e, E s.m. 1 (quinta letra do alfabeto português) e, E. ·abrev. 2 E. editor. 3 E, E.esquerda, esquerdo. ·símb. 4 (astr., geogr.) E este, leste. 5 E(mat.) exa-.6 e (mat.) número e.

e conj. kaj. ¨e comercial (tb. “ampersand”; símb.:&) kaj-signo.

EAB [Esper.: “Esperanto-Asocio de Britio”] sigl. de Associação de Esperanto da Grã-Bretanha.

Éaco (um dos três juízes à entrada dos Infernos, com Minos e Radamanto) Eako.

ebâneo adj. ebona.

ebanino adj. ebona.

ebanista s.2g. (pessoa que trabalha com ébano) ebonisto.

ébano s.m. ebono.

ebó s.m. (rel.: no candomblé e seitas afins, sacrifício de animal votivo a um orixá ou oferenda em sua intenção) eboo*.

ébrio adj. ebria.

ébulo s.m. (bot.: erva da família das caprifoliáceas, Sambucus ebulus) ebulo.

eca interj. (exprime náusea por causa de mau cheiro ou coisa vil) pu!, fi!

ecbálio s.m. (bot.) ekbalio.

Ecbátana (hist.: antiga cap. da Média, atual Hamadã, no Irã) Ekbatano.

ECG (med.) abrev. de eletrocardiograma.

echalota s.f. (bot., cul.) = chalota.

echarpe s.f. (vest.: faixa larga de tecido usada geralmente ao redor do pescoço, em volta da cabeça etc.) skarpo.

ecídio s.m. (bot.: corpo de frutificação em forma de taça que ocorre em alguns cogumelos; écio) ecidio.

écio s.m. (bot.) = ecídio.

eclegma s.m. (farm.) = loque (‘medicamento’).

Eclesiastes (bíbl.: livro da Bíblia) Predikanto.

eclesiástico adj. 1 (rel.: relativo à Igreja) eklazia. 2 (rel.: relativo aos membros do clero) pastrara. ·s.m. 3 (rel.: membro da Igreja) ekleziulo.

eclipsar v. 1 (p.f.) eklipsi. ¨eclipsar-se 1 (p.f.) eklipsiĝi. 2 (fig.) nuliĝi, neniiĝi.

eclipse s.m. eklipso.

ec(o)- pref. (significa “ecológico”, “de acordo com a ecologia”) eko/: ecoequilíbrio ekoekvilibro.

eco s.m. eĥo.

Eco (mit.: ninfa das fontes e florestas, persnoalização do eco) Eĥo.

ecoequilíbrio s.m. (equilíbrio ecológico) ekoekvilibro, ekologia ekvilibro.

ecolalia s.f. (med.) eĥolalio.

ecologia s.f. ekologio.

ecológico adj. ekologia.

ecologista s.2g. 1 (ambientalista) ekologiisto, ekologiemulo. 2 medi-aktivulo.

e-commerce\i-cômers\ [Ing.] s.m. = comércio eletrônico.

economia s.f. 1 ekonomio. 2 ŝparemo.

econômico adj. 1ŝparema.2 ŝpar–: caixa econômicaŝparkaso.¨bom estado econômicobon-havo.

economizar v. ŝpari.

ecossistema s.f. (ecol.) ekosistemo.

ECT (med.) abrev. de eletroconvulsoterapia.

ectasia s.f. (med.: dilatação anormal de um órgão oco, de um canal glandular ou de um vaso) ektazio. Vd. disectasia.

-ectomia el.comp. (med.: extirpação total ou parcial de um órgão) ektomio: diverticulectomiadivertikulektomio.

E.D. abrev. deesperadeferimento.

ed. abrev. de edição.

edam [Hol.] s.m. (cul.: queijo esférico holandês, geralmente recoberto de parafina colorida de vermelho) edama fromaĝo.

Edam (geogr.: cid. dos Países Baixos) Edamo.

Edas (lit.: coleção de antigos poemas islandeses) Eddo.

edelvais s.f. 1 (bot.: planta da família das compostas, Leontopodium alpinum) edelvejso, neĝfloro, leontopodo. 2 (bot.) = leontopodo (‘designação comum’).

Éden (bíbl.) Edeno.

edentado adj. 1 sendenta. ·s.m. 2 (zool.) = xenartro. ¨edentadoss.m.pl. (zool.) = xenartros.

Edgar (pren.masc.) Edgaro.

edição s.f. (pl.: edições) (abrev.: ed.) eldono.¨edição da tarde vespera eldono.edição matutina matena eldono.

edificar v. 1 konstrui. 2 edifi.

edifício s.m. (constr.) konstruaĵo, edifico.

edilidade s.f. (câmara municipal) magistrato.

edinol s.m. (pl.: edinóis) (quím., fot.: produto químico usado na revelação fotográfica) edinolo.

edipiano adj. (reltivo a Édipo) edipa.

Édipo (mit.: na mitologia grega, filho de Jocasta e Laio, matou o pai e casou-se com a mãe, sem saber que era seu filho) Edipo. Vd. complexo de Édipo, edipiano.

edison-lobense  \édisson\ adj.2g. 1 (tb. lobanense) (relativo à cid. de Governador Edison Lobão MA ou aos seus naturais ou habitantes) governador-edison-lobana. ·s.2g. 2 (tb. lobanense) (o natural ou habitante da cid. de Governador Edison Lobão MA) governador-edison-lobanano.

edital s.m. (pl.: editais) 1 afiŝo. 2 oficiala ordono.

editar v. 1 (emitir, publicar, proferir) eldoni. 2 (cuidar da edição de) redakti.

edito s.m. (jur.) edikto: edito de Nantes Nanta edikto.

editor\ô\ s.m. 1 (abrev.:E.) eldonisto. 2 (aquele que edita obras, fazendo comentários ao texto) editoro. ¨editor de texto (inf.) tekstredaktilo.

editoração s.f. (pl.: editorações) eldonado. ¨editoração eletrônica (comp.: uso de um computador e softwares especiais para associar textos e gráficos na criação de documentos que posteriormente serão impressos) surtabla tipografio, komputilizita tipografio.

editorar v. eldoni.

editorial s.m. ĉefartikolo.

Edom (geogr.) = Idumeia.

edredão s.m. (pl.: edredões) = edredom.

edredom s.m. (pl.: edredons) (cobertura acolchoada de camas) plumono, peplomo.Vd.colchonete.

-edro el.comp. (geom.: significa “com faces planas, com planos”) edro: diedroduedro. poliedropluredro.

edu s.f. (zool.) = galinha-d’angola.

Eduardo (pren.masc.) Eduardo.

educação s.f. (pl.: educações) 1 edukado, klerigado. 2 bon-manierigo, bon-edukado. 3 edukiteco, klereco. 4 bon-edukiteco, bon-manieroj.¨casa de educaçãoedukejo.

educacional adj.2g. (pl.: educalcionais) eduka.

educador \ô\ s.m. 1 edukisto. 2 = pedagogo (‘especialista’).

educando s.m. (aluno) edukato.

educar v. 1 eduki. 2 (instruir criança, convivendo com ela) guverni.3 (instruir, formar) klerigi. 4 bon-manierigi. 5 (criar ou aclimar plantas) eduki. 6 (animais) dresi. 7 (animais, para corrida, caça etc.) trejni.

Edviges (pren.fem.) “Hedviga”.

edwardsita s.f. (min.) = monazita.

EEB (med.) sigl. de encefalopatia espongiforme bovina.

EEE s.m. sigl. de Espaço Econômico Europeu.

efa s.m. (bíbl.: medida para cereais, equivalente a 36,4 l) efo. Vd. bato, coro, gômer, ômer.

efebo s.m. (hist.) efebo.

efedrina s.f. (farm., quím.: alcaloide encontrado na maioria das plantas do gênero Ephedra) efedrino.

efeito s.m. 1 efiko. 2 (impressão sobre o espírito) efekto. 3 celo.4 rezulto, rezultato. ¨com efeitoja; efektive, vere. efeito de cena (teat.: efeito produzido por um ator, com sua mímica, seus gestos, seus movimentos) ludefekto. efeito Doppler (fís.) Dopler-efekto. efeitos de luz (teat., cine., TV)lumefektoj. efeitos de som (cine., teat., rád. ) = efeitos sonoros. efeito estufa (eco., fís., met.) forcej-efiko, forceja efiko: a China diminuiu a emissão de gases do efeito estufa Ĉinio malpliigis eligon de forcej-efikaj gasoj.efeito nocebo (med.: aquele desencadeado, num indivíduo, por um nocebo) nocebo-efiko. Vd. nocebo. efeito placebo (med.: aquele desencadeado, num indivíduo, por um placebo) placebo-efiko. Vd. placebo. efeitos especiais (cine.) specialaj efektoj. efeitos sonoros (cine., teat., rád.: sons artificiais que se produzem no rádio ou em um estúdio, para imitar os naturais) sonefektoj. fazer efeitoefekti. produzir efeito(ser eficaz) efiki. surtir efeitoefiki.

efélide s.f. (tb. sarda) (med.: pequena mancha cutânea pigmentada que se acentua após exposição ao sol; sarda) efelido, lentugo.

efêmero adj. 1 (de um dia) unu-taga. 2 (de pouca duração, que passa rapidamente) efemera, pasema, mallonge-daŭra, minuta, momenta: beleza efêmeraefemera beleco.

efeminadoadj. (adamado) invertito.

efervescência s.f. (fig.)agitado.

efervescer v. (fig.) agitiĝi.

Éfeso (hist.: antiga cid. da Jônia) Efezo.

efetivar v. (realizar) efektivigi, plenumi.

efetivo adj. 1 (real, verdadeiro) efektiva, fakta. 2 (que causa um efeito real) efekta. ·s.m. 2 (mil.) soldatkvanto. ¨efetivamenteefektive.

efetuar v. 1 efektivigi. 2 okazigi. ¨efetuar-se 1 efektiviĝi. 2 okazi, elfariĝi.

eficácia s.f. (eficiência) efikeco.

eficaz adj.2g. (eficiente) efika. ¨ser eficaz(produzir efeito, agir, atuar) efiki.

eficiência s.f. (eficácia) efikeco. ¨com eficiênciaefike. medicamento de grande eficiênciakuracilo de granda efikeco.

eficiente adj.2g. 1 efika. 2 laborema. ¨uma pessoa eficientelaboremulo.

Efigênia (pren.fem.) Ifigenia”, Ifigenio.

Efraim (bíbl.: filho de José) Efraimo.

EFTA sigl. de European Free Trade Association” (Associação Europeia de Livre Comércio – AELC).

Egéria (mit.: ninfa de quem Numa recebia conselhos) Egeria.

Egeu (mar) (geogr.) Egea Maro.

egg-bacon-búrguer s.m. (cul.: hambúrguer ao qual se adicionam ovo frito e bacon) ov-kaj-lardo-hamburgero.

egg-búrguer s.m. (cul.: hambúrguer ao qual se adiciona ovo frito) ovo-hamburgero.

egiptologia s.f. (hist.) egiptologio.

Egisto (mit.: filho de Tiestes) Egisto.

Egito (geogr.: país da África) Egiptio, Egiptujo.

eglefim s.m. (pl.: eglefins) (zool.) = hadoque (Melanogrammus aeglefinus)..

ego s.m. (psicn.) la mi, la mio, la Mi, la Mio, egoo.

egocentrismo s.m. (psicn.) egocentrismo.

egofonia s.f. (pat.) egofonio.

egoísmo s.m. egoismo.

egoísta s.2g. egoisto.

egopódio s.m. (bot.) egopodio.

egrégora s.f. (força gerada pelo somatório de energias físicas, emocionais e mentais de duas ou mais pessoas, quando se reúnem com qualquer finalidade) etoso.

egrete s.f. (tb. penacho)(zool.: conjunto de plumas longas, observadas em certas garças durante o período reprodutivo) egreto.

eh interj. (usada para instigar cavalo, afugentar animais) hot, hoto.

êh interj. (usada para chamar alguém, para incitar, animar) he.

Ei (metr.) símb. de exbi-.

eia interj. 1 nu. 2 (usada para instigar cavalo, afugentar boi) hot, hoto.

EiB (metr.) símb. de exbibyte.

eicosano s.m. (quím.) = icosano.

êider s.m. (zool.: grande pato marinho (Somateria mollissima) da família dos anatídeos) mol-anaso, somaterio.

êider-edredão s.m. (zool.) = êider (Somateria mollissima).

Eiffel (Gustave) (engenheiro francês, 1832–1923) Gustavo Ejfelo. Vd. torre Eiffel.

Eiffel (torre) (monumento metálico, erigido por Gustave Eiffel,  em Paris) Ejfel-turo.

Einstein (Albert) (físico alemão, 1879–1955) Ejnŝtejno.

einstêinio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 99; símb.: Es) ejnŝtejnio.

eira s.f. draŝejo. || ele não tem eira nem beira (não tem posses) li havas nek ĉelon nek kelon.

Eire (geogr.: outro nome da Irlanda; símb. autom. EIR) Ejro.

Eire (lago) (geogr.: um dos cinco Grandes Lagos da América do Norte) Eria Lago. Vd. Grandes Lagos.

-eiro suf. (designa “natural de”, “que habita”) -an: brasileiro brazilano. Vd. -ense.

eis adv. jen. ¨eisjen eis ali jen. eis aqui jen. eis que jen.

eivão s.m. (pl.: eivões) (zool.) = papa-figo (Oriolus oriolus).

eixo s.m. akso.¨eixo de manivela (tb. virabrequim, árvore de manivela) (mec.) kranko-ŝafto.

ejaculação s.f. (pl.: ejaculações) ejakulo, sperm-elĵeto, ĉurado.

ejacular v. ejakuli, sperm-elĵeti, ĉuri.

ejetar v. forlasi, forĵeti. ¨ejetar-seelĵetiĝi: antes que seu avião colidisse, o piloto conseguiu ejetar-seantaŭ ol lia avidilo koliziis, la piloto sukcesis elĵetiĝi.

E/l símb. de equivalente-grama por litro.

ela ŝi; ĝi; tiu. || aí é que são elas! jen staras la bovoj antaŭ la monto!

El Aaiun(geogr.) = El Aiún.

elaboração s.f. 1 laboro, laborado. 2 ellaboro, ellaborado. 3 prilaboro, prilaborado. 4 estiĝo.

elaborar v. 1 (preparar laboriosa e paulatinamente) labore prepari. 2 (preparar gradualmente e com dedicação) ellabori. 3 (aperfeiçoar, tornar mais complexo) prilabori: elaborar um texto prilabori tekston. ¨elaborar-se(produzir-se, formar-se) produktiĝi, estiĝi: a saliva se elabora na boca salivo produktiĝas en la buŝo.

