i, I s.m. 1 (nona letra do alfabeto português) i, I. · símb. 2 I (quím.) iodo. 3 I (fís.) momento
de inércia.
i.a. [Lat.:
“inter alia”] loc.adv. (entre outras coisas, entre outros) interalie, inter aliaj (i.a.).
IAA sigl. de Instituto
do Açúcar e do Álcool.
Iacútia (geogr.: rep. da Rússia) Jakutio, Jakutujo.
iacútio adj. jakuta.
iacuto s.m.
(o natural ou habitante da Iacútia) jakuto.
Ialta (geogr.)
= Yalta.
iambo s.m. (vrs.: na poesia grega e na latina, pé de verso constituído de uma
sílaba breve e outra longa) jambo. Vd. troqueu,
coriambo.
ianque s.2g. (o
natural ou habitante dos EUA) jankio, usonano.
ião s.m.
(pl.: iões) (fís., quím.) = íon.
Iapu (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Iapuo. Vd. iapuense
(‘de Iapu MG’).
iapuçá s.m.
(zool.) = sauá (‘designação comum’).
iapuense \u-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Iapu MG ou aos seus naturais ou
habitantes) iapua.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Iapu MG) iapuano.
iaque s.m.
(zool.: boi selvagem asiático, de pelos longos e negros, Bos grunniens) grunt-bovo.
iara s.f. (zool.) = boto-vermelho (Inia geoffrensis).
iarovizar v. (agric.) =
vernalizar.
iatagã s.m.
(sabre encurvado em dois sentidos opostos, usado pelos turcos e outros povos orientais)
jatagano.
iate s.m.
jaĥto.
Iaundé (geogr.) = Yaoundé.
Iavé (bíbl.) =
Javé.
ib. abrev. de “ibidem”.
iban s.m.
(ling.: língua da Malásia) ibana* lingvo.
ibaporoti s.m.
(bot.) = grumixameira (Eugenia
brasiliensis).
ibaté (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Ibateo. Vd.
ibateense (‘de Ibaté SP’).
ibateense \è-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ibaté SP ou aos seus naturais ou habitantes) ibatea: a cultura ibateense é rica la ibatea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ibaté SP)
ibateano: os ibateenses são felizes la ibateanoj estas feliĉaj.
Ibateguara (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Ibategvaro. Vd. ibateguarense (‘de Ibateguara AL’).
ibateguarense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ibateguara AL ou aos
seus naturais ou habitantes) ibategvara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ibateguara AL) ibategvarano.
IBC sigl. de Instituto
Brasileiro do
Café.
Ibérica (península) (geogr.: península da Europa,
ao Sul dos Pireneus, e que compreende a Espanha e Portugal) Iberujo, Iberio.
ibérico s.m.
= ibero (‘indivíduo’).
ibero s.m.
(indivíduo
dos iberos, antigos habitantes da Ibéria) ibero.
íbex s.m.
(zool.:
cabra selvagem encontrada nos Alpes europeus e regiões montanhosas da África e
da Ásia, Capra ibex) ibekso, alpa kapro, kapreolo.
Ibiam (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Ibiano. Vd. ibianense
(‘de Ibiam SC’).
ibianense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ibiam SC ou aos
seus naturais ou habitantes) ibiana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ibiam SC) ibianano.
Ibiapaba (geogr.: serra entre o Ceará
e o Piauí) Ibiapabo.
Ibiara (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Ibiaro. Vd. ibiarense
(‘de Ibiara PB’).
ibiarense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ibiara PB ou aos
seus naturais ou habitantes) ibiara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ibiara PB) ibiarano.
Ibicaré (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Ibikareo. Vd. ibicareense
(‘de Ibicaré SC’).
ibicareense \è-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ibicaré SC ou aos seus naturais ou
habitantes) ibikarea.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ibicaré SC) ibikareano.
íbice s.m.
(zool.) = íbex (Capra
ibex).
Íbico (poeta e músico grego, séc.
6.º a.C.) Ibiko.
Ibicuí (geogr.: rio do estado do
Rio Grande do Sul) Ibikuio.
ibid. abrev. de “ibidem”.
ibidem \ibídem\
[Lat.] adv. (tb. no
mesmo lugar) (abrev.: ib., ibid.) sam-loke,
en la sama loko (sl.), “ibidem”.
ibijaú s.m.
(zool.) = bacurau.
Ibiporã (geogr.: mun. do estado do Paraná)
Ibiporano. Vd. ibiporanense, ibiporãense,
ibiporaense (‘de Ibiporã PR’).
ibiporaense \à-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = ibiporanense
(‘de Ibiporã PR’).
ibiporãense \ã-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = ibiporanense
(‘de Ibiporã PR’).
ibiporanense adj.2g. 1 (tb. ibiporãense, ibiporaense) (relativo ao mun. de Ibiporã PR ou aos seus naturais ou habitantes) ibiporana: a cultura ibiporanense é rica la ibiporana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
ibiporãense, ibiporaense) (o natural ou habitante do mun. de Ibiporã PR)
ibiporanano: os ibiporanenses são felizes la ibiporananoj estas
feliĉaj.
ibirapiranga s.f.
(bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
ibirapitá s.m.
(bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
ibirapitanga s.f.
(bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
ibirapuitá s.f.
(bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
Ibirité (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Ibiriteo.
Vd. ibiriteense,
ibitenense (‘de Ibirité MG’).
ibiriteense \è-en\ adj.2g.
1 (tb. ibiritenense) (relativo ao mun. de Ibirité MG ou aos seus naturais ou habitantes) ibiritea: a cultura ibiriteense (ou ibiritenense) é rica la ibiritea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
ibiritenense) (o natural ou habitante do mun. de Ibirité MG)
ibiriteano: os ibiriteenses (ou ibiritenenses) são felizes la ibiriteanoj estas
feliĉaj.
ibiritenense adj.2g.s.2g. (geogr.) = ibiriteense (‘de Ibirité MG’).
íbis s.2g.2n. (zool.: designação
comum a diversas aves aquáticas de vários gêneros, entre os quais, o gênero Ibis)
ibiso.
íbis-branca s.f. (pl.: íbis-brancas) (zool.) = íbis-sagrada (Threskiornis
aethiopicus).
íbis-branco s.m. (pl.: íbis-brancos) (zool.) = íbis-sagrada (Threskiornis
aethiopicus).
íbis-sagrada s.f. (pl.: íbis-sagradas) (zool.: ave africana da família dos
tresquiornitídeos, Threskiornis aethiopicus) sakra ibiso.
íbis-sagrado s.m. (pl.: íbis-sagrados) (zool.) = íbis-sagrada (Threskiornis
aethiopicus).
Ibitinga (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ibitingo.
Vd. ibitinguense
(‘de Ibitinga SP’).
ibitinguense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ibitinga SP ou aos seus naturais ou habitantes) ibitinga: a cultura ibitinguense é rica la ibitinga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ibitinga SP)
ibitingano: os ibitinguenses são felizes la ibitinganoj estas
feliĉaj.
Ibiúna (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ibiuno.
Vd. ibiunense
(‘de Ibiúna SP’).
ibiunense \i-u\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Ibiúna SP ou aos
seus naturais ou habitantes) ibiuna: a cultura ibiunense é rica la ibiuna kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ibiúna SP)
ibiunano: os ibiunenses são felizes la ibiunanoj estas feliĉaj.
Ibiza (geogr.: uma das ilhas Baleares, da Espanha) Ibizo. Vd. ilhas Baleares.
-ica suf. (forma nomes de artes,
ciências, técnicas etc.) -ik/: poética poetiko. robótica robotiko.
iça s.f. (amásia) konkubino, kromvirino.
Içá (geogr.: rio do estado do
Amazonas) Isao.
içar v.
suprentiri.
Içara (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Isaro. Vd. içarense
(‘de Içara SC’).
Icaraí 1 (geogr.: cid. do Ceará) Ikaraio. 2 (geogr.:
praia de Niterói, RJ) Ikaraio.
Icaraíma (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Ikaraimo. Vd. icaraimense
(‘de Icaraíma PR’).
icaraimense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Icaraíma PR, ou aos seus naturais ou habitantes) ikaraima. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Icaraíma PR) ikaraimano.
içarense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Içara SC ou aos seus naturais ou habitantes) isara: a cultura içarense é rica la isara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Içara SC)
isarano: os içarenses são felizes la isaranoj estas feliĉaj.
Icária (geogr.: ilha grega no mar
Egeu) Ikario.
Ícaro (mit.: filho de Dédalo,
fugiu do labirinto de Creta usando asas pregadas com cera às costas) Ikaro.
Icatu (geogr.: mun. do estado do Maranhão)
Ikatuo.
-ice suf. (forma
substantivos abstratos) –aĵ/: criancice (atitude de criança) infanaĵo.
I Ching (lit.: livro
oracular chinês; chn: 易經;
pinyin: Yì Jīng) Iĝingo. Vd. ichinólogo, ichinologia.
ichinologia s.f. (estudo
do I Ching) iĝingologio.
Vd. ichinólogo.
ichinólogo s.m.
(estudioso do I Ching) iĝingologo. Vd. ichinologia.
icipó s.m.
(bot.) = cipó.
ICMS abrev.
de Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços.
icneumonídeos s.m.pl. (zool.: família de
insetos himenópteros, Icheneumonidae) ikneŭmonedoj.
Icó (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Ikoo. Vd. icoense
(‘de Icó CE’).
icoense \ò-en\
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Icó CE ou aos seus naturais ou habitantes) ikoa: a cultura icoense é rica la ikoa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Icó CE)
ikoano: os icoenses são felizes la ikoanoj estas feliĉaj.
ícone s.m.
1 (rel.: imagem de santos,
adorada em cultos) ikono, sankta bildo. 2 (inf.: nos ambientes gráficos, uma pequena imagem
gráfica que representa na tela um objeto que pode ser manipulado pelo usuário) piktogramo.
iconoclasta s.2g. (rel.: aquele que
destrói imagens religiosas ou se opõe à sua adoração) ikonoklasto, ikonrompisto.
iconogênio s.m. (quím.: sal de sódio,
empregado como revelador fotográfico) ikonogeno.
iconografia s.f. (conjunto de
ilustrações de obra ou gênero de arte, de artista, de período artístico) ikonografio.
iconográfico adj. (referente a
iconografia) ikonografia.
iconologia s.f. (estudo dos ícones) ikonologio.
iconoscópio s.m. (eletrôn.: tubo de
raios catódicos utilizdo em televisão, no qual se converte uma imagem óptica
numa sequência de impulsos elétricos) ikonoskopo.
iconóstase s.f. (rel.: nas igrejas
cristãs do Oriente, espécie de divisória coberta de ícones que separa a nave,
onde ficam os fiéis, do santuário, reservado ao clero) ikonostazo, ikonvando, ikonsepto.
icor \ô\ s.m. (med.) =
sânie.
icos(a)- el.comp. (indica um fator
multiplicador igual a 20) ikoz/: icosano ikozano.
icosaedro s.m. (geom.: poliedro de 20
faces) dudekedro,
ikosaedro. ¨ icosaedro regular (geom.) ikosaedro, regula dudekedro.
icosano s.m. (quím.: hidrocarboneto
de cadeia linear, usado em cosméticos, lubrificantes e plastificantes; fórm.: C20H42) ikozano.
icoseno s.m. (quím.: C20H40) ikozeno.
icosilo s.m. (quím.) ikozilo.
icosino s.m. (quím.: C20H38) ikozino.
ictamol s.m. (pl.: ictamóis) (farm.: betume sulfonado usado como antisséptico e
analgésico no tratamento de afecções cutâneas irritativas ou inflamatórias) iktamolo. Vd. ictiol.
icterícia s.f. (med.: coloração
amarelada da pele e olhos resultante de presença anormal de bílis no sangue) iktero, flav-malsano.
ictérico adj. (med.: relativo a icterícia)
iktera.
ictiocola s.f. (substância semelhante
a cola, fabricada a partir da bexiga natatória de vários peixes cartilaginosos,
especialmente dos esturjões, usada como adesivo e clarificador de líquidos;
cola-de-peixe) fiŝ-gluo, iĥtiokolo.
ictiofagia s.f. (hábito de se alimentar
de peixes) fiŝ-manĝado,
iktiofagio.
ictiol s.m. (pl.: ictióis) (farm.:
nome comercial do ictamol) iĥtiolo.
ictiologia s.f. (zool.: ramo da
zoologia que estuda os peixes) iktiologio.
ictiologista s.2g. (especialista em
ictiologia) iktiologo.
ictiólogo s.m. =
ictiologista.
ictiose s.f. (med.: dermatose
caracterizada pela secura e aspereza da pele, a qual, por hipertrofia de sua
camada córnea, se torna escamosa como a dos peixes) iktiozo.
ictiossauro s.m. (paleoz.: espécime dos
ictiossauros) iktiosaŭro.
¨ ictiossauros (paleoz.: ordem de répteis
aquáticos, extinta durante o Cretáceo, Ichthyosauria) iktiosaŭroj.
icto s.m. 1 (ling.: a maior energia de
expiração de uma sílaba, com relação às demais do vocábulo ou da frase, ou de
um pé de verso) ikto. 2 (fon.: acento tônico) ikto. 3 (vers.:
som que marca um tempo forte de um pé) ikto. 4 (med.: qualquer
manifestação que ocorre de modo súbito e inesperado como crise, choque, ataque
etc.) ikto.
id 1
[Lat.] s.m. (psicn.) ĝi, Ĝi,
ĝio, Ĝio.
id. abrev. de “idem”.
ida s.f. 1 iro, foriro. Vd. passagem de ida
e volta. 2 veno. 3 migrado.
Ida (pren.fem.) “Ida”.
Ida (monte) (geogr.: cadeia de montanhas
da Turquia, a sudeste das ruínas de Troia) Idao.
idade s.f. 1
aĝo: na
idade de dez anos en la aĝo de dek jaroj.
que idade você tem? kiun aĝon vi havas? 2 (tb.
época) temp-aĝo, epoko,
aĝo. 3 (geol.: unidade básica do
tempo geológico, divisão da época) aĝo. 3 (geol.: unidade de tempo
geológico correspondente à unidade cronostratigráfica estágio) aĝo. ¨ idade da pedra (inic.maiúsc.)
(cron., arql.: a parte mais antiga da história humana, quando os instrumentos
eram feitos apenas de pedra, madeira e ossos) ŝton-aĝo,
ŝton-epoko. Vd. idade do bronze, idade do ferro. idade da pedra lascada (ou
talhada) (inic.maiúsc.) (cron.,
arql.: aquela em que as armas e ferramentas dos homens foram feitas de pedra
lascada) tempaĝo de la tajlita
(ou splitita) ŝtono. Vd. paleolítico. idade da pedra polida (inic.maiúsc.)
(cron., arql.: aquela em que as armas e ferramentas dos homens foram feitas de
pedra polida) tempaĝo de la polurita
ŝtono. Vd. neolítico. idade
do bronze (inic.maiúsc.) (cron., arql.: estágio da evolução
humana, que se seguiu imediatamente à Idade da Pedra, no qual os homens
passaram a usar utensílios feitos de bronze em substituição aos de pedra) bronz-epoko. Vd. idade da pedra, idade do ferro. idade do cobre (inic.maiúsc.)
(tb. calcolítico) (cron., arql.:
estágio da evolução humana, quando se generalizaram os instrumentos feitos de
cobre) kupr-epoko: a Idade do Cobre situa-se entre
a Idade da Pedra e a Idade do Bronze la kuprepoko situas inter la ŝtonepoko kaj la
bronzepoko. idade
do ferro (inic.maiúsc.) (cron., arql.: estágio da evolução
humana, que se seguiu à Idade do Bronze, no qual os homens passaram a usar
utensílios feitos de ferro em substituição aos de bronze) fer-epoko. Vd. idade da pedra, idade do bronze. idade do não 1 (psicol.: periodo entre os 2 e os 4 anos,
quando a criança contesta os pais ou qualquer outra autoridade) spit-aĝo.
2 (psicol.: período similar
na puberdade, entre os 12 e os 14 anos) spit-aĝo. idade infantil infan-aĝo. Idade Média (hist.) Mezepoko. da Idade Média (tb. medieval) mez-epoka:
herói da Idade Média mezepoka heroo. da mesma idade sam-aĝa. de idade (tb. idoso) aĝa. de idade avançada grand-aĝa. de muita idade grand-aĝa. de um ano de idade jar-aĝa: ele
tem uma filha de um ano de idade li havas jaraĝan
filinon. ter a idade de aĝi ntr., esti –-jara, esti –-jaraĝa: ele
tem a idade de 17 (dezessete)
anos li
aĝas 17 (dek sep) jarojn, li estas 17-jara, li estas 17-jaraĝa. ter 17 anos de idade esti 17 jarojn aĝa.
Idade Média (hist.: período que, por convenção, se estende da queda do império
Romano, no séc. 5º, até a queda de Constantinopla, em 1453) Mezepoko.
Idaho (geogr.: um dos estados dos
EUA; cap.: Boise) Idaho.
ideal adj.2g.
(pl.: ideais) 1 (de acordo com nossa
concepção de perfeição) ideala. 2 (existente só no pensamento)
idea. · s.m.
3 (aquilo que é objeto da nossa mais alta aspiração
intelectual, estética, espiritual, afetiva, ou de ordem prática) idealo. ¨ que
não se preocupa com ideais senideala.
idealismo s.m. 1 idealismo. 2 idealeco.
idealista s.2g. idealisto.
idealizar v. idealigi.
idear v.
1 imagi. 2 elpensi.
ideário s.m. (coletânea de ideias) idearo.
ideável adj.2g.
(pl.: ideáveis) imagebla.
ideia \éi\ s.f. 1 ideo. 2 propono. 3 koncepto. ¨ associação de ideias ideo-ĉeno. coletânea de ideias (ideário) idearo. ideia fixa fiksa ideo, trud-penso,
prem-penso, obsedo. ideia
principal esenco. lançar a ideia iniciati. mudar de ideia ŝanĝi sian opinion: você mudou de ideia? ĉu vi ŝanĝis vian opinion? ter uma ideia ekpensi ion. || espere, estou tendo um ideia atendu, ideo venas al mi.
idem \ídem\
[Lat.] pron. (abrev .: id.) (tb. o mesmo) same, la sama, “idem”.
idêntico adj. identa. ¨ coisa
idêntica identaĵo.
identidade s.f. (coisa idêntica) identaĵo. ¨ documento
de identidade identigilo, legitimilo.
identificar v. identigi. ¨ identificar-se identiĝi.
ideografe s.m. (ling.) =
ideograma.
ideografia s.f. (representação direta
do sentido das palavras por sinais gráficos) ideografio.
ideográfico adj. (relativo à ideografia)
ideografia.
ideograma s.m. (ling.: cada um dos
elementos de uma escrita ideográfica) ideografiaĵo, ideogramo.
ideologia s.f. ideologio.
ideológico adj. ideologia.
ideólogo s.m. ideologo.
id est [Lat.] (abrev.: i.e.) tio
estas, t.e.
idiamim s.m.
(pl.: idiamins) (zool.: besouro da família dos lagriídeos, Lagria
villosa) lagrio.
ídiche s.m. (ling.) = iídiche.
idílico adj. idilia.
idílio s.m. 1 (poes.: pequeno poema
pastoril) idilio.
2 (amor poético, suave e puro) idilio.
idioblasto s.m. (bot.: célula diferente
das demais, em um tecido vegetal qualquer, por sua forma, dimensões, conteúdo
etc.) idioblasto.
idiolecto s.m. (ling.) = idioleto.
idioletismo (ling.: traço ou construção peculiar ao sistema linguístico de um
indivíduo) idiolektaĵo.
idioleto s.m. (ling.: o sistema linguístico de um único indivíduo num
determinado período de sua vida) idiolekto.
idioma s.m.
1 idiomo. 2 lingvo.
idiomático adj. 1 (relativo a
idioma) idioma.
2 lingva.
idiomatismo s.m. =
idiotismo.
idiopatia (med.: doença que não é
consequência de outra, que existe por si só) idiopatio.
idiopático adj. (med.: diz-se de doença cuja origem é desconhecida) idiopatia, kriptogeneza.
idiossincrasia
s.f.
(maneira de ver, sentir, reagir, própria de cada pessoa) idiosinkrazio.
idiota adj.2g. 1 idiota. 2 malsaĝa.
· s.2g. 3 idioto. 4 (psiq.:
doente de idiotia) idioto. 5 stultulo. 6 malsaĝulo.
idiotia s.f. 1 = idiotice. 2 (psiq.: atraso intelectual
profundo, caracterizado por ausência de linguagem e nível mental inferior ao da
idade normal de três anos, e muitas vezes acompanhado de malformações físicas) idioteco. ¨ tornar
idiota (idiotizar) idiotigi.
idiotice s.f. 1 (coisa de idiota) idiotaĵo. 2 (qualidade
ou estado de idiota) idioteco.
idiotismo s.m. 1 (ling.: traço ou construção peculiar de uma determinada
língua) idiomaĵo,
idiotismo, lingvaĵo. 2 (ling.: locução própria de uma língua,
cuja tradução literal não faz sentido numa outra língua de estrutura análoga) idiomaĵo,
idiotismo, lingvaĵo.
idiotizar v. (tornar idiota) idiotigi.
idista s.2g. 1 (E-o: falante ou adepto do ido) idisto. 2 (E-o,
fig.: traidor) idisto, perfidulo.
ido 1 s.m. (inic. por vezes
maiúsc.) (ling., E-o: língua planejada lançada em 1905 por Louis de Beaufront e
Couturat) Ido.
Ido 2 (E-o: pseudônimo de Louis de
Beaufront) Ido.
idólatra s.2g. idolano, idolisto.
idolatria s.f. idolkulto, idolservo.
ídolo s.m. (p.f.)
idolo.
Idomeneu (mit.: rei lendário de
Creta) Idomeneo.
idoneidade s.f. 1 taŭgeco,
konveneco. 2 kapablo, kapableco,
kompetento, kompetenteco. 3 lerteco.
4 indeco. 5 kredindeco, fidindeco. ¨
idoneidade financeira pago-kapablo. idoneidade moral morala fidindeco.
idôneo adj. 1 taŭga,
konvena. 2 kapabla, kompetenta. 3 lerta. 4 inda. 5 kredinda,
fidinda.
idos s.m.pl. (no antigo calendário
romano, o dia 15 nos meses de março, maio, julho e outubro, e o dia 13 nos
demais meses) Iduoj,
Iduo.
idoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 aĝa: sou
mais idoso que você mi estas pli aĝa ol vi.
2 grand-aĝa. 3 maljuna. · s.m. 4 maljunulo.
¨ asilo de idosos maljunulejo.
idosa (fem. de idoso) 1 maljuna. 2 maljunulino.
Idumeia \éi\ (tb. Edom) (geogr.: região que
compreende o Sul da Judeia e parte do Norte da Arábia) Idumeo.
i.é abrev. de isto é.
i.e. [Lat.] abrev. de “id
est”.
IEC sigl.
de International
Electrotechnical Comission.
Iémen (geogr.) = Iêmen.
Iêmen geogr.: país da Ásia; cap.: Sana, Sanaa; símb.autom. YMN) Jemeno. Vd. iemenita.
Iêmen
(República Democrática do) (geogr.: antigo país da península
da Arábia, uniu-se à República do Iêmen em 1990; símb. autom. ADN) Jemeno
Demokrata.
iemenita adj.2g. 1 (relativo ao Iêmen, ou aos seus naturais ou habitantes) jemena. · s.2g. 2 (natural
ou habitante do Iêmen) jemenano.
iene s.m. (econ.:
moeda japonesa; símb.: ¥; = 100 sen) eno.
Ienissei m. (geogr.:
rio da Ásia) Jenisejo.
Ieso (geogr.)
= Ezo.
Iesso (geogr.)
= Ezo.
ife s.m. (bot.) = espada-de-são-jorge.
Ifigênia 1
(pren.fem.) Ifigenio, “Ifigenia”.
Ifigênia 2
(mit.: filha de Agamenon e
Clitemnestra) Ifigenio.
Ifigênia em Áulida (lit.: tragédia de
Eurípedes) Ifigenia
en Aŭlido.
Ifigênia em Táurida (lit.: tragédia de Eurípedes)
Ifigenia en
Taŭrido.
ifrite s.m. (mit.: demônio ou
diabo, na mitologia árabe) efrito.
Igaci (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Igasio. Vd. igaciense,
igaciano (‘de Igaci AL’).
igaciano adj.s.m. =
igaciense (‘de Igaci AL’).
igaciense adj.2g. 1 (tb. igaciano) (relativo ao mun. de Igaci AL ou aos seus naturais ou habitantes) igasia. · s.2g. 2 (tb.
igaciano) (o natural ou habitante do
mun. de Igaci AL) igasiano.
igapó s.m. (parte da floresta amazônica que fica
alagada mesmo na estação não chuvosa ou em grande parte do ano) igapoo.
Igaraci (geogr.) =
Igaracy (‘cid. da PB’).
igaraciense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Igaracy PB ou aos
seus naturais ou habitantes) igarasia. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Igaracy PB) igarasiano.
Igaraçu (geogr.) (geogr.) = Igarassu (‘mun. de PE’).
igaraçuano adj.s.m.
(geogr.) =
igarasuano (‘de Igarassu PE’).
igaraçuense \ù-ên\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = igarasuano
(‘de Igarassu PE’).
igaraçuoara adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
igarasuano (‘de Igarassu PE’).
Igaracy (tb. Igaraci) (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Igarasio. Vd. igaraciense (‘de Igaracy
PB’).
Igarapé (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Igarapeo. Vd. igarapeense (‘de Igarapé MG’).
Igarapé-Açu (geogr.:
mun. do estado do Pará) Igarapeasuo. Vd.
igarapé-açuense (‘de Igarapé-Açu PA’).
igarapé-açuense \u-en\ adj.2g.
