j, J s.m. 1 (décima letra do alfabeto português) j, J. · símb. 2 J janeiro. 3 J julho. 4 J (fís., metr.) joule. 5 J (fís.) magnetização, imantação, imanação.

adv. 1 jam. 2 tuj. 3 iam: você viu uma bola quadrada? ĉu vi iam vidis kvadratan pilkon? ¨ ... ... jen... jen... que 1 tial, ke; tial, ĉar. 2 ĉar: que todos foram embora, vou apagar a luz ĉar ĉiuj foriris, mi malŝaltos la lumon

jabá s.m. (alim.) = charque.

jabaculê s.m. mono, ŝmir-mono, korupta mono, koruptaĵo.

jabô s.m. 1 (vest.: ornamento plissado da indumentária masculina) ĵaboto. 2 (vest.: espécie de gravata feita de um ou mais babados superpostos, usado atualmente sobretudo na indumentária feminina) ĵaboto.

jaboatanense  = jaboatonense (‘de Jaboatão dos Guararapes PE’).

Jaboatão  (geogr.: outra denominação do mun. de Jaboatão dos Guararapes PE) Ĵaboatan-dos-Gvararapo, Ĵaboatano. Vd. jaboatonense (‘de Jaboatão dos Guararapes PE’).

Jaboatão dos Guararapes  (tb. Jaboatão) (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Ĵaboatan-dos-Gvararapo, Ĵaboatano. Vd. jaboatonense, jaboatãoense, jaboatãozense, jaboatanense (‘de Jaboatão dos Guararapes PE’).

jaboatãoense  adj.2g.s2g. = jaboatonense (‘de Jaboatão dos Guararapes PE’).

jaboatãozense  adj.2g.s2g. = jaboatonense (‘de Jaboatão dos Guararapes PE’).

jaboatonense  adj.2g. 1 (tb. jaboatãoense, jaboatãozense, jaboatanense) (relativo ao mun. de Jaboatão dos Guararapes PE ou aos seus naturais ou habitantes) ĵaboatan-dos-gvararapa, ĵaboatana: a cultura jaboatonense (ou jaboatãoense, jaboatãozense, jaboatanense) é rica la ĵaboatan-dos-gvararapa (ou ĵaboatana) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. jaboatãoense, jaboatãozense, jaboatanense) (o natural ou habitante do mun. de Jaboatão dos Guararapes PE) ĵaboatan-dos-gvararapano, ĵaboatanano: os jaboatonenses (ou jaboatãoenses, jaboatãozenses, jaboatanenses) são felizes la ĵaboatan-dos-gvararapanoj (ou ĵaboatananoj) estas feliĉaj.

Jaborá  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ĵaborao. Vd. jaboraense (‘de Jaborá SC’).

jaboraense  \à-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaborá SC ou aos seus naturais ou habitantes) ĵaboraa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jaborá SC) ĵaboraano.

jabot [Fr.] s.m. (vest.) = jabô.

jaboticaba s.f. 1 (bot.) = jabuticaba (‘fruto’). 2 (bot.) = jabuticabeira (Myrciaria cauliflora).

Jaboticabal   (tb. Jabuticabal) (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵabotikabalo. Vd. jaboticabalense, jabuticabalense (‘de Jaboticabal SP’).

jaboticabalense  adj.2g. 1 (tb. jabuticabalense) (relativo ao mun. de Jaboticabal SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵabotikabala: a cultura jaboticabalense é rica la ĵabotikabala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. jabuticabalense) (o natural ou habitante do mun. de Jaboticabal SP) ĵabotikabalano: os jaboticabalenses são felizes la ĵabotikabalanoj estas feliĉaj.

Jaboticatubas  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵabotikatubo. Vd. jaboticatubense (‘de Jaboticatubas MG’).

jaboticatubense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaboticatubas MG ou aos seus naturais ou habitantes) ĵabotikatuba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jaboticatubas MG) ĵabotikatubano.

jaburu s.m. 1 (zool.: designação comum às aves ciconiiforme dos gêneros Jabiru, Mycteria e outros, da família dos ciconiídeos) jabiruo. 2 (tb. tuiuiú) (zool.: ave da América do Sul, muito comum no Pantanal, Jabiru mycteria) jabiruo.

Jaburu (geogr.: pequeno lago no Distrito Federal) Ĵaburuo.

jaburu-moleque s.m. (pl.: jaburus-moleques) (zool.) = jaburu (Jabiru mycteria).

jabuti s.m. (zool.) ter-testudo.

jabuticaba  s.f. 1 (bot.: fruto da jabuticabeira) ĵabutikabo. 2 (bot.) = jabuticabeira (Myrciaria cauliflora).

jabuticaba-do-mato  s.f. (bot.) = jabuticabeira (Myrciaria cauliflora).

Jabuticabal   (geogr.) = Jaboticabal (mun. de SP’).

jabuticabalense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = jaboticabalense (‘de Jaboticabal SP’).

jabuticabeira s.f. (bot.: árvore da família das mirtáceas, Myrciaria cauliflora, nativa do Brasil) ĵabutikabujo, ĵabutikabarbo.

Jabuticatubas  (geogr.) = Jaboticatubas (‘cid. de MG’).

jabuticatubense adj.2g.s.2g. = jaboticatubense (‘de Jaboticatubas MG’).

jaca s.f. 1 (bot.: fruto da jaqueira) jakvo. 2 (bot.) = jaqueira (Artocarpus heterophylla). 3 (bot.) = graviola (Annona muricata).

jacá s.m. bambu-korbo.

jaça s.f. makulo.

jaca-de-pobre s.f. (pl.: jacas-de-pobre) (bot.) = graviola (Annona muricata).

jaca-do-pará s.f. (pl.: jacas-do-pará) (bot.) = graviola (Annona muricata).

jacamacira s.m. (zool.) = bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).

jacamar s.m. 1 (zool.) = bico-de-agulha (‘designação comum’).

jacamarici s.m. 1 (zool.) = bico-de-agulha (‘designação comum’). 2 s.m. (zool.) = bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).

jaçanã s.f. (zool.) = libélula.

jacaranda s.f. (bot.: designação comum às árvores e arbustos do gênero Jacaranda, da família das bignoniáceas, como a caroba e a carobaguaçu) jakarando.

jacarandá s.f. 1 (bot.: designação comum a plantas de diferentes gêneros, especialmente Dalbergia e Machaerium, da família das leguminosas) jakarando. 2 (bot.: árvore natural do Brasil, Dalbergia nigra, de madeira rija, de cor negra e muito resistente, o mais nobre dos jacarandás) nigra dalbergio. 3 (madeira de origem das Américas,  de alto valor para móveis, obtida de dezenas de espécies de dalbérgia, além de algumas espécies de maquério e de caroba) palisandro.

jacarandá-cabiúna s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-caroba s.m. (bot.) = carobaguaçu (Jacaranda mimosaefolia).

jacarandá-caviúna s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-da-baía s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-mimoso s.m. (bot.) = carobaguaçu (Jacaranda mimosaefolia).

jacarandá-pitanga s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-preto s.m. 1 (bot.) = caroba (Jacaranda brasiliana). 2 (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandá-una s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

jacarandazinho s.m. (bot.) = jacarandá (Dalbergia nigra).

Jacaraú  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Ĵakarauo. Vd. jacarauense (‘de Jacaraú PB’).

jacarauense  \a-u\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jacaraú PB ou aos seus naturais ou habitantes) ĵakaraua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jacaraú PB) ĵakarauano.

jacaré s.m. 1 (zool.) aligatoro. 2 (zool.: designação comum aos répteis do gênero Caiman) kajmano.

Jacareí  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵakareio. Vd. jacareiense (‘de Jacareí SP’).

jacareiense  \è-i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jacareí SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵakareia: a cultura jacareiense é rica la ĵakareia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jacareí SP) ĵakareiano: os jacareienses são felizes la ĵakareianoj estas feliĉaj.

jacarezinhense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jacarezinho PR ou aos seus naturais ou habitantes) ĵakarezinja: a cultura jacarezinhense é rica la ĵakarezinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jacarezinho PR) ĵakarezinjano: os jacarezinhenses são felizes la ĵakarezinjanoj estas feliĉaj.

Jacarezinho  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Ĵakarezinjo. Vd. jacarezinhense (‘de Jacarezinho PR’).

Jacarta  (tb. Djacarta) (geogr.: cid. e cap. da Indonésia) Ĝakarto. Vd. Batávia.

jacatirica s.f. (zool.) = jaguatirica (Felis pardalis).

jacina s.2g. (zool.) = libélula.

jacinta s.f. (zool.) = libélula.

jacinto  1 s.m. 1 (min.: certa pedra preciosa) jacinto, ligurio. 2 (min.) = zircão.

Jacinto  2 (pren.masc.) Hiacinto.

jacinto-machadense  adj.2g. (pl.: jacinto-machadenses) 1 (relativo ao mun. de Jacinto Machado SC ou aos seus naturais ou habitantes) ĵasinto-maŝada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jacinto Machado SC) ĵasinto-maŝadano.

Jacinto Machado  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ĵasinto-Maŝado. Vd. jacinto-machadense (‘de Jacinto Machado SC’).

Jack, o Estripador Ĵakvo la Buĉisto (ou la Intest-elŝirulo).

Jackson (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado do Mississipi) “Jackson”.

Jacó 1 (pren.masc.) Jakobo.

Jacó 2 (bíbl.) Jakobo.

Jacob 1 (pren.masc.) = Jacó.

Jacob 2 (bíbl.) = Jacó.

Jacobina  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Ĵakobino. Vd. jacobinense (‘de Jacobina BA’).

jacobinense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jacobina BA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵakobina: a cultura jacobinense é rica la ĵakobina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jacobina BA) ĵakobinano: os jacobinenses são felizes la ĵakobinanoj estas feliĉaj.

jacobinismo s.m. (doutrina dos jacobinos) jakobenismo.

jacobino s.m. (hist.: membro de um clube político revolucionário fundado em Paris em 1789) jakobeno.

jacobita 1 s.2g. (rel.: membro de uma seita síria) jakobano.

jacobita 2 s.2g. (hist.: partidário do jacobitismo, na Inglaterra) jakobisto, jakobito.

jacobitismo s.m. (hist.: movimento político dos séc. 16 e 17 na Grã-Bretanha e Irlanda, que tinha por objetivo a restauração do reinado da casa dos Stuarts) jakobismo, jakobitismo.

jacquard [Fr.] s.m. 1 (têxt.: tear inventado na França por Joseph Jacquard, c.1780) ĵakardo. 2 (têxt.: tear aperfeiçoado a partir do princípio de funcionamento daquele) ĵakardo: jacquard” elétrico elektra ĵakardo. · apos. 3 (relativo a esse tear) ĵakarda: tecido “jacquard” ĵakarda teksaĵo.

Jacqueline (tb. Jaqueline) (pren.fem.) Jakelino, “Jakelina”, Ĵakvino.

Jacques (tb. Jaques) (pren.masc.) Ĵakvo.

jactanciar-se  v. fanfaroni.

jactancioso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (infrm.) (bras.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

jactante  adj.2g. 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema.

jactar-se v. fanfaroni.

Jacu (geogr.: rio do Rio Grande do Norte) Ĵakuo.

Jacuí (geogr.: rio do Rio Grande do Sul) Ĵakuio.

Jacuípe  1 (geogr.: rio de Pernambuco) Ĵakuipo.

Jacuípe  2 (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Ĵakuipo. Vd.  jacuipense (‘de Jacuípe AL’).

jacuipense  1 \u-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Riachão do Jacuípe BA ou aos seus naturais ou habitantes) riaŝan-do-ĵakuipa. · s.2g. 2  (o natural ou habitante da mun. de Riachão do Jacuípe BA) riaŝan-do-ĵakuipano.

jacuipense  2 \u-i\ adj.2g.s.2g. = conjacuipense (‘de Conceição do Jacuípe BA’).

jacuipense  3 \u-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jacuípe AL ou aos seus naturais ou habitantes) ĵakuipa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jacuípe AL) ĵakuipano.