El Aiún (geogr.) Ajuno.

eldoradense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Eldorado do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) eldorado-do-sula, sud-eldorada. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Eldorado do Sul RS) eldorado-do-sulano, sud-eldoradano.

Eldorado  (país fictício na América do Sul) Eldorado.

Eldorado so Sul  (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Eldorado-do-Sulo, Suda Eldorado. Vd. eldoradense (‘de Eldorado do Sul RS’).

elas pron. ili.

elastano s.m. (têxt.: filamento sintético usado na indústria de vestuário; “lycra”) elastano, Likrao.

elástico adj. 1 elasta. ·s.m. 2 (tira de borracha, geralmente de forma circular, utilizada para cintar objetos que se pretende unir) kaŭĉuka ringo, kaŭĉuka bendo.

Elba (ilha de) (geogr.) Elbo.

ele pron. 1 li. 2 ĝi. 3 tiu. ¨elesili.

eleagno s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Elaeagnus, da família das eleagnáceas) eleagno.

electr... Vd. eletr...

Electra (mit.: na mitologia grega, filha de Agamenon e Clitemnestra) Elektro.

electropop [Ing.] s.m. (mús.) elektronika popo.

elefante s.m. (zool.) elefanto.

elefantíase-dos-gregos s.f. (med.) = hanseníase.

elegante adj.2g.1 eleganta.2 linda.

eleger v. 1 baloti. 2 elekti. 3 voĉ-doni.

elegia s.f. (lit.) elegio.

elegíaco adj. (referente a elegia) elegia: dístico elegíacoelegia distiko.

eleição s.f. (pl.: eleições) elekto. ¨eleição distrital kvartala elekto.

elementar adj.2g.1 elementa. 2 baza. ¨coisa elementar(fig.) aboco, elementaĵo.

elemento s.m. 1 elemento. 2 ero. ¨elemento da frase (gram.) fraz-parto. elemento de composição (gram.) vortero.elemento de derivação(gram.) derivilo: o sufixo ‘zinho’ é um elemento de derivação la sufikso ‘zinho’ estas derivilo.

Eleonora (pren.fem.) “Lenora”.

elepê s.m. = “long-play”.

elerão s.m. (pl.: elerões)(tb. ailerão, “aileron”) (aer.: dispositivo móvel ou articulado de uma asa, para dar um movimento de rolagem ao redor do eixo longitudinal do avião) alerono.

eletrão s.m. (pl.: eletrões) (fís.) = elétron.

eletricidade s.f. elektro.

elétrico adj. elektra.

eletrocardiografia s.f. (med.: análise do registro gráfico das oscilações elétricas relacionadas com a atividade do coração) elektrokardiografio.

eletrocardiógrafo s.m. (med.: instrumento para realizar a eletrocardiografia) elektrokardiografo.

eletrocardiograma s.m. (med.: gráfico que registra oscilações elétricas que resultam da atividade do músculo cardíaco; abrev.: ECG) elektrokardiogramo.

eletrochoque s.m. (med.) = eletroconvulsoterapia.

eletroconvulsoterapia s.f. (med.: tratamento de diversas psicoses com choques terapêuticos; abrev.: ECT) konvulso-terapio.

eletrodo s.m. (el., fís.) = elétrodo.

elétrodo s.m. (el., fís.) elektrodo.¨os elétrodos de carvão de uma máquina elétrica (el.) karbopintoj.

eletrodoméstico s.m. (utensílio ligado à eletricidade e usado para proporcionar comodidade, lazer ou auxiliar nas tarefas domésticas) elektra hejmilo, elektra hejm-aparato, elektra hejmo-maŝino. ¨loja de eletrodomésticosvendejo de elektaj hejmiloj.

eletrofone s.m. (mús.) = eletrófono.

eletrófono s.m. (mús.: qualquer instrumento cujo som é gerado por vibrações elétricas) elektrofono.

eletróforo  s.m. (fís.: antigo aparelho para produzir eletricidade estática) elektroforo.

eletrolisação s.f. (pl.: eletrolisações) (fisquím.) = eletrólise.

eletrólise s.f. (fisquím.: decomposição de um composto em seus compenentes mediante a passagem de uma corrente elétrica numa solução) elektrolizo.

elétron s.m. (pl.: elétrons, elétrones) (fís., quím.) elektrono.

elétron-volt s.m.(pl.: elétrons-volts, elétrons-volt)(fís.: unidade de medida de energia; símb.:eV) elektron-volto.

eletroquímica s.f. (fisquím.)elektrokemio.

eletroquímico adj. (quím.) elektrokemia.

eletuário s.m. (farm.) = loque (‘medicamento’).

elevação s.f. (pl.: elevações) 1(ato de elevar) levo. 2(ação de elevar) levado. 3 plialtigo. 4 altaĵo. ¨elevação continental (geol.: parte da margem continental, entre 4.000 e 5.000 m de profundidade, que faz limite com a planície abissal) kontinenta glaciso.pequena elevação(elevação de terreno não muito alta) altaĵeto.

elevador\ô\ s.m. 1(para pessoas) lifto. 2 (aer.) = profundor.3levilego, lev-maŝino. 4 (de carga) ŝarĝ-levilo. ¨elevador de serviço (num edifício residencial ou comercial, elevador usado por banhistas, entregadores, prestadores de serviços etc., e para o transporte de cargas) servo-lifto, servisto-lifto. elevador social (num edifício residencial ou comercial, elevador vedado a banhistas, entregadores, prestadores de serviços etc., e ao transporte de cargas) ĉeflifto. ||chamar o elevadormendi lifton, venigi lifton.

elevar v. levi. ¨elevar ao quadrado (mat.) potenci per du.elevar até pequena altura leveti. elevar-seleviĝi, sin levi.elevar-se saltando saltleviĝi. elevar um número a um expoente (mat.) potenci nombron per eksponento: elevar 5 a 3 potenci 5 per 3.

elfo s.m. (mit.: gênio aéreo na mitologia escandinava) elfo. Vd. silfo, sílfide.

Elias 1(pren.masc.) Elio.

Elias 2(bíbl.: profeta bíblico) “Elija”.Vd. profeta.

elidir v. elizii.

eliminação s.f. (pl.: eliminações) 1 forigo, malaperigo. 2 pereigo. 3 elimino. 4 estingo. 5 ekstermo.

eliminar v. 1 forigi, malaperigi. 2 pereigi. 3 elimini. 4 estingi. 5 ekstermi.

eliminatório adj. elimina: exame eliminatórioelimina ekzameno.

elipse s.f. 1 (geom.) elipso.2 (gram.) elipso.

Elisa  (pren.fem.) Elizo, “Eliza”. Vd. Elisinha.

Elisabete (pren.fem.) Elizabeta”.

Elisinha  (hipoc. de Elisa) Elinjo.

Eliza  (pren.fem.) Elizo, “Eliza”. Vd. Elizinha.

Elizabete  (pren.fem.) Elizabeto, “Elizabeta”.

Elizinha  (hipoc. de Eliza) Elinjo.

elitrígia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Elytrigia, da família das gramíneas) elitrigio.

elixir s.m. 1 eliksiro.2 siropo. ¨elixir paregórico paregorika siropo, dolor-kvietiga siropo.

elmo s.m. 1 kasko. 2 (espécie da capacete da Idade Média) helmo.

elo s.m. ĉenero.

eloendro s.m. (bot.) = espirradeira (Nerium oleander).

elogiar v. laŭdi.

elogio s.m. 1 laŭdo. 2 (discurso em louvor de alguém) oracio.

eloquência\qü\ s.f. 1 elokvento, elokventeco.2 elokvent-arto.3 parolemo, parolemeco. ¨com eloquênciaelokvente, kun elokvento.

eloquente\qü\adj.2g.1 elokventa.2 parolema.

El Salvador (geogr.: país da América Central; cap.: San Salvador) Salvadoro, El-Salvadoro.

elul [Heb.] s.m. (cron.: décimo segundo mês do ano civil judaico) elulo.

em1prep. (tb. no, na, nos, nas, num, numa, nuns, numas) 1 (dentro de, no interior de) en, interne de: os alunos estão na escola la lernantoj estas en la lernejo.trabalhar numa fábrica, num escritório labori en fabriko, en oficejo. o livro está na gaveta la libro estas en la tirkesto.coloquei o lápis no bolso mi metis la krajonon en la poŝon.2 ĉe. 3 al: cheguei em Londres ontem mi venis al Londono hieraŭ. 4 je. 5 per: as lágrimas caíam em grandes gotas la larmoj falis per grandaj gutoj. 6 (sobre) sur. 7 (a respeito de) pri: não me fale nissone parolu al mi pri tio.8 (inf.: nos endereços de correio eletrônico, precede o nome do domínio em que está registrado o usuário; símb.: @) ĉe. Vd. arroba.9 (nos quadros de, no contexto de) kadre de, en la kadro de: palestrou no Congresso de Esperanto li prelegis en la kadro de la Esperanto-Kongreso.10 en: trabalhar em condições desfavoráveis labori en malfavoraj kondiĉoj.11 super: trabalhar numa tarefa difícil, num romance labori super malfacila tasko, super romano. 12 pri: trabalhar na agricultura, na medicina labori pri terkulturo, pri medicino.13 (dentro de) en: ele escreveu o livro em dois meses li verkis la libron en du monatoj.14 (de dentro de) el: beber café em xícara trinki kafon el taso. 15 (em cima de) sur: o livro está na mesa la libro kuŝas sur la tablo.16 post: chegarei em um mês mi alvenos post monato. ¨em breve baldaŭ. em casa dome, hejme. em casa de ĉe. em cheio plene. folha em branco senskriba folio. nesse caso tiam. no chão teren. no exterior (no lado exterior) ekstere. no lado exterior = no exterior.

Em 2(metr.) símb. de = exâmetro.

EM 3sigl. de Estado-Maior.

ema s.f. (zool.) reao, nanduo.

emagrecer v. 1 malgrasigi. 2 malgrasiĝi.

e-mail [Ing.] s.m. 1 (intern.: sistema de correio eletrônico) ret-poŝto, poŝto. 2 (intern.: endereço de correio eletrônico) ret-adreso, ret-poŝta adreso, adreso. 3 (intern.: mensagem de correio eletrônico) ret-letero, ret-mesaĝo, mesaĝo.

emalar v. (colocar e/ou organizar em mala) envalizigi, enkofrigi.

emalhetar v. = malhetar.

emaranhado adj. 1 embarasa, embaraso-plena. 2 (diz-se de alguém) sendecida. 3 labirinta. ¨ficar emaranhadokonsterniĝi, sin senti ĝenita.

Emas  (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Emas. Vd. emense, emazense (‘de Emas PB’).

emastrar v. = mastrear.

emastrear v. = mastrear.

Emaús (bíbl.: localidade perto de Jerusalém) Emauso.

emazense  adj.2g.s.2g. = emense (‘de Emas PB’).

embainhar\a-i\ v. eningigi.

embaixada s.f. 1 (deputação) ambasado. 2 (sede) ambasadejo. 3 (residência do embaixador) ambasadorejo.

embaixador\ô\ s.m. 1 ambasadoro.2 (dipl., bras.: título do ministro de primeira classe) ambasadoro, unuaranga ministro.

embaixadora s.f. (mulher que ocupa o cargo de embaixador) ambasadorino.

embaixatriz s.f. (mulher de embaixador) ambasador-edzino.

embaixo adv. 1 malsupre. 2 sube. ¨embaixo de sub.

embalagem s.f. (pl.: embalagens) 1 (ação de embalar) pakado. 2 vazo, ujo.¨embalagem PET PET-vazo, vazo el PET.

embalar 1v. 1 luli. 2 (desp.: fazer um “sprint”) spurti.¨embalar de mansinho luleti.

embalar 2v. paki.

embalo s.m. 1 (desp.: maior velocidade possível atingida por um corredor em dado momento de uma corrida, especialmente no final) spurto.2 (mús.) = acalanto. ¨embalo final (desp.) = “sprint”.

embalsamador\ô\ s.m. 1 balzamigisto, mumiigisto. 2 (pessoa que dirigia os rituais de embalsamento no antigo Egito) kolŝito.

embalsamar v. 1 parfumi. 2 balzami.

embandeirar v. flag-ornami.

embaraçado adj. 1 (diz-se de algo) embarasa, embaraso-plena. 2 (diz-se de alguém) sendecida. 3 labirinta. 4 (acanhado) sinĝena, hontema, timida. || cabelos embaraçadosinterkonfuzitaj haroj.ficar embaraçadokonsterniĝi, sin senti ĝenita.

embaraçador\ô\ adj. malhelpema.

embaraçar v. 1 embarasi. 2 konfuzi. ¨embaraçar-se 1 embarasiĝi, veni en embarason. 2 konfuziĝi.

embaraço s.m. (estorvo, perplexidade) embaraso. ¨pôr em embaraçokompromiti.

embaraçoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 embarasa. 2 (fig.) tikla: uma questão embaraçosatikla demando.

embarcação s.f. (pl.: embarcações) barko, ŝipo.

embarcar v. 1 enŝipigi: embarcou o filho para a Europa li enŝipigis la filon al Eŭropo. 2 enveturigi.

embargado adj. 1 ĝenata, malpermesita. 2 (fig.) retenita. 3 (mar., jur.: submetido a embargo) embargita.4 (fig.) sufokita: com uma voz embargada de emoção kun voĉo sufokita de emocio.

embargar v. 1 ĝeni, malpermesi. 2 (jur.) apelacii. 3 (fig.) reteni. 4(mar., jur.: proibir a saída ou a descarga de um navio) embargi.5 (fig.) sufoki: a emoção embargou sua voz la emocio sufokis ŝian voĉon.

embargo s.m. 1 malhelpo. 2 malpermeso. 3 (jur.) apelacio. 4 (mar., jur.: proibição de um navio ser descarregado ou sair do porto) embargo.¨sem embargomalgraŭe, malgraŭ tio.

embarque s.m. 1 (ação de colocar em embarcação, trem, ônibus, avião) enŝipigo, enbarkigo, envagonigo, enbusigo, enaviadiligo. 2 (ação de entrar em embarcação, trem, ônibus, avião, para seguir viagem) enŝipiĝo, enbarkiĝo, envagoniĝo, entrajniĝo, enbusiĝo, enaviadiliĝo.3 (local, nos aeroportos, onde se embarca) forirejo, forflugejo, halo por forflugo.Vd. portão de embarque.

embasbacar v. konfuzi.

embeber v. 1 trempi. 2 (sorver pelos poros) imbibi.

embelezar v. plibeligi. ¨embelezar-se(tornar-se belo ou bela) beliĝi.

embevecer v. ravi.

embevecimento s.m. raviteco.

embiguda s.f. (bot.) = laranja-baía (Citrus sinensis var brasiliensis).

embiraém s.m. (bot.) = buranhém (Pradosia lactescens).

embiri s.m. (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).

embiruçu s.m. (bot.: árvore pequena, nativa do Brasil, usada no fabrico do papel, Bombax carolinum) bombako.

emblema s.f. emblemo.

emboici s.m. (zool.) = louva-a-deus (‘designação comum’).

embolar 1v. 1 (chumaçar com bolas os chifres de [bovinos]) bul-garni. 2 (cair, rolando tal qual uma bola) bul-ruliĝi: escorregou e embolou-se escada abaixo  li glitis kaj bulruliĝis laŭ la ŝtuparo malsupren.. 3 (engalfinhar-se) kunbuliĝi: depois da discussão, embolou com seu irmão post la diskuto li kunbuliĝis kun sia frato.

embolar 2v. 1 (transformar em bolo) buligi: embolar a massa do pastel buligi la paston de pasteĉo. 2 (transformar-se em bolo) implikiĝi: a linha embolou na máquina de costura la fadeno implikiĝis en la kudromaŝino. 3 (fig.: misturar, embaralhar) karamboli: cansado, o orador já embolava as ideias pro laceco la parolanto komencis karamboli la ideojn.

embolia s.f. (med.) embolozo.