(pl.: igarapé-açuenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Igarapé-Açu PA ou aos seus naturais ou habitantes) igarapeasua: a cultura igarapé-açuense é rica la igarapeasua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Igarapé-Açu PA)
igarapeasuano: os igarapé-açuenses são felizes la igarapeasuanoj estas
feliĉaj.
igarapeense \è-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Igarapé MG ou aos seus naturais ou habitantes) igarapea: a cultura igarapeense é rica la igarapea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Igarapé MG)
igarapeano: os igarapeenses são felizes la igarapeanoj estas
feliĉaj.
Igarapé-Miri (geogr.:
mun. do estado do Pará) Igarapemirio. Vd.
igarapé-miriense, miriense (‘de Igarapé-Miri PA’).
igarapé-miriense adj.2g.
(pl.: igarapé-mirienses) 1 (tb. miriense) (relativo ao mun. de Igarapé-Miri PA ou aos seus naturais ou habitantes) igarapemiria: a cultura igarapé-miriense é rica la igarapemiria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
miriense) (o natural ou habitante do mun. de Igarapé-Miri PA)
igarapemiriano: os igarapé-mirienses são felizes la igarapemirianoj estas
feliĉaj.
Igarassu (tb. Igaraçu) (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Igarasuo. Vd. igarassuano, igaraçuano,
igaraçuense, igarassuense, igaraçuoara, igarassuara (‘de Igarassu PE’).
igarassuano adj. 1 (tb.
igaraçuano, igaraçuense, igarassuense, igaraçuoara, igarassuara) (relativo ao mun. de Igarassu PE ou aos seus naturais ou habitantes) igarasua: a cultura igarassuana é rica la igarasua kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
igaraçuano, igaraçuense, igarassuense, igaraçuoara, igarassuara) (o natural ou habitante do mun. de Igarassu PE)
igarasuano: os igarassuanos são felizes la igarasuanoj estas feliĉaj.
igarassuara adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
igarasuano (‘de Igarassu PE’).
igarassuense \ù-ên\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = igarasuano
(‘de Igarassu PE’).
Igaratá (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Igaratao. Vd. igaratense
(‘de Igaratá SP’).
igaratense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Igaratá SP ou aos
seus naturais ou habitantes) igarataa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Igaratá SP) igarataano.
igasurina s.f. (quím.: princípio
extraído da estricnina) igasurino.
iglu s.m. (abrigo construído com
blocos de gelo ou de neve dispostos em forma de cúpula) iglo.
ígneo adj. fajra.
ignóbil a\dj.2g. (pl.:
ignóbeis) fia.
ignorância s.f.
nescio. ¨ ignorância crassa kruda nescio.
ignorante adj.2g.
1 nescianta. 2 neklera, malklera. · s.2g. 3 nescianto.
4 neklerulo, malklerulo.
ignorar v.
1 nescii. 2 ignori. ¨ fingir ignorar ignori.
ignoto \ó ou ô\ adj. 1 nekonata. 2 humila. ¨ o receio do ignoto la
timo antaŭ la nekonataĵo.
igreja \ê\ s.f. 1 preĝejo. 2 eklezio.
Igreja de Jesus Cristo dos
Santos dos Últimos Dias (rel.: denominação oficial do movimento dos
mórmons) Eklezio de Jesuo Kristo
de la Sanktuloj de la Lastaj Tagoj. Vd. mormonismo.
igrejinha 1 s.f. (dim. de igreja) 1 malgranda preĝejo,
preĝejeto. 2 (fig.) (grupo de
pessoas que só se importam com aqueles que pertençam ao grupo) koterio.
Igrejinha 2 (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Igreĵinjo. Vd. igrejinhense (‘de
Igrejinha RS’).
igrejinhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Igrejinha RS ou aos
seus naturais ou habitantes) igreĵinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Igrejinha RS) igreĵinjano.
Iguaçu (geogr.: rio e catarata do
estado do Paraná) Igvasuo.
Iguaçu (cataratas
do) (geogr.: conjunto de cerca de 275 quedas-d’água no
rio Iguaçu) Kaskadego de Igvasuo.
iguaçuano adj. 1 (relativo
ao mun. de Nova
Iguaçu RJ ou aos seus
naturais ou habitantes) nova-igvasua: a
cultura iguaçuana é rica la nova-igvasua kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Nova
Iguaçu RJ) nova-igvasuano: os iguaçuanos são felizes la nova-igvasuanoj estas feliĉaj.
iguaçuense \ù-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Foz
do Iguaçu PR ou aos seus naturais ou habitantes) foz-do-igvasua, foza: a cultura iguaçuense é rica la foz-do-igvasua (ou foza) kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Foz do Iguaçu PR)
foz-do-igvasuano, fozano: os
iguaçuenses são felizes la foz-do-igvasuanoj (ou fozanoj) estas feliĉaj.
igual adj.2g.
(pl.: iguais) egala.
igualdade s.f.
egaleco.
iguana s.m. (zool.: designação
comum aos lagartos do gênero Iguana) igvano.
iguanídeos s.m.pl. (zool.: família de
lagartos, com cerca de 700 espécies, Iguanidae) igvanedoj.
iguano s.m. (zool.) =
iguana (‘designação comum’).
iguanodonte s.m. (paleoz.: designação
comum aos dinossauros do gênero Iguanodon, da família dos
iguanodontídeos) igvanodonto.
Iguape (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Igvapo.
Iguaraçu (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Igvarasuo. Vd. iguaraçuense
(‘de Iguaraçu PR’).
iguaraçuense \u-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Iguaraçu PR ou aos seus naturais ou
habitantes) igvarasua.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Iguaraçu PR) igvarasuano.
iguaria s.f.
1 (cul.) manĝaĵo.
2 (cul.) kuiraĵo.
3 (cul.) frandaĵo.
Iguatu (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Igvatuo.
Vd. iguatuense
(‘de Iguatu CE’).
iguatuense \ù-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Iguatu CE ou aos seus naturais ou habitantes) igvatua: a cultura iguatuense é rica la igvatua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Iguatu CE)
igvatuano: os iguatuenses são felizes la igvatuanoj estas
feliĉaj.
iídiche s.m.
(ling.: língua germânica das comunidades judaicas da
Europa central e oriental) jido.
Ijuí (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Iĵuio. Vd. ijuiense
(‘de Ijuí RS’).
Ijuí (rio) (geogr.: rio do Rio Grande
do Sul) Rivero Iĵuio.
ijuiense \u-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ijuí RS ou aos seus naturais ou habitantes) iĵuia: a cultura ijuiense é rica la iĵuia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ijuí RS)
iĵuiano: os ijuienses são felizes la iĵuianoj estas feliĉaj.
ikebana [Jap.]
s.m. (arte de composição floral japonesa) ikebano.
ikura [Jap.]
s.m. (cul.: ova de salmão) salmo-kaviaro, ruĝa kaviaro.
Il (quím.) símb. de ilinio.
ilanga s.f.
(bot.: árvore da família da anonáceas, Cananga
odorata) odora kanango.
ilangue-ilangue
s.m. (pl.: ilangue-ilangues)
(bot.) = ilanga (‘Cananga
odorata’).
ilegal adj.2g.
(pl.: ilegais) kontraŭleĝa.
ilegítimo adj.
1 neleĝa. 2 bastarda.
ILEI [Esper.: “Internacia Ligo de Esperantistaj
Instruistoj”] s.f. (E-o) sigl. de Liga Internacional
de Professores Esperantistas.
ileíte s.f. (med.: inflamação do
íleo) ileito.
íleo s.m. (anat.: parte final do
intestino delgado, localizada entre o jejuno e a primeira porção do intestino
grosso) ileo.
íleon s.m. (anat.) =
íleo.
ileso adj.
sendifekta.
iletrado adj.
malklera.
ilha s.f. 1 insulo. 2 (trâns.: calçada para proteção
de pedestres, em cruzamento de ruas ou no meio de ampla avenida, que, ademais,
serve para separar as mãos de direção do tráfego) trafik-insulo. ¨ ilha de coral korala insulo.
Ilha Bela (geogr.) = Ilhabela (‘cid. de SP’).
Ilhabela (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Iljabelo. Vd. ilhabelense
(‘de Ilhabela SP’).
ilhabelense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ihabela
SP ou aos seus naturais ou habitantes) iljabela. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ihabela
SP) iljabelano.
Ilha de
Itamaracá (tb. Itamaracá) (geogr.: mun.
do estado de Pernambuco) Ilja-de-Itamarakao, Itamarakao. Vd.
itamaracaense (‘de Ilha de Itamaracá
PE’).
ilharga s.f.
flanko.
Ilha Solteira (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Ilja-Soltejro Vd. ilhense
(‘de Ilha Solteira SP’).
ilheense \è-en\ adj.2g.s.2g. = ilheuense (‘de Ilhéus BA‘).
ilhenense adj.2g.s.2g. = ilheuense (‘de Ilhéus BA‘).
ilhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ilha
Solteira SP ou aos seus naturais ou habitantes) ilja-soltejra. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ilha Solteira SP) ilja-soltejrano.
ilheuense \èu-en\ adj.2g.
1 (tb. ilheense,
ilhenense) (relativo ao mun. de Ilhéus BA ou aos seus naturais ou habitantes) iljeŭsa: a cultura ilheuense é rica la iljeŭsa kulturo estas riĉa. Vd. grapiúna (‘do sul da Bahia’). · s.2g. 2 (tb.
ilheense,
ilhenense) (o natural ou habitante do mun. de Ilhéus BA)
iljeŭsano: os ilheuenses são felizes la iljeŭsanoj estas
feliĉaj. Vd. grapiúna
(‘do sul da Bahia’).
Ilhéus (geogr.: mun. do estado da Bahia) Iljeŭso. Vd. ilheuense, ilheense, ilhenense (‘de Ilhéus
BA’), grapiúna (‘do sul da Bahia’).
ilhó s.m.
(pequeno orifício por onde se enfia uma fita ou um cordão) okuleto,
laĉo-truo.
Ilhota (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Iljoto. Vd. ilhotense
(‘de Ilhota SC’).
ilhotense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ilhota SC ou aos
seus naturais ou habitantes) iljota. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ilhota SC) iljotano.
ilíaco adj. 1 (anat.: relativo ao osso
ilíaco) iliaka.
· s.m. 2 (anat.: cada um dos
dois ossos resultantes da soldadura do ílio, ísquio e púbis, que formam a
cintura pélvica) iliako, koks-osto.
Ilíada (lit.: poema épico atribuído ao poeta grego Homero, séc. 8º a.C.) Iliado.
ilibado adj.
1 senmakula.
2 sendifekta.
ilícito adj.
nepermesita, nelica: drogas ilícitas
nelicaj drogoj.
ilimitado adj.
1 senlima. 2 (que
não tem limites) infinita. ¨ tornar ilimitado infinitigi. tornar-se ilimitado infinitiĝi.
ilínio s.m. (quím.: antiga
denominação do promécio; símb.: Il) ilinio.
ílio 1
s.m.
(anat.: a maior das três partes que compõem o osso ilíaco) ilio.
Ílio 2
(hist.) =
Ílion.
ílion 1
s.m.
(anat.) = ílio.
Ílion 2
(hist.:
um dos nomes de Troia) Iliono.
Ilíria (hist., geogr.: região
balcânica montanhosa, próxima do Adriático) Ilirio.
ilírico adj. (hist., geogr.:
relativo ou pertencente à Ilíria) iliria.
ilíride adj. (hist., geogr.) =
ilírico.
ilírio adj. (hist., geogr.) =
ilírico.
Illinois (geogr.: um dos estados dos
EUA; cap.: Springfield) Ilinojso, Ilinojo.
ilmenita s.f. (min.: óxido de titânio
e ferro trigonal; fórm.: FeTiO3) ilmenito.
ilmenite s.f. (min.) =
ilmenita.
ilmenítico adj. (min.: relativo a
ilmenita) ilmenita:
areia ilmenítica ilmenita sablo.
Il.mo
abrev. de Ilustríssimo.
Ilmo. abrev. de Ilustríssimo.
ilógico adj. nelogika,
mallogika.
ilogismo s.m. nelogikaĵo,
mallogikaĵo.
ilota s.2g. (hist.) = hilota.
ilote s.2g. (hist.) =
hilota.
iludir v.
1 trompi. 2 iluzii. ¨ iludir-se iluzii sin, iluziiĝi.
iluminação s.f. (pl.: iluminações) 1 (ação de iluminar) iluminado, iluminacio. 2 (coisa
com que se ilumina) iluminaĵo, iluminacio. 3 (estado de um objeto
iluminado) prilumiteco: a iluminação
de uma biblioteca la
prilumiteco de biblioteko. ¨
aparelho de iluminação lumigilo. iluminação indireta (luz proveniente de lâmpada
embutida no teto) plafon-lumo.
iluminado adj. 1 lumo-plena. · s.m. 2 (rel.: membro
de uma das diversas seitas de visionários) iluminito. ¨ iluminados (rel.: nome de diversas
seitas de visionários) iluminitoj.
iluminamento s.m. (tb. iluminância) (fís., ópt.:
fluxo luminoso incidente por unidade de área de uma superfície iluminada) lumiga intenso. Vd. lux.
iluminância s.f. (fís., ópt.) = iluminamento.
iluminar v.
1 (com objeto luminoso) lumigi: iluminar
um quarto com uma vela lumigi ĉambron per kandelo. 2
(com sua própria luz) prilumi: o
fogo iluminava o rosto de todos la fajro prilumis ĉies
vizaĝojn. 3 (ornar com luminárias) ilumini. 4 (rel.:
dar extraordinária luz intelectual, espiritual, clarividência, intuição) ilumini.
5 (esclarecer, exemplificar) ilustri. ¨ iluminar-se (encher-se de luz) iluminiĝi.
iluminismo s.m. 1 (inic.maiúsc.) (fil.: movimento
intelectual do séc. 18, caracterizado pela centralidade da ciência e da
racionalidade) Klerismo. 2 (rel.: doutrina dos que creem na ação de uma
intuição mística, luz sobrenatural ou inspiração divina no interior do ser
humano, guiando-o para a verdade religiosa) iluminismo.
ilusão s.f.
(pl.: ilusões) 1 iluzio.
2 miraĝo. ¨ cair em ilusão iluziiĝi.
ilusão de óptica vida
iluzio. perder suas ilusões senreviĝi,
elreviĝi, seniluziiĝi.
ilusionista s.2g.
iluziisto.
ilusório adj.
1 iluzia. 2 artifika.
ilustração s.f. (pl.: ilustrações) 1
klereco. 2
(desenho ilustrativo) ilustraĵo, figuraĵo. 3 (inic.maiúsc.) (fil.) = Iluminismo (‘movimento
intelectual’). 4
(ação de ilustrar) ilustrado.
5 (exemplo esclarecedor) ilustraĵo.
Ilustración [Esp.]
s.f. (fil.) = Iluminismo (‘movimento intelectual’).
ilustrado adj.
1 klera, instruita. 2 ilustrita.
ilustrador \ô\ s.m. (indivíduo que faz ilustrações
para livros, jornais etc.) ilustristo.
ilustrar v.
1 glorigi. 2 (ornar com gravuras) ilustri.
3 (esclarecer, elucidar,
exemplificar) ilustri.
ilustre adj.2g.
1 klera. 2 fama. 3 eminenta.
Ilustríssimo adj.
(abrev.: Il.mo, Ilmo.) via (ou lia) klera Moŝto. ¨ ao Ilustríssimo Sr. João de Oliveira al via sinjora Moŝto João de Oliveira.
imã s.m.
= imame.
ímã s.m.
magneto.
imaculado adj. 1 (sem mácula) senmakula, nemakulita. 2 senpeka, pura. Vd. mácula, macular.
imaculável adj.2g. (pl.: imaculáveis) nepekema.
imagem s.f.
(pl.: imagens) 1 (figura,
quadro, estampa, gravura, vista) imago, figuraĵo, figuro. 2
bildo. 3 (coisa imaginada) imagaĵo.
imaginação s.f.
(pl.: imaginações) 1 imago.
2 (faculdade de imaginar) imagado.
3 imagemo, imag-kapablo,
imag-povo, imagi-povo. 4 (coisa
imaginada) imagaĵo. 5 penso.
6 (faculdade de inventar) fantazio.
¨ calor da imaginação vervo. o poder da imaginação la imaga povo. produto da imaginação ĥimero.
imaginar v.
1 imagi. 2 supozi. 3 prezenti al si. 4 elpensi, fantazii. ¨ imaginar-se 1 imagi al si, prezenti al si. 2 sin kredi, sin
supozi.
imaginário 1 adj. 1 imaga,
fantazia, nereala, malreala, iluzia, pro imago. 2 (mat.) imaginara. 3 (existente só no pensamento) idea.
imaginário 2
adj. 1 (mat.: diz-se de número complexo
cuja parte real é zero) imaginara. · s.m. 2 (mat.: número imaginário) = número complexo.
imaginativo adj.
imagema, imag-kapabla, imag-pova, imagi-pova.
imaginável adj.2g.
(pl.: imagináveis) imagebla.
imago s.f.
(zool.:
fase adulta ou estágio reprodutor de um inseto) imagino.
imamado s.m.
1 (região administrada por um imame) imamujo. 2 (função
ou dignidade de um imame) imaneco.
imame s.m.
1 (título que os califas se atribuíam como chefes
supremos dos muçulmanos) imamo. 2 (sacerdote muçulmano que dirige as preces numa
mesquita) imamo.
imamo s.m.
= imame.
imanado s.m.
= imamado.
imanação s.f.
(pl.: imanações) (fís.) = magnetização.
imanar v. (fís.) = magnetizar.
imanato s.m.
= imamado.
imanente adj.2g.
(fil.:
que está inseparavelmente contido ou implicado na natureza de um ser, ou de um
conjunto de seres, de uma experiência ou de um conceito) imanenta: segundo
Spinoza, Deus é a causa imanente do mundo laŭ Spinozo Dio estas
imanenta kaŭzo de la mondo.
imantação s.f.
(pl.: imantações) (fís.) = magnetização.
imantar v. (fís.) = magnetizar.
Imaruí (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Imaruio. Vd. imaruiense
(‘de Imaruí SC’).
imaruiense \u-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Imaruí SC ou aos seus naturais ou habitantes) imaruia. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Imaruí SC) imaruiano.
imbecil adj.2g. (pl.: imbecis) 1 stulta. 2 sencerba. 3 malsprita. 4 malsaĝa. · s.2g. 5 (psiq.: indivíduo que apresenta imbecilidade) imbecilo. 6 malspritulo. 7 malsaĝulo. 8 sencerbulo: que imbecil! kia sencerbulo!
imbecilidade s.f.
1 stulteco. 2 (med.: hebetismo) hebetismo. 3 (psiq.) = retardo mental moderado.
imbecilizado adj.
1 stultiĝinta. 2 (med.: hebetado) hebeta.
imberbe adj.2g. (sem barba) senbarba, senhara.
imbirapatanga s.f.
(bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
Imbituba (geogr.:
mun. do estado de Santa Catarina) Imbitubo. Vd. imbitubense (‘de Imbituba SC’).
imbitubense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Imbituba SC ou aos seus naturais ou habitantes) imbituba: a cultura imbitubense é rica la imbituba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Imbituba SC)
imbitubano: os imbitubenses são felizes la imbitubanoj estas
feliĉaj.
imbiuá s.m. (zool.) =
biguatinga (Anhinga
anhinga).
imbuiá s.f. (zool.) =
biguatinga (Anhinga
anhinga).
imbuído adj. (fig.) saturita: imbuído de sentimentos
nobres saturita
de noblaj sentoj.
imbuir v. 1 sorbigi. 2 (fig.)
konvinki: imbuir alguém de algo konvinki iun pri io. 3 kredigi. 4 inokuli (ion al iu). 5 (fig.) saturi: aquela
situação imbuiu-o de sentimentos
nobres tiu situacio
saturis lin per noblaj sentoj. ¨
imbuir de 1 sorbiĝi
de, sorbiĝi je, sorbi –n, penetriĝi per. 2 esti konvinkita.
imburana s.f.
(bot.: árvore da família das burseráceas, Bursera leptophloeos) burseraco.
imburana-brava
s.f. (pl.: imburanas-bravas) = imburana (Bursera
leptophleos).
imburana-de-cambão
s.f. (pl.: imburanas-de-cambão) = imburana (Bursera leptophleos).
imburana-vaqueira
s.f. (pl.: imburanas-vaqueiras) = imburana (Bursera
leptophleos).
imediação s.f.
(pl.: imediações) ĉirkaŭaĵo. ¨ imediações ĉirkaŭaĵo.
imediato adj.
1 senpera. 2 apuda. 3 tuja.
4 tujtuja. · s.m.
5 subŝipestro. ¨ imediatamente tuj.
imemorável adj.2g. (pl.: imemoráveis) nememorebla.
imemorial adj.2g. (pl.: imemoriais) nememorebla.
imenso adj.
1 ega. 2 grandega.
3 mamuta (fig.). ¨ imensamente treege.
imensurável adj.2g. (pl.: imensuráveis) 1 nemezurebla.
2 nekunmezurebla.
imergência s.f. 1
subakvigo. 2 subakviĝo.
imergir v.
1 (na água) enakvigi, subakvigi. 2 (na água) enakviĝi, subakviĝi. 3 mergi: imergir
um ferro em brasa na água mergi ardantan feron en la akvon. ¨ ato de imergir (na água) 1 enakvigo,
subakvigo. 2 enakviĝo, subakviĝo.
Imeri (geogr.: serra do estado do
Amazonas) Imerio.
imersão s.f.
(pl.: imersões) 1 (na água) enakvigo,
subakvigo. 2 (na água) enakviĝo, subakviĝo. 3 (ato de imergir, mergulhar) imersio, mergado. 4 (astr.:
entrada de um astro na sombra de outro) imersio.
imidazol s.m.
(pl.: imidazóis) (quím.: composto heterocíclico) imidazolo.
imido s.m.
(quím.) imido.
imigração s.f. (pl.:
imigrações) enmigrado. Vd.
emigração.
imigrante s.2g. enmigranto,
enmigrinto. Vd. emigrante.
imigrar v. enmigri.
Vd. emigrar.
imina s.f.
(quím.) imino.
iminência s.f.
baldaŭeco.
iminente adj.2g.
baldaŭa.
imiscível adj.2g. (pl.: imiscíveis) nemiksebla.
imitação s.f. (pl.: -ções) 1 imito. 2 imitado. 3 imitaĵo. 4
(barata) surogato. ¨ imitação de sons (tb. onomatopeia) (gram.:, PMEG § 18.3: tipo de vocábulo primitivo com o qual
tentamos, usando os recursos limitados da língua, imitar os ruídos da natureza.
Ex.: glu glu, kva kvak,
sss, tik tak) sonimito, onomatopeo.
imitador \ô\ s.m. 1 imitanto. 2 imitisto.
imitante adj.2g.
imita.
imitar v.
imiti. ¨ coisa que se imita imitaĵo.
imitável adj.2g.
(pl.: -veis) imitebla.
imo adj. intima, familiara, hejma.
imobilizar v.
(tornar imóvel) imobiligi.
imoderado adj. malmodera.
imodéstia s.f. 1 (qualidade de quem não tem modéstia) malmodesteco, nemodesteco. 2 (demonstração
de falta de modéstia) malmodestaĵo, nemodestaĵo: aceitar
aquilo seria uma imodéstia da minha parte akcepti tion estus malmodestaĵo
de mia flanko. 3 (arrogância) orgojlo.
imodesto adj. 1
malmodesta, nemodesta.
imolar v.
oferi.
imoral adj.2g. (pl.: imorais) 1 malbon-mora,
malĉasta. 2 (contrário à
moral) malmorala.
imortal adj.2g.
(pl.: imortais) senmorta, nemortema.
imóvel adj.2g.
(pl.: imóveis) 1 senmova, senaga. 2 nemovebla.
3 (sem movimento) imobila. 4 staranta. · s.m. 5 nemoveblaĵo. ¨ tornar imóvel (imobilizar) imobiligi.
impactante adj.2g. 1 ŝoka.
2 forte impresa, skua, frapanta.
impactar v. 1 ŝoki. 2 kunpuŝiĝi.
3 malhelpi: a decisão
da diretoria impactou as vendas la decido de la estraro
malhelpis la vendadon. 4 (fig.) forte
impresi, ŝoki, skui, frapi: o anúncio das medidas governamentais impactou o mercado la
anonco de la registaraj decidoj forte impresis la merkaton.
impacto adj. 1 enfiksita. · s.m. 2 ŝoko, kolizio,
kunpuŝiĝo: o impacto dos aviões em pleno voo la ŝoko de la
flugantaj aviadiloj. 3 (fig.) forta
impreso, ŝoko, skuo frapo. 4 sekvo.
¨ impacto ambiental media damaĝo.
impaludismo s.m. (med.,
vet.) = malária.
ímpar adj.2g.
1 (mat.: que não é divisível por 2) nepara: número
ímpar nepara nombro. · s.m. 2 (mat.: número que não é divisível por 2) nepara
nombro. ¨ de
número ímpar = de número ímpar.
imparcial adj.2g. (pl.: imparciais) (que não apoia
nenhuma das partes litigantes) eksterpartia, senpartia.
imparcialidade
s.f. senpartieco.
Ímpares s.m.pl.
(mat.: o conjunto dos números ímpares) Nep.
impasse s.m.
senelira situacio.
impassível adj.2g.
(pl.: impassíveis) indiferenta.
impeachment \impítchman\ [ingl.] s.m. (pl.: “impeachments” \impítchmens\) 1
(tb.: impedimento, impichamento) (jur.:
processo político-criminal contra altas autoridades por grave delito ou má
conduta, e que pode resultar em destituição do cargo) akuzo, formala akuzo, denunco.
2 (jur., p. ext.: a destituição resultante de tal processo) elpostenigo.
impecável adj.2g. (pl.: impecáveis) 1 (não sujeito a pecar) nepekema. 2 senpekema. 3 (que é incapaz de pecar) nepekiva.
3 (sem falha ou defeito) senpeka. 4 neerarema. 5 senerara.
6 tute neriproĉebla, perfekta.
impedância s.f. (el.) impedanco.
impedido adj.
1 netrairebla. 2 (fut.) ofsajda*, en ofsajdo*.
impedimento s.m. 1 (fut.) ofsajdo*. 2
(bras., jur.) = “impeachment” (‘processo’, ‘destituição’).
impedir v.
