaicus sin. Myogale pyrenaicus) miogalo.

tourada s.f. bovo-batalo.

tourão s.m. (pl.: tourões) (zool.: mamífero da família dos mustelídeos, Mustela putorius) putoro.

tourão-fétido s.m. (pl.: tourões-fétidos) (zool.) = tourão (Mustela putorius).

toureiro s.m. toreadoro.

Tourin Club (clube de serviços automobilísticos e turísticos) Turing-Klubo.

touro 1s.m. (zool.) vir-bovo.

Touro 21 (astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Taurus, Tauri; abrev.: Tau) Taŭro.2 (astrl.: segundo signo do zodíaco, de 20 de abril a 20 de maio) Taŭro. Vd. taurino. ¨nascer no (ou sob o)signo de Touronaskiĝi sub signo de Taŭro. ser do signo de Touroesti de signo Taŭro.

toutiço s.m. nuko.

toutinegra s.f. silvio.

tóxico \cs\ s.m. veneno, tokso.

toxicologia\cs\ s.f. toksologio.

toxicologista \cs\ s.2g. toksologo.

toxicólogo \cs\ s.m. toksologo.

toxicomania \cs\ s.f. (med.) toksomanio.

toxicômano \cs\ s.m. (med.: aquele que é dependente de tóxicos) toksomaniulo.

toxina \cs\ s.f. (med.) toksino. ¨toxina botulínica tipo A (med.) botulisma toksino, Botokso.

TPM sigl. de tensão pré-menstrual.

TrA (astr.) abrev. de Triângulo Austral.

trabalhador\ô\adj. 1 laborema. ·s.m. 2 laboristo. ¨trabalhador em fábrica (industriário) fabriklaboristo. trabalhador especializado faka laboristo. trabalhador intelectual cerbolaboristo. trabalhador rural kampisto, kamplaboristo.

trabalhar v. labori: trabalhar numa fábrica, num escitório labori en fabriko, en oficejo. trabalhar na agricultura labori pri terkulturo. trabalhar com medicina labori pri medicino. trabalhar numa tarefa difícil, num romance labori super malfacila tasko, super romano. trabalhar pelo bem de alguém labori por ies bono. trabalhar com as mãos labori per siaj manoj. trabalhar em condições desfavoráveis labori en malfavoraj kondiĉoj. trabalhar sem entusiasmo labori sen entuziasmo. ¨trabalhar mal fuŝi, fuŝe labori.

trabalho s.m. 1 laboro. 2 laborado. 3 laboraĵo. 4 verko. 5 peno. 6 ofico, posteno. 7 (local de trabalho) laborejo: ontem não fui ao trabalhohieraŭ mi ne iris al la laborejo.8 (serviço em ambiente alheio) servo-loko: por motivo de doença, desistiu de seu trabalho fixo pro malsano li forrifuzis sian konstantan servolokon.8 tasko. ¨trabalho braçal man-laboro. trabalho complementar komplementa laboro. trabalho de casa = dever de casa. trabalho de parto nasko, akuŝo, unua nasko-tempo. trabalho intelectual kap-laboro.trabalho manual metio.trabalho semiescravo (tipo de relação de trabalho que consiste na retenção do peão e seus dependentes até a quitação total de sua dívida, arbitrariamente calculada pelo fazendeiro) peonismo.adquirir pelo trabalholabor-akiri. aquisição pelo trabalholabor-akiro, labor-akirado.coisa adquirida pelo trabalho labor-akiro, labor-akiraĵo.dar-se ao trabalho de peni.falta de trabalhosenlaboreco.horas de trabalholabor-horoj. instrumento de trabalholaborilo. local de trabalholaborejo.Ministro do TrabalhoMinistro de la Laboristaj Aferoj. penitenciária de trabalhos forçados bagno.sem trabalho 1senlabora. 2senpena. 3senpene.

trabalhoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) peniga.

traboerabaçu s.f. (bot.: erva da família das commelináceas, Commelina robusta) komelino.

trapoerabarana s.f. (bot.: erva da família das commelináceas, Commelina deficiens) komelino.

traça s.f. (zool.: pequena mariposa cujas larvas atacam roupas de lã, tapetes, peles etc.) tineo, moteo, dom-moteo. Vd. tínea, tineídeo. 2 (zool.: designação comum aos tineídeos que habitam as casas, em especial as espécies Tineola uterella e Tinea pellionella) dom-moteo.3(zool.) = traça-dos-livros (Lepisma saccharina).

traça-da-lã s.f. (pl.: traças-da-lã) = traça (Tineola pellionella).

traça-das-paredes s.f. (pl.: traças-das-paredes) = traça (Tineola uterella).

traça-das-peleterias s.f. (pl.: traças-das-pelerterias) = traça (Tineola pellionella).

traçado s.m. skizo.

traça-do-livro s.f. (pl.: traças-do-livro) (zool.) = traça-dos-livros (Lepisma saccharina).

traça-do-papel s.f. (pl.: traças-do-papel) 1 (zool.) = lepisma (‘designação comum’). 2 (zool.: inseto da família dos lepismatídeos, Lepisma saccharina) lepismo.

traça-dos-livros s.f. (pl.: traças-dos-livros) 1 (zool.) = lepisma (‘designação comum’). 2 (zool.: inseto da família dos lepismatídeos, Lepisma saccharina) lepismo.

traça-prateada s.f. (pl.: traças-prateadas) (zool.) = traça-dos-livros (Lepisma saccharina).

traçar v. 1 streki. 2 skizi.

traço s.m. 1 streko. 2 strio. 3 trajto. 4 post-signo. ¨traço eme (—) (tip.: travessão) halto-streko. traço ene (–) (tip.) ĝis-streko.

traço-de-união s.m. (pl.: traços-de-união) (edit., gráf., gram.) = hífen.