êmbolo s.m. 1 (med.) embolo. 2 (mec.) piŝto.

embora conj. 1 kvankam: embora esteja chovendo muito, ainda assim iremos à festa kvankam forte pluvas, ni tamen iros al la festo.2 malgraŭ ke. 3 se. ¨irembora(tb. ir-se embora) foriri.

emboscada s.f. 1 kaŝ-mortigo. 2 (ato de esperar às escondidas alguém, uma caça etc. para surpreendê-lo) embusko: fazer uma emboscadafari embuskon. 3 (local onde se esconde para surpreender alguém, uma caça etc.) embusko, embuskejo: cair numa emboscadafali en embuskon. 4 insido. ¨de emboscadaembuske. esconder-se em emboscadaembuskiĝi: a patrulha escondeu-se em emboscada junto à ponte la patrolo embuskiĝis apud la ponto. estar de emboscadaembuski: estar de emboscada por alguém embuski kontraŭ iu, embuski iun. pôr de emboscadaembuskigi: o comandante pôs as tropas de emboscadala komandanto embuskigis la trupojn. pôr-se de emboscadaembuski.

emboscar v. 1 (pôr-se de emboscada) embuski: emboscar alguém embuski kontraŭ iu, embuski iun. 2 (pôr de emboscada) embuskigi: o comandante emboscou as tropas la komandanto embuskigis la trupojn. ¨emboscar-se(esconder-se em emboscada) embuskiĝi: a patrulha emboscou-se junto à ponte la patrolo embuskiĝis apud la ponto.

embotado adj. 1 senpinta. 2 (diz-se de faca, lâmina etc.) malakra. ¨tornar-se embotado(med.) hebetiĝi.

embotar v. malakrigi. ¨embotar-semalakriĝi.

embreagem s.f. (pl.: embreagens) 1 (ação de embrear) kluĉado. 2 (mecanismo para embrear) kluĉilo. 3 (autom.: pedal de embreagem) kluĉo-pedalo, kluĉ-pedalo. ¨pedal de embreagem(aut.) kluĉo-pedalo.

embrear v. (fazer uso do pedal de embreagem) kluĉi.

embriagado adj. ebria. ¨ligeiramente ebriagadoebrieta.

embriagar v. 1 ebriigi. 2 alkoholigi.

embriaguez\ê\ s.f. ebrieco, ebriado.

embrião s.m. (pl.: embriões) embrio.

embrulhada s.f. implikaĵo.

embrulhado adj. 1 pakita, envolvita. 2 (fig.) malklara.

embrulhar v. 1 paki. 2 konfuzi.3 envolvi: embrulhar para presente envolvi en donac-papero.

embrulho s.m. 1 pako. 2 pakaĵo. 3 (fig.) konfuzego, embaraso. ¨papel de embrulhopakpapero..

Embu (geogr.: antigo nome da cid. de Embu das Artes, no Estado de São Paulo) Embuo, Embu-das-Arto. Vd. embuense.

embuchar v. (pôr bucha ou chapuz em) dubeli.

Embu das Artes (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Embu-das-Arto, Embuo. Vd. Embu, embuense.

embuense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Embu das Artes SP, anteriormente denominada Embu, ou aos seus naturais ou habitantes) embua, embu-das-arta. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Embu SP) embuano, embu-das-artano.

Embu-Guaçu  (geogr.) = Embuguaçu (‘cid. de SP’).

Embuguaçu  (tb. Embu-Guaçu) (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Embugvasuo. Vd. embuguaçuense, embu-guaçuense (‘de Embuguaçu SP’).

embu-guaçuense  adj.2g.s.2g. = embuguaçuense (‘de Embuguaçu SP’).

embuguaçuense  adj.2g. 1 (tb. embu-guaçuense) (relativo à cid. de Embuguaçu SP ou aos seus naturais ou habitantes) embugvasua. ·s.2g. 2  (tb. embu-guaçuense) (o natural ou habitante da cid. de Embuguaçu SP) embugvasuano.

emburana s.f. (bot.) = imburana (Bursera leptophleos).

embuste s.m. mistifiko.

embutido adj. 1 enkonstruita. ·s.m. 2 (incrustação) inkrustaĵo.3 (tb. enchido) (bras., cul.: designação dada aos alimentos constituídos de carne moída e metida em tripas, como o paio, a linguiça etc.) kolbas-varo: seção de embutidos de um supermercado fako de kolbasvaroj de superbazaro.

embutir v. (incrustar, tauxiar) inkrusti, marketri.

emenda s.f. 1 korekto. 2 (correção, retificação) korektaĵo. 3 aldono. 4 amendo, amendamento.

emendar v. 1 korekti. 2 aldoni. 3 amendi.

emense  adj.2g. 1 (tb. emazense) (relativo à cid. de Emas PB, ou aos seus naturais ou habitantes) ema. ·s.2g. 2 (tb. emazense) (o natural ou habitante da cid. de Emas PB) emano.

ementa s.f. 1 memor-noto. 2 resumo. 3 listo.

emergência s.f. 1(ação de emergir) emerĝo.Vd. ponto de emergência. 2 (situação perigosa) danĝero, danĝera situacio.Vd. saída de emergência. 3krizo, kriza situacio: estado de emergênciakrizo-stato.¨de emergência1 improvizita: cama de emergênciaimprovizita lito.2 sav–: escada de emergênciasav-eskalo, sav-ŝtupetaro.escada de emergênciasav-ŝtupetaro.

emergente adj.2g.1 (fís.) emerĝanta. ·s.2g. 2 (pessoa de origem humilde que alcançou subitamente grande riqueza, alta posição, mas sem nível cultural correspondente) parvenuo.

emergir v. 1 elakviĝi, eliĝi el la akvo, elmergiĝi, malmergiĝi: a rocha emerge da água la roko elmergiĝas el la akvo.2 emerĝi. ¨fazer emergirelmergi, malmergi.

Emerico (pren.masc.) Emeriko.

emigração s.f. (pl.: emigrações) elmigrado. Vd. imigração.

emigrante s.2g. elmigranto, elmigrinto. Vd. imigrante.

emigrar v. elmigri. Vd. imigrar.

Emília 1(pren.fem.: hipoc.: Emilinha) Emilio.

Emília 2(geogr.) = Emília Romana.

Emília Romana (tb. Emília-Romanha) (geogr.: região do Norte da Itália; cap.: Bologna, Bolonha) Emilio.

Emília-Romanha (geogr.) = Emília Romana.

Emilinha (hipoc. de Emília, pren.fem.) Eminjo.

eminência s.f. 1 eminenco. 2 (qualidade do que é eminente) eminenteco. ¨as eminênicas do monte la deklivoj de la monto. Sua Eminência(abrev.: S.E.) Lia Eminenco, Lia Kardinala Moŝto. Sua Eminência Reverendíssima (pron.trat. para cardeais) Lia Kardinala Moŝto.

eminente adj.2g.eminenta, alta.

emir s.m. emiro.

emirado s.m. emir-lando.

emiraém s.m. (pl.: emiraéns) (bot.) = buranhém (Pradosia lactescens).

emitir v. 1 eligi. 2 eldoni. 3 eldiri.

emoção s.f. (pl.:emoções) emocio.

emoldurar v. (enquadrar) kadri, enkadrigi.

emotivo adj. 1 trosentema, emociiĝema. 2 mol-kora. ¨ser emotivo 1 esti trosentema, esti emociiĝema. 2 esti mol-kora, havi molan koron.

empacotar v. paki, enpaki.

empada s.f. (cul.) torteto, pasteĉo.

empadão s.m. (pl.:empadões)(cul.) timbalo.

empadinha s.f. (dim. de empada) malgranda pasteĉo, pasteĉeto.

empáfia  s.f. 1 stulta malmodesteco. 2 vantamo. 3 vantemo. 4 vanteco. 5sintrotakseco.

empalação s.f. (pl.: empalações) (suplício que consistia em espetar o condenado em uma estaca, pelo ânus, deixando-o assim até morrer) palisumado.

empalar v. (submeter à empalação) palisumi.

empalidecer v. paliĝi. ¨fazer empalidecerpaligi.

empanado adj. 1 (cul.: envolvido em farinha de trigo ou de pão, após passado no ovo batido, para fritar) farunita: anéis de lula empanadosfarunitaj lolig-ringoj.2 (cul.: envolvido em pedaços de pão, após passado no ovo batido, para fritar) panumita: peixe empanadopanumita fiŝo.

empanar v. 1 (cul.: envolver em farinha de trigo ou de pão, após passar no ovo batido, para fritar) faruni: empanar anéis de lula faruni loligringoj. 2 (cul.: cobrir com pedaços de pão) panumi: empanar peixe panumi fiŝon.

emparelhado adj. parigita.

emparelhar v. parigi.

empatar v. 1 embarasi. 2 sam-poenti. 3 (desp.) remii, egaliĝi: apesar de todos os esforços, os dois times empataram em 0 x 0 (zero a zero). malgraŭ ĉiuj klopodoj, la du teamoj remiis je 0 x 0 (nulo kontraŭ nulo).

empate s.m. 1 (desp., lud.) egal-venko, egaliĝo, vana partio, remio, egal-poento: o empate de 0 x 0 (zero a zero) foi um resultado justo do jogo la remio je 0 x 0 (nulo kontraŭ nulo) estis justa rezulto de la matĉo.2 s.m. (desp.: no xadrez, partida sem vencedor) vana partio.¨empate por afogamento (tb. afogamento) (lud.: no jogo de xadrez, situação de empate em que o rei, sendo a única peça que pode ser movimentada, não pode, no entanto, ser movida, pelo fato de esse movimento colocá-lo em xeque) pato.

empavonar v. (fig.) pavi, ekpavi.

empecilho s.m. 1 kontraŭaĵo. 2 malhelpo, malhelpaĵo.

Empédocles (filósofo e físico grego, séc. 5º a.C.) Empedoklo.

empedrado s.m. (calçamento de estradas, ruas, largos etc.) pavimo.

empenagem s.f. (pl.: empenagens) (aer.) empeno.

empenhar v. 1 lombardi. 2 ŝuldigi. 3 ligi.¨empenhar-se 1 peni: empenhou-se muito, mas nada conseguiu li multe penis, sed nenion sukcesis. 2 strebi.3 forci.empenhar-se em peni.

empenho s.m. 1 garantia dono. 2 promeso, ŝuldiĝo, ligiĝo. 3 interesiĝo, rekomendo. 4 protektanto. 5 (desejo) deziro, intereso. 6 (esforço) peno.

emperlar v. (dar aspecto ou cor de pérola a) perligi. ¨emperlar-se(sair ou surgir em forma de pérola) perli: o suor emperlava-se na sua testa ŝvito perlis sur lia frunto.

empesgado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.

empesgar v. (tb. empezar, empezinhar) (cobrir com pez) peĉi, ŝmiri per peĉo.

empetro s.m. (bot.: Empetrum) empetro.

empezado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.

empezar v. = empesgar.

empezinhado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.

empezinhar v. = empesgar.

empilhadeira s.f. ĉarelo. ¨empilhadeira de garfo forka ĉarelo.

empilhar v. amasigi.

empinado adj. kruta.

empinar v. 1 rekte-starigi. 2 altigi, levi. 3 (falando-se de cavalo, erguer-se sobre as patas traseiras) baŭmi, pranci, .stariĝi sur la postaj piedoj.

empireuma s.m. (odor e paladar acres adquiridos por uma substância orgânica exposta ao fogo intenso) empireŭmo.

empireumático adj. (em que há empireuma) empireŭma: óleo empireumático empireŭma oleo.

emplastro s.m. plastro. ¨emplastro adesivo (med.) adheraĵo, adhera plastro.

empobrecer v. malriĉigi.

empoeirar v. polvo-kovri.

empola s.f. haŭt-veziketo.

empolgação s.f. (pl.: empolgações) 1 ekkapto, perforta ekkapto, nerezistebla ekkapto, nerezistebla kapto. 2 granda entuziasmo. 3 entuziasmigo, ravo. 4 entuziasmiĝo, raviĝo, raviteco.

empolgante adj.2g. entuziasmiga, rava.

empolgar v. 1 ekkapti, perforte ekkapti, nerezisteble ekkapti, nerezisteble kapti. 2 entuziasmigi, ravi. ¨empolgar-seentuziasmiĝi, raviĝi.

empório s.m. (tb. centro de comércio) (grande cidade aonde concorrem muitos estrangeiros para comerciar) emporio.

empossar v. enoficigi.

emposta s.f. (arq.) = imposta.

empreender v. entrepreni.

empregada s.f. 1 oficistino. 2 servistino. 3 dungitino, dungatino. ¨empregada de mesa = garçonete. empregada doméstica servistino.

empregado s.m. 1 oficisto. 2 servisto. 3 dungito, dungato. ¨empregado de mesa = garçom.

empregador\ô\ s.m. dunginto, dunganto.

empregar v. 1 uzi. 2 enoficigi. 3 dungi.4 lokumi. ¨empregar mal misuzi., fuŝuzi.

emprego\ê\ s.m. 1 (uso) uzo, uzado. 2 (ofício) ofico. 3 (serviço em ambiente alheio) servo-loko: por motivo de doença, desistiu de seu emprego fixo pro malsano li forrifuzis sian konstantan servolokon.Vd. agência de empregos. ¨sem empregosenofica.

empreitada s.f. tasko.

emprenhar v. gravedigi. ¨emprenhar-segravediĝi.

empresa \ê\ s.f. 1 entrepreno. 2 (econ.) korporacio.¨empresa multinacional plurnacia entrepreno.

empresário s.m. 1 (aquele que é dono ou dirigente de uma empresa) entreprenisto. 2 (aquele que cuida da carreira de artistas, atletas etc.) manaĝero.