1 malhelpi. 2 malpermesi. 3 deteni.
4 malebligi: impedir alguém de fazer algo
malebligi iun fari ion; malebligi al iu fari ion.
impelir v. 1 puŝi. 2 peli. 3 (continuadamente) peladi. ¨
impelir para longe repeli.
impenetrável adj.2g. (pl.: impenetráveis) 1
nepenetrebla.
2 neesplorebla. 3 netrairebla.
impensado adj.
1 senpripensa.
2 senpensa. ¨ impensadamente 1 senpripense. 2 senpense: falar impensadamente paroli senpense.
impensável adj.2g.
(pl.: impensáveis) neelpensabla.
imperador \ô\ s.m. imperiestro.
imperante adj.2g. 1 (que impera) reganta. · s.2g. 2 reganto. 3 (monarca,
soberano) monarko, monarĥo.
imperar v. regi.
imperativo adj.
1 ordona: ele
disse aquilo num tom imperativo li diris tion per ordona tono.
2 imperativa. · s.m.
2 (gram., ling.: modo verbal que
exprime ordem, exortação ou súplica) imperativo, ordona modo: no Esperanto, o imperativo
termina em “-u” en
Esperanto la imperativo finiĝas per “-u”. ¨ modo imperativo (gram.)
imperativo.
imperatriz 1
s.f. (fem. de imperador) imperiestrino.
Imperatriz 2
(geogr.: mun. do estado do Maranhão) Imperatrizo.
Vd. imperatrizense
(‘de Imperatriz MA’).
imperatrizense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Imperatriz MA ou aos seus naturais ou habitantes) imperatriza: a cultura imperatrizense é rica la imperatriza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Imperatriz MA)
imperatrizano: os imperatrizenses são felizes la imperatrizanoj estas
feliĉaj.
imperceptível adj.2g.
(pl.: imperceptíveis) neperceptebla.
imperdível adj.2g. (pl.: imperdíveis) 1 nemaltrafinda:
um evento imperdível nemaltrafinda evento. 2 nemaltrafebla. 3 nemaltrafenda.
imperfectível adj.2g. (pl.: imperfectíveis) (que não se pode aperfeiçoar) neperfektigebla.
imperfeição s.f. (pl.: imperfeições) 1 (coisa imperfeita) neperfektaĵo. 2 (qualidade ou estado do que é ou está
imperfeito) neperfekteco.
imperfeiçoar v. (tornar imperfeito) malperfektigi.
imperfeito adj.
1 neperfekta. · s.m.
2 (gram.) imperfekto.
império s.m.
imperio.
Império do
Meio (geogr.: nome tradicionalmente dado à antiga
China) Mez-Imperio.
Império Franco
m. (hist.) Frankio.
impermeabilidade
s.f. (qualidade de impermeável) 1 lik-imuneco.
2 nepenetrebleco.
impermeável adj.2g. (pl.: impermeáveis) 1
malsorbema. 2 (que não pode ser penetrado
por fluidos, especialmente líquidos) lik-imuna: divisória impermeável
likimuna septo.
3 akvo-imuna: lona
impermeável akvoimuna tolo. 4
nepenetrebla. 5 netralasa.
6 (à água) akvo-netralasa.
impersistente adj.2g. malpersistema.
impertinência s.f.
1 malrespekto, aroganteco. 2 impertinenco, impertinencaĵo. 4 trudemo. 5 kaprico.
impertinente adj.2g.
1 impertinenta,
trokritikema. 2 trudema.
3 malĝustatempa. 4 kaprica, kapricaĉa.
impessoal adj.2g. (pl.: impessoais) 1 nepersona. 2 (gram.) senpersona verbo impessoal senpersona verbo.
ímpeto s.m.
1 antaŭen-puŝo. 2 impeto.
impetração s.f. (pl.: impetrações) petego.
impetrar v. 1 petegi.
2 petadi.
impetuoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) rapidega, impeta.
impichamento s.m.
(bras., jur.) =
“impeachment” (‘processo’, ‘destituição’).
impiedade s.f.
1 malpiaĵo.
2 malpieco.
impiedoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
malpia. 2 senkompata.
impigem s.f. (pl.: impigens) (med.) =
impingem.
impingem s.f.
(pl.: impingens) (med.) dartro.
impingir v.
akceptigi.
ímpio adj. 1 malpia. · s.m. 2 malpiulo.
implacável adj.2g. (pl.: implacáveis) (incapaz de perdoar) nepardonema,
malpardonema: lógica implacável nepardonema logiko.
implantar v.
1 enplanti. 2 enmeti.
implante s.m. 1 enradikigo. 2 enplantaĵo, enplantitaĵo. 3 enmetaĵo. ¨ implante peniano (med.) = prótese
peniana.
implicar v.
1 impliki. 2 implici. 3 neprigi.
4 antipatii.
implícito adj. 1 (diz-se da definição que determina o significado de uma noção a partir
de outras noções) implica: definição imlícita
implica difino.
Vd. explícito. 2 (mat.: diz-se da função
cujos valores não são determinados por uma fórmula direta) implica: função
imlícita implica funkcio. Vd.
explícito. 3 implicita. 4 kaŝa. ¨ implicitamente 1 implicite. 2 kaŝete, kaŝe, kaŝite, enkaŝitece.
implodir v.
1 implodi. 2 implodigi.
implorar v.
1 petegi. 2 petadi.
implosão s.f.
(pl.: implosões) 1 implodo.
2 implodigo.
imponderável adj.2g. (pl.: imponderáveis) 1 (que não tem peso) senpeza. 2 (que não pode
ser pesado) nepesebla.
· s.m. 3 (aquilo
que não pode ser pesado) nepeseblaĵo.
imponente adj.2g. impona,
imponanta.
impor \ô\ v. 1 trudi, altrudi, ordone altrudi, dikti. 2 imponi. 3 akceptigi.
importação s.f. (pl.: importações) 1 (ação de importar) importo, importado. 2 (mercadoria
importada) importaĵo. ¨
de importação importa: impostos de importação importaj
impostoj.
importador \ô\ adj. 1 importanta,
importa. · s.m. 2 importanto. 3 importisto.
importância s.f.
1 graveco. 2 sumo. ¨ dar importância a gravigi. sem importância negrava:
nasci numa
cidadezinha sem importância do interior mi naskiĝis en ia negrava
urbeto de la landinterno. ter importância gravi.
importante adj.2g. 1 grava. 2 serioza. ¨ importantíssimo gravega.
importar v. 1 (ter importância) gravi. 2 (com.) importi. 3 estigi. 4 kosti.
5 sumi. || não importa! ne gravas! não importa quando nem onde
tute egale
kiam kaj kie. pouco importa! ne gravas!
importunar v.
1 tedi. 2 ĝeni. 3 (com pedidos) petadi.
importuno adj.
tropetema.
impossibilitar v. malebligi: o mau tempo impossibilitou-me de ir ao trabalho la malbona vetero
malebligis min iri al la laborejo.
impossível adj.2g.
(pl.: impossíveis) 1 neebla.
2 neakceptebla. 3 malebla.
¨ tornar impossível malebligi: a decisão da
diretoria tornou impossível para nós fazer o congresso la
decido de la estraro malebligis al ni fari la kongreson.
imposta s.f. (arq.: corpo de
molduras, imitando uma cornija e servindo de apoio ao arco) impoŝto.
imposto \ô\ s.m. (pl.: \ó\) imposto. ¨ imposto de renda 1 (econ.: imposto devido pela aquisição de
renda) imposto pri rento. 2 (econ.: imposto devido pela aquisição de renda, proventos de qualquer
natureza ou disponibilidade jurídica) laŭenspeza imposto. imposto territorial grundposeda imposto. imposto territorial urbano
(bras.; sigl.: IPTU) urba
grundposeda imposto. sonegar impostos imposteviti.
Imposto sobre
a Circulação de Mercadorias (abrev.: ICM) imposto
super cirkulado de varoj.
Imposto sobre
Circulação de Mercadorias e Serviços (abrev.: ICMS) aldon-valora
imposto, imposto super cirkulado de varoj kaj servoj.
impostura s.f.
1 trompo. 2 hipokriteco. 3 (tb. comédia) komediaĵo.
impotência s.f. (tb. disfunção
erétil) (falando-se de homem,
incapacidade para a cópula) impotenteco, impotento, erekta misfunkcio.
impotente adj.2g. 1 (diz-se de homem incapacitado para a cópula) impotenta. 2 senpova. · s.m. 3 (homem
incapacitado para a cópula) impotentulo.
impraticável adj.2g. (pl.: impraticáveis) 1 nepraktikebla,
nefarebla, neefektivigebla. 2 (diz-se de caminho) netrairebla. 3 maloportuna.
impregnação s.f. (pl.: impregnações) 1 penetrigo. 2 penetriĝo. 3 (med.) fekundigo.
impregnar v. 1 (fazer que penetrem em um corpo as moléculas de outro corpo) penetrigi. 2 (fig.)
penetrigi: impregnar o cérebro de
alguém com uma ideia penetrigi ideon en la cerbon de iu. 3 (med.: fecundar um óvulo) fekundigi,
impregni. ¨
impregnar-se penetriĝi.
imprensa s.f.
1 presejo. 2 pres-arto. 3 gazetaro.
impressão s.f. (pl.:
impressões) 1 premo.
2 spuro. 3 (sensação) impreso,
sento. 4 (tip.) preso,
presaĵo. 5 prem-signo, stampaĵo. ¨ impressão digital 1 (marca deixada sobre qualquer superfície por toque com maior ou menor
pressão da extremidade de um dedo) fingro-spuro, daktilogramo,
fingro-premaĵo, fingra prem-signo. 2 (reprodução a tinta das linhas das
extremidades de um dedo (preferentemente o polegar) fixadas com pressão sobre
papel, para efeito de identificação) fingro-stampo,
fingro-spuro, fingro-premaĵo, daktilogramo, fingra prem-signo. 3 (inf.: a que utiliza recursos da informática aplicados à reprodução de
textos e imagens em qualquer suporte, utilizando como matriz um arquivo
digital, e sem intermediação de fotolitos ou chapas) cifereca printado, cifereca presado. || tenho
a impressão de que... mi
sentas, ke...; mi havas la impreson, ke...
impressionar v.
1 impresi. 2 (fazer efeito) efekti.
impresso s.m.
presaĵo.
impressora \ô\ s.f. pres-maŝino, presilo, print-maŝino, printilo. ¨ impressora a laser (inf.) lasera printilo.
impreterível adj.2g.
(pl.: impreteríveis) 1 nepra.
2 neprokrastebla. ¨ impreterivelmente (sem falta, infalivelmente,
com certeza, absolutamente) nepre.
imprevidência s.f. 1 malzorgo,
malzorgemo, malzorgeco, nezorgemo, nezorgeco, senzorgemo, senzorgeco,
neantaŭzorgemo, neantaŭzorgeco. 2
senprudento, senprudentemo, senprudenteco, malprudento, malprudentaĵo,
malprudentemo, malprudenteco, neprudentemo, neprudenteco. 3 malŝparemo.
imprevisto adj. neatendita.
imprimátur s.m.
(pl.: imprimátures) (expressão que significa “imprima-se” e representa a
autorização concedida pela censura eclesiástica para imprimir-se uma obra) imprimaturo.
imprimir v.
1 presi. 2 stampi. 3 (inf.) printi.
improdutivo adj. (fig.:
diz-se de solo) malgrasa.
impropério s.m. insulto,
insultego, riproĉego.
impróprio adj.
1 maltaŭga. 2 malĝusta. 3 nekonvena.
improvisação s.f. (pl.: improvisações) improviso. 2 (exercício escolar
extemporâneo ou improvisado) ekstertemporalo.
improvisado adj. improvizita, subita, rapide
preparita.
improvisador \ô\ s.m. improvizisto.
improvisar v. 1 improvizi. 2 elpensi, forĝi (fig.). 3 (mús.) marmeladi (gír.).
improviso adj. 1 improvizita,
subita. · s.m. 2 improvizaĵo.
¨
de impoviso 1 improvize, senprepare,
neatendite. 2 el aero al la tero.
impudente adj.2g. senhonta.
impudicícia s.f. 1 malĉasteco.
2 malpureco, malpuraĵo.
impudico adj. malĉasta.
impudor \ô\ s.m. malpureco,
malpuraĵo.
impugnar v.
1 refuti. 2 kontraŭstari. 3 kontesti.
impulsionar v. 1 (dar impulso a) impulsi, instigi. 2 antaŭenpuŝi:
impulsionar as relações comerciais entre dois
países antaŭenpuŝi
la komercajn rilatojn inter du landoj. 3
peli.
impulso s.m.
impulso. ¨ impulso sexual (psic.) eroto.
impune adj.2g.
senpuna.
impureza s.f. 1 malpureco.
2 malpuraĵo. 3 malĉasteco. ¨
impurezas rekremento.
impuro adj.
1 malpura. 2 malĉasta. ¨ coisa impura malpuraĵo.
imputar v.
1 atribui. 2 alkalkuli.
imputável adj.2g.
(pl.: imputáveis) alkalkulebla.
imputrescível adj.2g.
(pl.: imputrescíveis) (que não apodrece) neputrema: madeira imputrescível neputrema
ligno.
imundícia s.f.
1 malpureco.
2 malpuraĵo.
imundície s.f.
1 malpureco.
2 malpuraĵo.
imundo s.f.
malpurega.
imune adj.2g. 1 imuna. 2 netuŝebla, nearestebla.
imunidade s.f.
(tb. inviolabilidade) (jur.: prerrogativa que põe
certas pessoas (diplomatas, parlamentares) acima da ação da justiça) imuneco, netuŝebleco,
nearestebleco: a imunidade
dos tribunos romanos la netuŝebleco (ou imuneco
ou nearestebleco) de la Romanaj tribunusoj. a imunidade
de um mandato parlamentar la imuneco de parlamenta mandato. ¨
imunidade diplomática diplomatia imuneco, diplomata imuneco. imunidade parlamentar
parlamenta imuneco.
imunitário adj. (relativo à imunidade) imuna, imuniga: sistema imunitário imuna
(ou imuniga) sistemo.
imunológico adj. (relativo à imunologia) imuna, imuniga: sistema imunológico imuna
(ou imuniga) sistemo.
imutável adj.2g. (pl.: imutáveis) 1 senŝanĝa. 2 daŭra, konstanta, permanenta.
in 1 (metr.)
símb. de polegada.
In 2 (quím.) símb. de índio.
in2 (metr.)
símb. de polegada quadrada.
in3
(metr.)
símb. de polegada
cúbica.
in-8 s.m. (tip.) = in-oitavo.
in-16 s.m. (tip.) = in-dezesseis.
inabalável adj.2g. (pl.: inabaláveis) neskuebla.
inábil
adj.2g.
(pl.: inábeis) mallerta. ¨ pessoa inábil fuŝulo,
fuŝisto.
inacabado adj. nefinita.
inação s.f. (pl.: inações) 1
senokupeco. 2 (o fato de não haver ação) neaktivo. 3 (qualidade do que é inativo) neaktiveco.
inaceitável adj.2g.
(pl.: inaceitáveis) neakceptebla,
neakceptinda.
inacessível adj.2g.
(pl.: inacessíveis) nealirebla.
inácia 1
s.f. 1 (bot.) =
estricno. 2 (bot.) =
noz-vômica (Strychnos ignatii).
Inácia 2
(pren.fem.)
“Ignaca”.
inaciana s.f. (bot.) =
noz-vômica (Strychnos ignatii).
Inácio (pren.masc.) Ignaco.
Inácio de
Loyola (santo) (religioso espanhol, fundador da Companhia de Jesus, 1491–1556) Ignaco de Lojola. Vd. jesuíta.
Ínaco (mit.: o primeiro rei de
Argos) Inaĥo.
inadmissível adj.2g. neakceptebla.
inadquirível adj.2g.
(pl.: inadquiríveis) nehavebla.
inadvertência s.f.
malatento.
inalação s.f. (pl.: inalações) 1 (ato de inalar) inhalo, inhalado. 2 (substância que
se inala) inhalaĵo.
inalador \ô\ s.m. (aparelho usado
para fazer para inalação) inhalilo.
inalar v.
1 enspiri. 2 inhali.
inane adj.2g. (med.) =
inanido.
inanição s.f.
(pl.: inanições) 1 malsatego.
2 (med.: enfraquecimento extremo por falta de alimentação)
inanicio.
|| cair de inanição fali pro inanicio.
inanimado adj.
senviva.
inanido adj. (med.: em estado de
inaninção) inanicia.
inaptidão s.f. (pl.: inaptidões)
senkapableco.
inapto adj. nekapabla.
inarmonizável adj.2g. (pl.: inarmonizáveis) neakordigebla.
inatendível adj.2g. (pl.: inatendíveis) neakceptebla.
inatividade s.f. 1 (o fato de não haver atividade) neaktivo. 2 (qualidade do que é inativo) neaktiveco,
senaktiveco. 3 malaktiveco. 4 senagado. ¨ inatividade completa (fig.) marasmo.
inativo adj. adj. 1 malaktiva. 2 neaktiva: vulcão
inativo neaktiva vulkano. 3 senaktiva. 4 senaga.
inato adj.
1 nenaskita. 2 kunnaskita.
inaudito adj
1 1 antaŭneaŭdita. 2
antaŭnevidita. 3 eksterordinara, eksterordinarega, mirega, miregiga.
inauguração s.f.
(pl.: inaugurações) inaŭguro,
inaŭguracio.
inaugurar v.
inaŭguri.
inca s.2g. 1 (título do soberano da
dinastia quíchua que reinava no Peru na época da conquista espanhola) inkao. 2 (membro
dessa dinastia) inkao.
incaico adj. (relativo aos incas) inkaa.
incalculável adj.2g. (pl.: incalculáveis) nekalkulebla.
incandescência
s.f.
(fís.: emissão de radiação luminosa por parte de um corpo aquecido) inkandesko.
incandescente adj.2g. 1 (fís., técn.: em estado de
incandescência) inkandeska. 2 arda. ¨ estar
incandescente inkandeski.
incandescer v. 1 (estar incandescente) inkandeski. 2 ĝisblanke varmigi. ¨ fazer
incandescer inkandeskigi.
incansável adj.2g. (pl.: incansáveis) senlaca.
incapacidade s.f. 1
malkapableco.
2 senkapableco.
incapaz adj.2g. 1 nekapabla. 2 malkapabla. · s.2g.
3 malkapablulo.
incendiar v.
1 bruligi. 2 incendii.
incendiário s.m. incendiinto.
incendiável adj.2g. (pl.: incendiáveis) incendiebla.
incêndio s.m.
1 brulego, brulo. 2 fajro,
fajrego. 3 incendio. Vd. rescaldo.
incendioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (relativo a ou da natureza de incêndio) incendia.
incensação s.f. (pl.: incensações) (ação de incensar) incensado.
incensador \ô\ s.m. incenso-portisto.
incensar v. 1 incensi. 2 incensadi.
incensário s.m.
= incensório.
incenso s.m.
1 (substância resinosa
aromática que, ao ser queimada, desprende odor penetrante) incenso,
odorfumo. 2 (porção de substância aromática, quando queimada) incensaĵo. 3 (rel.:
segundo a tradição, presente que o mago Gaspar teria oferecido ao menino Jesus)
olibano.
incensório s.m.
(vaso no qual se queima incenso) fumilo, incensilo,
incensujo.
incentivar v.
stimuli.
incerto adj. 1 necerta.
2 kontingenca.
incessante adj.2g.
1 senĉesa. 2 senpaŭza.
¨ incessantemente senĉese,
senpaŭze.
incesto
s.m.
(relação sexual entre parentes próximos) incesto, sang-adulto.
incestuoso
\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) incesta.
inchaço
s.m. ŝvelaĵo, ŝvelo.
inchar v.
1 ŝveligi. 2 ŝveli.
incidência s.f. (fís.) incido. ¨ ângulo de incidência (fís.) incida angulo. ponto de incidência (fís.) incida punkto.
incidental adj.2g. (pl.: incidentais) (relativo a incidente) incidenta.
incidente adj.2g. 1 (fís.) incida. · s.m.
2 interokazo. 3 (fato que sobrevém no decurso de um fato
principal) incidento. 4 (circunstância acidental) incidento. 5
(episódio de menor importância do que o assunto principal) incidento.
incidir v. 1 (ocorrer) okazi. 2 v. (fís.)
incidi.
incineração s.f. (pl.: incinerações) 1 cindrigo. 2 kremacio.
incinerado adj. 1 cindrigita. 2 kremaciita.
incinerar v.
1 cindrigi. 2 kremacii.
incipiente adj.2g.
komenciĝanta.
incircuncidado
s.m. (aquele que não é circuncidado) necirkumcidito.
incisão s.f. (pl.: incisões) 1 (ato de cortar ou golpear com instrumento cortante) incizo, incizado. 2 (corte
feito com instrumento cortante) incizaĵo. ¨ fazer
incisão em (incizar) incizi.
incisar v. (fazer incisão em) incizi.
incisivo 1
adj. 1 (penetrante, mordaz) tranĉa. 2 pika,
morda.
incisivo 2
s.m.
(tb. dente incisivo) (anat.: cada um dos quatro
dentes centrais em cada maxilar, sendo dois centrais e um lateral de cada lado)
incizivo: o homem tem quatro
incisivos la homo havas kvar incizivojn. ¨ incisivo central (anat.) centra
incizivo. incisivo
central inferior (anat.) malsupra centra incizivo. incisivo central inferior direito (anat.) dekstra
malsupra centra incizivo. incisivo central inferior esquerdo (anat.) maldekstra malsupra
centra incizivo. incisivo central superior (anat.) supra centra incizivo. incisivo central superior direito (anat.) dekstra
supra centra incizivo. incisivo central superior esquerdo (anat.) maldekstra supra centra
incizivo. incisivo
lateral (anat.)
flanka incizivo. incisivo lateral inferior (anat.) malsupra flanka incizivo.
incisivo lateral inferior direito (anat.) dekstra
malsupra flanka incizivo. incisivo lateral inferior esquerdo (anat.) maldekstra malsupra
flanka incizivo. incisivo lateral superior (anat.) supra flanka incizivo. incisivo lateral superior direito (anat.) dekstra
supra flanka incizivo. incisivo lateral superior esquerdo (anat.) maldekstra supra flanka
incizivo.
incisura s.f. =
incisão.
incitação s.f. (pl.: incitações) incito, incitado.
incitar v.
inciti, stimuli,
instigi.
incivil adj.2g.
(pl.: incivis) malĝentila.
incl. abrev. de 1 incluso. 2 inclusive.
inclinação s.f.
(pl.: inclinações) 1 kliniĝo.
2 deklivo. 3 (propensão)
inklino, emo. 4 (afeição) inklino, am-inklino,
kor-inklino. 5 (fís.: desvio da posição horizontal) inklinacio. ¨ inclinação de
cabeça kap-klino,
kapo-klino: com uma inclinação de
cabeça ele cumprimentou as senhoras per kapklino li salutis la sinjorinojn. produzir inclinação para inklinigi.
inclinado adj.
1 malrekta. 2 ema. 3 inklina. ¨ estar
inclinado a inklini. não inclinado malinklina. tornar-se inclinado a inkliniĝi.
inclinar v.
1 klini. 2 inklinigi. 3 kliniĝi.
incluir v.
1 enmeti. 2 inkluzivi, inkludi. 3 enteni.
4 (mat.) inkluzivi: A
É E (A inclui E) A É E (A inkluzivas E). 5 enkalkuli, kunkalkuli, inkluzivi, alkalkuli. ¨ incluir na conta kunkalkuli, enkalkuli,
inkluzivi.
inclusão s.f.
(pl.: inclusões) 1 inkluzivigo. 2 (mat.;
símb.: É) inkluziveco.
3 (coisa incluída) inkluzivaĵo. ¨ inclusão digital (tb.
infoinclusão) cifereca
inkluzivigo.
inclusive adv.
(abrev.: incl.) 1
inkluzive,
inkluzive de, inkluzive –n (inkl.). 2 kunkalkulite. ¨ inclusivamente inkluzive.
inclusivo adj. 1 inkluziva. 2 kunkalkulita.
incluso adj. (abrev.: incl.) 1 almetita: a fatura está inclusa em nossa remessa la fakturo estas almetita al
nia sendaĵo. 2 kunkalkulita.
incoativo adj. (gram.) komenc-aspekta: verbo incoativo
komenc-aspekta
verbo.
incoerente adj.2g.
mallogika.
incógnita s.f.
1 (mat.) nekonataĵo, nekonato: determinar a incógnita de um problema trovi la nekonataĵon de problemo. 2 inkognito.
incógnito s.m. 1 (aquele que não quer ser reconhecido,
quer esconder sua verdadeira identidade) inkognito: um baile de
máscaras é um baile de incógnitos maskobalo estas balo de inkognitoj. 2 (estado
de quem não quer dar-se a conhecer) inkogniteco, incognoscibilidade: manter
o incógnito konservi la inkognitecon. · adv. 3 (de forma incógnita)
inkognite: ele viajou incógnito
li vojaĝis
inkognite.
incognoscibilidade
s.f. 1 (qualidade ou condição de
incognoscível) nekonebleco. 2 (estado de quem quer permanecer incógnito) inkogniteco:
ele quer manter sua incognoscibilidade
li volas
konservi sian inkognitecon.
incognoscível adj.2g. (pl.: incognoscíveis) (que não pode ser conhecido) nekonebla.
incolor \ô\ adj.2g. senkolora.
incólume adj.2g.
sendifekta.
incombustível adj.2g. (pl.: incombustíveis) (que não é combustível, que não queima) fajr-eltena.
incomensurável
adj.2g. (pl.: incomensuráveis) 1 nekunmezurebla. 2 nemezurebla.
incomodar v.
1 ĝeni. 2 ĉagreni. 3 embarasi.
4 molesti.
incômodo adj.
1 maloportuna. 2 ĝena, ĝenanta. 3 malkomforta. 4 malfacila, malfacile uzebla. · s.m. 5 maloportuneco. 6 maloportunaĵo. 7 ĝeno.