Jacundá  (geogr.: mun. do estado do Pará) Ĵakundao. Vd. jacundaense (‘de Jacundá PA’).

jacundaense  \à-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jacundá PA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵakundaa: a cultura jacundaense é rica la ĵakundaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jacundá PA) ĵakundaano: os jacundaenses são felizes la ĵakundaanoj estas feliĉaj.

Jafar (hist.: grão-vizir de Harun al-Rashid) Ĝafaro.

Jagannatha (rel.: no hinduísmo, cognome de Vixnu) Ĝaganato.

jaguacacaca s.f. 1 (zool.) = lontra (Lutra longicaudis). 2 (zool.) = lontra (Lutra paranaensis). 3 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

Jaguaquara  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Ĵagvakvaro. Vd. jaguaquarense (‘de Jaguaquara BA’).

jaguaquarense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaguaquara BA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvakvara: a cultura jaguaquarense é rica la ĵagvakvara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaguaquara BA) ĵagvakvarano: os jaguaquarenses são felizes la ĵagvakvaranoj estas feliĉaj.

Jaguapitã  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Ĵagvapitano. Vd. jaguapitãense, jagupitanense, jaguapitense (‘de Jaguapitã PR’).

jaguapitãense  \ã-ên\ adj.2g. 1 (tb. jaguapitanense, jaguapitense) (relativo ao mun. de Jaguapitã PR ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvapitana. · s.2g. 2 (tb. jaguapitanense, jaguapitense) (o natural ou habitante da mun. de Jaguapitã PR) ĵagvapitanano.

jaguapitanense  adj.2g.s.2g. = jaguapitãense (‘de Jaguapitã PR’).

jaguapitense  adj.2g.s.2g. = jaguapitãense (‘de Jaguapitã PR’).

jaguar s.m. (zool.: Panthera onca) = onça-pintada.

jaguaraçu  1 s.m. (zool.) = guará (Chrysocyon brachyurus).

Jaguaraçu  2 (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵagvarasuo. Vd. jaguaraçuense (‘de Jaguaraçu MG’).

jaguaraçuense  \u-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaguaraçu MG ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvarasua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jaguaraçu MG) ĵagvarasuano.

Jaguarão (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Ĵagvarano.

Jaguarari  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Ĵagvarario. Vd. jaguarariense (‘de Jaguarari BA’).

jaguarariense  \i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaguarari BA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvararia: a cultura jaguarariense é rica la ĵagvararia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaguarari BA) ĵagvarariano: os jaguararienses são felizes la ĵagvararianoj estas feliĉaj.

Jaguariaíva  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Ĵagvariaivo. Vd. jaguariaivense (‘de Jaguariaíva PR’).

jaguariaivense  \a-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaguariaíva PR ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvariaiva. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaguariaíva PR) ĵagvariaivano.

jaguaribano  adj. 1 (relativo ao mun. de Jaguaribe CE ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvariba. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaguaribe CE) ĵagvaribano.

Jaguaribe  1 (geogr.: rio do Ceará) Ĵagvaribo.

Jaguaribe  2 (geogr.: mun. do estado do Ceará) Ĵagvaribo. Vd. jaguaribano (‘de Jaguaribe CE’).

jaguaritaca  s.2g. (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

Jaguariúna  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵagvariuno. Vd. jaguariunense (‘de Jaguariúna SP’).

jaguariunense  \i-u\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaguariúna SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvariuna: a cultura jaguariunense é rica la ĵagvariuna kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaguariúna SP) ĵagvariunano: os jaguariunenses são felizes la ĵagvariunanoj estas feliĉaj.

Jaguaruana  (geogr.: mun. do estado do Ceará) Ĵagvaruano. Vd. jaguaruanense (‘de Jaguaruana CE’).

jaguaruanense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaguaruana CE ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvaruana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaguaruana CE) ĵagvaruanano.

jaguaruna  1 s.f. (zool.) = suçuarana (Puma concolor).

Jaguaruna  2 (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ĵagvaruno. Vd. jaguarunense (‘de Jaguaruna SC’).

jaguarunense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaguaruna SC ou aos seus naturais ou habitantes) ĵagvaruna. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jaguaruna SC) ĵagvarunano.

jaguatirica s.f. (zool.: mamífero da família dos felídeos, Felis pardalis) oceloto, kattigro.

jaguelônicos s.m.pl. (hist.: dinastia de reis poloneses dos séc. 14–16) Jagelonoj.

jagunço s.m. (bras.) bandito, sikario.

Jaíba  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵaibo. Vd. jaibense (‘de Jaíba MG’).

jaibense  \a-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaíba MG ou aos seus naturais ou habitantes) ĵaiba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaíba MG) ĵaibano.

Jaime 2.º da Inglaterra (hist.: rei da Inglaterra e Escócia, 1633–1701) Jakobo la 2a de Anglio.

jainismo s.m. (rel.: religião indiana criada no séc. 6 a.C., fundamentada na ideia do “ainsa”) ĝajnismo.

jainista adj. 1 (rel.: relativo a jainismo) ĝajnisma. · s.2g. 2 (rel.: aquele que professa o jainismo) ĝajnisto.

jainístico adj. 1 (rel.: relativo ao jainista) ĝajna. 2 (relativo ao jainismo) ĝajnisma.

jalão s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jalapa s.f. 1 (bot.: designação comum a diversas plantas cujos rizomas têm propriedades purgativas) jalapo. 2 (bot.) = jalapa-verdadeira (Ipomoea purga). 3 (farm.: resina extraída do rizoma da jalapa-verdadeira e semelhantes) jalapo, jalaprezino. 4 (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-bastarda s.f. (pl.: jalapas-bastardas) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-comprida s.f. (pl.: jalapas-compridas) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-da-índia s.f. (pl.: jalapas-da-índia) (bot.: planta da família das convolvuláceas, Ipomoea turpethum) Hindia jalapo.

jalapa-do-brasil s.f. (pl.: jalapas-do-brasil) (bot.: planta da família das convolvuláceas, Merremia tuberosa; flor-de-pau) Brazila jalapo.

jalapa-do-mato s.f. (pl.: jalapas-do-mato) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-falsa s.f. (pl.: jalapas-falsas) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jalapa-ponderosa s.f. (pl.: jalapas-ponderosas) (bot.) = jalapa-verdadeira (Ipomoea purga).

jalapa-verdadeira s.f. (pl.: jalapas-verdadeiras) 1 (bot.: trepadeira de grande porte da família das convolvuláceas, Ipomoea purga) jalapo, vera jalapo. 2 (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

jaleco s.m. 1 (vest.) jako. 2 (vest.) jaketo.

jaleense   \e-en\ adj.2g.s.2g. (geogr.) = jalesense (‘de Jales SP’).

Jales  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵalo. Vd. jalesense, jaleense (‘de Jales SP’).

jalesense  adj.2g. 1 (tb. jaleense) (relativo ao mun. de Jales SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵala: a cultura jalesense é rica la ĵala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. jaleense) (o natural ou habitante do mun. de Jales SP) ĵalano: os jalesenses são felizes la ĵalanoj estas feliĉaj.

Jamaica (geogr.: país das Antilhas, ao Sul de Cuba; cap.: Kingston; símb.autom.: JA) Jamajko.

Jamaica (ilha da) (geogr.: ilha das Grandes Antilhas) insulo Jamajko.

jamais  adv. 1 neniam. 2 iam (antaŭe). 3 iam ajn: aquele foi o mais devastador terremoto que jamais ocorrera tiu estis la plej ruiniga tertremo, kiu iam ajn okazis.

Jamanxim (geogr.: rio do estado do Pará) Ĵamanŝino.

jambeirense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jambeiro SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵambejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jambeiro SP) ĵambejrano.

jambeiro  1 s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

Jambeiro   2 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵambejro. Vd. jambeirense (‘de Jambeiro SP’).

jambeiro-cor-de-rosa s.m. (pl.: jambeiros-cor-de-rosa) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambeiro-rosa s.m. (pl.: jambeiros-rosas) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo 1 s.m. (bot.: árvore da família das mirtáceas, Syzygium jambos) jamboso.

jambo 2 s.m. (vrs.) = iambo.

jamboa s.f. (bot.) = toranja (Citrus maxima, Citrus x paradisi, ’fruto’).

jambo-amarelo s.m. (pl.: jambos-amarelos) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo-cheiroso s.m. (pl.: jambos-cheirosos) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo-comum s.m. (pl.: jambos-comuns) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo-da-índia s.m. (pl.: jambos-da-índia) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jamboeiro s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambolano s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jambolão s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jamboleiro s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jambo-moreno s.m. (pl.: jambos-morenos) (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jamboré = jamburi.

jamboree [Ing.] s.m. = jamburi.

jamburana s.f. (bot.) = imburana (Bursera leptophleos).

jamburi s.m. (congresso internacional de escoteiros) ĵamboreo.

jambo-rosa s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambo-verdadeiro s.m. (bot.) = jambo (Syzygium jambos).

jambuleiro s.m. (bot.) = jamelão (Sygyzium cumini).

jamelão s.m. (bot.: árvore da família das mirtáceas, Syzygium cumini) jambulo.

James 2º (hist.) = Jaime 2º da Inglaterra.

jamming [Ing.] s.m. (rád.: interferência intencional em um sinal de rádio) ĵamado. ¨ provocar “jamming(rád.: impedir a recepção dos sons de uma estação emissora, causando interferência intencionalmente) ĵami.

jam session [Ing.] loc.subst. (mús.: reunião geralmente informal de músicos de “jazz” para tocar e improvisar) marmelado. ¨ participar de uma “jam sessionmarmeladi (gír.).

JAN abrev. de janeiro.

jan. abrev. de janeiro.

Jan. abrev. de janeiro.

Janaúba  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵanaubo. Vd. janaubense (‘de Janaúba MG’).

janaubense  \a-u\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Janaúba MG ou aos seus naturais ou habitantes) ĵanauba: a cultura janaubense é rica la ĵanauba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Janaúba MG) ĵanaubano: os janaubenses são felizes la ĵanaubanoj estas feliĉaj.

jandaia s.f. (zool.) konuro.

Jandaia do Sul  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Ĵandaja-do-Sulo, Suda Ĵandajo. Vd. jandaiense-do-sul, jandaiense (‘de Jandaia do Sul PR’).

jandaiense  adj.2g.s.2g. = jandaiense-do-sul (‘de Jandaia do Sul PR’).

jandaiense-do-sul  adj.2g. (pl.: jandaienses-do-sul) 1 (tb. jandaiense) (relativo ao mun. de Jandaia do Sul PR ou aos seus naturais ou habitantes) ĵandaja-do-sula, sud-ĵandaja. · s.2g. 2 (tb. jandaiense) (o natural ou habitante da mun. de Jandaia do Sul PR) ĵandaja-do-sulano, sud-ĵandajano.

Jandira  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵandiro. Vd. jandirense (‘de Jandira SP’).

jandirense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jandira SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵandira: a cultura jandirense é rica la ĵandira kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jandira SP) ĵandirano: os jandirenses são felizes la ĵandiranoj estas feliĉaj.

janeiro s.m. (cron.: o primeiro mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: J; abrev. jan., Jan., jan.o, JAN) Januaro. Obs.: em Esperanto, os nomes dos meses são considerados nomes próprios, por isso são escritos com inicial maiúscula.

janela s.f. fenestro. ¨ janela de sacada (tb. “bow-window’) (arq.: tipo de janela saliente e curva, geralmente num andar superior) orielo, korbel-fenestro.

Janete (pren.fem.) “Ĵana”, “Ĵaneta”, Johanino.

jangada  1 s.f. floso.