emprestado adj. pruntita. ¨dar emprestadoprunti, prunte-doni. tomar (ou pedir) emprestadoprunti, prunte-preni.

emprestar v. prunti, prunte-doni.

empurrão  s.m. (pl.: empurrões) puŝo, ekpuŝo.¨ir aos empurrões1 (sendo enpurrado) iri puŝate.2 (empurrando) iri puŝante.

empurrar v. 1 puŝi. 2 ŝovi.3 peli. 4 (continuadamente) peladi.5 akceptigi. ¨empurrar na direção oposta(ou contrária)kontraŭ-puŝi: um homem empurrava a janela do lado de fora, enquanto de dentro o outro empurrava na direção contrária, como podia unu viro puŝis la fenestron de ekstere, dum de interne la dua kontraŭpuŝis laŭ sia eblo.empurrar para a frente antaŭen-puŝi. || empurre(aviso em portas) puŝu.

empuxão s.m. (pl.: empuxões) repelo.

empuxar v. peli.

empuxo s.m. (tb. força de empuxo) (fís.: num corpo imerso em um líquido, força que age no sentido oposto ao da gravidade) elĵet-forto, flosivo.

emulsão s.f. (pl.: emulsões) (quím.) emulsio.

emulsificador\ô\ s.m. 1 (fisquím.) = emulsificante. 2 (fisquím.) red. de agente emulsificador.

emulsificante 1s.m. 1 (tb. emulsionante, emulsificador) (fisquím.: substância que permite a formação de emulsão) emulsianto, emulsiantaĵo. 2(quím.: aditivo alimentar que permite a formação e a manutenção de emulsão; número E entre 400 e 499) emulsianto, emulsiantaĵo.

emulsificante 2s.m. (fisquím.) red. de agente emulsificante.

emulsionante 1s.2g.1 (fisquím.) = emulsificante.

emulsionante 2s.m. (fisquím.) red. de agente emulsionante.

emurchecer v. velki.

enamorar v. 1 enamigi.2 ĉarmi, allogi. 3 enamiĝi. ¨enamorar-se 1 ekami: enamorei-me dela à primeira vista mi ekamis ŝin je la unua vido. 2 enamiĝi: enamorei-me dela mi enamiĝis al ŝi.

enc. abrev. de encadernado.

encabeçar  v. estri, gvidi: os tenentes encabeçaram a rebelião la leŭtenantoj estis la ribelon.

encadernado adj. (abrev.: enc.) bindita.

encadernar v. bindi.

encaixar v. 1 enfiksi. 2 enmeti.

encaixe s.m. (tb. encaixo) 1 enfiksado. 2 kavaĵo. 3 enkavaĵo. 4 (concavidade ou espaço especialmente destinado a receber peça que, por sua presença ali, completará um todo ou parte de um todo) mortezo. Vd. mortagem. 5 (dinheiro) enkasa mono.

encaixilhar v. enkadrigi.

encaixo s.m. = encaixe.

encaixotar v. enpaki, enkestigi, enskatoligi.

encalacrar v. embarasigi. ¨encalacrar-se 1 embarasiĝi, implikiĝi. 2 droni en ŝuldoj.

encalço s.m. post-signo, spuro. ¨ao encalço de sur la post-signo de.

encalhado adj. 1 (falando-se de navio etc.) grundinta: o navio está encalhado a 100 m de profundidade la ŝipo estas grundinta (ou la ŝipo grundis) 100 m (cent metrojn) sub la marnivelo. 2 (fig.) needziĝinta, needziniĝinta.

encalhar v. 1 meti sur sekon. 2 fundo-tuŝi. 3 (mar.) grundi, grondi.

encalhe s.m. (mar.: acidente de que resulta a imobilidade do navio na terra) grundado.

encalvecer v. kalviĝi.

encaminhar v. 1 voj-montri. 2 direkti.3 (fazer que os objetos de correio sigam seu curso) enkursigi.¨encaminhar-seiri.

encanador s.m. (indivíduo que trabalha com bombas, canos etc.) tubisto, plumbisto, pumpisto.

encantado adj. 1 ensorĉita. 3 (fig.) ĝojega, ravita. ¨estar encantadoesti ravita.

encantador\ô\ adj. ĉarma; rava, ravanta. ¨encantadoramenterave.

encantamento s.m. 1 sorĉ-kanto. 2 sorĉ-kantado.3 ravo. 4 raviĝo, raviteco.

encantar v. 1 ensorĉi. 2 ĉarmi. 3 ravi.

encanto s.m. 1 sorĉo. 2 (charme) ĉarmo, ĉarmeco.3 allogeco. 4 (charme pessoal, “glamour”) logo. ¨dar encantos a (tornar atrativo) ĉarmigi. encantosĉarmoj. || en nenhuma parte há mais encanto do que no lar nenie estas pli ĉarme, ol hejme.

encapelado adj. (diz-se de mar) agitiĝanta, agitata.

encapsular v. (encerrar em cápsula) enkapsuligi.

encarar 1v. 1 rigardi. 2 fronti. 3 konsideri.

encarar 2v. karigi, plikarigi.

encarcerar v. enkarcerigi.

encarecer v. plikariĝi, kariĝi.

encarecimento s.m. kariĝo, plikariĝo.

encargo s.m.1 tasko. 2 komisio.3 devo. 4 pensio. ¨caderno de encargosliver-kondiĉaro.

encarnado adj. 1 enkarniĝinta. 2 ruĝa.,

encarnar v. 1 karno-kolorigi. 2 karniĝi. 3 enkarnigi. 4 enkarniĝi. 5 korpigi, enkorpigi. ¨encarnar-seenkarniĝi, karniĝi.

encarregado s.m. komisaro.

encarregar v. komisii. ¨encarregar-sepreni sur sin.

encarte s.m. ekstra folio, aldonaĵo.

encatarrado adj. katarema.

encáustica s.f. (art.plást.) enkaŭstiko.

encefalite s.f. (med.) encefalito. ¨encefalite intersticial (med.) interstica encefalito.

encéfalo s.m. (anat.: parte do sistema nervoso central contida na cavidade do crânio, e que abrange o cérebro, o cerebelo, pedúnculos, a protuberância e o bulbo raquidiano) cerbo, encefalo.

encefalopatia s.f. (med.) encefalopatio. ¨encefalopatia espongiforme bovina (vet.: doença da vaca louca; sigl.: EEB) bova spongeca encefalopatio, bova spongoforma encefalopatio, “BSE”, malsano de bova freneziĝo, bovo-freneziĝo.

Encélado (astr.: um dos satélites de Saturno) Encelado.

encenar v. scenigi.

encerado s.m. vakstolaĵo.

encerar v. vaksi.

encerrar v. 1 enfermi. 2 fini. 3 enhavi. ¨encerrar em si enhavi.

encetar v. komenci.

encharcar v. 1 enmarĉigi. 2 inundi. 3 malsekigi. ¨encharcar-se 1 enmarĉiĝi. 2 malsekegiĝi.

enchente s.f. inundo.

encher v. 1 plenigi. 2 (cobrir, jogando) ĵet-kovri, disverŝi, disŝuti: encher o chão de pétalas de rosas ĵetkovri la grundon per rozpetaloj.3 (de ar) aeri: encher um pneu aeri pneŭon.

enchido s.m. (tb. embutido) (lus., cul.: designação dada aos alimentos constituídos de carne moída e metida em tripas, como o paio, a linguiça etc.) kolbas-varo: seção de enchidos de um supermercado fako de kolbasvaroj de superbazaro.

enchimento s.m. 1 remburo, remburaĵo.2 (com ar) aerado.

enchopre s.m. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

encíclica s.f. (gram.) enklitiko.

enclave s.m. (pol.) = encrave.

ênclise s.f. (gram., ling.: fenômeno pelo qual se incorpora, na pronúncia, um vocábulo átono ao que o precede) enklizo: em ‘hei de ganhar’ ocorre ênclise da preposição ‘de’ en ‘hei de ganhar’ (mi ja gajnos) okazas enklizo de la prepozicio ‘de’. Vd. clise, mesóclise, próclise.

enclítica s.f. (gram.) red. depalavra enclítica.

enclítico adj. (gram., ling.: relativo a ênclise) enkliza. Vd. clítico, mesoclítico, proclítico. ¨palavra enclítica(gram., ling.: palavra que se junta à palavra anterior) enklizaĵo: em ‘hej de ganhar’, o ‘de’ é uma palavra enclíticaen ‘hei de ganhar’ (mi ja gajnos) la ‘de’ estas enklizaĵo.

encobrir v. kaŝi.

encolher v. 1 mallongigi. 2 maletendi. ¨encolher-se 1 humiliĝi. 2 sin kaŝi.

encomenda s.f.1 (ato de encomendar) mendo: fazer uma encomendafari mendon. 2 (coisa encomendada) mendaĵo. ¨cancelar uma encomendamalmendi, nuligi mendon. encomenda antecipada antaŭmendo.encomenda postal paketo.

encomendar v. 1 (mercadorias, serviços) mendi.2 farigi. 3 pretigi. ¨encomendar antecipadamente (um livro, por exemplo, antes do seu lançamento) antaŭmendi. encomendar regularmente (falando-se de empresa comercial, industrial etc.) mendadi.

encontrar v. 1 renkonti: andando pela rua, encontrei um velho amigo irante surstrate mi renkontis malnovan amikon.2 trovi: depois de muita procura, encontrei a chave perdida post longa serĉado mi trovis la perditan ŝlosilon. ¨encontrar-se 1 renkontiĝi: encontrar-se com alguém renkontiĝi kun iu. 2 troviĝi.

encontro s.m. 1 renkontiĝo. 2 rendevuo. ¨encontro amoroso am-rendevuo. || ir ao encontro de veni en akordon kun; akordiĝi kun: suas ideias vão ao encontrodas minhas viaj ideoj venas en akordon kun la miaj; viaj ideoj akordiĝas kun la miaj. ir de encontro a (colidir) kolizii: suas ideias vão de encontroàs minhas viaj ideoj kolizias kun la miaj.

Encontro Centro-Europeu de Verão (encontro de famílias esperantistas, anualmente realizado na Alemanha pela associação EsperantoLand; abrev.: Somere) Somera Mezeŭropa Renkontiĝo.

Encontro de Esperanto da Cidade de São Paulo (sigl.: “ERUSP”) Esperanto-Renkontiĝo de la Urbo San-Paŭlo.

Encontro de Esperanto do Sul de Minas (abrev.: “Sumire”) Sudminasa Renkontiĝo de Esperanto.

encorajar v. animi, kuraĝigi.

encorpado adj. 1 dika, plidikigita. 2 fortika. 3 masiva.

encorpar v. plidikigi.

encosta s.f. deklivo.

encostar v. apogi.

encosto \ô\ s.m. 1 dorso. 2 (amásia) konkubino, kromvirino. 3 spirito. 4 (para reter porta) kojno.5 (as costas de uma cadeira, de uma poltrona etc.) dors-apogilo, apogilo, dorso-parto, seĝ-dorso.

encovado adj. kaviĝinta, enkaviĝinta: rosto encovadokaviĝintaj vangoj.

encrave s.m. (pol.) enklavo.

encravo s.m. (pol.) = encrave.

encrenca s.f. konflikto, tumulto, embaraso.

encrespado adj. (diz-se de mar) agitiĝanta, agitata.

encruzada s.f. (lugar onde se cruzam ruas, estradas, ferrovias etc.) kruc-loko.

encruzilhada s.f. 1 voj-kruciĝo.2 (lugar onde se cruzam ruas, estradas, ferrovias etc.) kruc-loko.

Encruzilhada (geogr.: cid. do estado da Bahia) Enkruziljado.

end. abrev. de endereço.

endecha s.f. funebra kanto.

endereço s.m. (abrev.:end.) adreso (adr.).¨endereço telegráfico (abrev. End. Tel.) telegrafa adreso.

endérmico adj. (med.: que atua sobre o derma) enderma, enhaŭta.

endinheirado adj. mon-hava.

endireitar v. 1 rektigi. 2 reĝustigi.3 senkurbigi.

endívia s.f. (bot.: planta da espécie Cichorium endivia) endivio.

endocarpo s.m. (bot.) endokarpo. Vd. pericarpo.

endoidecer v. frenezigi.

endogamia s.f. (matrimônio exclusivo entre os membros de um grupo específico de uma tribo ou povo, exigido por lei ou costume) endogamio.

Endor (bíbl.: cid. da Palestina) “En-Dor”.

endossar v. ĝiri.

endrão  s.m. (pl.: endrões) (bot.) = aneto (Anethum graveolens).

endro  s.m. (bot.) = aneto (Anethum graveolens).

endro-maior  s.m. (pl.: endros-maiores) (bot.) = aneto (Anethum graveolens).

End. Tel. abrev. de endereço telegráfico.

endurecer v. 1 malmoligi.2 (tornar-se duro) malmoliĝi. 3hardi.¨endurecer-semalmoliĝi, hardiĝi.

endurecido adj. 1 harda. 2 hardita. 3(tb. indurado) (med.: diz-se de tecido que apresenta inflamação aguda) indurata.

endurecimento s.m.1 (ação de fazer endurecer) malmoligo. 2 (ação de ficar duro) malmoliĝo. 3hardo, hardiĝo. ¨ de endurecimento rápido rapid-harda: massa de endurecimento rápido rapidharda mastiko.

enduro s.m. (desp.) enduro*.

ENE símb. de és-nordeste.

enegrecer v. malheligi.

Eneias (mit.) Eneo.

Eneida (lit.: poema épico de Virgílio) Eneado.

enema s.m. (med.) klistero.

energético s.m. (cul.: bebida não alcoólica que estimula o metabolismo; bebida energética) energitrinkaĵo.

energia s.f. 1 energio. 2 animfirmeco.¨energia nuclear (tb. energia atômica) (fís.: aquela liberada nas reações de fusão ou fissão nuclear) nuklea energio, atomkerna energio, atomenergio.

enf. abrev. de enfermeiro, enfermeira.

enfadar v. tedi.

enfado s.m. 1 enuo, tedo. 2 spleno.

enfadonho adj. (aborrecido) enua.

enfaixar v. vindi.

enfartação s.f. (pl.: enfartações) (med.) = infarto.

enfartamento s.m. (med.) = infarto.

enfarte s.m. (med.) = infarto.

enfarto s.m. (med.) = infarto.

