r, R s.m. 1 (décima oitava letra do alfabeto português) r, R. · abrev. 2 R. rei. 3 R reprovado. 4 R. réu. 5 R. rua. · símb. 6 R (fís.) roentgen. 7 r (fís.) braço de alavanca de uma força, braço de alavanca, braço do momento. || pronunciar o R na garganta kartavi.

Ra  1 (quím.) símb. de rádio (‘elemento químico’).

RA  2 (símb.autom.) Argentino.

(mit.: deus solar do antigo Egito) Reo.

  s.f. 1 (zool.: anfíbio anuro do gênero Rana, geralmente encontrado na água ou próximo a ela) rano. 2 (zool.: anfíbio anuro arborícola do gênero Hyla) = perereca. || onde quer que ande a , sempre terá saudade do pântano kie ajn rano iras, ĝi ĉiam marĉon sopiras.

rabaça-dos-rios  s.f. (pl.: rabaças-dos-rios) (bot.) = agrião-aquático (Nasturtium officinale).

rabanada s.f. (cul.: fatia de pão embebida em leite, passada no ovo, frita e servida com açúcar e canela) pan-kuko, frit-panaĵo.

rábano s.m. (bot.) rafano.

rábano-bastardo s.m. (pl.: rábanos-bastardos) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

rábano-de-cavalo s.m. (pl.: rábanos-de-cavalo) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

rábano-picante s.m. (pl.: rábanos-picantes) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

rábano-rústico s.m. (pl.: rábanos-rústicos) (bot.) = raiz-forte.

rábano-silvestre s.m. (pl.: rábanos-silvestres) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

rábano-silvestre-maior s.m. (pl.: rábanos-silvestres-maiores) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

rábão-silvestre s.m. (pl.: rábãos-silvestres) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

Rabat n. (geogr.: cid. e cap. do Marrocos, na África) Rabato.

rabdomancia s.f. (oct.: método de adivinhação por meio de varinha mágica) rabdismo, rabdomancio.

rabeca s.f. (mús.) violono.

rabecão s.m. (pl.: rabecões) 1 (mús.) kontrabaso. 2 kadavro-veturilo.

Rabelais (François) (escritor francês, c.1494–1553) Rabelezo. Vd. Gargântua, Pantagruel.

rabi s.m. (cron.: nome de dois meses do calendário islâmico) “Rabi”. ¨ rabi I (cron.: terceiro mês do calendário islâmico) “Rabi 1”. rabi II (cron.: quarto mês do calendário islâmico) “Rabi 2”.

rabiça s.f. plugil-tenilo.

rabiça-brava s.f. (pl.: rabiças-bravas) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

rabicho s.m. 1 har-plekto, har-plektaĵo. 2 vosto-jungaĵo. 3 amego.

rabino s.m. rabeno.

rabiscar v. strekaĉi.

rabo s.m. 1 vosto. 2 tenilo. 3 (infrm., chulo) (tb. ânus) pug-truo, anuso: vá tomar no rabo! enŝovu ion en vian pugtruon! ¨ rabo de cavalo (estilo de penteado) vost-haro, har-vosto, pone-vosto. com o rabo entre as pernas (expr.) honte, kiel batita hundo.

rabo-de-cão s.m. (pl.: rabos-de-cão) (bot.: planta da família das gramíneas, Cynosurus cristatus) cinozuro.

rabo-de-cavalo s.m. (pl.: rabos-de-cavalo) (bot.) = raiz-forte (Armoracia rusticana).

rabo-de-gato s.m. (pl.: rabos-de-gato) (bot.) = espada-de-são-jorge.

rabo-de-lagarto s.m. (pl.: rabos-de-lagarto) (bot.) = espada-de-são-jorge.

rabo-de-palha s.m. (pl.: rabos-de-palha) (zool.) = grazina (gênero Phaeton).

rabo-de-tatu s.m. (pl.: rabos-de-tatu) 1 (bot.) = espada-de-são-jorge. 2 (bot.: gênero de orquídeas; Cipripedium) cipripedio.

rabo-forcado s.m. (pl.: rabos-forcado) (zool.) = tesourão (Fregata magnificens).

rabona s.f. (vest.) jaketo.

rabone s.f. (vest.) = rabona.

rabugem s.f. 1 skabio. 2 humoraĉo.

rabugento adj. grumblema.

rabugice s.f. acid-humoro.

rabuja adj. grumblema.

rábula s.m. nediplomita advokato.

raça s.f. 1 raso. 2 klaso. || vou acabar com a raça dele mi faros el li kaĉon.

ração s.f. porcio.

racha s.f. fendo.

rachadura s.f. (tb. fresta, greta, trinca, fissura) 1 fendo, fendeto. 2 breĉeto.

rachar v. 1 fendi. 2 haki. 3 duon-dividi. 4 fendiĝi.

raciocinar v. 1 rezoni. 2 saĝe pensi. 3 pripensi. ¨ raciocinar certo ĝuste rezoni. raciocinar por analogia rezoni per analogio.

raciocínio s.m. 1 rezono, rezonado. 2 saĝo. 3 prudento. 4 menso. 5 rezonkapablo. ¨ raciocínio dedutivo dedukta rezonado, dedukta rezono.

Racionais s.m.pl. (mat.: o conjunto dos números racionais) Kvo.

racional adj. 1 racia. 2 logika.

racum s.m. (zool.) = guaxinim.

rad 1 s.m. (fís.: unidade de dose de radiação absorvida equivalente a 10‑2 Gy ; símb.: rd) rado (rd). Vd. “gray”.

rad 2 símb. de radiano.

radão s.m. (pl.: radões) (quím.) = radônio.

radiação s.f. (pl.: radiações)1 radiado, disradiado. 2 radiaĵo. 3 elradiaĵo. 4 emanado. ¨ radiação alfa (fís.: irradiações emitidas por substâncias radioativas) alfa-radioj. radiação catódica (el.) katoda radiado.

radiador \ô\ s.m. 1 malvarmiga aparato. 2 radiatoro. 3 (para aquecer quartos) hejtoforno, hejtforno, stovo.

radiano s.m. (unidade de medida de ângulo plano; símb.: rad, rd) radiano.

radiante adj.2g. 1 radianta. 2 brilega.

radical adj.2g. (pl.: radicais) 1 radika. 2 radikala. · s.m 3 radikalo. 4 radikilo. ¨ radical livre (quím.: fragmento molecular com elétrons desemparelhados) radikalo.

radicar v. radikigi.

radiestesia s.f. 1 = radioestesia. 2 (oct.: arte com a qual algumas pessoas pretendem descobrir coisas ocultas, lençóis d’água subterrâneos etc., por meio de certos raios misteriosos que agiriam sobre uma pêndula ou uma vergazinha) radiestezo. Cf. rabdomancia.

radiestesista s.2g. (oct.: adepto da radiestesia) radiestezisto, rabdisto.

rádio  1 s.m. 1 (anat.: osso que, com o cúbito, forma o antebraço) radiuso. 2 (raio ou semidiâmetro do círculo) radiuso.

rádio  2 s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 88; símb.: Ra) radiumo.

rádio  3 s.m. 1 (tb .: radiofonia) (rad.: sistema de emissão e transmissão de sons, por ondas hertzianas) radio-elsendo. 2 (tb. aparelho de rádio) (rad.: aparelho utilizado na transmissão e/ou recepção de sinais radiofônicos) radio-aparato. 3 (rad.: estação emissora de programas radiofônicos) radio-stacio.

radioamador s.m. radioamatoro.

radioatividade s.f. (grandeza física) intenso de radiumaktiva fonto.

radiodifusão s.f. radio-dissendo.

radioestesia s.f. (sensibilidade a radiações) radiadosentemo.

radiofonia  s.f. (tb. rádio) (rad.: sistema de emissão e transmissão de sons, por ondas hertzianas) radio-elsendo.

radiografia s.f. radiografio.

radiograma s.m. radiogramo.

radiola s.f. = radiovitrola.

radioscopia s.f. = actinoscopia.

radioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) radi-luma.

radiotécnica  s.f. 1 (técnica do conserto de rádios e outros aparelhos eletrônicos) radio-riparado. 2 (oficina especializada no conserto de rádios e outros aparelhos eletrônicos) radio-riparejo.

radiotécnico  s.m. (pessoa especializada no conserto de rádios e outros aparelhos eletrônicos) radio-riparisto.

radiovitrola s.f. (vitrola conjugada a aparelho de rádio) radio-gramofono.

rádon s.m. (pl.: rádones, rádons) (quím.) = radônio.

radônio s.m. (tb. rádon, radão) (quím.: elemento químico de número atômico 86; símb.: Rn) radono. Vd. nitônio.

Rafael  (pren.masc.) Rafaelo.

rafeiro s.m. gard-hundo.

raia 1 s.f. 1 streko. 2 strio. 3 limo.

raia 2 (tb. arraia) (zool.: designação comum aos peixeis do gênero Raja, da subclasse dos elasmobrânquios, de corpo achatado em forma de disco, grandes nadadeiras peitorais e cauda longa, com ou sem ferrão) rajo.

raiado adj. 1 strekita. 2 striita.

raiar 1 v. (cobrir com raias ou riscas) kaneli.

raiar 2 v. (surgir) ekaperi.

raineta s.f. (zool.: anfíbio anuro arborícola do gênero Hyla) = perereca.

rainha s.f. reĝino.

rainha-do-bosque  s.f. (pl.: rainhas-do-bosque) (bot.: planta da família das rubiáceas, Galium odoratum, sin. Asperula odorata (arc.)) odora galio, odora asperulo (arc.).

rainha-margarida s.f. (pl.: rainha-margaridas) (bot.: planta ornamental nativa da China, Callistephus chinensis.; calístefo) kalistefo.

rainúnculo s.m. (bot.) ranunkolo.

raio s.m. 1 radio. 2 (relâmpago) fulmo. 3 (geom.: segmento de reta que vai de uma circunferência, ou de uma superfície esférica, até o seu centro) radiuso, duondiametro. ¨ raio “laser” (fís.: feixe concentrado e intenso de luz coerente de comprimento de onda na faixa visível) laserradio. raios alfa (fís.: irradiações emitidas por substâncias radioativas) alfa-radioj. raios beta (fís.) beta-radioj. raios catódicos (el.) katodradioj. raios Roentgen (fís.) = raios X. raios X (fís.: radiação eletromagnética de comprimento de onda compreendido, aproximadamente, entre 10-8 e 10-11 cm; raios Roentgen) rentgenaj radioj, X-radioj, iks-radioj.

raios-de-júpiter s.m.pl. (bot.) = lágrima-de-napoleão (Pancratium maritimum).

raiva s.f. 1 kolero. 2 (med.: doença que afeta o sistema nervoso central, transmitida pela mordida de certos animais infectados, como cães, gatos, morcegos etc.) rabio: a hidrofobia é um dos principais sintomas da raiva hidrofobio estas unu el la ĉefaj simptomoj de rabio. 3 furiozo. ¨ explodir de raiva krevi de furiozo. ter raiva de antipatii.

raivar v. furiozi.

raivoso a\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) furioza.

raiz  s.f. (pl.: raízes) 1 radiko. 2 (mat.; símb.: Ö) radiko. 3 (gram.: elemento linguístico do esperanto que precisa de uma terminação para ser usado como uma palavra plena. Ex.: hom|, bel|, kur| etc.) radiko. Ver PMEG § 3.1. ¨ raiz aérea (bot.) aera radiko: raiz aérea de uma planta aera radiko de planto. raiz de alcaçuz (bot.) gliciriza radiko. raiz quadrada (mat.) kvadrata radiko, dua radiko: a raiz quadrada de 9 é 3 la kvadrata (ou dua) radiko de 9 estas 3.

raiz-de-oiro s.f. (pl.: raízes-de-oiro) (bot.) = ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).

raiz-do-brasil s.f. (pl.: raízes-do-brasil) (bot.) = ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).

raiz-do-espírito-santo  s.f. (pl.: raízes-do-espírito-santo) (bot.) = angélica (Angelica archangelica).

raiz-emética s.f. (pl.: raízes-eméticas) (bot.) = ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).

raiz-forte s.f. (pl.: raízes-fortes) (tb. rábano-bastardo, rábano-de-cavalo, rábano-picante, rábano-rústico, rábano-silvestre, rábano-silvestre-maior, rábão-silvestre, rabiça-brava, rabo-de-cavalo, saramago-maior) (bot.: planta, Armoracia rusticana, da família das crucíferas) kreno, kampara amoracio.

raiz-preta s.f. (pl.: raízes-pretas) (bot.) = ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).

rajá s.m. raĵao

rajabe s.m. (cron.: sétimo mês do calendário islâmico) “Raĵab”.

rajada s.f. ekventego.

ralar v. 1 raspi. 2 aflikti. ¨ ralar-se sin gratvundi.

ralé  s.f. popolaĉo.

ralhar v. 1 riproĉi. 2 admoni.

ralo  1 adj. 1 nedika. 2 maldensa. · s.m. 3 multetrua lado.

ralo  2 s.m. raspilo.

ralo  3 s.m. (bras.) (zool.) = grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).

ramadã s.m. (cron.: o nono mês do calendário islâmico) Ramadano.

ramadan s.m. (cron.) = ramadã.

ramadão s.m. (cron.) = ramadã.

ramal s.m. branĉo.

Ramalah (geogr.: cid. da Palestina) Ramalaho.

ramalhete s.m. bukedo.

Ramallah (geogr.) = Ramalah.

Ramayana s.m. (lit.: um dos dois épicos da literatura sânscrita da Índia) Ramajano. Vd. Mahabharata, Bhagavad-Gita.

ramerrão s.m. rutino.

ramificar v. 1 disbranĉiĝi. 2 duigi. ¨ ramificar-se 1 disbranĉiĝi. 2 duiĝi.

ramo s.m. 1 branĉo. 2 (especialidade) fako. 3 bukedo. 4 (de família) linio. 5 (biol.) = filo. ¨ ramos (inic. por vezes maiúsc.) (rel.) = domingo de ramos.

rampa s.f. deklivo.

rancho s.m. 1 kunirantaro. 2 soldata manĝaĵo. 3 ripozejo. 4 karnaval-klubeto. 5 (anat.) muko. 6 = cabana.

rancho-queimadense  adj.2g. (pl.: rancho-queimadenses) 1 (relativo ao mun. de Rancho Queimado SC ou aos seus naturais ou habitantes) ranŝo-kejmada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rancho Queimado SC) ranŝo-kejmadano.

Rancho Queimado  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ranŝo-Kejmado. Vd. rancho-queimadense (‘de Rancho Queimado SC’).

rancor s.m. 1 malamego. 2 malpardono. 3 inciteco.

rançoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 ranca. 2 antikvaĉa.

rand s.m. (econ.: moeda) rando. ¨ rand sul-africano (econ.: moeda da Namíbia e da África do Sul; = 100 cents, centavos) rando.

rangedeira s.f. (zool.: marreco da Europa, Ásia e África, Anas querquedula, da família dos anatídeos, de corpo acinzentado, pescoço marrom-claro e faixa supra-ocular longa e branca) marĉ-anaso, kerkedulo.

ranger v. grinci. ¨ ranger os dentes grinci per la dentoj. || ali haverá pranto e ranger de dentes (bíbl.) tie estos la plorado kaj la grincado de dentoj.

rangido s.m. 1 grinco. 2 (duradouro ou repetido) grincado.

rangífer s.m. (zool.: designação comum aos mamíferos artiodátilos do gênero Rangifer, da família dos cervídeos, conhecidos vulgarmente como renas ou caribus) rangifero. Vd. rena, caribu.

Rangun (tb. Yangun) (geogr.: cid. de Mianmar e sua antiga cap.) Ranguno, Janguno. Vd. Pyinmana, Birmânia.

ranheta adj. grumblema.

ranho s.m. 1 (anat.) muko. 2 (anat.) = meleca.

ranhura s.f. kanaleto.

ranking [Ing] s.m. (sequência de classificação) ranglisto: ele é o primeiro no “ranking” mundial de tênis li estas la unua en la monda ranglisto de teniso.

ranunculácea  s.f. (bot.: espécime das ranunculáceas) ranunkolaco. ¨ ranunculáceas (bot.: família de plantas dicotiledôneas superovariadas, que tem por tipo o ranúnculo) ranunkolacoj.

ranúnculo  s.m. (bot.: certa planta ornamental) ranunkolo.

ranzinza adj. grumblema.

rap [Ing.] s.m. (mús.) repo, rep-muziko.

rapadura s.f. briko el krud-sukero.

rapapé s.m. 1 pied-ŝova saluto. 2 flatado.

rapariga s.f. (fem. de rapaz) 1 (mulher jovem) junulino. 2 (amásia) konkubino, kromvirino.

raparigar v. (buscar mulheres para fazer sexo com elas) virinumi, virin-serĉi.

raparigota s.f. = rapariga (‘mulher jovem’).

rapaz s.m. (fem.: rapariga) 1 knabo. 2 junulo. 3 servisto.

rapé s.m. flar-tabako, snuf-tabako, naz-tabako. ¨ cheirar rapé enflari flartabakon, snufi flartabakon.

rapel s.m. (pl.: rapéis) (desp.) sporta malgrimpado.

rapelho \ê\ s.m. (zool.) = lacrainha (‘designação comum’).

rapidez \ê\ s.f. rapideco. ¨ agir com rapidez hasti. com rapidez  rapide, haste.

rápido adj. 1 rapida. 2 nedaŭra. 3 (que dura um tempo muito pequeno) minuta, momenta. · s.m. 3 rapid-fluo. 4 ekspreso. ¨ andar rápido hasti. || rápido! ou vamos nos atrasar hastu! alie ni malfruos.

rapinar v. 1 rabi. 2 trud-preni.

raposa  1 s.f. 1 (zool.) vulpo. 2 (fig.) ruzulo. 3 (zool.) = gambá (‘designação comum’).

Raposa  2 (astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Vulpecula, Vulpeculae; abrev.: Vul) Vulpo.

Raposa  3 (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Rapozo. Vd. raposense (‘de Raposa MA’).

raposa-do-ártico s.f. (zool.: raposa de pequenas dimensões existente no Hemisfério Norte, Alopex lagopus) arkta vulpo, izatiso.

raposa-polar s.f. (pl.: raposas-polares) (zool.) = raposa-do-ártico (Alopex lagopus).

raposense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Raposos MG ou aos seus naturais ou habitantes) rapoza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Raposos MG) rapozano.

raposense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Raposa MA ou aos seus naturais ou habitantes) rapoza. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Raposa MA) rapozano.

Raposos  \ó\ (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Rapozo. Vd. raposense (‘de Raposos MG’).

rappen s.m.pl. (tb. cêntimo) (econ.: 1/100 de franco suíço, moeda de Liechtenstein e da Suíça) rapo, centimo.

rapsódia s.f. rapsodio.

raptar v. rabi.

Raquel (pren.fem.) Raĥel”.

raqueta s.f. (desp.) = raquete.

raquete s.f. 1 (desp.) rakedo. 2 (desp.) pilko-batilo, batilo.

raquítico adj. 1 spin-malsana. 2 malfortika. 3 (med.: atrofiado devido a causas patológicas) gracila.

rarear v. 1 maloftiĝi. 2 malmultiĝi.

rarefazer v. maldensigi.

raro adj. 1 malvulgara. 2 malofta. 3 maldensa. · adv. 4 malofte.

rasca s.f. (tb. arrasto, rascada) (rede de arrastar) reto, malgranda reto. Vd. enrascada.

rascada s.f. = rasca (‘rede’).

rascunhado adj. (que está em rascunho e ainda não foi passado a limpo) malneta.

rascunho s.m. 1 skizo. 2 malneto.

rasgar v. 1 ŝiri. 2 disŝiri.

rasgo s.m. 1 ago. 2 –aĵo: um rasgo de coragem kuraĝaĵo. ¨ rasgo de humorismo humuraĵo.

raso adj. 1 ebena. 2 malprofunda. 3 ter-nivela. 4 plena. 5 (mil.: que não tem graduação) senranga: soldado raso senranga soldato.

raspadeira s.f. skrapileto.

raspar v. 1 skrapi. 2 grati. 3 razi. ¨ raspar-se forŝoviĝi.

rasteira s.f. krurfalĉo.

rasteiro adj. 1 rampanta. 2 malalta.

rastejar v. 1 rampi. 2 humilaĉe konduti.

rastilho s.m. meĉo.

rasto s.m. = rastro.

rastro tb. (tb. rasto, pegada) (marca deixada pelo pé de pessoa ou de animal em seu caminho) paŝo-signo, spuro.

rata s.f. mallertaĵo.

ratão s.m. (pl.: ratões) strangulo.

ratear v. proporcie dividi.

ratense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Arroio dos Ratos RS ou aos seus naturais ou habitantes) arojo-dos-rata. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Arroio dos Ratos RS) arojo-dos-ratano.

ratificar v. konfirmi.

ratinho s.m. muso.

rato s.m. 1 (zool.) rato. 2 (zool.: camundongo) muso. 3 ŝtelisto. ¨ ratinho muso. rato de igreja (homem exageradamente devoto) bigoto. rato de sacristia (beato, carola) bigoto.

rato-almiscarado s.f. (pl.: ratos-almiscarados) 1 (zool.) = ondatra (‘designação comum’). 2 (zool.: roedor da família dos murídeos, Ondatra zibethicus) ondatro.

rato-almiscareiro s.m. (pl.: ratos-almiscareiros) (zool.) = toupeira-d’água (Galemys pyrenaicus).

rato-das-searas s.m. (pl.: ratos-das-searas) (zool.: denominação comum aos  que vivem no campo, como Microtus agrestis e Microtus arvalis) kampo-muso.

rato-de-bico-comprido s.m. (pl.: ratos-de-bico-comprido) (zool.) = toupeira-d’água (Galemys pyrenaicus).

rato-do-campo s.m. (pl.: ratos-do-campo) (zool.: denominação comum aos  que vivem no campo, como Microtus agrestis e Microtus arvalis) kampo-muso.

rato-do-mato s.m. (pl.: ratos-do-mato) (zool.: denominação comum aos  que vivem no campo, como Microtus agrestis e Microtus arvalis) kampo-muso.

ratoeira s.f. ratkaptilo.

ratonar v. = ratonear.

ratonear v. (praticar pequenos furtos no campo) marodi.

ratoneiro s.m. (indivíduo que pratica pequenos furtos no campo) marodisto.

rato-papialvo s.m. (pl.: ratos-papialvos) (zool.) = toupeira-d’água (Galemys pyrenaicus).