Jangada  2 (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Ĵangado. Vd. jangadense (‘de Jangada MT’).

jangadeiro s.m. flosisto.

jangadense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jangada MT ou aos seus naturais ou habitantes) ĵangada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jangada MT) ĵangadano.

jângal s.m. (pl.: jângales) ĝangalo.

jangalamarte s.m. (bras., lud.) = gangorra (‘prancha’).

jangalamaste s.m. (bras., lud.) = gangorra (‘prancha’).

janízaro s.m. (hist.: soldado de um corpo de elite da infantaria turca, entre os séc. 14 e 19) janiĉaro.

Jan-Mayen (ilha) (geogr.: ilha da Noruega) Jan-Majen-insulo.

jan.o abrev. de janeiro.

Jano (mit.: deus romano) Jano.

janota adj.2g. danda. ·  s.2g. = dândi.

Jansen (Cornelis) = Jansênio (Cornélio).

Jansênio (Cornélio) (teólogo holandês, 1585–1638) Janseno.

jansenismo s.m. (teol.: conjunto dos princípios estabelecido por Cornélio Jansênio) jansenismo.

jansenista s.2g. (teol.: adepto do jansenismo) jansenisto.

jantar v. 1 vesper-manĝi. · s.m. 2 vesper-manĝo: o jantar será às 20 horas la verpermanĝo okazos je la 8a vespere. ¨ jantar festivo supeo.

januarense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Januária MG ou aos seus naturais ou habitantes) ĵanuarja: a cultura januarense é rica la ĵanuarja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Januária MG) ĵanuarjano: os januarenses são felizes la ĵanuarjanoj estas feliĉaj.

Januária  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵanuarjo. Vd. januarense (‘de Januária MG’).

japão 1 adj. (pl.: japões; fem.: japoa \ô\, japona) 1 (tb. japonês) (relativo ao Japão ou aos japoneses) japana. · s.m. 2 (tb. japonês) (o natural ou habitante do Japão) japano: o dono do bar não era japão, mas chinês la drinkejestro estis ne japano, sed ĉino. 3 (tb. japonês) (ling.: língua falada no Japão) japana lingvo.

Japão 2 (geogr.: país da Ásia; cap.: Tokio; símb.autom.: J) Japanio, Japanujo, Japan-lando. Vd. Nippon.

Japeri  (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Ĵaperio. Vd. japeriense (‘de Japeri RJ’).

japeriense  \i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Japeri RJ ou aos seus naturais ou habitantes) ĵaperia: a cultura japeriense é rica la ĵaperia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Japeri RJ) ĵaperiano: os japerienses são felizes la ĵaperianoj estas feliĉaj.

japoa \ô\ s.f. (tb. japona (ant.)) (fem. de japão) (mulher japonesa) japanino. Vd. japonês.

japona s.f. 1 (vest.) jako. 2 (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica). 3 (tb. japoa) (ant.: mulher japonesa) japanino. · s.2g. 4 (o natural ou habitante do Japão) japano. Vd. japonês (‘relativo a’, ‘natural ou habitante’).

japonês adj. (pl.: -eses; fem.: -esa) 1 (tb. nipônico, japão, japônico) (relativo ao Japão ou aos seus naturais ou habitantes) japana. Vd. nipo-, nipônico-, nipono-. · s.m. 2 (tb. nipônico, japão) (o natural ou habitante do Japão) japano. Vd. japoa, japona. 3 (ling.: língua falada no Japão) japana lingvo.

japônia s.f. (bot.) = nespereira (Eriobotrya japonica).

japônico adj. (tb. japonês, japão, nipônico) (relativo ao Japão ou aos seus naturais ou habitantes) japana.

japonizar v. japanigi.

japuçá s.m. (zool.: macaco sul-americano do gênero Callicebus) kalicebo.

Japurá (geogr.: rio do estado do Amazonas) Ĵapurao.

jaqueira s.f. (bot.: árvore da família das moráceas, Artocarpus heterophylla) jakvujo, jakvarbo.

jaqueira-mole s.f. (pl.: jaqueiras-moles) (bot.) = graviola (Annona muricata).

Jaqueline (tb. Jacqueline) (pren.fem.) Jakelino, “Jakelina”, Ĵakvino.

Jaques (tb. Jacques) (pren.masc.) Ĵakvo.

jaqueta \ê\ s.f. 1 (vest.) jako. 2 (vest.) jaketo. ¨ jaqueta de “jeans” drelika jako.

jaquetão s.m. (pl.: jaquetões) (vest.) jako.

jaquiranaboia \ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jaquitiranaboia  \ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

Jaraguá  1 (geogr.: serra de Santa Catarina) Ĵaragvao.

Jaraguá  2 (geogr.: mun. do estado de Goiás) Ĵaragvao. Vd. jaraguense (‘de Jaraguá GO’).

Jaraguá  3 (geogr.: outra denominação do mun. de jaraguá do Sul SC) Ĵaragva-do-Sulo, Suda Ĵaragvao, Ĵaragvao. Vd. jaraguaense (‘de Jaraguá do Sul SC’). jaraguense (‘de Jaraguá GO’).

Jaraguá do Sul   (tb. Jaraguá) (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ĵaragva-do-Sulo, Suda Ĵaragvao, Ĵaragvao. Vd. jaraguaense (‘de Jaraguá do Sul SC’). jaraguense (‘de Jaraguá GO’).

jaraguaense  \uà-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaraguá do Sul SC ou aos seus naturais ou habitantes) ĵaragva-do-sula, ĵaragvaa, sud-ĵaragvaa: a cultura jaraguaense é rica la ĵaragva-do-sula (ou ĵaragvaa, sud-ĵaragvaa) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaraguá do Sul SC) ĵaragva-do-sulano, ĵaragvaano, sud-ĵaragvaano: os jaraguaenses são felizes la ĵaragva-do-sulanoj (ou ĵaragvaanoj, sud-ĵaragvaanoj) estas feliĉaj. Vd. jaraguense (‘de Jaraguá GO’).

jaraguense  \güen\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaraguá GO ou aos seus naturais ou habitantes) ĵaragvaa: a cultura jaraguense é rica la ĵaragvaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaraguá GO) ĵaragvaano: os jaraguenses são felizes la ĵaragvaanoj estas feliĉaj.

Jaramataia  (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Ĵaramatajo. Vd. jaramataiense (‘de Jaramataia AL’).

jaramataiense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaramataia AL ou aos seus naturais ou habitantes) ĵaramataja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jaramataia AL) ĵaramatajano.

jararaca  s.f. (zool.: designação comum a diversas serpentes do gênero Bothrops, da família dos viperídeos) botropo.

jaratacaca s.f. 1 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus). 2 (bot.) = manacá (‘designação comum’).

jaratataca s.f. (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

jaraticaca s.f. 1 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus). 2 (bot.) = manacá (‘designação comum’).

jarda s.f. (unidade de comprimento equivalente a 0,9144 m; símb. yd) jardo. ¨ jarda cúbica (unidade de volume equivalente a 0,7645 m3; símb. yd3) kuba jardo (yd3). jarda quadrada (unidade de área, equivalente a 0,8361 m2; símb. yd2) kvadrata jardo (yd2).

jardim  1 s.m. (pl.: jardins) ĝardeno. Vd. jardim-de-infância. ¨ jardim botânico botanika ĝardeno. jardim de infância infanejo, infan-ĝardeno. jardim zoológico (tb. zoo, zoológico) zoo, zoologia parko, zoologia ĝardeno.

Jardim  2 (geogr.: mun. do estado do Ceará) Ĵardino. Vd. jardinense (‘de Jardim CE’).

jardinagem s.f. (pl.: jardinagens) ĝardenado.

jardinense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jardim CE ou aos seus naturais ou habitantes) ĵardina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Jardim CE) ĵardinano.

jardinense  2 adj.2g.s.2g. (geogr.) = bom-jardinense (‘de Bom Jardim PE’).

jardinopolense  adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Jardinópolis SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵardinopola: a cultura jardinopolense é rica la ĵardinopola kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Jardinópolis SP) ĵardinopolano: os jardinopolenses são felizes la ĵardinopolanoj estas feliĉaj.

Jardinópolis  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵardinopolo. Vd. jardinopolense (‘de Jardinópolis SP’).

jargão 1 s.m. (pl.: jargões) (ling.) ĵargono.

jargão 2 s.m. (pl.: jargões) (min.) = jacinto (‘pedra’).

Jari (geogr.: rio do estado do Amapá) Ĵario.

jariense  \i-en\ adj.2g.s.2g. (geogr.) = laranjalense (‘de Laranjal do Jari AP’).

jarilense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = laranjalense (‘de Laranjal do Jari AP’).

jaritacaca s.f. (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

jaritataca s.f. 1 (tb. cangambá) (zool.: mamífero carnívoro da família dos mefitídeos, Conepatus semistriatus, incluído por alguns taxonomistas na família dos mustelídeos) mefito. 2 (zool.) = cangambá (‘designação comum’).

Jarlibro \iarlibro\ [Esper.] s.m. (E-o: publicação anual da UEA que contém a relação dos “delegitoj” e informações sobre o movimento esperantista) Anuário. Vd. “delegito”.

jarovizar v. (agric.) = vernalizar.

jarra s.f. 1 vazo. 2 flor-vazo. 3 kruĉo. 4 (grande vaso de barro cozido, próprio para manter fresca a água, o vinho, para conservar óleo etc.) ĵaro.

jarrete \ê\ s.m. (tb. póplite) (anat.: a parte posterior do joelho) subgenuo, genu-kavo.

jarreteira s.f. (vest.: tira que parte do espartilho ou da cinta e que serve para manter esticadas as meias) ĵartelo.

jarro 1 s.m. 1 vazo. 2 kruĉo. 3 flor-vazo. 4 (grande vaso de barro cozido, próprio para manter fresca a água, o vinho, para conservar óelo etc.) ĵaro.

jarro 2 s.m. (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).

Jaru  (geogr.: mun. do estado de Rondônia) Ĵaruo. Vd. jaruense (‘de Jaru RO’).

jaruense  \ù-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaru RO ou aos seus naturais ou habitantes) ĵarua: a cultura jaruense é rica la ĵarua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaru RO) ĵaruano: os jaruenses são felizes la ĵaruanoj estas feliĉaj.

Jasão (mit.: herói grego que comandou os argonautas) Jazono.

jasione s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Jasione, da família das campanuláceas) jaziono.

jasmim s.m. (pl.: jasmins) 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Jasminum, da família das oleáceas) jasmeno. 2 (bot.: a flor dessas plantas) jasmena floro.

jasmim-amarelo s.m. (pl.: jasmins-amarelos) (bot.) = jasmim-do-campo (Gelsemium sempervirens).

jasmim-da-carolina s.m. (pl.: jasmins-da-carolina) (bot.) = jasmim-do-campo (Gelsemium sempervirens).

jasmim-da-virgínia s.m. (pl.: jasmins-da-virgínia) (bot.) = jasmim-do-campo (Gelsemium sempervirens).

jasmim-do-campo s.m. (pl.: jasmins-do-campo) (bot.: planta da família das gelsemiáceas, Gelsemium sempervirens) gelsemio.

jasmim-do-imperador s.m. (pl.: jasmins-do-imperador) (bot.) = flor-do-imperador (Osmanthus fragrans).

jasmim-manacá s.m. (pl.: jasmins-manacás, jasmins-manacá) (bot.) = manacá (‘designação comum’).

jaspe s.m. (min.: variedade de calcedônia, de coloração variada, usada como pedra ornamental) jaspo.

jaspeado adj. jaspeca.

jaspear v. (dar a cor ou a aparência do jaspe) jaspi.

jaspe-de-sangue s.m. (min.) = heliotrópio.

jaspe-oriental s.m. (min.) = heliotrópio.

jaspe-sanguíneo \gu ou gü\ s.m. (min.) = heliotrópio.

jataí   1 s.m. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).’

