s, S s.m. 1 (décima nona letra do alfabeto português) s, S. · abrev. 2 (rel.) s., S. São, Santo. 3 S, S. Sul. · símb. 4 s segundo. 5 S siemens. 6 s, S segunda-feira. 7 s, S sexta-feira. 8 s, S sábado. 9 S setembro. 10 S (fís.) entropia. 11 S (quím.) enxofre.

s/ abrev. de 1 sem. 2 seu(s), sua(s). 3 sobre.

S.A. abrev. de Sociedade Anônima.

s/a abrev. de seu aceite.

saá s.m. (zool.) = sauá (‘designação comum’).

Saaba (geogr.) Ŝaabo.

Saara (geogr.) Saharo.

sáb 1 abrev. de sábado.

Sáb 2 abrev. de sábado.

SÁB 3 abrev. de sábado.

sáb. 1 abrev. de sábado.

Sáb. 2 abrev. de sábado.

SÁB. 3 abrev. de sábado.

sabacu s.m. (zool.) = queixada (Tayassu pecari).

sábado s.m. (dia da semana entre a sexta-feira e o domingo; símb.: S; abrev.: sáb, Sáb, SÁB, sáb., Sáb, SÁB.) sabato.

sabão s.m. (pl.: sabões) sapo. ¨ sabão em pó lav-pulvoro.b

Sabará (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Sabarao. Vd. sabaraense, sabarense.

sabaraense \à-ên\ adj.2g.s.2g. = sabarense (‘de Sabará MG’).

sabarense adj.2g. (tb. sabaraense) 1 (relativo à cid. de Sabará MG ou aos seus naturais ou habitantes) sabaraa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sabará MG) sabaraano.

sabatina s.f. 1 ripetado. 2 ekzerco.

Sabáudia  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Sabaŭdjo. Vd. sabaudiense (‘de Sabáudia PR’).

sabaudiense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sabáudia PR ou aos seus naturais ou habitantes) sabaŭdja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sabáudia PR) sabaŭdjano.

sabedoria s.f. 1 saĝo. 2 scio.

Sabedoria de Esopo (A) (lit.: fabulário de K. Kalocsay) “Ezopa Saĝo”.

saber  v. 1 scii. 2 ekscii, sciiĝi. 3 sci-povi, povo-scii. 4 gusti. 5 koni. · m 6 scio. 7 klereco. 8 kono. ¨ não sei que (bras.) io: o olhar dela tinha um não sei que inexplicável ŝia rigardo havis ian neklarigeblan “ion”. || a saber (abrev.: a.s.) nome.

sabiá s.2g. (tb. tordo) (zool.: designação comum às aves passeriformes da família dos muscicapídeos, subfamília dos turdídeos) turdo.

sabido adj. 1 konata. 2 ruza.

sábio  adj. 1 saĝa. 2 klera. · s.m. 3 saĝulo.

sabonete \ê\ s.m. tualeta sapo, tualet-sapo.

sabor \ô\ s.m. gusto.

saborear v. 1 gustumi. 2 ĝui.

saboroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 bon-gusta. 2 (que excita o apetite) apetitiga, apetit-veka, franda.

sabre s.m. sabro.

sabugiense  adj.2g. 1 (tb . sabujiense, sãojoseense) (relativo à cid. de São José do Sabugi PB, ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-do-sabuĵia. · s.2g. 2 (tb . sabujiense, sãojoseense) (o natural ou habitante da cid. de São José do Sabugi PB) san-ĵoze-do-sabuĵiano.

sabugo s.m. 1 ungo-radiko. 2 maiz-kapsulo.

sabugueirinho s.m. (dim. de sabugueiro) (bot.) = ébulo (Sambucus ebulus).

sabugueiro s.m. 1 sambuko. 2 (bot.) = bola-de-neve (Viburnum opulus). 3 (bot.) = ébulo (Sambucus ebulus).

sabugueiro-dos-pântanos s.m. (pl.: sabugueiros-dos-pântanos) (bot.) = bola-de-neve (Viburnum opulus).

sabujiense  adj.2g.s.2g. = sabugiense (‘de São José do Sabugi PB’).

saca-boi s.m. (pl.: saca-bois) (fer.) = limpa-trilhos.

sacada s.f. 1 balkono. 2 ĉirkaŭirejo. Vd. deambulaório.

sacana s.2g. fripono, fiulo, fihomo.

sacanear v. prifriponi.

sacar v. 1 (retirar) eltiri, elpreni, elŝiri. 2 (econ.: expedir título de crédito) trati, fari traton. 3 (desp.: em certos jogos, como tênis, pingue-pongue etc., fazer o primeiro lance de um jogo) serviri. 4 (retirar dinheiro de conta bancária) depreni: amanhã sacarei 5.000 reais com um cheque morgaŭ mi deprenos 5.000 realojn per ĉeko.

sacárase s.f. (bioq.: enzima que catalisa a hidrólise da sacarose em glicose e frutose) invertazo.

sacarídeo s.m. (bioquím.) sakarido.

sacarina s.f. (quím.) sakarino.

sacarinato s.m. (quím.) sakarato. ¨ sacarinato de sódio (quím.: substância branca empregada como sucedâneo do açúcar) kristalozo.

saca-rolha s.m. (pl.: saca-rolhas) = saca-rolhas.

saca-rolhas s.m.2n. (objeto usado para tirar rolhas de garrafas) kork-tirilo.

sacelo s.m. (bot.) = aquênio.

sacerdócio s.m. pastreco. ¨ exercer o sacerdócio pastri.

sacerdotal adj.2g. (pl.: sacerdotais) pastra.

sacerdote s.m. (fem.: sacerdotisa) (rel.) pastro.

sacerdotisa s.f. (fem. de sacerdote) (rel.) pastrino.

sachar v. sarki.

sachê s.m. (saquinho com substâncias odoríferas) parfum-saketo.

saciado adj. sata.

saciar v. 1 satigi. 2 sensoifigi.

saco s.m. (abrev.: sc.) sako. ¨ puxar saco (bajular) flataĉi, kaĵoli. saco de água quente (saco de borracha hermeticamente fechado que, cheio de água quente, serve para aliviar dores e para aquecer) varm-akvujo. saco de aniagem jutsako. saco de carvão karbo-sako. saco de dormir dormo-sako. saco de papel paper-sako. saco escrotal (anat.) = escroto (‘bolsa’). sacos (abrev.: scs.) sakoj.

sacola s.f. 1 sako, saketo. 2 ret-sako, bazar-reto. 3 du-poŝa sako, pend-sako. 4 tornistro. ¨ sacola de compras aĉet-sako.

sacolão s.m. (pl.: sacolões) (estabelecimento onde se vendem frutas, legumes, ovos, cereais etc.) legom-vendejo.

sacolé s.m. (tb. chup-chup) (cul.: espécie de sorvete feito de água e xarope ou sumo de fruta, que se congela dentro de um saquinho plástico, produzindo um picolé sem pauzinho) suk-saketo.

sacoleiro s.m. (pessoa que se dedica à venda domiciliar ou em locais de trabalho de mercadorias geralmente populares, como roupas, bijuterias e produtos eletrônicos) kolportisto.

sacolejar v. 1 agiti. 2 skui, skuadi.

sacolejo \ê\ s.m. 1 agitiĝo. 2 skuado.

sacramento 1 s.m. (rel.) sakramento. ¨ administrar o sacramento komunii. sacramento dos enfermos (tb. extrema-unção) (rel.: unção dos moribundos com os santos óleos) sankt-oleado.

Sacramento 2 (geogr.: cid. e cap. da Califórnia, nos EUA) Sakramento.

sacrário s.m. sankta ŝranko.

sacrificar v. oferi.

sacrifício s.m. ofero.

sacrilégio s.m. 1 profano. 2 sakrilegio.

sacristia s.f. sakristio.

sacro  adj. 1 sankta, sanktega. 2 religia: música sacra religia muziko. 3 (fig.) respekteginda. 4 (anat.: relativo ao osso sacro) sakra: vértebra sacra sakra vertebro. · s.m. 5 (anat.: osso sacro) sakro. Vd. Sacro Colégio.

Sacro Colégio   (catol.) Sankta Kolegio, Kardinala Kolegio, Kolegio de la Kardinaloj, Kardinalaro.

sacudida s.f. 1 skuo. 2 skuiĝo. 3 agitiĝo.

sacudidela s.f. 1 skuo, skueto, ekskuo. 2 skuiĝo.

sacudir v. 1 skui. 2 forskui. 3 skueti. 4 svingi. 5 balanci. 6 ŝanceli. 7 agiti. ¨ sacudir-se 1 skuiĝi. 2 skuetiĝi. 3 sin skui. 4 svingiĝi. 5 tremeti.

saculê s.f. (zool.) = galinha-d’angola.

sacuritá s.m. (zool.) = ermitão (‘designação comum’).

sadhu [Sânsc.] s.m. (rel.: no hinduísmo, monge andarilho que geralmente vive de esmolas) sadhuo. Vd. monge-mendigo.

sadio adj. 1 sana. 2 saniga.

saduceu s.m. (bíbl.) sadukeo.

saeliano adj.s.m. = saheliano.

saense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Senador Sá CE ou aos seus naturais ou habitantes) saense. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Senador Sá CE) saense.

safanão s.m. (pl.: safanões) ekskuo.

safar  v. 1 liberigi, malembarasi. 2 eltiri. 3 (gastar) eluzi, uz-konsumi. ¨ safar-se 1 forkuri, fuĝi. 2 sin forsavi (de), elturniĝi, saviĝi.

sáfar s.m. (cron.: o segundo mês do calendário islâmico) “Safar”.

sáfico adj. 1 (relativo a Safo, poetisa grega) sapfa. 2 (vrs.: diz-se de verso grego ou latino de onze sílabas, que se supõe inventado por Safo) sapfa. 3 (vrs.: diz-se de verbo português decassílabo, com acentuação tônica na quarta, oitava e décima sílabas) sapfa.

safira s.f. safiro.

Safo (poetisa grega, séc. 6º a.C.) Sapfo.

safra s.f. 1 (tb. colheita) (conjunto dos produtos agrícolas de um ano) rikolto. 2 (período em que se faz a colheita) rikolt-periodo.

saga 1 s.f. (bruxa) sorĉistino.

saga 2 s.f. 1 (literat.: qualquer das antigas narrativas e lendas escandinavas, redigidas principalmente entre os séculos 12 e 14) sagao. 2 (história cheia de incidentes) sufer-historio.

sagacidade s.f. 1 sagaceco. 2 penetremo (fig.). 3 (fig.) akreco de sento, akra-sentemo, akra-sentemeco.

sagaz adj.2g. 1 sagaca, akra, klar-vida. 2 ruza. 3 akra-senta.

sagitariano s.m. (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Sagitário) sagitariano, sagitariulo.

Sagitário 1 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Sagittarius, Sagittarii; abrev.: Sgr) Sagitario. 2 (astrl.: nono signo do zodíaco, de 22 de novembro a 21 de dezembro) Sagitario. Vd. sagitariano. ¨ nascer no (ou sob o) signo de Sagitário naskiĝi sub signo de Sagitario. ser do signo de Sagitário esti de signo Sagitario.

sagrado adj. 1 sankta. 2 sanktega. 3 konsekrita. 4 sakrala.

sagrar v. 1 konsekri. 2 sanktigi.

sagu s.m. saguo.

saguaipé s.f. (zool.) = fascíola (Fasciola hepatica).

saguão s.m. (pl.: saguões) (tb. “hall”) vestiblo.

sagueiro \gü\ s.m. (bot.) = gomuto (Arenga pinnata).

sagui \gü\ s.m. 1 (zool.) simieto. 2 (zool.: designação genérica dos pequenos primatas do gênero Callithrix) kalitrikso, silk-simio.

saguim \gü\ s.m. (pl.: saguins) (zool.) = sagui (‘designação genérica’).

Sahel (geogr.: região semiárida da África, entre o deserto do Saara e as terras mais férteis ao Sul, e que se estende do Senegal ao Sudão) Sahelo. Vd. saheliano.

saheliano adj. (tb. saeliano) 1 (geogr.: relativo ao Sahel ou aos seus naturais ou habitantes) sahela. · s.m. (tb. saeliano) 2 (o natural ou habitante do Sahel) sahelano.

saia s.f. 1 (vest.) jupo. 2 (vest.) subjupo. ¨ saia até os joelhos ĝisgenua jupo.

saia-balão s.f. (pl.: saias-balões, saias-balão) (vest.: saia em forma de campânula semiesférica, armada a princípio com anáguas, depois sobre uma leve armação) krinolino.

saia-de-balão s.f. (pl.: saias-de-balão) (vest.) = saia-balão.

saibro s.m. gruzo.

Saida (geogr.: porto do Líbano, na costa do Mediterrâneo) Sajdo.

saída s.f. 1 eliro. 2 elirejo. 3 vendo. 4 (recurso, expediente) rimedo: que saída temos para resolver essa situação? kian rimedon ni havas por solvi tiun aferon? ¨ saída de emergência sav-elirejo, sav-eskapejo.

saideira s.f. (última dose ou garrafa de bebida alcoólica que se toma antes de sair de uma festa ou bar) lasta mendo. ¨ pedir a saideira fari la lastan mendon, mendi la lastan.

Saint John’s (geogr.) = St. John’s.

Saint-Michel (monte) (geogr.: ilhota rochosa da França, na foz do rio Couesnon) Miĥaelmonto.

Saint Paul (geogr.: cid. e cap. do estado de Minnesota, nos EUA) “Saint Paul”.

sair  v. 1 eliri. 2 elveturi, ekveturi: o trem já vai sair la trajno tuj ekveturos. 3 eliĝi. 4 foriri. 5 (de  casa) elhejmiĝi. ¨ fazer sair (sacudindo) 1 deskui. 2 elskui. sair furtivamente elŝteliĝi. sair-se de plenumi. || saia já daí! tuj for de tie! sai da minha aba foriru de antaŭ miaj okuloj. sair para comprar cigarros (= sair e não voltar) iri aĉeti tabakon (ou cigaredojn).

saite s.m. (intern.) = “site”.

sal  s.m. (pl.: sais) salo. ¨ sal amoníaco (tb. cloreto de amônia) (quím.: denominação do cloreto de amônia usado como eletrólito em pilhas secas; fórm.: NH4Cl) amonia klorido, sal-amoniako (arc.)). sal marinho mara salo. sal temperado (tb. tempero completo, tempero pronto) (mistura de sal e algumas especiarias) herb-salo. sem sal (tb. insulso, insosso) sensala.

sala  s.f. 1 ĉambro. 2 (compartimento principal de uma habitação) salono, vizito-ĉambro. ¨ sala de entrada (vestíbulo) vestiblo. sala de espera antaŭĉambro, atendo-ĉambro, atendejo. sala de estar (compartimento principal de uma habitação) vivo-ĉambro, salono. sala de fumantes fumejo. sala de fumar fumejo. sala de jantar manĝo-salono. sala de leitura lego-salono, lego-ĉambro. sala de operação (sala onde são realizadas operações cirúrgicas) operaciejo. sala de ópio (estabelecimento onde o ópio era vendido e consumido) opiejo, fumejo de opio. sala de recepção akceptejo. sala de visitas salono, vivo-ĉambro.

salada s.f. (cul.) salato.

salafrário s.m. 1  fiulo, fihomo. 2 aĉulo.

salalé s.m. (zool.) = cupim (‘designação comum’).

salame s.m. 1 (cul.) kolbasego. 2 (cul.) salamo.

salão s.m. (pl.: salões) 1 salono. 2 (tb. sala de estar) (em residência) salono. 3 ĉambrego. ¨ salão de banquete manĝo-salono. salão de beleza frizo-salono, frizejo. salão de bilhar (lud.) = sinuca (‘sala ou casa’). salão de concertos (mús.) koncertejo, koncerta salono. salão de dança dancejo. salão de festas festo-salono. salão de sinuca (lud.) = sinuca (‘sala ou casa’).

salário s.m. salajro, dungo-mono. ¨ congelamento de salários blokado de salajroj, frostigo de salajroj. salário bruto malneta salajro. salário de aposentado emerita pensio, emerita salajro, emerituro.

saldão s.m. (pl.: saldões) (com.: baixa geral de preços) rabat-vendado, rabat-kampanjo.

saldar v. 1 elpagi. 2 saldi.

saldo s.m. 1 saldo. 2 bon-havo. 3 restaĵo. (tb. ponta de estoque) (mercadoria que sobra do estoque, vendida a preço mais baixo) brokantaĵo. ¨ saldo credor (com.) kredita saldo, pozitiva saldo. saldo devedor (com.) debeta saldo, negativa saldo. saldo disponível em conta bon-havo. saldo negativo (fin.: déficit) deficito.

saleiro  s.m. salujo.

Salem (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado do Oregon) Salemo.

salesopolense  adj.2g. 1 (tb. salesopolitano) (relativo à cid. de Salesópolis SP ou aos seus naturais ou habitantes) salezopola. · s.2g. 2 (tb. salesopolitano) (o natural ou habitante da cid. de Salesópolis SP) salezopolano.

Salesópolis  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Salezopolo. Vd. salesopolense, salesopolitano (‘de Salesópolis SP’).

salesopolitano  adj.s.m. = salesopolense (‘de Salesópolis SP’).

saleta \ê\ s.f. 1 malgranda ĉambro, ĉambreto. 2 atendejo. 3 (em vagões etc.) kupeo: saleta para fumantes kupeo por fumantoj.

salgadense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Salgado de São Félix PB ou aos seus naturais ou habitantes) salgado-de-san-feliksa. · s.2g. 2  (o natural ou habitante da cid. de Salgado de São Félix PB) salgado-de-san-feliksano.

salgadinhense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Salgadinho PB, ou aos seus naturais ou habitantes) salgadinja. · s.2g. 2  (o natural ou habitante da cid. de Salgadinho PB) salgadinjano.

Salgdinho  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Salgadinjo. Vd. salgadinhense (‘de Salgadinho PB’).

salgado  adj. 1 (temperado ou conservado em sal) salita: pipoca salgada salita krevmaizo. 2 (temperado ou conservado em sal, salmoura etc.) peklita.

Salgado de São Félix  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Salgado-de-San-Felikso. Vd. salgadense (‘de Salgado de São Félix PB’).

salgar v. 1 sali. 2 (cul.: pôr carne, peixe, legumes etc. em sal para conservar) pekli.

sal-gema s.m. (pl.: sais-gemas) min-salo.

salgueirense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Salgueiro PE ou aos seus naturais ou habitantes) salgejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Salgueiro PE) salgejrano.

salgueiro  1 s.m. (bot.) saliko.

Salgueiro  2 (geogr.: cid. do estado de Pernambuco) Salgejro. Vd. salgueirense (‘de Salgueiro PE’).

salientar v. 1 elstarigi. 2 reliefigi. 3 distingi. ¨ salientar-se distingiĝi.

saliente adj.2g. 1 elstara. 2 malkava.

Salinas (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Salino.

salitre s.m. salpetro.

saliva s.f. (fisl.) salivo. || gastar saliva com alguém (fig.) malŝpari vortojn kun iu.

salmão s.m. (pl.: salmões) 1 (zool.) salmo. 2  (zool.: peixe da família Coregonus) koregono. ¨ ova de salmão (tb. “ikura”) (cul.) salmo-kaviaro, ruĝa kaviaro.

salmear v. psalmo-kanti.

salmo s.m. psalmo.

salmodiar v. psalmo-kanti.

Salmos (bíbl.: livro da Bíblia) Psalmaro.

salmoura s.f. 1 (água saturada com sal para conservar carnes, peixes, legumes etc.) pekl-akvo, sal-akvo. 2 peklaĵo.

salmourar v. (pôr carne, peixe, legumes etc. em salmoura para conservar) pekli.

salobro adj. saleca.

saloio adj. 1 provincema. 2 kampara. · s.m. 3 kamparano.

Salomão 1 (pren.masc.) Salomono.

Salomão 2 (bíbl.: filho de Davi com Betsabá e reis dos hebreus, séc. 10º a.C.) Salomono.

Salomão (ilhas) (geogr.) (geogr.: arquipélago e país da Melanésia; cap.: Honiara) Salomonoj, Salomon-Insuloj.

Salomé  (geogr.: cid. do estado de Alagoas, atualmente chamada de São Sebastião) Salomeo, San-Sebastiano. Vd. salomeense (‘de Salomé AL’), são-sebastianense, sebastianense (‘de São Sebastião AL’).

salomeense  \è-ên\adj.2g. 1 (tb. são-sebastianense, sebastianense) (relativo à cid. de Salomé AL, atualmente chamada de São Sebastião, ou aos seus naturais ou habitantes) salomea, san-sebastiana. · s.2g. 2 (tb. salomeense, sebastianense) (o natural ou habitante da cid. de Salomé AL, atualmente chamada de São Sebastião) salomeano, san-sebastianano. Vd. São Sebastião (‘cid. de AL’).

Salônica (geogr.) = Tessalônica.

salpico s.m. ŝpruc-makulo.

salpinge s.m. 1 (anat.) utera tubo, salpingo. 2 (anat.) otosalpingo, aŭdo-tubo, eŭstakia tubo.

salsa  s.f. (tb. perrexil, salsa-hortense, salsa-vulgar, salsinha) (bot.: planta, Petroselinum crispum, da famílas das umbelíferas) petroselo. Vd. salsa-crespa (Petroselinum crispum var. crispum). ¨ temperar com salsa (cul.) petroseli: temperar uma carne com salsa petroseli viandon.

salsa-crespa  \ê\  s.f. (pl. salsas-crespas) (bot.: variedade de salsa, Petroselinum crispum var. crispum, de folhas crespas) krispa petroselo.

salsa-do-monte s.f. (pl.: salsas-do-monte) (bot.) = aipo (Apium graveolens).

salsa-dos-pântanos s.f. (pl.: salsas-dos-pântanos) (bot.) = aipo (Apium graveolens).

salsa-hortense s.f. (pl.: salsas-hortenses) (bot.) = salsa (Petroselinum crispum).

salsaparrilha s.f. smilako.

salsa-vulgar s.f. (pl.: salsas-vulgares) (bot.) = salsa (Petroselinum crispum).

salsicha s.f. 1 (cul.) kolbaseto, brog-kolbaseto. 2 (zool: cão bassê) = bassê.

salsichão s.m. (pl.: salsichões) 1 kolbaso, kolbasego. 2 (cul.) = “cervelas”.

salsinha s.f. (dim. de salsa) (bot.) = salsa (Petroselinum crispum).

saltão  s.m. (pl.: saltões) (zool.) = gafanhoto (‘inseto’).

saltar v. 1 salti. 2 transpasi. 3 elveturiĝi. 4 dissalti. 5 forlasi. 6 (lançando-se na água) plonĝi. ¨ saltar de repente eksalti. saltar em um pé só hopi. || que salta aos olhos okul-frapa, okul-trafa.

salteador \ô\ s.m. rabisto.

saltear v. 1 atakegi. 2 rabi.

saltense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Salto SP ou aos seus naturais ou habitantes) salta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Salto SP) saltano.

saltério s.m. (zool.) = omaso.

saltimbanco s.m. 1 ĵonglisto, foira ĵonglisto. 2 histriono.

salto 1 s.m. 1 salto. 2 eksalto, eksaltego. 3 (vest.) kalkanumo. 4 (cascata) akvo-falo. ¨ aos saltos saltanta: com o coração aos saltos kun saltanta koro. salto alto (vest.) alta kalkanumo. salto com paraquedas paraŝuta descendo. salto com “spaccato” (gin.) diskrura salto. salto de Leucádia (na Grécia antiga, forma de execução de condenados, que consistia em atirá-los de um grande penedo na ilha de Leucádia) Leŭkada salto. salto de sapato kalkanumo.