Rauma (geogr.: cid. da Finlândia) Raŭmo.

raumismo s.m. (E-o: ideologia surgida a partir do “Manifesto de Rauma” (1980), e que critica as metas do movimento esperantista tradicional e define o conjunto dos esperantistas como uma “minoridade linguística diaspórica autoescolhida”) raŭmismo.

raumista s.2g. (E-o: adepto do raumismo) raŭmisto.

rave [Ing.] s.f. (reunião dançante de jovens aficionados de “rock”, “rap” etc., geralmente de caráter semiclandestino e não isenta de espírito rebelde, que se instala em grandes espaços, não contando com sede fixa) tut-nokta danc-festo kun elektronika muziko, drogdanc-festo, rejvo*.

ravina s.f. krut-valeto.

razão  s.f. (pl.: razões) 1 racio. 2 kialo. 3 praveco. 4 prudento. · s.m. 5 (com.: livro de escrituração mercantil que agrupa em contas os lançamentos do diário) ĉeflibro. ¨ à razão de (tb. a) po: comprei as maçãs à razão de dez reais a dúzia mi aĉetis la pomojn po dek realoj por dek-duo. em razão de (devido a) pro. não ter razão esti malprava, malpravi. por essa razão (tb. por esta razão, por aquela razão) tial. por nenhuma razão (tb. por nenhum motivo, por coisa alguma, por causa alguma) nenial: por nenhuma razão posso aceitar isso mi nenial povas akcepti tion. mesmo se o irritássemos muito, por nenhuma razão ele ficaria com raiva eĉ se oni lin multe incitus, li nenial kolerus. ter razão esti prava, pravi: não tenho razão para queixas mi ne pravas pri plendo. || você está coberto de razão! vi estas tute prava!

razoável adj.2g. (pl.: razoáveis) 1 saĝa. 2 modera. 3 grava.

Rb (quím.) símb. de rubídio.

r/c abrev. de rés do chão.

rd  símb. de: 1 rad. 2 radiano.

Re  (quím.) símb. de rênio.

 1 s.f. (fem. de réu) juĝatino, juĝotino.

 2 s.f. ŝip-postaĵo.

 3 s.m. (mús.: a segunda nota da escala maior diatônica natural) D, re.

(mit.) = Rá.

reabilitação s.f. (pl.: reabilitações) 1 rehonorigo. 2 rerajtigo. 3 rekreditigo. 4 reestimigo. 5 (jur.: restituição dos direitos, da capacidade e da situação perdidos) rehabilito, rehabilitado. 6 (med.: recuperação da forma ou função normais, após doença ou lesão) rehabilito, rehabilitado: reabilitação de cegos após terem-se tornados cegos rehabilitado de blinduloj post blindiĝo. 7 (restituição da capacidade de trabalho) rekapabligo. 8 (restituição das boas condições de alguém ou de algo) rebonstatigo. 9 (restituição do cargo de alguém) rerangigo, reinstalo. 10 (pol.) rehabilito.

reabilitar v. 1 rehonorigi. 2 rerajtigi. 3 rekreditigi. 4 reestimigi. 5 (jur.: restituir os direitos, a capacidade e a situação perdidos a) rehabiliti. 6 (med.: fazer recuperar a forma ou função normais, após doença ou lesão) rehabiliti. 7 (restituir a capacidade de trabalho) rekapabligi. 8 (restituir as boas condições de alguém ou de algo) rebonstatigi. 9 (restituir o cargo de alguém) rerangigi, reinstali. 10 (pol.) rehabiliti.

reação s.f. (pl.: reações) 1 reago. 2 reakcio. ¨ reação alcalina (quím.) alkala reakcio.

readquirir  v. reakiri.

reafiar  v. reakrigi.

reagente s.m. quím. reagilo.

reagir v. 1 reagi. 2 kontraŭagi. 3 reakcii.

reagrupamento s.m. regrupigo. ¨ reagrupamento e reengenharia de parcelas (agric., fin.) = “flurbereinigung”.

Reais s.m.pl. (mat.: o conjunto dos números reais) Re.

real  1 adj.2g. (pl.: reais) reĝa.

real  2 s.m. (pl.: reais) 1 (hist.: antiga unidade monetária espanhola, equivalente a um quarto da peseta) real. 2 (hist.: antiga unidade monetária de Portugal e do Brasil) realo. 3 (hist.: antiga moeda de Portugal até 1911,  e do Brasil até 1942; as moedas eram frações de mil réis) realo, rejso. 3 (econ.: unidade do sistema monetário brasileiro, em vigor desde 1994, símb. R$; = 100 centavoj) realo.

real 3 adj.2g. (pl.: reais) 1 (existente) reala. 2 efektiva.

realçamento s.m. 1 reliefigo. 2 plivalorigo. 3 akcento.

realçar v. 1 altigi, plialtigi. 2 plivalorigi. 3 reliefigi. 4 akcenti. 5 (fig.) distingigi. 6 elstarigi. 7 (arte) pliefektigi, plibeligi.

realce s.m. 1 altiĝo. 2 altigo. 3 reliefo. 4 distingiĝo. 5 distingo. 6 elstareco. 7 akcento.

realejar v. 1 (tocar realejo) gurdi. 2 (fig.: repetir incessantemente a mesma coisa) gurdi. || realejar a mesma coisa (dito) gurdi la saman arion.

realejo \ê\ s.m. (mús.) gurdo. ¨ tocar com realejo gurdi: o miserável tocava uma melancólica ária com o realejo la mizerulo gurdis melankolian arion.

realidade s.f. 1 realo. 2 realeco. 3 realaĵo. ¨ na realidade 1 reale. 2 efektive. 3 ja.

realista adj.2g. 1 realisma. 2 rojalisma. · s.2g. 3 realisto. 4 rojalisto. ||| ser mais realista que o rei (dito: ‘esti pli rojalisma, ol la reĝo’) esti pli papa ol la papo.

reality show [Ing.] s.m. dum-okaza TV-programero.

realização s.f. (pl.: realizações) farado.

realizar v. 1 fari. 2 efektivigi. 3 plenumi. 4 realigi. 5 okazigi. ¨ realizar-se 1 fariĝi. 2 efektiviĝi. 3 okazi.

realmente adv. 1 reale. 2 efektive. 3 ja.

reamolar  v. reakrigi.

reapresentação s.f. (pl.: reapresentações) remontro.

reatado adj. 1 religita. 2 restarigita. 3 (que voltou a formar um casal) repariĝinta: Pedro e sua namorada estão reatados Petro kaj lia koramikino estas repariĝintaj.

reatar v. 1 religi. 2 (fig.) daŭrigi. 3 restarigi. 4 (voltar a formar um casal) repariĝi: Pedro e sua namorada reataram Petro kaj lia koramikino repariĝis. Pedro reatou com sua namorada Petro repariĝis al sia koramikino.

reativação  s.f. 1 (o fato de pôr novamente em ação) reaktivigo. 2 (o fato de tornar-se novamente ativo) reaktiviĝo.

reativado  adj. 1 reaktivigita. 2 reaktiviĝinta.

reativar  v. (pôr novamente em ação) reaktivigi. ¨ reativar-se reaktiviĝi.

reaver  v. 1 rehavi. 2 reakiri: o rei reouve o trono la reĝo reakiris sian tronon.

reavivar v. 1 plivigligi. 2 rememorigi. 3 stimuli.

rebaixamento s.m. degradiĝo.

rebaixar v. 1 malaltigi, malplialtigi. 2 humiligi. 3 (fig.) senkreditigi, malŝatigi. 4 degradigi. ¨ rebaixar-se 1 malŝatindiĝi. 2 humiliĝi. 3 degradiĝi.

rebaixe s.m. = rebaixo (‘entalhe’).

rebaixo s.m. (entalhe feito em peça para receber outra peça) mortezo. Vd. mortagem.

rebanho 1 s.m. 1 grego. 2 bando. 3 (de carneiros) ŝafaro. 4 paŝtataro.

rebanho 2 s.m. (zool.) = peneireiro (Falco tinnunculus).

rebate s.m. alarmo.

rebater  v. 1 rebati.2 repuŝi. 3 bat-kurbigi. 4 repeli. 5 kontraŭ-puŝi: o exército rebateu o inimigo la armeo kontraŭpuŝis la malamikon.

Rebeca (pren.fem.) Rebeka”.

rebelar v. ribeligi. ¨ rebelar-se ribeli, ekribeli. || rebelar-se com todas as forças kalcitri (fig.).

rebelde adj.2g. 1 ribelema. 2 obstina.

rebenque s.m. rajd-vipo.

rebentar v. 1 eksplodi. 2 krevi. 3 rompi. 4 rompigi. 5 burĝoni. 6 rompiĝi.

rebento s.m. 1 burĝono. 2 ido. 3 (bot.) plantido.

rebite s.m. (pequeno cilindro de metal para ligar peças metálicas) nito.

reboar  v. eĥi.

rebocador \ô\ s.m. (mar.) tren-ŝipo.

rebocar v. posttreni.

rebolão  adj. (pl.: rebolões; fem.: rebolona) 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

rebolo  \ô\ s.m. turn-akrigilo, akrigilo.

reboot [Ing.] s.m. (inf.: reiniciação, reinicialização de um computador) reŝargo. ¨ dar “reboot(inf.: dar partida em um computador) reŝargi.

reboque s.m. 1 posttreno. 2 tren-kablo. 3 trenata vagono. 4 remorko, postveturilo, tren-veturilo.

rebotalho s.m. 1 forĵetindaĵo. 2 elĵetaĵo. 3 forĵetaĵo.

reboto  \ô\ adj. (diz-se de faca, lâmina etc.) malakra.

rebrilhar  v. 1 rebrili. 2 rebriligi.

rebuçado s.m. (cul.) sukeraĵo.

rebuço s.m. 1 kapuĉo. 2 tromp-kaŝo. 3 (vest.: parte da capa que esconde o rosto) masko. ¨ sem rebuço (sem máscara) senmaske.

rebuliço s.m. 1 konfuzego. 2 tumulto.

rebuscar v. rafini.

rec. abrev. de 1 receita. 2 recebido.

recado s.m. 1 sciigo. 2 komisio.

recair v. 1 refali. 2 rekomenci. 3 fali. 4 remalsaniĝi.

recalcar v. 1 repremi. 2 premadi. 3 subpremi.

recalcificar v. 1 rekalkigi. 2 rekalciigi.

recalcitração s.f. (pl.: recalcitrações) kalcitro. ¨ inclinado à recalcitração kalcitrema.

recalcitrar v. 1 (bater com as patas traseiras, apoiando-se nas dianteiras) kalcitri. 2 obstine kontraŭstari. 3 malobei.

recalcular v. rekalkuli.

recamar v. brodi.

recâmara s.f. alkovo.

recambiar v. resendi.

recanto s.m. 1 anguleto. 2 kaŝ-angulo.

recapear v. 1 (tb. repavimentar) (restaurar (revestimento asfáltico de) rua, estrada etc.) repavimi, reasfalti. 2 (tb. recauchutar) (reconstituir banda de rodagem desgastada [de pneu]) rekaŭĉuki.

recapitular v. 1 resume ripeti. 2 resumi.

recapturar v. rekapti.

recatado adj. 1 izola. 2 modesta. 3 diskreta.

recatar v. 1 gardi. ¨ recatar-se modeste vivi.

recato s.m. 1 singardo. 2 modesteco. 3 sekreto. 4 kaŝ-angulo.

recauchutado adj. (diz-se de pneu) rekaŭĉukita.

recauchutar v. (reconstituir banda de rodagem desgastada de [pneu]) rekaŭĉuki.

recear v. timi.

recebedor  \ô\ s.m. akceptanto.

recebedoria s.f. kolektejo.

receber v. 1 ricevi. 2 akcepti. 3 (adquirir pelo trabalho) perlabori, lukri: ele recebe três mil reais por mês li perlaboras tri mil realojn en monato. quanto você recebe? kiom vi lukras? 4 (visita) akcepti. 5 akiri.

recebido adj. (abrev.: rec., rec.o) ricevita.

recebimento s.m. 1 (recepção, colação) ricevo, ricevado. 2 akcepto. ¨ de recebimento akcepta.

receita s.f. (abrev.: rec.) 1 enspezo. 2 recepto. ¨ receita bruta malneta enspezo. receita líquida neta enspezo.

receitar v. 1 priskribi. 2 konsili.

receituário s.m. = farmacopeia.

recém adv. ĵus.

recém-chegado s.m. (pl.: recém-chegados) ĵus-veninto.

recém-formado adj. (pl.: recém-formados) 1 ĵus-diplomiĝinta. 2 (joc.: recém-saído da escola) nove-bakita, freŝ-bakita.

recenseamento s.m. popol-nombrado.

recensear v. kalkuli.

recente adj.2g. 1 antaŭnelonga, freŝa, freŝ-data, nova, ĵusa. 2 (fig.: que adquiriu conhecimento recentemente) novbakita, novebakita, freŝbakita: um esperantista recente freŝbakita esperantisto. ¨ recentíssimo novega.

receoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 timema, senkuraĝa, nekuraĝa: ela disse, um pouco receosa ŝi diris iom nekuraĝe.

recepção  s.f. (pl.: recepções) 1 (recebimento, colação) ricevo, ricevado. 2 (em um estabelecimento, setor encarregado de receber os clientes, receber e distribuir a correspondência, dar informações etc.) akceptejo: recepção de um hotel, de um congresso akceptejo de hotelo, de kongreso. ¨ de recepção akcepta. ¨ sala de recepção akcepetejo.

recepcionar  v. akcepti.

recepcionista  s.2g. akceptanto.

receptáculo s.m. enhavujo.

receptador s.m. kaŝisto, ricelanto, ricelisto.

receptar v. ŝtel-kaŝi, riceli.

receptor \ô\ s.m. 1 ricevanto, ricevinto. 2 (técn.) ricevilo, ricev-aparato. 3 (de telefone) aŭskultilo. 4 radiofono. 5 akceptanto. ¨ receptor de GPS birilo.

recessão s.f. (pl.: recessões) (econ.) recesio.

recessivo adj. (gen.) ceda, recesiva: gene recessivo ceda (ou recesiva) geno.

recesso s.m. 1 kaŝ-angulo. 2 (interrupção dos trabalhos) paŭzo, paŭzado. ¨ recesso epitimpânico (anat.) atiko. recesso escolar lerneja paŭzado.

rechaçar  v. 1 forpuŝi. 2 forpeli. 3 kontraŭ-puŝi: o exército rechaçou o inimigo la armeo kontraŭpuŝis la malamikon.

recheado adj. 1 (cul.) farĉita: frango recheado farĉita kokidaĵo. bombom recheado farĉita ĉokoladaĵo. 2 (fig.) farĉita: texto recheado de lugares-comuns teksto farĉita per ŝablonaj esprimoj.

rechear v. 1 plenigi. 2 (cul.) farĉi: rechear um frango farĉi kokidaĵon. rechear um bombom farĉi ĉokoladaĵon. 3 (cul.: com toucinho) lardi: rechear um pernil com toucinho lardi femuron. 4 (fig.) farĉi: rechear um texto com lugares-comuns farĉi tekston per ŝablonaj esprimoj.

recheio s.m. (cul.) farĉo. Vd. rechear.

rechiar v. (falando-se de cigarra) ĉirpi.

rechonchudo  adj. gras-ronda.

recibo s.m. (documento que comprova um pagamento) kvit-atesto, ricev-atesto, pag-atesto, kvitanco.

reciclagem s.f. (pl.: reciclagens) reutiligado. ¨ curso de reciclagem aktualiga kurso.

reciclar v. 1 reutiligi. 2 reprofiti.

recife  1 s.m. rifo.

Recife  2 (geogr.: mun. do Brasil, cap. do estado de Pernambuco) Resifo. Vd. recifense (‘de Recife PE’).

recifense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Recife PE ou aos seus naturais ou habitantes) resifa: a cultura recifense é rica la resifa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Recife PE) resifano: os recifenses são felizes la resifanoj estas feliĉaj.

recinto s.m. 1 fermita ejo. 2 enfermaĵo.

recipiendário s.m. akceptato.

recipiente s.m. 1 (que contém totalmente) ujo. 2 vazo. 3 (que contém parcialmente) ingo. 4 (de água) akvujo. ¨ recipiente de água akvujo.

recíproco adj. 1 reciproka. 2 (gram.) reciproka: verbo recíproco reciproka verbo.

récita s.f. spektaklo.

recital s.m. (pl.: recitais) 1 koncerto. 2 deklam-festo. 3 (mús.) recitalo.

recitar v. 1 laŭte legi. 2 deklami.

reclamação  s.f. (pl.: reclamações) 1 plendo, plendado. 2 plend-postulo. 3 protesto, plend-protesto. 4 (jur.) reklamacio.

reclamar v. 1 plendi. 2 plend-protesti. 3 postuli. 4 insiste peti.

reclamo s.m. 1 reklamo. 2 reklamilo.

reclinar v. 1 klini. 2 apogi.

reclusão s.f. (pl.: reclusões) karcero. ¨ pena de reclusão (punição durante um ou vários dias em cárcere) karcer-puno.

recluso adj. 1 enfermita. 2 malliberigita.

rec.o abrev. de recebido.

recobrar v. 1 reakiri. 2 rericevi.

recolher v. kolekti.

recolhido adj. kunmetita: com as asas recolhidas, o pássaro estava pousado na árvore kun kunmetitaj flugiloj la birdo staris sur la arbo.

recolhimento s.m. 1 kolekto. 2 kolektejo. 3 infanejo. 4 solerestado. 5 enpensiĝo.

recomendar v. rekomendi.

recompensa s.f. 1 (prêmio por serviços, por bom procedimento) rekompenco. 2 (de concurso) premio. 3 (compensação) kompenso. 4 dank-mono. 5 (castigo) puno, rekompenco, premio. ¨ em recompensa (tb. em recompensa de) 1 rekompence. 2 kompense. 3 kiel premio.

recompensar v. (remunerar, premiar) rekompenci: devo recompensá-lo pelos bons serviços que me prestou mi devas rekompenci vin por la bonaj servoj, kiujn vi faris al mi.

reconciliação  s.f. (pl.: reconciliações) 1 (que se faz a outrem) pacigo, interpacigo. 2 (que se faz a si mesmo) paciĝo, interpaciĝo.

reconciliar v. 1 reamikigi. 2 pacigi, repacigi, interpacigi. 3 akordigi, reakordigi. ¨ reconciliar-se 1 reamikiĝi. 2 paciĝi, repaciĝi, interpaciĝi. 3 reakordiĝi.

reconciliativo  adj. 1 repaciga. · s.m. 2 repaciganto, repaciginto.

reconciliatório  adj. 1 repaciga. · s.m. 2 repaciganto, repaciginto.

recôndito adj. 1 kaŝita. 2 izolita. 3 malproksima. 4 nekonata, sekreta. · s.m. 5 anguleto, loketo. 6 interno, profundo: guardou aquela dor no mais recôndito do seu coração li kaŝis tiun doloron en la plejprofundo de sia koro.

reconfortar v. 1 revigligi. 2 rekuraĝigi.

reconhecer v. 1 rekoni. 2 agnoski. 3 konstati. 4 danki. 5 koncedi: reconheço que minha atitude pode parecer estranha, mas...mi koncedas, ke mia sinteno povas ŝajni stranga, sed... || temos de reconhecer que... oni devas koncedi, ke...

reconhecido adj. 1 dankema. 2 danka.

reconhecimento  s.m. 1 rekono. 2 danko. 3 dankemo, dankemeco. ¨ reconhecimento de dívida ŝuld-atesto.

recontar v. rekalkuli.

recordação s.f. (pl.: recordações) 1 (ação de recordar) rememoro. 2 (memória) memoro. 3 (ato de recordar) lembrança. 4 (aquilo que serve como testemunho de um fato passado) memoraĵo: o nariz achatado é uma recordação dos seus tempos de boxeador lia platigita nazo estas memoraĵo el lia boksista tempo. 5 (aquilo que faz recordar de algo) memorigaĵo, memor-signo. ¨ digno de recordação adj. (que merece ser conservado na lembrança) memorinda.

recordar v. 1 memori: recordar os bons momentos memori la bonajn momentojn. 2 rememori. 3 rememorigi. ¨ fazer recordar rememorigi. recordar-se memori: recordou-se de haver visto Maria li memoris, ke li vidis Marian.

recorde s.m. rekordo. ¨ recorde olímpico olimpika rekordo.

recorrente adj.2g. (med.) rekuranta: febre recorrente rekuranta febro.

recorrer v. 1 sin turni al. 2 uzi. 3 elvoki. 4 rearanĝi.

recortar v. 1 laŭdesegne tranĉi. 2 intermiksi. ¨ recortar e colar (inf.: ação de selecionar uma parte de um documento, removê-la para a memória e depois inseri-la em outra parte ou em outro documento) transpoŝigi.

recorte s.m. eltranĉaĵo.

recostar v. 1 klini. 2 apogi.

recoveiro s.m. mul-kondukisto.

recrear v. amuzi.

recreativo adj. (tb. divertido) amuza, amuzanta.

recreio s.m. 1 amuzaĵo. 2 (local) amuzejo. 3 (período para se recrear, como, especialmente nas escolas, o intervalo livre entre as aulas) lud-tempo. 4 (tb. divertimento, distração) amuzo, amuzado.

recriminar v. 1 reriproĉi. 2 reakuzi.

recrudescer v. 1 pliintensiĝi. 2 pliakriĝi.

recruta s.m. rekruto.

recrutar v. 1 rekrutigi. 2 varbi.

récua s.f. 1 vico da ŝarĝobestoj. 2 bando.

recuar v. 1 invers-iri. 2 iri posten. 3 malprogresi. 4 malantaŭeniri. 5 (dar alguns passos para trás, sem se voltar) retropaŝi.

recuo s.m. (passo para trás) retropaŝo.

recuperar  v. reakiri: durante o sono, recuperamos as forças dum la dormo oni reakiras la fortojn.

recurso s.m. 1 (invocação de auxílio) helpo-peto. 2 (meio empregado para vencer dificuldade ou embaraço) rimedo: naquele instante seu único recurso era fugir en tiu momento lia sola rimedo estis fuĝi. 3 alvoko. 4 (inf.) risurco. 5 (algo que serve para ajudar) helpilo. 6 sav-rimedo: seu último recurso era pedir dinheiro ao pai lia lasta sav-rimedo estis peti de la patro monon. 7 ŝirmo. 8 rifuĝejo. 9 (jur.) apelacio. ¨ destituído de recursos sen iaj viv-rimedoj. recursos 1 natur-dotoj. 2 kapabloj. 3 viv-rimedoj. 4 mon-rimedoj. sem recursos senmona. recursos viv-rimedoj: recursos abundantes grasaj vivrimedoj. recursos financeiros mon-rimedoj. || já nenhum recurso é possível! jam nenia helpo estas ebla!

recurvado adj. (em forma de gancho) hoka, hok-forma.

recusa s.f. rifuzo, malakcepto: recusa de um convite malakcepto de invito.

recusar v. 1 malakcepti. 2 rifuzi.

redação  s.f. (pl.: redações) 1 redaktado. 2 redaktaĵo. 3 redakcio. 4 redaktejo. 5 (maneira de redigir) vortigo, vortumo.

redator  \ô\ s.m. 1 redaktanto. 2 redaktisto. 3 redaktoro.

rede  1 \ê\ s.f. 1 reto. 2 (de dormir) hamako, pend-lito. ¨ rede de cabelo har-reto. Rede de Delegados (E-o: o conjunto dos delegados da UEA) Delegita Reto.