ênfase s.f. 1 emfazo, bombasto.2 akcento. ¨com ênfaseakcente.

enfatizar v. 1 emfazi. 2 akcenti.

enfatuado adj. paveca.

enfeitar v. ornami.

enfeite  s.m. 1 ornamaĵo. 2 ngalanterio. 3 garnituro.

enfeitiçar v. 1 ensorĉi. 2 envulti.

enfermagem s.f. 1 (a função de tratar de pessoas enfermas) flegado.2 (o conjunto de enfermeiros) flegistaro.

enfermeira s.f. (fem. de enfermeiro; abrev.: enf.) flegistino.

enfermeiro s.m. (abrev.: enf.) flegisto.

enfermo \ê\ adj. 1 malsana. 2 malbon-farta. ·s.m. 3malsanulo.

enferrujar v. 1 rustigi. 2 rusti, rustiĝi.

enfezado adj. 1 malfortika, malfortik-aspekta. 2 kolera.

enfezar v. 1 inciti, spiti, ĉikani, agaci, iriti. 2 enuigi, tedi, senpaciencigi. 3 koleriĝi. 4 miskreskigi. ¨enfezar-se 1 malpacienciĝi, senpacienciĝi. 2 velki, dekadenci, perei.

enfiar v. 1 surfadenigi. 2 enfadenigi. 3 enkudriligi fadenon. 4 vesti.5 enmeti. 6 trameti, tredi.7 enŝovi: enfiar alguma coisa em algo enŝovi ion en ion.

enfim adv. fine.

enfiteuse s.f. (jur.: aforamento) emfiteŭzo.

enfizema s.f. (med.) emfizemo. ¨enfizema pulmonar (med.) pulma emfizemo.

enforcado adj. pendigita. ¨estar enforcadopendi. ser enforcadopendi.

enforcar v. pendumi, pendigi.¨enforcar-sependiĝi, sin mem pendigi, pendigi sin.

enfraquecer v. 1 senfortigi. 2 malfirmigi. ¨enfraquecer-se 1 malfirmiĝi. 2 kaduki.

enfrear v. bridi.

enfrentar v. fronti.

enfronhar-se v. enprofundiĝi.

enfumaçado adj. fum-plena.

enfurecer v. furiozigi.

enfurnar v.1 enkaviĝi. 2 = acuar (‘latir’).

Engadina (geogr.: vale da Suíça) Engadino.

engaiolar v. enkaĝigi.

engajar v. (para serviço) dungi.

enganação s.f. (pl.: enganações) mistifiko.

enganado adj.1 erara. 2 trompita. ¨estar enganadoerari: se não estou enganadose mi ne eraras.

enganar v. 1 trompi. 2 erarigi.3 perfidi. ¨enganar-se 1 erari. 2 trompiĝi.

engano s.m. 1 eraro. 2 trompo. 3 trompiĝo. 4 iluzio.5 mensogo.6miskompreno.¨engano dos sentidos miraĝo, iluzio.

enganoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\)1 trompema. 2 erarema. 3 iluzia.

engarrafamento s.m. (trâns.) trafik-ŝtopiĝo.

engarrafar v. enboteligi.

engasgar v. prem-sufoki. ¨engasgar-sesufokiĝi.

engatadeira s.f. (bot.) = lúpulo (Humulus lupulus).

engatar v. 1 kroĉi. 2 krampi. 3 kupli. 4 kluĉi.

engatinhar v. (andar de gatinhas) krabli, rampi.

engazopar v. trompi, delogi.

engelhardtita s.f. (min.) = zircão.

engendrar v. estigi.

engenharia s.f. 1 (conjunto de atividades e funções de um engenheiro) inĝenierio, inĝenier-arto, inĝeniera arto. 2 (a classe dos engenheiros) inĝenieraro.¨engenharia civil civila inĝenier-arto. engenharia genética genetika inĝenierio.engenharia tecidual (técn., med.: área de pesquisa multidisciplinar que tem por objetivo o desenvolvimento e a manipulação de implantes artificiais, de tecidos gerados em laboratórios e/ou de células ou moléculas capazes de substituir ou estimular funcionalmente partes defeituosas ou lesadas do organismo humano) hista inĝenierio.

engenheiral adj.2g. (pl.: engenheirais) inĝeniera.

engenheiro s.m. (abrev.: eng.o) inĝeniero. ¨a classe dos engenheirosinĝenieraro. diploma de engenheiroinĝeniera diplomo. engenheiro agrônomo inĝeniero de agronomio, agronomo, agronomiisto. engenheiro civil civila inĝeniero.

engenheiro-chefe s.m. (pl.: engenheiros-chefes) (o engenheiro mais graduado de uma fábrica, administração etc.) ĉefinĝeniero.

engenheiro-coelhense  adj.2g. (pl.: engenheiro-coelhenses) 1 (tb. coelhense) (relativo à cid. de Engenheiro Coelho SP ou aos seus naturais ou habitantes) enĵenjejro-koelja. ·s.2g. 2 (tb. coelhense) (o natural ou habitante da cid. de Engenheiro Coelho SP) enĵenjejro-koeljano.

Engenheiro Coelho  (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Enĵenjejro-Koeljo. Vd. engenheiro-coelhense, coelhense (‘de Engenheiro Coelho SP’).

engenho s.m. 1 lerteco. 2 suker-fabriko.

engenhoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) inĝenia.

eng.oabrev. de engenheiro.

engodar v. 1 glat-parole kapti. 2logi. 3 allogi. 4trompi. 5iluzii. 6erarigi.

engodo\ô\ s.m. 1 logo, logado. 2  (para pesca, caça etc.) logaĵo. 3 logilo. 4 allogo.5 log-nutraĵo.6 allogaĵo. 7 ruza flatado.

engolir v. gluti.

engomar v. amel-gladi. ¨ferro de engomargladilo.

engonço s.m. = dobradiça (‘peça’).

engordar v. grasigi.

engos s.m. (bot.) = ébulo (Sambucus ebulus).

engraçado adj. 1 amuza. 2 kurioza. ¨engraçadíssimoamuzega, tre amuza.

engraçar v. graciigi. 2 pliefektigi. 3 simpatii. ¨engraçar-seagrabliĝi ntr.

engradado s.m.1 (caixa de ripas pregadas a espaços regulares) skelet-kesto, krad-kesto. 2 (recipiente para proteger garrafas no transporte)  botelujo.

engravidar v. 1 gravedigi. 2 gravediĝi.

engraxar v. ciri.

engraxate s.2g. ŝu-ciristo.

engrossar v. densigi.

enguia s.f. (zool.) angilo.

enguia-elétrica s.f. (pl.: enguias-elétricas) (zool.) = poraquê (Electrophorus electricus).

enguiçar v. 1 malfunkciiĝi. 2 misfunkcii.3 panei.

enguiço s.m. 1 (de máquina) paneo. 2 malbonŝanco, sorĉo. 3 difekto. 4 striko. 5 malfunkciiĝo, misfunkcio.

engulhar v. naŭzi.

engulho s.m. naŭzo, vomemo.

engulipar v. manĝegi.

enigma s.m. enigmo.

enigmático adj. senco-kaŝa.

enjaular v. enkaĝigi.

enjeitar v. 1 elpeli. 2 forlasi.3 rifuzi, malakcepti.

enjoado adj.1 naŭzita. 2(tontura e náusea sentidas por quem viaja de navio, avião e mesmo transporte terrestre) mar-malsaniĝinta, flug-malsaniĝinta, vetur-malsana. 3 enuiga, teda: um discurso enjoadoenuigaparolado.4 malagrabla. || estou enjoado 1 (com enjoo de navio) mi mar-malsanas. 2 (com enjoo de avião) mi flug-malsanas.3 (com enjoo de viagem) mi vetur-malsanas.

enjoar v. 1 naŭzi, senti naŭzon (pri). 2(sentir tontura e náusea ao viajar de navio, avião ou mesmo transporte terrestre) senti mar-malsanon, senti flug-malsanon, senti vetur-malsanon. 3 (fig.) naŭzi, tedi: sua hipocrisia me enjoavia hipokriteco naŭzas min. seu discurso enjoou todo mundo lia parolado tedis ĉiujn.

enjoativo adj. naŭza, vomiga.

enjoo\ôo\ s.m. 1 naŭzo.2 (fig.) tedo, tedaĵo, enuo. 3 (mal-estar causado por viagem) mar-malsano, flug-malsano, aer-malsano,vetur-malsano.4 (med.: tontura e náusea sentidas por quem viaja de navio) mar-malsano.¨enjoo aéreo (med.) aer-malsano.

enlatado s.m. (comida enlatada) lad-manĝaĵo.

enlear v. 1 konfuzi.2 ravi.

enleio s.m. ravo.

enlevar v. ravi.

Enlightenment [Ing.] s.m. (fil.) = Iluminismo (‘movimento intelectual’).

enlouquecer v. 1 frenezigi. 2 freneziĝi.

enlutar v. funebrigi.

enobrecer v. nobligi.

Enoc (bíbl.) = Enoque

Enoch (bíbl.) = Enoque.

enodoado adj. (que apresenta nódoa) makula.

enodoar v. makuli.

enol s.m. (quím.) enolo.

enólico adj. (quím.) enola.

enologia s.f. vinologio.

enólogo s.m. vinologo.

Enoque (bíbl.: patriarca bíblico, pai de Matusalém) Ĥanoĥo.

enorme adj. grandega, ega, mamuta (fig.).

enquadração s.f. (pl.: enquadrações) (ação de enquadrar) enkadrado.

enquadramento s.m. 1 (guarnição, cercadura) kadraĵo. 2 (ação de enquadrar) enkadrado.

enquadrar v. (emoldurar) kadri, enkadrigi.

enquanto conj. dum. ¨por enquantoĝis nun. enquanto isso dume.

enraivecer v. furiozigi.

enraizar v. enradikigi.

enrascada s.f. 1 enretigo. 2 enretiĝo. 3 (fig.) embaraso. ¨estar numa enrascada(fig.) esti embarasata. meter numa enrascadaembarasi. meter-se numa enrascadaembarasiĝi.b

enrascar v. (prender em rasca (‘rede’)) enretigi. Vd. enrascada.

enredo\ê\ s.m. (teat., lit.) intrigo.

enredar v. 1 enretigi. 2 intrigi. 3 embarasi.

enrijar v. 1 malmoligi. 2 (tornar-se rijo) malmoliĝi. 3 hardi.¨enrijar-semalmoliĝi.

enrijecer v. 1 malmoligi. 2 (tornar-se rijo) malmoliĝi. ¨enrijecer-semalmoliĝi.

enrijecimento s.m. 1 (ação de tornar rijo) malmoligo.2 (ação de tornar-se rijo) malmoliĝo.

enriquecer v. riĉigi.

enrolar v. 1 volvi: enrolar a cabeça com uma toalha volvi la kapon per tuko. enrolar uma toalha na cabeça volvi tukon ĉirkaŭ la kapo. 2 tordi.

enroscar  v. 1 helice movi, helice turni. 2 tordi.¨enroscar-se 1 ĉirkaŭvolviĝi ĉirkaŭ si mem. 2 rond-kuŝiĝi.

enrubescer v. 1 ruĝigi. 2 ruĝiĝi.

enrugamento s.m. 1 sulkiĝo, sulketiĝo. 2 ŝrumpiĝo. 3 faltiĝo. 4 (med.) korugacio.

enrugar v. falti: a velhice enrugou-lhe o rosto maljuneco faltis ŝian vizaĝon. ¨enrugar-sefaltiĝi.

enrustido adj. 1 (escondido) kaŝita. 2 (que não se revela) introvertito.

enrustir v. kaŝi.

ensaboar v. sapumi.

ensaio s.m. 1 (komenca) provo. 2 (teat.) prov-ripeto, ekzerciĝo. 3(teat.: apresentação teatral sem público) prov-ludo. 4 (lit.: pequena obra literária em que o autor não pretende tratar a matéria a fundo) eseo: os ensaios de Montaigne la eseoj de Montaigne. 5(com.) komerca provo. ¨ensaio geral (teat.: ensaio que se faz usando as roupas da peça) kostuma prov-ludo.

ensaiar v. provi, prepari.

ensaísta s.2g. (aquele que é autor de ensaio literário) eseisto.

ensambladura s.f. (ato ou efeito de ensamblar) mortezado.

ensamblar v. 1 (juntar (peças), ajustando) kunadapti, kunigi. 2 inkrusti. 3 marketri.4 mortezi.Vd. mortagem.

-ense suf. (designa “natural de”, “que habita”) -an: berlinense berlinano. Vd. -ês, -ano, -ita, -ota, -eiro.

enseada s.f. (geogr.) rodo.

ensecadeira s.f. (espécie de dique provisório usado para desviar a água de um lugar onde se deva trabalhar) koferdamo.

ensejo s.m. okazo.

ensilar v. (agric.: guardar, conservar em silos) ensiligi.

ensimesmação s.f. (tb. ensimesmamento) enmemiĝo, enmemiĝemo.

ensimesmado adj. 1 enmemiĝema. ·s.m. 2 enmemiĝinto.

ensimesmamento s.m. = ensimesmação.

ensimesmar-se v. enmemiĝi.

ensinar v. instrui, lernigi.

ensino s.m. instruado. ¨ensino fundamental (ped.) bazlernejo, baza lernejo. ensino médio  (ped.) mezlernejo, meza lernejo.

ensolarado adj. sunluma: montanhas verdes e ensolaradasverdaj sunlumaj montoj.

ensopado adj. (cul.) stufita: frango ensopado com arroz stufita kokidaĵo kun rizo.

ensopar v. (cul.) stufi: ensopar um frango stufi kokidaĵon.

ensosso adj. = insosso.

ensurdecedor \ô\ adj. 1 surdiga. 2 tondra.

ensurdecer v. 1 (tornar alguém surdo) surdigi. 2 (diminuir a intensidade de um som) mallaŭtigi. 3 (ficar surdo) surdiĝi. 4 mallaŭtiĝi. 5 (fig.) malatenti –n. 6 (fon., gram.) senvoĉigi.

ensurdecimento s.m. 1 surdigo. 2 surdiĝo. 3 mallaŭtigo. 4 mallaŭtiĝo. 5 (fon., gram.: passagem de um fonema ou de um som sonoro a surdo, pela não utilização das cordas vocais. Ex.: pt pa[z] duradoura >pt pa[s] terrestre) senvoĉigo. Vd. sonorização.

entabuamento s.m. (revestimento de tábuas) tabulaĵo, surtabulaĵo.

entalar v. sufoki.

entalhamento s.m. (ato ou efeito de entalhar) mortezado. Vd. entalhe, mortagem.

entalhar v. 1 (fazer entalhe em V) noĉi.2 mortezi.Vd. mortagem.

entalhe s.m.(tb. entalho) 1 entranĉo, entranĉaĵo. 2 (corte em forma de V) noĉo.3 (corte, incisão, ranhura em uma peça) mortezo. Vd. mortagem. ¨fazer entalhe em V noĉi.

entalho s.m. = entalhe (‘corte, incisão’).

entalpia s.f. (fís.; símb.: H) entalpio.

entanto adv. 1 intertempe, dume, dum tiu tempo. ·conj. 2 tamen, sed. ¨no entanto 1 intertempe, dume, dum tiu tempo. 2 tamen, sed.