Salto 2 (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Salto. Vd. saltense.

Salto do Lontra (geogr.: cid. do estado do Paraná) Salto-do-Lontro. Vd. lontrense, salto-lontrense.

salto-lontrense adj.2g.s.2g. (pl.: salto-lontrenses) = lontrense (‘de Salto do Lontra PR’).

Salto Veloso (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Salto-Velozo. Vd. velosoense (‘de Salto Veloso SC’).

salubre adj.2g. 1 (jur.: que faz bem à saúde) salubra. 2 saniga.

salutar  adj.2g. 1 saniga. 2 bon-efika. 3 san-favora, san-ebliga.

salva 1 s.f. 1 salvo. 2 pleto.

salva 2 s.f. (tb. salva-das-boticas, salva-verdadeira, salveta, sálvia) (bot.: planta, Salvia officinalis, da família das labiadas) oficina salvio.

salva-das-boticas s.f. (pl.: salvas-das-boticas) (bot.) = salva (Salva officinalis).

salvador 1 \ô\ s.m. savanto.

Salvador 2 \ô\ n. (geogr.: cid. do Brasil, cap. do estado da Bahia) Salvadoro. Vd. soteropolitano, salvadorense.

salvadorense adj.2g. 1 (tb. soteropolitano) (relativo à cid. de Salvador BA ou aos seus naturais ou habitantes) salvadora. · s.2g. 2 (tb. soteropolitano) (o natural ou habitante da cid. de Salvador BA) salvadorano.

salvaguarda s.f. (documento subscrito por autoridade que dá ao portador garantia de não ser preso ou molestado em determinada ocasião ou lugar) sekur-letero.

salvaguardar v. protekti.

salvamento  s.m. 1 savo, savado. 2 (lugar) senriskejo. ¨ a salvamento 1 bonstate. 2 senriske. 3 sendanĝere. escada de salvamento sav-ŝtupetaro.

salvante prep. (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos os familiares estiveram presentes, salvante você mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem.

salvar v. 1 savi. 2 salve pafi. 3 (comp.) konservi. ¨ salvar-se sin savi.

salva-verdadeira s.f. (bot.) = salva (Salva officinalis).

salva-vida s.f. (pl.: salva-vidas) (bot.) = arruda-dos-muros (Asplenium ruta-muraria).

salva-vidas s.m.2n. sav-zono.

salve interj. saluton!

salve-rainha s.f. (pl.: salve-rainhas) (catol.) Reĝina Saluto.

salveta  \ê\ s.f. (bot.) = salva (Salva officinalis).

sálvia s.f. 1(bot.: designação comum às plantas do gênero Salvia, da família das labiadas) salvio. 2 (bot.) = salva (Salvia officinalis).

salvo  adj. 1 savita. 2 libera. · prep. 3 (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos os familiares estiveram presentes, salvo você mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem. ¨ salvo se escepte se: eu não posso sair de casa, salvo se parar de chover mi ne povas eliri el la hejmo, escepte se ĉesos pluvi.

salvo-conduto s.m. (pl.: salvo-condutos, salvos-condutos) pas-permeso.

Salween (rio) (geogr.: rio da Ásia) Salveno. Vd. Nu (‘rio’).

Samargand (geogr.) = Samarqand.

Samaria (hist.) Samario.

samário s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 62; símb.: Sm) samario.

Samarkand (geogr.) = Samarqand.

Samarqand (geogr.: cid. do Uzbequistão) Samarkando.

Samatra (geogr.) = Sumatra.

samaúma s.f. (bot.) = sumaúma (Ceiba pentandra).

samaumeira \a-u\ s.f. (bot.) = sumaúma (Ceiba pentandra).

samba s.m. (mús.: gênero de canção popular de ritmo geralmente 2/4 e andamento variado) sambo.

samblar v. = ensamblar.

sambódromo s.m. sambodromo, sambejo.

sambuco  s.m. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Sambucus, da família das caprifoliáceas) sambuko. 2 (bot.: planta, Sambucus nigra, da família das caprifoliáceas) nigra sambuko.

samburá s.m. 1 korbo. 2 lian-korbo.

samech [Hebr.] s.m. (décima quinta letra do alfabeto hebraico) “sameĥ”.

sami s.2g. 1 (forma como se autodenominam os lapões) sameo. · s.m. 2 (ling.: conjunto das línguas fino-úgricas faladas pelos samis, ou lapões) samea lingvaro, lapona lingvaro.

samideano s.m. 1 (forma como os esperantistas se designam entre si) samideano. 2 (aquele que comunga a mesma ideia) samideano. ¨ samideana samideanino.

samo s.m. (bot.) = alburno.

Samoa 1 (geogr.: arquipélago da Oceania, dividido entre o Estado Independente de Samoa e a Samoa Americana) Samoo. Vd. Samoa (‘país’), Samoa Americana.

Samoa 2 (geogr.: país da Oceania; cap.: Apia) Samoo. Vd. Samoa (‘arquipélago), Samoa Americana.

Samoa Americana (geogr.: dependência dos EUA situada no arquipélago de Samoa, na Oceania; cap.: Fagatogo) Usona Samoo. Vd. Samoa (‘arquipélago’), Samoa (‘país’).

samoano s.m. (ling.: língua da Samoa, país da Oceania) samoa lingvo.

Samoa Oriental (geogr.: antiga denominação da Samoa Americana) Orienta Samoo. Vd. Samoa.

Samos  (geogr.: ilha da Grécia) Samoso.

Sampa (geogr.: forma carinhosa como os paulistanos se referem à sua cidade) = São Paulo (‘cidade’).

Samuel (pren.masc.) Samuelo.

samurai s.m. samurajo.

Sana (geogr.) = Sanaa.

Sanaa (geogr.: cid. e cap. do Iêmen) Sanao.

sanamunda s.f. (bot.) = erva-benta (Geum urbanum).

sanar v. 1 sanigi. 2 ripari.

sanatório s.m. kuracejo.

sancaetanense \a-e\ adj.2g. (tb. caetanense, sul-caetanense, sulsancaetanense) 1 (relativo à cid. de São Caetano do Sul SP ou aos seus naturais ou habitantes) sud-san-kaetana, san-kaetana, san-kaetano-do-sula. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Caetano do Sul SP) sud-san-kaetanano, san-kaetanano, san-kaetano-do-sulano

sanção s.f. (pl.: sanções) sankcio.

sancristovense adj.2g. 1 (tb. são-cristovense, cristovense) (relativo à cid. de São Cristóvão SE ou aos seus naturais ou habitantes) san-kristovana. · s.2g. 2 (tb. são-cristovense, cristovense) (o natural ou habitante da cid. de São Cristóvão SE) san-kristovanano.

sandália s.f. 1 (vest.) sandalo. 2 (vest.) zorio. ¨ sandália de borracha (vest.) kaŭĉuka zorio. sandália japonesa (vest.) zorio. sandália havaiana (vest.) sandalo, kaŭĉuka zorio.

sândalo s.m. santalo.

sandim s.m. (pl.: sandins) (bot.) = sanguinho-das-sebes.

sanduíche s.m. 1 (cul.: conjunto de duas ou mais fatias de pão ou similar, entre as quais se acrescentam outros ingredientes como carne,  presunto, queijo, ovo, tomate etc.) sandviĉo, ŝmir-pano: sanduíche de presunto, de ovo, de caviar, de pepino ŝinka, ova, kaviara, kukuma sandviĉo. 2 (cul.: de pão francês, com presunto) ŝinko-bulko. 3 (cul.: de pão francês, com queijo) fromaĝo-bulko.

sanear v. sanigi.

sanefa s.f. (teat.) friso.

sanfeno s.m. (bot.) = esparzeta (Onobrychis viciifolia).

sanfeno-da-espanha s.m. (pl.: sanfenos-da-espanha) (bot.: planta vivaz da família das leguminosas, subfamília das papilionoídeas, Hedysarum coronarium) hedisaro.

sanfona  s.f. 1 (mús.) tir-harmoniko, harmoniko. 2 (bras., mús.) = concertina.

Sangão  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Sangano. Vd. sangãoense (‘de Sangão SC’).

sangãoense  \ão-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sangão SC ou aos seus naturais ou habitantes) sangana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sangão SC) sanganano.

sango s.m. (ling.: língua da República Centro-Africana) sangha lingvo.

sangrar v. 1 sang-eltiri. 2 sangi.

sangria s.f. 1 sang-eltiro, sang-ellaso. 2 sangado. 3 (cul.) vin-limonado.

sangrinho s.m. (bot.: arbusto do gênero Cornus) korniso.

sangue s.m. (fisl.) sango. ¨ de sangue azul nobela. ter sangue de barata (fig.: não responder a provocações) havi blatan sangon.

sanguessuga s.f. (zool.: certo verme anelídeo, Hirudo) hirudo.

sanguíneo \gu ou gü\ adj. (med.: relativo a um dos quatro temperamentos, segundo Hipócrates) sangvina. Vd. colérico, fleumático, melancólico.

sanguinheiro s.m. (bot.) = amieiro-negro (Rhamnus frangula).

sanguinho-das-sebes s.m. (pl.: sanguinhos-das-sebes) (bot.: arbusto ramnáceo, Rhamnus alaternus) alaterno.

sanguinho-de-água s.m. (pl.: sanguinhos-de-água) (bot.) = amieiro-negro (Rhamnus frangula).

sanguinho-legítimo s.m. (pl.: sanguinhos-legítimos) (bot.: arbusto do gênero Cornus)

sanguissorba  s.f. (bot.) = coentrela (Sanguisorba minor).

sânie s.f. (med.: pus ou matéria purulenta que escoa de certas úlceras) ikoro.

sanita s.f. (vaso sanitário) necesujo, neceseja seĝo.

sanitário s.m. necesejo, tualetejo.

sanjoanense adj.2g.s.2g. = são-joanense (‘de São João da Boa Vista MG’).

sanjoaquimbiquense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de São Joaquim de Bicas MG ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoakin-de-bika. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Joaquim de Bicas MG) san-ĵoakin-de-bikano.

San José (geogr.) San-Joseo.

sanjoseense   \è-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de São José dos Ramos PB ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-dos-rama. · s.2g. 2  (o natural ou habitante da cid. de São José dos Ramos PB) san-ĵoze-dos-ramano.

San Juan  (geogr.: cid. e cap. de Porto Rico, nas Antilhas) San-Juano.

San Marino (geogr.) San-Marino.

San Salvador  (geogr.: cid. e cap. de El Salvador, na América Central) San-Salvadoro.

Sansão (pren.masc.) Ŝimŝono.

sans-culotte [Fr.] s.2g. (hist.: republicano durante a Revolução Francesa) senkulotulo.

Sansevieria [Lat.] (bot.: gênero de plantas que inclui a espada-de-são-jorge) sanseviero.

santa  adj.f. (abrev.: S.ta) 1 sankta. · s.f. 2 sanktulino.

Santa Bárbara  1 (geogr.: outra denominação da cid. de Santa Bárbara d’Oeste SP) Santa-Barbaro, Okcidenta Santa-Barbaro, Santa-Barbara-Doesto. Vd. barbarense, santa-barbarense.

Santa Bárbara  2 (geogr.: cid. do estado da Bahia) Santa-Barbaro. Vd. barbarense (‘de Santa Bárbara BA’).

Santa Bárbara d’Oeste (tb. Santa Bárbara) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Okcidenta Santa-Barbaro, Santa-Barbaro, Santa-Barbara-Doesto. Vd. barbarense, santa-barbarense.

Santa Bárbara do Pará  (geogr.: cid. do estado do Pará) Santa-Barbara-do-Parao, Paraa Santa-Barbaro. Vd. santa-barbarense (‘de Santa Bárbara do Pará PA’).

santa-barbarense  1 adj.2g.s.2g. (pl.: santa-barbarenses) = barbarense (‘de Santa Bárbara d’Oeste SP’).

santa-barbarense  2 adj.2g. (pl: santa-barbarenses) 1 (relativo à cid. de Santa Bárbara do Pará PA ou aos seus naturais ou habitantes) santa-barbara-do-paraa, para-santa-barbara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Bárbara do Pará PA) santa-barbara-do-paraano, para-santa-barbarano.

Santa Branca  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Santa-Branko. Vd. santa-branquense (‘de Santa Branca SP’).

santa-branquense  adj.2g. (pl.: santa-branquenses) 1 (relativo à cid. de Santa Branca SP ou aos seus naturais ou habitantes) santa-branka. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Branca SP) santa-brankano.

Santa Catarina (geogr.: um dos Estados do Brasil; cap.: Florianópolis; sigl.: SC) Santa-Katarino. Vd. catarinense, santa-catarinense, barriga-verde, catarineta, catarinete, catarino, caterinete.

santa-catarinense adj.2g.s.2g. (pl.: santa-catarinenses) = catarinense.

Santa Cecília   (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Santa-Sesiljo. Vd.  ceciliense (‘de Santa Cecília SC’).

Santa Ceia (rel.) Sankta Manĝo.

santa-clara s.f. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

santa-crucense  adj.2g.s.2g. (pl.: santa-crucenses) = santa-cruzense (‘de Santa Cruz PB’).

Santa Cruz  1 (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Santa-Kruzo. Vd. santa-cruzense, santa-crucense (‘de Santa Cruz PB’).

Santa Cruz 2 (geogr.: outra denominação da cid. de Santa Cruz do Sul RS) Santa-Kruzo, Suda Santa-Kruzo, Santa-Kruz-do-Sulo. Vd. santa-cruzense.

Santa Cruz 3 (geogr.: outra denominação da cid. de Santa Cruz do Capibaribe PE) Santa-Kruzo, Santa-Kruz-do-Kapibaribo. Vd. santa-cruzense.

Santa Cruz do Capibaribe (tb. Santa Cruz) (geogr.: cid. do estado de Pernambuco) Santa-Kruz-do-Kapibaribo, Santa-Kruzo. Vd. santa-cruzense.

Santa Cruz do Sul (tb. Santa Cruz) (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Suda Santa-Kruzo, Santa-Kruzo, Santa-Kruz-do-Sulo. Vd. santa-cruzense.

santa-cruzense 1 adj.2g. (pl.: santa-cruzenses) 1 (relativo à cid. de Santa Cruz do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) sud-santa-kruza, santa-kruza, santa-kruz-do-sula. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Cruz do Sul RS) sud-santa-kruzano, santa-kruzano, santa-kruz-do-sulano.

santa-cruzense 2 adj.2g. (pl.: santa-cruzenses) 1 (relativo à cid. de Santa Cruz do Capibaribe PE ou aos seus naturais ou habitantes) santa-kruz-do-kapibariba, santa-kruza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Cruz do Capibaribe PE) santa-kruz-do-kapibaribano, santa-kruzano.

santa-cruzense  3 adj.2g. (pl.: santa-cruzenses) 1 (tb. santa-crucense) (relativo à cid. de Santa Cruz PB ou aos seus naturais ou habitantes) santa-kruza. · s.2g. 2 (tb. santa-crucense) (o natural ou habitante da cid. de Santa Cruz PB) santa-kruzano.

Santa Fé  1 (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado do Novo México) Santafeo.

Santa Fé  2 (geogr.: cid. do estado do Paraná) Santa-Feo. Vd. santa-feense (‘de Santa Fé PR’).

santa-feense  \è-ên\ adj.2g. (pl.: santa-feenses) 1 (relativo à cid. de Santa Fé PR ou aos seus naturais ou habitantes) santa-fea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Fé PR) santa-feano.

Santa Helena  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Santa-Heleno. Vd.  santa-helenense (‘de Santa Helena PB’).

santa-helenense  adj.2g. (pl.: santa-cruzenses) 1 (tb. santa-crucense) (relativo à cid. de Santa Cruz PB ou aos seus naturais ou habitantes) santa-kruza. · s.2g. 2 (tb. santa-crucense) (o natural ou habitante da cid. de Santa Cruz PB) santa-kruzano.

santa-ineense  \ê-ên\ adj.2g.s.2.g. (pl.: santa-ineenses) (geogr.) = santa-inesense (‘de Santa Inês MA’).

santa-inesense  1 adj.2g. (pl.: santa-inesenses) 1 (tb. santa-ineense) (relativo à cid. de Santa Inês MA ou aos seus naturais ou habitantes) santa-inesa. · s.2g. 2 (tb. santa-ineense) (o natural ou habitante da cid. de Santa Inês MA) santa-inesano.

santa-inesense  2 adj.2g. (pl.: santa-inesenses) 1 (relativo à cid. de Santa Inês PB ou aos seus naturais ou habitantes) santa-inesa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Inês PB) santa-inesano.

Santa Inês  1 (geogr.: cid. do estado do Maranhão) Santa-Ineso. Vd. santa-inesense, santa-ineense.

Santa Inês  2 (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Santa-Ineso. Vd. santa-inesense (‘de Santa Inês PB’).

santa-inesense adj.2g. (pl.: santa-inesenses) 1 (tb. santa-ineense) (relativo à cid. de Santa Inês MA ou aos seus naturais ou habitantes) santa-inesa. · s.2g. 2 (tb. santa-ineense) (o natural ou habitante da cid. de Santa Inês MA) santa-inesano.

Santa Isabel  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Santa-Izabelo. Vd. isabelense (‘de Santa Isabel SP’).

Santa Isabel do Pará  (geogr.: cid. do estado do Pará) Santa-Izabel-do-Parao, Paraa Santa-Izabelo. Vd. isabelense, santa-isabelense (‘de Santa Isabel do Pará PA’).

santa-isabelense  adj.2g.s.2g. (pl.: santa-isabelenses) = isabelense (‘de Santa Isabel do Pará PA’).

Santa Lúcia (geogr.: país insular das Pequenas Antilhas; cap.: Castries) Sankta-Lucio.

santa-luzia  1 s.f. (pl.: santas-luzias) = palmatória (instrumento de castigo).

Santa Luzia  2 (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Santa-Luzio. Vd. luziense.

Santa Luzia  3 (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Santa-Luzio. Vd. santa-luziense (‘de Santa Luzia PB’).

Santa Luzia  4 (geogr.: cid. do estado do Maranhão) Santa-Luzio. Vd. santa-luziense, luziense (‘de Santa Luzia MA’).

Santa Luzia do Norte  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) Santa-Luzia-do-Norto, Norda Santa-Luzio. Vd. nortense (‘de Santa Luzia do Norte AL’).

santa-luziense  1 adj.2g. (pl.: santa-luzienses) 1 (relativo à cid. de Santa Luzia PB, ou aos seus naturais ou habitantes) santa-luzia. · s.2g. 2  (o natural ou habitante da cid. de Santa Luzia PB) santa-luziano.

santa-luziense  2 adj.2g. (pl.: santa-luzienses) 1 (tb. luziense) (relativo à cid. de Santa Luzia MA ou aos seus naturais ou habitantes) santa-luzia. · s.2g. 2 (tb. luziense) (o natural ou habitante da cid. de Santa Luzia MA) santa-luziano.

Santa Maria (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Santa-Mario. Vd. santa-mariense (‘de Santa Maria RS’).

santa-mariense adj.2g. (pl.: santa-marienses) 1 (relativo à cid. de Santa Maria RS ou aos seus naturais ou habitantes) santa-maria. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Maria RS) santa-mariano.

Santana (geogr.: cid. do estado do Amapá) Santano. Vd. santanense (‘de Santana AP’).

Santana de Mangueira  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Santana-de-Mangejro. Vd. santanense (‘de Santana de Mangueira PB’).

Santana de Parnaíba (tb. Parnaíba) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Santana-de-Parnaibo, Parnaibo. Vd. parnaibano, parnaibano-de-santana (‘de Santana de Parnaíba AP’).

Santana do Acaraú  (geogr.: cid. do estado do Ceará) Santana-do-Akarauo. Vd. santanense-do-acaraú, santanense (‘de Santana do Acaraú CE’).

Santana do Araguaia  (geogr.: cid. do estado do Pará) Santana-do-Aragvajo. Vd. araguaiano, araguaiense, santanense (‘de Santana do Araguaia PA’).

Santana do Cariri  (geogr.: cid. do estado do Ceará) Santana-do-Karirio. Vd. santanense-do-cariri (‘de Santana do Cariri CE’).

Santana do Ipanema  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) Santana-do-Ipanemo. Vd.  santanense (‘de Santana do Ipanema AL’).

Sant’Ana do Livramento (tb. Livramento) (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Santana-do-Livramento, Livramento. Vd. santanense (‘de Sant’Ana do Livramento RS’).

Santana do Livramento (geogr.) = Sant’Ana do Livramento (‘cid. do RS’).

Santana do Mundaú  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) Santana-do-Mundauo. Vd.  mundauense, santanense (‘de Santana do Mundaú AL’).

Santana do Paraíso  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Santana-do-Paraizo. Vd. paraisense (‘de Santana do Paraíso MG’).