tracoma s.m. (med.: doença infectocontagiosa, caracterizada por uma conjuntivite granulosa devido a Chlamydia tracomatis) trakomo.

tracomatoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (med.: relativo a tracoma) trakoma: pano tracomatosotrakoma panuso.

trad. abrev. de 1 tradução. 2 traduzido.

tradição s.f. (pl.: tradições) 1 tradicio. 2 (usança) uzanco, tradicio.

tradução s.f. (pl.: traduções) (abrev.: trad.) traduko. ¨tradução automática (ling.: processo automático de tradução de uma língua para outra através do computador) maŝina tradukado, maŝintradukado. tradução consecutiva sinsekva interpretado.tradução juramentada 1 ĵura traduko, ĵura tradukado. 2 ĵura traduko, ĵura tradukaĵo. tradução simultânea samtempa interpretado.

tradutor \ô\ s.m. 1 tradukanto. 2 tradukinto. 3 tradukisto. ¨tradutor juramentado ĵura tradukisto.

traduzido adj. (abrev.: trad.) tradukita.

traduzir v. traduki.

trafegar v. 1 trafiki.2 kursadi: o trem só trafega aos sábados la trajno kursadas nur sabate.

tráfego s.m. trafiko.¨luzes de tráfegoVd. luz (luzes de tráfego), semáforo.

traficante s.2g. 1 ŝakristo. 2 (vendedor de drogas) drog-vendisto, drog-peranto, peranto. ¨traficante de narcóticos (tb. narcotraficante) narkot-ŝakristo.

traficar v. ŝakri.

tráfico s.m. 1 trafiko. 2 ŝakro, ŝakrado.

tragar v. 1 engluti.2 gluti. 3toleri.

tragédia s.f. tragedio.

trágico adj. 1 tragedia. 2 tragika.

traição s.f. (pl.: traições) 1 (ação de trair) perfido. 2 (determinado ato de traição) perfidaĵo. ¨traição à pátria ŝtat-perfido.

traidor \ô\ adj. 1 perfida, perfidema. ·s.m. 2 perfidulo. 3(p.ext., E-o) (tb. idista) perfidulo, idisto.

trailer\trêiler\ [Ing.] s.m. (pl.:“trailers”) 1 (cine.) antaŭfilmo. 2 (autom.: veículo que serve de moradia, rebocado por automóvel e geralmente usado para “camping” ou excurções turísticas) rul-domo, loĝ-aŭto, loĝ-veturilo, dom-veturilo.¨área de trailersdom-veturilejo.

Traipu  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) Trajpuo. Vd. traipuense, traipusense (‘deTraipu AL’).

traipuense  \u-en\ adj.2g. 1 (tb. traipusense) (relativo à cid. de Traipu AL ou aos seus naturais ou habitantes) trajpua. ·s.2g. 2 (tb. traipusense) (o natural ou habitante da cid. de Traipu AL) trajpuano.

traipusense  adj.2g.s.2g. = traipuense (‘de Traipu AL’).

trair v. 1 perfidi: trair a mulher perfidi edzinon. 2 (dar a perceber involuntariamente) elperfidi: seu rubor traiu seu amor por ele ŝia ruĝiĝo elperfidis ŝian amon al li.

trajar v. 1 vesti. 2 sin vesti.

traje s.m. vesto, kostumo. ¨traje a rigor (vest.) formala vespera kostumo. traje espacial (astronáut.) spaco-skafandro, astronaŭta kombineo.traje esportivo (vest.) sport-vesto.

trajeto s.m. voj-iro.

tralha s.f. 1 malnovaĵoj. 2(tb. cerquilha) (inf.: nome do símbolo #) krado.

trama s.f. 1 (têxt.: o conjunto dos fios que se cruzam no sentido transversal de um tecido, cruzados pela urdidura) vefto, subfadenaĵo. 2 komploto. 3 konspiro, konspiracio.

tramar v. 1 teksi. 2 komploti. 3 konspiri.

trambolho\ô\ s.m. malhelpaĵo.

tramela s.f. (constr.: mecanismo para fechar portas e janelas)espanjoleto.

tramoia s.f. ruzaĵo.

trampolim s.m. (pl.: trampolins) 1(plataforma de onde se salta pra mergulhr ou fazer acrobacias) salto-tabulo, plonĝo-tabulo, ploĝ-tabulo. 2 (tb. cama elástica) (rede ou tecido resistente preso a molas de uma armação, sobre o qual atletas fazem acrobacias, dando saltos) trampolino.

trâmuei s.m. = “tramway”.

tramway\trâmuei\ [Ing.] s.m. (pl.: “tramways”) tram-vojo.

tranca s.f. 1 (ferrolho) klinko. 2 (viga de madeira ou ferro que se utiliza para fechar portas e janelas pelo lado interno) fermilo,pordo-stango.

trança s.f. 1 faden-tordaĵo. 2 (de cabelo) har-ligo, har-ligaĵo, plektaĵo, har-plektaĵo. ¨trançashar-ligo, har-ligaĵo, har-plekto, plektaĵo, har-plektaĵo.

trancaço s.m. (anat.) muko.

trancar v. 1 fermi. 2 stang-fermi.

trançar v. (entrelaçar) plekti: trançar os cabelos plekti la harojn.

trancelim s.m. (pl.: trancelins) pasamento.

tranco s.m. 1 eksaltego. 2 ekpuŝo.

tranqueta\ê\ s.f. 1 (pequeno ferrolho) klinketo. 2 (pequena tranca) fermilo, fermileto. 3 (constr.: mecanismo para fechar portas e janelas)espanjoleto.

tranquilizar\qü\v. 1 trankviligi. ¨tranquilizar-setrankviliĝi.

tranquilo\qü\adj. 1 trankvila, senzorga. 2 (met.) kalma.

transa\z\ s.f. 1 koito, kopulacio. 2 fikado, seksumado.

transação \z\ s.f. (pl.: transações) 1 interkonsento. 2 negoco.

transalpino \z\ adj.(que se situa além dos Alpes, na Europa [na época clássica, em relação a Roma])transalpa. Vd. alpino, cisalpino.

transar \z\ v. fiki kun: transar com a namorada fiki kun sia koramikino.

transbordar v. elverŝiĝi.