então adv. 1 tiam. ·conj. 2 do. ·interj. 3 nu!. ¨de então 1 de tiam. 2 tiama. || então, que você quer de mim? nu, kion vi volas de mi?

ente s.m. 1 estaĵo. 2 estulo.

enteado s.m. (filho de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou madrasta) duon-filo, vicfilo, stiffilo.Vd. padrasto, madrasta. ¨enteada(filha de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou à madrasta)duon-filino, vicfilino, stiffilino. enteados 1 (filhos de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou madrasta) duon-filoj, vicfiloj, stiffiloj: tenho dois enteados: Paulo e João mi havas du duonfilojn: Paŭlo kaj Johano. 2 (filho(s) e filha(s) de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou madrasta) duon-gefiloj, vicgefiloj, stifgefiloj: tenho dois enteados: Ana e Paulo mi havas du duongefilojn: Anna kaj Paŭlo.

enteléquia s.f. (fil.) entelekio.

entelo s.m. (zool.: Semnopithecus entellus) entelo.

entender v. 1 kompreni. 2 voli. || dar a entenderduondiri, kvazaŭdiri. ele faz o que bem entendeli faras ĉion, kion li volas.

entendido adj. sperta.

entendimento s.m. 1 kompreniĝo.2 menso. ¨entendimento mútuo interkompreniĝo.

entente [Fr.] s.f. (pol.) entento.

enteralgia s.f. (med.) enteralgio.

enternecer v. kor-tuŝi, kor-moligi.

enterobíase s.f. (med.) = oxiuríase.

enteropatia s.f. (med.: qualquer doença do trato intestinal) intestomalsano. ¨enteropatia glúten-induzida (med.) = doença celíaca.

enteropneustos s.m.pl. (zool.: Enteropneusta) enteropneŭstoj.

enterovacina s.f. (med.) enterovakcino.

enterrado adj. 1 enterigita. 2 entombigita.¨estar enterradotombkuŝi: aqui está enterrada uma mulher muito pão-duro ĉi tie tombkuŝas tre avara virino.

enterrar v. enterigi.

enterro s.m. 1 enterigo. 2 enterigiro.

entesar v. 1 streĉi. 2 streĉiĝi.

entidade s.f. 1 estaĵo. 2 estulo. 3 asocio.

entimema s.m. (lóg.) entimemo.

entoação s.f. (ling.) = entonação.

entoar v. kanti.

entocar v. 1 enkavigi. 2 = acuar (‘latir’).

entomologia s.f. (zool: ciência que estuda os insetos) entomologio.

entomologista s.2g. (especialista em entomologia) entomologiisto.

entomólogo s.m. = entomologista.

entomostráceos s.m.pl. (zool.: Entomostraca) entomostrakoj.

entonação s.f. (pl.: entonações)1 (ling.: modulação na emissão de uma sentença, que indica se se trata de uma afirmação, pergunta, pedido ou ordem, ou se o falante está contente, surpreso etc.) intonacio.2 tono.

entornar v. 1 renversi. 2 elverŝi.

entorno\ô\ s.m.1 ĉirkaŭo.2 ĉirkaŭaĵoj, ĉirkaŭaĵo.

entorpecer v. paralizi.

entorpecimento s.m.1 paralizo. 2 (med.: hebetude) hebeteco.

entozoário s.m. (zool.) entozoo.

entrada s.f. 1 eniro: hoje a entrada no museu é gratuita hodiaŭ la eniro en la muzeon estas senpaga. 2eniĝo, enpenetriĝo, penetriĝo. 3 enirejo, enira pordo, sojlo. 4 aperturo. 5 eniro-rajto. 6 (bilhete, cupom ou similar que permite o acesso a determinado local) enir-bileto, enira bileto, bileto, enir-kupono, enira kupono, kupono.7 aliro. 8alirejo.9vestiblo. 10(cul.: iguaria que se come antes do prato principal de uma refeição) entreo, antaŭmanĝaĵo.11(cul.) antaŭrostaĵo. 12(lud.: porção de dinheiro com que cada jogador entra no jogo) lud-mono.13(com.: de dinheiro) enspezo. 14(com.: sinal, garantia) ekpago. ¨entrada de verbete (lex.) = cabeça de verbete.

entrançar v. plekti.

entranhas s.f.pl. 1 internaĵo. 2 intestaro. 3 utero.

entrar v. 1 eniri, enveni. 2 enpaŝi. 3 eniĝi.¨entrar andando enpaŝi.entrar pairando enŝvebi.

entravar v. malhelpi.

entre prep. 1 inter. 2 ĉe.3 meze de, meze inter, en la mezo de.4 (através de) tra: murmurar entre os dentes murmuri tra la dentoj. 5 (no meio de) inter: ele está entre duas mesas li estas inter du tabloj.¨entre cansado e alerta duone laca, duone vigla. entre outras coisas interalie. por entre(através de) tra: o sol transluzia por entre as nuvens la suno tralumis tra la nuboj.murmurar por entre os dentes murmuri tra la dentoj.

entrecasca s.f. (bot.) = alburno.

entreato  s.m. (teat.: pausa entre dois atos consecutivos) interakto.

entrecasco s.m. (bot.) = alburno.

entrecena  s.f. (teat.: pausa entre dois atos consecutivos) interakto.

entrecho s.m. intrigo.

Entre Folhas  (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Entre-Foljo. Vd. entre-folhense (‘de Entre Folhas MG’).

entre-folhense  adj.2g. (pl.: entre-folhenses) 1 (relativo à cid. de Entre Folhas MG ou aos seus naturais ou habitantes) entre-folja. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Entre Folhas MG) entre-foljano.

entreforro\ô\ s.m. (bot.) = alburno.

entrega s.f. 1 livero.2 transdono. 3 transigo. 4 enmanigo.5 fordono.

entregador\ô\ s.m. (aquele que faz entrega de mercadorias em domicílio) liveranto, liveristo, disportanto. ¨entregador de pizzapicisto, pico-liveristo.

entregar v. 1 liveri. 2 transdoni. 3 transigi. 4 enmanigi.5 lasi.6 fordoni.¨entregar-se(mil.: capitular, depor as armas) kapitulaci.

entrelaçar v. 1 (el.) kupli. 2 (trançar) plekti, interligi: entrelaçar os cabelos plekti la harojn.

entrelinha s.f. 1 (espaço entre duas linhas de um texto impresso ou escrito) interlinio, interliniaĵo. 2 (fer.) interrelo. 3 (tip.) blanklinio.4 (mús.) = espaço. ¨escrever nas entrelinhasskribi interlinie. ler nas entrelinhastranskompreni, legi interlinie.

entremear v. intermiksi.

entremente adv. = entrementes.

entrementes adv. intertempe.

entreposto s.m. deponejo.

entretanto adv. 1 tamen. 2 sed. 3 intertempe.

entretela s.f. dika linaĵo.

entreter v. 1 distri. 2 konservi.

entrevista s.f. 1 intervjuo.2 rendevuo. 3 interrenkonto.¨entrevista coletiva (jor.: conferência de imprensa) gazetara konferenco.

entristecedor\ô\ adj. 1 malgajiga. 2 morna.

entristecer v. 1 malgajigi. 2 malgajiĝi.3 malĝojigi. 4 malĝoji. ¨entristecer-semalĝoji.

entristecido adj. malĝoja.

entroncamento s.m. 1 (ponto de junção de dois ou mais caminhos) voj-kruciĝo, kruciĝo, voj-forko, disvojo. 2 (fer.) rel-forko, rel-disduiĝo. Vd. cróssima.

entropia s.f. (fís.; símb.: S) entropio.

entrópio s.m. (med.) entropio.

entrópion s.m. (pl.: entrópions, entropiones) (med.) = entrópio.

entulho s.m. 1 rubo. 2 plenigaĵo.3 rompitaĵoj.

entupir v. obstrukci.

entusiasmo s.m. entuziasmo.

enuclear v. (med.) enuklei.

ênula s.f. (bot.) = ínula (Inula helenium).

ênula-campana s.f. (pl.: ênulas-campanas, ênulas-campana)(bot.) = ínula (Inula helenium).

enumeração s.f. (pl.: enumerações) (ret.) enumeracio.

enumerar v. laŭvice alnomi.

enurese s.f. (med.) enurezo.

enuresia s.f. (med.) = enurese.

envelhecer v. 1 (tornar velho) maljunigi: os desgostos nos envelhecemĉagrenoj nin maljunigas. 2 (ficar velho) maljuniĝi.

envelope s.m. koverto.

envenenado adj. 1 venenita. 2  (tb. tunado) (que se envenenou) (autom.)personigita: um carro envenenadopersonigita aŭto.

envenenar v. 1 veneni. 2 infekti. 3 (fig.) malvirtigi. 4 false, malice interpreti. 5 (tb. tunar)(autom.) personigi: envenenar um carro personigi aŭton.

enverdecer v. verdigi.

envergadura s.f. (mar., zool., aer.) enverguro.

envergonhar v. hontigi: sua conduta envergonhava seus pais lia konduto hontigis liajn gepatrojn. ¨envergonhar-sehonti: envergonhar-se de (ou com) algo honti pri (ou pro) io.

enviado s.m. 1 sendito.·adj. 2 sendita.

enviar v. 1 (mandar) sendi. 2 (fazer ir) irigi. 3(fazer vir) venigi.

enviesar v. oblikve meti.

envio s.m. (ação de enviar) sendo, sendado.

envolver v. 1 envolvi. 2 vindi, ĉirkaŭvindi.

enxada s.f. ŝpato.

enxadreias.f. (bot.) = agrião-dos-prados (Cardamine pratensis).

enxaguar v. tralavi, gargari: enxaguar as panelas gargari la kuirpotojn.

enxame s.m. (apic.: grande número de abelhas que abandonam a colmeia para ir fundar nova colônia em outro lugar) esameno, abel-svarmo.

enxamear v. (apic.: abandonar a colmeia e formar enxame) esameni.

enxaqueca \ê\ s.f. 1 kap-doloro.2 (tb. hemicrania) (med.: cefaleia que ataca apenas uma das metades da cabeça) hemikranio, migreno.

enxergar v. vidi, ekvidi.¨enxergar parcialmente duon-vidi.

enxerta s.f. 1 (agric.) = enxerto (‘operação’). 2 (agric.: ação de enxertar) greftado.

enxertadeira s.f. (agric.: faca própria para fazer enxerto) greftilo.

enxertadura s.f. (agric.: ação de enxertar) greftado.

enxertar v. (agric.) grefti.

enxertia s.f. (agric.: ação de enxertar) greftado.

enxerto\ê\ s.m. 1 (agric.: operação que se caracteriza pela inserção de uma gema, broto ou ramo de um vegetal em outro vegetal, para que se desenvolva como na planta que o originou) grefto. 2 (agric.: ação de enxertar) greftado. 3 (agric.: planta enxertada) greftaĵo. ¨juntar por enxerto(agric.) kungrefti.

enxó s.f. split-hakilo.

enxofre s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 16; símb.: S) sulfuro.

enxotar v. peli, forpeli, dispeli, kurigi.

enxoval s.m. (pl.: enxovais) 1 vestaro. 2 (de bebê) bebvestaro. 3 kompleto da (ou de) vestoj.

enxovia s.f. karcero.

enxugar v. 1 sekigi. 2 viŝi.

enxurrada s.f.s.f. 1 torento da pluv-akvo, pluvofluaĵo, pluv-akvo. 2 malpuraĵ-torento. 3 (fig.) torento: recebeu uma enxurrada de beijos li ricevis torenton da kisoj. 4 = quantidade.

enxurro s.m. = enxurrada.

enxuto adj. 1 seka. 2 viŝita.

enzima s.f. (bioq.) enzimo.

eocene s.m. (geol.) = eoceno.

eocênico adj. (geol.) eocena.

eoceno s.m. 1 (geol.) eoceno. ·adj. 2 (geol.) eocena.

Eólia (hist.: antiga região da Ásia Menor) Eolio.

Eólias (ilhas) (geogr.: arquipélago italiano no mar Tirreno, ao Norte da Sicília) Eolaj Insuloj. Vd. ilhas Lípari.

eólico1adj. 1 (que se relaciona com o vento) eola. 2 (movido, vibrado ou produzido pela ação ou força do vento) eola.

eólico 2(hist.: relativo à Eólia, na Ásia Menor) eolia.

Eólida (hist.) = Eólia.

eólio adj. = eólico.

eolítico s.m. (geol.) eolitiko.

Éolo (mit.) Eolo.

éon s.m. 1 (geol.: a maior unidade de tempo geológico, que pode compreender uma ou mais eras) eono.Vd. superéon. 2 (geol.: intervalo de tempo geológico correspondente à unidade cronostratigráfica eonótema) eono. 3(rel.) eono.¨éon arqueano (geol.) = Arqueano. éon cambriano (geol.) = Cambriano (‘segunda grande divisão’).éon fanerozoico (geol.) = Fanerozoico.éon hadeano (geol.) = Hadeano. éon pré-cambriano (geol.) = Pré-Cambriano (‘primeira grande divisão’).éon proterozoico (geol.) = Proterozoico.

eonótema s.m. (geol.: unidade cronostratigráfica correspondente à unidade geocronológica éon) eonotemo.

eosinopenia s.f. (med.: diminuição dos eosinófilos no sangue) eozinopenio.

e/ou conj. kaj/aŭ, kajaŭ, kaŭ.

Epacris [Lat.] s.m. (bot.: gênero de plantas da família das epacridáceas) epakrido.

epacta s.f. (astr.: número de dias que se junta ao ano lunar para igualá-lo ao ano solar) epakto.

epactal adj. (anat.: qualifica o osso craniano situado na parte inferior do occipital) epaktala.

Epaminondas 1(pren.masc.) Epaminondo.

Epaminondas 2(general e estadista beócio, 418–352 a.C.) Epaminondo.

epanartose s.f. (ret.) epanartozo.

eparquia s.f. (rel.) eparkio.

epêndima s.f. (anat.) ependimo.

ependimite s.f. (med.) ependimito.

epêntese s.f. (fon., gram.: metaplasmo que consiste na adição de som ou letra no meio de um vocábulo. Ex.: estalar >estralar) epentezo. Vd. metaplasmo, suarabácti.

eperlano s.m. (zool.: peixe da família dos osmerídeos, Osmerus eperlanus) eperlano.

epexegese s.f. (gram.: expressão nominal ou oração relativa usada em aposição a um termo) apozicio, apudmeto. Vd. aposição.