Santana dos Garrotes  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Santana-dos-Garoto. Vd. santanense, santana-garrotense (‘de Santana dos Garrotes PB’).

santana-garrotense  adj.2g. (pl.: santana-garrotenses) 1 (tb. santanense) (relativo à cid. de Santana dos Garrotes PB ou aos seus naturais ou habitantes) santana-dos-garota. · s.2g. 2 (tb. santanense) (o natural ou habitante da cid. de Santana dos Garrotes PB) santana-dos-garotano.

santanense 1 adj.2g. 1 (relativo à cid. de Santana AP ou aos seus naturais ou habitantes) santana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santana AP) santanano.

santanense 2 adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sant’Ana do Livramento RS ou aos seus naturais ou habitantes) santana-do-livramenta, livramenta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sant’Ana do Livramento RS) santana-do-livramentano, livramentano.

santanense  3 adj.2g.s.2g. = santanense-do-acaraú (‘de Santana do Acaraú CE’).

santanense  4 adj.2g.s2g. = mundauense (‘de Santana do Mundaú AL’).

santanense  5 adj.2g. 1 (relativo à cid. de Santana de Mangueira PB ou aos seus naturais ou habitantes) santana-de-mangejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santana de Mangueira PB) santana-de-mangejrano.

santanense  6 adj.2g. s.2g. = santana-garrotense (‘de Santana dos Garrotes PB’).

santanense  7 adj.2g.s.2g. = araguaiano (‘de Santana do Araguaia PA’)

santanense  8 adj.2g. 1 (relativo à cid. de Santana do Ipanema AL ou aos seus naturais ou habitantes) santana-do-ipanema. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santana do Ipanema AL) santana-do-ipanemano.

santanense-do-acaraú  adj.2g. (pl.: santanenses-do-acaraú) 1 (tb. santanense) (relativo à cid. de Santana do Acaraú CE ou aos seus naturais ou habitantes) santanense-do-acaraú, santanense. · s.2g. 2 (tb. santanense) (o natural ou habitante da cid. de Santana do Acaraú CE) santanense-do-acaraú, santanense.

santanense-do-cariri  adj.2g. (pl.: santanenses-do-cariri) 1 (relativo à cid. de Santana do Cariri CE ou aos seus naturais ou habitantes) santana-do-kariria. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santana do Cariri CE) santana-do-kaririano.

santanopolinense  adj.2g. 1 (tb. santanopolitano) (relativo à cid. de Santanópolis BA ou aos seus naturais ou habitantes) santanopola. · s.2g. 2 (tb. santanopolitano) (o natural ou habitante da cid. de Santanópolis BA) santanopolano.

Santanópolis  (geogr.: cid. do estado da Bahia) Santanopolo. Vd. santanopolinense, santanopolitano (‘de Santanópolis BA’).

santanopolitano  adj.s.m. = santanopolinense (‘de Santanópolis BA’).

santantoninhas s.f.pl. (bot.) = alfeneiro (Ligustrum vulgare).

Santarém (geogr.: cid. do estado do Pará) Santareno. Vd. santareno, mocorongo.

santareno adj. 1 (relativo à cid. de Santarém PA ou aos seus naturais ou habitantes) santarena. · s.2g. 2 (tb. mocorongo) (o natural ou habitante da cid. de Santarém PA) santarenano.

Santa Rita  1 (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Santa-Rito. Vd. santa-ritense (‘de Santa Rita PB’).

Santa Rita  2 (geogr.: cid. do estado do Maranhão) Santa-Rito. Vd. santa-ritense (‘de Santa Rita MA’).

santa-ritense  1 adj.2g. (pl.: santa-ritenses) 1 (relativo à cid. de Santa Rita PB ou aos seus naturais ou habitantes) santa-rita. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Rita PB) santa-ritano.

santa-ritense  2 adj.2g. (pl.: santa-ritenses) 1 (relativo à cid. de Santa Rita MA ou aos seus naturais ou habitantes) santa-rita. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Rita MA) santa-ritano.

Santa Rosa  (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Santa-Rozo. Vd. santa-rosense (‘de Santa Rosa RS’).

Santa Rosa de Lima  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Santa-Roza-de-Limo. Vd. rosa-limense (‘de Santa Rosa de Lima SC’).

Santa Rosa do Sul  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Santa-Roza-do-Sulo, Suda Santa-Rozo. Vd. santa-rosense (‘de Santa Rosa do Sul SC’).

Santa Rosa do Sul  adj.2g. (pl.: santa-rosenses) 1 (relativo à cid. de Santa Rosa do Sul SC ou aos seus naturais ou habitantes) santa-roza-do-sula, sud-santa-roza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Rosa do Sul SC) santa-roza-do-sulano, sud-santa-rozano.

santa-rosense  1 adj.2g. (pl.: santa-rosenses) 1 (tb. barrense) (relativo à cid. de Barra de Santa Rosa PB ou aos seus naturais ou habitantes) bara-de-santa-rozo. · s.2g. 2 (tb. barrense) (o natural ou habitante da cid. de Barra de Santa Rosa PB) bara-de-santa-rozano.

santa-rosense  2 adj.2g. (pl.: santa-rosenses) 1 (relativo à cid. de Santa Rosa RS ou aos seus naturais ou habitantes) santa-roza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santa Rosa RS) santa-rozano.

Santa Teresinha  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Santa-Terezinjo. Vd. santa-teresinhense (‘de Santa Teresinha PB’).

santa-teresinhense  adj.2g. (pl.: santa-teresinhenses) 1 (relativo à cid. de Santa Teresinha PB, ou aos seus naturais ou habitantes) santa-terezinja. · s.2g. 2  (o natural ou habitante da cid. de Santa Teresinha PB) santa-terezinjano.

santa-vitória s.f. = palmatória (instrumento de castigo).

Santiago (geogr.: cap. do Chile) Santiago, Santiago-de-Ĉilio.

Santiago do Chile (geogr.) = Santiago.

santidade s.f. sankteco. ¨ Sua Santidade (abrev.: S.S.) 1 (título ou tratamento dado ao papa) Lia Papa Moŝto. 2 Lia Sanktega Moŝto.

Santíssima Trindade (rel.) Sankta Triunuo.

santista adj.2g. 1 (relativo à cid. de Santos SP ou aos seus naturais ou habitantes) santa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santos SP) santano.

santo adj. 1 (abrev.: S., S.to) sankta. 2 virta. · s.m. 3 sanktulo. ¨ santo dos últimos dias (rel.: forma como se autodenominam os mórmons) last-taga sanktulo. Vd. mormonismo. santo milagreiro miraklo-fara sanktulo. santo padroeiro (catol.) = padroeiro (‘santo’).

santo-amarense  adj.2g. (pl.: santo-amarenses) 1 (relativo à cid. de Santo Amaro BA ou aos seus naturais ou habitantes) santo-amara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santo Amaro BA) santo-amarano.

Santo Amaro  1 (geogr.: cid. do estado da Bahia) Santo-Amaro. Vd. santo-amarense (‘de Santo Amaro BA’).

Santo Amaro  2  (geogr.: outra denominação da cid. de Santo Amaro da Imperatriz SC) Santo-Amaro, Santo-Amaro-da-Imperatrizo. Vd. santo-amarense (‘de Santo Amaro da Imperatriz SC’).

Santo Amaro da Imperatriz   (tb. Santo Amaro) (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Santo-Amaro-da-Imperatrizo, Santo-Amaro. Vd. santo-amarense (‘de Santo Amaro da Imperatriz SC’).

Santo André  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Santo-Andreo. Vd. andreense.

santo-andreense \è-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Santo André SP ou aos seus naturais ou habitantes) santo-andrea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santo Andre SP) santo-andreano.

santo-angelense adj.2g. (pl.: santo-angelenses) 1 (tb. angelopolitano) (relativo à cid. de Santo Ângelo RS ou aos seus naturais ou habitantes) santo-anĵela. · s.2g. 2 (tb. angelopolitano) (o natural ou habitante da cid. de Santo Ângelo RS) santo-anĵelano.

Santo Ângelo (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Santo-Anĵelo. Vd. santo-angelense, angelopolitano.

santo-antoniense  1 \i-ên\ adj.2g. (pl.: santo-antonienses) 1 (relativo à cid. de Santo Antônio de Jesus BA ou aos seus naturais ou habitantes) santo-antonjo-de-ĵezusa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santo Antônio de Jesus BA) santo-antonjo-de-ĵezusano.

santo-antoniense  2 \i-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Santo Antônio de Goiás GO ou aos seus naturais ou habitantes) santo-antonjo-de-gojasa, gojas-santo-antonja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santo Antônio de Goiás GO) santo-antonjo-de-gojasano, gojas-santo-antonjano.

santo-antoniense  3 adj.2g. (pl.: santo-antonienses) 1 (relativo à cid. de Santo Antônio do Leverger MT ou aos seus naturais ou habitantes) santo-antonjo-do-leverĵera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santo Antônio do Leverger MT) santo-antonjo-do-leverĵerano.

Santo Antônio da Patrulha  (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Santo-Antonjo-da-Patruljo. Vd. patrulhense (‘de Santo Antônio da Patrulha RS’).

Santo Antônio de Goiás  (geogr.: cid. do estado de Goiás) Santo-Antonjo-de-Gojaso, Gojasa Santo-Antonjo. Vd. santo-antoniense (‘de Santo Antônio de Goiás GO’).

Santo Antônio de Jesus (geogr.: cid. do estado da Bahia) Santo-Antonjo-de-Ĵezuso. Vd. santo-antoniense (‘de Santo Antônio de Jesus BA’).

Santo Antônio de Posse  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Santo-Antonjo-de-Poso. Vd. possense (‘de Santo Antônio de Posse SP’).

Santo Antônio do Descoberto  (geogr.: cid. do estado de Goiás) Santo-Antonjo-do-Deskoberto. Vd. descobertense (‘de Santo Antônio do Descoberto GO’).

Santo Antônio do Leverger  (geogr.: cid. do estado de Mato Grosso) Santo-Antonjo-do-Leverĵero. Vd. santo-antoniense (‘de Santo Antônio do Leverger MT’).

Santo Antônio do Pinhal  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Santo-Antonjo-do-Pinjalo. Vd. pinhalense (‘de Santo Antônio do Pinhal SP’).

Santo Domingo (geogr.: cid. e cap. da República Dominicana) Sandomingo, Sankta Domingo.

Santo Graal loc.subst. (tb. Graal) (segundo lendas medievais bretãs, é o mesmo graal servido na última ceia com características místicas, que teria sido levado para a Bretanha (atual Inglaterra) no ano 64 d.C. e depositado numa capela dentro de um bosque) Gralo, Sankta Gralo. Vd. gral.

santo-e-senha s.m. (pl.: santo-e-senhas) signal-diro.

Santo Ofício (tb. Tribunal do Santo Ofício) (rel.: outra forma como é conhecida a Inquisição) Sankta Ofico. Vd. Inquisção (‘antigo tribunal’).

Santo Ofício (Tribunal do) (rel.) = Santo Ofício.

Santos (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Santo. Vd. santista.

Santos Dumont (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Santos-Dumonto.

santuário s.m. (rel.) sanktejo: santuário de Lourdes sanktejo de Lurdo.

sanza s.m. (mús.) = quissange.

são 1 s.m. (red. de santo; fem.: santa) 1 sanktulo. 2 (diante de nomes de santos que comecem com consoante; abrev.: s., S.) sankta: são Pedro sankta Petro.

são 2 adj. (pl.: sãos; fem.: ) 1 (de boa saúde) sana. 2 saniga: um ambiente de trabalho são saniga labor-etoso..

São Bartolomeu (noite de) (hist.: matança dos protestantes em Paris, em 24 de agosto de 1572, dia de São Bartolomeu) Bartolomea nokto.

são-bentense  1 adj.2g. (pl.: são-bentenses) 1 (relativo à cid. de São Bento do Sul SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-bento-do-sula, sud-san-benta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Bento do Sul SC) san-bento-do-sulano, sud-san-bentano.

são-bentense  2 adj.2g. (pl.: são-bentenses) 1 (relativo à cid. de São Bento do Una PE ou aos seus naturais ou habitantes) san-bento-do-una, san-benta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Bento do Una PE) san-bento-do-unano, san-bentano.

são-bentista  adj.2g. (pl.: são-bentistas) 1 (tb. sapucaiense) (relativo à cid. de São Bento do Sapucaí SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-bento-do-sapukaia. · s.2g. 2 (tb. sapucaiense) (o natural ou habitante da cid. de São Bento do Sapucaí SP) san-bento-do-sapukaiano.

São Bento  (geogr.: outra denominação da cid. de São Bento do Una PE) San-Bento-do-Uno, San-Bento. Vd. Pernambuko (‘estado’), são-bentense (‘de São Bento do Una PE’).

São Bento do Sapucaí (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Bento-do-Sapukaio. Vd. são-bentista, sapucaiense (‘de São Bento do Sapucaí SP’).

São Bento do Sul (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Bento-do-Sulo, Suda San-Bento. Vd. são-bentense.

São Bento do Una  (tb. São Bento) (geogr.: cid. do estado de Pernambuco) San-Bento-do-Uno, San-Bento. Vd. são-bentense (‘de São Bento do Una PE’).

são-bernardense adj.2g. (pl.: são-bernardenses) 1 (relativo à cid. de São Bernardo do Campo SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-bernardo-do-kampa, san-bernarda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Bernardo do Campo SP) san-bernardo-do-kampano, san-bernardano.

São Bernardo (geogr.: outra denominação da cid. de São Bernardo do Campo SP) San-Bernardo. Vd. são-bernardense.

São Bernardo do Campo (tb. São Bernardo) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Bernardo-do-Kampo. Vd. são-bernardense.

são-bonifacense  adj.2g. (pl.: são-bonifacenses) 1 (tb. bonifaciano) (relativo à cid. de São Bonifácio SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-bonifasja. · s.2g. 2 (tb. bonifaciano) (o natural ou habitante da cid. de São Bonifácio SC) san-bonifasjano.

São Bonifácio  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Bonifasjo. Vd. são-bonifacense, bonifaciano (‘de São Bonifácio SC’).

São Borja  (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) San-Borĵo. Vd. são-borjense (‘de São Borja RS’).

são-borjense  adj.2g. (pl.: são-borjenses) 1 (relativo à cid. de São Borja RS ou aos seus naturais ou habitantes) san-borĵa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Borja RS) san-borĵano.

são-braense  \a-ên\ adj.2g. (pl.: são-braenses) 1 (tb. braense) (relativo à cid. de São Brás AL ou aos seus naturais ou habitantes) san-brasa. · s.2g. 2 (tb. braense) (o natural ou habitante da cid. de São Brás AL) san-brasano.

São Brás  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) San-Braso. Vd. são-braense, braense (‘de São Brás AL’).

São Caetano (geogr.: outra denominação da cid. de São Caetano do Sul SP) San-Kaetano, Suda San-Kaetano, San-Kaetano-do-Sulo. Vd. caetanense, sancaetanense, sul-caetanense, sulsancaetanense.

São Caetano do Sul (tb. São Caetano) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Suda San-Kaetano, San-Kaetano, San-Kaetano-do-Sulo. Vd. sancaetanense, caetanense, sul-caetanense, sulsancaetanense.

são-carlense  1 adj.2g. (pl.: são-carlenses) 1 (tb. carlopolitano) (relativo à cid. de São Carlos SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-karla. · s.2g. 2 (tb. carlopolitano) (o natural ou habitante da cid. de São Carlos SP) san-karlano.

são-carlense  2 adj.2g. (pl.: são-carlenses) 1 (relativo à cid. de São Carlos SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-karla. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Carlos SC) san-karlano.

São Carlos  1 (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Karlo. Vd. são-carlense, carlopolitano.

São Carlos  2 (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Karlo. Vd. são-carlense (‘de São Carlos SC’).

São Cristóvão (geogr.: cid. do estado de Sergipe) San-Kristovano. Vd. sancristovense, são-cristovense, cristovense.

São Cristóvão do Sul  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Kristovan-do-Sulo, Suda San-Kristovano. Vd.  são-cristovense (‘de São Cristóvão do Sul SC’).

São Cristóvão e Névis (geogr.) Sankta Kito kaj Neviso.

são-cristovense  1 adj.2g. (pl.: são-cristovenses) 1 (relativo à cid. de São Cristóvão do Sul SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-kristovan-do-sula, sud-san-kristovana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Cristóvão do Sul SC) san-kristovan-do-sulano, sud-san-kristovanano.

são-cristovense  2 adj.2g.s.2g. (pl.: são-cristovenses) = sancristovense (‘de São Cristóvão SE’).

São Domingos do Araguaia  (geogr.: cid. do estado do Pará) San-Domingo-do-Aragvajo. Vd.  são-dominguense-do-araguaia, são-dominguense (‘de São Domingos do Araguaia PA’).

são-dominguense  adj.2g.s.2g. (pl.: são-dominguenses) = são-dominguense-do-araguaia (‘de São Domingos do Araguaia’).

são-dominguense-do-araguaia  adj.2g. (pl.: são-dominguenses-do-araguaia) 1 (tb. são-dominguense) (relativo à cid. de São Domingos do Araguaia PA ou aos seus naturais ou habitantes) san-domingos-do-aragvaja. · s.2g. 2 (tb. são-dominguense) (o natural ou habitante da cid. de São Domingos do Araguaia PA) san-domingos-do-aragvajano.

São Felipe (geogr.: serra em Minas Gerais) San-Felipo.

São Félix (geogr.: cid. da Bahia) San-Felikso.

São Félix do Xingu (geogr.: cid. do estado do Pará) San-Felis-do-Ŝinguo. Vd. xinguense, felicense, xinguara.

são-franciscano  adj. (pl.: são-franciscanos) 1 (relativo à cid. de São Francisco MG ou aos seus naturais ou habitantes) san-fransiska. · s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Francisco MG) san-fransiskano.

São Francisco  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Fransisko. Vd. francisquense (‘de São Francisco PB’).

São Francisco  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) San-Fransisko. Vd. são-franciscano (‘de São Francisco MG’).

São Francisco (rio) (geogr.: rio do Brasil) San-Fransisko.

São Francisco do Sul (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Fransisko-do-Sulo, Suda San-Fransisko. Vd. francisquense (‘de São Francisco do Sul SC’).

São Gabriel  (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) San-Gabrielo. Vd. gabrielense (‘de São Gabriel RS’).

são-gonçalense  1 adj.2g. (pl.: são-gonçalenses) 1 (tb. gonçalense) (relativo à cid. de São Gonçalo do Amarante RN ou aos seus naturais ou habitantes) san-gonsalo-do-amaranta, san-gonsala. · s.2g. 2 (tb. gonçalense) (o natural ou habitante da cid. de São Gonçalo do Amarante RN) san-gonsalo-do-amarantano, san-gonsalano.

são-gonçalense  2 adj.2g.s.2g. (pl.: são-gonçalenses) = gonçalense (‘de São Gonçalo do Amarante CE’).

são-gonçalense  3 adj.2g. (pl.: são-gonçalenses) 1 (relativo à cid. de São Gonçalo dos Campos BA ou aos seus naturais ou habitantes) san-gonsalo-dos-kampa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Gonçalo dos Campos BA) san-gonsalo-dos-kampano.

São Gonçalo 1 (geogr.: cid. do estado do Rio de Janeiro) San-Gonsalo. Vd. gonçalense.

São Gonçalo 2 (geogr.: outra denominação da cid. de São Gonçalo do Amarante RN) San-Gonsalo, San-Gonsalo-do-Amaranto. Vd. são-gonçalense, gonçalense.

São Gonçalo  3 (geogr.: outra denominação da cid. de São Gonçalo do Amarante CE) San-Gonsalo, San-Gonsalo-do-Amaranto. Vd. gonçalense, são-gonçalense, amarantino (‘de São Gonçalo do amarante CE’).

São Gonçalo do Amarante  1 (tb. São Gonçalo) (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Norte) San-Gonsalo-do-Amaranto, San-Gonsalo. Vd. são-gonçalense, gonçalense (‘de São Gonçalo do amarante RN’).

São Gonçalo do Amarante  2 (tb. São Gonçalo) (geogr.: cid. do estado do Ceará) San-Gonsalo-do-Amaranto, San-Gonsalo. Vd. gonçalense, são-gonçalense, amarantino (‘de São Gonçalo do amarante CE’).

São Gonçalo dos Campos  (geogr.: cid. do estado da Bahia) San-Gonsalo-dos-Kampo. Vd. são-gonçalense (‘de São Gonçalo dos Campos BA’).

São Jerônimo  (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) San-Ĵeronimo. Vd. jeronimense (‘de São Jerônimo RS’).

são-joanense 1 adj.2g. (pl.: são-joanenses) 1 (relativo à cid. de São João del-Rei MG ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoan-del-reja, san-ĵoana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São João del-Rei MG) san-ĵoan-del-rejano, san-ĵoanano.

são-joanense 2 adj.2g. (pl.: são-joanenses) 1 (tb. sanjoanense) (relativo à cid. de São João da Boa Vista SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoan-da-boa-vista, san-ĵoana. · s.2g. 2 (tb. sanjoanense) (o natural ou habitante da cid. de São João da Boa Vista SP) san-ĵoan-da-boa-vistano, san-ĵoanano.

são-joanense  3 adj.2g. (pl.: são-joanenses) 1 (tb. orientense) (relativo à cid. de São João do Oriente MG ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoan-do-orienta. · s.2g. 2 (tb. orientense) (o natural ou habitante da cid. de São João do Oriente MG) san-ĵoan-do-orientano.

são-joanense  4 adj.2g. (pl.: são-joanenses) 1 (relativo à cid. de São João do Araguaia PA ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoan-do-aragvaja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São João do Araguaia PA) san-ĵoan-do-aragvajano.

são-joanense  5 adj.2g. (pl.: são-joanenses) 1 (relativo à cid. de São João do Rio do Peixe PB ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoan-do-rio-do-pejŝa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São João do Rio do Peixe PB) san-ĵoan-do-rio-do-pejŝano.

São João 1 (geogr.: outra denominação da cid. de São João del-Rei MG) San-Ĵoano, San-Ĵoan-del-Rejo. Vd. são-joanense.

São João 2 (geogr.: outra denominação da cid. de São João da Boa Vista SP) San-Ĵoano, San-Ĵoan-da-Boa-Visto. Vd. são-joanense, sanjoanense.

São João Batista  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Ĵuan-Batisto. Vd. Santa-Katarino. san-ĵoan-batista (relativo à cid. de São João Batista SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵuan-batisto. san-ĵoan-batistano (o natural ou habitante da cid. de São João Batista SC) batistense.