Rede  2 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Reticulum, Reticuli; abrev.: Ret) Reteto.

rédea s.f. 1 brido. 2 regado.

redeador s.m. (turfe) = jóquei.

redemoinho  \o-i\ s.m. 1 (movimento giratório rápido da água de um rio ou do mar) turn-akvo. 2 (local onde ocorrem movimentos giratórios intensos de massas de água) turn-akvejo, akvo-turnejo.

redenção  1 s.f. (pl.: redenções) elaĉeto.

Redenção  2 (geogr.: mun. do estado do Pará) Redensano. Vd. redencense (‘de Redenção PA’).

Redenção da Serra  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Redensan-da-Sero. Vd. redencense (‘de Redenção da Serra SP’).

redencense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Redenção PA ou aos seus naturais ou habitantes) redensana: a cultura redencense é rica la redensana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Redenção PA) redensanano: os redencenses são felizes la redensananoj estas feliĉaj.

redencense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Redenção da Serra SP ou aos seus naturais ou habitantes) redensan-da-sera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Redenção da Serra SP) redensan-da-serano.

redentor \ô\ s.m. elaĉetinto.

redigir v. redakti.

redil  s.m. (pl.: redis) (rebanho) grego.

redingote s.m. (vest.) = sobrecasaca.

redizer v. (dizer ou falar novamente) rediri, reparoli.

redobrar v. 1 reduobligi. 2 pliintensigi.

redoma s.f. kloŝo.

redondeza \ê\ s.f. 1 ĉirkaŭaĵo. 2 rondeco.

redondo adj. ronda.

redor s.m. ĉirkaŭaĵo. ¨ em redor de ĉirkaŭ.

redução s.f. (pl.: reduções) 1 malpliigo,             malpligrandigo, redukto, reduktado. 2 (med.) reensartikigo. 3 (com.) rabato. ¨ redução da velocidade malakcelado.

redundância s.f. 1 vort-superflueco. 2 malkoncizeco. 3 (ret.) pleonasmo. 4 redundo, redundanco.

redundante adj.2g. 1 superflua, vorte-superflua. 2 malkonciza. 3 pleonasma. 4 redunda.

redundar v. 1 (ser excessivo, superabundar) superabundi. 2 (ter como resultado) rezulti. ¨ redundar em rezultigi, alkonduki al.

redutível adj.2g. (pl.: redutíveis) reduktebla.

reduto s.m. reduto.

redutor \ô\ adj. redukta: peça redutora de um cano redukta peco de tubo.

reduzir v. 1 redukti. 2 ŝanĝi. 3 atenui. ¨ reduzir a velocidade malakceli.

reembolsar v. pagi.

reembolso \ô\ s.m. remburso. ¨ reembolso postal poŝta liver-pago.

reencarnação s.f. (pl.: reencarnações) reenkarniĝo.

reencarnar v. reenkarniĝi. ¨ reencarnar-se reenkarniĝi.

reengenharia s.f. restrukturigo. ¨ reagrupamento e reengenharia de parcelas (agric., fin.) = “flurbereinigung”.

reenviar v. resendi.

reenvio s.m. (ação de reenviar) resendo.

ref. abrev. 1 referência. 2 reformado.

refazer v. 1 refari. 2 revigligi. 3 provizi. 4 (fazer emendas ou correções em, refundir) refandi: decidiu-se refazer o dicionário oni decidis refandi la vortaron.

refeição s.f. (pl.: refeições) manĝo. ¨ refeição ligeira (colação) manĝeto.

refeitório s.m. manĝejo, manĝo-salono, manĝo-ĉambro.

refém s.2g. (pl.: reféns) garantiulo, ostaĝo.

referência s.f. (abrev.: ref.) 1 referenco. 2 rilato. 3 mencio. ¨ em referência a koncerne -n, rilate al, rilate -n. referências marginais marĝenaĵoj.

referendar v. alsubskribi.

referente adj.2g. rilata.

referir v. (contar, narrar, falar de) priparoli: referir algo a alguém priparoli ion kun iu. ela referiu o problema ao marido ŝi priparolis la problemon kun la edzo. ¨ referir-se 1 rilati. 2 mencii.

refilar  v. 1 remordi. 2 (lus.) akre respondi.

refilho  s.m. (bot.) plantido.

refinado  adj. 1 fajna. 2 delikata.

refinar  v. rafini.

refletido  adj. (part. de refletir) 1 reflektita, reflektata: uma imagem refletida no espelho bildo reflektata sur la spegulo. 2 (diz-se de alguém) pripensema, konsiderema, serioza, kalkulema. 3 (diz-de algo) pripensita, konsiderita, kalkulita.

refletidor  \ô\ adj. 1 (que reflete) reflekta, refletanta: painel refletidor reflekta panelo. · s.m. 2 (aparelho que reflete) reflektilo.

refletir  v. 1 reĵeti, rebati, repuŝi. 2 (fís.) reflekti. 3 rebriligi, resendi, reradii, resonigi, eĥi, eĥe sonigi. 4 (espelhar) speguli, respeguli, reflekti. 5 revidigi en si. 6 (fig.) renaski, reprodukti. 7 elmontri, esprimi, travidigi. 8 fleksiĝi, flankeniĝi. 9 (meditar) mediti, konsideradi, rekonsideri, pripensi. 10 enpensiĝi. ¨ refletir-se 1 rebrili. 2 elmontrĝi, elmontri sin. 3 speguliĝi. 4 resoni. 5 reradii. 6 reagi. 7 reefiki. 8 travidiĝi. 9 bildiĝi.

refletor  \ô\ adj. 1 (que reflete) reflekta, refletanta: painel refletor reflekta panelo. · s.m. 2 (aparelho que reflete) reflektilo. 3 (aparelho de iluminação que permite focalizar e direcionar a luz) reflektilo.

reflexão  \cs\ s.f. (pl.: reflexões) 1 reĵeto, rebato, repuŝo, resalto. 2 pripenso, pripensado. 3 konsidero. 4 rimarko, rimarkigo. 5 komentario. 6 (fís.) reflekto, rebrilo, resendo, reradiado. 7 speguliĝo. 8 kopiiĝo. 9 kontraŭrespondo, kontraŭargumento, repliko. ¨ de reflexão reflekta: ângulo de reflexão reflekta angulo. Vd. ângulo de reflexão.

reflexivo  adj. 1 (gram.) refleksiva, resenda. · s.m. 2 (gram.) = voz reflexiva. 3 (gram.) = pronome reflexivo.

reflexo   \cs\ adj. 1 (que resulta de reflexão) reflekta, reflektita, reflektata: imagem reflexa reflektata bildo. luz reflexa reflekta lumo. 2 nerekta: ele decidiu-se apenas por uma influência reflexa li decidiĝis nur pro nerekta influo. 3 (gram.) refleksiva, resenda: vox reflexa refleksiva voĉo. pronome reflexo refleksiva pronomo. 4 (diz-se de reação involuntária, sensorial ou motora, a um estímulo exterior) refleksa: gesto reflexo refleksa gesto. contração reflexa refleksa kuntiriĝo. · s.m. 5 rebrilo, rebrileto, speguliĝo: reflexos na água rebriloj en la akvo. 6 (fís.) reflekto. 7 (fisl.) reflekso. 8 nerekta influo, nerekta efiko. 9 (fig.) pala kopio. 10 (imagem refletida) reflektaĵo, reflektita (ou reflektata) bildo: vejo meu reflexo no espelho mi vidas mian reflektaĵon sur la spegulo. 11 (no cabelo) hela tinkturo: fazer reflexos no cabelo tinkturi siajn harojn helaj. 12 (fig.) refiguraĵo. ¨ reflexo condicionado (fisl., psic.) kondiĉita reflekso.

refluir v. 1 reflui. 2 kontraŭflui. 3 (fig.) reveni, amase reveni. 4 veni, amase veni. 5 alsvarmi.

refluxo \cs\ s.m. (mar.: tempo da maré durante o qual o mar se afasta da praia) malfluso, forfluo, refluo: o fluxo e o refluxo do mar la fluso kaj malfluso de la maro. Vd. fluxo (‘tempo da maré’).

refogado s.m. 1 (cul.) spicita saŭco. 2 (cul.) raguo.

refogar v. 1 (cul.) friti kun spicaĵoj. 2 (cul.) kuiri en spicita saŭco. 3 (cul.) stufi.

reforçar v. 1 plifortigi. 2 helpi.

reforma s.f. 1 reformo. 2 reformacio. 3 emeritiĝo. ¨ reforma agrária agrara reformo.

Reforma s.f. (rel.) Reformacio.

reformado adj. (abrev.: ref.) emerita.

reformar v. 1 reformi. 2 emeritiĝi.

refrão s.m. (pl.: refrões) refreno, rekantaĵo.

refrear v. 1 bridi. 2 bremsi.

refrescar v. refreŝigi. ¨ refrescar-se refreŝiĝi. || refrescar a mente aerumi sian cerbon.

refresco  \ê\ s.m. 1 refreŝigaĵo. 2 (cul.: bebida refrigerante ácida) limonado.

refri s.m. (cul., infrm.) red. de refrigerante (‘bebida não alcoólica’).

refrigeração  s.f. (pl.: -ções) malvarmigo. ¨ refrigeração a água perakva malvarmigo.

refrigerado adj. fridigita: carne refrigerada fridigita viando.

refrigerador \ô\ s.m. 1 (aparelho que produz frio, em especial, a geladeira) fridujo, glaci-ŝranko. 2 malvarmigilo.

refrigerante s.m. (cul.: bebida não alcoólica, geralmente com gás) gas-trinkaĵo, limonado, kolao, refreŝigaĵo.

refrigerar v. 1 malplivarmigi. 2 fridigi.

refugar v. 1 forĵeti. 2 rifuzi.

refugiado s.m. (aquele que fugiu para outro país) transfuĝinto.

refugiar-se v. rifuĝi.

refúgio s.m. 1 rifuĝo. 2 (lugar onde alguém se refugia) rifuĝejo. 3 (fig.) haveno.

refugo s.m. elĵetaĵo, forĵetaĵo, forĵetindaĵo.

refundir v. (fazer emendas ou correções em, refazer) refandi, reverki: decidiu-se refundir o dicionário oni decidis refandi la vortaron.

refutar  v. 1 refuti. 2 malkonfirmi. 3 kontesti. 4 malakcepti. 5 rebati.

reg. abrev. de regimento.

rega  \é\ s.f. (tb. regadio, regadura, banho, molha, molhada, molhadela) (ação ou resultado de regar) akvado, akvumado: a rega das plantas la akvumado de la plantoj.

rega-bofe s.m. (pl.: rega-bofes) festenego.

regaço s.m. 1 sino. 2 (vest.) intergenuaĵo.

regadio  s.m. = rega (‘ação ou resultado’).

regador  \ô\ s.m. akvilo, akvumilo.

regadura  s.f. = rega (‘ação ou resultado’).

regalar v. 1 regali. 2 plezurigi.

regalia s.f. prerogativo.

regalice s.f. (bot.) = alcaçuz (Glycyrrhiza glabra).

regaliz s.m. (bot.) = alcaçuz (Glycyrrhiza glabra).

regar v. 1 akvi, akvumi: regar as plantas akvumi la plantojn. 2 traflui. 3 priverŝi, surverŝi: regar um jardim priverŝi ĝardenon.

regata s.f. boat-konkurado.

regatear v. 1 (discutir sobre redução de preço) marĉandi. 2 malvolonte konsenti.

regateio s.m. (ação de regatear) marĉando, marĉandado.

regato s.m. (corrente de água estreita e rasa) rojo, rivereto.

regedor \ô\ s.m. civila paroĥejestro.

regelar v. glaciigi.

regência s.f. 1 regado. 2 direktado. 3 regenteco. 4 interrilato. 5 (tb. regime) (gram.: relação de subordinação ou de dependência entre os termos de uma oração ou entre as orações de um período) reĝimo.

regeneração s.f. (pl.: regenerações) regeneriĝo.

regenerar v. rebonigi.

regente adj.2g. 1 (que rege) reganta. · s.2g. 2 regento. 3 orkestestro.

reger v. 1 regi. 2 direkti. 3 postuli. 4 (gram.: ter como dependente) enkonduki, postuli: este verbo rege o acusativo ĉi tiu verbo enkondukas akuzativon.

reggae [Ing.] s.m. (mús.: tipo de música popular jamaicana surgida na década de 1960) regeo.

região s.f. (pl.: regiões) regiono.

regime s.m. 1 reĝimo. 2 regularo. 3 (tb. dieta) (conjunto de alimentos  prescritos pelo médico) dieto. 4 (gram.) = regência. ¨ regime alimentar (tb. dieta, regime) dieto. regime monarquista monarka reĝimo. regime totalitário (tb. totalitarismo) (pol.: regime político em que os direitos dos cidadãos são absorvidos pelo Estado, e no qual só pode existir um partido) totalismo, totalisma reĝimo.

regimento s.m. (abrev.: reg.) 1 (mil.) regimento. 2 regularo.

registado adj. = registrado.

registar v. = registrar.

registável adj. (pl.: registáveis) = registrável.

registo s.m. = registro.

registrado adj. (abrev.: reg.o; tb. registado) 1 registrita. 2 rekomendita.

registrar v. 1 registri. 2 gravuri.

registrável adj.2g. (pl.: registráveis) (tb. registável)1 registrebla. 2 gravurebla.

registrense   adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Registro SP ou aos seus naturais ou habitantes) reĵistra: a cultura registrense é rica la reĵistra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Registro SP) reĵistrano: os registrenses são felizes la reĵistranoj estas feliĉaj.

registro  1 s.m. 1 (ato ou efeito de registrar) registro. 2 registra oficejo. 3 reguligilo. 4 bildo. 5 amplekso. 6 (gráf.) = marcador (‘tira ou fita’). 7 (tb. válvula) (mec.: espécie de torneira que controla o fluxo de água ou gás em um encanamento) valvo.

Registro  2 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Reĵistro. Vd. registrense (‘de Registro SP’).

reg.o abrev. de 1 registado, registrado. 2 regulamento.

rego  \ê\ s.m. sulko. ¨ rego de rua strata defluilo.

regoliz s.m. (bot.) = alcaçuz (Glycyrrhiza glabra).

regozijante adj.2g. ĝoja.

regozijar v. 1 ĝojigi. 2 ĝoji. 3  ĝojegi. ¨ regozijar-se 1 ĝoji. 2 ĝojegi.

regozijo s.m. 1 ĝojo. 2 ĝojego.

regra s.f. 1 regulo. 2 operacio. ¨ de regra (tb. em regra) ordinare: bom seria se tais obras fossem, de regra, escritas em Esperanto estus bone, se tiuj verkoj estus ordinare skribataj en Esperanto. regras (fisl.) = menstruação.

regrado adj. moderema.

regrar v. 1 reguligi. 2 ordigi. 3 moderigi.

regressão s.f. (pl.: regressões) 1 reiro. 2 reveno.

regressar v. 1 reveni. 2 reiri.

regressivo adj. 1 invers-revena. 2 retroaktiva, reefika. 3 malantaŭen-direkta, regresiva: assimilação regressiva malantaŭendirekta asimilo, regresiva asimilado. Vd. progressivo.

regresso s.m. 1 reiro. 2 reveno. ¨ de regresso a revene al, revenante al, reveninte al.

régua s.f. liniilo, rektilo.

regueira s.f. kanaleto.

reguingote s.m. (vest.) = sobrecasaca.

regulador \ô\ adj. 1 regulanta. · s.m. 2 (técn., eletr.) regulilo, regulatoro. 3 (tubinho que serve para regular o jato de um líquido ou vapor) ajuto. ¨ regulador de acidez (quím.: aditivo alimentar utilizado para modificar ou manter o pH (em sua acidez ou basicidade) dos alimentos; número E entre 300 e 399) acidregulilo. regulador de pH (quím.: aditivo alimentar utilizado para modificar ou manter o pH dos alimentos; número E entre 500 e 599) pH-regulilo.

regulamentação s.f. (pl.: regulamentações) reglamento.

regulamentar 1 adj.2g. laŭregula.

regulamentar 2 v. regularigi.

regulamento s.m. (abrev.: reg.o) 1 regularo. 2 reglamento. ¨ regulamento interno regularo: regulamento interno de uma sociedade regularo de societo.

regular 1 adj.2g. 1 regula. 2 laŭregula. 3 ĝusta-proporcia. 3 mez-kvalita. 4 monaĥa. 5 (bem-acabado, polido) neta. 6 (gram.) regula: verbo regular regula verbo. 7 normala. ¨ regularmente 1 regule. 2 mez-bone. 3 sufiĉe. 4 ordinare.

regular 2 v. 1 reguligi. 2 laŭigi. 3 valori. ¨ regular-se sin gvidi.

regularidade s.f. 1 reguleco. 2 bona ordo. 3 ĝust-proporcio, harmonio. 4 moraleco. 5 akurateco.

regurgitar v. 1 esti plenplena. 2 (bebê) vometi.

rei s.m. (fem.: rainha; abrev.: R.) reĝo. ¨ ex-rei eksreĝo. rei de ouros (lud.: uma das cartas do baralho) karoa reĝo. Rei Momo (personagem do Carnaval) Reĝo Momo.

Reich [Al.: ‘império’] s.m. regno. ¨ Primeiro Reich (hist.: Sacro Império Romano Germânico, 962–1806) Unua Regno. Segundo Reich (hist.: criado por Bismarck, 1871–1918) Dua Regno. Terceiro Reich (hist.: regime nacional-socialista instaurado por Hitler, 1933–1945) Tria Regno.

rei-dos-tuinins s.m. (pl.: reis-dos-tuinins) (zool.) = jaburu (Jabiru mycteria).

reiki [Jap.] s.m. (med.: técnica de cura pela imposição das mãos, usada na medicina alternativa) rejkio*.

reinar v. 1 reĝi. 2 regi. 3 turmenti. 4 spiti.

reincidir v. rekulpiĝi.

reiniciação s.f. (pl.: rainiciações) (inf.: processo de reiniciar um computador) reŝargo. ¨ reiniciação a frio (inf.) malvarma ŝargo. reniciação a quente (inf.) varma ŝargo.

reinicialização s.f. (pl.: reinicializações) (inf.: processo de reinicializar um computador) reŝargo. ¨ reinicialização a frio (inf.) malvarma ŝargo. renicialização a quente (inf.) varma ŝargo.

reinicializar v. (inf.: repor em funcionamento um computador) ŝargi.

reiniciar v. 1 rekomenci. 2 (inf.: repor em funcionamento um computador) ŝargi.

reino s.m. 1 regno. 2 reĝolando. ¨ reino mineral minerala regno.

Reino Unido (geogr.) = Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte.

reintegrar v. 1 reoficigi. 2 rerajtigi.

Reiquiavique (geogr.) = Reykjavík.

reira s.f. (med.) = diarreia.