8 ĝenaĵo. 9 malsaneto.
incompatibilidade
s.f. neakordigebleco.
incompatível adj.2g. (pl.: incompatíveis) neakordigebla.
inconcebível adj.2g.
(pl.: inconcebíveis) 1 neimagebla. 2 neelpensabla.
in concert [Ing.] loc.adj. (mús.: gravado durante um concerto) koncerta, podia.
inconciliabilidade s.f. neakordigebleco.
inconciliável adj.2g. (pl.: inconciliável) neakordigebla.
inconfidência s.f. 1 mallojaleco. 2 malsekretigo, konfidenc-perfido. 3 komploto.
inconfundível adj.2g.
(pl.: inconfundíveis) nekonfuzebla.
inconsciente adj.2g. senkonscia: no
terceiro dia ele ficou inconsciente en la tria tago li fariĝis
senkonscia. ¨ estar
inconsciente esti
senkonscia.
inconstante adj.2g. 1 nefirma.
2 malpersistema.
inconstitucional
adj.2g. (pl.: inconstitucionais) kontraŭkonstitucia.
inconsútil adj.2g. (pl.: inconsúteis) (que não tem
emendas) unu-peca.
inconveniência
s.f. 1 (coisa
inconveniente) maloportunaĵo. 2 (qualidade do que é inconveniente) maloportuneco.
inconveniente adj.2g.
1 maloportuna. · s.m. 2 maloportunaĵo. 3 malprofito,
malbonaĵo.
incorporado adj.
enkonstruita:
quarto com “closet” incorporado
ĉambro kun
enkonstruita vestejo.
incorporar v. korpigi, enkorpigi.
incorrer v.
enfali.
incorruptível adj.2g. (pl.: incorruptíveis) 1 nekoruptebla, nedelogebla.. 2 neputrema.
incoterm s.m. (pl.: incoterms) (com.: cada
um dos termos utilizados no comércio internacional, publicados pela Câmara
Internacional de Comércio) inkotermo: os incoterms
compõem-se de 13 termos, divididos em quatro grupos la inkotermoj konsistas el
13 terminoj, dividitaj en kvar grupojn.
incrementado adj.
(tb. tunado) (que se incrementou) (autom.) personigita: um carro incrementado personigita
aŭto.
incrementar v.
1 (mat.: adicionar dada quantidade
a) alkrementi:
incrementar uma variável em 1 alkrementi variablon per 1. 2 (tb. tunar) (autom.: adaptar um
automóvel para melhorar seu desempenho) personigi: incrementar um carro personigi
aŭton.
incremento s.m.
1 grandigo, pligrandigo. 2 kreskado. 3 (mat.: a
quantidade incrementada a uma unidade) alkremento.
incriminar v. 1 kulpigi, akuzi. 2 konsideri puninda.
incrível adj.2g.
(pl.: incríveis) nekredebla.
incrustação s.f. (pl.: incrustações) 1
(aquilo
que é incrustado, embutido) inkrustaĵo. 2 marketraĵo: mesa de ébano com incrustação
de tartaruga ebona
tablo kun marketraĵo el testudaĵo. ¨
ornar com incrustações marketri, inkrusti.
incrustar v. 1 (ornar (um objeto) embutindo fragmentos de (madeira,
pedras, marfim etc.); tauxiar, embutir) inkrusti. 2 marketri.
incubação s.f. (pl.: incubações) (med.: período que vai da penetração do agente
infeccioso no organismo até o aparecimento dos primeiros sinais da doença) inkubacio.
incubar v.
1
(tb. chocar) (cobrir ovos com o corpo
para aquecê-los e fazer desenvolver o embrião) kovi.
2 (fig.) kovi,
kaŝe konservi, kaŝe prepari.
íncubo s.m. (demônio que toma a
forma de homem para unir-se a uma mulher) inkubo. Vd. súcubo.
incude s.f. =
bigorna (‘peça de ferro’, ‘ossículo’).
inculcar v.
1 rekomendi. 2 montri. 3 konsili.
inculpar v. kupigi,
akuzi.
inculto adj.
1 senkultura. 2 neklera.
incumbir v. 1 komisii. 2 koncerni.
incunábulo s.m. (gráf.: livro impresso
nos primórdios da imprensa, até o ano de 1500) inkunablo.
incúria s.f. 1 malzorgo,
malzorgemo, malzorgeco, nezorgemo, nezorgeco, senzorgemo, senzorgeco,
neantaŭzorgemo, neantaŭzorgeco. 2
senprudento, senprudentaĵo, senprudentemo, senprudenteco, malprudento,
malprudentemo, malprudenteco, neprudentemo, neprudenteco. 3 malŝparemo. 3 neglektemo.
incutir v.
inspiri.
Ind (astr.)
abrev. de Índio.
índ. abrev. de índice.
indagador \ô\ adj. (tb. interrogativo) 1 demanda. 2 ĉua: ele
nos lançou um olhar indagador li ĵetis al ni
ĉuan rigardon.
indagar v.
demandi.
indagora adv.
= ainda
agora.
Indaial (geogr.:
mun. do estado de Santa Catarina) Indajalo. Vd. indaialense (‘de Indaial SC’).
indaialense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Indaial SC ou aos seus naturais ou habitantes) indajala: a cultura indaialense é rica la indajala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Indaial SC)
indajalano: os indaialenses são felizes la indajalanoj estas
feliĉaj.
Indaiatuba (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Indajatubo. Vd. indaiatubano, indaiatubense (‘de Indaiatuba
SP’).
indaiatubano adj. 1 (tb.
indaiatubense) (relativo ao mun. de Indaiatuba SP ou aos seus naturais ou habitantes) indajatuba: a cultura indaiatubana (ou indaiatubense) é rica la indajatuba kulturo estas
riĉa. · s.m. 2 (tb. indaiatubense) (o natural ou habitante do mun. de Indaiatuba SP)
indajatubano: os indaiatubanos (ou indaiatubenses) são
felizes la indajatubanoj
estas feliĉaj.
indaiatubense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
indaiatubano (‘de Indaiatuba SP’).
indantreno s.m. (quím.) =
indantrona.
indantrona s.f. (quím.: corante azul,
usado especialmente para tingimento do algodão) indantreno.
indecência s.f. 1
maldececo, malĉasteco. 2 maldecaĵo,
malĉastaĵo. 3 senhonteco. 4 senhontaĵo. 5 malhonteco. 6
malhontaĵo. 7 malpureco, malpuraĵo.
indecente adj.2g. 1
maldeca. 2 malpura. 3 malĉasta, senhonta. ¨ coisa indecente maldecaĵo, malĉastaĵo.
indecíduo adj.
(bot.: que tem folhas que não caem no inverno) daŭrfolia.
indecisão s.f.
(pl.: indecisões) sendecideco,
perplekseco, hezitanteco, hezitado, ŝanceliĝeco.
indeciso adj.
1 sendecida,
perpleksa, ŝanceliĝa, hezitanta, hezitema. 2 duba.
indeclinável adj.2g.
(pl.: indeclináveis) 1 nepra.
2 (gram.: que não se pode declinar, que não varia
nunca de terminação) nedeklinaciebla.
indeferir v.
rifuzi.
indefeso \ê\ adj. sendefenda.
indefinido adj.
1 nedifina. 2 nedifinita. 3 sendifina.
4 (gram.) nedifinita,
nedifina.
indelicado adj. 1 maldelikata. 2 malĝentila.
¨
indelicadamente malĝentile.
indenizar v.
kompensi.
indenização s.f. (pl.:
indenizações) (mil.: pagamento que um país vencido faz ao vencedor) kontribucio.
indeno s.m. (quím.: certo hidrocarboneto aromático) indeno.
independência s.f. sendependeco.
independente adj.2g. 1 sendependa.
2 (que não segue um partido) eksterpartia. 3 (que
não tem partido) senpartia.
indeterminável
adj.2g.
(pl.: indetermináveis) nedeterminebla.
indevido adj.
1 senrajta. 2 nekonvena.
índex \cs\ s.m. (pl.: índices) 1 (anat.) = dedo indicador.
2 (rel.: lista de livros
proibidos pela Igreja Católica) indekso.
indexar \cs\ v. (organizar em
forma de índice) indeksi.
in-dezesseis s.m.
(tip.: livro cuja folha de impressão foi dobrada quatro vezes, de que resulta
um caderno com 16 folhas ou 32 páginas) duon-oktavo.
Índia 1 (geogr.:
subcontinente
na Ásia meridional que inclui a Índia, Bangladesh,, o Butão, o Nepal e o
Paquistão) Hindio.
2 (geogr.: país da Ásia
meridional) Barato, Hinda Unio.
Indiana (geogr.: um dos estados dos
EUA; cap.: Indianápolis) Indianio.
Indianápolis (geogr.: cid. dos EUA, cap. do
estado de Indiana) Indianopolo.
indiano adj.
1 (geogr.: relativo à Índia)
hinda, barata. · s.m. 2 (natural
ou habitante da Índia) hindo. 3 (emigrante espanhol que
enriqueceu na América e voltou a morar na Espanha) indjano*. ¨ fila indiana anservico: os
soldados marchavam em fila indiana
la soldatoj
marŝis anservice.
Índias (hist., geogr.: antigo nome
das Américas) Indioj.
indicã s.f. (quím.) =
indicana.
indicação s.f. (pl.: indicações) indiko. ¨
sem indicação de lugar de impressão sen indiko de presloko (sl).
sem indicação de lugar nem data sen idiko de loko kaj dato
(slkd).
indicador 1
\ô\ adj.
1 (indicativo) indika, montra. · s.m. 2 (intrumento)
indikilo, montrilo. 3 (tb. livro indicador) indik-libro.
4 (técn.) indikatoro. ¨ indicador de rota voj-montrilo.
indicador 2
\ô\ s.m. (anat.)
red. de dedo indicador.
indicana s.f. (quím.: substância
encontrada no índigo e também na urina) indikano.
indicânio s.m. (quím.) =
indicana.
indicão s.m. (quím.) =
indicana.
indicar v.
1 indiki. 2 montri,
vidigi. 3 difini. 4 signi. 5 diri. 6 (esboçar ligeiramente) duon-desegni.
indicativo 1
adj. 1 indika, montra. 2 (gram.)
indikativa. · s.m. 3 indikilo, montrilo.
indicativo 2
s.m. (gram.) red.
de modo indicativo.
índice 1
s.m. 1 (lista de assuntos, relação
alfabética; abrev. índ.) indekso. 2 enhavo, enhav-tabelo. 3 (mat.,
fís., quím.; abrev.: índ.) indico. ¨
índice
de octana (quím.: medida da qualidade de um combustível para
motor a gasolina) oktannombro. índice de octanos (quím.)
= índice de octana.
índice 2
s.m.
(anat.) = dedo indicador.
indício s.m.
1 postsigno. 2 spuro. 3 indico.
indicósido s.m. (quím.: glucósido da
anileira (Indigofera tinctoria), base do corante índigo) indigozido.
indiferença s.f.
1 indiferenteco. 2 malinklino.
3 seninteresiĝo. ¨ com
indiferença indiferente.
indiferente adj.2g.
1 indiferenta. 2 malinklina.
¨ indiferentemente indiferente. || é-me indiferente isso tio estas indiferenta por mi.
indiferentismo
s.m. indiferentismo.
indígena adj.2g. 1 (relativo a população autóctone
de um país) indiĝena.
· s.2g.
2 indiĝeno. 3 = aborígine.
indigência s.f.
mizero.
indigente adj.2g.
1 senhava. 2 mizera. · s.2g.
3 senhavulo. 4 mizerulo.
indigestão s.f.
(pl.: indigestões) maldigesto.
indignação s.f. (pl.: indignações) indigno. ¨ causar indignação indignigi. coisa que causa
indignação indignigaĵo, indignindaĵo. começar a
sentir indignação ekindigni. com indignação indigne. sentir indignação indigni: sentir
indignação com alguma coisa indigni kontraŭ (ou pro,
pri) io.
indignado adj. indigna.
indignar v. (causar indignação) indignigi: sua
atitude nos indigna via sinteno indignigas nin. ¨ coisa de indignar-se indignigaĵo, indignindaĵo. indignar-se (sentir indignação) indigni: indignar-se com
alguém indigni
kontraŭ iu. indignar-se com alguma coisa indigni kontraŭ (ou pro,
pri) io.
indignativo adj. indigna.
indignidade s.f.
1 malnobleco, fieco. 2 malnoblaĵo,
fiaĵo.
indigno adj.
1 malinda. 2 malhonoriga. 3 fia, fi–: pessoa indigna fihomo.
índigo s.m. 1 (quím.) indigo. 2 (bot.) =
anileira (‘designação comum’). ¨ de cor de índigo indiga, indigo-kolora.
indigófera s.f. (bot.: designação comum
às plantas do gênero Indigofera, da família das leguminosas, mais
conhecidas como anileira) indigujo, indigo-planto.
indigoide \ói\ adj.2g. (quím.) indigoida.
indigueiro s.m. (bot.) =
anileira (‘designação comum’).
indimulsase s.f. (quím.: enzima que
decompõe o indicósido) indimulsazo.
índio 1
s.m. 1 indiĝeno.
2 (indivíduo pertencente a qualquer um dos povos
aborígenes da América) indiano, indiĝeno.
índio 2
s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 49; símb.: In) indio.
Índio 3
(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Indus,
Indi; abrev.: Ind) Indiano.
indireto adj.
1 pera, nerekta. 2
(gram.) nerekta: complemento
indireto nerekta komplemento.
indispensável adj.2g.
(pl.: indispensáveis) 1 necesega.
2 nemalhavebla.
indisponível adj.2g.
(pl.: indisponíveis) nehavebla.
indispor \ô\ v. 1 malfavorigi. 2 koleretigi. 3 malpacigi. ¨ indispor-se 1 malamikiĝi. 2 malpaciĝi: ele indispos-se com a namorada li malpaciĝis kun sia
koramikino.
indisposição s.f.
(pl.: indisposições) 1 malinklino.
2 malsaneto.
indissimulável
adj.2g. (pl.: indissimuláveis) nekaŝebla.
indistinto adj.
sendiferenca. ¨ indistintamente sendiference.
individual adj.2g.
(pl.: individuais) (relativo ao indivíduo) individua. ¨ individualmente 1
individue. 2 unuope.
individualidade
s.f. 1 individueco. 2 karaktereco.
individualismo
s.m. individuismo.
individualista
s.2g. individuisto.
individualizar
v. individuigi.
indivíduo s.m.
1 individuo. 2 (cara, sujeito) ulo, knabo. Obs.: “ulo”
geralmente dá uma ideia depreciativa.
indizível adj.2g.
(pl.: indizíveis) nedirebla.
Indo (geogr.: rio da Ásia) Induso.
Indochina 1 (tb. península Indochinesa) (geogr.: região do sudeste asiático, entre o Leste da Índia e o Sul
da China; inclui Vietnã, Laos, Camboja, Tailândia, Mianmar e a parte continental
da Malásia) Hindoĉinio, Hindoĉina Duoninsulo. 2 (tb. Indochina Francesa) (hist.: nome dado ao conjunto das antigas colônias francesas no Sudeste
Asiático que compreendia os atuais Vietnã, Laos e Camboja) Hindoĉinio, Franca
Hindoĉinio.
Indochina
(península) (geogr.) = Indochina (geogr.).
Indochina
Francesa (hist.) = Indochina (hist.).
indochinês adj. (geogr.: relativo à
Indochina) hindoĉinia.
indo-europeu adj.
(pl.: indo-europeus) hind-eŭropa.
indol s.m. (pl.: indóis) (quím.: composto que se obtém na redução do
índigo) indolo.
índole s.f. 1 karaktero. 2 (disposição
psicológica ou moral) kompleksio, temperamento. ¨ de má índole malica.
má índole malico,
maliceco.
indolência s.f. 1 maldiligenteco.
2 kuŝemeco. 3 malagemo. 4 malaktiveco.
indolente adj.2g.
1 maldiligenta. 2 kuŝema. 3 malagema.
Indonésia (geogr.: país situado entre o sudeste asiático e a
Austrália; símb.autom.: RI) Indonezio
indonésio adj. 1 (relativo à Indonésia ou aos
seus habitantes) indonezia. · s.m. 2 (o natural ou habitante da Indonésia) indoneziano.
3 (ling.: língua da Indonésia) indonezia lingvo.
Indostão (geogr.:
região da Índia, correspondente à planície indo-gangética, por oposição à Índia
peninsular ou Decã) Hindustano.
indoxil \cs\ s.m.
(pl.: indoxis) (quím.: produto da
hidrólise do indicósido) indoksilo.
Indra (mit.: na mitologia védica,
deus dos guerreiros, dos raios e dos trovões) Indro.
in dubio pro reo
\in
dúbio pró réo\ [Lat.] loc. (jur.: na
dúvida, pelo réu) en dubo, por la akuzito.
indução s.f. (pl.: induções) 1 (fís.: excitação por meio elétrico ou magnético) induko. 2 (fís.:
interação recíproca de campos elétrico e magnético) indukto. ¨ causar indução (fís.:
provocar excitação elétrica ou magnética) induki. indução eletromotriz (fís.) elektromova indukto. indução eletrostática (fís.: estabelecimento de
uma distribuição de cargas elétricas em um corpo eletricamente neutro, por
influência de outras cargas colocadas na vizinhança dele) elektrostatika induko,
influenco. indução magnética 1 (fís.:
grandeza vetorial igual à densidade de fluxo magnético de um campo magnético;
símb.: B) magneta induko. 2 (fís.: fluxo para o qual a grandeza vetorial é a indução magnética) magneta
fluks-denso, magneta flukso. indução magnetomotriz (fís.) magneto-mova indukto.
inductância s.f.
(fís., el.) = indutância.
Inducuche (geogr.)
= Hindu Kush.
indulgência s.f. 1 indulgo, malsevereco: indulgência com (ou
para ou
para com ou a) alguém indulgo al (ou por)
iu. indulgência com (ou para ou para com) algo indulgo pri io. 2 (rel.) indulgenco. ¨ tratar com indulgência indulgi. venda de indulgências indulgencovendado.
indulgenciar v. (tratar com indulgência) indulgi.
indulgente adj.2g.
1 pardonema. 2 indulga, indulgema. 3 milda-kora. ¨ ser indulgente para (ou com ou para
com) 1 indulgi, esti indulga
(al, por): ser indulgente com alguém indulgi iun (ou esti indulga al (ou por) iu. você não precis ser indulgente comigo vi
ne bezonas indulgi min. 2 indulgi,
esti indulga (pri): ser
indulgente para os defeitos próprios e severo para os alheios esti
indulga pri la propraj neperfektaĵoj, kaj severa pri la aliulaj.
indultar v.
pardoni.
indulto s.m. 1 pardono. 2 amnestio. 3 privilegio. 4 (catol.:
carta pela qual o papa dá privilégios ou poderes especiais) indulto.
indurado adj. 1 (que se tornou impenitente
em um vício, ou que persiste em um erro incorrigível) indurata. 2 (med.:
que se tornou endurecido [diz-se de tecido que apresenta inflamação aguda]) indurata.
indúsia s.f. (bot.) =
indúsio.
indúsio s.m. (bot.: órgão
membraniforme protetor que envolve os esporângios de numerosos pteridófitos e
apresenta forma característica nos gêneros onde ocorre) indusio.
indústria s.f. 1
industrio. 2 metio. ¨ grande indústria grandindustrio.
indústria hoteleira hotela industrio. indústria petroleira petrola industrio. pequena indústria etindustrio.
industrial adj.2g. (pl.: industriais) 1 (relativo a indústria) industria. · s.2g. 2 (proprietário ou
administrador de uma indústria) industriisto, industriulo. ¨ conglomerado
industrial grand-industrio.
industrialização
s.f.
(pl.: industrializações) industriigo.
industrializar
v. industriigi.
industriário s.m. (trabalhador em fábrica) fabriklaboristo.
industrioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
lerta. 2 inĝenia.
indutância s.f. 1 (fís., el.: propriedade de
indução de força eletromotriz em um circuito, por efeito da variação de uma
corrente que passa pelo próprio circuito (autoindutância) ou por um circuito próximo
(indutância mútua) induktanco. 2 (fís.,
el.: razão entre o fluxo magnético total que atravessa um circuito fechado de
corrente variável e a intensidade da corrente; símb.: L) induktanco. ¨ indutância mútua (fís., el.: medida da
indução eletromagnética entre dois circuitos, igual ao quociente da força
eletromotriz induzida num circuito pelo negativo da derivada, em relação ao
tempo, da corrente que percorre outro circuito) interinduktanco.
indutivo adj. (fís.: relativo a indução)
induka.
indutor \ô\ s.m. induktoro. ¨ aparelho indutor (fís., tel.) induktoro.
induzir v.
1 (fís.: produzir uma tensão elétrica pela mudança do
campo magnético ou um campo magnético pela corrente) indukti.
2 (fís.: provocar excitação elétrica ou magnética) induki. 3 instigi. ¨ induzir em erro erarigi.
-ínea suf. (bot.: usado na
taxonomia botânica) -ine/.
inédito adj.
1 neeldonita. 2 tute nova. 3 nova-speca.
ineficaz adj.2g.
senefika.
inépcia s.f. senkapableco.
inepto adj. 1 malkapabla. 2 nekapabla. 3 mallerta.
4 malsaĝa.
inequívoco adj.
evidenta. ¨ inequivocamente evidente.
inércia s.f. 1 (p.f.) inerteco, senmoveco. 2 (fís.: resistência que a matéria oferece à
modificação de seu estado de movimento) inercio. 3 (o fato de não haver
atividade) neaktivo.
4 (qualidade do que é inativo) neaktiveco. ¨ ação de uma roda que pode girar livremente por inércia idlado. girar livremente
por inércia (falando-se de roda) idli. mecanismo pelo qual
uma roda pode girar livremente por inércia idlilo.
inerme adj.2g. (biol.: diz-se de
plantas ou animais que não têm meios de defesa) inerma.
inerte adj.2g. 1 inerta. 2 (fís.)
inercia. 3 malaktiva.
Inês (pren.fem.) “Agnesa”.
inesense adj.2g. 1 (tb. dona-inesense) (relativo ao mun. de Dona Inês PB ou aos seus naturais ou
habitantes) dona-inesa.
· s.2g. 2 (tb.
dona-inesense) (o natural ou habitante do
mun. de Dona Inês PB) dona-inesano.
inesperado adj.
1 (abrupto, brusco) abrupta. 2 neatendita. ¨ dar resultado inesperado okazi neatenditaĵo.
inevitável adj.2g.
(pl.: inevitáveis) neevitebla.
inexato adj.
1 malĝusta. 2 malakurata. 3 erara.
inexistência s.f.
1 neekzisto. 2 manko.
inexorável \z\ adj.2g. (pl.: inexoráveis) nepetegebla.
inexperiente adj.2g.
1 malsperta. 2 sensperta.
¨ ser rústico
e inexperiente (expr., fig.) alveni rekte el sia vilaĝo.
inexpressivo adj. 1 senesprima. 2 senkaraktera.
inexprimível adj.2g. (pl.: inexprimíveis) neesprimebla.
inexpugnável adj.2g.
(pl.: inexpugnáveis) 1 neprenebla. 2 nekaptebla.
3 nevenkebla.
inextrincável adj.2g. (pl.: inextrincáveis) labirinta.
inf. abrev. de inferior.
infalível adj.2g. (pl.: infalíveis) 1 neevitebla.
2 neerarema. 3 nepra. 4 nepekema. ¨ infalivelmente (sem falta, com certeza,
impreterivelmente, absolutamente) nepre.
infalsificável
adj.2g. (pl.: infalsificáveis) nefalsebla.
infamante adj.2g.
malhonora.
infamar v.
1 senhonorigi. 2 kalumnii.
infame s.2g.
1 malbonfamulo. 2 fihomo, fiulo.
infâmia s.f.
1 malbonfamo. 2 abomenindaĵo. 3 kalumniego.
infância s.f.
1 (estado ou qualidade de criança) infaneco.
2 infan-aĝo. 3
(as crianças) infanaro.
infanta s.f. (na Espanha e em
Portugal, filha de reis, porém não herdeira do trono) infantino.
infantaria s.f.
infanterio. ¨ soldado de infantaria (mil.: soldado que se
locomove e combate a pé) infanteriano, pied-soldato.
infante s.m. 1 infano. 2 (Na
Espanha e em Portugal, filho de reis, porém não herdeiro do trono) infanto.
3 (mil.: soldado que se locomove e combate a pé) infanteriano,
pied-soldato.
infanticídio s.m. infan-mortigo, infan-murdo.
infantil adj.2g. (pl.: infantis) 1 infana. 2 infaneca.
infantilidade s.f.
infanaĵo.
infantilismo s.m. infanismo.
infantilizar v.
infanigi. ¨ infantilizar-se (voltar a praticar atos de
criança em virtude de idade avançada) infaniĝi, reinfaniĝi. reinfantilizar-se reinfaniĝi.
infanto-juvenil
adj.2g. (pl.: infanto-juvenis)
(que se refere à infância e à juventude) infana-junula: literatura infanto-juvenil infana-junula literaturo.
infartação s.f. (pl.: infartações) (med.) = infarto.
infarte s.f. (med.) =
infarto.
infarto s.m. 1 (med.: necrose da região de
um órgão produzida pela parada súbita da circulação arterial) infarkto. 2 (med.:
formação de infarto em um órgão) infartiĝo. ¨ infarto do miocárdio (med.) infarkto de la miokardio. infarto pulmonar (med.) pulma infarkto.
infecção s.f. (pl.: infecções) (med.) 1 infekto, kontaĝo. 2 infektado,
kontaĝado. 3 (med.: parte infectada do organismo) infektaĵo.
¨ infecção primária (med.: infecção inicial feita por um agente patogênico) unue-infektiĝo.
infeccionar v.
infekti. ¨ infeccionar-se infektiĝi.
infeccioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) infekta.
infecto adj. infekta.
infeliz adj.2g.
1 malfeliĉa. 2 kompatinda. 3 malbon-ŝanca.
4 malĝusta. || infelizmente! bedaŭrinde!
inferência s.f. inferenco.
inferior \ô\ adj. (abrev.: inf.) malsupera, malpreferindeco.
inferioridade s.f.
malsupereco.
inferir v.