épica s.f. (lit.) epiko.

epicálice s.m. (bot.) epikaliko.

epicanto s.m. (anat.) epikanto.

epicarpo s.m. (bot.) epikarpo. Vd. pericarpo.

epiceno adj. (gram.) unugenra.

epicentro s.m. (geol.: ponto da superfície terrestre onde primeiramente chega uma onda sísmica) epicentro. Vd. hipocentro, foco sísmico.

epicicloides.f. (geom.) epicikloido.

épico adj. 1 (lit.) epika. 2 (relativo a ações heroicas) epopea. 3 (narrativo) eposa. 4 heroa. ·s.m. 5 eposo.

epicôndilo s.m. (anat.) epikondilo.

Epicteto (filósofo estoico grego, c. 50–127 d.C.) Epikteto.

epicureu adj. 1 = epicurista. ·s.m. 2 = epicurista.

epicúrio adj. 1 = epicurista. ·s.m. 2 = epicurista.

epicurismo s.m. (doutrina do filósofo grego Epicuro) epikurismo.

epicurista adj.2g.1 (relativo ao epicurismo ou ao seu seguidor) epikuristo. ·s.2g. 2 (seguidor do epicurismo) epikuristo. 3 (fig.: gozador dos prazeres voluptuosos ou gastronômicos) epikuristo.

Epicuro (filósofo grego, 341–270 a.C.) Epikuro.

Epidauro (hist.: cid. da Grécia antiga) Epidaŭro.

epidemia s.f. (med.) epidemio.

epidendro s.m. (bot.: Epidendron) epidendro.

epiderme s.f. (anat.) epidermo.

epidérmico adj. (relativo à epiderme) epiderma.

epidiascópio s.m. (ópt.) epidiaskopo.

epididimectomia s.f. (cir.) epididimektomio.

epididimite s.f. (med.) epididimite.

epidídimo s.m. (anat.) epididimo.

Epifania s.f. (rel.) Epifanio.

epifenômeno s.m. epifenomeno.

epífise s.f. (anat.) epifizo.

epifisite s.f. (med.) epifizito.

epífita s.f. (bot.) = epífito.

epífito s.m. (bot.) epifito.

epifonema s.m. (ret.) epifonemo.

epigástrico adj. (anat.) epigastra.

epigastro s.m. (anat.) epigastro.

epígino s.m. (bot.) epigino.

epigônio s.m. (bot.) = caliptra (‘capuz’).

epígono s.m. 1 (hist.: cada um dos descendentes dos Sete Chefes gregos) epigono. 2 (discípulo de um grande mestre ou escola de uma geração anterior) epigono.

epígrafe s.f. 1 = inscrição (‘palavra ou frase que se grava’). 2 (título ou frase que, posta no frontispício de um livro, um capítulo etc., serve de tema ao assunto ou para resumir ou situar a motivação da obra) moto, epigrafo.

epigrafia s.f. (estudo da composição de epígrafes, de inscrições) epigrafio.

epigráfico adj. epigrafia.

epigrafista s.2g. (especialista em epigrafia) epigrafikisto, epigrafisto.

epigrama s.f. (lit.) epigramo.

epigramista s.2g. (lit.) epigramisto.

epilação s.f. (pl.: epilações) epilado.

epilepsia s.f. (med.) epilepsio.¨epilepsia maior (med.) maĵora epilepsio. epilepsia menor (med.) minora epilepsio.

epiléptico adj. 1 (med.: relativo à epilepsia) epilepsia. ·s.m. 2 (med.: aquele que sofre de epilepsia) epilepsiulo.

epilobiáceas s.f.pl. (bot.) epilobiacoj.

epilóbio s.m. (bot.: Epilobium) epilobo.

epílobo s.m. (bot.) = epilóbio (Epilobium).

epílogo s.m. (lit.) epilogo. Vd.prólogo.

epiórnis s.m.2n. (paleont.: Aepyornis) epiornito.

epiplocele s.f. (med.) epiplohernio.

epiploíte s.f. (med.) epiploito.

epíplon s.m. (anat.) = omento.

epíploo s.m. (anat.) = omento.

epíploon s.m. (anat.) = omento.

Epiro (tb. Épiro) (geogr.: região da Grécia; cap.: Ioannina) Epiro.

Épiro (geogr.) = Epiro.

episcopado s.m. 1 (rel.: conjunto de bispos) episkoparo. 2 (rel.: dignidade, funções de bispo) episkopeco.

episcopal adj. (rel.: relativo a bispo) episkopa.

episcopisa s.f. (rel.: mulher que exerce as funções de bispo) episkopino.

episiorrafia s.f. (cir.: sutura da vulva ou do períneo dilacerado) epiziorafio.

episiotomia s.f. (cir.: abertura da vulva para facilitar a saída do feto) epiziotomio*.

episódico adj. epizoda.

episódio s.m. 1 (ação acessória ou incidente ligada à ação principal de uma obra) epizodo. 2 (acontecimento destacado ou fato isolado em uma época) epizodo.

epispadia s.f. (med.) epispadio.

epispático adj. 1 (med., farm.) = vesicante. ·s.m. 2 (med., farm.) = vesicante.

epistaxe\cs\s.f. (med.) epistakso.

epistemologia s.f. (fil.) epistemologio.

epístola s.f. 1 (rel., lit.) epistolo.2 letero.

epistolar adj. (relativo a epístola, a carta) letera.

epitáfio s.m. (inscrição em um túmulo) (tomba) surskribo, epitafo.

epitalâmio s.m. (lit., mús.: canto ou poema para celebrar um casamento) epitalamo.

epitelial adj.2g. (pl.: epiteliais) (anat.) epitelia.

epitélio s.m. (anat.) epitelio.

epitelioma s.m. (med.) epiteliomo.

epítese s.f. (fon., gram.) = paragoge.

epíteto s.m. (gram.: adjunto atributivo) epiteto.

epítome s.m. 1 epitomo. 2 kompendio.

epitróclea s.f. (anat.) epitrokleo.

epizoário s.m. (zool.: parasita que vive sobre a pele de outro animal) epizoo.

epizootia s.f. (vet.: doença que ataca ao mesmo tempo em um lugar a muitos animais) epizootio.

época s.f. 1 epoko.2 (geol.: unidade de tempo geológico, divisão do período, e que pode compreender uma ou mais idades) epoko. 3 (geol.: intervalo de tempo geológico correspondente à unidade cronostratigráfica série) epoko. 4 (geol., infrm.: intervalo, geralmente pequeno, do tempo geológico) epoko. ¨da época atual moderna. época oligocena (tb. Oligoceno) (geol.: a terceira época do período terciário) oligoceno, oligocena epoko.fazer épocaepokfari. marcar épocaepokfari. na época de en la epoko de. naquela épocaen tiu epoko, en tiu tempo.

epodo s.m. (poét.) epodo.

epônimo adj. 1 alnoma. 2 nom-dona. ·s.m. 3 (alcunha, apodo) alnomo. 4 (aquele ou aquilo que dá o seu nome a qualquer coisa ou pessoa) nom-donanto.

epopeias.f. 1 (lit.) epopeo.2 (lit.) epiko. 3 (lit.) eposo.

epóxido s.m. (quím.) epoksido.

epsilão s.m. (pl.: epsilões) = épsilon (‘letra grega’).

épsilo s.m. = épsilon (‘letra grega’).

épsilon s.m. (pl.: épsilons, epsilones)(quinta letra do alfabeto grego: e, E) epsilono, “epsilon”.

epúlide s.f. (med.: tumor fibroso nas gengivas) epuliso.

Equ (astr.) abrev. de Cavalo Menor.

equação s.f. ekvacio.

equador s.m. ekvatoro.

Equador (geogr.) Ekvadoro.

equalização s.f. (pl.: equalizações) ekvalizo, ekvalizado.

equalizador \ô\ s.m. ekvalizilo.

equalizar v. ekvalizi.

equestre\qü\ adj.2g.rajda.

equidna s.f. (zool.) eĥidno.

equilíbrio s.m. 1 ekvilibro.2 (fig.) egal-pezo. ¨equilíbrio ecológico (tb. ecoequilíbrio) ekologia ekvilibro, ekoekvilibro.

equino s.m. (zool.) eĥino.

equinococo\ó\ s.m. (biol.) eĥinokoko.

equinodermo s.m. (zool.: espécime dos equinodermos) eĥinodermo, ekinodermo. ¨equinodermoss.m.pl. (biol.: filo de animais invertebrados marinhos que inclui as estrelas-do-mar, ouriços-do-mar e pepinos-do-mar) eĥinodermoj, ekinodermoj.

equinorrinco s.m. (biol.) eĥinorinko.

equipagem s.f. (pl.: equipagens) 1 ŝipanaro. 2 ekipaĵo.3 = bagagem (‘objetos’).4 (mar.: conjunto de marinheiros) maristaro.

equipamento s.m. 1 ekipado. 2 ekipaĵaro, ekipaĵo. ¨equipamento de boliche (desp.: conjunto das balizas e da bola utilizadas no boliche) keglaro.equipamento de “camping” kampad-ekipaĵo. equipamento de som muzik-aparato.equipamento de transfusão (med.: aparelho necessário para fazer transfusão) transfuzilo. equipamento do jogo-da-bola (desp.: conjunto das balizas e da bola utilizadas no jogo-da-bola) keglaro.equipamento esportivo sporta ekipaĵo.

equipar v. ekipi.

equiparar v. egaligi.

equipe s.f. 1 teamo. 2 skipo, grupo, aro.3 deĵorantaro. ¨equipe de resgate sav-brigado.

equitação s.f.(pl.: equitações) (tb. cavalaria) (arte de andar a cavalo) rajd-arto, ĉeval-arto, rajdado, ĉeval-rajdado.

equitativo adj. justa.

equivalente adj.2g.1 samvalora. 2 ekvivalenta.

equivalente-grama s.m. (quím.) gramekvivalento. ¨equivalente-grama por litro (quím.: unidade de concentração equivalente a 10‑3 mol/m3; símb.:E/l) gramekvivalento per litro (gE/l).

equivocar v. 1 erarigi. 2 trompi. ¨equivocar-seerari.

equívoco adj. 1 dub-senca, dube-senca. ·s.m. 2 eraro. 3 trompiĝo.

Er (quím.) símb. de érbio.

E.R. abrev. deespera resposta. Vd. esperar.

era s.f. 1 erao, tempo-kalkulo.2 epoko.3 (geol.: unidade de tempo geológico, divisão do éon, e que pode compreender um ou mais períodos) erao. 4 (geol.: intervalo de tempo geológico correspondente à unidade cronostratigráfica erátema) erao. ¨era cristã kristana erao.era glacial glacia epoko.era paleozoica (cron., geol.) = paleozoico (‘tempo”).era vitoriana (hist.) viktorina epoko.

erântis s.m. (bot.) = eranto.

eranto s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Eranthis) erantido.

Erasmo 1(pren.masc.) Erasmo.

Erasmo 2(humanista holandês, c. 1469–1536) Erasmo.

eratataca s.f. (bot.) = manacá (‘designação comum’).

erátema s.m. (geol.: unidade cronostratigráfica correspondente à unidade geocronológica era) eratemo.

Érato (mit.: musa da poesia amorosa) Erato.

Eratóstenes (astrônomo e matemático grego da escola da Alexandria, c. 284–c. 192 a.C.) Eratosteno.

erbia s.f. (quím.: óxido de érbio) erbino.

erbina s.f. (quím.) = erbia.

érbio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 68; símb.: Er) erbio. ¨óxido de érbio(quím.) = erbia.

Érebo (mit.: região escura entre a Terra e o Hades subterrâneo) Erebo.

ereção s.f. erekto, erektiĝo: ereção do pênis, do clitóris erektiĝo de la peniso, de la klitoro. ¨ereção matinal (levantamento ou endurecimento do pênis que acontece pela manhã, quando a pessoa acorda) matena erektiĝo. sofrer ereçãoerektiĝi..

Erechim (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Ereŝino. Vd. erechinense.

erechinense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Erechim RS ou aos seus naturais ou habitantes) ereŝina. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Erechim RS) ereŝinano.

eremita1s.2g. 1 ermito.2 (zool.) = ermitão (‘designação comum’).

eremita 2s.f. (min.) = monazita.

eremita-bernardo s.m. (pl.: eremitas-bernardos) (zool.) = ermitão (‘designação comum’).

erepsina s.f. (biol.: mistura de pepsidases no intestino delgado) erepsino.

ereptase s.f. (biol.) = erepsina.

Erepucu (geogr.: lagoa junto ao rio Trombetas, no Pará) Erepukuo.

eretismo s.m. (med.: estado de excitação ou de irritação em todo o organismo ou em parte dele) eretismo.

ereto adj. (fisl.: diz-se de músculo, tecido, órgão) erekta, erektiĝinta. ¨ficar ereto(fisl.: falando-se de músculo, tecido, órgão) erektiĝi.

ereutofobia s.f. (med.: medo de corar) ereŭtofobio.

Erexim (geogr.) = Erechim (‘cid. do RS’).

erexinense adj.2g.s.2g. = erechinense (‘de Erechim RS’).

erg 1(fís.) símb. de erg (‘unidade de medida de energia).

erg 2s.m. (fís.: unidade de medida de energia e trabalho no sistema cgs; símb.:erg) ergo.

ergástulo s.m. karcero.

ergógrafo s.m. (aparelho para medir a força muscular) ergografo.

ergologia s.f. (etnol.: ramo da etnologia que estuda a cultura material) ergologio.

ergômemtro s.m. (fís.: instrumento para medir o trabalho) ergometro.

ergonomia s.f. (estudo científico das relações entre o homem e a máquina) ergonomio.

ergosterol s.m. (pl.: ergosteróis) (quím.) ergosterolo.

ergotina s.f. (quím.: extrato do esporão do trigo) ergotino.

ergotismo s.m. (med.: envenenamento por ergotina) ergotismo.

erguer v. 1 levi. 2 starigi. 3(som) plilaŭtigi. ¨erguer-se 1 leviĝi. 2 stari.erguer subitamente eklevi.

erguido adj. (fisiol.: diz-se de músculo, tecido, órgão) erekta, erektiĝinta.

erguível adj.2g. (pl.: erguíveis) (que pode ser erguido) levebla.

Eri (astr.) abrev. de Erídano.

Érica (pren.fem.) “Erika”.

eriçado adj. 1 krispa. 2 hirta.

eriçar v. 1 hirtigi. 2 hirtiĝi.

ericina s.f. (zool.: gênero de borboletas diurnas) ericino.

Érico (pren.masc.) Eriko.

Erídano (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Eridanus, Eridani; abrev.: Eri) Eridano.

Erie (geogr.: um dos cinco grandes lagos americanos) Erio.

erigirão s.m. (bot.: gênero de ervas da família das compostas, Erigeron) erigerono.

erigir v. 1 starigi. 2 fondi. 3 konstrui.

Erin (poét.: antigo nome da Irlanda) Erino. Vd. Irlanda.

érina s.f. (cir.: instrumento cirúrgico apreensor usado para prender e/ou separar tecidos) erinjo.