Transcaucásia (geogr.) Transkaŭkazio.

transcendente adj.2g. (mat.) transcenda: número transcendentetranscenda nombro.

transcrever v. 1 transskribi. 2 kopii.

transcurso s.m. daŭro.

transe \z\ s.m. 1 aflikto. 2 angoro. 3 tranco.

transeunte \z\ s.2g. pasanto.

transexual\ss..cs\ adj.2g. (pl.: transexuais)transseksa. ¨transexual feminino (pessoa que mudou o sexo de homem para mulher) transseksa virino, vir-al-ina transseksulino. transexual masculino (pessoa que mudou o sexo de mulher para homem) transseksa viro, in-al-vira transseksulo.

transferência s.f. transfero. ¨área de transferência(inf.) eltondujo.

transferidor\ô\ s.m. (mat.: semicírculo para medir ângulos)angul-mezurilo, angulilo.

transferir v. 1 transloki. 2 transigi. 3 prokrasti. 4 ĝiri.¨transferir-setranslokiĝi.

transformação s.f. (pl.: transformações) 1 aliigo. 2 aliiĝo.

transformada s.f. transformo. ¨transformada de Laplace laplaca transformo.

transformar v. 1 aliformigi. 2 ŝanĝi.3 metamorfozi.

trânsfuga s.2g. (aquele que deixou o partido político a que estava filiado para filiar-se a outro) transfuĝinto.

transfundir v. (med.: injetar um líquido num órgão, geralmente por via vascular) transfuzi.

transfusão s.f. (pl.: transfusões) 1 (med.: injeção de um líquido num órgão, geralmente por via vascular) transfuzado. 2 transfluigo.

transgênico adj. (gen.: diz-se de organismo que contém um ou mais genes transferidos artificialmente de outra espécie) transgena: alimento transgênicotransgena manĝaĵo.

transgredir v. malobei.

transição\z\ s.f. (pl.: transições) transiro.

transigir \z\ v. 1 interkonsenti. 2 cedi.

Transilvânia \ss\ (geogr.) Transilvanio.

transitar \z\ v. 1 trairi.2 paŝi.

transitivo \z\ adj. (gram.: diz-se dos verbos que exigem objeto direto) transitiva, transira: verbo transitivotransitiva verbo.

trânsito \z\ s.m. trafiko. ¨luzes de trânsitoVd. luz (luzes de tráfego), semáforo.

transitório \z\ adj. nedaŭra.

transjordânico adj. (que fica a Leste do rio Jordão) transjordana.

transliteração s.f. (pl.: transliterações) 1 transliterumo. 2 (ato de transliterar) transliterado.

transliterar v. (passar (palavras, texto) de um alfabeto para outro, mantendo a correspondência entre as letras, independentemente de sua pronúncia) transliteri, transliterumi.

translúcido adj. lum-trairebla.

transluzir v. tralumi: o sol transluzia por entre as nuvens la suno tralumis tra la nuboj..

transmarino adj. (que está além do mar) transmara: comércio transmarinotransmara komerco.

transmigração s.f. (pl.: transmigrações) migrado.

transmigrador\ô\ adj. 1 (que transmigra) migra, migranta. ·s.m. 2 migranto.

transmigrante adj.2g. 1 (que transmigra) migra, migranta. ·s.2g. 2 migranto.

transmigrar v. 1 migri. 2 transmigri.

transmissão s.f. (pl.: transmissões) 1(fís., mec.) transmisio. 2 (radtéc., TV)elsendado, elsendo, dissendo. 3(TV) elsendaĵo.4 (med.) transmisio. ¨transmissão ao vivo 1 (TV) viva elsendado, viva elsendo. 2 (TV) viva elsendaĵo.transmissão direta de televisão (TV) rekta televida dissendo.

transmissor\ô\ adj. 1 (que transmite) transmisia, transmisianta. ·s.m. 2 (aquilo ou aquele que transmite) transmisiilo.

transmitir v. 1 transigi. 2 transsendi. 3 heredigi. 4 (fís.) kondukti. 5 (informação, ordem etc.) transdiri.6 postlasi.7 (radtéc., TV) dissendi.

transmontano s.m. (aquele que mora além dos montes) transmontano.

transmudar v. aliigi. ¨transmudar-sealiiĝi.

transneptuniano adj. (astr.) = transnetuniano.

transnetuniano adj. (astr.: que está situado além da órbita do planeta Netuno) transneptuna.

Transoxiana (hist.: antiga denominação de uma região da Ásia Central, correspondente aos atuais Uzbequistão, Tadjiquistão e sudoeste do Cazaquistão) Transoksiano*.

transparência s.f. 1 travidebleco. 2 diafaneco.

transparente adj.2g.1 travidebla. 2 diafana.

transpiração s.f. (pl.: transpirações) 1 transpiro, ŝvito. 2 transpirado, ŝvitado.

transpirar v. 1 ŝviti, transpiri. 2 dissciiĝi.

transplantado adj. 1 (diz-se de quem se submeteu a um transplante) pritransplantita. ·s.m. 2 (pessoa que se submeteu a um transplante) pritransplantito.

transplantar v. 1 (desarraigar (vegetal) e plantá-lo em outro lugar) transplanti. 2 (plantar uma muda de planta em outro lugar) prikli. 3 (med.: transferir de lugar (tecido, órgão ou parte dele) por transplante cirúrgico) transplanti, grefti: transplantar um rim transplanti renon. 4 (med.: submeter alguém a um transplante) pritransplanti: transplantar um cardíaco pritransplanti kormalsanulon.