Reis (livro dos) (bíbl.: um dos livros da Bíblia) Reĝoj.

réis s.m.pl. (nums.) rejsoj. Vd. real (‘moeda de Portugal - 1911 e do Brasil - 1942’).

reiterado adj. ripetita. ¨ reiteradamente refoje.

reiterar v. 1 reigi. 2 rediri.

reitor s.m. 1 rektoro. 2 paroĥestro.

reivindicação s.f. (pl.: reivindicações) 1 postulo, repostulo. 2 rajt-postulo, rajt-pledo.

reivindicar v. 1 (reclamar) repostuli. 2 (assumir) ekpreni. 3 (reaver) reakiri, provi reakiri. 4 (reclamar o exercício de um direito político ou social etc.) postuli, rajt-postuli, rajt-pledi. 5 prov-akiri.

reivindicatório adj. 1 postulanta, postula. 2 rajt-postula, rajt-postulanta, rajt-pleda, rajt-pledanta.

rejeitar v. 1 forĵeti. 2 forpeli. 3 malakcepti.

rejubilar v. ĝojigi. ¨ rejubilar-se ĝoji.

rela s.f. 1 (zool.: anfíbio anuro arborícola do gênero Hyla) = perereca. 2 (bras.) (zool.) = grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).

relação s.f. (pl.: relações) 1 rilato. 2 raporto. 3 listo. ¨ em relação a 1 rilate al. 2 kontraŭ. inclinado a ter relações sexuais fikema. manter relações com interrilati kun. relações 1 interrilato. 2 konataro.

relacionar v. 1 rilatigi. 2 listigi. ¨ relacionar-se 1 interrilatiĝi. 2 konatiĝi.

relâmpago s.m. fulmo, ĉiel-fajro. Obs.: como determinativo específico, ligado a outro substantivo por hífen,  geralmente traduz-se por “fulmo-”: curso-relâmpago fulmo-kurso. ¨ brilho ziguezagueante de relâmpago zigzaga fulmobrilo. relativo a relâmpago fulma. série de relâmpagos fulmado.

relampejar v. fulmi.

relançar v. (lançar novamente) reĵeti: pegou o bumerangue e o relançou li prenis la bumerangon kaj reĵetis ĝin.

relancear v. ekrigardi.

relapso adj. rekulpa.

relatar v. 1 raporti. 2 mencii.

relativo adj. 1 rilata. 2 relativa.

relato s.m. 1 raporto. 2 rakonto. 3 referaĵo. 4 priskribo. 5 mencio.

relatório s.m. raporto. ¨ fazer relatório raporti.

relaxado adj. 1 malstreĉita. 2 maldiligenta. 3 tromalsevera.

relaxamento s.m. (med.) rilaksado.

relaxar v. 1 malstreĉi. 2 (med.) rilaksi. ¨ relaxar-se maldiligentiĝi.

relegar v. forpeli.

relembrança s.f. (ação de relembrar) rememoro.

relembrar v. rememori. ¨ fazer relembrar rememorigi.

relento s.m. roso. ¨ ao relento sub libera ĉielo.

reles  adj.2g. 1 malŝatinda. 2 bagatela.

relevância  s.f. 1 graveco, rimarkindeco. 2 elstareco.

relevante  adj. 1 grava, rimarkinda. 2 elstara.

relevar v. 1 reliefigi –n, atentindigi (al). 2 pardoni, absolvi. 3 permesi: releve que eu faça isso permesu, ke mi faru tion. 4 konsoli, komfortigi. 5 konveni. 6 esti necese.

relevo s.m. reliefo. ¨ pôr em relevo reliefigi. relevo cárstico (geol.: tipo de relevo formado em região calcária pela ação das águas subterrâneas e superficiais) karsto.

relha s.f. (em arado ou similar, peça que, posicionada à frente das aivecas, perfura e levanta o solo) soko.

relho \ê\ s.m. vipo.

religar v. religi.

religião s.f. (pl.: religiões) religio. || a religião é o ópio do povo religio estas la opio de la popolo.

religiosidade s.f. pio, pieco.

religioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 pia. · s.m. 2 piulo.

relinchar v. 1 (falando-se de equídeos) heni, bleki. 2 (falando-se de cavalos e éguas) ĉeval-bleki, bleki, heni.

relincho s.m. (a voz dos equídeos) heno.

relíquia s.f. 1 sankt-restaĵo. 2 respektinda restaĵo.

relógio 1 s.m. horloĝo. ¨ corrente de relógio horloĝa ĉeno. estojo de relógio horloĝujo. pequeno relógio (de bolso, de pulso) horloĝeto. relógio atômico atom-horloĝo. relógio de água (tb. clepsidra) (relógio que indica o tempo pelo escoamento de certa quantidade de água) akvo-horloĝo, klepsidro. relógio de areia (tb. ampulheta) (relógio que indica o tempo pelo escoamento de certa quantidade de areia) sablo-horloĝo. relógio de bolso poŝ-horloĝo. relógio de cartel pendol-horloĝo. relógio de cuco kukol-horloĝo. relógio de frontão tur-horloĝo. relógio de parede mur-horloĝo. relógio de pêndulo pendol-horloĝo. relógio de ponto deĵor-horloĝo. relógio de pulso brak-horloĝo. relógio de sol sun-horloĝo. relógio de torre tur-horloĝo. relógio de xadrez (para medir o tempo de uma jogada) ŝak-horloĝo. relógio digital cifereca horloĝo, cifera horloĝo. relógio elétrico elektra horloĝo. ponteiro de relógio hor-montrilo. vidro de relógio horloĝa vitro. || o relógio bateu as nove horas la horloĝo sonis la naŭan horon. o relógio deu nove horas la horloĝo montris la naŭan horon.

Relógio 2 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Horologium, Horologii; abrev.: Hor) Horloĝo.

relojoaria s.f. (local onde se fabricam, vendem ou consertam relógios) horloĝejo.

relojoeiro adj. 1 (relativo a relógio) horloĝa. · s.m. 2 (profissional que fabrica ou conserta relógios) horloĝisto.

relutância s.f. 1 rezisto. 2 malinklino. 3 abomeno, abomeneto. 4 obstino. 5 obstino, obstineco. 6 konstraŭstaro. 7 (fís.: num circuito magnético, grandeza análoga à resistência num circuito elétrico, e que é igual ao quociente da força magnetomotriz pelo fluxo magnético; símb.: Rm) reluktanco. Vd. permeância.

relutar  v. 1 rezisti. 2 malinkliniĝi. 3 obstini.

reluzir  v. 1 lumi. 2 brilegi. 3 rebrili. ¨ reluzir fracamente lumeti.

relva  s.f. 1 herbeto. 2 greso.

Rem.  abrev. de remetente.

remada s.f. rembato.

remanchar v. 1 malrapidigi. 2 malfrui.

remanescente adj. 1 restanta. · s.m. 2 restaĵo.

remansense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Remanso BA ou aos seus naturais ou habitantes) remansa: a cultura remansense é rica la remansa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Remanso BA) remansano: os remansenses são felizes la remansanoj estas feliĉaj.

remanso  1  s.m. 1 kvieteco. 2 ripozo.

Remanso  2 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Remanso. Vd. remansense (‘de Remanso BA’).

remar v. remi.

rematado adj. 1 (que se rematou) finiĝinta. 2 (terminado) finita: a carta estava rematada ao cabo de meia hora la letero estis finita post duona horo. 3 finigita: a carta foi rematada por ele com uma bela assinatura la letero estis finigita de li per bela subskribo. 4 (completo, perfeito) perfekta, ekstrema, plej granda, proto-: um rematado canalha protokanajlo, plej granda kanajlo. loucura rematada ekstrema frenezaĵo.

rematar v. 1 fini. 2 elfini, tutfini. 3 elfinigi, tutfinigi. 4 (costura) node firmigi. 5 finiĝi: a luta rematou em sucesso la batalo finiĝis per sukceso.

remate s.m. 1 fino. 2 krono. 3 supraĵo. 4 (fig.) apogeo. 5 (arq.: ornato em forma de flor) finialo.

remediado adj. riĉeta.

remediar v. 1 helpi. 2 ripari.

remédio s.m. 1 kuracilo, medikamento: remédio para tosse kuracilo kontraŭ tusado 2 helpo. 3 solv-rimedo.

remela s.f. (anat.) okul-muko.

remelexo s.m. (infrm.) = coreia (‘síndrome’).

rememoração s.f. (pl.: rememorações) (ação de rememorar) rememoro.

rememorar v. rememori.

remendar v. 1 fliki. 2 falsi.

remessa s.f. 1 (ação de remeter) sendo, sendado. 2 (coisa remetida) sendaĵo.

remetente s.2g. 1 (abrev.: Rem., Rem.te) (aquele que remete) sendanto. 2 (abrev.: Rem., Rem.te) (aquele que remeteu) sendinto.

remeter v. sendi.

remetido adj. sendita.

remexer v. 1 movi. 2 svingi. 3 miksi.

remido adj. elpaginta.

remigense  adj.2g. 1 (tb. remigioense) (relativo ao mun. de Remígio PB ou aos seus naturais ou habitantes) remiĵja. · s.2g. 2 (tb. remigioense) (o natural ou habitante do mun. de Remígio PB) remiĵjano.

Remígio  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Remiĵjo. Vd. remigense, remigioense (‘de Remígio PB’).

remigioense  adj.2g.s.2g. = remigense (‘de Remígio PB’).

reminiscência s.f. (memória, lembrança) memoro.

remir v. 1 reakiri. 2 elaĉeti. 3 pagi.

remissão s.f. (pl.: remissões) pardono.

remisso adj. 1 malfruema. 2 maldiligenta.

remitir v. 1 forcedi. 2 mildigi. 3 pardoni.

remoçar v. 1 rejunigi. 2 junigi: o amor nos remoça amo nin junigas. 3 rejuniĝi.

remodelar v. reformi.

remoinho  \o-i\ s.m. 1 (massa de água que entra em movimento giratório intenso) turn-akvo, akvo-kirlado, malstromo. 2 (local onde ocorre esse fenômeno) turn-akvejo, akvo-turnejo, kirl-akvejo. 3 turno-vento.

remonta s.f. 1 armea ĉeval-reprovizo. 2 riparo.

remontar v. 1 altegigi. 2 reprovizi la brutaron. 3 havi sian originon.

remoque s.m. pik-mokaĵo.

remorso s.m. konscienc-riproĉo, mem-riproĉo

remoto adj. malproksima. ¨ remota antiguidade pratempo.

remover v. 1 transloki. 2 forigi. 3 deskui.

Rem.te abrev. de remetente.

remuneração s.f. (pl: remunerações) (quantia que se recebe pelo trabalho) lukro.

remunerado adj. salajrita.

remunerador adj. 1 (que remunera) lukra: ocupação remuneradora lukra okupo. 2 mon-dona.

remunerar v. 1 salajri. 2 rekompenci.

rena s.f. (zool.: mamífero da família dos cervídeos, Rangifer tarandus) rangifero. Vd. rangífer, caribu. 2 (zool.) norda cervo.

Renânia (geogr.: região da Alemanha) Rejnlando. Vd. Renânia-Palatinado, Renânia do Norte-Vestfália.

Renânia do Norte-Vestfália (geogr.: um dos Estados da Alemanha; cap.: Düsseldorf, Dusseldórfia) Nord-Rejn-Vestfalio. Vd. Renânia.

Renânia-Palatinado (geogr.: um dos Estados da Alemanha; cap.: Mogúncia, Mainz) Rejnlando-Palatinato. Vd. Renânia.

renascença s.f. renesanco.

renascer v. 1 renaskiĝi. 2 revigliĝi.

renascimento s.m. renaskiĝo.

renda  1 s.f. 1 rento: declarar suas rendas deklari sian renton. 2 lupago. 3 enspezo. ¨ renda de capital (econ.) interezo.

renda 2 s.f. punto.

rendar v. punt-garni.

rendeira s.f. puntistino.

rendeiro s.m. farmisto.

render v. 1 kapitulacigi. 2 fordoni. 3 anstataŭi. 4 profitigi. ¨ render-se (mil.: capitular, depor as armas) kapitulaci: render-se diante do inimigo kapitulaci antaŭ (ou al) la malamiko.

rendição s.f. (pl.: rendições) (tb. capitulação) (mil.) kapitulaco.

rendimento s.m. 1 kapitulaco. 2 fordono. 3 profito. 4 rento: declarar seus rendimentos deklari sian renton. 5 hernio.

rendoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) tre enspeziga.

renegar v. 1 apostatiĝi de. 2 malŝate forpuŝi.

renina s.f. (quím.: enzima presente no suco gástrico das vitelas e que serve para coagular o leite) lab-enzimo, lab-fermento.

rênio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 75; símb.: Re) renio.

renitente adj. 1 rezista. 2 obstina.

Reno (geogr.: rio da Europa) Rejno.

renomado adj. reputacia, fama. ¨ renomado patife protokanajlo.

renome s.m. reputacio, famo. ¨ de grande renome grandfama.

renovar v. 1 renovigi. 2 restarigi.

renovo  \ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 burĝono. 2 (bot.) plantido.

renque s.m. vico.

rente adj. proksimega.

renúncia s.f. 1 rifuzo, forpuŝo. 2 rezigno. 3 abnegacio. 4 forlaso. 5 rezignemo. 6 kapitulaco.

renunciar v. 1 rezigni. 2 forlasi. 3 abĵuri: ele renunciou ao prêmio li abĵuris la premion. 4 kapitulaci.

reobter  v. reakiri.

Rep. abrev.de 1 República. 2 Repartição.

repacificador  \ô\ adj. 1 repaciga. · s.m. 2 repaciganto, repaciginto.

repacificar v. repacigi.

reparar v. 1 ripari. 2 repagi, kompensi. 3 atenti, rimarki. 4  rigardi.

reparo  s.m. (comentário, observação) rimarko.

repartição s.f. (pl.: repartições) 1 disdivido. 2 fako. 3 (abrev.: Rep.) oficejo. 4 sekcio. ¨ repartição de cadastro katastrejo, kadastrejo.

repartimentense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = novo-repartimentense (‘de Novo Repartimento PA’).

repartir v. 1 disdividi. 2 (sorteando) lotumi. 3 (entre si, falando-se de várias pessoas) interpartigi. 4 disdoni.

repassar v. 1 repasi. 2 denove ekzameni. 3 relegi.

repatriar v. revenigi al la patrujo, reenpatrujigi.

repavimentar v. (restaurar (revestimento asfáltico de) rua, estrada etc.) repavimi.

repelão s.m. (pl.: repelões) 1 puŝ-bato. 2 repelo.

repelente adj.2g. 1 malloga. 2 naŭza.

repelir  v. 1 forpeli. 2 forĵeti. 3 repeli. 4 kontraŭ-puŝi: o exército repeliu o inimigo la armeo kontraŭpuŝis la malamikon. ¨ repelir com sua canção forkanti.

repelo \è\ s.m. = repelão.

repente  s.m. 1 impulso. 2 spritaĵo. ¨ de repente subite. saltar de repente eksalti.

repentino adj. subita. ¨ repentinamente subite.

repentista s.2g. improvizisto.

repercutir v. 1 resendi. 2 reefiki.

repertório s.m. repertuaro.

repes s.m.2n. (têxt.: tecido de seda ou de lã grossa com que se estofam cadeiras e sofás e de que se fazem reposteiros) repso.

repetente s.2g. relernanto.

repetido adj. ripetita. ¨ repetidamente ofte.

repetir v. 1 ripeti. 2 rediri. ¨ repetir-se reokazi.

repicar v. 1 sonoradi. 2 sonorigi.

repimpar v. satigi sin. ¨ repimpar-se komforte sidi.

repintar v. (pintar de novo) repentri.

repique s.m. 1 festa sonorado. 2 alarmo.

repisar v. tede ripetadi.

replay [ingl.] s.m. (TV) revido, remontro, ripeto.

repleto adj. plen-plena.

réplica s.f. 1 (resposta incisiva a um dito ou escrito) repliko. 2 kontraŭparolo, rebata respondo, rerespondo. 3 (cópia que um artista faz de uma obra sua) repliko.

replicar v. 1 repliki. 2 rerespondi. 3 rediri. 4 kontraŭparoli.

repolho \ô\ s.m. (bot.: planta, Brassica oleracea gr. Capitata, da família das crucíferas) kapa brasiko, savoja brasiko.

repolho-chinês s.m. (pl.: repolhos-chineses) (agr.) = couve-da-china (‘designação comum’).

repor v. 1 remeti. 2 redoni.

reportagem s.f. (pl.: reportagens) raportaĵo, reporteraĵo.

reportar v. 1 antaŭenigi. 2 mencii. ¨ reportar-se mencii.

repórter s.2g. (jornalista que reúne informações, fotografias, entrevistas para jornal ou filme) reportero, raportisto, gazeta raportisto, informisto, gazet-informisto.

reposição s.f. (pl.: reposições) (de estoque) reprovizo, restokigo.

repositório s.m. kolekto.

reposteiro s.m. (peça de pano, cordas, contas ou outro material pendente das portas interiores da casa) kurteno, pord-kurteno.

repousar v. 1 ripozi. 2 ripozigi. 3 dormi.

repouso s.m. 1 ripozo. 2 senokupeco.

repreender v. 1 riproĉi. 2 mallaŭdi.

repreensão s.f. (pl.: repreensões) 1 admono, admonado. 2 riproĉo. ¨ digno de repreensão admoninda, riproĉinda.

repreensível adj.2g. (pl.: repreensíveis) (digno de repreensão) admoninda, riproĉinda.

represa  \ê\ s.f. 1 kluzo. 2 (tb. açude, barragem, dique) (barreira para represar água corrente) baraĵo, akvo-baraĵo, digo. 3 baseno. 4 akvujego. 5 akvo-transfalilo.

represália s.f. revenĝo.

represar v. 1 reteni. 2 (deter o curso de água com dique) digi.

representação s.f. (pl.: representações) (teat.) ludo, ludado.

representar v. 1 reprezenti. 2 prezenti. 3 (teat.) ludi. 4 plendi. ¨ representar-se em um filme filmludi.

reprimir v. 1 reteni. 2 puni. 3 ĉesigi. 4 (p.ext.) moderigi.

reproduzir v. 1 reprodukti. 2 reeldoni.

reprovado adj. (abrev.: R.) 1 neaprobita. 2 nesukcesinta.

reprovar v. 1 malaprobi. 2 mallaŭdi.

reptar v. provoki.

réptil s.m. (pl.: répteis) rampulo, reptilio.

república s.f. (abrev.: Rep.) respubliko.

República Batávica (hist.: nome dos Países-Baixos de 1795 a 1806) Batava Respubliko.

República Checa (geogr.) = República Tcheca.

República da China (geogr.) = Taiwan (‘país’).

República da Macedônia (tb. Macedônia, Antiga República Iugoslava da Macedônia) (geogr.: país da Europa balcânica) Makedonio, Respubliko Makedonio, Iama Jugoslavia Respubliko Makedonio.

República Dominicana (geogr.: país das Antilhas, na ilha de Hispaniola; cap.: Santo Domingo) Domingo, Dominika Respubliko.

República Malgaxe f. (geogr.: outra denominação de Madagascar) Malagasa Respubliko. Vd. Madagascar.

República Popular da China (geogr.) Ĉina Popola Respubliko. Vd. Ĉinio.

República Portuguesa (sigl.: R.P.) Portugala Respubliko.

República Socialista da Macedônia (tb. Macedônia) (hist.: uma das repúblicas que formavam a antiga Iugoslávia) Makedonio, Socialisma Respubliko Makedonio.

República Tcheca (geogr.: país da Europa) Ĉeĥio, Ĉeĥujo, Ĉeĥa Respubliko..

repudiar v. 1 forlasi. 2 forĵeti. 3 (de forma unilateral, desfazer o casamento, por vontade exclusiva do marido, sem intervenção de instância jurídica) repudii.

repúdio s.m. 1 (ato unilateral de desfazer o casamento, por vontade exclusiva do marido, sem intervenção de instância jurídica) repudio: o repúdio era a única forma de divórcio entre os hebreus la repudio estis la sola formo de eksedziĝo ĉe la hebreoj. 2 (fig.) repuŝo.

repugnância s.f. 1 abomeneto. 2 naŭzo. 3 malinklino, malemo.

repugnar v. 1 malinklini, malemi: repugna-me condenar alguém mi malemas iun kondamni. 2 mallogi, abomeni, naŭzi.

repulsa s.f. 1 forpuŝo. 2 forpelo. 3 rifuzo.

repulsão s.f. (pl.: repulsões) 1 forpuŝo. 2 forpelo. 3 (fig.) abomeno, malinklino.

reputação s.f. (pl.: reputações) reputacio. ¨ de má reputação fi–: casa de má reputação fidomo.

reputar v. konsideri.

repuxo s.m. ŝpruco.

requeijão s.m. (pl.: requeijões) 1 matura fromaĝo. 2 krem-fromaĝo. requeijão cremoso (cul.) ŝmir-fromaĝo.

requentar v. revarmigi.

requerente s.2g. (aquele que requer) petanto.

requerer v. 1 peti. 2 postuli. 3 peticii.

requerimento s.m. 1 peto. 2 pet-skribo, peticio. ¨ fazer um requerimento peticii.

requife s.m. pasamento.

requintado  adj. 1 rafinita. 2 delikata.

requintar v. 1 rafini. 2 rafiniĝi.

requinte  s.m. 1 rafiniteco. 2 delikateco.

requisito s.m. 1 kondiĉo. 2 kvalito.

Reriutaba  (geogr.: mun. do estado do Ceará) Reriutabo. Vd. reriutabano, reriutabense (‘de Reriutaba CE’).

reriutabano  adj. 1 (tb. reriutabense) (relativo ao mun. de Reriutaba CE ou aos seus naturais ou habitantes) reriutaba. · s.m. 2 (tb. reriutabense) (o natural ou habitante do mun. de Reriutaba CE) reriutabano.

reriutabense  adj.2g.s.2g. = reriutabano (‘de Reriutaba CE’).

rés adj.2g. proksima, proksimega. ¨ rés do chão (abrev.: r/c) ter-etaĝo.

rês s.f. (pl.: reses) bruto.

resbunar v. = ronronar.

rescaldo  s.m. 1 varm-cindroj. 2 post-incendia: trabalhos de rescaldo postincendiaj laboroj.

rescindir v. nuligi, malfari: rescindir um contrato nuligi kontrakton.

resedá s.m. (bot.) rezedo.