Jataí  2 (geogr.: mun. do estado de Goiás) Ĵataio. Vd. jataiense (‘de Jataí GO’).

jataí-açu  s.m. (pl.: jataís-açus) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jataí-amarelo  s.m. (pl.: jataís-amarelos) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jataíba  s.f. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jataicica  s.f. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

jataiense  \a-i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jataí GO ou aos seus naturais ou habitantes) ĵataia: a cultura jataiense é rica la ĵataia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jataí GO) ĵataiano: os jataienses são felizes la ĵataianoj estas feliĉaj.

jataí-grande  s.m. (pl.: jataís-grandes) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jataí-mondé  s.m. (pl.: jataís-mondés, jataís-mondé) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jatainhense  \a-i\ adj.2g. 1 (tb. jataizinhense) (relativo ao mun. de Jataizinho PR ou aos seus naturais ou habitantes) ĵataizinja. · s.2g. 2 (tb. jataizinhense) (o natural ou habitante da mun. de Jataizinho PR) ĵataizinjano.

jataipeba  s.m. (pl.: curbaris) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jataí-pororó  s.m. (pl.: jataí-pororós, jataís-pororó) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jataí-pororoca s.m. (pl.: jataí-pororoca, jataís-pororocas) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jataizinhense  \a-i\ adj.2g.s.2g. = jatainhense (‘de Jataizinho PR’).

Jataizinho  \a-i\ (geogr.: mun. do estado do Paraná) Ĵataizinjo. Vd. jatainhense, jataizinhense (‘de Jataizinho PR’).

jataúba  s.f. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jati  s.m. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

jatibá  s.m. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

jato  s.m. 1 ĵeto. 2 ŝpruco. 3 (aer.: avião a jato) jeto.

jatobá  s.m. 1 (tb.: jataí) (bot.: designação comum às árvores do gênero Hymenaea, da família das leguminosas) himeneo. 2 (tb.: copal) (bot.: árvore da família das leguminosas, Hymenaea courbaril) himeneo. 3 (tb.: jatobá-mirim) (bot.: árvore da família das leguminosas, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa) himeneo.

jatobá-da-catinga  s.m. (pl.: jatobás-da-catinga) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril var. stilbocarpa)

jatobá-de-anta  s.m. (pl.: jatobás-de-anta) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jatobá-de-porco s.m. (pl.: jatobás-de-anta) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jatobá-mirim  s.f. (pl.: jatobás-mirins) 1 (bot.) = copaíba (Copaifera officinalis). 2 = jatobá (Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jatobá-roxo s.m. (pl.: jatobás-roxos) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jatobazinho s.m. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jatubá  s.m. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

Jaú  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵauo. Vd. jauense (‘de Jaú SP’).

jauense  \a-u\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jaú SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵaua: a cultura jauense é rica la ĵaua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jaú SP) ĵauano: os jauenses são felizes la ĵauanoj estas feliĉaj.

jaula s.f. kaĝo, kaĝego.

Java (geogr.: uma das ilhas da Indonésia) Javo.

Javã 1 (bíbl.: filho de Jafé) Javano. 2 (nome hebraico para designar os gregos) Javano.

javali s.m. 1 (tb. javardo, porco-bravo, porco-montês) (fem.: gironda, javalina, tarimba) (zool.: porco selvagem encontrado no Velho Mundo, de pelagem cinzenta e áspera e grandes presas, Sus scrofa) apro: os javalis grunhem aproj gruntas. 2 (zool.: porco selvagem africano, Phacochoerus aethiopicus) fakoĉero, veruk-apro.

javalina s.f. (zool.) fem. de javali (Sus scrofa).

Javan 1 (bíbl.) = Javã (‘filho de Jafé’). 2 = Javã (‘os gregos’).

javanês adj. 1 (relativo a Java ou aos javaneses) java. · s.m. 2 (o natural ou habitante de Java) javano. 3 (ling.: língua malaio-polinésia falada em Java e na Federação da Malásia) java lingvo.

javardo s.m. (zool.) = javali (Sus scrofa).

Javari (geogr.: rio do estado do Amazonas) Ĵavario.

Javé (bíbl.: nome próprio de Deus, no Antigo Testamento) Javeo.

jazer v. 1 kuŝi. 2 tombkuŝi: aqui jaz uma mulher muito pão-duro ĉi tie tombkuŝas tre avara virino. ¨ posição (ou postura ou atitude) de quem jaz kuŝado.

jazida s.f. 1 (geol.) min-tavolo. 2 (geol.) kuŝejo. 3 (depósito natural de minério, no solo ou subsolo) ercejo.

jazigo s.m. tombo.

jazz [Ing.] s.m. (mús.: música moderna de origem negro-americana) ĵazo.

jazz-band [Ing.] s.f. (mús.) ĵazbando.

J.C. sigl. de Jesus Cristo.

JD [Esper.: “junulara delegito”] s.m. (E-o) sigl. de Delegado para a Juventude.

J.é abrev. de José.

jean 1 [Ing.] s.m. (têxt..) = “jeans”.

Jean 2 (pren.masc.) Ĵano, Johano.

Jean-Jacques (pren.masc.) Ĵan-Ĵakvo.

jeans [Ing.] s.m.2n. 1 (têxt.: tecido de algodão durável, de trama grosa) bluĝinzo, dreliko. 2 (vest.: calças feitas de brim, fustão, ganga ou zuarte, geralmente tingidas de índigo) ĝinzo, ĝinso, ĵinso. ¨ calça “jeans”ĝinzo.

jecorina s.f. (biol.) jekorino.

jecuiriti s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

Jefferson City (geogr.: cid. dos EUA, cap. dos estado do Missouri) “Jefferson City”.

Jefté (hist., bíbl.: juiz de Israel, séc. 12 a.C.) Jiftaĥo.

jeira s.f. (metr.: medida agrária que varia de 10 a 36 hectares, segundo o uso dado às terras) hubo. ¨ camponês que possui uma ou duas jeiras de terra hubulo.

jeitinho  s.m. (bras.) Vd. jeito.

jeito  s.m. 1 formo. 2 emo. 3 lerteco. 4 maniero. 5 esprim-maniero, parol-maniero, kondut-maniero. ¨ jeito de agir kondut-maniero. jeito de falar parol-maniero. jeito de se expressar esprim-maniero. jeitinho (bras.) elturniĝo, kombinaĉaĵo. de nenhum jeito (tb. de jeito algum, de nenhuma forma, de forma alguma, de nenhuma maneira, de maneira alguma, de nenhum modo, de modo algum, absolutamente não) neniel: de nenhum jeito me interesso por isso mi neniel interesiĝas pri tio. de nenhum jeito posso entender o que você fala mi neniel povas kompreni, kion vi parolas. de nenhum jeito eu esperava bom êxito mi neniel esperis sukceson. de qualquer jeito iel. || não havia jeito de ele acertar no alvo li tute ne kapablis trafi la celon.

jejuar v. fasti.

jenipapo s.m. (bot.: Genipa americana) genipo.

Jeová (bíbl.: antiga forma Javé) Jehovo.

Jequié  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Ĵekieo. Vd. jequieense (‘de Jequié BA’).

jequieense  \è-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jequié BA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵekiea: a cultura jequieense é rica la ĵekiea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jequié BA) ĵekieano: os jequieense são felizes la ĵekieanoj estas feliĉaj.

jequiriti s.m. (bot.: liana da família das leguminosas, Abrus precatorius) ĵekirito.

jequitirana s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jequitiranaboia \ói\ s.f. (zool.: designação comum a diversos insetos homópteros do gênero Fulgora) fulgoro.

jeratacá s.f. (bot.) = manacá (‘designação comum’).

jeratataca s.f. 1 (bot.) = manacá (‘designação comum’). 2 (zool.) = jaritataca (Conepatus semistriatus).

jereba s.f. (zool.) = tartaruga-verde (Chelonia mydas).

jeremiada s.f. 1 (lamentação insistente, importuna, vã) jeremiado. 2 (canção lamentosa) plorkanto.

Jeremias 1 (pren.masc.) Jeremio.

Jeremias 2  (bíbl.: um dos quatro grandes profetas) Jeremio, “Jeremia”. Vd. profeta.

jeremoabense  adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Jeremoabo BA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵeremoaba: a cultura jeremoabense é rica la ĵeremoaba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Jeremoabo BA) ĵeremoabano: os jeremoabenses são felizes la ĵeremoabanoj estas feliĉaj.

Jeremoabo  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Ĵeremoabo. Vd. jeremoabense (‘de Jeremoabo BA’).

jererê s.m. = baseado (‘cigarro’).

jeretataca s.f. (bot.) = manacá (‘designação comum’).

Jericó (geogr.: cid. da Palestina) Jeriĥo.

jerimu s.m. (bot.) = abóbora.

jerimum s.m. (bot.) = abóbora.

jero s.m. (bot.) = coleira (Cola acuminata).

Jeroboão (bíbl.: um dos reis de Israel) Jerobeamo.

jeronimense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São Jerônimo RS ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵeronima. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de São Jerônimo RS) san-ĵeronimano.

Jerônimo (pren.masc.) Hieronimo, Ĵeromo.

Jerônimo (são) (patriarca da Igreja latina, c.347–420, traduziu a Bíblia para o latim) Sankata Hieronimo. Vd. Vulgata.

jerosolimita adj.2g.s2g. = hierosolimita.

jerosolimitano adj.s.m. = hierosolimita.

jérsei s.m. 1 (têxt.: tecido de malha, muito maleável e escorregadio, confeccionado em lã, algodão ou fio sintético) ĵerzo. 2 (zool.: raça de gado leiteiro proveniente da ilha de Jérsei) ĵerzeja bovinraso.

Jérsei (geogr.: a maior e mais povoada das ilhas anglo-normandas, no canal da Mancha) Ĵerzejo. Vd. Nova Jérsei.

jersey [Ing.] s.m. 1 (têxt.) = jérsei. 2 (zool.) = jérsei.

Jersey (geogr.) = Jérsei.

jeru s.m. (zool.) = papagaio (‘designação comum’).

Jerusalém (geogr.: cid. e cap. de Israel) Jerusalemo.

Jerusalém Libertada (lit.: poema épico do poeta italiano Torquato Tasso, 1581; trad. para o Esperanto (2010) por Enrico Dondi) Jerusalemo Liberigita.

jesuíta s.m. 1 (rel.: membro da Companhia de Jesus) jezuito. 2 (tb. hipócrita, loiola) (fig.: aquele que é dado a intrigas) jezuito. ¨ construção onde os jesuítas moram e ensinam sua doutrina jezuitejo.

jesuitismo s.m. (sistema moral, social, religioso dos jesuítas) jezuitismo.

jesus 1 interj. (expressa admiração, surpresa, medo, espanto, alegria) (inic.maiúsc.) Jesuo!

Jesus 2 (hist., bíbl.: judeu da Palestina, fundador do cristianismo) Jesuo. ¨ Jesus Cristo (rel.; sigl.: J.C.) Jesuo Kristo. Jesus Nazareno (rel.) Jesuo Nazareta. Nosso Senhor Jesus Cristo (rel.) Nia Sinjoro Jesuo Kristo.

Jesus Cristo (hist., bíbl.) Jesuo Kristo. Vd. Jesus.

jetaí  s.m. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

jetaíba  s.f. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jetaicica  s.f. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

jetaí-de-pernambuco  s.m. (pl.: jetaís-de-pernambuco) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jetaí-do-piauí  s.m. (pl.: jetaís-do-piauí) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jetaipeba  \a-i\  s.m. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jetaipebaçu  \a-i\s.m. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jeté [Fr.] s.m. (bail.: passo de balé, pulo que consiste em mover ou projetar um dos pés em qualquer direção, levantando o outro ao mesmo tempo e apoiando o corpo ora numa perna, ora noutra) ĵeteo.

jetom s.m. (lud.: peça de metal ou de outro material com que se marcam os pontos no jogo) ĵetono.

jeton s.m. = jetom.

Jeú (bíbl.: filho de Josafá, rei de Israel, 841–814 a.C.) “Jehu”.

Jezabel (bíbl.: esposa de Acab, rei de Israel, e mãe de Atália) “Izebel”.