1 (adivinhar) kompreneti. 2 konkludi. 3 indukti. 4 inferenci.
infernal adj.2g. (pl.: infernais) (relativo a inferno) infera.
infernalidade s.f. infereco.
inferno s.m.
1 infero. 2 (bíbl.:
geena) Geheno. ¨ habitante do inferno inferulo. || para o inferno! al la diablo!, al
la diabloj!
infestação s.f. (pl.: infestações) 1
infesto,
infestado: infestação de ratazanas, de
parasitas infestado
de ratoj, de parazitoj. 2 (estado de algo infestado) infestiĝo.
infestante s.m.
(bot.) trud-herbo, herbaĉo,
fiherbo.
infestar v. infesti.
infibulação s.f. (pl.: infibulações) (cir.: operação praticada no ser humano ou
no animal que consiste em fechar os orifícios genitais por uma sutura ou pela
introdução de anel ou colchete a fim de impedir relações sexuais) infibulacio.
infiel adj.2g.
(pl.: infiéis) 1 malfidela.
· s.m.
2 nekredanto.
infiltração s.f. (pl.: infiltrações) enfiltraĵo, trafiltraĵo.
infiltrar v.
1 (med.: introduzir aos
poucos) infiltri. 2 (penetrar como em filtro) infiltri: infiltrar
querosene numa estante infestada de cupins infiltri kerosenon en termitplenan ŝrankon. 3
(fazer passar por um filtro) enfiltri. 3 traguti. ¨ infiltrar-se 1 enfiltriĝi.
2 infiltriĝi.
ínfimo adj.
1 malsuperega. 2 (que tem qualidade inferior ao necessário) malluksa.
infindável adj.2g. (pl.: infindáveis) 1 senfina. 2 nefinebla.
infindo adj. senfina.
infinidade s.f.
multego.
infinitesimal adj.2g. (pl.: infinitesimais) infinitezima.
infinitésimo s.m. (mat.: grandeza arbitrariamente
pequena) infinitezimo.
infinitivo s.m. (gram., ling.: forma nominal do verbo que nomeia uma ação ou
estado, mas que é neutra quanto às suas categorias gramaticais tradicionais, ou
seja, tempo, modo, aspecto, número, pessoa) infinitivo, sendifina modo: no
Esperanto, o infinitivo termina em “-i” en Esperanto la infinitivo
finiĝas per “-i”.
infinito adj.
1 senfina. 2 treega. 3 (que não tem limites) infinita. · s.m. 4 (mat.; símb.: ¥) malfinio. 5 (o
que se supõe sem limites) infinito. 6 senfino.
7 (gram., ling.) =
infinitivo. ¨ infinitamente senfine. tornar infinito infinitigi. tornar-se infinito infinitiĝi.
infixo \cs\ s.m. (gram.: afixo que se coloca no interior
de uma raiz) infikso, enafikso. Vd. afixo.
inflação s.f. (pl.: inflações) (econ.: aumento geral de preços (em geral
acompnhado por um aumento na quantidade de meios de pagamento), com consequente
perda do poder aquisitivo do dinheiro) inflacio.
inflacionar v. (econ.: promover
inflação) inflaciigi.
inflacionário adj. 1 (econ.: relativo a inflação)
inflacia. 2
(econ.: que promove inflação) inflaciiga.
inflacionismo s.m. (econ.: teoria
econômica e financeira que afirma as vantagens da inflação) inflaciismo.
inflamação s.f.
(pl.: inflamações) 1 flamiĝo.
2 inflamo. ¨ inflamação das cordas
vocais (med.) kordito. inflamação descendente (med.) descenda inflamo.
inflamado adj.
flamiĝema. ¨ estar inflamado inflami.
inflamar v.
1 flamigi. 2 (fazer
inflamar) inflamigi. ¨ fazer inflamar inflamigi.
inflamatório adj. inflama.
inflamável adj.
(pl.: inflamáveis) bruligebla.
inflar v. 1 ŝveligi.
2 ŝveli. 3 aeri: inflar um pneu
aeri pneŭon.
inflexão \cs\
s.m. (pl.: inflexões) modulado.
inflexível \cs\
adj.2g. (pl.: inflexíveis) (incapaz de perdoar) nepardonema,
malpardonema.
infligir v.
suferigi.
inflorescência
s.f.
(bot.: estrutura floral em que há mais de uma flor num pedúnculo) infloresko.
influência s.f.
1 influo. 2 (fís.)
= indução eletrostática. ¨ exercer
influência influi. sem influência seninflua.
influenciar v.
1 influi. 2 (fís.)
indukti.
influenciável adj.2g. (pl.: influenciáveis) influebla.
influente adj.2g.
influa, influ-hava.
influenza [It.] s.f. (med.) influenco, gripo.
influir v.
influi. ¨ influir-se entuziasmiĝi.
infoinclusão s.f. (pl.: infoinclusões) (inclusão digital) cifereca inkluzivigo.
in-fólio s.m.
(gráf.: folha de impressão dobrada ao meio, de que resultam cadernos com quatro
páginas) folianto.
informação s.f. (pl.: informações) 1 (ação de informar) informado. 2 (notícia
recebida ou transmitida) informo, informaĵo. ¨
de informações inform–: agência
de informações inform-agentejo.
informador \ô\ s.m. informanto.
informal adj.2g. (pl.: informais) 1
(não formal, descontraído) familiara.
2 (ling.: diz-se de variante linguística, linguagem etc. que se usa
em situações informais, em que o indivíduo se sente à vontade e não se preocupa
com a censura externa) familiara. ¨ tornar informal familiarigi.
informalidade s.f. (qualidade
daquele que é não formal, familiar) familiareco. ¨ informalidades (gestos, modos etc.
destituídos de cerimônia) familiaraĵoj.
informalizar v. (tornar informal, tornar
familiar) familiarigi.
¨ informalizar-se (tornar-se informal,
tornar-se familiar) familiariĝi.
informante s.2g. (aquele que informa) informanto.
informar v.
1 informi. 2 sciigi. ¨ informar-se informiĝi.
informática s.f. (inf.) komputiko,
informadiko, informatiko, komputo-scienco.
informativo adj. (que contém informação)
informa.
infortunado adj. 1 malfeliĉa, kompatinda. 2 malsukcesa.
infortúnio s.m. 1 malfeliĉo,
malbon-sorto, malsukceso. 3 malfeliĉaĵo.
4 akcidento.
infra- el.comp. (significa sob,
embaixo, na parte inferior) infra/, trans/: infravermelho infraruĝa.
infração s.f.
(pl.: infrações) 1 malobeo.
2 (desp.) =
falta.
infraestrutura
s.f. infrastrukturo.
infravermelho adj. (fís.) infraruĝa,
transruĝa.
infringir v.
malobei.
infrutífero adj. 1 senfrukta. 2 (fig.)
senprofita. 3 (fig.) vana. 4 (fig.) malprospera. Vd. frutífero.
infrutuoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) = infrutífero.
infundíbulo s.m. (anat.: nome de
diversos elementos anatômicos em forma de funil) infundiblo. Vd. funelo.
infundir v.
1 (pôr em infusão) infuzi: infundir
chá infuzi
teon. 2 inspiri.
infusão s.f. (pl.: infusões) 1 (ato de verter água quente em uma substância,
geralmente vegetal, para lhe extrair os princípios solúveis) infuzado. 2 (liquido
que se obtém pela ação de infundir) infuzaĵo. ¨ pôr
em infusão (infundir) infuzi.
Ingá (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Ingao. Vd. ingaense
(‘de Ingá PB’).
ingaense \à-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ingá PB ou aos seus naturais ou
habitantes) ingaa.
· s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ingá PB) ingaano.
ingênuo adj.
1 naiva. · s.m.
2 naivulo. 3 dupo.
ingerência s.f. enmiksiĝo.
ingerir v. (introduzir no estômago) ingesti, enstomakigi, engluti. ¨ ingerir-se enmiksiĝi,
enmiksi sin, ŝovi la nazon en.
ingestão s.f. (pl.: ingestões) enstomakigo, engluto, ingesto.
ingl. abrev. de inglês.
Inglaterra (geogr.:
parte sul da Grã-Bretanha) Anglujo, Anglolando, Anglio.
inglês adj. (pl.: -eses; fem.: -esa) (abrev.: ingl.) 1 angla. · s.m. 2 anglo. 3 (ling.) angla lingvo.
ingrato adj.
sendanka.
ingrediente s.m. (substância que entra
na formação de um remédio, de uma mistura qualquer) ingredienco,
kunmiksitaĵo.
íngreme adj.2g.
kruta.
ingresso s.m.
1 eniro. 2 enir-permeso. 3 bileto:
tenho dois ingressos para a peça de teatro mi havas du biletojn por la teatraĵo.
inguinal adj.2g. (pl.: inguinais) (anat.: relativo a virilha) ingvena.
Inhambupe (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Injambupo. Vd.
inhambupense (‘de Inhambupe BA’).
inhambupense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Inhambupe BA ou aos seus naturais ou habitantes) injambupa: a cultura inhambupense é rica la injambupa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Inhambupe BA)
injambupano: os inhambupenses são felizes la injambupanoj estas
feliĉaj.
inhame s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas da família das aráceas e também da família das dioscoreáceas) dioskoreo,
kolokazio. 2 (bot.:
erva da família das aráceas, Colocasia esculenta) kolokazio,
manĝebla kolokazio, taro. 3 (bot.)
= inhame-da-china (Dioscorea
batatas). 4 (bot.)
= cará-inhame (Dioscorea alata).
inhame-branco s.m.
(pl.: inhames-brancos) (bot.) = inhame (Colocasia esculenta).
inhame-comum s.m.
(pl.: inhames-comuns) (bot.) = inhame-da-china (Dioscorea batatas).
inhame-da-áfrica
s.m. (pl.: inhames-da-áfrica)
(bot.) = inhame (Colocasia
esculenta).
inhame-da-china
s.m. (pl.: inhames-da-china) 1 (bot.: trepadeira anual da família das dioscoreáceas,
Dioscorea batatas) ignamo.
2 (bot.) = cará-inhame (Dioscorea alata).
inhame-da-índia
s.m. (pl.: inhames-da-índia)
(bot.) = cará-inhame (Dioscorea
alata).
inhame-de-coriola
s.m. (pl.: inhames-de-coriola)
(bot.) = cará-inhame (Dioscorea
alata).
inhame-de-enxerto
s.m. (pl.: inhames-de-enxerto)
(bot.) = inhame (Colocasia
esculenta).
inhame-do-egito
s.m. (pl.: inhames-do-egito)
(bot.) = inhame (Colocasia
esculenta).
inhame-gudu s.m.
(pl.: inhames-gudus, inhames-gudu) (bot.) = cará-inhame (Dioscorea alata).
inhame-taioba s.m.
(pl.: inhames-taiobas, inhames-taioba) (bot.) = inhame (Colocasia esculenta).
Inhumas (geogr.:
mun. do estado de Goiás) Injumo. Vd. inhumense
(‘de Inhumas GO’).
inhumense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Inhumas GO ou aos seus naturais ou habitantes) injuma: a cultura inhumense é rica la injuma kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Inhumas GO)
injumano: os inhumenses são felizes la injumanoj estas
feliĉaj.
inibição s.f. (pl.: inibições) (med.: fenômeno nervoso que faz diminuir ou cessar
a ação de um órgão) inhibo.
inibidor \ô\ s.m. (quím., biol.:
aquilo que possui a capacidade de diminuir ou suprimir a atividade de uma
substância orgânica, de retardar ou fazer cessar uma reação química sem nela
tomar parte) inhibanto.
inibir v. 1 (enfraquecer, impedir
ou atrapalhar um processo, o funcionamento ou crescimento de algo ou a conduta
de um indivíduo) inhibi. 2 (impossibilitar) malebligi.
iniciação s.f.
(pl.: iniciações)1 komenco.
2 iniciato. 3 (rel.,
ciênc.) inico,
inicado. 4 (inf.: processo de iniciar um computador) ŝargo. ¨ iniciação a frio (inf.)
malvarma ŝargo. iniciação a quente (inf.) varma ŝargo. instrumento
de iniciação (rel., ciênc.) inicilo.
iniciador \ô\ s.m. iniciatinto,
iniciatoro.
inicial adj.2g.
(pl.: iniciais) 1 komenca.
· s.f.
2 ĉeflitero. 3 (a
primeira letra de uma palavra) inicialo, vortkomenca litero.
inicialização s.f.
(pl.: inicializações) (inf.: processo de inicializar um
computador) reŝargo. ¨ inicialização a frio (inf.) malvarma
ŝargo. inicialização a quente (inf.) varma ŝargo.
inicializar v.
(inf.: pôr em funcionamento um computador) ŝargi.
iniciar v.
1 (dar início a) komenci.
2 (tomar a iniciativa) iniciati.
3 (rel., ciênc.) inici. 4 (inf.: pôr em funcionamento um computador) ŝargi.
iniciativa s.f. 1 iniciato. 2 iniciatemo,
iniciatkapablo. ¨ capacidade de iniciativa iniciatemo,
iniciatkapablo. tomar a iniciativa iniciati.
início s.m. 1 komenco. 2 komenciĝo.
inimaginável adj.2g.
(pl.: inimagináveis) neimagebla.
inimigo s.m.
malamiko.
inimitável adj.2g.
(pl.: inimitáveis) neimitebla.
inimizar v.
1 malamikigi. 2 malamikiĝi.
ininterrupto adj. daŭra,
konstanta, permanenta.
ínio s.m. (anat.: protuberância
externa do osso occipital) inio.
iníquo adj.
maljusta.
injeção s.f. (pl.: injeções) 1 (ação de injetar) injekto. 2 (coisa,
medicamento que se injeta) injektaĵo.
injetar v.
injekti.
injetor \ô\ s.m. (técn.) injektilo, injektoro.
injúria s.f.
ofendo.
injuriar v.
1 insulti. 2 kalumnii. 3 ofendi.
injustiça s.f. 1 (qualidade do que é injusto) maljusteco. 2 (ação injusta) maljustaĵo.
injusto adj. maljusta. ¨ ação
injusta maljustaĵo. coisa
injusta maljustaĵo.
homem injusto maljustulo.
in memoriam [Lat] loc.adv.
(em lembrança de pessoa morta) memore de, memore al, pro memoro al.
Ino (mit.: na mitologia grega,
filha de Cadmo e deusa do mar) “Inoa”, “Ino”.
Inocência (lit.: romance do visconde
de Taunay, publicado em 1872) Inocenta.
inocente adj.2g.
1 senkulpa. 2 (ingênuo) naiva.
3 (sem pecado) senpeka.
in-octavo s.m. (tip.) =
in-oitavo.
inocular v.
inokuli.
inofensivo adj.
1 neofendema. 2 senofenda. 3 sendanĝera.
in-oitavo s.m.
(tip.: livro cuja folha de impressão foi dobrada três vezes, de que resulta um
caderno de oito folhas ou 16 páginas; símb.: 8º) oktavo.
inorgânico adj. neorganika:
química inorgânica neorganika kemio.
in-quarto s.m. (gráf.) inkvarto. Vd. quarto.
inquérito s.m.
1 enketo. 2 informiĝo.
inquietação s.f.
(pl.: -ções)
maltrankvilo, maltrankvileco.
inquieto adj. 1 maltrankvila.
2 malkvieta. 3 senpaca.
inquilino s.m. luanto, lu-prenanto.
inquiridor \ô\ adj. esplora: olhar inquiridor esplora rigardo.
inquirir v. 1 informiĝi. 2 demandi. 3 enketi: inquirir sobre (ou de) algo
enketi pri io.
inquisição s.f. (pl.: inquisições) 1
(inquirição,
averiguação) enketo, severa enketo. 2 (inic.maiúsc.) (rel.: antigo tribunal eclesiástico instituído
com o fim de investigar e punir crimes contra a fé católica) Inkvizicio. Vd.
Santo Ofício. ¨ da Inquisição inkvizicia: as torturas da Inquisição la inkiviziciaj torturoj.
inquisidor \ô\
s.m. (rel.: juiz do tribunal da
Inquisição) inkviziciisto,
inkvizitoro, inkviziciano.
inquisidor-mor
s.m.
(pl.: inquisidores-mores) (rel.) inkviziciestro,
ĉefinkviziciisto, ĉefinkvizitoro, ĉefinkviziciano.
inquisitorial adj.2g. (pl.: inquisitoriais) 1 (relativo
à Inquisição) inkvizicia. 2 (fig.) esplorema.
inquisitório adj. = inquisitorial.
insaciável adj.2g.
(pl.: insaciáveis) nesatigebla.
insalubre adj.2g. 1 (jur.: que é nocivo à saúde) nesalubra, san-damaĝa. 2 (que causa doença) malsaniga.
insalutífero adj. = insalubre.
insatisfeito adj. nekontenta.
inscrever v.
1 enskribi. 2 surskribi.
inscrição s.f. (pl.: inscrições) 1 enskribiĝo. 2 aliĝo. 3 (palavra ou frase que
se grava em estátuas, edifícios, monumentos etc.) epigrafo, surskribo,
surskribaĵo. ¨ ficha
de inscrição aliĝilo.
insectologista
s.2g. = entomologista.
insegurança s.f. sensekuro,
sensekureco, malsekureco, nesekureco. Vd.
segurança.
inseguro adj. sensekura,
malsekura, nesekura. Vd. seguro.
insensatez \ê\ s.f. malsaĝo.
insensato adj. 1
malsaĝa. 2 senpripensa. · s.m. 3 malsaĝulo. 4
senpripensulo.
inserir v.
1 enmeti. 2 enpresi. 3 intermeti.
inseto s.m. (zool.) insekto.
insetologista s.2g.
= entomologista.
insidioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
insida. 2 insidema. 3 perfida. 4 kaptema.
insígnia s.f. 1 insigno. 2 emblemo.
insignificante adj.2g.
1 senvalora. 2 sensignifa. 3 negrava: nasci numa cidadezinha insignificante do interior mi naskiĝis en ia
negrava urbeto de la landinterno.
insinuar v.
1 enŝovi. 2 duon-diri. 3 sugesti, insinui. 4 sugestii. 5 subparoli.
insípido adj.
sengusta.
insistir v.
1 insisti. 2 persisti.
insolação s.f.
(pl.: insolações) (med.: mal causado
por excesso de exposição ao sol) sun-frapo.
insolente adj.2g.
1 malrespektega. 2 aroganta.
insólito adj. 1 kontraŭkutima. 2 nekutima. 3 kurioza. 4 rara.
insondável adj.2g.
(pl.: insondáveis) nesondebla.
insônia s.f.
sendormo.
insosso \ô\ adj. 1 (tb. sem gosto, insosso) sengusta.
2 (tb. sem sal,
insosso, insulso) sensala.
insp. abrev. de inspetor.
inspeção s.f. (pl.: inspeções) 1 inspekto,
inspektado. 2 ekzameno. 3 (médica)
esploro. 4 (repartição) inspekt-oficejo. 5
(verificação, controle) kontrolo,
kontrolado. 6 revizorado.
inspecionar v.
1 inspekti. 2 esplori. 3 kontroli. 4 revizori.
inspetor \ô\ s.m. (abrev.: insp.) inspektoro,
inspektisto, inspektanto. ¨
inspetor geral revizoro.
inspetoria s.f. inspekt-oficejo.
inspiração s.f. (pl.: inspirações) 1
(entrada de ar nos pulmões) enspiro, enspirado. 2 (fig.)
inspiro, inspiraĵo.
inspirado adj. 1 inspira. 2 inspirita. ¨ bem inspirado bel-inspirita.
inspirar v.
1 (introduzir ar nos pulmões) enspiri.
2 (fig.) (tb. ditar) inspiri.
instalar v.
1 instali. 2 loĝigi.
¨ instalar-se ekloĝi,
enloĝiĝi.
instantâneo adj.
1 maldaŭra. 2 (bebida)
tuja, tujpreta: café instantâneo tujpreta
(ou tuja) kafo. · s.m. 3 (fot.)
ekfoto, maldaŭra fotografado.
instante s.m. (espaço de tempo indeterminado, geralmente breve) momento. ¨ a
cada instante ĉiumomente. no
mesmo instante sam-momente. no último instante lastmomente.
num instante momente.
|| espere um instante! momenton!, atendu momenton! um instante! momenton!, atendu momenton!
instar v.
insisti.
instável adj.2g. (pl.: instáveis) nefirma.
insulso adj. 1 sensala.
2 sengusta.
ínterim s.m.
(pl.: ínterins) 1 (qualidade
do que provisório) dumeco, intertempeco. 2 (intervalo de tempo) intertempo.
¨ nesse ínterim 1 dume, intertempe, dum tiu momento. 2 tiam.
instigar v.
instigi. ¨ instigar alguém a não fazer algo deadmoni iun fari ion: instigou a criança a não ler o romance li deadmonis la infanon legi
la romanon.
instilar v.
enguti.
instinto s.m.
instinkto. ¨ instinto de conservação
instinkto de memkonservo. instinto gregário grega instinkto.
instituição s.f.
(pl.: instituições) 1 fondo.
2 institucio.
instituir v.
fondi.
instituto s.m.
instituto.
Instituto
Brasileiro do Café (sigl.: IBC) Brazila Instituto pri Kafo.
Instituto do
Açúcar e do Álcool (sigl.: IAA) Instituto pri Sukero kaj
Alkoholo.
Instituto
Internacional de Esperanto (esper.) Internacia Esperanto-Instituto.
Instituto
Pasteur (instituição científica
privada francesa, que deu prosseguimento à obra de Pasteur, dedicada às
pesquisas nos campos da medicina e da biologia) Pasteŭr-Instituto. Vd. Louis Pasteur.
isto pron.dem.
tio, tio ĉi. ¨ isto é (em
latim: “id est”, i.e.) tio estas, t.e.
instrução s.f.
(pl.: instruções) 1 instruo,
instruado. 2 instruiteco.
3 klereco. 4 (tb.
instruções) instrukcio: antes de usar o aparelho,
leia atentamente as instruções antaŭ ol uzi la
aparaton, atente legu la instrukcion. ¨ instrução moral (ensino sobre os deveres morais) moral-instruo. instruções (explicação de como usar
algo) instrukcio:
siga corretamente as instruções
zorge sekvu la
instrukcion.
instruir v.
1 instrui, lernigi. 2 (educar criança, convivendo com ela) guverni. ¨ desejoso de se instruir esplorema.
instrumentador
\ô\ s.m. (med.: aquele que fornece ao cirurgião
os instrumentos cirúrgicos e outros materiais durante uma operação) instrumentisto,
instrument-liveristo.
instrumental adj.2g. (pl.: instrumentais) 1 (relativo a instrumento) instrumenta: música instrumental
instrumenta
muziko. · s.m. 2 (tb. instrumentária) (conjunto de instrumentos necessários para um determinado trabalho) instrumentaro, ilaro: instrumental
cirúrgico kirurgia
instrumentaro.
instrumentar v. (med.: passar às mãos de (cirurgião ou seu auxiliar) os instrumentos
para operar, à medida que vão sendo requisitados durante a intervenção) instrumenti, instrument-liveri.
instrumentária
s.f. (tb. instrumental) (conjunto de instrumentos necessários para um determinado trabalho) instrumentaro, ilaro: instrumentária
cirúrgica kirurgia
instrumentaro.
instrumentista
s.2g. ludanto, ludisto.
instrumento s.m. 1 ilo,
instrumento. 2 muzikilo. 3 perilo.
4 (jur.: documento que registra um fato ou decisão oficial importante) akto. ¨ instrumento de iniciação (rel., ciênc.) inicilo. instrumento de jogo ludilo.
instrumento de percussão (mús.) frap-instrumento. instrumento de trabalho laborilo. instrumento musical (mús.) ludilo, muzik-instrumento,
muzika instrumento. instrumento óptico (fís.) optika
instrumento. instrumentos de percussão (mús.) =
percussão (‘conjunto de instrumentos’). instrumento para retirada da água senakvigilo, sekigilo.
instrutor \ô\ s.m. 1 instruanto.
2 instruisto. 3 (instrutor militar) instruktoro,
milit-instruisto, rekrut-instruanto. · adj. 4 instruanta.
5 (jur.) enketa. ¨ instrutor militar instruktoro, milit-instruisto,
rekrut-instruanto. instrutor pessoal (tb. “personal trainer”) (treinador individual de
ginástica) individua
trejnisto.
insubordinar v.
malobeigi.
insucesso s.m.
1 malsukceso. 2 malprospero. Vd. sucesso.
insulamento s.m. izolado.
insular v. izoli.
insulina s.f. (bioq.: hormônio
secretado pelo pâncreas) insulino. Vd. glucagon.
insultador \ô\ adj. 1 (que insulta) insultema, sakrema.
· s.m. 2 (aquele que insulta) insultador.
insultar v.
insulti.
insurgir v.
ribeligi. ¨ insurgir-se insurekcii.
insurreição s.f. (pl.: insurreições) insurekcio.
intacto adj.
1 netuŝita. 2 sendifekta.
integral adj.2g.
(pl.: integrais) 1
tuta, plena, kompleta, senmanka, integra: eles pagaram a
importância integral ili pagis la tutan sumon. 2 (cul.) tut-grajna, plen-grajna,
integra: pão integral integra (ou
tut-grajna) pano. 3 (mat.) integrala: cálculo integral integrala kalkulo. · s.f. 4 (mat.: símbolo (ò) que representa a função de integrar) integro-signo,
integraĵo, integralo. ¨ integral de linha (fís., mat.) laŭlinia integraĵo. integralmente tute, plene, komplete,
senmanke, integre: ela recebeu integralmente
a herança moral da mãe ŝi plene ricevis la moralan heredaĵon de sia patrino.
integrar v.
kompletigi.
íntegro adj.
1 tuta. 2 honesta.
inteirar v.
1 kompletigi. 2 sciigi.
inteiriço adj. (de uma só peça) unu-peca.
inteiro adj.
1 tuta. 2 senfrakcia. 3 kompleta
· s.m.