Resende  (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Rezendo. Vd. resendense (‘de Resende RJ’).

resendense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Resende RJ ou aos seus naturais ou habitantes) rezenda: a cultura resendense é rica la rezenda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Resende RJ) rezendano: os resendenses são felizes la rezendanoj estas feliĉaj.

resenha s.f. detala priskribo.

reserva s.f. 1 rezervo. 2 rezervanaro. 3 mezurateco. 4 kaŝateco. 5 antaŭmendo: fazer uma reserva num hotel fari antaŭmendon en hotelo.

reservado adj. 1 fermita. 2 konfidenca. 3 rezervita: assento reservado rezervita seĝo. 4 sinkaŝema. 5 diskreta. · s.m. 6 (cubículo em bares, restaurantes etc.) separeo.

reservar v. 1 rezervi. 2 difini (por). 3 (quarto de hotel etc.) mendi, antaŭmendi. 4 (um livro, por exemplo, antes do seu lançamento) antaŭmendi. 5 destini. ¨ reservar-se atendi: reservou-se até o fim da palestra e então perguntou li atendis ĝis la fino de la prelego kaj tiam li demandis.

reservatório s.m. 1 tenujo. 2 (de água) akvujo. ¨ reservatório de água akvujo.

resfriado adj. 1 fridigita: carne resfriada fridigita viando. · 2 s.m. (med.: infecção das vias aéreas superiores, de origem viral, caracterizada por coriza e tosse, sem que, no entanto, ocorra febre) malvarmumo. ¨ apanhar um resfriado (med.: resfriar-se) malvarmumi.

resfriar v. 1 malvarmigi. 2 (apanhar um resfriado) malvarmumi. 3 fridigi. ¨ resfriar-se (apanhar um resfriado) malvarmumi.

resgatar v. 1 elaĉeti. 2 elpagi.

resgate s.m. 1 (ato de libertar mediante o pagamento de quantia determinada) elaĉeto, liberigo. 2 (quantia que se paga para libertar alguém) elaĉet-mono. 3 savado. ¨ equipe de resgate sav-brigado.

resguardar v. 1 konservi. 2 ŝirmi. 3 defendi.

resguardo s.m. 1 ŝirmejo. 2 singardo.

resh [Hebr.] s.m. (vigésima letra do alfabeto hebraico) “reŝ”.

residência s.f. 1 loĝejo. 2 hejmo. 3 loĝadejo, domicilo. 4 loĝdomo. ¨ fixar residência (em um lugar) loksidiĝi. mudar de residência translokiĝi, transloĝigi. residência de verão somerloĝejo: Castel Gandolfo é a residência de verão dos papas Kastelgandolfo estas la somerloĝejo de la papoj.

residir v. 1 loĝi. 2 esti. 3 (estar, permanecer) loĝi: a felicidade reside ainda em seu coração  feliĉo ankoraŭ loĝas en lia koro.

resíduo s.m. 1 restaĵo. 2 forĵetaĵo: resíduos de usinas forĵetaĵoj de uzinoj.

resignação s.f. (pl.: resignações) 1 rezigno. 2 rezignacio.

resignar v. rezigni. ¨ rezignar-se rezignacii. rezignar os maus hábitos (dito) demeti de si la antikvan Adamon.

resina s.f. rezino.

resinoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) rezina. ¨ madeira resinosa keno. tocha de madeira resinosa kena torĉo.

resistência s.f. rezisto. ¨ resistência elétrica (el.: dificuldade que os corpos opõem à passagem de uma corrente) rezistanco.

resistente s.2g. (mil., pol.) rezist-homo: os resistentes explodiram a ponte la rezisthomoj eksplodigis la ponton.

resistir v. 1 kontraŭstari. 2 elteni.

resma s.f. rismo.

resmungador \ô\ s.m. grumblulo.

resmungão adj. (pl.: resmungões) grumblema.

resmungar v. grumbli.

resolução s.f. (pl.: resoluções) 1 solvo. 2 decido: sua repentina resolução de viajar surpreendeu a família lia subita decido vojaĝi surprizis la familion. 3 rezolucio. 4 energio. 5 rezoluteco, firmeco. 6 rezoluteco, firmeco. ¨ resolução de ano-novo nov-jara promeso. resoluções de ano-novo = resolução de ano-novo.

resoluto adj. rezoluta, firma.

resolver v. 1 decidi. 2 solvi. ¨ resolver em abscesso abscesi.

resolvido adj. 1 decidita, interkonsentita. 2 solvita. ¨ que deve ser resolvido solvenda. que tem de ser resolvido solvenda.

respaldar 1 s.m. (as costas da cadeira) dorso-parto, dors-apogilo, apogilo, seĝ-dorso.

respaldar 2 v. 1 (tornar plano) glatigi. 2 (dar respaldo a, dar apoio a) apogi, konfirmi, plipravigi.

respaldo 1 s.m. (as costas da cadeira) dorso-parto, dors-apogilo, apogilo.

respaldo 2 s.m. 1 (apoio, corroboração) apogo, konfirmo, plipravigo. 2 (aplainamento) glatigo.

respectivo adj. (que diz respeito a cada um dos objetos tratados) respektiva.

respeitabilíssimo  adj. respekteginda.

respeitar v. 1 respekti. 2 indulgi. 3 ŝati. 4 koncerni.

respeitável  adj.2g. (pl.: respeitáveis) respektinda, respekteginda. respeitabilíssimo respekteginda.

respeito  s.m. 1 respekto. 2 ŝato. 3 vid-punkto. ¨ respeitos saluto: apresento-lhe meus respeitos mi prezentas al vi mian saluton. a esse respeito pri tio, en ĉi tiu rilato. a respeito de (tb. em, sobre) pri: uma palestra a respeito de literatura prelego pri literaturo. dizer respeito a koncerni.

respeitoso \ô\ adj. (pl.: respeitosos \ó\; fem.: respeitosa \ó\) respekta, respekto-plena.

respiga s.f. (tb. espiga) (parte saliente de uma peça que se encaixa em outra) tenono. Vd. mortagem.

respigar v. post-rikolti.

respiração  s.f. (pl.: respirações) spiro, spirado. ¨ respiração artificial artefarita spirado, arta spirado. respiração boca a boca buŝ-al-buŝa spirado. perder a respiração senspiriĝi. prender a respiração reteni la spiron.

respirador \ô\ s.m. (med.: aparelho destinado a executar ou a auxiliar a respiração do paciente) enspiratoro. Vd. respiradouro.

respiradouro s.m. 1 (abertura ou fenda por onde entra e sai o ar) spir-truo. 2 aerumilo. 3 (tb. suspiro) (abertura para respiração de poço, mina etc.) aer-klapo. Vd. respirador.

respirar v. 1 spiri. 2 enspiri. 3 elspiri. 4 (novamente) respiri.

respiratório adj. 1 (fisl.: relativo à respiração ou ao ar que se respira) spira, spir–: vias respiratórias spiraj vojoj, spirvojoj. sistema respiratório spira sistemo. 2 spiro-helpa.

respirável adj.2g. (pl.: respiráveis) spirebla.

respirometria s.f. (med.: medição por meio de respirômetro) spirometrio.

respirômetro s.m. (tb. pneômetro, espirômetro) (med.: aparelho que mede a quantidade de ar expirada e permite a avaliação da capacidade pulmonar) spirometro.

resplandecente adj.2g. 1 brilega. 2 luma. 3 splenda.

resplandescer v. 1 brilegi. 2 lumi. 3 splendi.

resplendor s.m. 1 brilego. 2 metala nimbo.

responder v. 1 respondi. 2 rediri. 3 konformi. ¨ responder afirmativamente jesi, jese respondi.

responsabilidade s.f. 1 prirespondo, respondeco.  2 (fig.) reputacio.

responsabilizar v. respondigi. ¨ responsabilizar-se 1 prirespondi. 2 (por) garantii (pri).

responsável adj.2g. (pl.: responsáveis) 1 priresponda, respondeca. · s.2g. garantianto. ¨ ser responsável por respondeci pri.

resposta s.f. respondo. ¨ espera resposta (abrev.: E.R.) atendas respondon.

ressaca s.f. 1 ondo-forfluo. 2 (mal-estar causado pela ingestão de bebidas alcóolicas) post-ebrio, post-drinka kap-doloro.

ressaltar v. reliefigi.

ressalva s.f. 1 antaŭgarda deklaro. 2 validiga noto.

ressalvar v. 1 antaŭgardi. 2 validigi.

ressarcimento s.m. kompenso, repago.

ressarcir v. 1 kompensi. 2 mon-kompensi.

ressentir v. resenti. ¨ ressentir-se ĉagreniĝi.

ressoar  v. eĥi.

ressonar v. ronki.

ressumar v. 1 (dar passagem a um líquido) liki: essa moringa ressuma tiu kruĉo likas. 2 (sair por vazamento) tralikiĝi: a água ressumava da moringa la akvo tralikiĝis tra la kruĉo.

ressurgir v. reviviĝi.

ressuscitar v. 1 reviviĝi. 2 revivigi.

restabelecer v. restarigi. ¨ restabelecer-se (de saúde) resaniĝi.

restabelecimento s.m. restarigo. ¨ restabelecimento da saúde resaniĝo.

restante adj.2g. 1 restanta. 2 cetera. · s.m. 3 restaĵo.

restar v. 1 resti. 2 ŝuldi.

restaurante s.m. restoracio. ¨ restaurante a quilo po-pesa restoracio, laŭpesa restoracio. restaurante democrático (ou popular) popola restoracio. restaurante self-service memserva restoracio. || restaurante em que se pode comer à vontade, pagando um único preço ĝissata bufedejo.

restaurar v. 1 rebon-statigi. 2 ripari.

réstia s.f. 1 ŝnuro. 2 fasketo.

restituir v. redoni.

resto  s.m. 1 restaĵo. 2 resto. 3 cetero. ¨ restos 1 (cadáver) kadavro. 2 ruinoj. 3 rompitaĵoj. restos mortais kadavro. de resto cetere.

restolho s.m. (parte do caule das gramíneas que fica no campo após a ceifa) stoplo.

restringir v. 1 malplivastigi. 2 limigi.

resultado s.m. 1 rezulto. 2 rezultato. ¨ dar resultado inesperado okazi neatenditaĵo.

resultar v. rezulti.

resumido adj. konciza, lakona.

resumir v. resumi.

resumo s.m. 1 resumo. 2 epitomo. 3 kompendio. ¨ em resumo kompendie.

resvalar v. gliti.

resvés adv. proksimege.

Ret (astr.) abrev. de Rede.

reta s.f. rekto.

retaguarda s.f. 1 post-gvardio. 2 (parte traseira) posta parto, vico-fino. 3 (mil.) ariero.

retalhar v. 1 pecigi, dispecigi. 2 vundi.

retalhista s.2g. (aquele que vende a retalho) detal-vendisto, detalisto.

retalho s.m. restaĵo. ¨ a retalho podetale.

retama s.f. (bot.) = giesta (Genista tinctoria).

retângulo adj. 1 (geom.: que tem ângulo ou  ângulos retos) ort-angula, orta: triângulo retângulo orta triangulo. · s.m. 2 (tb. quadrilátero equiângulo) (geom.: quadrilátero cujos ângulos são retos) ort-angulo.

retardamento s.m. 1 prokrasto, malfruo. 2 (estado de pessoa mentalmente retardada) intelekta malfruiĝo.

retardar  v. 1 malfruigi. 2 malakceli, malrapidigi. 3 prokrasti. 4 malrapid-iri. 5 malfrui.

retardatário adj. malfruanta.

retardo s.m. 1 prokrasto, malfruo. 2 = retardamento (‘estado’). ¨ retardo mental grave (psiq.) = idiotia (‘atraso intelectual’). retardo mental moderado (tb. imbecilidade) (psiq.: aquele em que a idade mental do indivíduo corresponde à de uma criança entre três e sete anos) imbecileco.

retentor \ô\ s.m. (de porta) kojno.

reter v. 1 reteni. 2 teni. 3 deteni.

retesar v. 1 rektigi. 2 streĉi. ¨ retesar-se 1 rektiĝi. 2 streĉiĝi.

reticência s.f. intenca forsilento. ¨ reticências (...) (gram.) kelkpunkto, tripunkto (...).

retícula s.f. (zool.) = barrete (‘segunda câmara’).

retículo s.m. (zool.) = barrete (‘segunda câmara’).

retidão s.f. (pl.: retidões) 1 rekteco. 2 severeco. 3 justemo.

retificação s.f. (pl.: retificações) (correção, emenda) korektaĵo.

retificar v. 1 rektigi. 2 korekti. 3 rektifi. 4 (corrigir) rebonigi. 5 senkurbigi. ¨ retificar-se sin rebonigi.

retina s.f. (anat.) retino. ¨ descoloração da retina (oft.) retina ĥromolizo.

retinir v. 1 tintadi. 2 (falando-se de cigarra) ĉirpi.

retirada s.f. 1 (de depósito em banco ou o que se retira) retrato. 2 (mil.: afastamento de um exército, que deixa uma posição sob pressão do inimigo) retreto. 3 ceda retiriĝo. 4 (quantia que se saca de conta bancária) deprenaĵo. ¨ retirada da água senakvigo. bater em retirada 1 cede retiriĝi, retiriĝi. 2 cedi, kapitulaci. instrumento (ou equipamento) para retirada da águan senakvigilo, sekigilo. local para retirada da água senakvigejo, sekigejo.

retirante s.2g. formigranto.

retirar v. 1 retiri. 2 forigi. 3 elpreni. 4 ĉerpi. ¨ retirar-se 1 sin retiri. 2 retiriĝi. 3 foriri,. 4 iri for. || retirar depósito em banco retrati.

retiro s.m. 1 sol-restado. 2 ripozejo.

reto adj. 1 rekta. 2 vertikala. 3 orta. 4 justa. 5 (sem curva) senkurba. · s.m. 6 (anat.) rektumo.

retocar v. 1 korekti. 2 retuŝi.

retonho  s.m. (bot.) plantido.

rétor s.m. (aquele que é versado em retórica) retoro.

retorcer v. prem-tordi, eltordi, vringi.

retórica s.f. (fil., ret.: a arte de falar com eloquência e acerto) retoriko, parol-arto. Vd. figura de retórica, mestre em retórica.

retórico adj. 1 (relativo à retórica) retorika. · s.m. 2 (mestre em retórica, tratadista ou professor de retórica) retoro.

retornar  v. reveni.

retorno  \ô\ s.m. 1 reveno. 2 reiro.

retorquir  v. kontraŭrespondi.

retorta  s.f. retorto.

retraído  adj. (acanhado) sinĝena, hontema, timida.

retranca s.f. (viga para fechar portas e janelas) = tranca.

retratar  1 v. denove trakti. ¨ retratar-se repreni sian vorton.

retratar  2 v. 1 foti, fotografi. 2 portreti: Anton Tchécov foi um mestre em retratatar a “intelligentsia” russa do século 19 Anton Ĉeĥov majstre portretis la Rusian inteligencion de la 19a jarcento.

retrato s.m. 1 portreto. 2 fotografaĵo.

retreta \ê\ s.f. 1 muzik-ludado. 2 (vaso sanitário) necesujo, neceseja seĝo.

retrete \ê\ ou \é\ s.f. 1 necesejo. 2 (vaso sanitário) necesujo, neceseja seĝo.

retribuição s.f. (pl.: retribuições) retribuo. ¨ serviço em retribuição reservo.

retribuir v. 1 repagi. 2 redoni. 3 rekompenci: não sei como retribuir suas gentilezas mi ne scias, kiel rekompenci viajn ĝentilĵojn. 4 reciproki.

retroagir v. 1 reefiki. 2 (ter efeito sobre o passado) retroefiki: a lei não retroage la leĝo ne retroefikas.

retroceder v. 1 malantaŭeniri. 2 malprogresi.

retrocesso s.m. 1 regreso, malantaŭeniro. 2 (jur.) recedo. 3 (fig.) malprogreso. 4 (tb. “backspace”) (em máqunas de escrever ou em teclados de computador, tecla que proporciona um espaço horizontal para trás) retropaŝo.

retroescavadeira  s.f. (tipo de escavadeira com a caçamba voltada para baixo e que trabalha puxando a terra) retroŝovel-maŝino.

retroflexo  \cs\ adj. (fon.) = cacuminal.

retrógrado adj. malprogresema.

retrós s.m. (pl.: retroses) tordita silko.

retroseiro s.m. faden-vendisto.

retrospecção s.f. (pl.: retrospecções) retrorigardo.

retrospectiva s.f. retrorigardo.

retrospecto s.m. retrorigardo.

retrovírus s.m. (med.) retroviruso.

retrovisor s.m. (autom.) retrospegulo.

retrucar v. rediri.

retumbar v. resonegi.

réu  s.m. (abrev.: R.) 1 akuzito. 2 juĝato, juĝoto. ¨ réu confesso sinakuzinto.

reumatismo s.m. (med.)  reŭmatismo.

reunião s.f. (pl.: reuniões) 1 kuneco, kunestado. 2 kunigo. 3 kunveno. 4 renkonto, renkontiĝo. ¨ reunião política popular (comício) mitingo.

reunir v. 1 kolekti. 2 kunigi. 3 kunvenigi. 4 kompili. 5 interligi. ¨ reunir-se 1 kuniĝi. 2 kunveni. 3 kunsidi. 4 kolektiĝi. 5 renkontiĝi.

Rev. abrev. de 1 revista. 2 reverendo.

revanche s.f. (desp.) revanĉo.

réveillon \reveiôn\ [Fr.] s.m. (pl.: “réveillons”) 1 (ceia da noite de Ano-Novo) nov-jara nokto-manĝo. 2 (festa com baile e ceia na noite do Ano-Novo) nov-jara festeno. 3 (a noite que antecede o Ano-Novo) nov-jara vespero.

revelação s.f. (pl.: revelações) 1 rivelo. 2 revelacio. 3 malkaŝo. 4 (que um inspirado transmite aos homens) mesaĝo.

revelar v. 1 riveli: revelar os detalhes de um plano riveli detalojn de plano. 2 malkaŝi. 3 perfidi: revelar um segredo a alguém perfidi sekreton al iu. 4 (dar a perceber involuntariamente) elperfidi: seu rubor revelou seu por ele ŝia ruĝiĝo elperfidis ŝian amon al li. 5 (fot.) riveli: aprendi a revelar filmes mi lernis riveli filmojn. 6 (fot.: fazer que revelem) riveligi: gostaria de revelar este filme mi ŝatus riveligi ĉi tiun filmon. 7 revelacii. 8 esprimi. ¨ revelar-se montriĝi.

revelia s.f. forestado.

rever v. 1 revidi. 2 revizii.

reverberação  s.f. rebrilo.

reverberar  v. rebrili.

revérbero  s.m. rebrilo.

reverenciar v. 1 ŝati. 2 respekti. 3 riverenci.

reverendíssima adj. respekteginda. ¨ Reverendíssima (tratamento dispensado a cônegos, frades, freiras, irmãs, madres, sórores, monsenhores, padres; abrev.: Rev.ma, Revma.) Moŝto. Obs.: em Esperanto, pode-se especificar o cargo acrescentando-se sua forma adjetiva antes de moŝto. P. ex., ao dirigir-se a um cônego: Vossa Reverendíssima deseja mais alguma coisa? Ĉu Via Kanonika Moŝto deziras ion pli? Reverendíssima Madre (abrev.: Rev.ma Madre, Revma. Madre) (tratamento dispensado a abadessas) Ŝia Abatina Moŝto.

reverendíssimo adj. 1 respekteginda. 2 (inic.maiúsc.) (tratamento dispensado a bispos, arcebispos, monsenhores, cônegos e padres mitrados; abrev.: Rev.mo, Revmo.) Lia Pastra Moŝto. ¨ Reverendíssimo Dom (abrev.: Rev.mo Dom, Revmo. Dom) (tratamento dispensado a abades, priores, superiores de ordem religiosa, visitadores de ordem religiosa) Lia Pastra Moŝto. Reverendíssimo Padre (abrev.: Rev.mo Padre, Revmo. Padre) Lia Pastra Moŝto. Reverendíssimo Senhor Padre (abrev.: Rev.mo Sr. Padre, Revmo. Sr. Padre) Lia Pastra Moŝto. Sua Reverendíssima (tratamento dispensado a padres) Lia Pastra Moŝto.

reverendo  adj. 1 respektinda. · s.m. 2 (rel.; abrev.: Rev.) pastro.

reverso s.m. posta flanko.

reverter v. reveni.

revés s.m. (pl.: reveses) 1 bato. 2 malfeliĉaĵo. 3 malvenko. 4 malprospero.

revestimento s.m. 1 tegaĵo. 2 ŝmiraĵo, masonŝmiraĵo. ¨ revestimento de tábuas tabulaĵo, surtabulaĵo.

revestir v. 1 vesti. 2 kovri. 3 (com ladrilhos) kaheli, kahel-tegi: revestir uma cozinha com ladrilhos kaheli kuirejon.

revezar v. alternigi.

revirar v. 1 renversi. 2 returni. ¨ revirar-se sin returni.

reviravolta s.f. ekŝanĝo.

revisor \ô\ s.m. reviziisto.

revista  1 s.f. 1 ekzameno, revizio, pririgardo. 2 (mil.) revizia parado, revuo. ¨ de revista gazet–: banca de revista gazetstando. passar em revista 1 pririgardi, ekzameni, revizii. 2 (mil.) parade revizii, revui.

revista 2 s.f. 1 (abrev.: Rev.) (jorn.) revuo, magazino. 2 (teat.) revuo.

Revista Literária de Nice (sigl.: NLR) Nica Literatura Revuo.

revistar v. 1 revizii. 2 elesplori.

Rev.ma abrev. de reverendíssima.

Rev.mo abrev. de reverendíssimo.

Revma. abrev. de reverendíssima.

Revmo. abrev. de reverendíssimo.

revoar v . 1 denove flugi, reflugi. 2 returnen-flugi, retroflugi. 3 flirti. 4 (fig.) ŝvebi.

revogar v. malvalidigi.

revolta s.f. 1 ribelo. 2 indigno-sento. ¨ excitar revolta instigi ribelon.

revoltar v. 1 ribeligi. 2 indignigi. ¨ revoltar-se 1 ribeli. 2 indigni: revoltar-se com alguém indigni kontraŭ iu. revoltar-se com alguma coisa indigni kontraŭ (ou pro, pri) io.

revolto \ô\ adj. 1 malkvieta. 2 ne kombita, taŭzita, distaŭzita: cabelos revoltos distaŭzitaj haroj.

revolução s.f. 1 revolucio. 2 rivoluo.

revolver v. 1 konfuz-miksi. 2 fosi.

revólver s.m. revolvero.

rexenxão s.m. (zool.) = iraúna-grande (Scaphidura oryzivora).