São João da Baliza  (geogr.: cid. do estado de Roraima) San-Ĵoan-da-Balizo. Vd. baliziense (‘de São João da Baliza RR’).

São João da Boa Vista (tb. São João) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Ĵoan-da-Boa-Visto, San-Ĵoano. Vd. são-joanense, sanjoanense.

São João del-Rei (tb. São João) (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) San-Ĵoan-del-Rejo, San-Ĵoano. Vd. são-joanense.

São João de Meriti (tb. Meriti) (geogr.: cid. do estado do Rio de Janeiro) San-Ĵoan-de-Meritio, Meritio. Vd. meritiense.

São João do Araguaia  (geogr.: cid. do estado do Pará) San-Ĵoan-do-Aragvajo. Vd.  são-joanense (‘de São João do Araguaia PA’).

São João do Itapariú  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Ĵoan-do-Itaperiuo. Vd. itaperiuense (‘de São João do Itaperiú SC’).

São João do Oriente  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) San-Ĵoan-do-Oriento. Vd. são-joanense, orientense (‘de São João do Oriente MG’).

São João do Rio do Peixe  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Ĵoan-do-Rio-do-Pejŝo. Vd.  são-joanense (‘de São João do Rio do Peixe PB’).

São João do Sul  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Ĵoan-do-Sulo, Suda San-Ĵoano. Vd. joão-sulense (‘de São João do Sul SC’).

São Joaquim  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Ĵoakino. Vd.  joaquinense (‘de São Joaquim SC’).

São Joaquim de Bicas  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) San-Ĵoakin-de-Biko. Vd. sanjoaquimbiquense (‘de São Joaquim de Bicas MG’).

São Jorge do Ivaí  (geogr.: cid. do estado do Paraná) San-Ĵorĵe-do-Ivaio. Vd. são-jorgense, jorgense (‘de São Jorge do Ivaí PR’).

São Jorge do Patrocínio  (geogr.: cid. do estado do Paraná) San-Ĵorĵe-do-Patrosinjo. Vd. patrocinense (‘de São Jorge do Patrocínio PR’).

são-jorgense  adj.2g. (pl.: são-jorgenses) 1 (tb. jorgense) (relativo à cid. de São Jorge do Ivaí PR ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵorĵe-do-ivaia. · s.2g. 2 (tb. jorgense) (o natural ou habitante da cid. de São Jorge do Ivaí PR) san-ĵorĵe-do-ivaiano.

São José 1 (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Ĵozeo. Vd. josefense.

São José 2 (geogr.: outra denominação da cid. de São José dos Pinhais PR) San-Ĵozeo, San-Ĵoze-dos-Pinjajso. Vd. são-joseense.

São José da Lagoa Tapada (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Ĵoze-da-Lagoa-Tapado. Vd. são-joseense, tapadense (‘de São José da Lagoa Tapada PB’).

São José da Laje  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) San-Ĵoze-da-Laĵo. Vd.  lajense (‘de São José da Laje AL’).

São José da Lapa  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) San-Ĵoze-da-Lapo. Vd. lapense (‘de São José da Lapa MG’).

São José de Caiana  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Ĵoze-de-Kajano. Vd. caianense, são-joseense (‘de São José de Caiana PB’).

São José de Espinharas  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Ĵoze-de-Espinjaro. Vd. espinharense, são-joseense (‘de São José de Espinharas PB’).

São José de Mipibu  (tb. Mipibu) (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Norte) San-Ĵoze-de-Mipibuo, Mipibuo. Vd. mipibuense (‘de São José de Mipibu RN’).

São José de Piranhas  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Ĵoze-de-Piranjo. Vd.  piranhense (‘de São José de Piranha PB’).

São José de Ribamar (tb. Ribamar) (geogr.: cid. do estado do Maranhão) San-Ĵoze-de-Ribamaro, Ribamaro. Vd. ribamarense.

São José do Barreiro  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Ĵoze-do-Barejro. Vd. barreirense (‘de São José do Barreiro SP’).

São José do Bonfim  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Ĵoze-do-Bonfino. Vd. bonfinense (‘de São José do Bonfim PB’).

São José do Cerrito  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Ĵoze-do-Serito. Vd.  cerritense (‘de São José do Cerrito SC’).

São José do Goiabal  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) San-Ĵoze-do-Gojabalo. Vd. goiabalense (‘de São José do Goiabal MG’).

São José do Rio Preto (tb. Rio Preto) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Ĵoze-do-Rio-Preto, Rio-Preto. Vd. rio-pretano.

São José do Sabugi  (tb. São José do Sabuji) (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Ĵoze-do-Sabuĵio. Vd. sabugiense, sabujiense, sãojoseense (‘de São José do Sabugi PB’).

São José do Sabuji  (geogr.) = São José do Sabugi (‘cid. da PB’).

São José dos Campos (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Ĵoze-dos-Kampo, San-Ĵozeo. Vd. são-joseense.

São José dos Pinhais (tb. São José) (geogr.: cid. do estado do Paraná) San-Ĵoze-dos-Pinjajso, San-Ĵozeo. Vd. são-joseense.

São José dos Ramos  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Ĵoze-dos-Ramo. Vd. sanjoseense (‘de São José dos Ramos PB’).

sãojoseense  \è-ên\ adj.2g.s.2g. = sabugiense (‘de São José do Sabugi PB’).

são-joseense 1 \è-ên\ adj.2g. (pl.: são-joseenses) 1 (relativo à cid. de São José dos Campos SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-dos-kampa, san-ĵozea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São José dos Campos SP) san-ĵoze-dos-kampano, san-ĵozeano..

são-joseense 2 \è-ên\ adj.2g. (pl.: são-joseenses) 1 (relativo à cid. de São José dos Pinhais PR ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-dos-pinjajsa, san-ĵozea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São José dos Pinhais PR) san-ĵoze-dos-pinjajsano, san-ĵozeano.

são-joseense  3 \è-ên\ adj.2g.s.2g. (pl.: são-joseenses) = espinharense (‘de São José de Espinharas PB’).

são-joseense  4  \è-ên\ adj.2g. (pl.: são-joseenses) 1 (tb. tapadense) (relativo à cid. de São José da Lagoa Tapada PB ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-da-lagoa-tapada. · s.2g. 2 (tb. tapadense) (o natural ou habitante da cid. de São José da Lagoa Tapada PB) san-ĵoze-da-lagoa-tapadano.

são-joseense adj.2g.s.2g. (pl.: são-joseenses) = caianense (‘de São José de Caiana PB’).

são-josefense adj.2g.s.2g. (pl.: são-josefenses) = josefense (‘de São José SC’).

São Leopoldo (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) San-Leopoldo. Vd. leopoldense.

são-lourençano  adj. (pl.: são-lourençanos) 1 (relativo à cid. de São Lourenço da Serra SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-loŭrenso-da-sera. · s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Lourenço da Serra SP) san-loŭrenso-da-serano.

são-lourencense adj.2g. (pl.: são-lourencenses) 1 (relativo à cid. de São Lourenço da Mata PE ou aos seus naturais ou habitantes) san-loŭrenso-da-mata. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Lourenço da Mata PE) san-loŭrenso-da-matano.

são-lourenciano adj. (pl.: são-lourencianos) 1 (relativo à cid. de São Lourenço MG ou aos seus naturais ou habitantes) san-loŭrensa. · s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Lourenço MG) san-loŭrensano.

São Lourenço (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) San-Loŭrenso. Vd. são-lourenciano.

São Lourenço (rio) (geogr.: rio da América do Norte) Rivero Sankta-Laŭrenco.

São Lourenço da Mata (geogr.: cid. do estado de Pernambuco) San-Loŭrenso-da-Mato. Vd. são-lourencense.

São Lourenço da Serra  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Loŭrenso-da-Sero. Vd. são-lourençano (‘de São Lourenço da Serra SP’).

são-ludgerense  adj.2g. (pl.: são-ludgerenses) 1 (relativo à cid. de São Ludgero SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-ludĵera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Ludgero SC) san-ludĵerano.

São Ludgero  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Ludĵero. Vd. são-ludgerense (‘de São Ludgero SC’).

São Luís (geogr.: cid. do Brasil, cap. do estado do Maranhão) San-Luiso. Vd. são-luisense, ludovicense.

São Luís  (tb. São Luiz) (geogr.: cid. do estado de Roraima) San-Luiso. Vd. são-luisense, são-luizense (‘de São Luís RR’).

São Luís do Paraitinga  (geogr.) = São Luiz do Paraitinga (‘cid. de SP’).

São Luís do Quitunde  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) San-Luis-do-Kitundo. Vd.  quitundense (‘de São Luís do Quitunde AL’).

são-luisense  1 adj.2g. (pl.: são-luisenses) 1 (tb. ludovicense) (relativo à cid. de São Luís MA ou aos seus naturais ou habitantes) san-luisa. · s.2g. 2 (tb. ludovicense) (o natural ou habitante da cid. de São Luís MA) san-luisano.

são-luisense  2 adj.2g. 1 (tb. são-luizense) (relativo à cid. de São Luís RR ou aos seus naturais ou habitantes) san-luisa. · s.2g. 2 (tb. são-luizense) (o natural ou habitante da cid. de São Luís RR) san-luisano.

São Luiz  (geogr.) = São Luís (‘cid. de RR’).

São Luiz do Paraitinga  (tb São Luís do Paraitinga) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Luiz-do-Paraitingo. Vd. luisense, luizense, paraitinguense (‘de São Luiz do Paraitinga SP’).

são-luizense  adj.2g.s2g. (pl.: são-luizenses) = são-luisense (‘de São Luís RR’).

São Mamede  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Mamedo. Vd. são-mamedense (‘de São Mamede PB’).

são-mamedense  adj.2g. (pl.: são-mamedenses) 1 (relativo à cid. de São Mamede PB, ou aos seus naturais ou habitantes) san-mameda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Mamede PB) san-mamedano.

São Marcos (baía de)  (geogr.: baía do estado do Maranhão) golfeto San-Marko.

são-martinhense  adj.2g. (pl.: são-martinhenses) 1 (relativo à cid. de São Martinho SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-martinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Martinho SC) san-martinjano.

São Martinho  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Martinjo. Vd. são-martinhense (‘de São Martinho SC’).

são-mateuense \eu-ên\ adj.2g.s.2g. (pl.: são-mateuenses) = mateense (‘de São Mateus ES’).

São Mateus (geogr.: cid. do estado do Espírito Santo) San-Mateŭso. Vd. mateense, são-mateuense (‘de São Mateus ES’).

São Miguel de Taipu  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Migel-de-Tajpuo. Vd. taipuense (‘de São Miguel de Taipu PB’).

São Miguel  (geogr.: outra denominação da cid. de São Miguel do Oeste SC ) San-Migel-do-Oesto, San-Migelo. Vd. Santa-Katarino (‘estado’), miguel-oestino (‘de São Miguel do Oeste SC’).

São Miguel do Oeste  (tb. São Miguel) (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Migel-do-Oesto, San-Migelo. Vd. miguel-oestino (‘de São Miguel do Oeste SC’).

São Miguel dos Campos  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) San-Migel-dos-Kampo. Vd. miguelense, são-miguelense (‘de São Miguel dos Campos AL’).

são-miguelense  adj.2g.s2g. (pl.: são-miguelenses) = miguelense (‘de São Miguel dos Campos AL’).

São Paulo 1 (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: São Paulo; sigl.: SP) San-Paŭlo. Vd. paulista, paulistano, São Paulo (‘cidade’).

São Paulo 2 (geogr.: cid. do Brasil, cap. do estado de São Paulo) San-Paŭlo. Vd. Sampa, paulistano, paulista, São Paulo (‘Estado’).

São Pedro da Aldeia (geogr.: cid. do estado do Rio de Janeiro) San-Pedro-da-Aldejo. Vd. aldeense, aldeiense.

São Pedro de Alcântara  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) San-Pedro-de-Alkantaro. Vd. alcantarense (‘de São Pedro de Alcântara SC’).

São Petersburgo (geogr.: cid. da Rússia; de 1914 a 1924, Petrogrado; de 1924 a 19991, Leningrado) Sankt-Peterburgo, Peterburgo.

São Roque (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Roko. Vd. são-roquense, roquense.

são-roquense adj.2g. (pl.: são-roquenses) 1 (tb. roquense) (relativo à cid. de São Roque SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-roka. · s.2g. 2 (tb. roquense) (o natural ou habitante da cid. de São Roque SP) san-rokano.

São Salvador (geogr.: cap. de El Salvador) San-Salvadoro.

são-sebastianense  adj.2g. (pl.: são-sebastianenses) 1 (tb. salomeense, sebastianense) (relativo à cid. de São Sebastião  AL, anteriormente chamada de Salomé) ou aos seus naturais ou habitantes) san-sebastiana, salomea. · s.2g. 2 (tb. salomeense, sebastianense) (o natural ou habitante da cid. de São Sebastião AL, anteriormente chamada de Salomé) san-sebastianano, salomeano.

São Sebastião  1 (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Sebastiano. Vd. sebastianense (‘de São Sebastião SP’).

São Sebastião  2 (geogr.: cid. do estado de Alagoas, antigamente chamada de Salomé) San-Sebastiano, Salomeo. Vd. são-sebastianense, sebastianense (‘de São Sebastião AL’), salomeense (‘de Salomé AL’).

São Sebastião de Lagoa de Roça  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) San-Sebastian-de-Lagoa-de-Roso. Vd. lagoense  (‘de São Sebastião de Lagoa de Roça PB’).

São Sebastião do Paraíso  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) San-Sebastian-do-Paraizo. Vd. paraisense (‘de São Sebastião do Paraíso MG’).

São Sebastião do Passé  (geogr.: cid. do estado da Bahia) San-Sebastian-do-Paseo. Vd. sebastianense (‘de São Sebastião do Passé BA’).

São Simão (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Simano. Vd. são-simonense, simonense (‘de São Simão SP’).

são-simonense  adj.2g. (pl.: são-simonenses) 1 (tb. simonense) (relativo à cid. de São Simão SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-simana. · s.2g. 2 (tb. simonense) (o natural ou habitante da cid. de São Simão SP) san-simanano.

São Tomé (geogr.) Saotomeo, Santomeo.

São Vicente (geogr.: cid. do estado de São Paulo) San-Visento. Vd. vicentino, calunga.

sapa  s.f. 1 (zool.: a fêmea do sapo) bufino. 2 (mil.: abertura de fossos, trincheiras, galerias etc.) sapeado.

sapão s.m. (pl.: sapões) (bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).

sapata s.f. 1 dika ŝuo. 2 mar-fundamento. 3 elstara fundamento. 4 (de freio) bremso-ŝuo. 5 (homossexual feminina) = lésbica. 6 (lud.) = amarelinha (‘brincadeira infantil’).

sapatão s.m. (pl.: sapatões) 1 granda ŝuo. 2 (homossexual feminina) lesbo, lesbanino, gejino, sapfismulino.

sapataria s.f. ŝu-vendejo.

sapateado s.m. (dnç.: dança de origem norte-americana executada com sapatos especiais dotados de chapa metálica na sola, para produzir um ruído característico) klak-danco.

sapateador \ô\ s.m. (dnç.: aquele que dança o sapateado) klak-dancisto.

sapatear v. 1 pied-frapadi. 2 (dnç.) klak-danci.

sapateiro s.m. (fabricante de sapatos, botas e outros calçados) ŝuisto, botisto.

sapatilho s.m. (mar.) koŝo.

sapatinho-do-diabo  s.m. (pl.: sapatinhos-do-diabo) (bot.) = capuchinha (Tropaeolum majus).

sapato s.m. (vest.) ŝuo. ¨ pó de sapato fum-nigro. sola de sapato plando, plandumo.

sapé  s.m. (bot.) = sapê (‘caule seco’). ¨ de sapé = de sapê.

sapê  s.m. (tb. sapé) (bot.: caule seco de certas gramíneas, usado para cobrir casas) pajlo. ¨ de sapê (tb. de sapé) pajla, pajlo–: casinha de sapê pajlo-dometo.

sapécoas s.f.pl. mono.

sapinho s.m. malgranda bufo, bufeto. ¨ sapinhos mugeto..

Sapiranga (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Sapirango. Vd. sapiranguense.

sapiranguense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sapiranga RS ou aos seus naturais ou habitantes) sapiranga. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sapiranga RS) sapirangano.

sapo s.m. (zool.) bufo.

sapoti s.m. 1 (bot.: árvore da família das sapotáceas; Manikara zapota) manikaro, sapoto. 2 bot.: o frutof dessa árvore) manikar-bero, sapot-bero.

sapucaia 1 s.f. 1 (tb. lécite) (bot.: designação comum às plantas do gênero Lecythis, da família das lecitidáceas) lecitido. 2 (bot.: árvore da família das lecitidáceas, Lecythis pisonis, sin. Lecythis ollaria) lecitido. 3 (bot.: árvore da família das lecitidáceas, Lecythis grandifolia) lecitido.

Sapucaia 2 (geogr.: outra denominação da cid. de Sapucaia do Sul RS) Sapukajo, Suda Sapukajo, Sapukaja-do-Sulo. Vd. sapucaiense.

sapucaia-de-castanha s.f. (pl.: sapucaias-de-castanha) (bot.) = sapucaia (Lecythis pisonis).

sapucaia-de-flor-grande s.f. (pl.: sapucaias-de-flor-grande) (bot.) = sapucaia (Lecythis grandifolia).

Sapucaia do Sul (tb. Sapucaia) (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Suda Sapukajo, Sapukajo, Sapukaja-do-Sulo. Vd. sapucaiense.

sapucaieira s.f. (bot.) = sapucaia (Lecythis pisonis).

sapucaieiro s.m. (bot.) = sapucaia (Lecythis pisonis).

sapucaiense  1 \a-i-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sapucaia do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) sud-sapukaja, sapukaja, sapukaja-do-sula. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sapucaia do Sul RS) sud-sapukajano, sapukajano, sapukaja-do-sulano.

sapucaiense  2 \a-i-ên\ adj.2g.s2g. = são-bentista (‘de São Bento do Sapucaí SP’).

Saquarema  1 (geogr.: lagoa do estado do Rio de Janeiro) Sakvaremo.

Saquarema  2 (geogr.: cid. do estado do Rio de Janeiro) Sakvaremo. Vd.  saquaremense (‘de Saquarema RJ’).

saquaremense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Saquarema RJ ou aos seus naturais ou habitantes) sakvarema. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Saquarema RJ) sakvaremano.

saque 1 s.m. (ação de saquear) disrabado.

saque 2 s.m. 1 (econ.: expedição um título de crédito) trati. 2 (tb. serviço) (desp.: em certos jogos, como tênis, pingue-pongue etc., nome que se dá ao primeiro lance de um jogo) serviro. 3 (econ.) kambio. 4 (quantia que se retira de conta bancária) deprenaĵo.

saqué s.m. (cul.) = saquê.

saquê s.m. (cul.: bebida usual no Japão, obtida de arroz fermentado artificialmente) sakeo.

saquear v. disrabi.

Saragoça (geogr.: cid. e cap. da região autônoma de Aragão, na Espanha) Zaragozo.

saraiva s.f. (fig.) hajlo, pluvo: uma saraiva de golpes caiu sobre ele hajlo da batoj falis sur lin.

saraivada  s.f. (fig.) hajlo, pluvo: uma saraivada de golpes caiu sobre ele hajlo da batoj falis sur lin.

Sarajevo (geogr.: cap. da Bósnia-Herzegóvina) Sarajevo.

saramago-maior s.m. (pl.: saragos-maiores) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

sarampo s.m. (med.: doença infecto-contagiosa causada por vírus, que provoca erupção cutânea e que ataca de preferência as crianças) morbilo.

Sarandi (geogr.: cid. do estado do Paraná) Sarandio. Vd. sarandiense.

sarandiense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sarandi PR ou aos seus naturais ou habitantes) sarandia. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sarandi PR) sarandiano.

sarar v. 1 resanigi. 2 resaniĝi.

sarau s.m. vesper-festo.

sarça s.f. 1 (bot.: arbustos do gênero Rubus) rubuso. 2 (bot.) dorn-arbeto. 3 (bot.: fruto dos arbustos do gênero Rubus) rubus-bero. 4 (bot.) = silva (‘designação comum’).

sarça-de-moisés s.f. (pl.: sarças-de-moisés) (bot.) = espinheiro-ardente.

sarcasmo  s.m. 1 (zombaria, escárnio) sarkasmo. 2 (cinismo) cinikismo. 3 (fig.) akreco.

sarcástico adj. 1 sarkasma. 2 cinika. 3 (fig.) akra. · s.m. 3 cinikulo.

sarcoma s.m. (med.: tumor maligno de tecido conjuntivo que pode ocorrer em osso, músculo etc.) sarkomo. ¨ sarcoma granulocítico (med.) = cloroma.

sarda s.f. 1 (tb. efélide) (med., infrm.: pequena mancha cutânea pigmentada que se acentua após exposição ao sol) efelido, lentugo. 2 skombro.

sardanisca s.f. (zool.) = lagartixa (‘designação comum’).

sardanita s.f. (zool.) = lagartixa (‘designação comum’).

sardinha s.f. 1 sardelo. 2 sardino.

sardônico adj. mok-malica.

sargaço s.m. sargaso.

sarg. abrev. de sargento.

sargento s.m. (abrev.: sarg.) serĝento.

sariema s.f. (zool.) = seriema (Cariama cristata).

sariguê \gü\ s.m. (zool.) = gambá (‘designação comum’).

sarigueia \güéia\ s.m. (zool.) = gambá (‘designação comum’).

sarilho s.m. (máquina que consta de uma peça de madeira cilíndrica, com barras ou raios nos extremos para a fazerem girar sobre os seus fulcros, e que, movendo-se, vai envolvendo em si a corda que sustenta o peso ou peça que se quer elevar) vinĉo.

sarin s.m. (quím.: certo gás venenoso) sarino.

sarja s.f. 1 (têxt.: pano leve de lã, tecido diagonalmente) serĝo. 2 (têxt.: certo tipo de tecido, com estrias em diagonal) kepro. ¨ sarja de lã (têxt.) kadiso.

sarjeta s.f. strat-kanaleto, strata defluilo.