transplante s.m. (med.) transplantado: transplante de rim transplantado de reno, ren-transplantado.

transpor\ô\ v.1 transpaŝi. 2 (tb. transportar) (mús.: fazer uma transposição) transponi.

transportador \ô\ s.m.1 transportisto. 2 (pessoa encarregada de fazer a mudança dos móveis de outra pessoa) meblo-transportisto, transloĝigisto, translokigisto.

transportadora \ô\ s.f. (empresa especializada no transporte de cargas) transport-entrepreno.

transportar v. 1 transporti. 2 ravi.3 (mús.) = transpor.

transporte s.m. 1 transporto.2 (mús.) = transposição. ¨transporte aéreo (tb. navegação aérea) aer-veturado, aer-navigado. transporte de alegria ĝojo, ĝojego.

transposição s.f. (pl.: transposições) (tb. transporte) (mús.: reapresentação de um mesmo fragmento de uma composição em tom diferente do original) transpono.

transtornar v. 1 ordo-ŝanĝi, ŝanĝi la ordon. 2 malordigi. 3 malhelpi. 4 renversi. 5 ruinigi. 6 aliigi.

transtorno \ô\ s.m. 1 malordigo. 2 renverso, renversado. 3 kontraŭaĵo, malhelpaĵo. ¨em completo transtornokapo-malsupre (fig.). transtorno do déficit de atenção com hiperatividade (med.; sigl.: TDAH) atentomanka-hiperaktiva sindromo.

transversal adj.2g. (pl.: transversais) 1 transversa: rua transversaltransversa strato.2 diametra.3 kver-.

transverso adj. transversa: cólon transverso transversa kojlo.

tranvia s.f. = “tramway”.

trapaça s.f. 1 trompo. 2 friponaĵo. 3 fraŭdo. 4 (tb. comédia) komediaĵo.

trapacear v. 1 trompi.2 friponi. 3 fraŭdi. 4 komedii.

trapalhada v. 1 konfuzegaĵo, miks-konfuzo, pelmelo. 2 fuŝaĵo. ¨fazer trapalhadafuŝi.

trapalhão s.m. (pl.: trapalhões) fuŝulo, fuŝisto.

trapeira s.f. 1 tegmenta fenestreto.2 luko.

trapeiro s.m. ĉifonisto.

trapézio s.m. 1 (geom.) trapezo.2 (desp.) trapezo. 3 (anat.: o primeiro osso localizado na segunda fileira do carpo) trapezo.

trapezoide\ói\ s.m. (anat.: o segundo osso localizado na segunda fileira do carpo) trapezoido.

trapiche s.m. marborda magazeno.

trapo s.m. ĉifono.

trapuca  s.m. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

traque s.m. 1 furzo. 2 fajraĵo, eksplodaĵeto.

traqueia\éi\ s.f. (anat.) traĥeo.

traquinada s.f. 1 petolo, petolado. 2 petolaĵo.

traquinagem s.f. (pl.: traquinagens) 1 petolo, petolado. 2 petolaĵo.

traquinar v. petoli.

traquinas adj.2g.2n. 1 petola, petolema. ·s.2g.2n. 2 petolulo.

trás adv. 1 malantaŭe. 2 poste.¨por trás de poste. por trás de (tb. de trás de) malantaŭ, post. || pentear os cabelos para trásretrokombi la harojn.

trasanteontem adv. (no dia que precedeu o de anteontem) praantaŭhieraŭ, antaŭ tri tagoj. ¨antes de trasanteontem(no dia que precedeu o de trasanteontem) prapraantaŭhieraŭ, antaŭ kvar tagoj.

traseiro adj. 1 posta: parte traseiraposta parto. ·s.m. 2 postaĵo. 3 sid-vangoj.4 (tb. ânus) pug-truo.

trasfogueiro s.m. = morilho.

trasgo s.m. 1 (mit.) ogro, trolo. 2 koboldo.

trasladar v. 1 transporti. 2 kopii.

traspassar v. 1 transpasi. 2 trapasi. 3 cedi.

trastaria s.f. (mús.: conjunto de trastes de um instrumento) fretaro.

traste s.m. 1 meblaĉo. 2 kanajlo. 3 (mús.: cada uma das peças salientes, geralmente de metal, que dividem transversalmente o espelho de vários instrumentos de corda, e que servem para afinar e orientar a posição dos dedos) freto. Vd.trastaria.

trasto s.m. (mús.) = traste (‘peça saliente de metal’).

tratado s.m. 1 traktato.2 traktaĵo: tratado de óptica traktaĵo pri optiko.3 pakto.

tratamento s.m. 1 akcepto. 2 traktado. 3 kuracado. 4 titolo.

tratantada s.f. friponaĵo.

tratante s.2g. fripono.

tratar v. 1 kuraci. 2 trakti. 3 (tb. tratar de) priparoli: trataremos esse assunto na próxima reunião ni priparolos tiun temon en la venonta kunsido. 4 akcepti. 5 flegi. ¨tratar de (versar sobre, discorrer sobre) priparoli: hoje vamos tratar da dívida externa do país hodiaŭ la priparolos la eksteran ŝuldon de la lando. tratar de algo com alguém priparoli ion kun kiu. tratar mal 1 mistrakti. 2 (com violência) perforti. 3 (com palavras injuriosas) insulti. 4 (com descortesia) bruski (tr.) (poét.): de forma alguma ele trata mal seus clientes li tute ne bruskas siajn klientojn.trata-se de temas pri. || tratar alguém como a um cão konduti malafablege al iu; trakti iun kvazaŭ hundon.

tratável adj.2g. (pl.: tratáveis)1 traktebla. 2 afabla.

trato s.m. 1 man-uzo. 2 traktado. 3 negoco. 4 interparolado.

trautear v. kanteti, duonkanti.