Reykjavík (geogr.: cid. e cap. da Islândia) Rejkjaviko.

reza s.f. (série de palavras que, por superstição ou crendice, são proferidas com o intuito de benzer, de afastar o mal) kurac-parolo.

rezador \ô\ adj. 1 (que reza muito) preĝema. · s.m. 2 (aquele que reza muito) preĝemulo. 3 (aquele que pretensamente afasta o mal, defende de feitiços e cura doenças com rezas ou benzeduras) kurac-parolanto.

rezar  v. 1 preĝi. 2 teksti. ¨ rezar missa fari meson.

Rf (quím.) símb. de rutherfórdio.

Rg (quím.) símb. de roentgênio.

Rh (quím.) símb. de ródio.

Riachão  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Riaŝano. Vd.  riachãoense (‘de Riachão PB’).

Riachão do Bacamarte  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Riaŝan-do-Bakamarto. Vd. riachonense (‘de Riachão do Bacamarte PB’).

Riachão do Jacuípe (geogr.: mun. do estado da Bahia) Riaŝan-do-Ĵakuipo. Vd. jacuipense (‘de Riachão do Jacuípe BA’).

riachãoense  \ão-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Riachão PB ou aos seus naturais ou habitantes) riaŝana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Riachão PB) riaŝanano.

riachense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Riacho de Santana BA ou aos seus naturais ou habitantes) riaŝo-de-santana: a cultura riachense é rica la riaŝo-de-santana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Riacho de Santana BA) riaŝo-de-santanano: os riachenses são felizes la riaŝo-de-santananoj estas feliĉaj.

riacho s.m. (corrente de água estreita e rasa) rojo, rivereto.

Riacho de Santana  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Riaŝo-de-Santano. Vd. riachense (‘de Riacho de Santana BA’).

riachonense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Riachão do Bacamarte PB ou aos seus naturais ou habitantes) riaŝan-do-bakamarta. · s.2g. 2  (o natural ou habitante do mun. de Riachão do Bacamarte PB) riaŝan-do-bakamartano.

Riad  (tb. Riade, Ar-Riyad) (geogr.: cid. e cap. da Arábia Saudita) Riado: a capital da Arábia Saudita é Riad la ĉefurbo de Sauda Arabujo estas Riado.

Riade  (geogr.) = Riad (‘cid. de Arábia Saudita’).

rial s.m. (pl.: riais) ( (econ.: moeda) rialo. ¨ rial do Catar (econ.: moeda do Catar; = 100 dirhams) katara rialo. rial iemenita (econ.: moeda do Iêmen; = 100 fils ou 40 bogsh*) jemena rialo. rial iraniano (econ.: moeda do Irã; = 100 dinares) irana rialo. rial omani (econ.: moeda de Omã; = 1000 baiza) omana rialo. rial saudita (econ.: moeda da Arábia Saudita; = 100 halalah = 20 qurush) saud-arabia rialo.

riamba s.f. (bot.) = cânhamo (Cannabis sativa).

ribalta s.f. (teat.: fileira de luzes, na parte externa do palco, entre a orquestra e o pano de boca) plank-lumoj, planka lumilaro.

Ribamar  (geogr.: outra denominação do mun. de São José de Ribamar MA) San-Ĵoze-de-Ribamaro, Ribamaro. Vd. ribamarense (‘de São José de Ribamar MA’).

ribamarense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São José de Ribamar MA ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-de-ribamara, ribamara: a cultura ribamarense é rica la san-ĵoze-de-ribamara (ou ribamara) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de São José de Ribamar MA) san-ĵoze-de-ribamarano, ribamarano: os ribamarenses são felizes la san-ĵoze-de-ribamaranoj (ou ribamaranoj) estas feliĉaj.

Ribamar Fiquene  (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Ribamar-Fikeno. Vd.  fiquenense (‘de Ribamar Fiquene MA’).

ribanceira s.f. bord-krutaĵo.

ribeira s.f. (curso de água, navegável ou não, entre margens próximas) rivereto.

Ribeira do Pombal  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Ribejra-do-Pombalo. Vd. pombalense (‘de Ribeira do Pombal BA’).

ribeirão  1 s.m. (pl.: ribeirões) rivereto.

Ribeirão  2 (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Ribejrano. Vd. ribeirãoense (‘de Ribeirão PE’).

Ribeirão das Neves  (tb. Neves) (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ribejran-das-Nevo, Nevo. Vd. nevense, ribeirão-nevense (‘de Ribeirão das Neves MG’).

ribeirãoense  \ão-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ribeirão PE ou aos seus naturais ou habitantes) ribejrana: a cultura ribeirãoense é rica la ribejrana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ribeirão PE) ribejranano: os ribeirãoenses são felizes la ribejrananoj estas feliĉaj.

ribeirão-nevense  adj.2g.s.2g. (pl.: ribeirão-nevenses) (geogr.) = nevense (‘de Ribeirão das Neves MG’).

ribeirão-pirense  adj.2g. (pl.: ribeirão-pirenses) 1 (tb. ribeirão-piresino) (relativo ao mun. de Ribeirão Pires SP ou aos seus naturais ou habitantes) ribejran-pira: a cultura ribeirão-pirense é rica la ribejran-pira kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. ribeirão-piresino) (o natural ou habitante do mun. de Ribeirão Pires SP) ribejran-pirano: os ribeirão-pirenses são felizes la ribejran-piranoj estas feliĉaj.

Ribeirão Pires  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ribejran-Piro. Vd. ribeirão-pirense, ribeirão-piresino (‘de Ribeirão Pires SP’).

ribeirão-piresino  adj.2g.s.2g. (pl.: ribeirão-piresinos) = ribeirão-pirense (‘de Ribeirão Pires SP’).

ribeirão-pretano  adj. (pl.: ribeirão-pretanos) 1 (relativo ao mun. de Ribeirão Preto SP ou aos seus naturais ou habitantes) ribejran-preta: a cultura ribeirão-pretana é rica la ribejran-preta kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ribeirão Preto SP) ribejran-pretano: os ribeirão-pretanos são felizes la ribejran-pretanoj estas feliĉaj.

Ribeirão Preto  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ribejran-Preto. Vd. ribeirão-pretano (‘de Ribeirão Preto SP’).

ribeirinho s.m. (aquele que mora na margem de um rio) bordano, river-bordano.

ribeiro s.m. (corrente de água estreita e rasa) rojo, rivereto.

riboflavina s.f. (quím.: pigmento amarelo cristalino da flavina, membro do complexo de vitaminas B) riboflavino, vitamino B2, kresko-vitamino.

rícino s.m. ricino.

rico adj. 1 riĉa. 2 –riĉa: rico em água akvo-riĉa. · s.m. 3 riĉulo.

ricochetar v. = ricochetear.

ricochete \ê\ s.m. resalto.

ricochetear v. resalti: a bala ricocheteaou na pedra e veio em minha direção la kuglo resaltis de la ŝtono al mi.

ricota s.f. (cul.) kazeo.

ricto s.m. (contração dos lábios que descobre os dentes, dando à boca a aparência de riso) lipa distiriĝo.

ridículo adj. 1 ridinda. 2 bagatela. 3 mokinda. || fazer alguém ridículo ridindigi iun; fari iun ridinda.

riel s.m. (pl.: riéis) (fin.: moeda do Camboja; = 100 sen) rielo.

rifa s.f. lotumo, tombolo, loterio.

rifar v. lotumi.

rifenho adj. 1 (relativo a Rife, região do norte da África, ou aos seus habitantes) tamaziĥta. · s.m. 2 (o natural ou habitante de Rife) tamaziĥto. 3 (ling.: língua berbere falada pelos rifenhos) tamaziĥta lingvo.

Riga (geogr.: cap. da Letônia, na Europa) Rigo.

rigidez \ê\ s.f. (qualidade do que é rígido) rigideco, malmoleco. ¨ rigidez cadavérica kadavra rigideco.

rígido adj. 1 rigida: rígido de frio rigida de malvarmo. caráter rídigo rigida karaktero. 2 (fig.) rigora, severa.

rigoliz s.m. (bot.) = alcaçuz (Glycyrrhiza glabra).

rigor \ô\ s.m. 1 severeco. 2 rigoreco. ¨ traje de rigor ceremonia vesto.

rigoroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 severa. 2 rigora.

rijeza \ê\ s.f. 1 (severidade) severeco. 2 rigideco. 3 dureco.

rijo adj. 1 malmola, dura. 2 streĉita. 3 fortika. 4 malmilda. 5 rigida. 6 forta. 7 severa. 8 hardita. · adv. 9 forte. 10 laŭte. ¨ tornar-se rijo hardiĝi.

rilhar v. mordi.

rim s.m. (pl.: rins) (anat.) reno. ¨ rins (infrm: a parte inferior da região lombar) dors-fino, lumbo: ao levantar-se, sentiu uma pontada bem acima dos rins kiam li leviĝis, li sentis akran doloron en la lumbo.

RIM símb.autom. de Mauritânia.

rima 1 s.f. rimo. ¨ rimas alternadas (poét.) alternaj rimoj.

rima 2 s.f. (quantidade de coisas sobrepostas) staplo: uma rima de livros, de pratos staplo de libroj, de teleroj.

rima 3 s.f. (bot.) = fruta-pão (Artocarpus incisa).

rincão s.m. (pl.: rincões) kampo.

rinchar v. 1 (falando-se de equídeos) heni. 2 (falando-se de cavalos e éguas) ĉeval-bleki, heni.

rincho s.m. (a voz dos equídeos) heno.

ringgit s.m. (econ.: moeda da Malásia; = 100 sen) ringito.

ringue desp. areno: ringue de boxe boksa areno.

rinite  s.f. (anat.) muko, rinito. ¨ rinite alérgica (med.) alergia rinito, muko.

rinoceronte s.m. (zool.: designação comum a diversos grandes mamíferos do gênero Rhinoceros, da família dos rinocerotídeos) rinocero.

rinoceronte-branco s.m. (pl.: rinocerontes-brancos) (zool.: grande mamífero da família dos rinocerotídeos, Ceratotherium simum) larĝ-buŝa rinocero. Vd. rinoceronte-negro (Diceros bicornis).

rinoceronte-de-dois-chifres-asiático s.m. (pl.: rinocerontes-de-dois-chifres-asiáticos) (zool.) = rinoceronte-de-sumatra.

rinoceronte-de-java s.m. (pl.: rinocerontes-de-java) (zool.: grande mamífero da família dos rinocerotídeos, Rhinoceros sondaicus) Java rinocero.

rinoceronte-de-samatra s.m. (pl.: rinocerontes-de-samatra) (zool.) = rinoceronte-de-sumatra.

rinoceronte-de-sumatra s.m. (pl.: rinocerontes-de-sumatra) (zool.: grande mamífero da família dos rinocerotídeos, Dicerorhinus sumatrensis) Sumatra rinocero.

rinoceronte-indiano s.m. (pl.: rinocerontes-indianos) (tb. unicórnio) (zool.: grande mamífero da família dos rinocerotídeos, Rhinoceros unicornis) Hindia rinocero, Barata rinocero.

rinoceronte-negro s.m. (pl.: rinocerontes-negros) (zool.: grande mamífero da família dos rinocerotídeos, Diceros bicornis) kurt-buŝa rinocero. Vd. rinoceronte-branco (Ceratotherium simum).

rinoceronte-peludo s.m. (pl.: rinocerontes-peludos) (zool.) = rinoceronte-de-sumatra.

rinoceronte-sumatrano s.m. (pl.: rinocerontes-sumatranos) (zool.) = rinoceronte-de-sumatra.

rio 1 s.m. (geogr.) rivero. ¨ de rio rivera: água de rio rivera akvo. pequeno rio (geogr.) rivereto. || de pequenas gotas fazem-se grandes rios el malgrandaj akveroj fariĝas grandaj riveroj.

Rio  2  (geogr.) = Rio de Janeiro (‘est. do Brasil’).

Rio  3 (geogr.) = Rio de Janeiro (‘mun. do RJ’).

Rio Acima  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Rio-Asimo. Vd. rio-acimense (‘de Rio Acima MG’).

rio-acimense  adj.2g. (pl.: rio-acimenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Acima MG ou aos seus naturais ou habitantes) rio-asima. · s.2g. 2  (o natural ou habitante do mun. de Rio Acima MG) rio-asimano.

rio-antense  adj.2g. (pl.: rio-antenses) 1 (relativo ao mun. de Rio das Antas SC ou aos seus naturais ou habitantes) rio-das-anta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio das Antas SC) rio-das-antano.

Rio Azul (geogr.) = Yangtzé (‘rio da China’).

rio-bonitense  adj.2g. (pl.: rio-bonitenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Bonito RJ ou aos seus naturais ou habitantes) rio-bonita: a cultura rio-bonitense é rica la rio-bonita kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Bonito RJ) rio-bonitano: os rio-bonitenses são felizes la rio-bonitanoj estas feliĉaj.

Rio Bonito  (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Rio-Bonito. Vd. rio-bonitense (‘de Rio Bonito RJ’).

Rio Branco  (geogr.: mun. do Brasil, cap. do estado do Acre) Rio-Branko. Vd. rio-branquense (‘de Rio Branco AC’).

Rio Branco do Sul  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Rio-Branko-do-Sulo, Suda Rio-Branko. Vd. rio-branquense (‘de Rio Branco do Sul PR’).

rio-branquense  1 adj.2g. (pl.: rio-branquenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Branco AC ou aos seus naturais ou habitantes) rio-branka: a cultura rio-branquense é rica la rio-branka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Branco AC) rio-brankano: os rio-branquenses são felizes la rio-brankanoj estas feliĉaj.

rio-branquense  2 adj.2g. (pl.: rio-branquenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Branco do Sul PR ou aos seus naturais ou habitantes) rio-branko-do-sula, sud-rio-branka: a cultura rio-branquense é rica la rio-branko-do-sula (ou sud-rio-branka) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Branco do Sul PR) rio-branko-do-sulano, sud-rio-brankano: os rio-branquense são felizes la rio-branko-do-sulanoj (ou sud-rio-brankanoj) estas feliĉaj.

rio-branquense  3 adj.2g. (pl.: rio-branquenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Visconde do Rio Branco MG ou aos seus naturais ou habitantes) viskonde-do-rio-branka: a cultura rio-branquense é rica la viskonde-do-rio-branka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Visconde do Rio Branco MG) viskonde-do-rio-brankano: os rio-branquenses são felizes la viskonde-do-rio-brankanoj estas feliĉaj.

Rio Brilhante  (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso do Sul) Rio-Briljanto. Vd. rio-brilhantense (‘de Rio Brilhante MS’).

rio-brilhantense  adj.2g. (pl.: rio-brilhantenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Brilhante MS ou aos seus naturais ou habitantes) rio-briljanta: a cultura rio-brilhantense é rica la rio-briljanta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Brilhante MS) rio-briljantano: os rio-brilhantenses são felizes la rio-briljantanoj estas feliĉaj.

rio-cedrense  adj.2g. (pl.: rio-cedrenses) 1 (relativo ao mun. de Rio dos Cedros SC ou aos seus naturais ou habitantes) rio-dos-sedra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio dos Cedros SC) rio-dos-sedrano.

rio-clarense  adj.2g. (pl.: rio-clarenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Claro SP ou aos seus naturais ou habitantes) rio-klara: a cultura rio-clarense é rica la rio-klara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Claro SP) rio-klarano: os rio-clarenses são felizes la rio-klaranoj estas feliĉaj.

Rio Claro  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Rio-Klaro. Vd. rio-clarense (‘de Rio Claro SP’).

Rio das Antas  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Rio-das-Anto. Vd. rio-antense (‘de Rio das Antas SC’).

Rio das Ostras  (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Rio-das-Ostro. Vd. rio-ostrense (‘de Rio das Ostras RJ’).

Rio de Janeiro  1  (tb. Rio, estado do Rio) (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Rio de Janeiro (‘município’); sigl.: RJ) Rio-de-Ĵanejro, Rio, Rio-de-Ĵanejro-ŝtato, Rio-ŝtato. Vd. fluminense (‘do est. do Rio de Janeiro’), carioca (‘do mun. do Rio de Janeiro’), Rio de Janeiro (‘mun. do RJ’).

Rio de Janeiro  2  (tb. Rio, cidade do Rio) (geogr.: mun. do Brasil, cap. do estado do Rio de Janeiro) Rio-de-Ĵanejro, Rio, Rio-de-Ĵanejro-urbo, Rio-urbo. Vd. carioca (‘do mun. do Rio de Janeiro’), fluminense (‘do est. do Rio de Janeiro’), Rio de Janeiro (‘estado do Brasil’).

Rio dos Cedros  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Rio-dos-Sedro. Vd. rio-cedrense (‘de Rio dos Cedros SC’).

Rio do Sul  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Rio-do-Sulo. Vd. rio-sulense (‘de Rio do Sul SC’).

Rio Fortuna  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Rio-Fortuno. Vd. rio-fortunense (‘de Rio Fortuna SC’).

rio-fortunense  adj.2g. (pl.: rio-fortunenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Fortuna SC ou aos seus naturais ou habitantes) rio-fortuna. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Fortuna SC) rio-fortunano.

Rio Grande  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Rio-Grando. Vd. rio-grandino (‘de Rio Grande RS’).

Rio Grande da Serra  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Rio-Grande-da-Sero. Vd. rio-grandense-da-serra, rio-grandense, riogranserrense, serrano (‘de Rio Grande da Serra SP’).

Rio Grande do Norte  (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Natal; sigl.: RN) Norda Rio-Grando, Rio-Grande-do-Norto. Vd., rio-grandense-do-norte, norte-rio-grandense, potiguar (‘do est. do Rio Grande do Norte’).

Rio Grande do Sul  (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Porto Alegre; sigl.: RS) Suda Rio-Grando (prefer.), Rio-Grande-do-Sulo. Vd. rio-grandense-do-sul, sul-rio-grandense, gaúcho, guasca (‘do est. do Rio Grande do Sul’).

rio-grandense  1 adj.2g.s.2g. (pl.: rio-grandenses) (geogr.) = fazendense (‘de Fazenda Rio Grande PR’).

rio-grandense  2 adj.2g.s.2g. (pl.: rio-grandenses) (geogr.) = rio-grandense-da-serra (‘de Rio Grande da Serra SP’).

rio-grandense-da-serra  adj.2g. (pl.: rio-grandenses-da-serra) 1 (tb. rio-grandense, riogranserrense, serrano) (relativo ao mun. de Rio Grande da Serra SP ou aos seus naturais ou habitantes) rio-grande-da-sera: a cultura rio-grandense-da-serra é rica la rio-grande-da-sera kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. rio-grandense, riogranserrense, serrano) (o natural ou habitante do mun. de Rio Grande da Serra SP) rio-grande-da-serano: os rio-grandenses-da-serra são felizes la rio-grande-da-seranoj estas feliĉaj.

rio-grandense-do-norte  adj.2g. (pl.: rio-grandenses-do-norte) 1 (tb. norte-rio-grandense, potiguar) (relativo ao est. do Rio Grande do Norte BR ou aos seus naturais ou habitantes) nord-rio-granda, rio-grande-do-norta: a cultura rio-grandense-do-norte (ou  norte-rio-grandense, potiguar) é rica la nord-rio-granda (ou rio-grande-do-norta) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. norte-rio-grandense, potiguar) (o natural ou habitante do est. do Rio Grande do Norte BR) nord-rio-grandano, rio-grande-do-nortano: os rio-grandenses-do-norte (ou norte-rio-grandenses, potiguares) são felizes la nord-rio-grandanoj (rio-grande-do-nortanoj) estas feliĉaj.

rio-grandense-do-sul  adj.2g. (pl.: rio-grandenses-do-sul) 1 (tb. sul-rio-grandense, gaúcho, guasca) (relativo ao est. do Rio Grande do Sul ou aos seus naturais ou habitantes) sud-rio-granda, rio-grande-do-sula: a cultura rio-grandense-do sul (ou sul-rio-grandense, gaúcha, guasca) é rica la sud-rio-granda (ou rio-grande-do-sula) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. sul-rio-grandense, gaúcho, guasca) (o natural ou habitante do est. do Rio Grande do Sul) sud-rio-grandano, rio-grande-do-sulano: os rio-grandenses-do-sul (ou sul-rio-grandenses, gaúchos, guascas) são felizes la sud-rio-grandanoj (ou rio-grande-do-sulanoj) estas feliĉaj.

rio-grandino  adj. (pl.: rio-grandinos) 1 (relativo ao mun. de Rio Grande RS ou aos seus naturais ou habitantes) rio-granda: a cultura rio-grandina é rica la rio-granda kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Grande RS) rio-grandano: os rio-grandinos são felizes la rio-grandanoj estas feliĉaj.

riogranserrense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = rio-grandense-da-serra (‘de Rio Grande da Serra SP’).

Rio Largo  (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Rio-Largo. Vd. rio-larguense (‘de Rio Largo AL’).

rio-larguense  adj.2g. (pl.: rio-larguenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Largo AL ou aos seus naturais ou habitantes) rio-larga: a cultura rio-larguense é rica la rio-larga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Largo AL) rio-largano: os rio-larguenses são felizes la rio-larganoj estas feliĉaj.

rio-mansense  adj.2g. (pl.: rio-mansenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Manso MG ou aos seus naturais ou habitantes) rio-mansa. · s.2g. 2  (o natural ou habitante do mun. de Rio Manso MG) rio-mansano.

Rio Manso  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Rio-Manso. Vd. rio-mansense (‘de Rio Manso MG’).

rio-negrense  adj.2g. (pl.: rio-negrenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Negro PR ou aos seus naturais ou habitantes) rio-negra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Negro PR) rio-negrano.

rio-negrinhense  adj.2g. (pl.: rio-negrinhenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Negrinho SC ou aos seus naturais ou habitantes) rio-negrinja: a cultura rio-negrinhense é rica la rio-negrinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Negrinho SC) rio-negrinjano: os rio-negrinhenses são felizes la rio-negrinjanoj estas feliĉaj.