SARL sigl. de Sociedade Anônima de Responsabilidade Limitada.

sarmento s.m. vinberbranĉo.

sarna s.f. 1 = acaríase. 2 (zool.) = ácaro-da-sarna (‘designação comum’).

sarrabulho s.m. 1 pork-saŭcaĵo. 2 miksegaĵo.

sarrafo s.m. lato.

sarro s.m. 1 feĉo. 2 tartro.

sartã s.f. = frigideira.

saruê s.m. (zool.) = gambá (‘designação comum’).

sarzedense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sarzedo MG ou aos seus naturais ou habitantes) sarzeda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sarzedo MG) sarzedano.

Sarzedo  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Sarzedo. Vd. sarzedense (‘de Sarzedo MG’).

sashimi [Jap.] s.m. (cul.: na culinária japonesa, carne crua de peixe finamente fatiada e degustada geralmente com molho de soja e uma pasta apimentada) saŝimo.

sasquatch [Ing.] s.m. (humanoide lendário) saskvaĉo. Vd. pé-grande.

satanás s.m. (rel.) satano.

satang s.m. (econ.: 1/100 de baht, moeda da Tailândia) satango.

satélite s.m. satelito.

satiagraha s.m. (fil.) = “satyagraha”. Vd. Operação Satiagraha.

sátira s.f. satiro.

satisfação s.f. 1 kontentigo. 2 ĝojo. 3 elpago.

satisfatório adj. kontentiga.

satisfazer v. 1 sufiĉi. 2 kontentigi. 3 satigi. 4 plenumi. 5 elpagi.

satisfeito adj. 1 ĝoja. 2 gaja. 3 kontenta. 4 sata.

Satuba  (geogr.: cid. do estado de Alagoas) Satubo. Vd. satubense (‘de Satuba AL’).’

satubense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Satuba AL ou aos seus naturais ou habitantes) satuba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Satuba AL) satubano.

saturagem s.f. (pl.: saturagens) (bot.) = segurelha (Satureja hortensis).

saturar v. saturi.

satureja  s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Satureja, da família das labiadas) satureo.

Saturno 1 (mit.: divindade itálica e romana identificada com o Cronos dos gregos) Saturno. Vd. Cronos.

Saturno 2 (astr.) Saturno.

satyagraha [Sânsc.: “caminho da verdade”] s.m. (fil.: estratégia criada por Mahatma Gandhi, baseada na não-violência e na desobediência civil) satjagraho. Vd. Operação Satiagraha.

sauá s.m. (zool.: macaco sul-americano do gênero Callicebus) kalicebo.

saudação s.f. (pl.: saudações) saluto, salut-esprimo. || saudações! saluton!.

saudade  s.f. 1 resopiro. 2 saŭdado. 3 (bot.) skabiozo. ¨ sentir saudade de senti la mankon de: sentimos muita saudade de você ontem tre mankis al ni, ke vi hieraŭ forestis. sentir-se 1sin senti. 2 esti: como nos sentimos felizes ao viajar kiel oni estas feliĉa vojaĝante. ter saudade resopiri.

saudadense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Saudades SC ou aos seus naturais ou habitantes) saŭdada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Saudades SC) saŭdadano.

Saudades  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Saŭdado. Vd. saudadense (‘de Saudades SC’).

saudar v. 1 saluti. 2 aklami. 3 gratuli.

saudável  adj.2g. (pl.: saudáveis) 1 sana: saudável como um peixe sana kiel fiŝo. 2 saniga. 3 higiena. 4 san-utila. 5 san-favora, san-ebliga.

saúde s.f. 1 sano. 2 farto. 3 tosto. · interj. 4 (tb. Deus te crie!) (em resposta a alguém que espirrou) estu sana!, sanon! ¨ casa de saúde kuracejo. de boa saúde  sana. passar bem de saúde bonfarti. restabelecimento da saúde resaniĝo.

saudoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 sopira. 2 kar-memora.

sauí s.m. (zool.) = sagui (‘designação genérica’).

sauim s.m. (pl.: sauins) (zool.) = sagui (‘designação genérica’).

Saul (pren.masc.) Saulo.

saurisquiano s.m. (tb. saurísquio) (paleoz.: espécime dos saurisquianos) saŭriskio. Vd. ornitisquiano. ¨ saurisquianos (tb. saurísquios) (paleoz.: ordem de dinossauros que apresentam os dois ossos inferiores da bacia unidos por sínfise, como os dos lagartos) saŭriskioj.

saurísquio s.m. (paleoz.) = saurisquiano. ¨ saurísquios (paleoz.) = saurisquianos.

sautor \ô\ s.m. = aspa.

saveiro s.m. ŝarĝo-barko.

saxofone \cs\ s.m. (mús.) saksofono.

Saxônia \cs\ (geogr.) Saksio, Saksujo.

Sb (quím.) símb. de antimônio.

Sc 1 (quím.) símb. de escândio.

SC 2 (geogr.) sigl. de Santa Catarina (‘Estado’).

sc. abrev. de saco.

S.C. abrev. de sentidas condolências.

s/c abrev. de 1 sua carta. 2 sua conta.

scanner \scâner\ [Ing.] s.m. (inf.) skanilo.

Schröder (Gerhard) (político alemão) Gerhard Ŝreder.

schroedense  \chrê\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Schroeder  SC ou aos seus naturais ou habitantes) ŝredera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Schroeder SC) ŝrederano.

Schroeder  \chrê\ (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Ŝredero. Vd.schroedense (‘de Schroeder SC’).

schwa \chvá\ [Ing.] s.m. (ling.) = xevá.

Schwann (Theodor) (biólogo alemão, 1810–1882) Ŝvano. Vd. bainha de Schwann.

Scl (astr.) abrev. de Escultor.

Sco (astr.) abrev. de Escorpião.

scrobble \scróbel\ [Ing.] v. (intern.: registrar num determinado sítio, utilizando um programa adequado, as preferências musicais de alguém) kanto-registri. Vd. “scrobbling”.

scrobbling \scróblin\ [Ing.] s.m. (pl.: “scrobblings’) (intern.: registro que se faz em um sítio, utilizando um programa adequado, em que são informadas as preferências musicais de alguém) kanto-registrado. Vd. “scrobble”.

scs. abrev. de sacos.

Sct (astr.) abrev. de Escudo.

s.d. abrev. de sem data.

se 1 pron. 1 oni. 2 sin. 3 al si. · conj. 4 se. 5 ĉu. ¨ como se kvazaŭ. se bem que kvankam, malgraŭ ke.

Se 3 (quím.) símb. de selênio.

SE 2 (geogr.) sigl. de Sergipe (‘estado’).

 s.f. katedralo, ĉefpreĝejo.

s.e. abrev. de salvo erro.

S.E. abrev. de 1 Sua Eminência. 2 sueste.

seabórgio (quím.: elemento químico de número atômico 106; símb.: Sg) seaborgio. Vd. “unnilhexium”.

seara  1 s.f. gren-plantejo.

Seara  2 (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Searo. Vd. searense (‘de Seara SC’).

searense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Seara SC ou aos seus naturais ou habitantes) seara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Seara SC) searano.

sebastianense  1 adj.2g. 1 (relativo à cid. de São Sebastião do Passé BA ou aos seus naturais ou habitantes) san-sebastian-do-pasea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Sebastião do Passé BA) san-sebastian-do-paseano.

sebastianense  2 adj.2g. 1 (relativo à cid. de São Sebastião SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-sebastiana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de São Sebastião SP) san-sebastianano.

sebastianense  3 adj.2g.s.2g. = são-sebastianense (‘de São Sebastião AL’).

sebe s.f. 1 plekto-barilo. 2 kreskaĵo-barilo.

sebenta s.f. = apostila (‘coletânea de aulas’).

sebo s.m. 1 (substância obtida do derretimento da parte mais dura da gordura animal, usada na fabricação de velas, sabão etc.) sebo. 2 (livraria onde se vendem e compram livros usados) libro-brokantejo.

sec (trig.) símb. de secante.

séc. abrev. de século.

seca 1 \é\ s.f. tedaĵo.

seca 2 \ê\ s.f. sekeco.

secador \ô\ s.m. 1 sekigilo. 2 (aparelho elétrico para secar cabelos recém-lavados) har-sekigilo. ¨ secador de cabelos (aparelho elétrico para secar cabelos recém-lavados) har-sekigilo.

secante s.f. (trig.: função igual ao inverso do cosseno; símb.: sec) sekanto (sec).

seção s.f. (pl.: seções) 1 sekcado. 2 sekcio, fako, departemento: seção de perfumes num magazine sekcio de parfumoj en magazeno. ¨ chefe de seção fakestro. seção cônica (mat.) koniko. seção de pessoal personara sekcio.

secar v. 1 sekigi. 2 velkigi. 3 sekiĝi. 4 velki.

secção s.f. (pl.: secções) = seção.

seccional adj.2g. (pl.: seccionais) = secional.

secional adj.2g. (pl.: secionais) 1 faka. 2 sekcia.

seco  \ê\ adj. 1 seka: seco como areia seka kiel sablo. Vd. lei seca. 2 velkinta. 3 malfreŝa.

secr. abrev. de secretário.

secreção s.f. (pl.: secreções) sekrecio.

secreta s.2g. kaŝ-policisto.

secretaria s.f. sekretariejo.

secretária s.f. 1 sekretariino. 2 (certo móvel) skribo-tablo. ¨ secretária eletrônica voĉ-gardilo.

secretário s.m. (abrev.: secr.) sekretario.

secreto adj. 1 sekreta. 2 kaŝa, kaŝita, kaŝata. 3 kaŝema. ¨ secretamente 1 sekrete. 2 kaŝe.

secular adj.2g. 1 (relativo a século) jar-centa, cent-jara. 2 grand-aĝega. 3 monda. 4 laika. · s.m. 5 laiko.

século s.m. (período de cem anos; abrev.: séc.) jar-cento, cent-jaro (arc.). ¨ Século das Luzes 1 (fil.: movimento intelecutal também conhecido como Iluminismo) Jarcento de la Lumoj. 2 (inic.min.) (o séc. 18, na Europa) jarcento de la lumoj. século de Péricles (período de grande florescimento das artes e da vida intelectual de Atenas, no séc. 5º a.C., quando governada por Péricles) jarcento de Periklo.

secundar v. helpi.

secundário num. 1 = segundo. · adj. 2 malĉefa. 3 duagrada. 4 epizoda. 5 flanka. 6 akcesora. 7 (grau de ensino) duagrada, meza. 8 (geol.) sekundara. 9 krom–: acento secundário kromakcento.

secura s.f. (seca) sekeco.

seda \ê\ s.f. (substância filamentosa e brilhante que constitui o casulo do bicho-da-seda) silko. 2 (têxt.: tecido fabricado com essa substância) silkaĵo. ¨ de seda silka: camisa de seda silka ĉemizo. sedas 1 (zool.: pelos compridos e ásperos de alguns animais) haregoj. haregaro, keto.

sedar v. kvietigi.

sedativo s.m. (farm.: medicamento que mitiga dores ou excitações nervosas; calmante) kvietiga medikamento, kvietigaĵo.

sede 1 \é\ s.f. 1 sidejo. 2 loko. ¨ sede de clube klubejo, klub-domo.

sede 2 \ê\ s.f. soifo. ¨ ter sede soifi.

sedentário adj. hejmema.

sedento adj. soifanta.

sedimento  s.m. 1 (geol.) sedimento. 2 feĉo. 3 (resíduo material acumulado no fundo de um líquido) surfundaĵo.

sedo  s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Sedum, da família das crassuláceas) sedo.

sedoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (semelhante à seda) silkeca. 2 ket-hava. ¨ de cabelos sedosos mol-hara.

sedução s.f. (pl.: seduções) 1 delogo. 2 (encanto) ĉarmo, logo. 3 logo, logado, allogo. ¨ levar consigo por sedução forlogi. pela sedução do dinheiro pro la delogo de la mono.

Sedum rupestre   \sédum rupéstre\ [Lat.] loc.subst.m. (bot.: planta, Sedum reflexum, sin. Sedum rupestre, da família das crassuláceas) fleksita sedo.

sedutor \ô\ adj. 1 ĉarma, loga, alloga, franda (fig.): a promessa de um título tão sedutor atraiu muitas pessoas la promeso de tiel franda titolo logis multajn. 2 kaĵola: enganar uma jovem com palavras sedutoras trompi junulinon per kaĵolaj vortoj. · s.m. 3 deloganto, deloginto, delogisto. 4 (conquistador, “don Juan”) Donjuano, Donĵuano, logisto. ¨ mulher sedutora pimpa virino, pimpulino, delogantino. sedutora 1 (diz-se de mulher que atrai) pimpa. 2 (mulher que atrai) pimpa virino, pimpulino, delogantino.

seduzir v. 1 (arrastar ao mal, subornar) delogi. 2 (encantar) ĉarmi. 3 kaĵoli. 4 logi. 5 ensorĉi. 6 korupti. 7 (induzir ao pecado) pekigi. ¨ deixar-se seduzir forlogiĝi.

sefardi s.2g. 1 sefardo. · adj.2g. 2 sefarda.

sefardita s.2g. 1 = sefardi. · adj. 2 = sefardi.

seg 1 abrev. de segunda-feira.

Seg 2 abrev. de segunda-feira.

SEG 3 abrev. de segunda-feira.

seg. 1 abrev. de 1 seguinte. 2 segunda-feira.

Seg. 2 abrev. de segunda-feira.

SEG. 3 abrev. de segunda-feira.

sega s.f. (agric.: ferro que se adapta ao timão do arado, adiante da relha, a fim de facilitar a lavra e cortar as raízes) koltro, plugil-fero.

segar v. falĉi.

sege s.f. vojaĝ-veturilo. ¨ sege de posta kariolo.

segmento s.m. segmento.

segredar v. 1 (dizer em segredo) sekreti: segredar algo a alguém sekreti pri io al iu. 2 (cochichar) flustri, mallaŭte interparoli, kaŝe diri, subdiri.

segredo \ê\ s.m. sekreto. ¨ em segredo sekrete, kaŝe, kaŝate. fazer segredo de prisekreti: fazer segredo de algo prisekreti ion. manter segredo sekreti: manter segredo de algo sekreti pri io.

segregacionismo s.m. (qualquer política de segregação racial) apartismo.

seguida s.f. = seguimento. ¨ em seguida 1 tuj. 2 sekve. 3 poste.

seguidor \ô\ s.m. (técn.: peça de mecanismo que se apoia ao came ou a ele se liga) kam-kontakto. Vd. came.

seguimento s.m. 1 sekvo, sekvado. 2 akompano. 3 daŭrigo. 4 konsekvenco. 5 rezultato.

seguinte adj.2g. 1 (abrev.: seg.) sekvanta, jena. · s.m. 2 jeno. ¨ seguintes (abrev.: ss.) sekvantaj, jenaj. do modo seguinte jene.

seguir  v. 1 sekvi. 2 iri. 3 akompani. 4 laŭiri. 5 vizitadi. 6 daŭri. ¨ seguir-se sekvi. a seguir sekve. a ser seguido irota: caminho a ser seguido irota vojo.

segunda  1 num.fem. (ordinal correspondente a dois; símb.: 2a, II) dua (2a, 2-a). Vd. segundo.

segunda  2 s.f. red. de segunda-feira.

segunda-feira s.f. (pl.: segundas-feiras) (tb. segunda) (dia da semana entre o domingo e a terça-feira; símb.: S; abrev.: seg, Seg, SEG, seg., Seg., SEG.) lundo.

segundo 1 1 num. (ordinal correspondente a dois; símb.: 2o, II) dua (2a, 2-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: II (ou ) Congresso de Esperanto 2a Kongreso de Esperanto. · adj. 2 dua. 3 alia. · s.m. 4 (unidade de medida de ângulo plano, divisão do minuto; símb.: ) sekundo. Vd. aspas, minuto. 5 (unidade de tempo; símb.: s) sekundo. ¨ segundo turno (de eleição) rebaloto: o resultado da eleição provocou um segundo turno la rezulto de la voĉdonado okazigis rebaloton.

segundo 2 prep. 1 (de acordo com) laŭ: o Evangelho segundo Mateus la Evangelio laŭ Mateo. · conj. 2 kiel, kiom. ¨ segundo a fila laŭvice.

segurança s.f. 1 (ação ou efeito de tornar seguro, de assegurar) sekurigo. 2 sekureco. Vd. seguro. ¨ de segurança sekurec–: vidro de segurança sekurecvitro. pôr em segurança sekurigi.

segurar  v. 1 firmigi. 2 teni. 3 ekpreni. 4 asekuri. 5 ekkapti. ¨ segurar com firmeza firm-teni.

segurelha \ê\ s.f. 1 (bot.: designação comum a várias plantas da família das labiadas) satureo. 2 (tb. alfavaca-do-campo, hortelã-de-folha-larga, hortelã-do-maranhão, saturagem, segurelha-dos-jardins) (bot.: planta, Satureja hortensis, da família das labiadas) satureo, ĝardena satureo. 3 (bot.) = tomilho (Thymus vulgaris). 4 (bot.: planta, Satureja montana, da família das labiadas)

segurelha-dos-jardins  \ê\ s.f. (pl.: segurelhas-dos-jardins) (bot.) = segurelha (Satureja hortensis).

seguridade s.f. sekureco. ¨ seguridade social = previdência social.

seguro  adj. 1 (fora de perigo, livre de receios) sekura. 2 certa. 3 (infrm.) avara. 4 fidela. 5 fidebla. 6 fidinda. 7 nedubebla. 8 (com.) asekurita. 9 (diz-se do tempo, do clima) bona. 10 (fig.) solida: um orientador seguro solida orientisto. Vd. inseguro. · s.m. 11 (jur.: contrato pelo qual, mediante cobrança ou pagamento periódico, uma das partes se obriga a pagar uma indenização a outra na ocorrência de determinado evento, p.ex., incêndio, roubo, acidente, morte etc.) asekuro. ¨ seguro contra acidentes asekuro kontraŭ akcidentoj. seguro contra fogo (tb. seguro contra incêndio) fajr-asekuro, asekuro kontraŭ fajro, asekuro kontraŭ incendio. seguro contra invalidez asekuro kontraŭ invalideco. seguro contra roubo ŝtel-asekuro, asekuro kontraŭ ŝtelo. seguro de responsabilidade civil kompenso-deva asekuro. seguro de vida viv-asekuro. seguro social sociala asekuro. companhia de seguros asekura kompanio. de seguro asekura, asekur–: companhia de seguro asekura kompanio. renovar seguro reasekuri. tornar seguro sekurigi.

seio s.m. 1 (anat.) mamo. 2 brusto. 3 sino. 4 mezo. 5 (tb. sínus) (anat.: designação comum a diversas cavidades existentes no corpo, como, p.ex., as de conteúdo aéreo de certos ossos do crânio e da face) sinuso. ¨ seio carotídeo (tb. sínus carotídeo) (anat.: porção dilatada da artéria carótida primitiva no ponto em que esta se divide em carótida interna e carótida externa) karotida sinuso. seio da face (tb. seio paranasal, seio perinasal) (anat.: cavidade cheia de ar, escavada nos ossos da cabeça, que se comunica com a cavidade nasal) facia sinuso. seio esfenoidal (anat.: seio paranasal no corpo do osso esfenoide) sfenoida sinuso. seio frontal (anat.: cavidade aérea par situada dentro do osso frontal) frunt-osta sinuso. seio maxilar (anat.: seio paranasal do maxilar superior) maksila sinuso. seio paranasal 1 (tb. seio perinasal) (anat.: cavidade situada na região nasal) naz-regiona sinuso. 2 (tb. seio perinasal) (anat.) = seio da face. seio perinasal 1 (anat.) = seio paranasal. 2 (anat.) = seio da face.

seis num. (quantidade que é uma unidade maior que cinco; símb.: 6, VI) ses, sisº. cinco mais um são seis kvin plus unu estas ses. os seis lados de um cubo la ses facoj de kubo. as seis patas de um inseto la ses kruroj de insekto.

seiscentas num.f. Vd. seiscentos.

seiscentésima num. = sexcentésima.

seiscentésimo num. = sexcentésimo.

seiscentos num. (quantidade que é uma unidade maior que quinhentos e noventa e nove; fem.: seiscentas; símb.: 600, DC) sescent: quinhentos mais cem são seiscentos kvincent plus cent estas sescent. ¨ pouco mais de seiscentos sescentkelkaj. seiscentas e duas vezes maior sescent-duobla: o resultado foi seiscentas e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis sescent-duobla je la antaŭa. seiscentas e uma vezes maior sescent-unuobla: o resultado foi seiscentas e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis sescent-unuobla je la antaŭa. seiscentas vezes maior sescentobla: o resultado foi seiscentas vezes maior que o anterior la rezulto estis sescentobla je la antaŭa. seiscentos avos = sexcentésimo. seiscentos e dois (quantidade que é uma unidade maior que seiscentos e um; símb.: 602, DCII) sescent du: seiscentos e um mais um são seiscentos e dois sescent unu plus unu estas sescent du. os seiscentos e dois meninos dançaram com as seiscentas e duas meninas la sescent du knaboj dancis kun la sescent du knabinoj. seiscentos e dois avos  (fracionário correspondente a seiscentos e dois; símb.: 1/602) sescent-duona, sescent-duon–. seiscentos e poucos sescentkelkaj. seiscentos e tantos sescentkelkaj. seiscentos e um num. (quantidade que é uma unidade maior que seiscentos; símb.: 601, DCI) sescent unu: seiscentos mais um são seiscentos e um sescent plus unu estas sescent unu. os seiscentos e um meninos dançaram com as seiscentas e uma meninas la sescent unu knaboj dancis kun la sescent unu knabinoj. seiscentos e um avos  (fracionário correspondente a seiscentos e um; símb.: 1/601) sescent-unuona, sescent-unuon–. seiscentos e uns sescentkelkaj.

seita 1 s.f. sekto.

seita 2 s.f. (agric.) = sega.

seiva s.f. 1 (bot.: líquido que contém princípios nutritivos e que circula no interior do vegetal, através de um sistema vascular) sevo. 2 suko.

seixo s.m. ŝtoneto.

sela s.f. (de montaria)  selo. ¨ pôr sela em (selar) seli.

selagem s.f. (pl.: selagens) (postal) afranko.

selar v. 1 sigeli. 2 (correio) afranki. 3 (pôr sela em) seli: selar um cavalo seli ĉevalon.