Trav. abrev. de Travessa.

trava s.f. (peça que limita a movimentação de uma parte de uma máquina ou de mostrador de um instrumento) halto-peco, haltilo, buteo.

travado adj. 1 (fortemente unido) kunigita, kunligita. 2 (que já começou) komencinta, komencita, komenciĝinta. 3 (peado) pied-ligita. 4 (impedido com trava ou outro obstáculo) bremsita. 5 (fon.: diz-se da sílaba terminada por consoante) fermita. ¨sílaba travada(fon.: sílaba terminada por consoante) fermita silabo.

travão s.m. (pl.: travões) (peça que limita a movimentação de uma parte de uma máquina ou de mostrador de um instrumento) halto-peco, haltilo, haltigilo.

travar v. 1kunigi, kunligi. 2komenci, eki3 pied-ligi. 4 haltigi. 5 esti maldolĉa.5 malakceli.¨travar conhecimento com konatiĝi kun.

trave s.f. 1 trabo.2 (fut.: cada uma das duas hastes verticais que sustentam o travessão e delimitam, com este, o gol) fosto. Vd. travessão.

traveler’s check [Ing.] loc.subst. (cheque destinado a viajantes internacionais) vojaĝo-ĉeko.

travessa1s.f. 1 horizontala trabo. 2 (abrev.:T., Trav.) strateto. 3 kurb-kombilo. 4 plado. 5 (mús.) = flauta tranversal.6 (de legumes e hortaliças) legomujo.

travessa2\ê\adj. fem. de travesso.

travessão s.m. (pl.: travessões) 1 vekto. 2 halto-streko.3 (mús.) = barra.4 (fut.: barra metálica, de madeira etc., que delimita a parte superior do gol) kvertrabo, translato. Vd. trave.

travesseiro s.m. kuseno, kap-kuseno, kap-apogilo, lit-kuseno. || afundar num monte de travesseirosdroni en amaso da kusenoj.

travessia s.f. (de mar) mar-irado.

travesso\ê\ adj.1 petola, petolema.2 maliceta.·s.m. 3 petolulo.

travessura s.f. 1 petolo, petolado. 2 petolaĵo. ¨fazer travessuraspetoli.

travesti s.2g. 1 (artista que, em espetáculos, se veste com roupas do sexo oposto) travestiisto, travestia spektaklisto. 2 (homem que veste roupas femininas) transvestiulo.

travestido adj. ali-vestita, travestiita.

travestir v. travestii. ¨travestidotravestiita. travestir-setravestii sin.

travo s.m. maldolĉeco.

trazer v. 1 porti: sempre trago comigo um dicionário de Esperanto mi ĉiam portas kun mi Esperantan vortaron. 2alporti. 3 konduki, alkonduki. 4(vestir, usar) havi sur si, surhavi: ela trazia um belo xale sobre os ombros ŝi havis belan ŝaleton sur la ŝultroj. 5(fazer vir consigo) venigi kun si: trouxe a mulher e os filhos li venigis kun si la edzinon kaj infanojn. 6kaŭzi.

trecentésima num. = tricentésima.

trecentésimo num. = tricentésimo.

trecho\ê\ s.m. 1 intertempo. 2 interspaco. 3 peco.4 (parte de um texto) partaĵo. ¨trecho de prosa prozaĵo.

treco s.m. 1 umo. 2 aparato, ileto, ilo.

tréguas.f. 1 (mil.: suspensão temporária das hostilidades) milit-paŭzo, batal-halto. 2 momenta ĉeso.

treinador\ô\ s.m. trejnisto. ¨treinador pessoal (tb. personal trainer”, instrutor pessoal) (treinador individual de ginástica) individua trejnisto.

treinar v. 1 dresi. 2 ekzerci. 3 trejni.

trejeito s.m. 1 gesto. 2 grimaco.

trela s.f. (correia de couro, cordel ou guia metálica a que vai, ou em que fica, preso um animal, geralmente cão) ŝnuro, hund-ŝnuro.¨dar trela1 ripozigi. 2 (fig.) paroligi.3 akcepti amindumadon.

treliça s.f. latiso. ¨de treliçalatis–, latisa: ponte de treliçalatis-ponto.

trem s.m. (pl.: trens) 1 vagonaro. 2 veturilo. 3 ilaro. 4 trajno. 5 (fam.) umo. 6 (fam.) aparato, ileto, ilo.¨de tremfervoje: podemos ir lá de trem? ĉu oni povas iri tien fervoje? perder o trem da história maltrafi la trajnon de la historio. trem de carga kargo-trajno. trem de passageiros pasaĝer-trajno.trem subterrâneo subtera trajno.

trema s.m. (gram.) dierezilo, tremao.

Tremembé (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Tremembeo. Vd. tremembeense (‘deTremembé SP’).

tremembeense  \è-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Tremembé SP ou aos seus naturais ou habitantes) tremembea. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Tremembé SP) tremembeano.

tremendo adj. 1 terura. 2 grandega.

tremer v. tremi.

treme-tremes.m. (pl.: tremes-tremes, treme-tremes) 1 (zool.) = bicho-pau (‘designação comum’).2 (zool.) = poraquê (Electrophorus electricus).

tremoceiro s.m. (bot.) = tremoço (‘designação comum’).

tremoço\ô\ s.m. (pl.: \ó\) (bot.: designação comum às plantas do gênero Lupinus, da família das leguminosas) lupeno.

tremolo [It.] s.m. (mús.) trem-kanto.

tremor\ô\ s.m. tremo, tremado. ¨tremor de frio frosto-tremo, trem-frosto. tremor de terra ter-tremo, ter-skuo.

trempe s.f. tri-piedo. ¨trempe com vários ganchos para dependurar panelas sobre o fogo noĉo-stango.

tremular v. flirti.

trêmulo s.m. (mús.) trem-kanto.

trena s.f. mezur-rubando, mezur-bendo.

trenó s.m. 1glit-veturilo. 2 sledo.3(tb. “luge”) (desp.: pequeno veículo sem rodas, para uma ou duas pessoas, provido de esquis, usado em esportes de inverno) luĝo. ¨andar de trenó(utilizar esse veículo) luĝi. trenó esportivo bobo.