Jezebel (bíbl.) = Jezabel.

jia s.f. (zool.) rano.

jiad s.m. (econ.: 1/10 do yuan, moeda da China) jiao.

Jiangsu (geogr.: província da China) Ĝansuo.

Jiangxi (geogr.: província da China) Ĝanŝio.

jiboia s.f. (zool.) boao.

jibungo s.m. mono.

jife s.m. (bot.) = espada-de-são-jorge.

jifingo s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

jiga s.f. (dnç., mús.) = giga.

jigoga s.f. 1 (bot.) = gólfão. 2 (bot.) = gólfão-branco (Nymphaea alba).

Jilin (geogr.: província da República Popular da China) Ĝilino.

jiló s.m. 1 (bot.: planta herbácea da família das solanáceas, Solanum gilo) ĵiloplanto, ĵiloujo, solano. 2 (bot.: fruto do jiloeiro) ĵiloo.

jiloal s.m. (bot.: plantação de jilós) ĵiloplantejo.

jiloeiro s.m. (bot.) = jiló (Solanum gilo).

jilozal s.m. (bot.: plantação de jilós) ĵilo-plantejo.

jimbo 1 s.m. mono.

jimbo 2 s.m. (zool.) = “aardvark” (Orycteropus afer).

jimbongo s.m. (infrm.) mono.

jimbra s.f. (infrm.) mono.

jindungo s.m. (bot.) = pimenta-malagueta (Capsicum frutescens).

jinriquixá s.m. (carro pequeno e leve, puxado por um homem, de uso no Oriente) rikiŝo.

jinrixá s.m. = jinriquixá.

jinsão s.m. (pl.: jinsões) = ginseng.

jinsém s.m. (pl.: jinséns) = ginseng.

Jiparaná  (geogr.) = Ji-Paraná (‘mun. de RO’).

Ji-Paraná   (tb. Jiparaná) (geogr.: mun. do estado de Rondônia) Ĵi-Paranao. Vd. ji-paranaense, jiparanaense (‘de Ji-Paraná RO’).

jiparanaense   \à-en\ adj.2g.s.2g. (geogr.) = ji-paranaense (‘de Ji-Paraná RO’).

ji-paranaense  \à-en\ adj.2g. 1 (tb. jiparanaense) (relativo ao mun. de Ji-Paraná RO ou aos seus naturais ou habitantes) ĵi-paranaa: a cultura ji-paranaense é rica la ĵi-paranaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. jiparanaense) (o natural ou habitante do mun. de Ji-Paraná RO) ĵi-paranaano: os ji-paranaenses são felizes la ĵi-paranaanoj estas feliĉaj.

jipe s.m. (autom.: pequeno veículo motorizado, versátil, de tração nas quatro rodas) ĵipo. ¨ jipe 4 x 4 (autom.) ĵipego.

jiquiriti s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

jiquitiramboia \ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jiquitiranaboia \ói\ s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jirau s.m. (armação semelhante a um estrado, usada para secar queijos, frutas etc.) hurdo.

Jirau do Ponciano  (geogr.) = Girau do Ponciano (‘mun. de AL’). Vd. girauense, ponciense, poncianense (‘de Girau do Ponciano AL’).

jitaí  s.f. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

jitiranaboia s.f. (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).

jiu-jítsu s.m. (desp.: método japonês de defesa pessoal que envolve movimentos de destreza e habilidade e não de força física) ĵuĵicuo.

jiujutsu s.m. (desp.) = jiu-jítsu.

J/K (fís., metr.) símb. de joule por kelvin.

J.o abrev. de João.

(bíbl.: personagem bíblico) Ijobo.

Joabe (bíbl.: sobrinho e general de Davi) Joabo.

Joaçaba (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ĵoasabo. Vd. joaçabense (‘de Joaçaba SC’).

joaçabense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Joaçaba SC ou aos seus naturais ou habitantes) ĵoasaba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Joaçaba SC) ĵoasabano.

Joad (bíbl.: sumo sacerdote de Jerusalém, organizou um golpe de Estado contra Atalia) “Jehojada”.

joalheiro s.m. juvelisto. ¨ arte de joalheiro (ourivesaria) juvel-arto. relativo a joalheiro juvelista.

joalheria s.f. juvelejo.

Joana (pren.fem.) Johanino, “Johana”, “Ĵana”, “Ĵaneta”. ¨ Joaninha (hipoc. de Joana) Johanjo, Jonjo, Janjo.

Joana d’Arc (heroína francesa, 1412–1431) Johana Dark, Johana de Arko, Johanino Dark, Johanino de Arko: Joana d’Arc era chamada de a Donzela de Orleans Johana Dark estis nomata la Virgulino de Orleano.

joanense  adj.2g. 1 (tb. joanesense) (relativo ao mun. de Joanésia MG ou aos seus naturais ou habitantes) ĵoanezja. · s.2g. 2 (tb. joanesense) (o natural ou habitante da mun. de Joanésia MG) ĵoanezjano.

joanesense  adj.2g.s.2g. = joanense (‘de Joanésia MG’).

Joanésia  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵoanezjo. Vd. joanense, joanesense (‘de Joanésia MG’).

joaninha s.f. (zool.: designação comum aos insetos do gênero Coccinela) kokcinelo.

João (pren.masc.; abrev.: J.o) Johano, Ĵano, Ĝoano. ¨ Joãozinho (hipoc. de João) Joĉjo, Johanĉjo, Hanĉjo.

João (são) (apóstolo de Jesus, autor do Apocalipse, das três Epístolas e do quarto Evangelho, séc. 1º) Sankta Johano. Vd. evangelista.

joão-alfredense  adj.2g.s.2g. (pl.: joão-alfredenses) = alfredense (‘de João Alfredo PE’).

João Alfredo  (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Ĵoan-Alfredo. Vd. alfredense, joão-alfredense (‘de João Alfredo PE’).

joão-barreiro s.m. (pl.: joões-barreiros) (zool.) = joão-de-barro (Furnarius rufus).

João Batista 1 (pren.masc.) Johan-Baptisto, Johano Baptisto.

João Batista 2 (rel.: chefe de uma seita judaica no séc. 1º, considerado pela tradição cristã como o precursor do Messias) Johano la Baptisto.

João Câmara  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Norte) Ĵoan-Kamaro. Vd. camarense (‘de João Câmara RN’).

joão-da-cruz s.m. (pl.: joões-da-cruz) mono.

joão-de-barro s.m. (pl.: joões-de-barro) 1 (zool.: designação comum às aves passeriformes do gênero Furnarius) furnario. 2 (zool.: ave passeriforme encontrada da Bolívia e Sul do Piauí à Argentina, Furnarius rufus) furnario. 3 (zool.: ave passeriforme ribeirinha, endêmica do Brasil, Furnarius figulus) furnario. 4 (zool.: ave passeriforme encontrada no Leste amazônico, Nordeste e Centro-Oeste brasileiro, Furnarius leucopus) furnario.

joão-de-barro-da-mata s.m. (pl.: joões-de-barro-da-mata) (zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).

joão-de-barro-vermelho s.m. (pl.: joões-de-barro-vermelhos) (zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).

joão-galamarte s.m. (pl.: joões-galamartes) (bras., lud.) = gangorra (‘prancha’).

joão-galamaste s.m. (pl.: joões-galamastes) (bras., lud.) = gangorra (‘prancha’).

João-Gastão de Medici (grão-duque da Toscana, 1671–1737) Johano-Gastono de Mediĉoj. Vd. Medici (‘família’).

joão-grande s.m. (pl.: joões-grandes) (zool.) = tesourão (Fregata magnificens).

João Lisboa  (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Ĵoan-Lisboo. Vd.  joão-lisboense, joão-lisboeta (‘de João Lisboa MA’).

joão-lisboense  adj.2g. (pl.: joão-lisboenses) 1 (tb. joão-lisboeta) (relativo ao mun. de João Lisboa MA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵoan-lisboa. · s.2g. 2 (tb. joão-lisboeta) (o natural ou habitante da mun. de João Lisboa MA) ĵoan-lisboano.

joão-lisboeta  \ê\ adj.2g.s.2g. (pl.: joão-lisboetas) = joão-lisboense (‘de João Lisboa MA’).

João Monlevade  (tb. Monlevade) (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵoan-Monlevado, Monlevado. Vd. monlevadense, joão-monlevadino (‘de João Monlevade MG’).

joão-monlevadino  adj.s.m. (pl.: joão-monlevadinos) (geogr.) = monlevadense (‘de João Monlevade MG’).

joão-ninguém s.m. (pl.: joões-ninguém) senfamulo, negravulo.

joão-nordestino s.m. (pl.: joões-nordestinos) (zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).

joão-paulino s.m. (pl.: joões-paulinos) (lud.) = joão-teimoso.

João Paulo I (catol.: papa da Igreja Católica, 1912–1978) Johano Paŭlo 1a.

João Paulo II (catol.: papa da Igreja Católica, 1920–2005) Johano Paŭlo 2a.

João Pessoa  (geogr.: mun. do Brasil, cap. do estado da Paraíba) Ĵoan-Pesoo. Vd. pessoense, joão-pessoense (‘de João Pessoa PB’).

joão-pessoense  adj.2g.s2g. (pl.: joão-pessoenses) = pessoense (‘de João Pessoa PB’).

João Pinheiro  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵoan-Pinjejro. Vd. pinheirense (‘de João Pinheiro MG’).

joão-sulense  adj.2g. (pl.: joão-sulenses) 1 (relativo ao mun. de São João do Sul SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoan-do-sula, sud-san-ĵoana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de São João do Sul SC) san-ĵoan-do-sulano, sud-san-ĵoanano.

joão-teimoso s.m. (pl.: joões-teimosos) (lud.: boneco que fica sempre na posição vertical, depois de um esforço para derrubá-lo) staremulo, obstina Joĉjo.

joão-torrão s.m. (pl.: joões-torrões) (zool.) = formiga-leão (‘designação comum’).

Joaquim (pren.masc.) Joakimo.

Joaquim Gomes  (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Ĵoakin-Gomo. Vd.  joaquinense, juruquense (‘de Joaquim Gomes AL’).

Joaquina (pren.fem.) “Joakima”.

joaquinense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São Joaquim SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoakina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de São Joaquim SC) san-ĵoakinano.

joaquinense  2 adj.2g. 1 (tb. juruquense) (relativo ao mun. de Joaquim Gomes AL ou aos seus naturais ou habitantes) ĵoakin-goma. · s.2g. 2 (tb. juruquense) (o natural ou habitante da mun. de Joaquim Gomes AL) ĵoakin-gomano.

joaquinense  3 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São Joaquim da Barra SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoakin-da-bara: a cultura joaquinense é rica la san-ĵoakin-da-bara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de São Joaquim da Barra SP) san-ĵoakin-da-barano: os joaquinenses são felizes la san-ĵoakin-da-baranoj estas feliĉaj.

Joás (bíbl.: rei da Judeia, após Atalia) Jehoaŝo.

Job (bíbl.) = Jó.

joca-claudinense  adj.2g. (pl.: joca-claudinenses) 1 (relativo ao mun. de Joca Claudino PB ou aos seus naturais ou habitantes) ĵoka-klaŭdina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Joca Claudino PB) ĵoka-klaŭdinano.

Joca Claudino  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Ĵoka-Klaŭdino. Vd.  joca-claudinense (‘de Joca Claudino PB’).

Jocasta (mit.: na mitologia grega, mulher de Laio e mãe de Édipo, com quem se casou sem saber que era seu filho) Jokasto.

jockey [Ing.] s.m. (turfe) = jóquei.

jocó s.m. (zool.) = chimpanzé (Pan troglodytes).

jodel [Al.] s.m. (mús.) = tirolesa.

joeiramento s.m. kribro, kribrado.

joeirar v. kribri.

Joel 1 (pren.masc.) Joelo.