seleção s.f. (pl.: seleções) 1 elekto. 2 selekto.

selênico adj. (relativo à Lua) luna: os raios selênicos la lunaj radioj.

selênio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 34; símb.: Se) seleno.

seleta s.f. antologio.

seleto adj. 1 elektita. 2 distinginda.

self-service [Ing.] s.m. 1 = autosserviço. 2 memserva restoracio. ¨ restaurante “self-service memserva restoracio.

selim s.m. (pequena sela) seleto.

selinho s.m. (bicota, beijo de leve) ŝmaco.

selo \ê\ s.m. 1 poŝt-marko, signo de poŝto (arc.). 2 fiska marko. 3 sigelo. ¨ colecionador de selos poŝtmark-kolektanto, filatelisto. selo do correio poŝt-marko.

selva s.f. 1 arbaro. 2 ĝangalo.

selvagem adj. 1 sovaĝa. 2 necivilizita. 3 nekulturita. 4 malsocieta. · s.2g. 5 (aquele que não é civilizado) indiĝeno, necivilizito.

sem prep. (abrev.: s/) sen: trabalhar sem entusiasmo labori sen entuziasmo. ¨ sem corte (cego) malakra. sem cessar senĉese. sem dormir ne dorminte. sem... nem... sen... kaj...; sen... aŭ...

semáforo s.m. 1 (aparelho elevado instalado nas costas marinhas e nas estradas de ferro para fazer comunicações por meio de sinais aos navios e trens) semaforo. 2 (trâns.: aparelho de sinalização urbana, rodoviária ou ferroviária que orienta o tráfego por meio de lanternas, luzes, bandeiras e/ou hastes móveis) semaforo.

semana s.f. semajno.

semanário s.m. ĉiusemajna gazeto.

semblante s.m. 1 vizaĝo. 2 aspekto. 3 mieno: um semblante alegre, triste gaja, malgaja mieno.

sem-casa s.2g.2n. (indivíduo que, por não ter condições econômicas e/ou  sociais, vive ao ar livre) senhejmulo, sendomulo.

sem-cerimônia s.f. (pl.: sem-cerimônias) senceremonieco.

sem-cerimonioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) senceremonia, senĝena, familiara. ¨ pessoa sem-cerimoniosa familiarulo.

sêmea s.f. brano. ¨ pão de sêmea (cul.) bran-pano.

semear v. semi.

semelhança s.f. simileco. ¨ à semelhança de simile al.

semelhante adj.2g. simila.

semental adj.2g. (pl.: sementais) (bot.: relativo a semente) sema, sem–.

semente s.f. (bot.) semo. ¨ de semente (tb. semental) (bot.: relativo a semente) sema, sem–: patologia de sementes sem-patologio. semente de café (bot.) kaf-grajno.

semestral adj.2g. (pl.: semestrais) 1 (tb. semestre) (que dura seis meses) ses-monata, duon-jara. 2 (que ocorre a cada semestre) ses-monata, duon-jara.

semestre s.m. 1 (período de seis meses) ses-monato, duon-jaro, jar-duono, semestro. · adj.2g. (tb. semestral) (que dura seis meses) ses-monata, duon-jara.

semi- pref. (significa “metade”) duon-.

semibreve s.f. (mús.: figura de duração que tem a metade do tempo de uma breve e o dobro de uma mínima) plena noto, plen-noto, entjera noto. ¨ pausa de semibreve (mús.: sinal de pausa equivalente a uma semibreve) entjera silento, plena silento, plen-silento.

semicircular adj.2g. duon-cirkla.

semicírculo s.m. duon-cirklo.

semicolcheia s.f. (mús.: figura de duração que tem a metade do tempo de uma colcheia) deksesona noto, dekseson-noto. ¨ pausa de semicolcheia (mús.: sinal de pausa equivalente a uma semicolcheia) deksesona silento.

semidefinido  adj. (gram.) duon-difina: artigo semidefinido duondifina artikolo.

semideus s.m. duon-dio.

semidiâmetro s.m. (tb. raio) (geom.) duon-diametro, radiuso.

semiescravo adj. 1 duon-sklava. Vd. trabalho semiescravo. · s.m. 2 duon-sklavo.

semifinal s.f. (pl.: semifinais) (desp.: partida classificatória para a final de um campeonato) duon-finalo. ¨ semifinais s.f.pl. (desp.: rodada em que quatro times desputam entre si, em dois jogos, a classificação para a final) duon-finaloj.

semiflósculo s.m. (bot.) = lígula (‘lábio’).

semifusa s.f. (mús.: figura de duração que tem a metade do tempo de uma fusa) sesdekkvarona noto, sesdekkvaron-noto. ¨ pausa de semifusa (mús.: sinal de pausa equivalente a uma semifusa) sedekvarona silento.

semilunar 1 adj.2g. (que tem a forma de meia-lua) duon-luna.

semilunar 2 s.m. (anat.) red. de osso semilunar.

seminário s.m. 1  seminario. 2 (grupo de estudos em que os estudantes pesquisam e discutem tema específico) seminario, diskut-forumo.

semínima s.f. (mús.: figura de duração que tem a metade do tempo de uma mínima) kvarona noto, kvaron-noto. ¨ pausa de semínima (mús.: sinal de pausa equivalente a uma semínima) kvarona silento.

seminu adj. duon-vestita.

semiocteto s.m. (tb. “nibble”) (inf.: metade de um “byte”) bit-kvaro, duon-bajto.

semipronto adj. (diz-se de comida) tuja, tuj-preta: lasanha semipronta tujpreta (ou tuja) lasanjo.

semirreta s.f. (geom.: parte de uma reta limitada por um ponto) duon-rekto, radio.

semita s.2g. 1 (indivíduo dos semitas) semido. 2 (hebreu) hebreo. 3 (judeu) judo. ¨ semitas (grupo étnico e linguístico ao qual se atribui Sem como ancestral, e que compreende os hebreus, os assírios, os aramaicos, os fenícios e os árabes) semidoj.

semitom s.m. (pl.: semitons) (mús.: na música ocidental, o menor intervalo entre duas notas consecutivas na escala diatônica) duon-duto. Vd. grau, tom (‘intervalo’).

semivogal  s.f. (pl.: semivogais) (fon.) duon-vokalo.

sêmola s.f. grio. ¨ sopa de sêmola (cul.) griaĵo.

semovente adj.2g. memmova.

sempre  adv. ĉiam. ¨ adeus para sempre porĉiama adiaŭo. nem sempre ne ĉiam: nem sempre ajuda a astúcia ruzeco ne ĉiam helpas. para sempre por ĉiam, por eterne, eterne. sempre que ĉiam kiam. || adeus para sempre! adiaŭ por ĉiam!. nada dura para sempre nenio daŭras eterne. serei sempre seu amigo mi restos ĉiam via amiko.

sempre-em-pé s.m. (lud.) = joão-teimoso.

sempre-verde adj.2g. (bot.) = perenifólio.

sempre-viva s.f. 1 (bot.) sempervivo. 2 (bot.: erva da família das compostas, Helychrisum bracteatum) helikrizo, eterno-floro. 3 (flor que seca conserva sua forma e valor ornamental) imortelo.

sem-razão s.f. malpraveco.

sem-terra s.2g.2n. (trabalhador rural que não tem a posse legal da terra em que vive e trabalha) senterul(in)o.

sem-teto s.2g.2n. (indivíduo que, por não ter condições econômicas e/ou  sociais, vive ao ar livre) semdomulo, senhejmulo.

sem-vergonha adj.2g.2n. 1 senhonta. · s.2g.2n. 2 (aquele que perdeu ou demonstra não ter vergonha) senhontulo.

sem-vergonhice s.f. senhonteco.

sen 1 (mat.) símb. de seno.

sen 2 s.m. 1 (econ.: 1/100 de dólar do Brunei, moeda do Brunei) cendo. 2 (econ.: 1/100 de iene, moeda do Japão) seno. 3 (econ.: 1/100 de riel, moeda do Camboja) seno. 4 (econ.: 1/100 de ringgit, moeda da Malásia) seno.

senado s.m. senato.

senador \ô\ s.m. senatano.

Senador Canedo (geogr.: cid. do estado de Goiás) Senador-Kanedo. Vd. canedense.

Senador La Rocque  (geogr.: cid. do estado do Maranhão) Senador-La-Roko. Vd.  laroquense (‘de Senador La Rocque MA’).

Senador Sá  (geogr.: cid. do estado do Ceará) Senador-Sao. Vd. saense (‘de Senador Sá CE’).

senão conj. 1 alie. 2 se ne. 3 aŭ. 4 ol. · prep. 5 (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos os familiares, senão você mesmo, mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem. · s.m. (pl.: senões) 6 manko. ¨ não ... senão nur.

senda s.f. (caminho estreito nos campos, florestas etc.) pado, vojeto.

senha s.f. pas-vorto.

senhor \ô\ s.m. (fem.: senhora \ó\) 1 (abrev.: sr., Sr.) sinjoro (sro, Sro, s-ro, S-ro). 2 mastro. 3 proprulo. ¨ do senhor (vosso) via, de vi. o senhor (vós) vi, via (sinjora) moŝto. senhores (casal) gesinjoroj.

senhora \ó\ s.f. (fem. de senhor; abrev.: sr.a, Sr.a, sra., Sra.) 1 sinjorino. 2 (esposa) edzino. 3 mastrino. ¨ a senhora (= vós) vi, via (sinjorina) moŝto. da senhora (= vosso) via, de vi.

Senhor do Bonfim  (geogr.: cid. do estado da Bahia) Senjor-do-Bonfino. Vd.  bonfinense (‘de Senhor do Bonfim BA’).

Senhor dos Anéis (O)  (lit.: trilogia de J.R.R. Tolkien, traduzida para o Esperanto por William Auld: ingl: “The master of the rings”) La mastro de l’ ringoj.

senhoria s.f. sinjoreco, sinjorineco. ¨ Senhoria (tratamento cerimonioso usado, sobretudo, em linguagem comercial) Moŝto. Vossa Senhoria (abrev.: V.S.a) 1 vi. 2 Vi. 3 Via Sinjora Moŝto. 4 Via Sinjorina Moŝto. Vossas Senhorias (abrev.: VV.S.as) Viaj Sinjoraj Moŝtoj, Vi.

senhorinha s.f. (senhorita) fraŭlino. ¨ a senhorinha (vós) vi, via (fraŭlina) moŝto: a senhorinha deseja café? ĉu vi volas kafon?; ĉu vi, fraŭlino, volas kafon?; ĉu via fraŭlina moŝto volas kafon?

senhorio s.m. 1 (pessoa que aluga um imóvel) luiganto. 2 (pessoa que aluga quarto disponível em sua casa) ĉambro-luanto.

senhorita s.f. (tb.: senhorinha) (mulher solteira; abrev.: Srta.) fraŭlino (f-ino, F-ino). ¨ a senhorita (vós) vi, via (fraŭlina) moŝto: a senhorita deseja café? ĉu vi volas kafon?; ĉu vi, fraŭlino, volas kafon?; ĉu via fraŭlina moŝto volas kafon?

sênior adj. (abrev.: S.or) pli aĝa, pli maljuna.

seniti s.m. (econ.: 1/100 de paanga, moeda de Tonga) senito.

seno s.m. 1 (mat.: quociente entre o cateto oposto a um ângulo de um triângulo retângulo e a hipotenusa; símb.: sen, sin) sinuso. 2 (mat.: função de uma variável que satisfaz a equação diferencial y + y = 0 e em que para x = 0, a função e sua derivada tomam os valores 0 e 1, respectivamente; símb.: sen, sin) sinus.

sensação s.f. sensacio.

sensacionalismo s.m. sensaciismo, sensacieco.

sensato adj. saĝa.

sensibilidade s.f. 1 sento-kapablo. 2 sentebleco. 3 sentemo. 4 kompatemo. ¨ sensibilidade a radiações radiado-sentemo.

sensibilizar v. 1 sentebligi. 2 kor-tuŝi.

sensitiva s.f. (bot.: planta leguminosa-mimosácea (Mimosa pudica), cujas folhas têm a possibilidade de se retrair, quando se lhes toca) sentema mimozo.

sensível adj.2g. (pl.: sensíveis) 1 sentebla. 2 sentema. 3 delikat-senta. 4 sento-kapabla. 5 mol-kora. · s.f. 6 (mús.: o sétimo grau da escala diatônica) kondukanto. ¨ ser sensível esti mol-kora, havi molan koron.

senso  s.m. saĝo. ¨ bom senso sana prudento. senso comum la komuna saĝo.

sensor \ô\ s.m. sentilo, sensoro.

sensual adj.2g. (pl.: sensuais) 1  (voluptuoso, lascivo) volupt-ama, voluptema. 2 ĝuema.

sensualidade s.f. 1 sent-amo. 2 volupto.

sentado adj. sidanta. ¨ estar sentado sidi. pôr sentado sidigi.

sentar v. 1 sidigi. 2 sidiĝi, eksidi. ¨ estar sentado sidi. sentar-se eksidi, sidiĝi. || senta! (tb. sit!) (ordem para que o cão se sente) sidiĝu!, sidu!

sentença s.f. 1 sentenco. 2 verdikto. 3 juĝo.

sentenciar v. 1 juĝi. 2 kondamni.

sentido adj. 1 putranta. 2 ofendita. · s.m. 3 senco. 4 signifo. 5 sento. 6 sentumo. 7 zorgo. 8 direkto. 9 flanko. · interj. 10 atentu!, atenton! ¨ sentido anti-horário malhorloĝa direkto. ¨ sentido horário horloĝa direkto.

sentimental adj.2g. (pl.: sentimentais) 1 sentimentala. 2 (piegas) sentimentalaĉa.

sentimentaloide \ói\ adj.2g. sentimentalaĉa.

sentimento s.m. 1 sento. 2 sento-kapablo. 3 opinio. 4 ĉagreno. ¨ sentimento de honra honor-sento, honor-digno. sentimentos kondolenco.

sentina s.f. kloako.

sentinela s.f. (mil.: soldado armado que guarda um posto) gardo-staranto, sentinelo.

sentir v. 1 senti. 2 kompreni. 3 bedaŭri. · s.m. 4 sento. 5 opinio. ¨ sentir falta de senti la mankon de: sentimos muito a sua falta ontem tre mankis al ni, ke vi hieraŭ forestis. sentir saudade de senti la mankon de: sentimos muita saudade de você ontem tre mankis al ni, ke vi hieraŭ forestis. sentir-se 1sin senti. 2 esti:

senzala s.f. sklavo-loĝejo.

S.E.O. abrev. de salvo erro ou omissão.

seol s.m. (pl.: seóis) (bíbl.: o mundo dos mortos) ŝeolo.

separado adj. 1 aparta. 2 izolita. · s.m. 3 eksedzo.

sépala s.f. (bot.: cada uma das folhas que formam o cálice da flor) sepalo, kalikfolio, florkaliko

separação s.f. (pl.: separações) 1 disigo. 2 disiĝo. 3 malkuniĝo. 4 apartigo. 5 (tb. divórcio, rompimento do matrimônio) eksedzigo, eksedzinigo, eksgeedzigo, divorcigo, edzeco-rompo. 6 (tb. divórcio, rompimento do matrimônio) eksedziĝo, eksedziniĝo, eksgeedziĝo, divorco, edzeco-rompo.

separar v. 1 disigi. 2 (tb. dividir) apartigi. 3 (tb. distrair) apartigi: separar as forças do inimigo para vencê-lo apartigi la fortojn de la malamiko por ĝin venki. 4 malproksimigi. 5 dividi. 6 malmiksi. ¨ separar-se 1 disiĝi. 2 disiri. 3 malligiĝi. 4 eksedziĝi, eksedziniĝi, eksgeedziĝi.

separata s.f. (gráf.: impresso que contém artigos publicados em jornal ou revista no qual se mantém a mesma composição tipográfica) depresaĵo, aparta depreso.

Sepetiba (geogr.: baía ao sul da cid. do Rio de Janeiro) Sepetibo.

sépia s.f. (zool.) sepio.

septêmplice num. = séptuplo.

septenário num. = sétimo.

séptico adj. (med.: que causa infecção) sepsa.

septidi [Fr.] s.m. (sétimo dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “septidi”.

septilhão num. (pl.: septilhões) = septilião.

septilião num. (pl.: septiliões) kvariliono, kvadriliono (1024).

septilionésimo num.frac. (s.m.) (o que corresponde a cada uma das 1 septilião de partes iguais em que pode ser dividido um todo; = 10-24) kvarilionono.

septingentésima num.f. (ordinal correspondente a setecentos; símb.: 700ª, DCC) sepcenta (700a, 700-a): a septingentésima mulher da fila la sepcenta virino en la vico. Vd. septingentésimo. ¨ septingentésima primeira (ordinal correspondente a setecentos e um; símb.: 701ª, DCCI) sepcent-unua (701a, 701-a): a septingentésima primeira mulher da fila la sepcent-unua virino en la vico. Vd. septingentésimo primeiro. septingentésima segunda (ordinal correspondente a setecentos e dois; símb.: 702ª, DCCII) sepcent-dua (702a, 702-a): a septingentésima segunda mulher da fila la sepcent-dua virino en la vico. Vd. septingentésimo segundo.

septingentésimo num. 1 (tb. setingentésimo) (ordinal correspondente a setecentos; símb.: 700º, DCC) sepcenta (700a, 700-a): o septingentésimo homem da fila la sepcenta viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. 2 (tb. setingentésimo, setecentos avos) (fracionário correspondente a setecentos; símb.: 1/700) sepcentona, sepcenton–: recebeu um septingentésimo do prêmio li ricevis la sepcentonan parton de la premio. ¨ septingentésimo primeiro (ordinal correspondente a setecentos e um; símb.: 701º, DCCI) sepcent-unua: o septingentésimo primeiro homem da fila la sepcent-unua viro en la vico. septingentésimo segundo (ordinal correspondente a setecentos e dois; símb.: 702º, DCCII) sepcent-dua: o septingentésimo segundo homem da fila la sepcent-dua viro en la vico.

septuagésima num.f. (ordinal correspondente a setenta; símb.: 70ª, LXX) sepdeka (70a, 70-a): a septuagésima mulher da fila la sepdeka virino en la vico. Vd. septuagésimo. ¨ septuagésima primeira (ordinal correspondente a setenta e um; símb.: 71ª, LXXI) sepdeka (71a, 71-a): a septuagésima primeira mulher da fila la sepdek-unua virino en la vico. Vd. septuagésimo primeiro. septuagésima segunda (ordinal correspondente a setenta e dois; símb.: 72ª, LXXII) sepdek-dua (72a, 71-a): a septuagésima segunda mulher da fila la sepdek-dua virino en la vico. Vd. septuagésimo segundo.

septuagésimo num. 1 (ordinal correspondente a setenta; símb.: 70º, LXX) sepdeka (70a, 70-a): o septuagésimo homem da fila la sepdeka viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: LXX (ou 70º) Congresso de Esperanto 70a Kongreso de Esperanto. 2 (tb. setenta avos) (fracionário correspondente a setenta; símb.: 1/70) sepdekona, sepdekon–: recebeu a septuagésima parte do prêmio li ricevis la sepdekonan parton de la premio. ¨ septuagésimo primeiro (ordinal correspondente a setenta e um; símb.: 71º, LXXI) sepdek-unua: o septuagésimo primeiro homem da fila la sepdek-unua viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: LXXI (ou 71º) Congresso de Esperanto 71a Kongreso de Esperanto. septuagésimo segundo (ordinal correspondente a setenta e dois; símb.: 72º, LXXII) sepdek-dua: o septuagésimo segundo homem da fila la sepdek-dua viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: LXXII (ou 72º) Congresso de Esperanto 72a Kongreso de Esperanto.

Septuaginta (bíbl.: designação por que é conhecida a mais antiga tradução grega do texto hebreu do Antigo Testamento) Septuaginto. Vd. Vulgata.

séptuplo num. (que é sete vezes maior) sepobla: a colheita foi o sétuplo da anterior la rikolto estis sepobla je la antaŭa.

sepulcral adj.2g. (pl.: sepulcrais) tomba: o silêncio estava sepulcral (ou havia um silêncio sepulcral) regis tomba silento.

sepulcro s.m. tombo. ¨ O Santo Sepulcro (crist.: local onde Jesus foi sepultado) La Sankta Tombo.

sepultar v. entombigi.

sepultura s.f. tombo.

sequaz s.2g. 1 sektano. 2 partiano.

sequer adv. 1 eĉ. 2 almenaŭ. ¨ nem sequer eĉ ne.

sequestrar \qü\ v. 1 (jur.: pôr sob sequestro, apreender) sekvestri: sequestrar os bens de alguém sekvestri ies havaĵon. 2 malliberigi. 3 (reter ou levar consigo (alguém) ilegalmente, geralmente pedindo resgate) ostaĝigi.

sequestro \qü\ s.m. 1 (jur.: apreensão ou depósito judicial de certo bem, sobre o qual pesa um litígio, a fim de que seja entregue, quando solucionada a pendência, a quem de direito) sekvestrado. 2 (jur.: ordem que determina o sequestro de algo) sekvestro. 3 (jur.: a coisa sequestrada) sekvestraĵo. 4 (jur.: ato pelo qual, ilicitamente, se priva uma pessoa de sua liberdade, mantendo-a em local de onde não possa sair livremente) malliberigo, ostaĝigo.

sequilho s.m. (cul.) kringo.

séquito s.m. sekvantaro, akompanantaro, irantaro.

ser  1 v. 1 esti. 2 fariĝi. 3 stari. 4 ekzisti. 5 okazi. 6 (duradouramente) estadi. 7 (tb custar, valer) (infrm.: representar em matéria de preço ou valor) kosti: quanto é o quilo? kiom ĝi kostas por kilogramo? quanto é a dúzia de ovos? kiom kostas dekduo da ovoj? as maçãs são 2 reais por quilo la terpomoj kostas 2 realojn por kilogramo. 8 (provir de) deveni: aquele homem é de Portugal tiu viro devenas de Portugalujo. 9 konsisti el: a dívida era de duzentos reais la ŝuldo konsistis el ducent realoj. · s.m. 10 estaĵo, estulo. 11 (ser humano, homem) homo. ¨ ser com: resti ĉe: a escolha de fazer isso é com você la elekto fari tion restas ĉe vi. ser de (tb. onde está, onde estão, quede, quedê, cadê) kie estas: que é do livro que estava aqui? kie estas la libro, kiu estis ĉi tie? ser de rir esti ridiga. ser digno de 1 esti inda je. 2 indi. seres estaĵoj, estuloj. a não ser 1 krom: todos vieram, a não ser o noivo ĉiuj venis krom la fianĉo. 2 esceptinte –n. 3 ol: não há outro recurso a não ser chorar ne estas alia rimedo, ol plori. a não ser que escepte se: eu vou ao cinema, a não ser que não tenha dinheiro mi iros al la kinejo, escepte se mi ne havos monon. aquilo que vai ser (coisa futura) estontaĵo. isto é (abrev.: i.é, i.e) tio estas (t.e.). Obs.: depois da expressão tio estas não se usa vírgula: la akuzativo montras direkton, t.e. movadon al ia loko o acusativo mostra direção, i.é, movimento para algum lugar. || é claro! kompreneble! || é-me indiferente isso tio estas indiferenta por mi. é o que eu acho mi tiel opinias.