Trento (geogr.: cid. da Itália) Trento.

Trenton (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado de Nova Jérsei) “Trenton”.

trepadeira s.f. (bot.) grimp-kreskaĵo.

trepadeira-das-balças s.f. (pl.: trepadeiras-das-balças) (bot.) = bons-dias (Calystegia sepium). Vd. bom-dia.

trepar v. 1 grimpi. 2 fiki kun, seksumi kun: trepar com a namorada fiki kun sia koramikino.

trepidação s.f. (pl.: trepidações) 1 skuo. 2 skuiĝo.

trepidar v. 1 tremi. 2 timi, timtremi. 3 heziti. 4 skuiĝi.

tréplica s.f. dua rebato.

três num. (quantidade que é uma unidade maior que dois; símb.: 3, III) tri:dois mais um são trêsdu plus unu estas tri. três meninas brincavam no quintal tri knabinoj ludadis en la korto.¨de três(formado por três elementos) triopa: um grupo de três triopa grupo. em grupo de três(tb. em grupos de três) triope.

Três Corações (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Tres-Korasojnso. Vd.  tricordiano (‘de Três Corações MG’).

três-lagoano adj. (pl.: três-lagoanos) 1 (tb.três-lagoense) (relativo à cid. de Três Lagoas MS ou aos seus naturais ou habitantes) tres-lagoa. ·s.m. 2 (tb.três-lagoense) (o natural ou habitante da cid. de Três Lagoas MS) tres-lagoano.

Três Lagoas (geogr.: cid. do estado de Mato Grosso do Sul) Tres-Lagoo. Vd. três-lagoano, três-lagoense.

três-lagoense adj.2g.s.2g. (pl.: = três-lagoenses) = três-lagoano (‘de Três Lagoas MS’);

três-marias s.f.pl. (bot.) = bougainvíllea.

Três Mosqueteiros (Os) (lit.: romance de Alexandre Dumas, cujos personagens principais são os mosqueteiros Athos, Porthos e Aramis, acompanhados de d’Artagnan) La Tri Musketeroj.

três-pontano  adj. (pl.: três-pontanos) 1 (relativo à cid. de Três Pontas MG ou aos seus naturais ou habitantes) tres-ponta. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de Três Pontas MG) tres-pontano.

Três Pontas  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Tres-Ponto. Vd. três-pontano (‘de Três Pontas MG’).

Três Rios (geogr.: cid. do estado do Rio de Janeiro) Tres-Rio. Vd. trirriense.

tresvariar v. deliri.

treva s.f. mallumo. ¨trevasmallumo.

trevisano  adj. 1 (relativo à cid. de Treviso SC ou aos seus naturais ou habitantes) treviza. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de Treviso SC) trevizano.

Treviso  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Trevizo. Vd. trevisano (‘deTreviso SC’).

trevo\ê\ s.m. (bot.) tri-folio.

trevo-aquático s.m. (pl.: trevos-aquáticos) (bot.: planta aquática da família das meniantáceas, Menyanthes trifoliata) menianto.

trevo-cervino s.m. (pl.: trevos-cervinos)(bot.) eŭpatorio.

trevo-d’água s.m. (pl.: trevos-d’água) (bot.) = trevo-aquático (Menyantes trifoliata).

trevo-de-água s.m. (pl.: trevos-de-água) (bot.) = trevo-aquático (Menyantes trifoliata).

trevo-de-cheiro s.m. (pl.: trevos-de-cheiro) (bot.) = meliloto.

trevo-de-santa-maria s.m.(pl.: trevos-de-santa-maria) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

trevoso\ô\ adj.(pl.: \ó\; fem.: \ó\) malluma.

treze num. (quantidade que é uma unidade maior que doze; símb.: 13, XIII) dek tri: doze mais um são trezedek du plus unu estas dek tri. ¨treze avos (fracionário correspondente a treze; símb.: 1/13) dek-triona.treze vezes maior dek-triobla: o resultado foi treze vezes maior que o anterior la rezulto estis dek-triobla je la antaŭa.

Treze de Maio  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Treze-de-Majo. Vd. treze-maioense (‘de Treze de Maio SC’).

treze-maioense  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Treze-de-Majo. Vd. treze-maioense (‘de Treze de Maio SC’).

trezena num.f. Vd. décimo terceiro.

trezeno num. = décimo terceiro.

trezentas num.f. Vd. trezentos.

trezentos num. (quantidade que é uma unidade maior que duzentos e noventa e nove; fem.: trezentas; símb.: 300, CCC) tricent: duzentos mais cem são trezentosducent plus cent estas tricent. ¨pouco mais de trezentostricentkelkaj. trezentas e duas vezes maior tricent-duobla: o resultado foi trezentas e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis tricent-duobla je la antaŭa. trezentas e uma vezes maior tricent-unuobla: o resultado foi trezentas e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis tricent-unuobla je la antaŭa. trezentas vezes maior tricentobla: o resultado foi trezentas vezes maior que o anterior la rezulto estis tricentobla je la antaŭa.trezentos avos = tricentésimo. trezentos e dois (quantidade que é uma unidade maior que trezentos e um; símb.: 302, CCCII) tricent du: trezentos e um mais um são trezentos e dois tricent unu plus unu estas tricent du. os trezentos e dois meninos dançaram com as trezentas e duas meninas la tricent du knaboj dancis kun la tricent du knabinoj. trezentos e dois avos  (fracionário correspondente a trezentos e dois; símb.: 1/302) tricent-duona, tricent-duon–. trezentos e poucos tricentkelkaj. trezentos e tantos tricentkelkaj. trezentos e um num. (quantidade que é uma unidade maior que trezentos; símb.: 301, CCCI) tricent unu: trezentos mais um são trezentos e um tricent plus unu estas tricent unu. os trezentos e um meninos dançaram com as trezentas e uma meninas la tricent unu knaboj dancis kun la tricent unu knabinoj. trezentos e um avos  (fracionário correspondente a trezentos e um; símb.: 1/301) tricent-unuona, tricent-unuon–. trezentos e uns tricentkelkaj.