Rio Negrinho  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Rio-Negrinjo. Vd. rio-negrinhense (‘de Rio Negrinho SC’).

Rio Negro  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Rio-Negro. Vd. rio-negrense (‘de Rio Negro PR’).

Rio Novo (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Rio-Novo.

rio-ostrense  adj.2g. (pl.: rio-ostrenses). 1 (relativo ao mun. de Rio das Ostras RJ ou aos seus naturais ou habitantes) rio-das-ostra: a cultura rio-ostrense é rica la rio-das-ostra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio das Ostras RJ) rio-das-ostrano: os rio-ostrenses são felizes la rio-das-ostranoj estas feliĉaj.

Rio Paranaíba (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Rio-Paranaibo. Vd. rio-paranaibano (‘de Rio Paranaíba MG’), rio Paranaíba (‘rio’), Paranaíba (‘cid. de MS’).

rio-paranaibano adj.  (pl.: rio-paraibanos) 1 (relativo ao mun. de Rio Paranaíba MG ou aos seus naturais ou habitantes) rio-paranaiba. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Paranaíba MG) rio-paranaibano.

rio-pardense  1 adj.2g. (pl. rio-pardenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Rio Pardo RS ou aos seus naturais ou habitantes) rio-parda: a cultura rio-pardense é rica la rio-parda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Rio Pardo RS) rio-pardano: os rio-pardenses são felizes la rio-pardanoj estas feliĉaj.

rio-pardense  2 adj.2g. (pl.: rio-pardenses) 1 (relativo ao mun. de São José do Rio Pardo SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-do-rio-parda: a cultura rio-pardense é rica la san-ĵoze-do-rio-parda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de São José do Rio Pardo SP) san-ĵoze-do-rio-pardano: os rio-pardenses são felizes la san-ĵoze-do-rio-pardanoj estas feliĉaj.

Rio Pardo  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Rio-Pardo. Vd. rio-pardense (‘de Rio Pardo RS’).

rio-pretano  adj.s.m. (pl.: rio-pretanos) (geogr.) = rio-pretense (‘de São José do Rio Preeto SP’).

rio-pretense  1 adj.2g. (pl.: rio-pretenses) 1 (tb. rio-pretano) (relativo ao mun. de São José do Rio Preto SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-do-rio-preta, rio-preta: a cultura rio-pretense (ou rio-pretana) é rica la san-ĵoze-do-rio-preta (ou rio-preta) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. rio-pretano) (o natural ou habitante do mun. de São José do Rio Preto SP) san-ĵoze-do-rio-pretano, rio-pretano: os rio-pretenses (ou rio-pretanos) são felizes la san-ĵoze-do-rio-pretanoj (ou rio-pretanoj) estas feliĉaj.

rio-pretense  2 adj.2g. (pl.: rio-pretenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Preto da Eva AM ou aos seus naturais ou habitantes) rio-preto-da-eva. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Preto da Eva AM) rio-preto-da-evano.

Rio Preto  (geogr.: outra denominação do mun. de São José do Rio Preto SP) San-Ĵoze-do-Rio-Preto, Rio-Preto. Vd. rio-pretense, rio-pretano (‘de São José do Rio Preto SP’).

Rio Preto da Eva  (geogr.: mun. do estado do Amazonas) Rio-Preto-da-Evo. Vd. rio-pretense (‘de Rio Preto da Eva AM’).

Rio Real  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Rio-Realo. Vd. rio-realense (‘de Rio Real BA’).

rio-realense  adj.2g. (pl.: rio-realenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Rio Real BA ou aos seus naturais ou habitantes) rio-reala: a cultura rio-realense é rica la rio-reala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Rio Real BA) rio-realano: os rio-realenses são felizes la rio-realanoj estas feliĉaj.

rio-rufinense  adj.2g. (pl.: rio-rufinenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Rufino SC ou aos seus naturais ou habitantes) rio-rufina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Rufino SC) rio-rufinano.

Rio Rufino  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Rio-Rufino. Vd. rio-rufinense (‘de Rio Rufino SC’).

rio-sulense  adj.2g. (pl.: rio-sulenses) 1 (relativo ao mun. de Rio do Sul SC ou aos seus naturais ou habitantes) rio-do-sula: a cultura rio-sulense é rica la rio-do-sula kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio do Sul SC) rio-do-sulano: os rio-sulenses são felizes la rio-do-sulanoj estas feliĉaj.

rio-tintense  adj.2g. (pl.: rio-tintenses) 1 (relativo ao mun. de Rio Tinto PB ou aos seus naturais ou habitantes) rio-tinta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rio Tinto PB) rio-tintano.

Rio Tinto  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Rio-Tinto. Vd. rio-tintense (‘de Rio Tinto PB’).

Rio Verde  (geogr.: mun. do estado de Goiás) Rio-Verdo. Vd. rio-verdense, rio-verdino (‘de Rio Verde GO’).

rio-verdense  adj.2g. (pl.: rio-verdenses) 1 (tb. rio-verdino) (relativo ao mun. de Rio Verde GO ou aos seus naturais ou habitantes) rio-verda: a cultura rio-verdense (ou rio-verdina) é rica la rio-verda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. rio-verdino) (o natural ou habitante do mun. de Rio Verde GO) rio-verdano: os rio-verdenses (ou rio-verdinos) são felizes la rio-verdanoj estas feliĉaj.

rio-verdino  adj.s.m. (pl.: rio-verdinos) (geogr.) = rio-verdense (‘de Rio Verde GO’).

ripa s.f. (peça de madeira comprida, estreita e fina) lato.

ripostar  v. rebati.

riquesu s.m. (bot.) = coleira (Cola acuminata).

riquexó s.m. = jinriquixá.

riqueza \ê\ s.f. 1 riĉeco. 2 riĉaĵo. ¨ riquezas (bens, cabedais) riĉaĵoj.

riquixá s.m. = jinriquixá.

rir v. 1 ridi. 2 moki. ¨ rir às gargalhadas ridegi. rir-se ridi, ridi pro, ridi pri: rio-me da ingenuidade dela mi ridas pro ŝi naiveco. rir-se estupidamente ridaĉi. ser de rir esti ridiga. || ri melhor quem ri por último plej bone ridas, kiu laste ridas.

risada s.f. ridado, rido.

risca s.f. 1 streko. 2 strio. ¨ à risca laŭvorte.

risca-de-união s.f. (pl.: riscas-de-união) (edit., gráf., gram.) = hífen.

riscar v. 1 streki. 2 strii. 3 forstreki. 4 linii.

risco 1 s.m. risko.

risco 2 s.m. 1 streko. 2 skizo.

risonho adj. 1 ridanta. 2 gaja. 3 esper-plena.

ríspido  adj. 1 kruda. 2 maldelikata. 3 (fig.) akra.

ritmo s.m. ritmo.

rito s.m. rito.

ritornelo s.m. (mús.) rekantaĵo.

ritual s.m. (pl.: rituais) agendo, not-libro.

rival s.2g. (pl.: rivais) 1 konkuranto. 2 am-konkuranto.

rivalizar v. konkuri.

rixa s.f. 1 kverelo. 2 malamikemo, malamikiĝo.

rixoso   \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 malpacema. · s.m. 2 malpacemulo.

Riyad (geogr.) = Riad.

RJ (geogr.) sigl. de Rio de Janeiro (‘Estado’).

Rm (fís.) símb. de relutância.

Rn  1 (quím.) simb. de radônio.

RN  2 (geogr.) sigl. de Rio Grande do Norte (‘estado do Brasil’).

RO  (geogr.) sigl. de Rondônia (‘estado do Brasil’).

s.m. (décima sétima letra do alfabeto grego, ρ, Ρ) roto, “rota”.

roaz s.m. (zool.) = golfinho (‘designação comum’).

roaz-de-bandeira s.m. (pl.: roazes-de-bandeira) = orca (Orcinus orca).

robalinho s.m. 1 (zool.: designação comum aos peixes cipriniformes do gênero Leuciscus) leŭcisko. 2 (tb. leucisco) (zool.: peixe da família dos ciprinídeos, Leuciscus cephalus) muelil-fiŝo.

robalinho-prateado s.m. (pl.: robalinhos-prateados) (zool.: peixe da família dos ciprinídeos, Leuciscus idus) iduso.

robalo s.m. 1 (zool.) sturgo. 2 (tb. lobo-do-mar) (zool.: peixe da família dos moronídeos, Dicentrarchus labrax) labrako, lup-fiŝo.

Roberto (pren.masc.) Roberto.

Robin Hood (lit.: herói lendário saxão, protótipo do bandido de bom coração) Rubekolo Kapuĉo.

Robinson Crusoe (lit.: romance de Daniel Defoe [1660-1731], editado em 1719; título completo: A Vida e as Estranhas Aventuras de Robinson Crusoe) Robinsono Kruso.

robissão s.m. (vest.) = sobrecasaca.

roble s.m. 1 (bot.: Quercus robur) = carvalho. 2 = ácer.

robótica s.f. robotiko.

robusto adj. fortika.

roca s.f. boben-stango.

roça s.f. 1 arbo-hakejo. 2 plant-kulturejo. 3 kampo, kamparo.

roçar v. 1 elhaki. 2 pretertuŝeti. 3 frot-uzi.

rocha s.f. 1 roko. 2 (geol.: agregado de um ou mais minerais e/ou restos orgânicos, consolidado ou não, que forma a parte essencial da crosta terrestre) petro. ¨ rocha gasosa (geol.) gasa petro. rocha líquida (geol.) likva petro. rocha sólida (geol.) solida petro. tão forte como a rocha rok-firma.

rochedo  \ê\ s.m. 1 kruta roko. 2 ŝtonego.

Rochosas (geogr.) = montanhas Rochosas.

Rochosas (montanhas) (tb. Rochosas) (geogr.: importante cordilheira localizada na América do Norte ocidental) Roka Montaro, Rokmontaro..

rochoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\; fem.pl.: \ó\) 1 roka, rok-plena. 2 rokeca.

rock \rók\ Ing.] s.m. (mús.) rokenrolo, roko. ¨ “acid rock (mús.) psikedela roko.

rock and roll  \rók end rôu ou rók en ról\ [Ing.] loc.subst.m. (tb. “rock-‘n’-roll”) (mús.). rokenrolo, roko.

rock‘n’roll  \rókn-rôu ou rókn-ról\ [Ing.] s.m. (mús.) rokenrolo, roko.

roço \ó\ s.m. (infrm.) mono.

roda  s.f. 1 rado. 2 rondo. 3 kamaradaro. Dim.irreg.: rodela, rodeta, rodete. ¨ roda de amolar akrig-rado, akrigilo. roda dentada denta rado, dent-rado. roda dura (mau motorista) fuŝ-stiristo, fuŝ-veturigisto. roda hidráulica akvo-rado. à roda de ĉirkaŭ. cavar em roda elkavigi.

rodada s.f. (de jogos) matĉaro.

Rodada de Doha (econ.: negociações da OMC, iniciadas em 2001 na cidade do Doha (Catar), com vistas a diminuir as barreiras comerciais em todo o mundo, com foco no livre comércio para os países em desenvolvimento) Rondo de Daŭho.

roda-gigante s.f. (pl.: rodas-gigantes) (aparelho de diversão de parques, feiras etc., formado de duas rodas paralelas que giram em torno do mesmo eixo, suspensas em duas torres verticais e sustentando em suas circunferências bancos oscilantes para duas ou mais pessoas) spekto-radego.

rodapé s.m. 1 mur-piedo. 2 paĝo-piedo. ¨ nota de rodapé pied-noto.

rodar v. 1 rondirigi. 2 turni. 3 rondiri. 4 turniĝi. 5 ruliĝi.

rodear v. 1 ĉirkaŭiri. 2 ĉirkaŭi. 3 ĉirkaŭigi.

rodeense  \e-ên\ adj.2g.s.2g. = rodeiense (‘de Rodeio SC’)

rodeiense  adj.2g. 1 (tb. rodeense) (relativo ao mun. de Rodeio SC ou aos seus naturais ou habitantes) rodeja. · s.2g. 2 (tb. rodeense) (o natural ou habitante do mun. de Rodeio SC) rodejano.

rodeio  1 s.m. 1 rond-iro, rond-irado, voj-dekliniĝo. 2 vojo-kurbiĝo, kurba vojo. 3 brutar-kolektado. 4 (fig.) ĉirkaŭfrazo. 5 (uso excessivo de palavras para emitir um enunciado que não chega a ser claramente expresso) ĉirkaŭparolo. 6 elturniĝo. 7 artifiko. ¨ procurar rodeios (falar usando de evasivas ou subterfúgios, sem ir direto ao assunto) ĉirkaŭparoli. sem rodeios (abertamente, sem disfarce) malkaŝe, sincere, senmaske (fig.).

Rodeio  2 (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Rodejo. Vd. rodeiense, rodeense (‘de Rodeio SC’).

rodela   \é\ s.f. (dim. de roda) radeto.

Rodésia (geogr.: região da África, atualmente dividida entre Zimbábue, Maláui e Zâmbia) Rodezio.

rodeta  \ê\ s.f. (dim. de roda) radeto.

rodete  \ê\ s.m. (dim. de roda) radeto.

rodilha s.f. 1 viŝilo. 2 ĉifono.

rodinha  (dim. de roda) s.f. radeto. ¨ de rodinhas rul–, rulil-hava: mala de rodinhas rulvalizo, rulilhava valizo.

ródio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 45; símb.: Rh) rodio.

rodízio s.m. 1 rulileto. 2 reciproka anstataŭo.

rodo  \ô\ s.m. 1 sendenta rastilo, akvorastilo. 2 (cul.) = rolo (‘bastão de madeira’). ¨ a rodo multege.

rodoanel s.m. (pl.: rodoanéis) (urb.: rodovia que contorna uma área urbana) ring-vojo.

rodovalho s.m. (zool.) romb-fiŝo.

rodovia s.f. ŝoseo.

rodoviária s.f. busa staci-domo, bus-stacio.

roedor \ô\ adj. 1 mordetema, mordetanta. 2 rodanta, ronĝanta. 3 dento-skrapanta. ¨ roedores (zool.) ronĝuloj, dento-skrapuloj.

roentgen s.m. (pl.: roentgens) (tb. röntgen) (fís.: unidade de dose de exposição à radiação, equivalente a 2,58 ´ 10‑4 C/kg; símb.: R) rentgeno.

roentgênio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 111; símb.: Rg) rentgenio.

roer v. 1 mordeti. 2 rodi. 3 konsumi.

rogar v. 1 peti. 2 petegi. 3 petadi.

Rogério (pren.masc.) Roĝero.

rogo \ô\ s.m. petego.

rojar v. treni.

rol s.m. (pl.: róis) listo.

rola \ô\ s.f. 1 turto. 2 (vulg.) peniso, kaco.

rola-do-mar s.f. (pl.: rolas-do-mar) (zool.) = maçarico.

rola-marinha s.f. (pl.: rolas-marinhas) (zool.) = maçarico.

rolandense  adj.2g. 1 (tb. rolandiense) (relativo ao mun. de Rolândia PR ou aos seus naturais ou habitantes) rolanda: a cultura rolandense é rica la rolanda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. rolandiense) (o natural ou habitante do mun. de Rolândia PR) rolandano: os rolandense são felizes la rolandanoj estas feliĉaj.

Rolândia  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Rolando. Vd. rolandense, rolandiense (‘de Rolândia PR’).

rolandiense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = rolandense (‘de Rolândia PR’).

Rolante  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Rolanto. Vd. rolantense (‘de Rolante RS’).

rolantense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Rolante RS ou aos seus naturais ou habitantes) rolanta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rolante RS) rolantano.

rolar v. 1 ruli. 2 ruliĝi, sin ruli. 3 turni. ¨ anos a fio ele rolou, como uma pluma jaroj post jaroj li turnopelis sin simile al plumo.

roldana s.f. rul-bloko.

roleta \ê\ s.f. 1 ruleto. 2 turn-barilo, enireja kalkulilo.

rolha \ô\ s.f. (pedaço roliço de cortiça, madeira etc., usado para tampar garrafas, frascos) ŝtopilo, fermilo. ¨ rolha de cortiça korko, kork-ŝtopilo.

roliço adj. rond-forma.

rolieiro-comum s.m. (pl.: rolieiros-comuns) (zool.: ave da família dos coraciídeos, Coracias garrulus) garol-koracio.

Rolim de Moura  (geogr.: mun. do estado de Rondônia) Rolin-de-Moŭro. Vd. rolim-mourense, rolimorense, rolimourense (‘de Rolim de Moura RO’).

rolim-mourense  adj.2g. (pl.: rolim-mourenses) 1 (tb. rolimorense, rolimourense) (relativo ao mun. de Rolim de Moura RO ou aos seus naturais ou habitantes) rolin-de-moŭra: a cultura rolim-mourense é rica la rolin-de-moŭra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. rolimorense, rolimourense) (o natural ou habitante do mun. de Rolim de Moura RO) rolin-de-moŭrano: os rolim-mourenses são felizes la rolin-de-moŭranoj estas feliĉaj.

rolimorense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = rolim-mourense (‘de Rolim de Moura RO’).

rolimourense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = rolim-mourense (‘de Rolim de Moura RO’).

rolinho s.m. (dim. de rolo) 1 ruleto. 2 (pequeno cilindro em torno do qual se enrolam cabelos para anelá-los) buklilo. ¨ rolinho primavera (cul.: iguaria da cozinha oriental) printempo-rulo, lumpio.

rolo \ô\ s.m. 1 rulo. 2 pakaĵo. 3 tumulto. 4 (tb. rodo) (cul.: bastão cilíndrico, de madeira ou outro material próprio, curto, grosso e com cabo nas extremidades, que serve para estender massas de pastéis, empadas etc.) rulo, pasto-rulo. ¨ passar no rolo (técn.: alisar roupas, papéis etc., passando por calandra) kalandri. rolo compressor ŝose-rulilo, prem-rulo. rolo de macarrão (tb. rolo de massa) rulo, pasto-rulo, rul-knedilo, rul-premilo. rolo de massa = rolo de macarrão.

Roma (geogr.: cid. e cap. da Itália) Romo. || Roma não foi feita em um dia (prov.: ‘Romo ne estis farita en unu tago’) ne en unu tago elkreskis Kartago.

romã s.f. 1 (bot.: fruto da romãzeira) granato. 2 (bot.) = romãzeira (Punica granatum).

roman à clé [Fr.] loc.subst.m. (pl.: “romans à clé”) (lit.) = “roman à clef”.

roman à clef [Fr.] loc.subst.m. (pl.: “romans à clef”) (lit.: tipo de romance que trata de fatos e personagens reais, mas apresentados como se fossem de ficção) ŝlosil-romano.

romance s.m. romano. ¨ romance com chave = “roman à clef”. romance “noir” (lit.: romance, geralmente policial, que contém cenas de violência e apresenta a realidade de uma sociedade marginalizada) nigra-ĝenra romano, nigra romano. romance policial (lit.) detektiva romano.

romanche s.m. (ling.: língua da Suíça) romanĉa lingvo.

romanesco adj. sentimentala: que paixão romanesca! kia sentimentala pasio!

romanista s.2g. = papista (‘partidário’).

romantismo s.m. romantiko.

romaria s.f. pilgrimo.

romãzeira s.f. (bot.: árvore da família das punicáceas, Punica granatum) granatujo, granatarbo.

rombo s.m. 1 fendo. 2 (geom.) = losango.

rombudo adj. 1 senpintigita. 2 malakra.

romeira s.f. (bot.) = romãzeira (Punica granatum).

romeira-da-granada s.f. (pl.: romeiras-da-granada) (bot.) = romãzeira (Punica granatum).

romeiro s.m. pilgrimanto, pilgrimulo.

Romênia (tb. Rumânia) (geogr.) Rumanio, Rumanujo.

romeno s.m. (ling.: língua da Romênia) rumana lingvo.

Romeu 1 (pren.masc.) Romeo.

Romeu 2 (lit.: personagem de uma tragédia de Shakespeare) Romeo. Vd. Julieta.

Romeu e Julieta (lit.: tragédia de W. Shakespeare) Romeo kaj Julieta.

romper v. 1 rompi. 2 ŝiri. 3 (fig.) eklumi. 4 (falando-se de contrato etc.) rompi, nuligi. ¨ romper-se rompiĝi.

rompimento s.m. 1 (ato de romper) rompo. 2 (efeito do ato de romper) rompaĵo. ¨ rompimento do matrimônio 1 (tb. divórcio, separação) eksedzigo, eksedzinigo, eksgeedzigo, divorcigo, edzeco-rompo. 2 (tb. divórcio, separação) eksedziĝo, eksedziniĝo, eksgeedziĝo, divorco, edzeco-rompo.

roncador   \ô\ adj. 1 (bras., fig.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (bras., fig.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto. 3 (zool.: peixe da família dos triglídeos, Eutrigla gurnardus) gurnardo.

Roncador (serra do) (geogr.: serra de Mato Grosso) Ronkadoro.

roncar v. 1 (respirar com ruído durante o sono) ronki: ele ronca como mil demônios li ronkas, kiel mil diabloj. 2 bleki. 3 (emitir voz, falando-se de certos animais como avestruz, gamo, porco) ronki: avestruzes, gamos, porcos roncam strutoj, damaoj, porkoj ronkas. 4 bruegi. 5 sonegi. 6 (grunhir) grunti. 7 (fig.) fanfaroni.

ronco s.m. 1 ronko, ronkado. 2 bruego, sonego. 3 bleko. 4 raŭka sono. 5 (fig.) fanfaronado.

ronda  s.f. 1 kontrol-iro. 2 (tb. ronda noturna) nokta patrolo. 3 patrolo. 4  rondo-danca kanto. 4 (grupo de soldatos, policiais ou vigilantes que vigiam uma área) patrolo. Vd. rondar. ¨ ronda noturna nokta patrolo.

rondar v. 1 kontrol-iri. 2 rond-iri. 3 (realizar ronda) patroli. Vd. ronda.

rondó s.m. rondelo.