Joel 2 (bíbl.: um dos profetas menores) Joelo. Vd. profeta.

joelheira s.f. 1 genu-ŝirmilo. 2 genu-vesto.

joelho  s.m. (anat.) genuo: joelhos dobrados fleksitaj genuoj. ¨ cair de joelhos 1 fali genue. 2 (fig.) cedi, humiliĝi, mildiĝi. de joelho = de joelhos. de joelhos (com os joelhos em terra) surgenue. dobrar os joelhos 1 (ficar de joelhos) surgenuiĝi, genu-fleksi. 2 (fig.) cedi, mildiĝi. ficar de joelhos 1 genuiĝi, surgenuĝi, genu-fleksi. 2 (fig.) mildiĝi. saia até os joelhos ĝisgenua jupo.

joelhudo adj. 1 (que tem joelhos grossos) dik-genua. · s.m. 2 (aquele que tem joelhos grossos) dik-genuulo.

jogada s.f. 1 (desp., lud.) ludo, ludado. 2 (desp., lud.) movo, lud-movo: aí, garoto! bela jogada! jen, knbo! bela movo!

jogador \ô\ adj. 1 ludema. 2 ludanta. · s.m. 3 ludanto. 4 ludisto. 5 (de jogo de azar) mon-ludemulo, lud-pasiulo, hazard-ludanto. 6 (de futebol) futbalisto. ¨ jogador de futebol (desp.) futbalisto.

jogar v. 1 (praticar um jogo, um esporte) ludi. 2 (lançar) ĵeti, ekĵeti. 3 (tb. arfar, caturrar) (mar., aer.) tangi. ¨ jogar a toalha (desistir) kapitulaci. jogar cartas (lud.) ludi kartojn, kart-ludi. jogar fora forĵeti. jogar repetidamente ĵetadi. jogar sobre surĵeti: jogar um lençol sobre a cama surĵeti kovrilon sur liton.

jogatina s.f. (lud.: jogo de azar) hazard-ludo.

jogo  \ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 ludo, ludado. 2 (desp.: encontro esportivo) maĉo, matĉo, ludo, ludado, lud-batalo. 3 garnituro: jogo de chaves de boca garmituro da boltiloj. ¨ jogo cênico (teat.: conjunto de movimentos executados por um ator ao representar um dado papel) ludo. jogo da bola (desp.: jogo em que se fazem rolar bolas de madeira a fim de derrubar certo número de paus postos em pé) keglo-ludo. jogo da pela polmo-ludo. jogo da quina (lud.) = quina (‘jogo de loteria’). jogo da velha 1 (tb. jogo do galo (lus.)) (bras., lud.) krucoj kaj nuloj, ikso kaj o, tri en vico. 2 (lud.) tiktako. jogo de azar (lud.: aquele em que o ganho ou a perda estão na dependência exclusiva da sorte (como a roleta), ou, pelo menos, dela dependem mais do que do cálculo ou da habilidade do jogador [como os jogos de carteado em geral]) hazard-ludo. Vd. jogo de cálculo. jogo de cálculo (lud.: aquele em que o ganho ou a perda dependem sobretudo da habilidade, do raciocínio, como o bilhar, o xadrez, o jogo de go) cerbum-ludo. Vd. jogo de azar. jogo de cartas (lud.) kartludo. jogo de cena (teat.) = jogo cênico. jogo de computador komputila ludo. jogo de damas (lud.: certo jogo de tabuleiro) dam-ludo, damoj. jogo de damas francês (tb. damas francesas) (lud.: jogo de damas que utiliza um tabuleiro de 100 casas) franca dam-ludo. jogo de damas inglês (tb. damas inglesas) (lud.: jogo de damas que utiliza um tabuleiro de 64 casas) angla dam-ludo. jogo de futebol (desp.) futbal-ludo, futbal-matĉo. jogo de go (lud.: jogo chinês de tabuleiro) goo, goludo. jogo de gude (lud.: jogo infantil com bolinhas de vidro) globet-ludo. jogo de interpretação de personagem online e em massa para múltiplos jogadores (lud.: jogo de computador e/ou videogame que permite a milhares de jogadores criarem personagens em um mundo virtual dinâmico ao mesmo tempo na internet; sigl.: MMORPG, do Ingl. “Massively Multiplayer Online Role-Playing Game) multteg-ludantara interreta rolludo (MLIR). jogo de mão (malabarismo) ĵonglado. jogo de paciência (lud.: certo tipo de jogo individual) solitero, ermit-ludo, pacienc-ludo. jogo de palavras vort-ludo, kalemburo. jogo de tabuleiro (lud.) tabul-ludo. jogo de xadrez (lud.) ŝak-ludo, ŝako. jogos florais (concurso literário) floraj ludoj. jogos olímpicos 1 (tb. olimpíada) (competições atlético-esportivas pan-helênicas que se realizavam na Antiguidade de quatro em quatro anos, em honra a Zeus, na cid. de Olímpia) olimpiaj ludoj, olimpiado. 2 (tb. Olimpíadas) (inic.maiúsc.) (competição esportiva internacional da atualidade, realizada a cada quatro anos, que reúne os melhores atletas de cada país) Olimpiaj Ludoj, Olimpikoj, Olimpiadoj. jogos paraolímpicos (tb. paraolimpíadas) (desp.: competição com estrutura e objetivos inspirados nas olimpíadas, mas destinada a portadores de deficiências físicas) paralimpikoj, paralimpikaj ludoj, handikapulaj olimpikoj. abrir o jogo (expr.idiom.: malfermi la ludon’) 1 denunci. 2 montriĝi, riveli sin. 3 riveli (ou malkaŝi) detalojn. instrumento de jogo ludilo.

jogral s.m. (pl.: jograis) ĵonglisto.

joia \ói\  s.f. 1 (objeto de adorno pessoal, geralmente feito com material valioso) juvelo. 2 (fig.: qualquer objeto de valor) juvelo.

Joiada (bíbl.) = Joad.

Joinvile (geogr.) = Joinville (mun. de SC’).

joinvilense  \o-in\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Joinville SC ou aos seus naturais ou habitantes) ĵojnvila: a cultura joinvilense é rica la ĵojnvila kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Joinville SC) ĵojnvilano: os joinvilenses são felizes la ĵojnvilanoj estas feliĉaj.

Joinville  (tb. Joinvile) (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ĵojnvilo. Vd. joinvilense (‘de Joinville SC’).

joio s.m. 1 (bot.: designação comum a várias plantas do gênero Lolium) lolio. 2 (bot.: planta anual da família das gramíneas, Lolium temulentum) lolo, narkota lolio. || seu inimigo veio e plantou joio no meio do trigo lia malmiko venis kaj semis lolon meze de la tritiko.

Jonas (bíbl.: um dos profetas menores) “Jona”. Vd. profeta.

Jônatas (pren.masc.) Jonatano.

jônico adj. (arq.: diz-se de uma das três ordens da arquitetura grega clássica) ionika. Vd. coríntio, dórico.

jóquei s.m. (turfe: cavaleiro que monta animais participantes de corridas de cavalos) ĵokeo.

joqueta \ê\ s.f. (turfe: mulher que monta animais em corridas de cavalos) ĵokeino.

J.or abrev. de júnior, Júnior.

JOR símb.autom. de Jordânia.

jordanense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Campos do Jordão SP ou aos seus naturais ou habitantes) kampos-do-ĵordana: a cultura jordanense é rica la kampos-do-ĵordana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Campos do Jordão SP) kampos-do-ĵordanano: os jordanenses são felizes la kampos-do-ĵordananoj estas feliĉaj.

Jordânia (geogr.: país do Oriente Médio; cap.: Amã; símb.autom.: JOR, HKJ) Jordanio. Vd. Cisjordânia.

jordaniano adj. 1 (relativo à Jordânia ou aos seus habitantes) jordania. · s.m. 2 (o natural ou habitante da Jordânia) jordaniano.

jordânico adj. (relativo ao rio Jordão) jordana.

jordaniense adj.2g.s.2g. = jordaniano.

jordânio adj.s.m. = jordaniano.

Jordão (rio) (geogr.: rio do Oriente Médio) Jordano.

Jorge (pren.masc.) Georgo.

jorgense  adj.2g.s.2g. = são-jorgense (‘de São Jorge do Ivaí PR’).

jornada s.f. 1 vojaĝo, tag-vojaĝo. 2 batalo. ¨ jornada de oito horas ok-hora tago.

Jornadas Bálticas de Esperanto (Esper.: encontro anual de Esperanto realizado nos países do mar Báltico; abrev.: “BET”) Baltiaj Esperanto-Tagoj.

jornadear v. vojaĝi.

jornal s.m. (pl.: jornais) 1 tag-salajro. 2 gazeto. 3 ĵurnalo. ¨ de jornal (ou de jornais) ĵurnala, ĵurnal–, gazeta, gazet–: banca de jornal ĵurnalbudo.

jornaleco s.m. ĵurnalaĉo.

jornaleiro s.m. 1 tag-laboristo. 2 ĵurnal-vendisto.

jornalismo s.m. 1 (técnica de redação de jornal) ĵurnalismo. 2 ĵurnalaro. 3 ĵurnala metio. 4 gazetaro. ¨ jornalismo gonzo gonza ĵurnalismo.

jorrar v. ŝpruci.

joruri [Jap.] s.m. (teat.: gênero japonês de narrativa épica sobre feitos históricos ou lendários, em que o canto e a declamação se acham estreitamente ligados) ĵoruro.

Josafá (bíbl.: quarto rei de Judá, 870–849 a.C.) Jehoŝafato.

Josafá (vale de) (bíbl.: vale entre Jerusalém e o monte das Oliveiras) Valo de Jehoŝafato.

José (pren.masc.; abrev.: J.é) Jozefo.

José Bonifácio  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵoze-Bonifasjo. Vd. bonifaciano, bonifacense, joseense (‘de José Bonifácio SP’).

José de Freitas  (geogr.: mun. do estado do Piauí) Ĵoze-de-Frejto. Vd. freitense (‘de José de Freitas PI’).

joseense  1 \è-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São José dos Campos SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-dos-kampa, san-ĵozea: a cultura joseense é rica la san-ĵoze-dos-kampa (ou san-ĵozea) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de São José dos Campos SP) san-ĵoze-dos-kampano, san-ĵozeano: os joseenses são felizes la san-ĵoze-dos-kampanoj (ou san-ĵozeanoj) estas feliĉaj.

joseense  2 \è-ên\ adj.2g.s.2g. = bonifaciano (‘de José Bonifácio SP’).

josefense  \sè-fên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São José SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵozea: a cultura josefense é rica la san-ĵozea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de São José SC) san-ĵozeano: os josefenses são felizes la san-ĵozeanoj estas feliĉaj.

Josias (bíbl.: 16.º rei de Judá) “Joŝija”.

Josué (bíbl.: sucessor de Moisés) Josuo.

jota 1 s.m. (nome da letra J) jo, litero jo.

jota 2 s.f. (mús.: canção e dança popular espanhola) ĥoto.

joule s.m. (fís., metr.: unidade de energia ou trabalho no Sistema Internacional; símb.: J) ĵulo. ¨ joule por kelvin (fís., metr.: unidade de capacidade calorífica no Sistema Internacional; símb.: J/K) ĵulo per kelvino.

Jove (mit.: outro nome de Júpiter) Jovo.

jovem  adj.2g. (pl.: jovens) 1 juna. · s.2g. 2 junulo, junulino. ¨ à maneira de jovem june.

jovial adj.2g. (pl.: joviais) ĝoja, gaja, gajema, joviala.

Joviana (pren.fem.) “Joviana”.

Joviano (pren.masc.) Joviano.

joystick [Ing.] s.m. (inf.) stir-stango, leviero.

Jr. abrev. de júnior, Júnior.

juá s.m. (bot.) = camapu (‘designação comum’).

Juara  (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Ĵuaro. Vd. juarense (‘de Juara MT’).

juarense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Juara MT ou aos seus naturais ou habitantes) ĵuara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Juara MT) ĵuarano.