Treze Tílias  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Treze-Tiljo. Vd. treze-tiliense (‘de Treze Tílias SC’).

treze-tiliense  adj.2g. (pl.: treze-tilienses) 1 (relativo à cid. de Treze Tílias SC ou aos seus naturais ou habitantes) treze-tilja. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Treze Tílias SC) treze-tiljano.

Tri (astr.) abrev. de Triângulo.

tríade  s.f. (mús.: acorde de três notas) trinota akordo.

triângulo1s.m. (geom.) tri-angulo. ¨triângulo equilátero (geom.: aquele cujos três lados são iguais) egal-latera tri-angulo. triângulo escaleno (geom.: aquele cujos três lados são desiguais) skalena tri-angulo, nesimetria tri-angulo. triângulo isósceles (geom.: aquele que tem dois lados iguais) izocela tri-angulo, simetria tri-angulo. triângulo retângulo (geom.: triângulo que tem um ângulo reto) orta tri-angulo.

Triângulo 2(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Triangulum, Trianguli; abrev.: Tri) Triangulo.

Triângulo Austral (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Triangulum Australe, Trianguli Australe; abrev.: TrA) Aŭstrala Triangulo.

triatlo s.m. (desp.) triatlono.

triátlon s.m.(pl.: triátlons, triátlones) (desp.) = triatlo.

Trib. abrev. de tribunal.

tribadismo s.m. (prática homossexual entre mulheres) tribadismo.

tribo s.m. gento.

tribuna s.f. tribuno.

tribunal s.m. (pl.: tribunais) (abrev.: Trib.) 1 tribunalo. 2 kortumo. 3 juĝejo. 4 juĝistaro. ¨tribunal de apelação (jur.) apelacia kortumo. tribunal de cassação (jur.) kasacia kortumo. tribunal de justiça 1 (jur.) kortumo.2 (jur.) apelacia kortumo.tribunal superior (jur.) alta kortumo.sessão de tribunal criminal (jur.) asizo.

tribuno s.m. (na Roma antiga, magistrado que atuava junto ao Senado em defesa dos direitos e interesses do povo) tribunuso. Vd. imunidade.

tributo s.m. 1 tributo. 2 imposto.

tricana s.f. kamparanino.

tricentésima num.f. (tb. trecentésima) (ordinal correspondente a trezentos; símb.: 300ª, CCC) tricenta (300a, 300-a): a tricentésima mulher da fila la tricenta virino en la vico. Vd. tricentésimo. ¨tricentésima primeira (ordinal correspondente a trezentos e um; símb.: 301ª, CCCI) tricent-unua (301a, 301-a): a tricentésima primeira mulher da fila la tricent-unua virino en la vico. Vd. tricentésimo primeiro. tricentésima segunda (ordinal correspondente a trezentos e dois; símb.: 302ª, CCCII) tricent-dua (302a, 302-a): a tricentésima segunda mulher da fila la tricent-dua virino en la vico. Vd. tricentésimo segundo.

tricentésimo num. 1 (tb. trecentésimo) (ordinal correspondente a trezentos; símb.: 300º, CCC) tricenta (300a, 300-a): o tricentésimo homem da fila la tricenta viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. 2 (tb. trecentésimo, trezentos avos) (fracionário correspondente a trezentos; símb.: 1/300) tricentona, tricenton–: recebeu um tricentésimo do prêmio li ricevis la tricentonan parton de la premio. ¨tricentésimo primeiro (ordinal correspondente a trezentos e um; símb.: 301º, CCCI) tricent-unua: o tricentésimo primeiro homem da fila la tricent-unua viro en la vico. tricentésimo segundo (ordinal correspondente a trezentos e dois; símb.: 302º, CCCII) tricent-dua: o tricentésimo segundo homem da fila la tricent-dua viro en la vico.

tríceps s.m. (anat.) tricepso.

triciclo s.m. triciklo, trirada biciklo, trirada velocipedo.

triclínio s.m. (hist.: cada um dos leitos sobre os quais os antigos romanos e gregos se recostavam na hora das refeições) lekto.

tricô s.m. trikoto.

tricordiano  adj. 1 (relativo à cid. de Três Corações MG ou aos seus naturais ou habitantes) tres-korasojnsa. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de Três Corações MG) tres-korasojnsano.

tric-trac s.m. (lud.) triktrako.

tridente s.m. tridento.

tridi s.m. (terceiro dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “tridi”.

triênio s.m. jar-trio.

Trieste (geogr.: cid. da Itália) Triesto.

trifólio s.m. (bot.) = trevo-aquático (Menyantes trifoliata).

trigêmeo s.m. (cada um dos três indivíduos que nasceram do mesmo parto) tri-naskito, tri-ĝemelo.

trigésima num.f. (ordinal correspondente a trinta; símb.: 30ª, XXX) trideka (30a, 30-a): a trigésima mulher da fila la trideka virino en la vico. Vd. trigésimo. ¨trigésima primeira (ordinal correspondente a trinta e um; símb.: 31ª, XXXI) trideka (31a, 31-a): a trigésima primeira mulher da fila la tridek-unua virino en la vico. Vd. trigésimo primeiro. trigésima segunda (ordinal correspondente a trinta e dois; símb.: 32ª, XXXII) tridek-dua (32a, 31-a): a trigésima segunda mulher da fila la tridek-dua virino en la vico. Vd. trigésimo segundo.