Ser 2 (astr.) abrev. de Serpente.

serafim s.m. (pl.: serafins)  serafo.

serão s.m. (pl.: serões) 1 nokto-laboro. 2 nokto-kunveno.

serapilheira s.f. (têxt.) = aniagem.

sereia s.f. 1 sireno. 2 (sirene) fajfilego. 3 sekur-sonorilo.

serelepe s.m. (zool.) = caxinguelê (Sciurus aestuans).

serenata s.f. serenado. ¨ serenata matinal (tb. “aubade”) (mús.: música tocada ao amanhecer ou pela manhã) aŭbado.

sereno adj. 1 serena. 2 (met.) kalma. · s.m. 3 vesper-roso. 4 ekstera rigardantaro.

serezino s.m. (zool.) = milheira.

sergipano adj. 1 (relativo ao Estado de Sergipe ou aos seus naturais ou habitantes) serĵipa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do estado de Sergipe) serĵipano.

Sergipe (geogr.: um dos Estados do Brasil; cap.: Aracaju; sigl.: SE) Serĵipo. Vd. sergipano.

seridoense  \ò-ên\ adj.2g.s.2g. = juncoense (‘de Junco do Seridó PB’).

série s.f. 1 serio. 2 (de jogos) matĉaro. 3 (geol.: unidade cronostratigráfica correspondente à unidade geocronológica época, e que pode compreender um ou mais estágios) serio. 4 = quantidade. ¨ série de medições mezurado.

seriema s.f. (zool.: ave (Cariama cristata) da família dos cariamídeos) kariamo. Vd. cariama.

seriema-de-pé-vermelho s.f. (pl.: seriemas-de-pé-vermelho) (zool.) = seriema (Cariama cristata).

seringa s.f. 1 enŝprucigilo. 2 injektilo.

seringueira s.f. (bot.: árvore da família das euforbiáceas, Hevea brasiliensis) kaŭĉuk-arbo, brazila heveo.

seringueira-boa s.f. (pl.: seringueiras-boas) (bot.) = seringueira (Hevea brasiliensis).

seringueira-branca s.f. (pl.: seringueiras-brancas) (bot.) = seringueira (Hevea brasiliensis).

seringueira-legítima s.f. (pl.: seringueiras-legítimas) (bot.) = seringueira (Hevea brasiliensis).

seringueira-preta s.f. (pl.: seringueiras-pretas) (bot.) = seringueira (Hevea brasiliensis).

seringueira-rosada s.f. (pl.: seringueiras-rosadas) (bot.) = seringueira (Hevea brasiliensis).

seringueira-roxa s.f. (pl.: seringueiras-roxas) (bot.) = seringueira (Hevea brasiliensis).

seriedade s.f. 1 seriozeco. 2 graveco.

sério adj. 1 serioza. 2 grava, grav-miena, grav-aspekta. · s.m. 3 (seriedade) seriozeco. 4 graveco. · adv. 5 serioze. ¨ a sério serioze, vere. tomar a sério rigardi kiel kravan.

sermão s.m. (pl.: sermões) prediko.

Sermão da Montanha (bíbl.: discurso de Jesus, reproduzido por S. Mateus) Prediko sur la Monto.

sero s.m. (fisl.: soro do sangue) sero.

serodiagnóstico s.m. serodiagnozo.

Seropédica (geogr.: cid. do estado do Rio de Janeiro) Seropediko. Vd. seropedicense, seropediquense.

seropedicense adj.2g. 1 (tb. seropediquense) (relativo à cid. de Seropédica RJ ou aos seus naturais ou habitantes) seropedika. · s.2g. 2 (tb. seropediquense) (o natural ou habitante da cid. de Seropédica RJ) seropedikano.

seropediquense adj.2g.s.2.g. (geogr.) = seropedicense (‘de Seropédica RJ’).

serosa s.f. (anat.) = membrana serosa.

serotonina s.f. (farm.: substância — C10H12N2O — encontrada nos tecidos e fluidos dos vertebrados e invertebrados) serotonino.

serpe s.f. = serpente.

serpear v. (andar ou mover-se sinuosamente, fazendo ziguezagues) serpenti, serpentumi.

serpentária  s.f. (tb. serpentina) (bot.: planta, Dracunculus vulgaris, da família das aráceas) ordinara drakunkolo.

serpentário 1 s.m. (viveiro de cobras) serpentejo.

Serpentário 2 (tb. Portador da Serpente) (astr.: constelação do equador celeste; lat.: Ophiucus, Ophiuchi; abrev.: Oph) Serpentisto, Ofiuko, Ofiuĥo.

serpente 1 s.f. (zool.: espécime das serpentes) serpento. ¨ serpentes (zool.: subordem de répteis escamados, tb. chamados de ofídios, conhecidos vulgarmente como cobras) serpentoj.

Serpente 2 (astr.: constelação do equador celeste; lat.: Serpens, Serpentis; abrev.: Ser) Serpento.

serpentear v. (andar ou mover-se sinuosamente, fazendo ziguezagues) serpenti, serpentumi.

serpente-de-campainha s.f. (zool.) = cascavel (Crotalus durissus).

Serpente Marinha (astr.) = Hidra Fêmea.

serpente-voadora s.f. (pl.: serpentes-voadoras) (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

serpentina s.f. 1 paper-rubando. 2 distilil-tubo. 3 (bot.) = serpentária (Dracunculus vulgaris).

serra 1 s.f. 1 (serrote) segilo. 2 monto. 3 (cordilheira) montaro. ¨ serra elétrica seg-maŝino: manipular uma serra elétrica manuzi segmaŝinon.

Serra 2 (geogr.: cid. do estado do Espírito Santo) Sero. Vd. serrano.

Serra da Raiz  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Sera-da-Raizo. Vd. serra-raizense, serrano (‘de Serra da Raiz PB’).

serradela s.f. (bot.: planta da família das leguminosas, Ornithopus sativus) ornitopo. Vd. ornítopo.

serradela-estrela s.f. (pl.: serradelas-estrelas) (bot.) = serradela (Ornithopus sativus).

Serra Grande  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Sera-Grando. Vd. serra-grandense (‘de Serra Grande PB’).

serra-grandense  adj.2g. (pl.: serra-grandenses) 1 (relativo à cid. de Serra Grande PB ou aos seus naturais ou habitantes) sera-granda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Serra Grande PB) sera-grandano.

serralheiro s.m. seruristo.

serralho s.m. 1 (parte da casa muçulmana destinada às mulheres) haremo, serajlo. 2 (conjunto de mulheres de um senhor muçulmano) haremo, serajlo.

serrania s.f. montaro.

serrano 1 adj. (relativo a serra) monta.

serrano 2 adj. 1 (relativo à cid. de Serra ES ou aos seus naturais ou habitantes) sera. · s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de Serra ES) serano.

serrano 3 adj.s.m. = passo-fundense (‘de Passo Fundo RS’).

serrano  4 adj.s.m. = serra-raizense (‘de Serra da Raiz PB’).

Serra Preta  (geogr.: cid. do estado da Bahia) Sera-Preto. Vd. serra-pretense (‘de Serra Preta BA’).

serra-pretense  adj.2g. (pl.: serra-pretenses) 1 (relativo à cid. de Serra Preta BA ou aos seus naturais ou habitantes) sera-preta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Serra Preta BA) sera-pretano.

serrar v. segi.

serra-raizense   \a-iz\ adj.2g. 1 (tb . serrano) (relativo à cid. de Serra da Raiz PB ou aos seus naturais ou habitantes) sera-da-raiza. · s.2g. 2 (tb . serrano) (o natural ou habitante da cid. de Serra da Raiz PB) sera-da-raizano.

Serra Redonda  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Sera-Redondo. Vd. serra-redondense (‘de Serra Redonda PB’).

serra-redondense  adj.2g. (pl.: serra-redondenses) 1 (relativo à cid. de Serra Redonda PB ou aos seus naturais ou habitantes) sera-redonda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Serra Redonda PB) sera-redondano.

serraria  1 s.f. segejo.

Serraria  2 (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Serario. Vd. serrariense (‘de Serraria PB’).

serrariense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Serraria PB ou aos seus naturais ou habitantes) seraria. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Serraria PB) serariano.

Serra Talhada (geogr.: cid. do estado de Pernambuco) Sera-Taljado. Vd. serra-talhadense.

serra-talhadense adj.2g. (pl.: serra-talhadenses) 1 (relativo à cid. de Serra Talhada PE ou aos seus naturais ou habitantes) sera-taljada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Serra Talhada PE) sera-taljadano.

serrilha s.f. 1 dentita garnituro. 2 dentitaĵo.

Serrinha (geogr.: cid. do estado da Bahia) Serinjo. Vd. serrinhense.

serrinhense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Serrinha BA ou aos seus naturais ou habitantes) serinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Serrinha BA) serinjano.

serro s.m. (geogr.) monteto.

serrote s.m. man-segilo.

sertã s.f. = frigideira.

sertanejo \ê\ s.m. 1 enlandido. 2 sertonano, sertanano.

sertanezino adj.2g. 1 (tb.: sertãozinhense) (relativo à cid. de Sertãozinho SP ou aos seus naturais ou habitantes) sertanzinja. · s.2g. 2 (tb.: sertãozinhense) (o natural ou habitante da cid. de Sertãozinho SP) sertanzinjano.

sertanopolense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sertanópolis PR ou aos seus naturais ou habitantes) sertanopola. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sertanópolis PR) sertanopolano.

Sertanópolis  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Sertanopolo. Vd. sertanopolense (‘de Sertanópolis PR’).

sertão s.m. (pl.: sertões) 1 intern-lando, land-interno. 2 (bras.: região do Nordeste brasileiro) sertono, sertano, veprejo.

sertãozinhense  1 adj.2g.s.2g. = sertanezino.

sertãozinhense  2 adj.2g. 1 (relativo à cid. de Sertãozinho PB ou aos seus naturais ou habitantes) sertanzinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sertãozinho PB) sertanzinjano.

Sertãozinho  1 (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Sertanzinjo. Vd. sertanezino, sertãozinhense.

Sertãozinho  2 (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Sertanzinjo. Vd. sertãozinhense (‘de Sertãozinho PB’).

seruda s.f. (bot.) = quelidônio (Chelidonium majus).

servente s.2g. 1 helpanto. 2 oficej-servisto. 3 (tb. servente de pedreiro) (na construção, operário que ajuda o oficial, especialmente o pedreiro) morter-portisto. ¨ servente de pedreiro morter-portisto.

serventia s.f. 1 utileco. 2 uzo.

Sérvia (geogr.: país da Europa balcânica; cap.: Belgrado) Serbio, Serbujo.

serviçal  adj.2g. (pl.: serviçais) helpema, servema.

serviço s.m. 1 servo, servado. 2 ofico. 3 deĵoro. 4 utileco. 5 servico. 6 (vaso sanitário) necesujo, neceseja seĝo. 7 (desp.: em certos jogos, como tênis, pingue-pongue etc., nome que se dá ao primeiro lance de um jogo; saque) serviro. 8 servico, manĝilaro. ¨ de serviço (diz-se das vias de acesso e das dependências de um prédio ou residência que são destinadas a banhistas, entregadores, prestadores de serviços etc.) servo–, servisto–: entrada de serviço servisto-enirejo, servo-enirejo. elevador de serviço servisto-lifto, servo-lifto. Vd. social. item de serviço (cada um dos utensílios usados à mesa durante a  alimentação, como prato, garfo, colher, faca etc.) manĝilo. Serviço da República (abrev.: S.R.) respublika instanco. serviço de bordo 1 (em avião) enaviadila servado. 2 (em navio) enŝipa servado. serviço de lavanderia lav-servo. serviço de mensagens curtas (tel.: serviço disponível em telefones celulares digitais que permite o envio de mensagens curtas entre esses equipamentos, ou de um PC ou palmtop para um celular; sigl.: SMS, do Inglês “Short Message Service”) servo de mallongaj mesaĝoj, somoso, “SMS”. serviço em retribuição reservo. serviço militar milit-servo. Serviço Público (abrev.: SP) publika servo, publika (ou ŝtata) instanco. serviço religioso (culto) di-servo, Di-servo. tomar a serviço dungi.

Serviço Nacional de Informações (sigl: SNI) Nacia Servo pri Informado.

servidão s.f. (pl.: servidões) 1 (hist.: trabalho que um camponês deve fazer gratuitamente o senhor feudal ou ao estado) servuto. 2 (hist.: estado do camponês sujeito a esse trabalho) servuteco.

servidor \ô\ s.m. 1 servanto. 2 (inf.) servilo.

servil adj.2g. (pl.: servis) 1 sklava. 2 malnobla.

sérvio adj. 1 (relativo à Sérvia ou aos sérvios) serba. · s.m. 2 (o natural ou habitante da Sérvia) serbo. 3 (ling.: dialeto do servo-croata falado na Sérvia) serba lingvo.

sérvio-croata s.m. (pl.: sérvio-croatas) (ling.) = servo-croata.

servir v. 1 servi. 2 utili. 3 taŭgi. 4 helpi. 5 ofici. 6 (ser conveniente) konveni: este dispositivo não serve aos nossos propósitos ĉi tiu aparato ne konvenas al niaj celoj. · s.m. 7 servo. 8 servado. ¨ servir-se 1 uzi. 2 ekpreni.

servo s.m. 1 servisto. 2 servanto. 3 servutulo.

servo-croata s.m. (pl.: servo-croatas) (ling.: língua eslava do grupo meridional) kroat-serba lingvo, serbo-kroata (ou serbkroata) lingvo.

serzino s.m. (zool.) = milheira.

sésamo s.m. 1 (bot.: designação comum às árvores do gênero Sesamum) sezamo. 2 (bot.) = gergelim. 3 (bot.: árvore da família das pedaliáceas, Sesamum indicus) sezamo, Hinda sezamo.

sesoto s.m. (ling.: língua do Lesoto) sesota lingvo.

sessão  s.f. (pl.: sessões) sesio, kunsido. ¨ sessão cinematográfica filmo-prezentado. sessão de tribunal criminal (jur.) asizo.

sessenta num. (quantidade que é uma unidade maior que cinquenta e nove; símb.: 60, LX) sesdek: dez mais cinquenta são sessenta dek plus kvindek estas sesdek. ¨ pouco mais de sessenta sesdekkelkaj. sessenta avos (tb. sexagésimo) (fracionário correspondente a sessenta; símb.: 1/60) sesdekona. sessenta e dois (quantidade que é uma unidade maior que sessenta e um; símb.: 62, LXII) sesdek du: sessenta e um mais um são sessenta e dois sesdek unu plus unu estas sesdek du. os sessenta e dois meninos dançaram com as sessenta e duas meninas la sesdek du knaboj dancis kun la sesdek du knabinoj. sessenta e dois avos (fracionário correspondente a sessenta e dois; símb.: 1/62) sesdek-duona, sesdek-duon–. sessenta e duas vezes maior sesdek-duobla: o resultado foi sessenta e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis sesdek-duobla je la antaŭa. sessenta e poucos sesdekkelkaj. sessenta e tantos sesdekkelkaj. sessenta e um num. (quantidade que é uma unidade maior que sessenta; símb.: 61, LXI) sesdek unu: sessenta mais um são sessenta e um sesdek plus unu estas sesdek unu. os sessenta e um meninos dançaram com as sessenta e uma meninas la sesdek unu knaboj dancis kun la sesdek unu knabinoj. sessenta e um avos  (fracionário correspondente a sessenta e um; símb.: 1/61) sesdek-unuona, sesdek-unuon–. sessenta e uma vezes maior sesdek-unuobla: o resultado foi sessenta e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis sesdek-unuobla je la antaŭa. sessenta e uns sesdekkelkaj. sessenta vezes maior sesdekobla: o resultado foi sessenta vezes maior que o anterior la rezulto estis sesdekobla je la antaŭa.

sessenta-e-nove s.m.2n. (prática, simultânea e recíproca, de sexo oral entre duas pessoas) 69, sesdeknaŭado, sesdeknaŭumo. ¨ fazer sessenta-e-nove (falando-se de duas pessoas, praticar sexo oral simultâneo e recíproco) 69-i, sesdeknaŭi, 69-umi, sesdeknaŭumi.

sesta s.f. 1 posttagmeza ripozo. 2 siesto.

set. abrev. de setembro.

Set. abrev. de setembro.

SET abrev. de setembro.

seta s.f. 1 sago. 2 (tb. pisca, pisca-pisca) (autom.) ĝir-blinkilo.

sete num. (quantidade que é uma unidade maior que seis; símb.: 7, VII) sep, sepenº. seis mais um são sete ses plus unu estas sep. os sete dias da semana la sep tagoj de la semajno. as sete maravilhas do mundo antigo la sep mirindaĵoj de la antikva mondo.

sete-cabrinhas s.f.pl. (astr., pop.) = Plêiades (‘estrelas’).

setecentas num.f. Vd. setecentos.

setecentos num. (quantidade que é uma unidade maior que seiscentos e noventa e nove; fem.: setecentas; símb.: 700, DCC) sepcent: seiscentos mais cem são setecentos sescent plus cent estas sepcent. ¨ pouco mais de setecentos sepcentkelkaj. setecentas e duas vezes maior sepcent-duobla: o resultado foi setecentas e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis sepcent-duobla je la antaŭa. setecentas e uma vezes maior sepcent-unuobla: o resultado foi setecentas e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis sepcent-unuobla je la antaŭa. setecentas vezes maior sepcentobla: o resultado foi setecentas vezes maior que o anterior la rezulto estis sepcentobla je la antaŭa. setecentos avos = septingentésimo. setecentos e dois (quantidade que é uma unidade maior que setecentos e um; símb.: 702, DCCII) sepcent du: setecentos e um mais um são setecentos e dois sepcent unu plus unu estas sepcent du. os setecentos e dois meninos dançaram com as setecentas e duas meninas la sepcent du knaboj dancis kun la sepcent du knabinoj. setecentos e dois avos  (fracionário correspondente a setecentos e dois; símb.: 1/702) sepcent-duona, sepcent-duon–. setecentos e poucos sepcentkelkaj. setecentos e tantos sepcentkelkaj. setecentos e um num. (quantidade que é uma unidade maior que setecentos; símb.: 701, DCCI) sepcent unu: setecentos mais um são setecentos e um sepcent plus unu estas sepcent unu. os setecentos e um meninos dançaram com as setecentas e uma meninas la sepcent unu knaboj dancis kun la sepcent unu knabinoj. setecentos e um avos  (fracionário correspondente a setecentos e um; símb.: 1/701) sepcent-unuona, sepcent-unuon–. setecentos e uns sepcentkelkaj.

sete-chagas  s.f.pl. (bot.) = capuchinha (Tropaeolum majus).

sete-estrelo  \ê\ s.m. (pl.: sete-estrelos) (astr., pop.) = Plêiades (‘estrelas’).

sete-lagoano adj. (pl.: sete-lagoanos) 1 (relativo à cid. de Sete Lagoas MG ou aos seus naturais ou habitantes) sete-lagoa. · s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de Sete Lagoas MG) sete-lagoano.

Sete Lagoas (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Sete-Lagoo. Vd. sete-lagoano.

Sete Maravilhas do Mundo Antigo (As) (hist.) la Sep Mirindaĵoj de la Antikva Mondo: as Sete Maravilhas do Mundo Antigo são: a Grande Pirâmide de Gizé, os Jardins Suspensos da Babilônia, o Templo de Ártemis em Éfeso, a Estátua de Zeus em Olímpia, o Mausoléu de Halicarnasso, o Colosso de Rodes e o Farol de Alexandria la Sep Mirindaĵoj de la Antikva Mondo estas: la Granda Piramido de Gizo, la Pendĝardenoj de Babilono, la Templo de Artemiso ĉe Efeso, la Statuo de Zeŭso en Olimpio, la Maŭzoleo de Halikarnaso, la Koloso de Rodiso kaj la Lumturo de Aleksandrio.

setembro s.m. (cron.: o nono mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: S; abrev. set., set.o, Set., Set.o, SET) Septembro.

setêmplice num. = septêmplice. Vd. séptuplo.

setenário num. = séptenário. Vd. sétimo.

setenta num. (quantidade que é uma unidade maior que sessenta e nove; símb.: 70, LXX) sepdek: dez mais sessenta são setenta dek plus sesdek estas sepdek. ¨ pouco mais de setenta sepdekkelkaj. setenta avos (tb. septuagésimo) (fracionário correspondente a setenta; símb.: 1/70) sepdekona. setenta e dois (quantidade que é uma unidade maior que setenta e um; símb.: 72, LXXII) sepdek du: setenta e um mais um são setenta e dois sepdek unu plus unu estas sepdek du. os setenta e dois meninos dançaram com as setenta e duas meninas la sepdek du knaboj dancis kun la sepdek du knabinoj. setenta e dois avos  (fracionário correspondente a setenta e dois; símb.: 1/72) sepdek-duona, sepdek-duon–. setenta e duas vezes maior sepdek-duobla: o resultado foi setenta e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis sepdek-duobla je la antaŭa. setenta e poucos sepdekkelkaj. setenta e tantos sepdekkelkaj. setenta e um num. (quantidade que é uma unidade maior que setenta; símb.: 71, LXXI) sepdek unu: setenta mais um são setenta e um sepdek plus unu estas sepdek unu. os setenta e um meninos dançaram com as setenta e uma meninas la sepdek unu knaboj dancis kun la sepdek unu knabinoj. setenta e um avos  (fracionário correspondente a setenta e um; símb.: 1/71) sepdek-unuona, sepdek-unuon–. setenta e uma vezes maior sepdek-unuobla: o resultado foi setenta e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis sepdek-unuobla je la antaŭa. setenta e uns sepdekkelkaj. setenta vezes maior sepdekobla: o resultado foi setenta vezes maior que o anterior la rezulto estis sepdekobla je la antaŭa.

setilhão num. (pl.: setilhões) = septilião.

setilião num. (pl.: setiliões) = septilião.

sétimo num. 1 (ordinal correspondente a sete; símb.: 7º, VII) sepa (7a, 7-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: VII (ou ) Congresso de Esperanto 7a Kongreso de Esperanto. 2 (fracionário correspondente a sete; símb.: 1/7) sepona, sepon–: anúncio para um sétimo de página anonco por sepona paĝo.

setingentésima num. = septingentésima.

setingentésimo num. = septingentésimo.

set.o abrev. de setembro.