Rondon do Pará  (geogr.: mun. do estado do Pará) Rondon-do-Parao, Paraa Rondono. Vd. rondonense, rondoniano-do-pará (‘de Rondon do Pará PA’).

rondonense  1 adj.2g. 1 (tb. rondoniano-do-pará) (relativo ao mun. de Rondon do Pará PA ou aos seus naturais ou habitantes) rondon-do-paraa, para-rondona: a cultura rondonense (ou rondoniana-do-pará) é rica la rondon-do-paraa (ou para-rondona) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. rondoniano-do-pará) (o natural ou habitante do mun. de Rondon do Pará PA) rondon-do-paraano, para-rondonano: os rondonenses (ou rondonianos-do-pará) são felizes la rondon-do-paraanoj (ou para-rondonanoj) estas feliĉaj.

rondonense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Marechal Cândido Rondon PR ou aos seus naturais ou habitantes) mareŝal-kandido-rondona: a cultura rondonense é rica la mareŝal-kandido-rondona kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Marechal Cândido Rondon PR) mareŝal-kandido-rondonano: os rondonenses são felizes la mareŝal-kandido-rondonanoj estas feliĉaj.

Rondônia  (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Porto Velho; sigl.: RO) Rondonjo. Vd. rondoniano, rondoniense (‘do est. de Rondônia’).

rondoniano  adj. 1 (tb. rondoniense) (relativo ao est. do Rondônia BR ou aos seus naturais ou habitantes) rondonja: a cultura rondoniana (ou rondoniense) é rica la rondonja kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb. rondoniense) (o natural ou habitante do est. do Rondônia BR): rondonjano: os rondonianos (ou rondoniense) são felizes la rondonjanoj estas feliĉaj.

rondoniano-do-pará  adj.s.m. (pl.: rondonianos-do-pará) (geogr.) = rondonense (‘de Rondon do Pará PA’).

rondoniense  adj.2g.s.2g. = rondoniano (‘do est. de Rondônia BR’).

Rondonópolis  (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Rondonopolo. Vd. rondonopolitano (‘de Rondonópolis MT’).

rondonopolitano  adj. 1 (relativo ao mun. de Rondonópolis MT ou aos seus naturais ou habitantes) rondonopola: a cultura rondonopolitana é rica la rondonopola kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rondonópolis MT) rondonopolano: os rondonopolitanos são felizes la rondonopolanoj estas feliĉaj.

ronrom s.m. (pl.: ronrons) 1 (ruído contínuo pela traqueia do gato, geralmente quando descansa ou quando é acariciado) ronrono. 2 (ruído semelhante, produzido por filhotes de cão) ronrono.

ronronar v. (fazer ronrom) ronroni: gatos, cãezinhos ronronam katoj, hundetoj (ou hundidoj) ronronas.

röntgen s.m. (pl.: röntgens) (fís.) = roentgen.

roque s.m. 1 turo. 2 aroko. 3 (mús.) = “rock’-n’-roll”.

roquefort [Fr.] s.m. (cul.: tipo de queijo azul, feito de leite de ovelha e ao qual se adicionam fungos) rokforto.

roquense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = são-roquense (‘de São Roque SP’).

roquete s.m. surpliseto.

ror \ô\ s.m. = quantidade.

Roraima  \ãi\ (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Boa Vista; sigl.: RR) Rorajmo. Vd. roraimense (‘do est. de RoraIma’).

roraimense  \ãi\ adj.2g. 1 (relativo ao est. de Roraima ou aos seus naturais ou habitantes) rorajma: a cultura roraimense é rica la rorajma kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do est. de Roraima) rorajmano: os roraimenses são felizes la rorajmanoj estas feliĉaj.

rosa  s.f. 1 (bot.) rozo. · adj. 2 roz-kolora. ¨ de rosa (tb. de rosas) roza, roz–: água de rosas roza akvo, rozakvo.

rosa-albardeira s.f. (pl.: rosas-albardeiras) (bot.) = erva-de-santa-rosa (Paeonia mascula).

rosa-amarela s.f. (pl.: rosas-amarelas) (bot.) = rosa-eglantéria (Rosa rubiginosa, Rosa eglanteria).

rosa-bandalha s.f. (pl.: rosas-bandalhas) (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

rosa-bilanca s.f. (pl.: rosas-bilancas, rosas-bilanca) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

rosa-canina s.f. (pl.: rosas-caninas) (bot.: arbusto da família das rosáceas, Rosa canina) hunda rozo.

rosácea s.f. (med.: dilatação capilar que dá uma forte coloração vermelha ao rosto, frequentemente com acne vermelha) kuperozo.

rosa-de-cachorro s.f. (pl.: rosas-de-cachorro) (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

rosa-de-cão s.f. (pl.: rosas-de-cão) (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

rosa-de-jericó s.f. (pl.: rosas-de-jericó) (bot.: erva anual da família das crucíferas, Anastatica hierochuntica) anastatiko.

rosa-de-lobo s.f. (pl.: rosas-de lobo) (bot.) = erva-de-santa-rosa (Paeonia mascula).

rosa-de-nossa-senhora s.f. (pl.: rosas-de-nossa-senhora) (bot.) = erva-de-santa-rosa (Paeonia mascula).

rosa-do-japão s.f. (pl.: rosas-do-japão) (bot.) = hortênsia (Hydrangea macrophylla).

rosa-dos-ventos s.f. (pl.: rosas-dos-ventos) (náut.: mostrador da bússola no qual estão gravados 32 raios da circunferência do horizonte, indicativos de outros tantos rumos ou direções do vento) rozo, vent-rozo, vento-cirklo, kompas-karto.

rosa-eglantéria s.f. (pl.: rosas-eglantérias) (bot.: espécie de rosa selvagem, Rosa rubiginosa ou Rosa eglanteria) eglanterio.

rosale  s.f. (bot.: espécime das rosales) rozalo. ¨ rosales (bot.: ordem, Rosales, da classe das dicotilôneas) rozaloj.

rosa-limense  adj.2g. (pl.: rosa-limenses) 1 (relativo ao mun. de Santa Rosa de Lima SC ou aos seus naturais ou habitantes) santa-roza-de-lima. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Santa Rosa de Lima SC) santa-roza-de-limano.

rosa-marinha  s.f. (pl.: rosas-marinhas) (bot.; planta, Althaea rosa, da família das malváceas) roz-alteo.

rosa-mijona s.f. (pl.: rosas-mijonas) (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

rosanilina s.f. (quím.) = fucsina.

rosa-primitiva s.f. (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

rosariense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Rosário MA ou aos seus naturais ou habitantes) rozarja: a cultura rosariense é rica la rozarja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rosário MA) rozarjano: os rosarienses são felizes la rozarjanoj estas feliĉaj.

rosariense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Rosário do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) rozarjo-do-sula, sud-rozarja: a cultura rosariense é rica la rozarjo-do-sula (ou sud-rozarja) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rosário do Sul RS) rozarjo-do-sulano, sud-rozarjano: os rosarienses são felizes la rozarjo-do-sulanoj (ou sud-rozarjanoj) estas feliĉaj.

rosariense  3 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Rosário Oeste MT ou aos seus naturais ou habitantes) rozarjo-oesta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rosário Oeste MT) rozarjo-oestano.

rosário  1 s.m. rozario. ¨ rezar um rosário trapreĝi rozarion.

Rosário  2 (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Rozarjo. Vd. rosariense (‘de Rosário MA’).

Rosário do Sul  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Rozarjo-do-Sulo, Suda Rozarjo. Vd. rosariense (‘de Rosário do Sul RS’).

Rosário Oeste  (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Rozarjo-Oesto. Vd. rosariense (‘de Rosário Oeste MT’).

rosa-selvagem s.f. (pl.: rosas-selvagens) (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

rosbife s.m. (cul.) rostbefo.

rosca \ô\ s.f. 1 spiralo. 2 (cul.: tipo de biscoito crocante, “cream-cracker”) krakeno. 3 (cul.: bolo, biscoito ou pão  em forma de argola retorcida) kringo. 4 (vulg.) anuso. 5 (arco de hélice, espira) helicero. 6 (espiral de parafuso ou de outro objeto qualquer) ŝraŭb-kanelo.

Roseau (geogr.: cid. e cap. da Dominica, nas Pequenas Antilhas) Roseo.

roseira  1 s.f. (bot.) rozujo, roz-arbedo.

Roseira  2 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Rozejro. Vd. roseirense (‘de Roseira SP’).

roseira-canina s.f. (pl.: roseiras-caninas) (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

roseirense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Roseira SP ou aos seus naturais ou habitantes) rozejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Roseira SP) rozejrano.

rosela  1 s.f. (bot.) = caruru-azedo (Hibiscus sabdariffa).

rosela  2 * s.f. (zool.: designação comum às aves do gênero Platycercus, da família dos psitacídeos) rozelo*.

rosela-amarela  * s.f. (pl.: roselas-amarelas) (zool.: ave, Platycercus flaveolus, da família dos psitacídeos) flava rozelo*.

rosela-do-leste  * s.f. (pl.: roselas-do-leste) (zool.: ave, Platycercus eximius, da família dos psitacídeos) orienta rozelo*, aŭstralia psitako.

rosélia  s.f. (bot.) = caruru-azedo (Hibiscus sabdariffa).

roseta  \ê\ s.f. 1 spron-radeto. 2 ronda banto.

rosmaninho s.m. (bot.) = alecrim (Rosmarinus officinalis).

rosmarino  s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Rosmarinus, da família das labiadas) rosmareno.

rosnar v. 1 grumbli. 2 (falando-se de cão, lobo etc.) graŭli.

rosquilha s.f. (cul.) kringo.

rosquinha s.f. (cul.) kringo.

rosto s.m. 1 vizaĝo. 2 mieno. 3 fronto. ¨ de rosto belo bel-vizaĝa. rosto encovado kaviĝintaj vangoj.

rota  s.f. 1 ir-vojo. 2 direkto. 3 itinero. ¨ rota aérea (tb. linha aérea) aer-linio, flug-itinero. em rota de colisão com en kurso de kolizio kun.

rotação  s.f. (pl.: rotações) 1 rotacio. 2 turniĝado. ¨ rotação por minuto (unidade de frequência equivalente a 1 Hz; símb.: rpm) = ciclo por minuto.

rotacismo s.m. (ling.: pronúncia ou escrita do r em lugar de outra letra) rotacismo, rotismo, rotaismo. Vd. lambdacismo.

rotatória s.f. (cruzamento circular de duas ou mais vias públicas) trafik-cirklo.

roteiro s.m. 1 (tb. roteiro de viagem) voj-plano, vojaĝ-plano, voj-ira plano. 2 gvid-libro. 3 itinero: estabelecer o roteiro de um passeio turístico starigi la itineron de turisma rondveturado. 4 (cin., tea.: descrição detalhada das cenas de um filme ou peça) scenaro.

Roterdã (geogr.: cid. dos Países Baixos) Roterdamo.

Roterdão (geogr.) = Roterdã (‘cid. dos Países Baixos’).

rotina s.f. rutino.

Rotterdam (geogr.) = Roterdã.

Rottweil (geogr.: cid. da Alemanha) Rotvejlo.

rottweiler [Al.] s.m. 1 (zool.: raça de cães de origem alemã) rotvejla hundo. · adj. 2 (relativo a Rottweil ou a seus habitantes) rotvejla.

rótula s.f. 1 persieno. 2 (anat.: antiga denominação da patela) patelo, genu-osto. 3 (arq.) ĵaluzio.

rotular v. surskribi.

rótulo s.m. 1 surskribo. 2 (tb. dístico) etikedo, etiketo.

rotunda s.f. 1 rotondo. 2 ronda placo. 3 = rotatória (‘cruzamento circular’).

roubar v. 1 rabi. 2 ŝteli.

roubo  s.m. 1 ŝtelo, ŝtelado. 2 ŝtelaĵo. 3 rabo, rabado. 4 rabaĵo. ¨ adquirir pelo roubo rab-akiri tr. aquisição pelo roubo rab-akiro, rab-akirado. coisa adquirida pelo roubo rab-akiro, rab-akiraĵo. por roubo (tb. pelo roubo) rab–: adquirir pelo roubo rab-akiri tr.

rouco adj. raŭka.

roulotte [Fr.] s.f. = “trailer” (‘veículo’).

round [Ing.] s.m. (desp.: assalto, no pugilismo) rundo.

roupa  s.f. vesto. ¨ roupa branca tolaĵo. roupa civil civila vesto. roupa de mergulho subakva vesto. roupa íntima feminina (tb. “lingerie”) subvesto, virina subvesto, tolaĵo, volupta subvesto. roupas femininas (vest.) virinaj vestoj. roupas masculinas (vest.) viraj vestoj. roupa sob medida fasonita vesto.

roupão s.m. (pl.: roupões) (vest.) negliĝo.

rouparia s.f. tolaĵo-gardejo.

Rousseau (Jean-Jacques) (escritor e filósofo suíço de expressão francesa, 1712–1778) Ĵan-Ĵakvo Rousseau.

rouxinol s.m. (pl.: rouxinóis) (zool.) najtingalo.

rouxinol-das-caniças s.m. (pl.: rouxinóis-das-caniças) 1 (zool. pássaro asiático, um dos quais é o Cettia diphone) ugviso. 2 (zool.) = chiadeira.

rouxinol-pequeno-das-caniças s.m. (pl.: rouxinóis-pequenos-das-caniças) (zool.) = chiadeira.

roxo \ô\ adj. 1 viol-kolora. 2 (infrm., bras.) ĝisosta: esperantista roxo ĝisosta esperantisto. torcedor roxo ĝisosta partizano.

royalty [Ing.] s.m. (pl.: “royalties”) (econ.: porcentagem que um autor, compositor etc. recebe sobre o preço de custo a varejo de cada exemplar vendido) tantiemo.

R.P. sigl. de República Portuguesa.

rpm abrev. de rotação por minuto.

RR  (geogr.) sigl. de Roraima (‘estado do Brasil’).

RS  (geogr.) sigl. de Rio Grande do Sul (‘estado do Brasil’).

R$ símb. de real (‘moeda’).

Ru (quím.) símb. de rutênio.

rua  s.f. 1 (abrev.: R.) strato. 2 aleo. · interj. 3 for de tie ĉi!; enpakiĝu kaj foriĝu!; en bona ordo tra la pordo!; forportu vian pakaĵon kaj havaĵon! ¨ rua de mão dupla (trâns.) du-direkta strato. rua de mão única (trâns.) unu-direkta strato. rua principal ĉefstrato. rua sem saída sak-strato. Vd. beco. rua transversal transversa strato. de rua de la strato, strata, strat–: rego de rua strata defluilo.

ruanda s.m. (ling.: língua banta falada em Ruanda) ruanda lingvo.

Ruanda (geogr.: país da África; símb.autom. RWA) Ruando.

rubi s.m. (min.) rubeno.

rubi-califórnia s.m. (pl.: rubis-califórnias, rubis-califórnia) (min.) = granada (‘pedra’).

Rubicão (hist.) Rubikono.

rubi-da-califórnia s.m. (pl.: rubis-da-califórnia) (min.) = granada (‘pedra’).

rubídio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 37; símb.: Rb) rubidio.

rublo s.m. (econ.: moeda da Rússia; = 100 copeques) rublo.

rubo s.m. (bot.: designação comum aos arbustos do gênero Rubus, da família das rosáceas, e do qual muitas espécies são vulgarmente conhecidas como espinheiro, sarça ou silva) rubuso.

rubor \ô\ s.m. ruĝo.

ruborizar v. ruĝigi. ¨ ruborizar-se ruĝiĝi.

rubrica s.f. 1 rubriko. 2 (indicação geral do assunto e/ou da categoria de algo) fako. 3 noto. 4 (assinatura abreviada de alguém) parafo.

rubricar v. parafi: rubricar as folhas de um contrato parafi la foliojn de kontrakto.

ruço adj. 1 grizeta. · s.m. 2 nebulego.

rúcula s.f. (bot.: planta, Eruca sativa, da família das crucíferas) eruko, kultiva eruko.

ruda  s.f. (bot.) = arruda (Ruta graveolens).

rude adj.2g. 1 sovaĝa. 2 malmilda. 3 kruda. 4 senkultura. 5 maldelikata.

rudeza \ê\ s.f. krudeco.

rudimento s.m. elemento.

ruela s.f. strateto.

rufar v. 1 rul-ludi. 2 rul-brui.

rufo s.m. 1 rulado. 2 tamburado. 3 kolumo. 4 (guarnição) garnaĵo. 5 (mús: certo toque de tambor) rulo, rul-bruo.

ruga  s.f. 1 sulketo. 2 faldo, faldaĵo. 3 (anat.: carquilha, sulco ou vinco na pele) falto, haŭt-sulketo. ¨ grupo de rugas em um lugar faltaro.

ruge-ruge s.m. susurado.

rugir v. 1 bleki. 2 muĝi. 3 (soltar a voz, falando-se de leão, tigre) rori.

rugosidade s.f. malglataĵo, elstaraĵo.

rugoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\; fem.pl.: \ó\) falto-plena.

ruibarbo s.m. (bot.) rabarbo.

ruído s.m. bruo. ¨ ruído de passos paŝ-bruo.

ruim \u-ím\ adj.2g. (pl.: ruins) 1 malbona. 2 aĉa.

ruína s.f. 1 ruino. 2 pereo. 3 rubo. ¨ ameaçar ruína kadukiĝi. cair em ruína kaduki.

ruir v. 1 falegi. 2 frakasiĝi.

ruivo adj. 1 (amarelo avermelhado) flave ruĝa, flav-ruĝa, ruĝe flava, ruĝ-flava, rufa. 2 (diz-se do cabelo dessa cor) flav-ruĝa, ruĝ-flava, ruĝ-blonda · s.m. 3 (homem de cabelo ruivo) rufulo. 4 (zool.: peixe da família dos triglídeos, Trigla lucerna) triglo.

rum s.m. (pl.: runs) (cul.: certa bebida) rumo.

ruma s.f. 1 amaso. 2 (quantidade de coisas sobrepostas) staplo: uma ruma de livros, de pratos staplo de libroj, de teleroj.

Rumânia (geogr.) = Romênia.

rumar v. 1 direkti. 2 direktiĝi.

rúmen s.m. (pl.: rumens, rúmenes) (zool.: primeira câmara do estômago dos ruminantes) rumeno.

rúmex   \cs\ s.m.2n. (bot.: designação comum às plantas do gênero Rumex, da família das poligonáceas) rumekso.

ruminar v. remaĉi.

rumor \ô\ s.m. 1 voĉ-bruo. 2 murmurego. 3 (tb. fama, boato) (notícia anônima que se propaga rapidamente) famo, onidiro.

rundi s.m. (ling.) = kirundi.

rúpia s.f. (econ.: moeda da Indonésia; = 100 centavos) rupio. ¨ rúpia cingalesa (econ.: moeda do Sri Lanka; = 100 cents, centavos) sri-lanka rupio. rúpia de Seychelles (econ.: moeda das Seychelles; 100 cents, centavos) sejĉela rupio. rúpia do Nepal (econ.: moeda do Nepal; = 100 paisa) nepala rupio. rúpia indiana (econ.: moeda da Índia; = 100 paisa) barata rupio. rúpia maldívia (econ.: moeda das Maldivas; = 100 laari) maldiva rupio. rúpia mauriciana (econ.: moeda de Maurício; = 100 cents, centavos) maŭricia rupio. rúpia paquistanesa (econ.: moeda do Paquistão; = 100 paisa) pakistana rupio.

rural adj. (pl.: rurais) 1 kampa, kampara. 2 vilaĝa.

ruropolense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Rurópolis PA ou aos seus naturais ou habitantes) ruropola: a cultura ruropolense é rica la ruropola kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Rurópolis PA) ruropolano: os ruropolenses são felizes la ruropolanoj estas feliĉaj.

Rurópolis  (geogr.: mun. do estado do Pará) Ruropolo. Vd. ruropolense (‘de Rurópolis PA’).

rusga s.f. malpaciĝo.

rush [Ing.] s.m. alfluo. ¨ horário do “rush= horas do “rush”. horas do “rush(horas em que a atividade econômica (compras, trânsito etc.) é mais intensa) pint-horoj.

russano  adj. 1 (tb. russense) (relativo ao mun. de Russas CE ou aos seus naturais ou habitantes) rusa: a cultura russana é rica la rusa kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb. russense) (o natural ou habitante do mun. de Russas CE) rusano: os russanos são felizes la rusanoj estas feliĉaj.

Russas  (geogr.: mun. do estado do Ceará) Ruso. Vd. russano, russense (‘de Russas CE’).

russense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = russano (‘de Russas CE’).

Rússia (geogr.) Rusio, Rusujo, Ruslando. Vd. russo.

russo  adj. 1 rusa. · s.m. 2 ruso.

rusticidade s.f. 1 vilaĝa simpleco. 2 maldelikateco, krudeco. 3 (resistência às intempéries) vetero-rezisto, vetero-rezisteco. 4 (resistência às dificuldades) rezistemeco.

rústico adj. 1 vilaĝa. 2 maldelikata, kruda, plumpa. 3 simpla. 4 senarta. 5 veter-rezista, veter-rezistema. 6 rezistema. · s.m. 7 kampano, kamparano, kampulo. 8 maldelikatulo. || ser rústico e inexperiente (fig.) alveni rekte el sia vilaĝo.

ruta s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Ruta, da família das rutáceas) ruto. Vd. arruda (Ruta graveolens).

ruta-de-cheiro-forte  s.f. (pl.: rutas-de-cheiro-forte) (bot.) = arruda (Ruta graveolens).

ruta-murária s.f. (pl.: rutas-murárias) (bot.) = arruda-dos-muros (Asplenium ruta-muraria).

rutênio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 44; símb.: Ru) rutenio.

rutherfórdio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 104; símb.: Rf) ruterfordio. Vd. “unnilquadium”, kurchatóvio.

rutilar v. splendi.

rwanda [Ruanda] s.m. (ling.) = ruanda (‘língua’).