trigésimo num. 1 (ordinal correspondente a trinta; símb.: 30º, XXX) trideka (30a, 30-a) : o trigésimo homem da fila la trideka viro en la vico.. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XXX (ou 30º) Congresso de Esperanto 30a Kongreso de Esperanto. 2 (tb. trinta avos) (fracionário correspondente a trinta; símb.: 1/30) tridekona, tridekon–. ¨trigésimo primeiro (ordinal correspondente a trinta e um; símb.: 31º, XXXI) tridek-unua: o trigésimo primeiro homem da fila la tridek-unua viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XXXI (ou 31º) Congresso de Esperanto 31a Kongreso de Esperanto. trigésimo segundo (ordinal correspondente a trinta e dois; símb.: 32º, XXXII) tridek-dua: o trigésimo segundo homem da fila la tridek-dua viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XXXII (ou 32º) Congresso de Esperanto 32a Kongreso de Esperanto.

trigo s.m. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Triticum, da família das gramineas)tritiko.2 (bot.) greno, pan-herbo.

trigo-grama s.m. (bot.) = grama-de-ponta (Agropyron repens).

trigo-moiro s.m. (bot.) trigo-sarraceno (Fagopyrum esculentum).

trigo-mourisco s.m. (bot.) trigo-sarraceno (Fagopyrum esculentum).

trigo-negro s.m. (bot.) trigo-sarraceno (Fagopyrum esculentum).

trigo-preto s.m. (bot.) trigo-sarraceno (Fagopyrum esculentum).

trigo-sarraceno s.m. (bot.: erva da família das poligonáceas, Fagopyrum esculentum) fagopiro.

trigo-selvagem s.m. (bot.) = grama-de-ponta (Agropyron repens).

trigo-vermelho s.m. (bot.) trigo-sarraceno (Fagopyrum esculentum).

trigueiro adj.bruna.

trilar v. 1 (falando-se de pássaros) trili.2 (falando-se de cigarras, grilos) ĉirpi.

trilha s.f.1 (caminho estreito nos campos, florestas etc.) pado, vojeto, vojo.2 postsigno. 3 (mús.) trako. 4 (tb. moinho) (lud.: certo jogo de tabuleiro) muel-ludo, muelilo-ludo.

trilhão num. = trilião.

trilhar v. trairi.

trilho 1s.m. draŝ-maŝino.

trilho2s.m. 1 relo. 2(caminho estreito nos campos, florestas etc.) pado, vojeto. ¨trilho cavado tramo (arc.).

trilião num. (mil bilhões; símb.: 1012) biliono, duiliono.

trilionésimo num. 1 (ordinal correspondente a um trilião; símb.: 1.000.000.000.000º) biliona.·num.s.m. 2 (fracionário correspondente a um bilião; símb.: 1/1.000.000.000.000, 10-12) bilionono.

trimensal adj.2g. (pl.: trimensais) 1 (que ocorre três vezes por mês) trion-monata. 2 = trimestral.

trimestral adj.2g. (pl.: trimestrais) 1 (relativo a trimestre) jar-kvarona, kvaron-jara, tri-monata, trimestra.2 (tb. trimestre, trimensal) (que dura três meses) tri-monata, kvaron-jara. 3 (tb. trimensal) (que ocorre a cada três meses) tri-monata.

trimestre s.m.1 (período de três meses) kvaron-jaro, jar-kvarono, tri-monato, trimestro.·adj.2g. 2 (tb. trimestral, trimensal) (que dura três meses) tri-monata, kvaron-jara.

trinar v. trili.

trinca s.f. (tb. fresta, greta, rachadura, fissura) (bras.: qualquer abertura estreita) fendeto, fendo.

trincado s.f. (tb. fresta, greta, rachadura, fissura) (bras.: qualquer abertura estreita) fendeto, fendo.

trinca-nozes s.2n. (zool.) = cruza-bico (‘designação comum’).

trinca-pinhão s.m. (pl.: trinca-pinhões) (zool.) = bico-grossudo (‘designação comum’, Coccothraustes coccothraustes).

trincar v.1 mordi.2 (adquirir trinca ou rachadura) fendiĝi, fendetiĝi.

trincheira s.f. 1 remparo.2 fosaĵo. 3 (mil.) tranĉeo.Vd. parapeito, paradorso.4 (trâns.) strat-tunelo.

trinco s.m. pord-fermilo, klinko.

trindade1s.f. 1 trio. 2 tri-unuo. ¨trindadesanĝeluso.

Trindade 2(geogr.: cid. do estado de Goiás) Trindado. Vd. trindadense.

trindadense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Trindade GO ou aos seus naturais ou habitantes) trindada. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Trindade GO) trindadano.

trino num. = triplo.

trinta num. (quantidade que é uma unidade maior que vinte e nove; símb.: 30, XXX) tridek: dez mais vinte são trintadek plus dudek estas tridek.¨pouco mais de trintatridekkelkaj. trinta avos (tb. trigésimo) (fracionário correspondente a trinta; símb.: 1/30) tridekona. trinta e dois (quantidade que é uma unidade maior que trinta e um; símb.: 32, XXXII) tridek du: trinta e um mais um são trinta e dois tridek unu plus unu estas tridek du. os trinta e dois meninos dançaram com as trinta e duas meninas la tridek du knaboj dancis kun la tridek du knabinoj. trinta e dois avos  (fracionário correspondente a trinta e dois; símb.: 1/32) tridek-duona, tridek-duon–. trinta e duas vezes maior tridek-duobla: o resultado foi trinta e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis tridek-duobla je la antaŭa. trinta e poucos tridekkelkaj. trinta e tantos tridekkelkaj. trinta e um num. (quantidade que é uma unidade maior que trinta; símb.: 31, XXXI) tridek unu: trinta mais um são trinta e um tridek plus unu estas tridek unu. os trinta e um meninos dançaram com as trinta e uma meninas la tridek unu knab