4 s.m. (mat.: qualquer elemento da série ...-3, -2,
-1, 0, 1, 2, 3...) entjero. ¨ inteiro de Gauss (mat.: número complexo cujas partes real e imaginária
são ambas inteiros) Gaŭsa entjero.
Inteiros s.m.pl.
(mat.: o conjunto dos números inteiros) Zent.
intelecto s.m.
intelekto.
intelectual adj.2g.
(pl.: intelectuais) 1 intelekta. 2 kapa, kap–: trabalho intelectual kaplaboro.
inteligência s.f.
1 intelekto. 2 inteligenteco. ¨ inteligência artificial (inf.;
sigl.: AI) artefarita
intelekto (AI).
inteligente adj.2g.
inteligenta.
inteligível adj.2g. (pl.: inteligíveis) 1 komprenebla, facile
komprenebla, digestebla (fig.). 2 (fig.,
fil.) intelekta.
intelligentsia
[Rus.] s.f.
1 (hist.: a classe dos intelectuais da Rússia tsarista do séc.
19, especialmente sua vanguarda política) inteligencio. 2 (a
vanguarda intelectual de um país) intelektularo, inteligencio.
intemporal adj.2g.
(pl.: intemporais) ekstertempa.
intenção s.f. (pl.: intenções) intenco.
intendente s.2g.
1 (aquele que
administra ou dirige alguma coisa) intendanto. 2 vokto.
intensidade s.f. 1 intenso, intenseco. 2 forteco:
grau de intensidade dos ventos na escala de Beaufort fortec-indico de ventoj en
la Boforta skalo. ¨ intensidade de corrente elétrica (eletr.) kurent-intenso. Vd. ampère. intensidade do campo magnético (fís.: quantidade definida
pela magnitude da força, num ponto do campo magnético, sentida por uma unidade
de um hipotético polo magnético) magneta kamp-intenso. intensidade luminosa (fís.) lum-intenso. alta intensidade treo.
intensificação
s.f. (pl.: intensificações) 1
intensigo. 2 akcento.
intensificador
\ô\ s.m. intensigilo. ¨ intensificador de sabor (quím.: aditivo alimentar que, adicionado aos
alimentos, realça o seu flavor; número E entre 600 e 699) gust-ampleksigilo.
intensificar v.
1 intensigi. 2 akcenti. ¨ intensificar-se 1
intensiĝi. 2 pliakcentiĝi.
intensivo adj.
intensa, intensiva.
intenso adj.
1 intensa. 2 malmilda:
frio intenso malmilda malvarmo. 3 vigla: um trânsito intenso vigla trafiko. ¨ intensamente intense.
muito intensamente tre intense.
intentar v.
1 intenci. 2 starigi.
intento s.m.1 intenco. 2 celo.
intercalar v. 1 intermeti. 2 (inf.:
combinar dois ou mais elementos — como duas listas — de maneira ordenada, sem
modificar a estrutura básica de nenhuma deles) kunfandi.
¨ intercalar os dedos interfingrigi.
intercâmbio s.m. interŝanĝo, interŝanĝado.
interceder v. propeti.
intercessor \ô\
s.m. propetanto.
intercompreensão
s.f. (pl.: intercompreensões) interkompreniĝo.
intercurso s.m. interkomunikiĝo.
interdição s.f. (pl.: interdições) malpermeso.
interdito adj. 1 malpermesita. 2 (jur.)
senigita. · s.m. 3 (rel.,
jur.) interdikto.
interdizer v. malpermesi.
interessado adj. inklina.
interessante adj.2g.
1 interesa. 2 interesega. 3 (curioso) kurioza. ¨ interessantíssimo interesega, tre interesa. || interessante! 1 interesa!. 2 interese!.
interessantíssimo! 1 tre interesa, interesega. 2 tre interese!, interesege!
interessar v.
1 (despertar
interesse) interesi: isso muito me
interessa
tio multe interesas min. 2 (ser da conta de) koncerni:
isso não te interessa! tio ne koncernas
vin!
interesse \ê\ s.m. 1 intereso. 2 profitemo.
interface s.f. 1 (inf.:
fronteira compartilhada por dois dispositivos, sistemas ou programas que trocam
dados e sinais) interfaco. 2 (tb. interface do usuário) (inf.: meio
pelo qual o usuário interage com um programa ou sistema operacional) interfaco,
uzul-interfaco. ¨ interface do usuário (inf.) uzul-interfaco,
uzula interfaco.
interferência s.f. 1
perado, interhelpo, interveno. 2
partopreno. 3 enmiksiĝo. 4 (fís.) interfero.
interferir v. 1
peri, peradi, interhelpi, interveni, enmiksiĝi. 2 (fís.) interferi.
interfone s.m. interfono.
interino adj. provizora.
interior \ô\ adj. 1 interna. · s.m.
2 interno. 3 internaĵo. 4 (a
parte interna de um país, em oposição à costa, à capital ou às fronteiras) land-interno
(prefer.), intern-lando, postregiono: nasci
numa cidadezinha desimportante do interior mi naskiĝis en ia
negrava urbeto de la landinterno. Vd.
litoral, costa. 5 (toda a região que, num Estado,
se situa fora da capital) provinco. 6 (art.plást.:
pintura que apresenta o interior de uma casa, uma cena da vida doméstica) interioro.
interiorizar v.
(tb. internalizar, introjetar) (psicn.: adotar
inconscientemente (ideias, práticas, padrões e/ou valores de outra pessoa, ou
da sociedade) como se fossem próprios) internigi,
asimili: interiorizar crenças paternas internigi (ou asimili) gepatrajn
kredojn.
interjeição s.f.
(pl.: interjeições) (gram.) interjekcio, ekkria vorteto
(PMEG § 18).
interlinear adj.2g. interlinia.
interlíngua s.f. (ling.: língua
artificial criada pela International Auxiliary Language Association) Interlingvao.
interlinguista
\gü\ s.2g. (especialista em interlinguística) interlingvisto.
interlinguística
\gü\ s.f. (ling.: estudo das condições
linguísticas, culturais e sociológicas do uso de uma língua comum nas relações
internacionais) interlingvistiko.
interlocutor \ô\ s.m. interparolanto, kunparolanto dialoganto.
interlúdio s.m. (mús.: trecho musical
inserido entre as partes principais de uma obra maior) interludo.
intermediário adj. 1 meza. 2 pera.
· s.m.
3 peranto. 4 makleristo. 5 (de paz) pac-peranto.
intermédio adj. 1 meza. · s.m. 2 (mús., teat.: representação
ligeira entre dois atos de uma ópera ou drama) intermezo, interakta amuzaĵo. 3 kanalo. 4 (tb. “intermezzo”) (mús.: trecho musical
inserido entre as partes principais de uma obra maior) interludo. ¨ por intermédio de per, pere de, per la perado de: mandar
uma mercadoria por intermédio de alguém sendi varon per iu.
internacional adj.2g.
(pl.: internacionais) internacia.
internalizar v.
(psicn.) = interiorizar.
internar v.
internigi, enloĝigi. ¨ internar-se 1 interniĝi, enloĝiĝi. 2 enpenetri, enprofundiĝi. internar-se em hospital enhospitaliĝi.
International
Electrotechnical Commision [Ing.] (organização
internacional de padronização de tecnologias elétricas, eletrônicas e relacionadas;
sigl.: IEC) Internacia
Elektroteknika Komisiono.
internato s.m.
1 internulejo. 2 internuleco. 3 internularo.
4 (med.) asistanteco.
5 = pensionato (‘antiga escola’).
internauta s.2g. (inf.: usuário da internet) interret-uzanto.
internet s.f. (inic. por vezes
maiúsc.) (inf., tel.: rede mundial de computadores) interreto. Vd. internauta.
Internet Relay Chat [Ing.]
(intern.) = IRC.
interno adj.
1 (interior) interna.
· s.m.
2 (aluno etc.) internulo.
3 (med.) asistanto.
interpenetração
s.f. (pl.: interpenetrações) 1 interpenetro,
interpenetrado. 2 interpenetrigo.
interpenetrar v. interpenetrigi.
¨ interpenetrar-se interpenetri.
interpolar v. (lit.: inserir (palavras
ou frases) num texto, para alterar ou adulterar o sentido, ou para completá-lo
ou esclarecê-lo) interpoli.
interpor \ô\ v. 1 intermeti. 2 perigi, perantigi. ¨ interpor-se sin intermeti, peri.
interpretação s.f. (pl.: interpretações) interpreto,
interpretado. ¨ cabine de interpretação interpretista (ou tradukista) budo.
interpretar v.
interpreti. ¨ interpretar mal miskompreni:
não me interprete mal ne miskomprenu min.
intérprete s.2g. 1 (pessoa que atua como intermediária entre indivíduos
que não falam a mesma língua, traduzindo oralmente da língua de um para a
língua do outro) interpretisto. 2 (aquele que fala em favor de algo ou alguém)
proparolanto: ele é um intérprete
da causa ambiental li estas proparolanto de la media afero.
interrogação s.f.
(pl.: interrogações) demando. ¨ ponto de interrogação demanda signo (?).
interrogar v.
demandi.
interrogativo adj.
(tb. indagador) 1 demanda. 2 ĉua:
ele nos lançou um olhar interrogativo
li ĵetis
al ni ĉuan rigardon.
interromper v.
1 interrompi. 2 ĉesigi.
interruptor \ô\ adj. 1 (que interrompe) interrompa,
interrompanta. · s.m. 2 (aquele que interrompe) interrompanto. 3 (aquilo
que interrompe) interrompilo. 4 (el.: dispositivo para ligar e desligar um
circuito elétrico) ŝaltilo. 5 (el.: dispositivo para acender e apagar
lâmpadas) ŝaltilo, lum-ŝaltilo, lamp-ŝaltilo. ¨
interruptor automático (el.) memŝaltilo. interruptor de balancim (el.) baskula
ŝaltilo, baskul-ŝaltilo. interruptor com botão de pressão (el.) prem-ŝaltilo,
prem-butona ŝaltilo. interruptor de mercúrio (el.) hidrarga ŝaltilo. interruptor fotossensível
(el.: tipo de interruptor, muito utilizado na
iluminação pública, que liga ou desliga quando a intensidade da luz atinge
determinado valor) krepuska ŝaltilo. interruptor rotativo (el.) rotacia ŝaltilo.
interseção s.f. (pl.: interseções) 1 (ponto onde se encontram duas linhas ou dois planos que se cortam) krucpunkto. 2 (mat.;
símb.: Ç) tranĉ.
intersecção s.f. (pl.: intersecções) =
interseção.
intertrigem s.f. (pl.: intertrigens) (med.: inflamação eritematosa causada pela
transpiração e atritos nas dobras da pele) intertrigo.
intertrigo s.m. (med.) =
intertrigem.
intervalo s.m. 1 interspaco. 2 intertempo.
3 (mús.) intervalo.
4 (em programa de TV) reklam-tempo. 5 (teat.:
pausa entre dois atos consecutivos) interakto.
intervenção s.f. (pl.:
intervenções) 1 interveno. 2 helpo. ¨
intervenção sobrenatural supernatura helpo.
intervencionismo
s.m.
(econ.: interferência governamental na economia do país; dirigismo) intervenismo.
interventor \ô\ s.m. reg-delegito.
intervir v.
1 interveni. 2 sin
intermeti. 3 sin enmiksi, enmiksiĝi. 4 partopreni. 5 subite
veni. 6 subite okazi.
intestino s.m. (anat.) intesto.
intimar v.
ordoni.
intimidade s.f.
1 intimeco. 2 kamaradeco. ¨ intimidades (gestos, modos etc.
destituídos de cerimônia) familiaraĵoj. na intimidade intime, inter intimuloj, familie.
intimidar v.
timigi.
íntimo adj.
1 (familiar, particular,
privado, imo) intima, familiara, hejma. 2 profunda. 3 privata.
4 efektiva. 5 sekreta. · s.m. 6 intimulo.
7 interno. 8 (fig.)
fundo. 9 animo.
10 brusto. ¨ no íntimo intime. tornar
íntimo familiarigi. tornar-se
íntimo familiariĝi.
intitular v.
titoli.
intolerável adj.2g.
neakceptebla.
intoxicação s.f.
(pl.: intoxicações) 1 venenado,
toksado. 2 veneniĝo,
toksiĝo. ¨ intoxicação faloide (med.:
envenenamento causado por certo cogumelo) faloida
veneniĝo (ou toksiĝo).
intoxicado adj. toksita.
intoxicar v.
veneni, toksi.
intradérmico adj.
enhaŭta.
intranquilidade \qü\
s.f. maltrankvilo, maltrankvileco.
intrnquilo \qü\ adj.
maltrankvila.
intransigente adj.2g. 1 necedema.
2 (ig.) severega.
intransitável adj.2g. (pl.: intransitáveis) netranspaŝebla,
netrairebla.
intransitivo adj. (gram.: diz-se de verbo que não aceita complemento verbal) netransitiva: verbo
intransitivo netransitiva verbo.
intransponível
adj.2g. (pl.: intransponíveis) netranspaŝebla.
intrepidez
\ê\ s.f. sentimeco.
intrépido
adj. (corajoso) kuraĝa, kuraĝega, brava, sentima.
intriga
s.f. 1 (enredo, cabala) intrigo, maĥinacio, ĉikano,
kaŝago. 2 (maledicência) klaĉo, klaĉado. 3 (coisa de intrigante) klaĉaĵo. ¨ intriga secreta maĥinacio.
intrigante adj.2g.
1 klaĉema. · s.2g. 2 klaĉisto,
klaĉistino, klaĉulo, klaĉulino, klaĉemulo, klaĉemulino.
intrigar v.
1 klaĉi. 2 kaŝ-agi.
introdução s.f.
(pl.: introduções) 1 enkonduko. 2 (prefácio)
antaŭparolo. 3 (mús.) antaŭludo.
introduzir v.
1 enkonduki. 2 enigi. 3 enmeti. 4 penetrigi: introduzimos
no parlamento nossos representantes ni penetrigis en la parlamenton niajn
reprezentantojn. 5 importi. 6 (empurrar
para o fundo) enŝovi. ¨
introduzir-se 1 eniĝi.
2 sin enmiksi (en). 3 enŝteliĝi. 4 penetri.
introjetar v.
(psicn.) = interiorizar.
intrometer v.
1 intermeti.
2 enmeti, enigi. ¨ intrometer-se enmiksiĝi, enmiksi sin, sin miksi,
enŝoviĝi, entrudiĝi.
intrometido adj. 1 maldiskreta. 2 entrudema. · s.m. 3 maldiskretulo. 4 entrudulo.
intromissão s.f. (pl.: intromissões) 1 enmiksiĝo. 2 enŝoviĝo: intromissão
em assunto alheio enŝoviĝo
en fremdan sferon. 3 entrudiĝo.
introrso adj. (bot.: voltado para
dentro) introrsa.
Vd. extrorso.
intruso s.m.
1 entrudulo. 2 uzurpulo.
intuição s.f. (pl.: intuições) 1 (faculdade de perceber, discernir ou pressentir
coisas, independentemente de raciocíonio ou de análise) intuicio. 2 (fil.:
forma de conhecimento direta, clara e imediata, capaz de investigar objetos
pertencentes ao âmbito intelectual, a uma dimensão metafísica ou à realidade
concreta) intuo.
intuito s.m.
celo.
intumescer v. 1 ŝveli. 2 sveligi.
inuíte s.2g.
1 (etnol.: termo com que os
esquimós se denominam) inuito. Vd. esquimó. 2 (etnol.:
indivíduo dos inuítes) inuito, eskimo. · s.m.
3 (ling.: língua do tronco
linguístico esquimó-aleúte falada pelos inuítes) inuita
lingvo. ¨ inuítes (etnol.: povo do tipo mongólico que habita a região
ártica do Alasca à Groenlândia) inuitoj, eskimoj.
ínula s.f. 1 (bot.: designação comum às
ervas do gênero Inula, da família das compostas) inulo. 2 (tb. ênula,
ênula-campana) (bot.: planta, Inula helenium, da família das
compostas) greka
inulo.
inumerável adj.2g.
(pl.: inumeráveis) 1 nenombrebla.
2 nekalkulebla.
inundação s.f. (pl.: -ções) 1 superakvego. 2 akvego. 3 subakvigo. 4
subakviĝo. 5 superakviĝo. 6 superakvo.
inundado adj. superakvita.
inundar v.
1
inundi. 2 subakviĝi. 3 subakvigi.
4 superakvi. ¨ inundar-se 1 subakviĝi. 2 superakviĝi.
inusitado adj. 1 nekutima. 2 nekonata. 3 neuzata.
inútil adj.2g.
(pl.: inúteis) 1 neutila, senutila. 2 vana.
· s.m. 3 sentaŭgulo. || isso é inútil! ĉerpi akvon per
kribrilo; batadi la venton; melki kaproviron; kalkuli
muŝojn; tordi ŝnurojn el sablo; verŝi aeron al
aero; draŝi fojnon; frapadi la aeron.
invadido adj. invadita. ¨ não invadido neinvadita. que pode
ser invadido
invadebla.
invadir v.
1 invadi. 2 (marchando) enmarŝi: os alemães invadiram
a Áustria la
germanoj enmarŝis en Aŭstrion.
invalidar v.
nuligi.
inválido adj.
1 nevalida. 2 kaduka. · s.m. 3 invalido.
4 kadukulo.
invariável adj.2g.
(pl.: invariáveis) 1 nevaria.
2 konstanta.
invasão s.f. (pl.: invasões) 1 invado. 2 enŝoviĝo. ¨ invasão aérea aer-invado. invasão de seara alheia enŝoviĝo en fremdan aferon.
inveja s.f.
1 envio. 2 (olho gordo) malica okulo. ¨ causar inveja enviigi.
invejar v.
envii.
invenção s.f.
(pl.: invenções) 1 (coisa
inventada) elpensaĵo,
inventaĵo. 2 (produto do pensamento) elpenso, invento.
invencível adj.2g.
(pl.: invencíveis) nevenkebla.
inventar v.
elpensi,
inventi.
inventário s.m.
inventaro.
inventivo adj.
elpensema.
invento s.m.
(coisa inventada) elpensaĵo,
inventaĵo.
inventor \ô\ s.m. elpensinto, inventinto, inventisto.
invernal adj.2g.
(pl.: invernais) vintra.
inverno s.m.
vintro.
inverso adj.
inversa.
invertase s.f. (bioq.) = invértase. Vd. sacárase.
invértase s.f. (bioq.) =
sacárase.
investida s.f. (mil.: ofensiva) ofensivo.
investigação s.f.
(pl.: investigações) 1 esploro,
esplorado. 2 enketo.
¨ investigação criminal jura
enketo.
investigador \ô\ s.m. 1 (agente
de polícia) detektivo. 2 esploristo,
esploranto. 3 enketisto.
investigar v.
1 esplori. 2 enketi: investigar o motivo de um crime enketi pri la
motivo de krimo.
investir v.
1 ekataki. 2 (numa função, num cargo) enoficigi, solene enoficigi. 3 investi. 4 esplori.
inviolabilidade
s.f. (tb. imunidade) (jur.: prerrogativa que põe certas pessoas (diplomatas, parlamentares)
acima da ação da justiça) imuneco, netuŝebleco, nearestebleco. ¨ inviolabilidade diplomática
diplomatia
imuneco, diplomata imuneco. inviolabilidade parlamentar parlamenta imuneco.
inviolado adj. 1 netuŝita. 2 sankta. 3 neperfidita.
4 neprofanita. 5 neinvadita. 6 neperfortita, neatencita.
inviolável adj.2g. (pl.: invioláveis) 1 netuŝebla.
2 neperfortebla. 3 (tb.
imune) (jur.: que goza da
prerrogativa de não estar sujeito à ação da justiça) imuna. 4 privilegiita. Vd. inviolabilidade.
invisível adj.2g.
(pl.: invisíveis) nevidebla.
invocar v.
1 alpreĝi. 2 alvoki.
invólucro s.m.
1 envolvaĵo. 2
ingo.
Io 1
(astr.:
satélite de Júpiter) Ioo.
Io 2
(mit.:
amante de Zeus) “Io”.
Io 3
(quím.)
símb. de iônio.
Ioannina (geogr.: cid. da Grécia e
cap. de Epiro) “Ioannina”.
iod [Hebr.] s.m.
(tb. “yud”) (décima letra do alfabeto hebraico) “jod”.
iodipina s.f.
(farm.: medicamento composto de cloreto de iodo e
óleo de sésamo) jodipino.
iodo \ô\ s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 53; símb.: I) jodo.
iodofórmio s.m.
(quím.: substância usada como antisséptico tópico) jodoformo.
iodol s.m.
(pl.: iodóis) (quím.: sucedâneo do iodofórmio, e que tem várias
aplicações terapêuticas) jodolo.
iodoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (quím.: diz-se do ácido em que o hidrogênio é substituído
pelo radical univalente IO) jodoza.
¨ grupo iodoso (quím.:
o grupo IO) jodozo.
ioga \ó ou ô\ s.f. (conjunto de exercícios sistemáticos, que envolvem especialmente a
postura e a respiração, praticados a partir dos ensinamentos filosóficos indianos)
jogo.
iogue s.2g. (praticante da ioga) jogano.
ioguim s.2g. (pl.: ioguins) = iogue.
ioimba s.f.
(bot.: planta da família das rubiáceas, Pausinystalia
johimbe ou Corynanthe
yohimbe) johimbo.
ioimbina s.f.
(farm.: alcaloide extraído da ioimba e de outras rubiáceas) johimbino.
ioiô s.m.
(lud.: certo brinquedo infantil) jojo, jojoo.
iole s.m.
1 (náut.: canoa estreita,
leve e rápida) jolo. 2 (bote)
kanoto. 3 (desp.:
em regatas) kanuo.
Iomerê (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Iomereo. Vd. iomerense
(‘de Iomerê SC’).
iomerense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Iomerê SC ou aos
seus naturais ou habitantes) iomerea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Iomerê SC) iomereano.
íon s.m.
(pl.: íons, iones) (fís., quím.:
átomo ou grupo atômico eletricamente carregado) jono.
iônio s.m. 1 (quím.: isótopo do tório;
símb.: Io) ionio. 2 (fís., quím.) = íon.
ionosfera s.f. (geof.: parte superior da
atmosfera terrestre, situada acima da estratosfera, entre 40 km e 700 km de
altitude, onde se realiza a ionização) jonosfero.
ionte s.m.
(fís., quím.) = íon.
Iorque (geogr.: cid. da Inglaterra) Jorko.
ioruba s.m. (ling.: língua da Nigéria) joruba lingvo.
iorubá s.m. (ling.) = ioruba.
iorubano s.m. (ling.) = ioruba.
iota s.m. (nona letra do alfabeto
grego, ι, Ι) joto,
“jota”.
Iova (geogr.) =
Iowa.
Iowa (geogr.: um dos estados dos
EUA; cap.: Des Moines) Iovao.
Ipaba (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Ipabo. Vd. ipabense
(‘de Ipaba MG’).
ipabense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ipaba MG ou aos
seus naturais ou habitantes) ipaba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ipaba MG) ipabano.
Ipameri (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Ipamerio.
Vd. ipamerino (‘de Ipameri GO’).
ipamerino adj. 1 (relativo ao mun. de Ipameri GO ou aos
seus naturais ou habitantes) ipameria. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ipameri GO) ipameriano.
Ipanema (geogr.: praia da cid. do
Rio de Janeiro) Ipanemo.
Ipatinga (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Ipatingo.
Vd. ipatinguense
(‘de Ipatinga MG’).
ipatinguense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ipatinga MG ou aos seus naturais ou habitantes) ipatinga: a cultura ipatinguense é rica la ipatinga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ipatinga MG)
ipatingano: os ipatinguense são felizes la ipatinganoj estas
feliĉaj.
ipê s.m. (bot.: designação comum
a diversas árvores da família das bignoniáceas, especialmente dos gêneros Tabebuia
(antes, Tecoma), Macrolobium, Eperua, Crudia etc.) ipeo.
ipeca s.f. (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
ipeca-cinzenta s.f. (pl.: ipecas-cinzentas) (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
ipecacuanha s.f. 1 (bot.: planta da família das
rubiáceas, Psychotria ipecacuanha) ipeko. 2 (farm.: droga vomitiva
extraída da raiz dessa planta) ipeko.
ipecacuanha-anelada s.f. (pl.: ipecacuanhas-aneladas) (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
ipecacuanha-legítima s.f. (pl.: ipecacuanhas-legítimas) (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
ipecacuanha-verdadeira s.f. (pl.: ipecacuanhas-verdadeiras) (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
ipeca-de-cuiabá s.f. (pl.: ipecas-de-cuiabá) (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
ipeca-do-rio s.f. (pl.: ipecas-do-rio) (bot.) = ipecacuanha (Psycotria
ipecacuanha).
Ipecaetá (geogr.: mun.
do estado da Bahia) Ipekaetao. Vd. ipecaetense,
ipecaetaense (‘de Ipecaetá BA’).
ipecaetaense \a-e-tà-ên\ adj.2g.s.2g.
= ipecaetense (‘de Ipecaetá BA’).
ipecaetense \a-e\ adj.2g. 1 (tb.
ipecaetaense) (relativo ao mun. de
Ipecaetá BA ou aos seus naturais ou habitantes) ipekaetaa. · s.2g. 2 (tb.
ipecaetaense) (o natural ou habitante do
mun. de Ipecaetá BA) ipekaetaano.
ipeca-oficinal s.f. (pl.: ipecas-oficinais) (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
ipeca-preta s.f. (pl.: ipecas-pretas) (bot.) = ipecacuanha (Psycotria
ipecacuanha).
ipecu s.m. (zool.) = pica-pau (‘designação comum’).
ipê-peroba s.m. (pl.:
ipês-perobas, ipês-peroba) (bot.) =
pau-pereira-do-campo (Aspidosperma tomentosum).
iperniteiro s.m.
(intern.: membro do Ipernity, rede social na internet) ipernitano.
Ipernity s.m.
(intern.: rede social na internet) ipernito.
Vd. iperniteiro.