Juarez Távora  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Ĵuarez-Tavoro. Vd. tavorense (‘de Juarez Távora PB’).

Juatuba  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵuatubo. Vd. juatubense (‘de Juatuba MG’).

juatubense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Juatuba MG ou aos seus naturais ou habitantes) ĵuatuba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Juatuba MG) ĵuatubano.

juazeirense  1 \à...ei\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Juazeiro BA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵuazejra: a cultura juazeirense é rica la ĵuazejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Juazeiro BA) ĵuazejrano: os juazeirenses são felizes la ĵuazejranoj estas feliĉaj.

juazeirense  2  \à...ei\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Juazeiro do Norte CE ou aos seus naturais ou habitantes) ĵuazejro-do-norta, nord-ĵuazejra: a cultura juazeirense é rica la ĵuazejro-do-norta (ou  nord-ĵuazejra) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Juazeiro do Norte CE) ĵuazejro-do-nortano, nord-ĵuazejrano: os juazeirense são felizes la ĵuazejro-do-nortanoj (ou nord-ĵuazejranoj) estas feliĉaj.

Juazeiro  1 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Ĵuazejro. Vd. juazeirense (‘de Juazeiro BA’), Juazeiro do Norte (‘mun. do CE’).

Juazeiro 2 (geogr.: outra denominação do mun. de Juazeiro do Norte CE) Ĵuazejro, Norda Ĵuazejro. Vd. juazeirense (‘de Juazeiro do Norte CE’).

Juazeiro do Norte  (geogr.: mun. do estado do Ceará) Ĵuazejro-do-Norto, Norda Ĵuazejro. Vd. juazeirense (‘de Juazeiro do Norte CE’). Juazeiro (‘mun. da BA’).

juba s.f. (zool.: pelos compridos, duros e ásperos no pescoço do leão) kol-hararo, kol-haroj, krinaro, krinoj.

jubeu s.m. (arq.: tribuna em forma de galeria entre a nave e o coro, em certas igrejas) jubeo.

jubilante adj.2g. ĝojiga.

jubilar v. 1 ĝojigi. 2 ĝojegi. ¨ jubilar-se ĝojegi.

jubileu s.m. jubileo.

júbilo s.m. ĝojego. ¨ que causa júbilo ĝojiga.

Juca 1 (hipoc. de Joaquim) Joĉjo. 2 (hipoc. de José) Joĉjo, Jozĉjo. || chamar o Juca vomi, aerumi sian ventron.

Juca Mulato (lit.: obra de Menotti Del Picchia, publicada em 1917) Joĉjo Mulato.

juçara s.f. (bot.) = açaí (Euterpe oleracea).

Judá (bíbl.: patriarca hebreu, filho de Jacó e Lia) Jehudo, “Jehuda”.

Judá (reino de) (hist.: reino constituído pelas tribos do Sul da Palestina, 931–587 a.C.) Jehudo.

Judeia \éi\ 1 (hist.: antes do cativeiro dos judeus na Babilônia) Judujo. 2 (hist.: após o cativeiro dos judeus na Babilônia) Judeo.

judeo-alemão s.m. (pl.: judeo-alemães, judeo-alemãs; fem.: judeo-alemã) (ling.) = iídiche.

judeu adj. (fem.: judia) 1 juda. · s.m. 2 judo. 3 hebreo. ¨ o judeu errante la eterne migranta judo. Vd. Aasvero.

judeu-alemão s.m. (pl.: judeu-alemães, judeu-alemãs; fem.: judeu-alemã) (ling.) = iídiche.

judia adj.f.s.f. fem. de judeu.

judicativo adj. (relativo a juiz ou a juízes) juĝista.

judicatório adj. juĝa.

judicatura s.f. 1 juĝejo. 2 juĝo-rajto.

judicial adj.2g. (pl.: judiciais) juĝa.

judiciário adj. 1 juĝa. 2 justica: poder judiciário justica povo.

Judite 1 (pren.fem.) “Judita”.

Judite 2 (bíbl.) “Judita”.

judô s.m. (desp.: sistema de luta corporal que constitui uma modalidade do antigo jiu-jitsu) ĵudo. ¨ uniforme de judô (tb. “judogi”) ĵudo-vesto.

judoca s.2g. (desp.: pessoa que luta judô) ĵudisto.

judogi [Jap.] s.m. (desp.: uniforme para a prática do judô) ĵudo-vesto.

jugo s.m. jugo.

Jugoslávia (hist.) = Iugoslávia.

Jugoslávia (Reino da) (hist.) = Reino da Iugoslávia.

Jugoslávia (República Federal da) (hist.) = República Federal da Iugoslávia.

Jugoslávia (República Popular Federal da) (hist.) = República Popular Federal da Iugoslávia.

Jugoslávia (República Socialista Federativa da) (hist.) = República Socialista Federativa da Iugoslávia.

jugoslava s.m. = iugoslavo.

jugular 1 s.f. (anat.) red. de veia jugular.

jugular 2 adj.2g. (relativo à garganta ou ao pescoço) kola, jugulara.

jugular 3 v. 1 kol-tranĉi, senkapigi. 2 (fig.) subpremi, opresi.

Juína  (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Ĵuino. Vd. juinense (‘de Juína MT’).

juinense   \u-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Juína MT ou aos seus naturais ou habitantes) ĵuina: a cultura juinense é rica la ĵuina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Juína MT) ĵuinano: os juinenses são felizes la ĵuinanoj estas feliĉaj.

juiz \u-í\ s.m. (pl.: juízes; fem.: juíza) 1 juĝisto. 2 (tb. árbitro) (desp., fut.) juĝisto. ¨ juiz auxiliar (desp., fut.) = bandeirinha. juiz de casamento = juiz de paz. juiz de fato (jurado) juĝanto. juiz de instrução (jur.) enketisto. juiz de linha (desp., fut.) = bandeirinha. juiz de paz (tb. juiz de casamento) paciga juĝisto, juĝisto de la paco, pac-juĝisto.

Juiz de Fora  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Ĵuiz-de-Foro. Vd. juiz-forano, juiz-forense, juiz-de-forano (‘de Juiz de Fora MG’).

juiz-de-forano  adj.s.m. (pl. juiz-de-foranos) (geogr.) = juiz-forano (‘de Juiz de Fora MG’).

Juízes (bíbl.: livro da Bíblia) Juĝistoj.

juiz-forano  adj. (pl.: juiz-foranos) 1 (tb. juiz-forense, juiz-de-forano) (relativo ao mun. de Juiz de Fora MG ou aos seus naturais ou habitantes) ĵuiz-de-fora: a cultura juiz-forana (ou juiz-forense, juiz-de-forana) é rica la ĵuiz-de-fora kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb. juiz-forense, juiz-de-forano) (o natural ou habitante do mun. de Juiz de Fora MG) ĵuiz-de-forano: os juiz-foranos (ou juiz-forenses, juiz-de-foranos) são felizes la ĵuiz-de-foranoj estas feliĉaj.

juiz-forense  adj.2g.s.2g. (pl. juiz-forenses) (geogr.) = juiz-forano (‘de Juiz de Fora MG’).

juízo s.m. 1 saĝo. 2 (jur.) juĝo. 3 (opinião) opinio, juĝo. 4 (tribunal) juĝejo, tribunalo. || não vá perder o juízo!ne perdu la kandelon el la kapo! perder o juízo 1 perdi la saĝon; freneziĝi. 2 malsaĝiĝi. 3 (fig.) perdi la kandelon el la kapo. tomar juízo (casar-se) 1 (o homem e a mulher) geedziĝi. 2 (o homem) edziĝi. 3 (a mulher) edziniĝi.

jujitsu s.m. (desp.) = jiu-jítsu.

juju s.m. (mús.: certo estilo musical da Nigéria) ĵuĵuo.

jujuba s.f. 1 (bot.: designação comum a algumas espécies de zízifo, da família das ramnáceas) zizifo. 2 (bot.: árvore da família das ramnáceas, Ziziphus jujuba, nativa da Ásia) jujubarbo, jujubujo, jujubzizifo. 3 (bot.: árvore da família das ramnáceas, Ziziphus lotus, nativa do Mediterrâneo) lotuso-zizifo, lotuso, lotus-arbusto. 4 (bot.: fruto dessas plantas) jujubo. 5 (bot.: o sumo desse fruto) jujubsuko.

jujubeira s.f. (bot.) = jujuba (‘designação comum’).

jujútsu s.m. (desp.) = jiu-jítsu.

jukebox [Ing.] s.m. (eng.eletrôn.: aparelho provido de toca-discos ou, modernamente, de dispositivo de leitura de “compact discs”, geralmente movido a moedas ou fichas, que executa automaticamente a gravação escolhida pelo usuário) diskaŭtomato, diskogurdo, gramofonaŭtomato.

jul. abrev. de julho.

Jul. abrev. de julho.

JUL abrev. de julho.

jule s.m. (fís., metr.) = joule.

julepe s.m. (farm.) = julepo.

julepo s.m. (farm.: bebida, de efeito calmante, que tem por base uma mistura de água destilada com algum xarope) julepo.

julgado s.m. 1 juĝista rajto, juĝisteco. 2 juĝistaĵo. ¨ passar em julgado esti eljuĝita, esti neapelaciebla.

julgamento s.m. 1 (ação de julgar) juĝado, juĝo. 2 juĝa decido. 3 opinio: não sei o seu julgamento mi ne scias vian opinion. 4 ekzameno. 5 juĝpovo.

julgar v. 1 juĝi. 2 prijuĝi. 3 decidi: julgaram que o melhor era desistir ili decidis, ke plej bone estos, se ili rezignos. 4 kredi. 5 opinii, pensi. ¨ julgar injustamente juĝi maljuste. julgar por hábito juĝadi. julgar-se sin opinii.

julho s.m. (cron.: o sétimo mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: J; abrev. jul., Jul., JUL) Julio.

Júlia (pren.fem.) “Julia”.

juliana 1 s.f. 1 (cul.) legoma buljono. 2 (bot.: planta da família das crucíferas, Hesperis matronalis) hesperido.

Juliana 2 (pren.fem.) “Juliana”.

juliana-dos-jardins s.f. (pl.: julianas-dos-jardins) (bot.) = juliana (Hesperis matronalis).

Juliano (pren.masc.) Juliano.

Juliano de Medici (príncipe florentino, 1478–1516) Juliano de Mediĉoj. Vd. Medici (‘família’).

Julieta 1 (pren.fem.) “Julieta”.

Julieta 2 (lit.: personagem de uma tragédia de Shakespeare) “Julieta”. Vd. Romeu.

júlio 1  s.m. (fís., metr.) = joule.

Júlio 2  (pren.masc.) Julio.

jumada s.m. (cron.: nome de dois meses do calendário islâmico) “Ĵumada”. ¨ jumada I (cron.: quinto mês do calendário islâmico) “Ĵumada 1”. jumada II (cron.: sexto mês do calendário islâmico) “Ĵumada 2”.

jumento s.m. (tb. burro) (zool.: mamífero da família dos equídeos, Equus asinus) azeno.

jun. abrev. de junho.

Jun. abrev. de junho.

JUN abrev. de junho.

junça s.f. (bot.: erva do gênero Cyperus) cipero.

junção s.f. 1 kunigo. 2 (ponto em que duas ou mais coisas coincidem ou se juntam) krucloko: junção de tubos krucloko de duktoj.

junco  1 s.m. 1 (bot.: designação comum às ervas do gênero Juncus, da família das juncáceas) junko. 2 (bot.) = cana-de-vassoura.

junco  2 s.m. (mar.: embarcação chinesa a vela, ou movida a motor, com popa mais elevada que a proa) ĵonko.