Set.o abrev. de setembro.

setor \ô\ s.m. 1 sektoro. 2 fako. 3 kampo.

setter [Ing.] s.m. (zool.: raça de cães de origem inglesa) setero, halthundo.

setuagésima num. = septuagésima.

setuagésimo num. = septuagésimo.

sétuplo s.m. (cada um dos sete indivíduos que nasceram do mesmo parto) sepnaskito, sepĝemelo.

seu  1 pron. (fem.: sua;  abrev.: s/) 1 lia. 2 ŝia. 3 ĝia. 4 ilia. 5 via. 6 sia. 7 ties. ¨ seus pertences siaĵo: a cada um dê-lhe seus pertences al ĉiu donu lian siaĵon.

seu 2 s.m. (tb. senhor) (fem.: sua, sinhá, senha) 1 sinjoro: o seu Antônio está? ĉu sinjoro Antono ĉeestas? 2  vi: como tem passado, seu preguiçoso? kiel vi fartas, vi maldiligentulo? Obs.; nessa acepção, pode-se omitir o vi em E-o: kil vi fartas, maldiligentulo?

Seul (geogr.) Seulo.

sevas s.f.pl. (bot., cul.) = chalota.

severo adj. 1 severa. 2 senindulga. 3 malmilda.

Sevilha (geogr.: cap. da Andaluzia, na Espanha) Sevilo.

sevilhano adj. 1 (relativo a Sevilha) sevila. · s.m. 2 (o natural ou habitante de Sevilha) sevilano.

sex 1 abrev. de sexta-feira.

Sex 2 abrev. de sexta-feira.

Sex 3 (astr.) abrev. de Sextante.

SEX 4 abrev. de sexta-feira.

sex. 1 abrev. de sexta-feira.

Sex. 2 abrev. de sexta-feira.

SEX. 3 abrev. de sexta-feira.

S.Ex.a abrev. de Sua Excelência.

sexagésima 1 \cs\ num.f. (ordinal correspondente a sessenta; símb.: 60ª, LX) sesdeka (60a, 60-a): a sexagésima mulher da fila la sesdeka virino en la vico. Vd. sexagésimo. ¨ sexagésima primeira (ordinal correspondente a sessenta e um; símb.: 61ª, LXI) sesdeka (61a, 61-a): a sexagésima primeira mulher da fila la sesdek-unua virino en la vico. Vd. sexagésimo primeiro. sexagésima segunda (ordinal correspondente a sessenta e dois; símb.: 62ª, LXII) sesdek-dua (62a, 61-a): a sexagésima segunda mulher da fila la sesdek-dua virino en la vico. Vd. sexagésimo segundo.

sexagésima 2 \cs\ s.f. (rel.: o domingo que está quinze dias antes do primeiro domingo da quaresma) seksagesimo.

sexagésimo \cs\ num. 1 (ordinal correspondente a sessenta; símb.: 60º, LX) sesdeka (60a, 60-a): o sexagésimo homem da fila la sesdeka viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: LX (ou 60º) Congresso de Esperanto 60a Kongreso de Esperanto. 2 (tb. sessenta avos) (fracionário correspondente a sessenta; símb.: 1/60) sesdekona, sesdekon–: recebeu a sexagésima parte do prêmio li ricevis la sesdekonan parton de la premio. ¨ sexagésimo primeiro (ordinal correspondente a sessenta e um; símb.: 61º, LXI) sesdek-unua: o sexagésimo primeiro homem da fila la sesdek-unua viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: LXI (ou 61º) Congresso de Esperanto 61a Kongreso de Esperanto. sexagésimo segundo (ordinal correspondente a sessenta e dois; símb.: 62º, LXII) sesdek-dua: o sexagésimo segundo homem da fila la sesdek-dua viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: LXII (ou 62º) Congresso de Esperanto 62a Kongreso de Esperanto.

sexcentésima num.f. (ordinal correspondente a seiscentos; símb.: 600ª, DC) sescenta (600a, 600-a): a sexcentésima mulher da fila la sescenta virino en la vico. Vd. sexcentésimo. ¨ sexcentésima primeira (ordinal correspondente a seiscentos e um; símb.: 601ª, DCI) sescent-unua (601a, 601-a): a sexcentésima primeira mulher da fila la sescent-unua virino en la vico. Vd. sexcentésimo primeiro. sexcentésima segunda (ordinal correspondente a seiscentos e dois; símb.: 602ª, DCII) sescent-dua (602a, 602-a): a sexcentésima segunda mulher da fila la sescent-dua virino en la vico. Vd. sexcentésimo segundo.

sexcentésimo num. 1 (tb. seiscentésimo) (ordinal correspondente a seiscentos; símb.: 600º, DC) sescenta (600a, 600-a): o sexcentésimo homem da fila la sescenta viro en la vico. Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. 2 (tb. seiscentésimo, seiscentos avos) (fracionário correspondente a seiscentos; símb.: 1/600) sescentona, sescenton–: recebeu um sexcentésimo do prêmio li ricevis la sescentonan parton de la premio. ¨ sexcentésimo primeiro (ordinal correspondente a seiscentos e um; símb.: 601º, DCI) sescent-unua: o sexcentésimo primeiro homem da fila la sescent-unua viro en la vico. sexcentésimo segundo (ordinal correspondente a seiscentos e dois; símb.: 602º, DCII) sescent-dua: o sexcentésimo segundo homem da fila la sescent-dua viro en la vico.

sexo \cs\ s.m. 1 sekso. 2 (gram.: gênero) genro, sekso (arc.). ¨ sexo, drogas e rock’n’roll (fig.: todos os prazeres da vida) vino, virino, tamburino.

sexta \ês\ s.f. red. de sexta-feira.

sexta-feira s.f. 1  (dia da semana entre a quinta-feira e o sábado; símb.: S; abrev.: sex, Sex SEX, sex., Sex., SEX.) (tb. sexta) vendredo. 2 (amásia) konkubino, kromvirino.

sextante 1 \ês\ s.m. (aer., astr., mar.: instrumento óptico para medir, a bordo de navio ou aeronave, a altura de um astro acima do horizonte) sekstanto.

Sextante 2 \ês\ (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Sextans, Sextantis; abrev.: Sex) Sekstanto.

sextidi \cs\ [Fr.] s.m. (sexto dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “sextidi”.

sextilhão \ês\ num. (pl.: sextilhões) = sextilião.

sextilião \ês\ num. (pl.: sextiliões) mil triilionoj (1021).

sexto \ês\ num. 1 (ordinal correspondente a seis; símb.: 6º, VI) sesa (6a, 6-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: VI (ou ) Congresso de Esperanto 6a Kongreso de Esperanto. 2 (fracionário correspondente a seis; símb.: 1/6) sesona, seson–: anúncio para um sexto de página anonco por sesona paĝo.

sêxtuplo \ês\ num. 1 (que é seis vezes maior) sesobla: a colheita foi o sêxtuplo da anterior la rikolto estis sesobla je la antaŭa. · s.m. 2 (cada um dos seis indivíduos que nasceram do mesmo parto) sesnaskito, sesĝemelo.

sexy \sécsi\ [Ing.] adj.2g. (diz-se de pessoa sexualmente atraente) seks-loga.

sezão s.f. (pl.: sezões) 1 intermita febro.  2 (med., infrm.) = malária. ¨ sezões (med., infrm.) = malária.

sezonismo s.m. (med., infrm.) = malária.

s/f abrev. de seu favor.

s.f.f. abrev. de se faz favor.

Sg (quím.) símb. de seabórgio.

Sge (astr.) abrev. de Flecha.

Sgr (astr.) abrev. de Sagitário.

Shakespeare (William) (poeta e dramaturgo inglês, 1564–1616) Vilhelmo Ŝekspiro.

shareware [Ing.] s.m. (inf.) propagaĵo, taŭgprovaĵo.

sharia [Ár.] s.f. (rel.) = chariá.

Sharon (Ariel) (político israelense, 1928–) Ariel Ŝaron.

shekel [Heb.] s.m. (econ.: moeda de Israel; = 100 agorot) ŝekelo.

Shenyang (geogr.: cid. da China, cap. da província de Liaoning) Ŝenjango.

sheol [Heb.] s.m. = seol.

shevat [Heb.] s.m. (cron.: quinto mês do ano civil judaico) ŝevato.

shiatsu [Jap.] s.m. (técnica japonesa de massagem) ŝiacuo*.

shin [Hebr.] s.m. (vigésima primeira letra do alfabeto hebraico) “ŝin”.

shiruko [Jap.] s.m. (cul.: sopa doce japonesa feita com feijões vermelhos e pedaços de “mochi”) ŝiruko.

shitake [Jap.] s.m. (bot., cul.: tipo de cogumelo comestível, Lentinula edodes) ŝitako.

shopping [Ing.] s.m. = “shopping center”.

shopping center [Ing.] s.m. butika centro, komerca centro, butikaro, butikarejo, butikumcentro..

short [Ing.] s.m. (vest.) = “shorts”.

Short Message Service [Ing.] (tel.; sigl.: SMS) = serviço de mensagens curtas.

shorts [Ing.] s.m.pl. (vest.: calças curtas esportivas, geralmente menos compridas que as bermudas) ŝorto, sport-kuloto. Vd. bermuda.

show [Ing.] s.m. spektaklo, prezentado. ¨ show de horrores ekspozicio de monstroj.

shoy [Jap.] s.m. (cul.) = molho de soja.

shoyu [Jap.] s.m. (cul.) = molho de soja.

shwa s.m. (ling.) = xevá.

si 1 pron. si.

si 2 (mús.) B, si. ¨ si bemol (mús.) B bemola, si bemola.

Si 3 (quím.) símb. de silício.

SI 4 (metr.) sigl.  de sistema internacional de unidades.

sibala s.f. (bot.) = palmira (Borrassus flabellifer).

Sibéria (geogr.) Siberio.

sibilar v. sibli: serpentes sibilam serpentoj siblas.

sibolete s.m. (bíbl.) ŝiboleto.

sic  \sik\ [Lat.] adv. tiele, tiel. || sic!” tiele!

sicômoro s.m. (bot.) = plátano-americano (Platanus occidentalis).

sicômoro-bastardo s.m. (pl.: sicômoros-bastardos) (bot.) = sicômoro-falso (Acer platanoides).

sicômoro-falso s.m. (pl.: sicômoros-falsos) (bot.: árvore da família das aceráceas, Acer platanoides) plataneca acero.

sicrano s.m. tiaulo.

SIDA s.f. (med.) = AIDS.

sidecar [Ing.] s.m. (pl.: “sidecars”) (pequeno carro preso ao lado de uma motocicleta) kromĉaro.

Siderópolis  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Sideropolo. Vd. sideropolitano (‘de Siderópolis SC’).

sideropolitano  adj. 1 (relativo à cid. de Siderópolis SC ou aos seus naturais ou habitantes) sideropola. · s.m. 2 (o natural ou habitante da cid. de Siderópolis SC) sideropolano.

Sidon (hist.: cid. da Fenícia, ao Norte de Tiro, atual Saida) Cidono.

Siècle des Lumières [Fr.] s.m. (fil.) = Iluminismo (‘movimento intelectual’).

Siegfried (tb. Sigfrido) (lit.: personagem da “Canção dos Nibelungos”, poema épico germânico) Sigfrido.

siemens s.m.2n. (fís., metr.: unidade de condutância; símb.: S) simenso.

sifão s.m. (pl.: sifões) sifono.

sífilis s.f.2n. (tb. lues) (med.) sifiliso.

Sigfrido (lit.) = Siegfried.

sigilo s.m. 1 sekreto. 2 kaŝateco.

Sigismundo (pren.masc.) Sigismondo.

sigla s.f. 1 mallongiga litero. 2 siglo, mallongigo: UEA é a sigla da Universala Esperanto-Asocio UEA estas la siglo de Universala Esperanto-Asocio.

sigma s.m. (décima oitava letra do alfabeto grego, ς, σ, Σ) sigmo, “sigma”.

sigmoide 1 \ói\ adj.2g. 1 (que tem a forma do sigma grego maiúsculo ou da letra S) sigmoida, S-forma. 2 (diz-se da curvatura em forma aproximada de gancho que faz um segmento do intestino) sigmoida.

sigmoide 2 \ói\ s.m. (anat.) red. de cólon sigmoide.

signatário s.m. subskribinto.

significação s.f. (pl.: significações) signifo, senco.

significar v. signifi.

significativo adj. 1 signifa. 2 signifika: algarismos significativos signifikaj ciferoj. 3 signifo-plena: olhares significativos signifoplenaj rigardoj.

signo  s.m. signo. ¨ nascer no (ou sob o) signo de Áries naskiĝi sub signo de Ŝafo. ser do signo de Libra esti de signo Pesilo. signo de duração (mús.) = figura de duração. signos do zodíaco (astrl.) signoj de zodiako, zodiakaj signoj.

Signo dos Quatro (O)  (lit.: obra de A. Conan Doyle; ingl: “The Sign of the Four”) La signo de la kvaro.

sílaba s.f. (fon.) silabo. ¨ sílaba aberta (fon.: sílaba terminada por vogal) malfermita silabo. sílaba acentuada akcentita silabo. sílaba fechada (fon.) = sílaba travada. sílaba tônica akcentita silabo. sílaba travada (fon.: sílaba terminada por consoante) fermita silabo.

silenciar v. 1  silenti. 2 silentigi.

silêncio s.m. 1 silento. 2 senbruo. · interj. 3 silentu! ¨ em silêncio senparole: ouviu em silêncio a repreensão do professor senparole li aŭdis la admonon de la instruisto.

silencioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 silenta. 2 silentema.

silene s.f. (bot.: designação comum às ervas do gênero Silene, da família das cariofiláceas, e que inclui o antigo gênero Lychnis) sileno. Vd. licne.

Silésia (geogr.: região da Europa) Silezio.

sílex \cs\ s.m. (pl.: sílices) (petr.) fajro-ŝtono.

silfa s.f. 1 (zool.: designação comum aos besouros do gênero Silpha, da família dos silfídeos) silfo. Vd. broqueleira. 2 (zool.) = silfa-sepultadora (Silpha vespilla).

silfa-sepultadora s.f. (pl.: silfas-sepultadoras) (tb. silfa) (zool.: besouro da família dos silfídeos, Silpha vespilla) silfo.

silfberguita s.f. (min.) = magnetita.

sílfide s.f. (fem. de silfo) 1 (mit.: gênio feminino do ar, na mitologia céltica e germânica) silfino. 2 (mit.: gênio feminino na mitologia escandinava) elfino.

silfo s.m. (fem.: sílfide) (mit.: gênio elementar do ar, na mitologia céltica e germânica) silfo. Vd. sílfide, elfo.

silhueta \ê\ s.f. silueto.

sili s.m. (econ.: moeda da Guiné; = 100 ”cauri”) silio.

silício s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 14; símb.: Si) silicio.

silicone s.m. (quím.) silikono.

silindra s.f. (bot.) = lilás (Syringa vulgaris).

silo s.m. (agric.) silo.

siluriforme adj.2g. (zool.: relativo aos siluriformes) siluroforma. ¨ siluriformes (zool.: ordem de peixes teleósteos, Siluriformes) siluroformaj.

siluro s.m. (zool.: designação comum aos peixes siluriformes do gênero Silurus, da família dos silurídeos) siluro.

silva s.f. (bot.: designação comum a vários arbustos do gênero Rubus, da família das rosáceas) rubuso.

silva-macha s.f. (pl.: silvas-machas) (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

silvão s.m. (pl.: silvões) (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

silvar v. 1 sibli. 2 fajfi.

silveira s.f. (bot.) = silva (‘designação comum’).

Silveiras  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Silvejro. Vd. silveirense (‘de Silveiras SP’).

silveirense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Silveiras SP ou aos seus naturais ou habitantes) silvejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Silveiras SP) silvejrano.

silvestre adj.2g. 1 arbara. 2 sovaĝa.

silvícola s.2g. arbar-loĝanto.

sim adv. 1 jes. 2 certe, jes, jes ja. · s.m. 2 jeso. ¨ dizer que sim jesi, diri jes. dizer sim jesi, diri jes. || acho que sim mi kredas, ke jes. pois sim... jes, rakontu! sim, concordo jes, mi konsentas. talvez sim! eble jes!

Simão (pren.masc.) Simono, “Simon”.

simaruba s.f. (bot.: árvore da família das simarubáceas, Quassia amara) amara kvasio, kvasio.

simaruba-amarga s.f. (pl.: simarubas-amargas) (bot.) = simaruba (Quassia amara).

símbolo s.m. simbolo.

Simeão (pren.masc.) Simeono.

simetria s.f. simetrio.

símio s.m. (zool.) simio.

Simões (geogr.: outra denominação da cid. de Simões Filho BA) Simojnso, Simojns-Filjo. Vd. simões-filhense.

simões-filhense adj.2g. (pl.: simões-filhenses) 1 (tb. simonense) (relativo à cid. de Simões Filho BA ou aos seus naturais ou habitantes) simojns-filja, simojnsa. · s.2g. 2 (tb. simonense) (o natural ou habitante da cid. de Simões Filho BA) simojns-filjano, simojnsano.

Simões Filho (geogr.: cid. do estado da Bahia) Simojns-Filjo, Simojnso. Vd. simões-filhense, simonense (‘de Simões Filho BA’).

simonense  1 adj.2g.s.2g. = simões-filhense (‘de Simões Filho BA’).

simonense  2 adj.2g.s.2g. = são-simonense (‘de São Simão SP’).

simpatia s.f. 1  simpatio. 2 kunsento.

simpático adj. simpatia.

simpatizar v. simpatii (–n), senti simpation al.

simpetálico adj. (bot.) = gamopétalo.

simpétalo adj. (bot.) = gamopétalo.

simples 1 num. 1 (que não é duplo, múltiplo, ou desdobrado em partes) unu-obla: um fio simples unuobla fadeno. · adj.2g. 2 simpla, malkompleksa. 3 nura. 4 sola. 5 pura. 6 senornama, senarta. 7 (que não é duplo) unu-obla. 8 (ingênuo) simpl-anima, naiva. 9 stulta. 10 (sem afetação) senafekta, neafektema. 11 (mil.: que não tem graduação) senranga: soldado simples senranga soldato. 12 (que não tem ornamentos mais do que o necessário) neluksa.

simples 2 s.m.2n. (constr.) = cimbre.

simplicidade s.f. 1 simpleco, malkomplekseco. 2 nelukseco. 3 modesteco.

simplificar v. simpligi, malkompleksigi.

simulação s.f. (pl.: simulações) 1 ŝajnigo. 2 hipokriteco.

simular v. ŝajnigi.

simultâneo adj. sam-tempa, sam-momenta. ¨ simultaneamente sam-tempe, sam-momente.

sin (mat.) símb. de seno.

sina s.f. destino.

sinagoga s.f. sinagogo.

Sinai (geogr.: península montanhosa e desértica do Egito, entre os golfos de Suez e de Ácaba) Sinajo.

Sinai (monte) (geogr., bíbl.: monte onde, segundo a Bíblia, Jeová entregou a Moisés as Tábuas da Lei) monto Sinajo, Ĥorebo.

sinal  s.m. (pl.: sinais) 1 (na pele) makulo, makuleto. 2 signo. 3 marko. 4 gesto. 5 signalo. 6 garantia mono. ¨ sinal da cruz signo de kruco: fazer o sinal da cruz fari la signon de kruco. sinal de dinâmica (mús.) dinamika signo. sinal de pausa (mús.) silento-signo. sinal de porcentagem (tip.: o símbolo %) procento-signo, elcento-signo. sinal diacrítico (tb. diacrítico) (fon., ortg.: sinal gráfico que se acrescenta a uma letra para conferir-lhe novo valor fonético ou fonológico) diakrita signo: os acentos gráficos, a cedilha e o til são sinais diacríticos da língua portuguesa la supersignoj, la cedilo kaj la tildo estas diakritaj signoj de la portugala lingvo.

sinalefa  s.f. (reunião de duas sílabas numa só por sinérese, crase ou elisão) sinalefo.

sinalizador  \ô\ s.m. 1 signalilo. 2 lum-raketo. 3 alarm-raketo.

sinape  s.f. (bot.: (bot.: designação comum às plantas do gênero Sinapis, às vezes Brassica, da família das crucíferas) sinapo.

sinapismo s.m. sinapa kataplasmo.

sinceridade s.f. 1 sincereco. 2 malkaŝeco, malkaŝemeco.

sincero adj. 1 sincera. 2 nekaŝema. ¨ sinceramente sincere.

síncope s.f. 1 (med.) sinkopo. 2 (fon., gram.: metaplasmo que consiste na supressão de fonema(s) no meio do vocábulo. Ex.: maior > mor) sinkopo. Vd. metaplasmo, haplologia. 3 vort-mallongigo.

sincrocíclotron s.m. (fís.: certo tipo de cíclotron) sinkrociklotrono.

sincronia s.f. sinkroneco. Vd. diacronia.

sincrônico adj. sinkrona. Vd. diacrônico.

sincronizar v. sam-tempigi, sam-momentigi.

síncroton s.m. (fís.: cíclotron em que o campo magnético é variável) sinkrotono.

sindicância s.f. enketo.

sindicar v. enketi.

sindicato s.m. sindikato.

síndrome s.f. 1 (med.) simptomaro, sindromo. 2 (med.) morbo, malsano. ¨ síndrome de Harada (med.)