Iperó (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Iperoo. Vd. iperoense
(‘de Iperó SP’).
iperoense \ò-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Iperó SP ou aos seus naturais ou
habitantes) iperoa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Iperó SP) iperoano.
ipes s.m.2n. (zool.: designação
comum aos insetos coleópteros do gênero Ips) ipo.
Ipiaú (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Ipiauo.
Vd. ipiauense
(‘de Ipiaú BA’).
ipiauense \a-u-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ipiaú BA ou aos seus naturais ou habitantes) ipiaua: a cultura ipiauense é rica la ipiaua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ipiaú BA)
ipiauano: os ipiauenses são felizes la ipiauanoj estas
feliĉaj.
Ipira (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Ipiro. Vd. ipirense
(‘de Ipira SC’).
Ipirá (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Ipirao.
Vd. ipiraense
(‘de Ipirá BA’).
ipiraense \à-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ipirá BA ou aos seus naturais ou habitantes) ipiraa: a cultura ipiraense é rica la ipiraa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ipirá BA)
ipiraano: os ipiraenses são felizes la ipiraanoj estas
feliĉaj.
Ipiranga (geogr.: riacho no estado de
São Paulo) Ipirango.
ipirense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ipira SC ou aos
seus naturais ou habitantes) ipira. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ipira SC) ipirano.
Ipixuna do
Pará (geogr.:
mun. do estado do Pará) Ipiŝuna-do-Parao, Paraa Ipiŝuno, Ipiŝuno.
Vd. ipixunense
(‘de Ipixuna do Pará PA’).
ipixunense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ipixuna
do Pará PA ou aos seus naturais ou habitantes) ipiŝuna-do-paraa,
para-ipiŝuna, ipiŝuna: a cultura ipixunense é rica la ipiŝuna-do-paraa (ou para-ipiŝuna, ipiŝuna) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ipixuna
do Pará PA) ipiŝuna-do-paraano, para-ipiŝunano,
ipiŝunano: os ipixunenses são felizes la ipiŝuna-do-paraanoj
(ou para-ipiŝunanoj,
ipiŝunanoj) estas feliĉaj.
Ipojuca (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Ipoĵuko. Vd. ipojuquense, ipojucano, ipojucara (‘de Ipojuca
PE’).
ipojucano adj.s.m.
(geogr.) =
ipojuquense (‘de Ipojuca PE’).
ipojucara adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
ipojuquense (‘de Ipojuca PE’).
ipojuquense adj.2g.
1 (tb. ipojucano, ipojucara) (relativo ao mun. de Ipojuca PE ou aos seus naturais ou habitantes) ipoĵuka: a cultura ipojuquense é rica la ipoĵuka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
ipojucano, ipojucara) (o natural ou habitante do mun. de Ipojuca PE)
ipoĵukano: os ipojuquenses são felizes la ipoĵukanoj estas
feliĉaj.
ipomeia s.f. (bot.: designação comum às ervas trepadeiras
ou arbustos do gênero Ipomea, da família das convolvuláceas) ipomeo.
Iporá (geogr.:
mun. do estado de Goiás) Iporao. Vd. iporaense
(‘de Iporá GO’).
Iporã (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Iporano. Vd. iporãense,
iporãnense (‘de Iporã PR’).
iporaense \à-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Iporá GO ou aos seus naturais ou habitantes) iporaa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Iporá GO)
iporaano.
iporãense \ã-en\ adj.2g.
1 (tb. iporãnense)
(relativo ao mun. de Iporã PR, ou aos seus naturais
ou habitantes) iporana. · s.2g. 2 (tb. iporãnense) (o natural ou
habitante do mun. de Iporã PR) iporanano.
iporãnense adj.2g.s.2g. =
iporãense (‘de Iporã PR’).
ípsilo s.m. = ípsilon (‘letra grega’).
ípsilon s.m.
(pl.: ípsilons, ipsílones) (tb. ípsilo) 1 (vigésima letra do alfabeto
grego, υ, Υ) upsilono,
“upsilon”, “upsila”. 2 (nome da letra Y) ipsilono,
i greka.
IPTU [Port.]
s.m. (bras.) sigl. de imposto territorial urbano.
Ipu (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Ipuo. Vd. ipuense
(‘de Ipu CE’).
ipuada s.f.
= cabana.
Ipueiras (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Ipuejro. Vd.
ipueirense (‘de Ipueiras CE’).
ipueirense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Ipueiras CE ou aos seus naturais ou habitantes) ipuejra: a cultura ipueirense é rica la ipuejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Ipueiras CE)
ipuejrano: os ipueirenses são felizes la ipuejranoj estas
feliĉaj.
ipuense \ù-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ipu CE ou aos seus naturais ou habitantes) ipua: a cultura ipuense é rica la ipua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ipu CE)
ipuano: os ipuenses são felizes la ipuanoj estas feliĉaj.
ipumiriense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ipumirim SC ou aos
seus naturais ou habitantes) ipumirina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ipumirim SC) ipumirinano.
Ipumirim (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Ipumirino. Vd.
ipumiriense (‘de Ipumirim
SC’).
Iqaluit (geogr.:
cid. do Canadá, cap. do território de Nunavut) Ikaluito.
iquebana s.f. =
“ikebana”.
ir 1
v. 1 iri. 2 okazi. 3 farti:
como vai você? kiel vi fartas? 4 (de automóvel) veturi
(per aŭtomobilo ou aŭtomobile). 5 marŝi. ¨ ir embora foriri.ir e vir (balançar-se) skuetiĝi. ir no calcante: veturi sur sia paro da kruroj. ir-se embora foriri. fazer ir (enviar) irigi. fazer ir e vir (balançar) skueti. || vá esperando! mendu-atendu! vai chover estas pluvonte. vamos! 1 (apresse-se!,
comece!) ek! 2 (para
encorajar) hej! vamos
e venhamos konsentite; konsentite,
ke; ni konsentu. vá
que konsentite, ke.
Ir 2
(quím.) símb. de irídio.
ira s.f. 1 furiozo. 2 kolero.
Irã (geogr.: país do sudoeste da Ásia; cap.: Teerã; símb.autom.: IR) Irano.
Iracema 1
(geogr.: mun. do estado do Ceará) Irasemo.
Vd. iracemense
(‘de Iracema CE’).
Iracema 2 (geogr.: mun.
do estado de Roraima) Irasemo. Vd. iracemense
(‘de Iracema RR’).
iracemense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Iracema CE ou aos
seus naturais ou habitantes) irasema. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Iracema CE) irasemano.
iracemense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Iracema RR ou aos
seus naturais ou habitantes) irasema. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Iracema RR) irasemano.
irado adj. 1 furioza. 2 kolera.
¨ estar irado koleri.
Iranduba (geogr.: mun. do estado do
Amazonas) Irandubo.
Vd. irandubense
(‘de Iranduba AM’).
irandubense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Iranduba AM ou aos seus naturais ou habitantes) iranduba: a cultura irandubense é rica la iranduba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Iranduba AM)
irandubano: os irandubenses são felizes la irandubanoj estas
feliĉaj.
Irani (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Iranio. Vd. iraniense
(‘de Irani SC’).
iraniense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Irani SC ou aos
seus naturais ou habitantes) irania. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Irani SC) iraniano.
Iraque (geogr.: país do sudoeste da
Ásia) Irako.
irar v. furiozigi. ¨ irar-se indigni: irar-se com
alguém indigni
kontraŭ iu. irar-se com alguma coisa indigni kontraŭ (ou pro,
pri) io.
irará (geogr.: mun.
do estado da Bahia) Irarao. Vd. iraraense
(‘de Irará BA’).
iraraense \à-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Irará BA ou aos seus naturais ou
habitantes) iraraa.
· s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Irará BA) iraraano.
irascível adj.2g.
(pl.: irascíveis) kolerema.
Irati (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Iratio.
Vd. iratiense
(‘de Irati PR’).
iratiense \i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Irati PR ou aos seus naturais ou habitantes) iratia: a cultura iratiense é rica la iratia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Irati PR)
iratiano: os iratienses são felizes la iratianoj estas
feliĉaj.
iraúna-grande s.f. (pl.: iraúnas-grandes) (zool.: ave
passeriforme da subfamília dos icteríneos, Scaphidura oryzivora) grauno,
nigra birdo.
IRC [Ing.: “Internet Relay Chat”
- bate-papo em revezamento pela internet] s.m. (intern.: serviço que
permite a um usuário da internet participar de uma conversa on-line em tempo
real com outros usuários) interreta relajsa babilo, IRC /i-ro-co/. ¨ bater
papo pelo IRC (intern.: participar de um
IRC) IRC-i
\irocoi\.
Irecê (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Ireseo.
Vd. ireceense
(‘de Irecê BA’).
ireceense \ê-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Irecê BA ou aos seus naturais ou habitantes) iresea: a cultura ireceense é rica la iresea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Irecê BA)
ireseano: os ireceenses são felizes la ireseanoj estas
feliĉaj.
Iricumé (geogr.: serra do estado do
Pará) Irikumeo.
iricuzeiro s.m.
(bot.) = urucum (Bixa orellana).
irídio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 77; símb.: Ir) iridio.
Iriri 1 (geogr.: mun. do estado do
Espírito Santo) Iririo. 2 (geogr.: rio do estado do Pará) Iririo.
Iririaçu (geogr.: baía no Maranhão) Iririasuo.
íris s.m.2n. (bot.: designação
comum às plantas do gênero Iris, da família das iridáceas) irido.
irituano \ù-an\ adj.s.m. = irituiense (‘de Irituia PA’).
irituense \u-en\ adj.2g.s.2g.
= irituiense (‘de
Irituia PA’).
Irituia (geogr.:
mun. do estado do Pará) Iritujo. Vd. irituiense,
irituense, irituano (‘de Irituia PA’).
irituiense \ui-ense\ adj.2g. 1 (tb. irituense, irituano) (relativo ao mun. de Irituia PA ou aos seus naturais ou habitantes) irituja. · s.2g. 2 (tb.
irituense,
irituano) (o natural ou
habitante do mun. de Posse GO)
iritujano.
Irlanda (geogr.) Irlando.
Irlanda do
Norte (geogr.:
região ao norte da Irlanda, no Ulster, integrada ao Reino Unido; cap.: Belfast) Nord-Irlando.
irlandês s.m.
(pl.: -eses; fem.: -esa) (ling.: língua
da Irlanda) irlanda
lingvo.
irmã s.f.
(fem. de irmão; pl.: irmãs) 1 (aquela que, em relação a outro, é filha do mesmo
pai e/ou da mesma mãe) fratino. 2 (rel.: membro de ordem
religiosa feminina) monaĥino, fratino.
irmandade s.f.
kunfrataro.
irmão s.m.
(pl.: irmãos; fem.: irmã) 1 (aquele que, em relação a outro, é filho do mesmo
pai e/ou da mesma mãe) frato. 2 (rel.: membro de ordem
religiosa) monaĥo, frato. ¨ irmão colaço (cada um dos indivíduos amamentados pela mesma mulher, embora filhos de
mães diferentes) lakto-frato, mam-frato, nutro-frato. irmão
de leite = irmão
colaço. irmão leigo (rel.: num convento,
serviçal que não recebeu ordens sacras) servanta monaĥo. irmãos (de ambos os sexos) gefratoj. irmãos consanguíneos sam-sangaj fratoj. irmão siamês (med.: cada um dos irmãos siameses) Siama ĝemelo. irmãos siameses (med.: gêmeos que nasceram ligados entre si por partes homólogas de
seus corpos) Siamaj
ĝemeloj.
Irmãos (ilha dos) (geogr.: ilha do estado do Maranhão)
Irmano.
irmãozinho s.m.
(pl.: imãozinhos; fem.: irmãzinha) (dim. de irmão) frateto,
fraĉjo.
irmãzinha s.f. (fem. de irmãozinho) franjo, fratineto.
ironia s.f.
1 ironio. 2 (gram., ret.) ironio. 3 sarkasmo. 4 moko. 5 moketo, mokŝerco. ¨ com ironia 1 ironie,
kun ironio. 2 sarkasme. 3 malestime. falar com ironia ironii.
fazer ironia spriti.
irônico adj.
ironia.
ironizar v. 1 ironii: levam-no a sério
mesmo quando ironiza oni prenas lin serioze,
eĉ kiam li ironias. 2 (zombar, escarnecer) mokŝerci.
irra interj.
fi!
irradiação s.f.
(pl.: irradiações) disradiado.
irradiar v.
1 radiiĝi, disradiigi. 2 radii, disradii.
irreal adj.2g. (pl.: irreais) 1 nereala.
2 (sem consistência) senesenca.
irrecusável adj.2g. nemalaceptebla.
irredutível adj.2g.
(pl.: irredutíveis) 1 necedema.
2 nesimpligebla.
irrefletido adj.
senpripensa. ¨ irrefletidamente senpripense: falar irrefletidamente paroli
senpripense.
irrefutável adj.2g. nemalakceptebla.
irregular adj.2g.
1 neregula, senregula. 2 nemorala. 3 (gram.) neregula: verbo
irregular neregula verbo.
irrelevante adj.2g.
negrava: nasci
numa cidadezinha irrelevante do interior mi naskiĝis en ia
negrava urbeto de la landinterno.
irremediável adj.2g. (pl.: irremediáveis) senhelpa.
irremissível adj.2g.
(pl.: irremissíveis) nepra.
irresoluto adj.
1 sendecida. 2 malpersistema.
irrespirável adj.2g. (pl.: irrespiráveis) nespirebla.
irresponsável adj.2g.
(pl.: irresponsáveis) neresponda.
irreverente adj.2g.
senrespekta.
irrigação s.f. akvumado. ¨ aparelho de irrigação akvilo,
akvumilo. de irrigação akvuma.
irrigar v.
1 akvi, akvumi: todos os dias ela irriga suas plantas com um regador ĉiutage ŝi akvumas siajn plantojn
per akvumilo. 2 traakvigi, traakvi.
irrigatório adj. (de irrigação) akvuma.
irrigável adj.2g. (pl.: -áveis) akvumebla.
irrisão s.f.
(pl.: irrisões) mokado.
irrisório adj. bagatela:
preço irrisório bagatela prezo.
irritação s.f. (pl.: irritações) incito, incitado.
irritadiço adj.
1 ekkolerema. 2 grumblema. 3 incitebla, incitiĝema.
irritar v.
1 inciti. 2 kolerigi. 3 agaci. ¨ irritar-se incitiĝi, ekkoleri.
irritável adj.2g. (pl.:
irritáveis) incitebla, incitiĝema.
irromper v.
1 invadi. 2 impeti: ele irrompeu sala a dentro li impetis en la salonon.
isabelense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Santa
Isabel SP ou aos seus naturais ou habitantes) santa-izabela: a cultura isabelense é rica la santa-izabela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Santa
Isabel SP) santa-izabelano: os isabelenses são felizes la santa-izabelanoj estas
feliĉaj.
isabelense 2
adj.2g. 1 (tb. izabelense, santa-isabelense) (relativo ao mun. de Santa
Isabel do Pará PA ou aos seus naturais ou
habitantes) santa-izabel-do-paraa,
para-santa-izabela: a
cultura isabelense é rica la santa-izabel-do-paraa (ou para-santa-izabela) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
izabelense, santa-isabelense) (o natural ou habitante do mun. de Santa Isabel do Pará PA)
santa-izabel-do-paraano, para-santa-izabelano: os isabelenses são felizes la santa-izabel-do-paraanoj
(ou para-santa-izabelanoj) estas feliĉaj.
Isaías 1 (pren.masc.) Jesajo.
Isaías 2
(bíbl.: um dos quatro grandes profetas) “Jesaja”.
Vd. profeta.
ísatis s.f.2n. (bot.: designação
comum às plantas do gênero Isatis, da família das crucíferas) izatido. Vd. pastel-dos-tintureiros.
isbá s.f.
(casa russa de madeira) izbao*.
isca s.f. 1 logilo,
logaĵo, allogaĵo. 2 (para pesca, caça etc.) logaĵo, lognutraĵo. 3 = chamariz (‘pássaro engaiolado’). 4 (para acender fogo) tindro.
5 (cul.: iguaria feita com tiras
de fígado) bov-hepataĵo, bovo-hepata haketaĵo. 6 (fig.) logilo, tromp-logilo. 7 (zool.) = minhoca (‘designação comum’).
iscar v. 1 provizi per logaĵo. 2 allogi
(per manĝaĵoj). 3 ŝmiri.
4 (fig.) logi, allogi. 5 inciti
(hundojn).
Iscariote (bíbl.) = Iscariotes.
Iscariotes (tb. Iscariote) (bíbl.: cognome do apóstolo Judas) Iskarioto.
isento adj.
libera.
isidorense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Major
Isidoro AL ou aos seus naturais ou habitantes) maĵor-izidora. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Major Isidoro AL) maĵor-izidorano.
islã s.m. (tb. islame,
islamismo) (rel.) Islamo.
Islamabad (geogr.: cid. e cap. do Paquistão) Islamabado.
islame s.m. (rel.) = islã.
islamismo s.m.
(rel.) = islã.
islandês s.m.
(pl.: -eses; fem.: -esa) (ling.: língua
da Islândia) islanda
lingvo.
Islândia (geogr.: país insular
localizado no Atlântico Norte) Islando.
Ismael 1
(pren.masc.)
Iŝmaelo, Ismaelo.
Ismael 2
(bíbl.)
Iŝmael.
Isócrates 1 (pren.masc.) Izokrato.
Isócrates 2 (orador grego, 436–338 a.C.)
Izokrato.
isodimorfismo s.m. (min.: isomorfismo
entre duas formas de duas substâncias dimorfas) izodimorfeco.
isodimorfo adj. (min.: relativo aos
corpos que apresentam isodimorfismo) izodimorfa.
isodinâmico adj. 1 (fís.: diz-se de uma linha
que une pontos da superfície terrestre onde a intensidade horizontal do campo
magnético terrestre tem o mesmo valor) izodinama. 2 (fís., el.: que tem a mesma força,
a mesma intensidade, dos dois lados) izodinama.
isoelétrico adj. (quím.) izoelektra.
isogeotérmico adj. (met.: diz-se da linha
que passa por todos os pontos onde é igual a temperatura média anual do solo) izogeoterma.
isoglossa s.f. (geogr.: linha que
serve de demarcação geográfica a determinada alteração ou diferença fonética) izogloso.
isoípsa s.f. (topg.) =
curva de nível.
isolacionismo s.m. partikularismo.
isolacionista adj.2g. partikulara.
isolado adj.
1 izola. 2 sola. 3 aparta.
isolamento s.m. izolado.
isolante s.m. 1 izolaĵo. · adj.2g. 2 izola.
isolar v.
1 izoli. 2 soligi. 3 apartigi.
Isolda 1
(pren.fem.)
Izoldo,
“Izolda”.
Isolda 2
(amada
de Tristão, segundo uma lenda medieval) Izoldo.
isonitrila s.f. (quím.: o radical NC) karbilo.
isopor \ô\ s.m. poliestireno.
isóscele adj.2g. (geom.) = isósceles.
isósceles adj.2g.2n.
(geom.: diz-se de triângulo) izocela, simetria: triângulo isósceles izocela (ou
simetria) triangulo..
isqueiro s.m.
1 tindrujo, tindro. 2 fajrilo. 3 cigared-bruligilo,
cigared-ekbruligilo, poŝ-fajrilo.
isquiático adj. (anat.: relativo à articulação do
quadril) iskia.
ísquio s.m.
(anat.) iskio.
Israel 1 (bíbl.: nome dado a Jacó
depois de sua luta contra o anjo) Izraelo. 2 (nome dado ao povo judeu,
descendente de Israel) Izraelo. 3 (bíbl.: a partir de 931 a.C.,
reino formado pelas dez tribos hebraicas do norte) Izraelo. 4 (geogr.:
país do Oriente Médio) Israelo.
israelita s.2g. izraelido.
ISS [Ing.] s.f. (abrev. de “International Space Station” – Estação
Espacial Internacional) Internacia Spaco-Stacio (ISS).
Issel (lago) (geogr.: lago dos Países Baixos, formado em
1932 com o fechamento do mar do Sul por um grande dique) Isel-lago.
isso pron.dem. 1 tio:
Pedro, o que é isso no seu peito? – isto é a medalha que ganhei na corrida Petro, kio estas tio sur
via brusto? — ĉi tio estas la medalo, kiun mi gajnis en la kurado. 2 ĝi.
3 tia. 4 fam. tiu, tiu homo: ao
ver a amiga com um bebê no colo, apontou e perguntou: “que é isso?” — “isto é o meu
filho”, respondeu a amiga vidinte la amikinon portantan bebon, ŝi montris kaj demandis: “kio
estas tio?” — “tio ĉi estas mia filo”, respondis la amikino. ¨ enquanto isso dume, intertempe. por isso 1 (tb. por isto) tial: Alexandre não quer aprender, e por isso eu bato no Alexandre Aleksandro ne volas lerni, kaj tial mi batas Aleksandron. hoje está um belo tempo gelado, por isso pegarei meus patins e vou patinar tial mi prenos miajn
glitilojn kaj iros gliti. 2 pro tio.
|| isso e aquilo tio kaj alio; tio kaj alia. isso mesmo! trafite! isso não! nur ne tio! menos isso nur
ne tio.
Istambul (geogr.:
cid. da Turquia) Istanbulo. Vd. Bizâncio, Constantinopla.
isto pron.
tio,
tio ĉi, ĉi tio: Pedro, o que é isso no seu peito? — isto é a medalha que ganhei na corrida Petro, kio estas tio sur via
brusto? — ĉi tio estas la medalo, kiun mi gajnis en la kurado. ¨ isto
é (abrev.: i.é, i.e) tio estas (t.e.). Obs.: depois da expressão tio
estas não se
usa vírgula: la akuzativo montras direkton, t.e. movadon
al ia loko o
acusativo mostra direção, i.é, movimento para algum lugar. por isto (tb. por isso) tial.
Istra (tb. Ístria) (geogr.: península da Croácia) Istrio.
Ístria = Istra.
it. (tip.) abrev. de itálico.
-ita suf. (designa “natural de”,
“que habita”) -an:
iemenita jemenano. Vd. -ense.
Itá (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Itao. Vd. itaense (‘de Itá SC’).
Itabaiana 1 (geogr.: mun. do estado de Sergipe) Itabajano. Vd. itabaianense (‘de Itabaiana SE’).
Itabaiana 2 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Itabajano. Vd. itabaianense
(‘de Itabaiana PB’).
itabaianense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itabaiana SE ou aos seus naturais ou habitantes) itabajana: a cultura itabaianense é rica la itabajana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itabaiana SE)
itabajanano: os itabaianenses são felizes la itabajananoj estas
feliĉaj.
itabaianense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itabaiana PB ou aos
seus naturais ou habitantes) itabajana. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itabaiana PB) itabajanano.
Itabaianinha (geogr.: mun. do estado de
Sergipe) Itabajaninjo.
Vd. itabaianinhense
(‘de Itabaianinha SE’).
itabaianinhense adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Itabaianinha SE ou aos seus naturais ou habitantes) itabajaninja: a cultura itabaianinhense é rica la itabajaninja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Itabaianinha SE)
itabajaninjano: os itabaianinhenses são felizes la itabajaninjanoj estas
feliĉaj.
Itabapoana (geogr.: rio entre o
Espírito Santo e o Rio de Janeiro) Itabapoano.
Itaberaba (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itaberabo.
Vd. itaberabense
(‘de Itaberaba BA’).
itaberabense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itaberaba BA ou aos seus naturais ou habitantes) itaberaba: a cultura itaberabense é rica la itaberaba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itaberaba BA)
itaberabano: os itaberabenses são felizes la itaberabanoj estas
feliĉaj.
Itaberaí (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Itaberaio.
Vd. itaberino
(‘de Itaberaí GO’).
itaberino adj. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Itaberaí GO ou aos seus naturais ou habitantes) itaberaia: a cultura itaberina é rica la itaberaia kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Itaberaí GO)
itaberaiano: os itaberinos são felizes la itaberaianoj estas feliĉaj.
Itabira (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Itabiro. Vd. itabirano
(‘de Itabira MG’).
itabirano adj. 1 (relativo ao mun. de Itabira MG ou aos seus naturais ou habitantes) itabira: a cultura itabirana é rica la itabira kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itabira MG)
itabirano: os itabiranos são felizes la itabiranoj estas feliĉaj.
itabiritense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itabirito MG ou aos seus naturais ou habitantes) itabirita: a cultura itabiritense é rica la itabirita kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itabirito MG)
itabiritano: os itabiritenses são felizes la itabiritanoj estas
feliĉaj.
Itabirito (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itabirito.
Vd. itabiritense
(‘de Itabirito MG’).
Itaboraí (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Itaboraio. Vd. itaboraiense
(‘de Itaboraí RJ’).
itaboraiense \a-i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itaboraí RJ ou aos seus naturais ou habitantes) itaboraia: a cultura itaboraiense é rica la itaboraia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itaboraí RJ)
itaboraiano: os itaboraienses são felizes la itaboraianoj estas
feliĉaj.
Itabuna (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itabuno.
Vd. itabunense (‘de
Itabuna BA’), Vd. grapiúna (‘do sul
da BA’).
itabunense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itabuna BA ou aos seus naturais ou habitantes) itabuna: a cultura itabunense é rica la itabuna kulturo estas riĉa. Vd. grapiúna (‘do sul
da BA’). · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itabuna BA)
itabunano: os itabunenses são felizes la itabunanoj estas
feliĉaj. Vd. grapiúna
(‘do sul da BA’).
Ítaca (geogr.: ilha da Grécia, uma das ilhas Jônias) Itako.
Itacoatiara (tb. Itaquatiara) (geogr.: mun. do estado do Amazonas) Itakoatiaro, Itakvatiaro. Vd. itacoatiarense,
itaquatiarense (‘de Itacoatiara AM’).
itacoatiarense \o-a\ adj.2g. 1 (tb.
itaquatiarense) (relativo ao mun. de Itacoatiara AM ou aos seus naturais ou habitantes) itakoatiara, itakvatiara: a cultura itacoatiarense é rica la itakoatiara (ou itakvatiara) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. itaquatiarense) (o natural ou habitante do mun. de Itacoatiara AM)
itakoatiarano, itakvatiarano: os
itacoatiarenses são felizes la itakoatiaranoj (ou itakvatiaranoj) estas feliĉaj.
itacuru s.m. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).
itacurubá s.m. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).
itaense \à-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itá SC ou aos seus naturais ou
habitantes) itaa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itá SC) itaano.