Junco do Seridó  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Ĵunko-do-Seridoo. Vd. juncoense, seridoense (‘de Junco do Seridó PB’).

juncoense   \ô-en\ adj.2g. 1 (tb. seridoense) (relativo ao mun. de Junco do Seridó PB, ou aos seus naturais ou habitantes) ĵunko-do-seridoa. · s.2g. 2 (tb. seridoense) (o natural ou habitante da mun. de Junco do Seridó PB) ĵunko-do-seridoano.

junco-florido s.m. (bot.) = bútomo (Butomus umbellatus).

Jundiá  (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Ĵundiao. Vd.  jundiaense (‘de Jundiá AL’).

jundiaense  \à-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jundiá AL ou aos seus naturais ou habitantes) ĵundiaa. · s.2g. 2 (tb. juruquense) (o natural ou habitante da mun. de Jundiá AL) ĵundiaano.

Jundiaí  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵundiaio. Vd. jundiaiense (‘de Jundiaí SP’).

jundiaiense  \a-i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Jundiaí SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵundiaia: a cultura jundiaiense é rica la ĵundiaia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Jundiaí SP) ĵundiaiano: os jundiaienses são felizes la ĵundiaianoj estas feliĉaj.

jungir v. 1 jungi, aljungi, enjungi. 2 jugi. 3 parigi. ¨ conjunto de dois animais jungidos jugaĵo.

jungle [Ing.] s.m. = jângal.

junho s.m. (cron.: o sexto mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: J; abrev. jun., Jun., JUN) Junio.

júnior 1 adj. (pl.: juniores \ô\; abrev.: J.or, Jr.) pli juna.

Júnior 2 adj. (abrev.: J.or, Jr.) pli juna.

junípero s.m. 1 (bot.: designação comum aos arbustos e árvores do gênero Juniperus, da família das cupressáceas) junipero. 2 (bot.) = zimbro (Juniperus communis).

junker [Al.] s.m. (hist.: na Alemanha do séc. 19 e início do séc. 20, nobre latifundiário) junkro.

junk food [Ing.] loc.subst. (cul.: comida rica em calorias e de baixa qualidade nutritiva) fimanĝaĵo.

Juno (mit.: deusa da feminilidade e do casamento na mitologia romana, irmã e mulher de Júpiter) Junono. Vd. Hera.

junqueirense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Junqueiro AL ou aos seus naturais ou habitantes) ĵunkejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Junqueiro AL) ĵunkejrano.

Junqueiro  (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Ĵunkejro. Vd. junqueirense (‘de Junqueiro AL’).

junquilho s.m. (bot.: planta da família das amarilidáceas, Narcissus jonquilla) jonkvilo.

junta s.f. 1 (técn.: o ponto ou os pontos pelos quais aderem entre si dois objetos contíguos, como ladrilhos, pedras na construção, tijolos etc.) junto. 2 artiko. 3 (conjunto de dois animais) paro: junta de bois paro da bovoj. 4 komitato. 5 (dois ou mais animais atrelados ao veículo) jungitaro. ¨ junta dos dedos (anat.) fingr-artiko.

juntar v. 1 (acasalar, reunir) kunigi, parigi. 2 (aglomerar) aglomeri. 3 kunligi. 4 aldoni, almeti, almiksi. 5 (gente) amasigi, arigi. 6 (em crochê, tricô etc., aumentar o número de malhas em uma linha, fazendo duas ou mais malhas de uma já feita) aldoni. ¨ juntar-se 1 kuniĝi, aliĝi: juntei-me ao grupo imediatamente mi tuj aliĝis al la grupo. 2 kunuliĝi: há três meses, juntei-me com ela antaŭ tri monatoj mi kunuliĝis al ŝi.

junto  adj. 1 kuna. 2 apuda. 3 proksima: eram casas juntas, por isso ele as comprou ili estas domoj proksimaj, tial li ilin aĉetis. · adv. 4 apude. 5 proksime: ele mora junto da praia li loĝas proksime de la plaĝo. ¨ estar juntos (ter uma relação amorosa) esti kune: eles estão juntos já há três meses ili estas kune jam de tri monatoj. junto a 1 apud. 2 ĉe: providências junto ao cartório elpaŝoj ĉe la juĝejo. juntamente com kune kun. junto de apud, ĉe.

Juparanã (geogr.: lagoa do estado do Espírito Santos) Ĵuparanano.

jupati  s.m. 1 (zool.) = cuíca (‘designação comum’). 2 (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

Júpiter 1 (mit.: na mitologia romana, pai e rei dos deuses) Jupitero. Vd. Zeus.

Júpiter 2 (astr.: o maior planeta do sistema solar, o quinto a partir do Sol) Jupitero.

Juquitiba (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Ĵukitibo. Vd. juquitibense, juquitibano (‘de Juquitiba SP’).

juquitibano  adj.s.m. = juquitibense (‘de Juquitiba SP’).

juquitibense  adj.2g. 1 (tb. juquitibano) (relativo ao mun. de Juquitiba SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵukitiba. · s.2g. 2 (tb. juquitibano) (o natural ou habitante da mun. de Juquitiba SP) ĵukitibano.

jura 1 s.f. ĵuro.

Jura 2 1 (geogr.: cadeia de montanhas da França e da Suíça que se estende à Alemanha) Ĵuraso. 2 (geogr.: departamento da França) Ĵuraso. 3 (geogr.: cantão da Suíça) Ĵuraso.

jurado s.m. 1 (membro de um júri) ĵuriano. 2 juĝanto.

juramento s.m. ĵuro. ¨ juramento hipocrático (tb. juramento de Hipócrates) Hipokrata ĵuro. pedir com juramento ĵur-peti. prestar juramento ĵuri.

jurar v. 1 ĵuri. 2 promesi. 3 blasfemi.

jurássico adj. 1 (geol.: relativo ao Jurássico) ĵuraso. · s.m. 2 (geol.: segundo período da era mesozoica) ĵuraso. 3 (geol.: formação geológica desse período) ĵuraso.

Jurassic Park (cin.: filme de Steven Spielberg) Ĵurasia Parko.

júri s.m. juĝantaro.

jurídico adj. jura.

juripiranga  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Ĵuripirango. Vd. juripiranguense (‘de Juripiranga PB’).

juripiranguense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Juripiranga PB ou aos seus naturais ou habitantes) ĵuripiranga. · s.2g. 2  (o natural ou habitante da mun. de Juripiranga PB) ĵuripirangano.

jurisconsulto s.m. (indivíduo de grande conhecimento jurídico) juristo.

jurisdição s.f. (pl.: jurisdições) 1 (poder atribuído a uma autoridade para fazer cumprir determinada categoria de leis e punir quem as infrinja em determinada área) jurisdikcio. 2 (território sobre o qual se estende o direito de julgar de uma instância judiciária) jurisdikcio. 3 juĝorajto.

jurisperito s.m. = jurisconsulto.

jurisprudência s.f. 1 (jur.: ciência do direito) jurisprudenco. 2 (jur.: interpretação reiterada que os tribunais dão à lei, nos casos concretos submetidos ao seu julgamento) jurisprudenco, juĝa kutimo. 3 (jur.: conjunto de soluções dadas às questões de direito pelos tribunais superiores) jurisprudenco.

jurista s.2g. = jurisconsulto.

juro s.m. procento, interezo.

juru s.m. (zool.) = papagaio (‘designação comum’).

Juruá (geogr.: rio do estado do Amazonas) Ĵuruao.

Juruena (geogr.: rio do estado de Mato Grosso) Ĵurueno.

jurumim s.m. (pl.: jurumins) (zool.) = tamanduá-bandeira (Myrmecophaga tridactyla).

jurupari s.m. (zool.) = macaco-de-cheiro (Saimiri sciureus).

jurupixuna s.m. (zool.) = macaco-de-cheiro (Saimiri sciureus).

juruquense  adj.2g.s.2g. = joaquinense (‘de Joaquim Gomes AL’).

Juruti  (geogr.: mun. do estado do Pará) Ĵurutio. Vd. jurutiense (‘de Juruti PA’).

jurutiense  \ì-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Juruti PA ou aos seus naturais ou habitantes) ĵurutia: a cultura jurutiense é rica la ĵurutia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Juruti PA) ĵurutiano: os jurutienses são felizes la ĵurutianoj estas feliĉaj.

Juscimeira  (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso) Ĵusimejro. Vd.  juscimeirense (‘de Juscimeira MT’).

juscimeirense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Juscimeira MT ou aos seus naturais ou habitantes) ĵusimejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da mun. de Juscimeira MT) ĵusimejrano.

justapor \ô\ v. apudmeti.

justeza \ê\ s.f. ĝusteco. ¨ com justeza ĝuste.

justiça s.f. 1 justeco. 2 (fil.: uma das quatro virtudes cardeais) justeco. Vd. virtude. 3 juĝistaro. 4 juĝo-povo, jurisdikcio. 5 juĝisteco, juĝo-povo. 6 (administração que cuida da escolha dos juízes, do controle de suas ações, da execução das penas etc.) justico. ¨ ministério da justiça ministrejo pri justico, ministerio de justico. oficial de justiça justic-oficisto. tribunal de justiça Vd. tribunal.

justificar v. 1 senkulpigi. 2 pravigi. ¨ justificar-se sin pravigi.

justificativa s.f. pravigo, sinpravigo.

Justiniano (pren.masc.) Justiniano.

Justiniano I (hist.: imperador bizantino, 482–565) Justiniano.

Justino (pren.masc.) Justeno.

justo adj. 1 justa. 2 prava. 3 ĝusta. ¨ ação justa justaĵo. justamente (com justiça) juste. homem justo justulo.

juta s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Corchorus, da família das tiliáceas) korkoro. 2 (bot.: cada uma das duas espécies de córcoro usadas na fabricação da juta) jutplanto. 3 (têxt.: tecido feito com as fibras do córcoro) juto. 4 (têxt.: tecido grosso de juta; aniagem) juttolo.

juta-azul s.f. (pl.: jutas-azuis) = juta (Corchorus olitorius).

juta-de-fruto-comprido s.f. (pl.: jutas-de-fruto-comprido)= juta (Corchorus olitorius).

juta-de-fruto-redondo s.f. (pl.: jutas-de-fruto-redondo)= juta (Corchorus capsularis).

jutaí  1 s.m. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

Jutaí  2 (geogr.: rio do estado do Amazonas) Ĵutaio.

jutaí-açu  s.m. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jutaí-café  s.m. (pl.: jutaís-cafés, jutaís-café) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jutaí-catinga  s.m. (pl.: jutaís-catingas, jutaís-catinga) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jutaicica  s.f. (bot.) = jatobá (‘designação comum’).

jutaí-da-várzea  s.m. (pl.: jutaís-da-várzea) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jutaí-do-campo  s.m. (pl.: jutaís-do-campo) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jutaí-do-igapó  s.m. (pl.: jutaís-do-igapó) (bot.) = jatobá (Hymenea courbaril).

jutaí-grande  s.m. (pl.: jutaís-grandes) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

jutaí-mirim  s.m. (pl.: jutaís-mirins) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

juta-indiana s.f. (pl.: jutas-indianas) = juta (Corchorus capsularis).

jutaipeba  \a-i\ s.m. (bot.) = jatobá (Hymenea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jutaí-pororoca  s.m. (pl.: jutaís-pororocas, jutaís-pororoca) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

jutaí-roxo  s.m. (pl.: jutaís-roxos) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).

juta-marrom s.f. (pl.: jutas-marrons) = juta (Corchorus capsularis).

Jutlândia (geogr.: região continental da Dinamarca) Jutlando.

Juturnaíba (geogr.: lagoa do estado do Rio de Janeiro) Ĵuturnaibo.

Juvenal 1 (pren.masc.) Juvenalo.

Juvenal 2 (poeta latino, c. 55–c. 130) Juvenalo.

juvenil adj.2g. (pl.: juvenis) juna, juneca. ¨ de modo juvenil june.

juvenilizar v. junigi: o amor nos juveniliza amo nin junigas.

juventude s.f. 1 (qualidade ou estado do que é jovem) juneco, junaĝo. 2 (o conjunto dos jovens) junularo. ¨ readquirir a juventude rejuniĝi.