Itaguaí (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Itagvaio. Vd. itaguaiense
(‘de Itaguaí RJ’).
itaguaiense \a-i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itaguaí RJ ou aos seus naturais ou habitantes) itagvaia: a cultura itaguaiense é rica la itagvaia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itaguaí RJ)
itagvaiano: os itaguaienses são felizes la itagvaianoj estas
feliĉaj.
Itaguara (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Itagvaro. Vd.
itaguarense (‘de Itaguara MG’).
itaguarense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itaguara MG ou aos
seus naturais ou habitantes) itagvara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itaguara MG) itagvarano.
itaiopolense \i-o\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Itaiópolis SC ou aos seus naturais ou habitantes) itaiopola. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itaiópolis SC) itaiopolano.
Itaiópolis (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Itaiopolo. Vd.
itaiopolense (‘de Itaiópolis
SC’).
Itaipava \a-i\ (geogr.: mun. do
estado do Rio de Janeiro) Itaipavo.
Itaitinga \a-i\ (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Itaitingo. Vd.
itaitinguense (‘de Itaitinga CE’).
itaitinguense \a-i\ adj.2g. 1 (geogr.:
relativo ao mun. de Itaitinga CE ou aos
seus naturais ou habitantes) itaitinga: a cultura itaitinguense é rica la itaitinga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Itaitinga CE)
itaitingano: os itaitinguenses são felizes la itaitinganoj estas feliĉaj.
Itaituba \a-i\ (geogr.:
mun. do estado do Pará) Itaitubo. Vd.
itaitubense (‘de Itaituba PA’).
itaitubense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Itaituba PA ou aos
seus naturais ou habitantes) itaituba: a cultura itaitubense é rica la itaituba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itaituba PA)
itaitubano: os itaitubenses são felizes la itaitubanoj estas
feliĉaj.
Itajaí (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Itaĵaio. Vd. itajaiense
(‘de Itajaí SC’).
Itajaí-Açu (geogr.: rio do estado de
Santa Catarina) Itaĵaiasuo.
itajaiense \a-i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itajaí SC ou aos seus naturais ou habitantes) itaĵaia: a cultura itajaiense é rica la itaĵaia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itajaí SC)
itaĵaiano: os itajaienses são felizes la itaĵaianoj estas
feliĉaj.
Itajubá (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itaĵubao.
Vd. itajubense
(‘de Itajubá MG’).
itajubense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itajubá MG ou aos seus naturais ou habitantes) itaĵubaa: a cultura itajubense é rica la itaĵubaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itajubá MG)
itaĵubaano: os itajubenses são felizes la itaĵubaanoj estas
feliĉaj.
Itália (geogr.: país da Europa;
cap.: Roma) Italio, Italujo. Vd. italiano.
italiano s.m. (o natural ou habitante da Itália) italo.
italicizar v. = grifar.
itálico adj.
1 (gráf.: referente ao caráter
tipográfico de realce, inclinado para a direita; abrev.: it.) kursiva, oblikva. · s.m. 2 (gráf.: caractere tipográfico
de realce, inclinado para a direita) kursivo.
Itamaracá 1 (geogr.: ilha próxima a
Recife) Itamarakao.
Itamaracá 2 (geogr.: outra
denominação do mun. de Ilha de Itamaracá PE) Itamarakao, Ilja-de-Itamarakao.
Vd. itamaracaense
(‘de Ilha de Itamaracá PE’).
itamaracaense \à-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ilha de Itamaracá PE ou aos seus naturais ou
habitantes) ilja-de-itamarakaa,
itamarakaa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ilha de Itamaracá PE) ilja-de-itamarakaano,
itamarakaano.
Itamaraju (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itamaraĵuo.
Vd. itamarajuense
(‘de Itamaraju BA’).
itamarajuense \ù-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itamaraju BA ou aos seus naturais ou habitantes) itamaraĵua: a cultura itamarajuense é rica la itamaraĵua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itamaraju BA)
itamaraĵuano: os
itamarajuenses são felizes la itamaraĵuanoj estas
feliĉaj.
Itamarandiba (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itamarandibo.
Vd. itamarandibano
(‘de Itamarandiba MG’).
itamarandibano adj. 1 (relativo ao mun. de Itamarandiba MG ou aos seus naturais ou habitantes) itamarandiba. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itamarandiba MG)
itamarandibano.
Itambé 1 (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Itambeo. Vd. itambeense (‘de Itambé
PE’).
Itambé 2 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Itambeo. Vd.
itambeense (‘de Itambé
BA’).
Itambé 3 (geogr.: mun. do estado do Paraná) Itambeo. Vd.
itambeense, itambenense (‘de Itambé PR’).
itambeense 1 \è-en\ adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Itambé PE ou aos seus naturais ou habitantes) itambea: a cultura itambeense é rica la itambea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Itambé PE)
itambeano: os itambeenses são felizes la itambeanoj estas
feliĉaj.
itambeense 2 \è-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itambé BA ou aos
seus naturais ou habitantes) itambea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itambé BA) itambeano.
itambeense 3 \è-ên\ adj.2g. 1 (tb. itambenense) (relativo ao mun. de Itambé PR ou aos seus naturais ou habitantes) itambea. · s.2g. 2 (tb.
itambenense) (o natural ou habitante do
mun. de Itambé PR) itambeano.
itambenense adj.2g.s.2g. =
itambeense (‘de Itambé PR’).
Itanhaém (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itanjaeno.
Vd. itanhaense
(‘de Itanhaém SP’).
itanhaense \a-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itanhaém SP ou aos seus naturais ou habitantes) itanjaena: a cultura itanhaense é rica la itanjaena kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itanhaém SP)
itanjaenano: os itanhaenses são felizes la itanjaenanoj estas
feliĉaj.
Itapajé (geogr.: mun. do estado do Ceará) Itapaĵeo. Vd. itapajeense (‘de Itapajé CE’).
itapajeense \è-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itapajé CE ou aos seus naturais ou habitantes) itapaĵea: a cultura itapajeense é rica la itapaĵea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapajé CE)
itapaĵeano: os itapajeenses são felizes la itapaĵeanoj estas
feliĉaj.
Itaparica 1 (geogr.: ilha da Bahia) Itapariko.
Itaparica 2 (geogr.: mun.
do estado da Bahia) Itaparikoo. Vd.
itaparicano (‘de Itaparica BA’).
itaparicano adj. 1 (relativo ao mun. de
Itaparica BA ou aos seus naturais ou habitantes) itaparika. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itaparica BA) itaparikano.
Itapecerica (geogr.: outra denominação
do mun. de Itapecerica
da Serra SP) Itapeserika-da-Sero, Itapeseriko. Vd. itapecericano (‘de Itapecerica da Serra SP’).
Itapecerica da Serra (tb. Itapecerica) (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Itapeserika-da-Sero, Itapeseriko. Vd. itapecericano (‘de Itapecerica da Serra SP’).
itapecericano adj. 1 (relativo ao mun. de Itapecerica
da Serra SP ou aos seus naturais ou habitantes) itapeserika-da-sera, itapeserika:
a cultura itapecericana é rica la itapeserika-da-sera (ou itapeserika) kulturo
estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itapecerica
da Serra SP) itapeserika-da-serano, itapeserikano: os itapecericanos são felizes la itapeserika-da-seranoj (ou itapeserikanoj) estas feliĉaj.
itapecuim s.m. (pl.: itapecuins) 1 (zool.) =
cupim (‘designação comum’). 2 =
cupinzeiro (‘ninho’).
itapecuruense \ù-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itapecuru-Mirim MA ou aos seus naturais ou habitantes) itapekurumirina: a cultura itapecuruense é rica la itapekurumirina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapecuru-Mirim MA)
itapekurumirinano: os
itapecuruenses são felizes la itapekurumirinanoj estas
feliĉaj.
Itapecuru Mirim (geogr.) = Itapecuru-Mirim (‘mun. do MA’).
Itapecuru-Mirim (tb. Itapecurumirim, Itapecuru
Mirim) (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Itapekurumirino. Vd. itapecuruense (‘de Itapecuru-Mirim
MA’).
Itapecurumirim (tb. Itapecuru Mirim, Itpecuru-Mirim) (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Itapekurumirino. Vd. itapecuruense (‘de
Itapecurumirim MA’).
Itapema (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Itapemo. Vd. itapemense
(‘de Itapema SC’).
itapemense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itapema SC ou aos seus naturais ou habitantes) itapema: a cultura itapemense é rica la itapema kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapema SC)
itapemano: os itapemenses são felizes la itapemanoj estas
feliĉaj.
Itapemirim (geogr.: mun. do estado do
Espírito Santo) Itapemirino. Vd. itapemirinense
(‘de Itapemirim ES’).
itapemirinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itapemirim ES ou aos seus naturais ou habitantes) itapemirina: a cultura itapemirinense é rica la itapemirina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapemirim ES)
itapemirinano: os itapemirinenses são felizes la itapemirinanoj estas feliĉaj.
itaperiuense \i-u\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de São João do Itaperiú SC ou aos seus naturais ou
habitantes) san-ĵoan-do-itaperiua.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de São João do Itaperiú SC) san-ĵoan-do-itaperiuano.
Itaperuçu (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Itaperusuo. Vd.
itaperuçuense (‘de Itaperuçu PR’).
itaperuçuense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itaperuçu
PR ou aos seus naturais ou habitantes) itaperusua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itaperuçu
PR) itaperusuano.
Itaperuna (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Itaperuno. Vd. itaperunense
(‘de Itaperuna RJ’).
itaperunense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itaperuna RJ ou aos seus naturais ou habitantes) itaperuna: a cultura itaperunense é rica la itaperuna kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itaperuna RJ)
itaperunano: os itaperunenses são felizes la itaperunanoj estas
feliĉaj.
Itapetinga (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itapetingo.
Vd. itapetinguense
(‘de Itapetinga BA’).
itapetinguense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itapetinga BA ou aos seus naturais ou habitantes) itapetinga: a cultura itapetinguense é rica la itapetinga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapetinga BA)
itapetingano: os itapetinguenses são felizes la itapetinganoj estas
feliĉaj.
Itapetininga (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itapetiningo.
Vd. itapetiningano
(‘de Itapetininga SP’).
itapetiningano adj. 1 (relativo ao mun. de Itapetininga SP ou aos seus naturais ou habitantes) itapetininga: a cultura itapetiningana é rica la itapetininga kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapetininga SP)
itapetiningano: os itapetininganos são felizes la itapetininganoj estas feliĉaj.
Itapeva 1 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Itapevo. Vd. itapevense (‘de Itapeva
SP’).
Itapeva 2 (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Itapevo. Vd. itapevense (’de
Itapeva MG’).
Itapeva 3 (geogr.: lagoa do Rio Grande
do Sul)
Itapevo.
itapevense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itapeva SP ou aos seus naturais ou habitantes) itapeva: a cultura itapevense é rica la itapeva kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapeva SP)
itapevano: os itapevenses são felizes la itapevanoj estas
feliĉaj.
itapevense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itapeva MG ou aos seus naturais ou habitantes) itapeva. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapeva MG) itapevano.
Itapevi (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itapevio.
Vd. itapeviense
(‘de Itapevi SP’).
itapeviense \i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itapevi SP ou aos seus naturais ou habitantes) itapevia: a cultura itapeviense é rica la itapevia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapevi SP)
itapeviano: os itapevienses são felizes la itapevianoj estas
feliĉaj.
itapicuim s.m. (pl.: itapicuins) 1 (zool.) =
cupim (‘designação comum’). 2 =
cupinzeiro (‘ninho’).
Itapiçuma (geogr.) =
Itapissuma (‘cid. de PE’).
itapiçumense adj.2g.s2g. =
itapissumense (‘de Itapissuma PE’).
Itapicuru (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itapikuruo.
Vd. itapicuruense
(‘de Itapicuru BA’).
itapicuruense \u-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itapicuru BA ou aos seus naturais ou
habitantes) itapikurua.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapicuru BA) itapikuruano.
Itapipoca (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Itapipoko.
Vd. itapipoquense
(‘de Itapipoca CE’).
itapipoquense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itapipoca CE ou aos seus naturais ou habitantes) itapipoka: a cultura itapipoquense é rica la itapipoka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapipoca CE)
itapipokano: os itapipoquenses são felizes la itapipokanoj estas
feliĉaj.
Itapira (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itapiro.
Vd. itapirense
(‘de Itapira SP’).
itapirense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itapira SP ou aos seus naturais ou habitantes) itapira: a cultura itapirense é rica la itapira kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapira SP)
itapirano: os itapirenses são felizes la itapiranoj estas
feliĉaj.
itapiri s.m. = cabana.
Itapissuma (tb. Itapiçuma) (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Itapisumo. Vd. itapissumense,
itapiçumense (‘de Itapissuma PE’).
itapissumense adj.2g. 1 (tb. itapiçumense) (relativo ao mun. de Itapissuma PE ou aos seus naturais ou
habitantes) itapisuma.
· s.2g. 2 (tb.
itapiçumense) (o natural ou habitante do
mun. de Itapissuma PE) itapisumano.
Itapoá (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Itapoao. Vd. itapoaense
(‘de Itapoá SC’).
itapoaense \po-àên\
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itapoá SC ou aos seus naturais ou
habitantes) itapoaa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itapoá SC) itapoaano.
itapolino adj.s.m.
(geogr.) =
itapolitano (‘de Itápolis SP’).
Itápolis (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Itapolo. Vd.
itapolitano, itapolino (‘de Itápolis SP’).
itapolitano adj. 1 (tb.
itapolino) (relativo ao mun. de Itápolis SP ou aos seus naturais ou habitantes) itapola: a cultura itapolitana é rica la itapola kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
itapolino) (o natural ou habitante do mun. de Itápolis SP)
itapolano: os itapolitanos são felizes la itapolanoj estas feliĉaj.
Itaporanga (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Itaporango. Vd. itaporanguense
(‘de Itaporanga PB’).
Itaporanga
d’Ajuda (geogr.:
mun. do estado de Sergipe) Itaporanga-Daĵudo. Vd. itaporanguense (‘de Itaporanga d'Ajuda SE’).
itaporanguense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de
Itaporanga PB ou aos seus naturais ou habitantes) itaporanga. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itaporanga PB) itaporangano.
itaporanguense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itaporanga
d'Ajuda SE ou aos seus naturais ou habitantes) itaporanga-daĵuda: a cultura itaporanguense é rica la itaporanga-daĵuda kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itaporanga
d'Ajuda SE) itaporanga-daĵudano: os itaporanguenses são felizes la itaporanga-daĵudanoj estas feliĉaj.
Itapororoca (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Itapororoko. Vd. itapororoquense
(‘de Itapororoca PB’).
itapororoquense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itapororoca PB ou aos
seus naturais ou habitantes) itapororoka. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itapororoca PB) itapororokano.
Itaquá (geogr.:
outra denominação do mun. de Itaquaquecetuba SP) Itakvakesetubo, Itakvao. Vd. itaquaquecetubense
(‘de Itaquaquecetuba SP’). ¨ de Itaquá (relativo ao mun. de Itaquaquecetuba SP ou aos seus naturais ou
habitantes) itakvaa,
itakvakesetuba. morador de Itaquá (habitante do mun. de Itaquaquecetuba SP) itakvaano, itakvakesetubano.
natural de Itaquá (aquele que nasceu na cid. de Itaquaquecetuba SP) itakvaano, itakvakesetubano.
Itaquaquecetuba (tb. Itaquá) (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Itakvakesetubo, Itakvao. Vd. itaquaquecetubense, itaquaquecetubano (‘de Itaquaquecetuba
SP’).
itaquaquecetubano adj.s.m.
(geogr.) =
itaquaquecetubense (‘de Itaquaquecetuba SP’).
itaquaquecetubense adj.2g.
1 (tb. itaquaquecetubano) (relativo ao mun. de Itaquaquecetuba SP ou aos seus naturais ou habitantes) itakvakesetuba, itakvaa: a cultura itaquaquecetubense (ou itaquaquecetubano) é rica la itakvakesetuba (ou itakvaa) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. itaquaquecetubano) (o natural ou habitante do mun. de Itaquaquecetuba SP)
itakvakesetubano, itakvaano: os
itaquaquecetubenses (ou itaquaquecetubanos) são
felizes la itakvakesetubanoj
(ou itakvaanoj) estas feliĉaj.
Itaquatiara (geogr.:
outra denominação do mun. de Itacoatiara AM) Itakoatiaro, Itakvatiaro. Vd.
itacoatiarense, itaquatiarense (‘de Itacoatiara AM’).
itaquatiarense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
itacoatiarense (‘de Itacoatiara AM’).
Itaqui (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Itakio. Vd. itaquiense (‘de Itaqui RS’).
itaquiense \i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Itaqui RS ou aos seus naturais ou habitantes) itakia: a cultura itaquiense é rica la itakia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Itaqui RS)
itakiano: os itaquienses são felizes la itakianoj estas
feliĉaj.
Itararé 1
(geogr.: rio e mun. do estado de São
Paulo) Itarareo.
Itararé 2 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Itarareo. Vd. itarareense (‘de Itararé
SP’).
itarareense \è-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itararé SP ou aos seus naturais ou habitantes) itararea: a cultura itarareense é rica la itararea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itararé SP)
itarareano: os itarareenses são felizes la itarareanoj estas
feliĉaj.
Itarema (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Itaremo.
Vd. itaremense
(‘de Itarema CE’).
itaremense adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Itarema CE ou aos seus naturais ou habitantes) itarema: a cultura itaremense é rica la itarema kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Itarema CE)
itaremano: os itaremenses são felizes la itaremanoj estas
feliĉaj.
Itatiaia (geogr.: serra do estado do
Rio de Janeiro) montaro Itatiajo.
Itatiaiuçu (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Itatiajusuo. Vd.
itatiaiuçuense (‘de Itatiaiuçu MG’).
itatiaiuçuense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itatiaiuçu MG ou aos
seus naturais ou habitantes) itatiajusua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itatiaiuçu MG) itatiajusuano.
Itatiba (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itatibo.
Vd. itatibense
(‘de Itatiba SP’).
itatibense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itatiba SP ou aos seus naturais ou habitantes) itatiba: a cultura itatibense é rica la itatiba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itatiba SP)
itatibano: os itatibenses são felizes la itatibanoj estas
feliĉaj.
Itatuba (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Itatubo. Vd. itatubense
(‘de Itatuba PB’).
itatubense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Itatuba PB ou aos
seus naturais ou habitantes) itatuba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itatuba PB) itatubano.
Itaúna (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itauno.
Vd. itaunense
(‘de Itaúna MG’).
itaunense \a-u\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itaúna MG ou aos seus naturais ou habitantes) itauna: a cultura itaunense é rica la itauna kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itaúna MG)
itaunano: os itaunenses são felizes la itaunanoj estas feliĉaj.
item s.m. (pl.: itens) 1 ero. 2 paragrafo.
¨ item do ativo (com.) aktivaĵo.
itérbio s.m. (quím.: elemento químico
de número atômico 70; símb.: Yb) iterbio.
itinerário s.m.
1 vojaĝ-plano,
voj-plano, itinero, vojira plano. 2 voj-ira
priskribo.
Itiúba (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itiubo.
Vd. itiubense
(‘de Itiúba BA’).
itiubense \i-u\ adj.2g. 1 (geogr.:
relativo ao mun. de Itiúba BA ou aos
seus naturais ou habitantes) itiuba: a cultura itiubense é rica la itiuba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Itiúba BA)
itiubano: os itiubenses são felizes la itiubanoj estas feliĉaj.
ítrio s.m. (quím.: elemento
químico de número atômico 39; símb.: Y) itrio.
Itu (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Ituo. Vd. ituano
(‘de Itu SP’).
ituano adj. 1 (relativo ao mun. de Itu SP ou aos seus naturais ou habitantes) itua: a cultura ituana é rica la itua kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Itu SP)
ituano: os ituanos são felizes la ituanoj estas feliĉaj.
ituituí s.m
(zool.) = maçarico
(‘designação comum’).
Ituiutaba (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itujutabo.
Vd. ituiutabano
(‘de Ituiutaba MG’).
ituiutabano adj. 1 (relativo ao mun. de Ituiutaba MG ou aos seus naturais ou habitantes) itujutaba: a cultura ituiutabana é rica la itujutaba kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ituiutaba MG)
itujutabano: os ituiutabanos são felizes la itujutabanoj estas feliĉaj.
Itumbiara (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Itumbiaro.
Vd. itumbiarense
(‘de Itumbiara GO’).
itumbiarense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itumbiara GO ou aos seus naturais ou habitantes) itumbiara: a cultura itumbiarense é rica la itumbiara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itumbiara GO)
itumbiarano: os itumbiarenses são felizes la itumbiaranoj estas
feliĉaj.
Itupeva (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Itupevo. Vd.
itupevense (‘de Itupeva SP’).
itupevense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itupeva SP ou aos seus naturais ou habitantes) itupeva: a cultura itupevense é rica la itupeva kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itupeva SP)
itupevano: os itupevenses são felizes la itupevanoj estas
feliĉaj.
Itupiranga (geogr.:
mun. do estado do Pará) Itupirango. Vd.
itupiranguense (‘de Itupiranga PA’).
itupiranguense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Itupiranga PA ou aos seus naturais ou habitantes) itupiranga: a cultura itupiranguense é rica la itupiranga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Itupiranga PA)
itupirangano: os itupiranguenses são felizes la itupiranganoj estas
feliĉaj.
Iturama (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Ituramo. Vd. ituramense (‘de Iturama MG’).
ituramense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Iturama MG ou aos seus naturais ou habitantes) iturama: a cultura ituramense é rica la iturama kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Iturama MG)
ituramano: os ituramenses são felizes la ituramanoj estas
feliĉaj.
Ituverava (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Ituveravo. Vd.
ituveravense (‘de Ituverava SP’).
ituveravense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Ituverava SP ou aos seus naturais ou habitantes) ituverava: a cultura ituveravense é rica la ituverava kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Ituverava SP)
ituveravano: os ituveravenses são felizes la ituveravanoj estas
feliĉaj.
iuane s.m. (econ.: moeda
da China; = 10 jiads
= 100 fens) juano.
iúca s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Yucca, da família
das agaváceas) jukao.
iuçara \i-u\ s.f. (bot.) = açaí (Euterpe oleracea).
Iugoslávia (hist.: nome de três entidades políticas que se sucederam na península
balcânica de 1929 a 2003) Jugoslavio. Vd. Reino da Iugoslávia, República Socialista
Federativa da Iugoslávia, República Federal da Iugoslávia,
República Popular Federal da Iugoslávia.
Iugoslávia (Reino da) (hist.: país que existiu nos Bálcãs de 1918 até 1941; cap.: Belgrado) Reĝlando
Jugoslavio.
Iugoslávia (República
Federal da) (hist.: país que existiu nos
Bálcãs de 1992 até 2003; cap.: Belgrado) Federacio
Respubliko Jugoslavio.
Iugoslávia (República
Popular Federal da) (hist.: nome adotado pela República Socialista Federativa da Iugoslávia de
1946 a 1963) Federacia Popola
Respubliko Jugoslavio.
Iugoslávia (República
Socialista Federativa da) (hist.: país que existiu nos
Bálcãs de 1945 até 1992; cap.: Belgrado) Socialisma
Federacia Respubliko Jugoslavio.
iugoslavo s.m. (o natural ou habitante da Iugoslávia) jugoslavo.
iurta s.f. (tenda
ou cabana de nômades siberianos e mongóis) jurto.
iurte s.f. = iurta.
iurumi \i-u\
s.m. (zool.) = tamanduá-bandeira
(Myrmecophaga tridactyla).
Ivaí (geogr.: rio do estado do
Paraná) Ivaio.
Ivaiporã \a-i\ (geogr.:
mun. do estado do Paraná) Ivaiporano. Vd.
ivaiporãense (‘de Ivaiporã PR’).
ivaiporãense \a-i... ã-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ivaiporã PR ou aos seus naturais ou habitantes) ivaiporana. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ivaiporã PR)
ivaiporanano.
Ivaté (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Ivateo. Vd. ivateense,
ivatense (‘de Ivaté PR’).
ivateense \è-en\ adj.2g.
1 (tb. ivatense)
(relativo ao mun. de Ivaté PR, ou aos
seus naturais ou habitantes) ivatea. · s.2g. 2 (tb. ivatense) (o natural ou
habitante do mun. de Ivaté PR)
ivateano.
ivatense adj.2g.s.2g. =
ivateense (‘de Ivaté PR’).
Ivatuba (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Ivatubo. Vd. ivatubense
(‘de Ivatuba PR’).
ivatubense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Ivatuba PR ou aos
seus naturais ou habitantes) ivatuba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ivatuba PR) ivatubano.
-ível el.comp. (indica digno de,
que merece ser) -ind/: comível (digno de ser comido) manĝinda.
ivuranhê s.m. (bot.) = buranhém (Pradosia lactescens).
Ivoti (geogr.: mun.
do estado do Rio Grande do Sul) Ivotio. Vd.
ivotiense (‘de Ivoti RS’).
ivotiense \i-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Ivoti RS ou aos seus naturais ou habitantes) ivotia.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Ivoti RS) ivotiano.
íxia s.f. (bot.: designação comum
às plantas do gênero Ixia, da família das iridiáceas) iksio.
Ixião \cs\
(mit.) =
Íxion.
Íxion \cs\
(mit.: rei
dos lápitas, condenado por Zeus a ficar eternamente preso a uma roda de fogo) Iksiono.
ixode \cs\
s.m. (zool.:
ácaro do gênero Ixodes) iksodo. Vd. carrapato.
iyar [Heb.]
s.m. (cron.: oitavo mês do ano civil judaico) ijaro.
izabelense adj.2g.s.2g. (geogr.) = isabelense (‘de Santa
Isabel do Pará PA’).
Iznik
(geogr.: cid. da Turquia, anteriormente denominada
Niceia) “Iznik”.