Erínia (mit.: designação de cada uma das três deusas da vingança e da punição de crimes) Erinio: as três Erínias são Alecto, Megera e Tisífone la tri Erinioj estas Alekto, Megero kaj Tizifono.

eriobótria s.f. (bot.: designação comum às árvores e aos arbustos do gênero Eriobotrya, da família das rosáceas) eriobotrio. Vd. nespereira.

erióforo s.m. (bot.: designação comum às ervas do gênero Eriophorum, da família das ciperáceas) erioforo.

erísimo s.m. (bot.: gênero de plantas da família das crucíferas, Erysimum) erizimo.

eritema s.f. (med.: vermelhidão da pele, devido à vasodilatação dos capilares cutâneos) eritemo.¨eritema pérnio (med.) = pérnio (‘lesão cutânea’).

eritreia1\éi\ adj.f. (relativa à Eritreia ou aos seus habitantes) eritrea.Vd. eritreu.

Eritreia2\éi\ (geogr.: país do Nordeste da África) Eritreo.

Eritreia (mar da) (geogr.: antiga denominação do mar Vermelho) Eritrea Maro.

eritremia s.f. (med.: aumento considerável do número de glóbulos vermelhos do sangue) eritremio.

eritreu adj. (relativo à Eritreia ou aos seus habitantes) eritrea.

eritrócito s.m. (tb. glóbulo vermelho, hemácia, corpúsculo vermelho) (biol.: célula do sangue dos vertebrados, anucleada no homem e nos demais mamíferos, rica em hemoglobina, e cuja função principal é o transporte de oxigênio) eritrocito, ruĝa globulo.

eritrocitólise s.f. (med.) = hemólise.

eritrodermia s.f. (med.: dermatose generalizada que se caracteriza pela intensa vermelhidão da pele) eritemo.

eritroideadj. (que tem cor avermelhada) eritroida.

eritrólise s.f. (med.) = hemólise.

eritromelalgia s.f. (med.) eritromelalgio.

eritromelia s.f. (med.) eritromelio.

eritrônio s.m. (bot.: gênero de plantas da família das liliáceas, Erythronium) eritronio.

eritrosina s.f. (quím.) eritrozino.

Erl símb. de erlang.

erlang s.m. (unidade de medida da densidade de tráfego na comunicação telefônica; símb.: Erl) erlango.

ermense  adj.2g.1 (relativo à cid. de Ermo SC ou aos seus naturais ou habitantes) erma. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Ermo SC) ermano.

ermida s.f. (rel.) kapelo.

ermitão s.m. (pl.: ermitões, ermitãos, ermitães; fem.: ermitã, ermitoa) 1 ermito. 2 dezertulo.3 (zool.: designação comum a diversos crustáceos da família dos pagurídeos) paguro.

ermitoa s.f. fem. de ermitão.

ermo  1\ê\ adj. 1 dezerta. 2 senhoma.3 soleca. ·s.m. 4 dezerto. 5 soluleco. 6 izoleco.

Ermo  2\ê\ (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Ermo. Vd. ermense (‘deErmo SC’).

Ernesta (pren.fem.) Ernestino, “Ernesta”.

Ernesto (pren.masc.) Ernesto.

erodente adj.2g.erozia.

eródio s.m. (bot.: designação comum às ervas do gêneroErodium, da família das geraniáceas) erodio.

erodir v. (geol.: provocar erosão) erozii.

Eros (mit.: deus do amor erótico) Eroso.

erosão s.f. (pl.: erosões) (geol.: desgaste da água corrente, gelo ou vento sobre a superfície da terra) erozio. ¨erosão eólica (geol.) eola erozio. provocar erosão(geol.) erozii.

erosivo adj. erozia.

erótico adj. 1 erotika. 2 amor-veka.

erotismo s.m. (paixão sexual anormalmente insistente) erotismo.

erotologia s.f. (estudo do amor sexual e suas diversas formas ou perversões) erotologio.

erotomania s.f. (exageração mórbida do sentimento e reação sexuais) erotomanio.

errado adj. 1 erara. 2 erarinta.3 misa. ¨erradamente 1 erare. 2 mise. estar errado 1 (falando-se de alguém, estar em erro) erari: você está errado, amigo vi eraras, amiko. 2 (falando-se de alguém, não ter razão) malpravi: você está errado, amigo vi malpravas, amiko. 3 (falando-se de algo, que contém erro ou erros) esti erara, esti malĝusta: esta frase está erradaĉi tiu frazo estas erara (ou malĝusta).

errante adj.2g. 1 eraranta, erar-vaganta. 2 nomada.

errar v. 1 erari. 2 maltrafi. 3 vagi. 4 trompiĝi.5 malpravi. ¨errar na conta miskalkuli. || errar é humano erari estas home.errou! maltrafe!

errata s.f. 1 korektotaĵoj. 2 (lista de erros de uma obra impressa) eratumo.

errático adj. (geol.) eratika.

erro s.m. 1 eraro. 2 trompiĝo.3 malpraviĝo. 4 miso. ¨cair em erroerari. erro crasso kruda eraro. erro de cálculo kalkuleraro. erro de grafia 1 (na escrita) plumeraro. 2 (na impressão) preseraro. erro grosseiro kruda eraro. erro judicial juĝeraro. induzir em erroerarigi.salvo erro(abrev.: s.e., S.E.) kun rezervo pri eraroj. salvo erro ou omissão (abrev.:S.E.O.) kun rezervo pri eraroj kaj/aŭ preterlasoj. sujeito a erroerarema.

erroneidade s.f. erareco.

errôneo adj. 1 erara. 2 malvera. ¨erroneamenteerare.

eruca s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Eruca, da família das crucíferas) eruko. Vd. rúcula (Eruca sativa). 2 (bot.) = rúcula (Eruca sativa).

eructação s.f. (pl.: eructações) (arroto) rukto.

erudição s.f. (pl.: erudições)(instrução, conhecimento ou cultura variada, adquiridos especialmente por meio da leitura) erudicio.

erudir v. (ensinar a fundo e detalhadamente) erudi.

erudito adj. 1 (que tem ou revela erudição) erudicia. ·s.m. 2 (aquele que tem ou revela erudição) eudito, erudiciulo.

erupção s.f. (pl.: erupções) (geol., med.: saída súbita e violenta) erupcio. ¨entrar em erupçãoerupcii.erupção densa kuna erupcio.

eruptivo adj. erupcia.

ERUSP [E-o: “Esperanto-Renkontiĝo de la Urbo San-Paŭlo”] s.m. abrev. de Encontro de Esperanto da Cidade de São Paulo.

erva s.f. 1 (bot.) herbo. 2 (bot.) = mate (Ilex paraguarienses).3 (infrm.) mono.¨erva daninha (bot.) trudherbo, herbaĉo, fiherbo.

erva-agulheira s.f. (pl.: ervas-agulheiras) (bot.) = pente-de-vênus (Scandix pecten-veneris).

erva-albiloira s.f. (pl.: ervas-albiloiras) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

erva-albiloura s.f. (pl.: ervas-albilouras) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

erva-ambrósia s.f. (pl.: ervas-ambrósias) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-andorinha s.f. (pl.: ervas-andorinhas, ervas-andorinha)(bot.) = quelidônio (Chelidonium majus).

erva-benta s.f. (pl.: ervas-bentas)1 (bot.: designação comum às ervas do gênero Geum) erva-benta. 2 (bot.: planta herbácea da família das rosáceas, Geum urbanum) geumo.

erva-besteira s.f. (pl.: ervas-besteiras) (bot.: planta melífera da família das ranunculáceas, Helleborus foetidus) heleboro.

erva-bezerra s.f. (pl.: ervas-bezerras, ervas-bezerra) (bot.) = antirrino (‘designação comum’).

erva-capitão s.f. (pl.: ervas-capitães, ervas-capitão)(bot.: designação comum a várias plantas do gênero Hydrocotyle) hidrokotilo.

erva-cidreiras.f. (pl.: ervas-cidreiras) (tb. citronela, melissa) (bot.: planta, Melissa officinalis, da família das labiadas) citron-meliso, oficina meliso, citron-aroma meliso, meliso.

erva-da-lua s.f. (pl.: ervas-da-lua)(bot.) = violeta-da-lua (Lunaria annua).

erva-das-cobras s.f. (pl.: ervas-das-cobras) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-das-lombrigas s.f. (pl.: ervas-das-lombrigas) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-das-sezões  s.f. (pl.: ervas-das-sezões) (bot.) = absinto (Artemisia absinthium).

erva-das-verrugas s.f. (pl.: ervas-das-verrugas)(bot.) = quelidônio (Chelidonium majus).

erva-da-trindade s.f. (pl.: ervas-da-trindade) (bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).

erva-de-besteiros s.f. (pl.: ervas-de-besteiros) (bot.) = erva-besteira (Helleborus foetidus).

erva-de-bicho s.f. (pl.: ervas-de-bicho) 1 (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).2 (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).3(tb. polígono) (bot.: designação comum às ervas do gênero Polygonum, da família das poligonáceas) poligono.

erva-de-cão s.f. (pl.: ervas-de-cão) (bot.: erva do gênero Elymus) hundherbo.

erva-dedal s.f. (pl.: ervas-dedais, ervas-dedal) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

erva-dedaleira s.f. (pl.: ervas-dedaleiras) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

erva-de-passarinho s.f. (pl.: ervas-de-passarinho)(bot.) = loranto (‘designação comum’).

erva-de-rato s.f. (pl.: ervas-de-rato) (bot.) = catingueiro-de-folha-miúda (Caesalpinia microphylla).

erva-de-santa-bárbara  s.f. (pl.: ervas-de-santa-bárbara) (tb. agrião-da-terra, erva-de-são-julião, erva-dos-carpinteiros) (bot.: planta, Barbarea vulgaris, da família das crucíferas) ordinara barbareo.

erva-de-santa-maria s.f. (pl.: ervas-de-santa-maria) 1 (bot.: erva cosmopolita da família das quenopodiáceas, Chenopodium ambrosioides) kenopodio.2 (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).

erva-de-santana s.f. (pl.: ervas-de-santana) (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).

erva-de-santa-rosa s.f. (pl.: ervas-de-santa-rosa) (tb. peônia) (bot.: erva perene da família das ranunculáceas, Paeonia mascula) peonio.

erva-de-santo-estêvão s.f. (pl.: ervas-de-santo-estêvão) (bot.: erva da família das onagráceas, Circaea lutetiana) circeo.

erva-de-são-cristóvão s.f. (pl.: ervas-de-são-cristóvão) 1 (bot.: planta da família das ranunculáceas, Cimicifuga racemosa) cimicifugo.2 (bot.: erva da família das ranunculáceas, Actaea spicata) kristofora herbo, kristofor-herbo. Vd. acteia.

erva-de-são-joão s.f. (pl.: ervas-de-são-joão) 1 (bot.) = artemísia(Artemisia vulgaris). 2 (bot.) = milfurada (Hypericum perforatum).

erva-de-são-julião  s.f. (pl.: ervas-de-são-julião) (bot.) = erva-de-santa-bárbara (Barbarea vulgaris).

erva-doce s.f. (pl.: ervas-doces)(bot.) = anis (Pimpinella anisum).

erva-do-espírito-santo  s.f. (pl.: ervas-do-espíito-santo) (bot.) = angélica (Angelica archangelica).

erva-dos-besteiros s.f. (pl.: ervas-dos-besteiros) (bot.) = erva-besteira (Helleborus foetidus).

erva-dos-carpinteiros  s.f. (pl.: ervas-dos-carpinteiros) (bot.) = erva-de-santa-bárbara (Barbarea vulgaris).

erva-dos-gatos s.f. (pl.: ervas-dos-gatos)(bot.) = gatária (Nepeta cataria).

erva-dos-leprosos s.f. (pl.: ervas-dos-leprosos) (bot.) = verônica-das-boticas (Veronica officinalis).

erva-dos-mágicos s.f. (pl.: ervas-dos-mágicos)(bot.) = estramônio (Datura stramonium).

erva-dos-muros s.f. (pl.: ervas-dos-muros) (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).

erva-dos-piolhos s.f. (pl.: ervas-dos-piolhos) (bot.) = pediculária (‘designação comum’).

erva-dos-vermes  s.f. (pl.: ervas-dos-vermes) (bot.) = absinto (Artemisia absinthium).

ervadura s.f. = curare (‘veneno’).

erva-férrea s.f. (pl.: ervas-férreas)(bot.: erva da família das labiadas, Prunella vulgaris) brunelo.

erva-formigueira s.f. (pl.: ervas-formigueiras) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-gateira s.f. (pl.: ervas-gateiras, ervas-gateira)(bot.) = gatária (Nepeta cataria).

erva-gato s.f. (pl.: ervas-gatos, ervas-gato)1 (bot.) = gatária (Nepeta cataria).2 (bot.: planta, Valeriana officinalis, da família das valerianáceas) valeriano.

ervagem s.f. (pl.: ervagens) = curare (‘veneno’).

erva-gigante s.f. (pl.: ervas-gigantes)(bot.) = acanto (‘planta espinhosa’).

erva-herniária s.f. (pl.: ervas-herniárias) (bot.) = erva-turca (Herniaria glabra).

Erval (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Ervalo.

ervalense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Erval Velho SC ou aos seus naturais ou habitantes) erval-velja. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Erval Velho SC) erval-veljano.

erva-lombrigueira  s.f. (pl.: ervas-lombrigueiras) = abrótano (Artemisia abrotanum).

Erval Velho  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Erval-Veljo. Vd. ervalense (‘de Erval Velho SC’).

erva-mata-pulgas s.f. (pl.: ervas-mata-pulgas) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-mate s.f. (pl.: ervas-mates, ervas-mate)(bot.) = mate (Ilex paraguarienses).

erva-moira s.f. (pl.: ervas-moiras) (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).

erva-molarinha s.f. (pl.: ervas-molarinhas) (bot.) = fel-da-terra (Fumaria officinalis).

erva-moleirinha s.f. (pl.: ervas-moleirinhas) (bot.) = fel-da-terra (Fumaria officinalis).

erva-moura s.f. (pl.: ervas-mouras) (bot.: erva da família das solanáceas, Solanum nigrum) nigra solano.

ervanário s.m. kreskaĵ-apotekisto.

ervanço s.m. (bot.: planta do gênero Cicer) = grão-de-bico.

erva-neve s.f. (pl.: ervas-neves, ervas-neve)(bot.) = erva-das-azeitonas (Satureja calamintha).

erva-noiva s.f. (pl.: ervas-noivas, ervas-noiva) (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).

erva-noiva-do-peru s.f. (pl.: ervas-noivas-do-peru) (bot.) = camapu (Physalis peruviana).

erva-pimenteira s.f. (pl.: ervas-pimenteiras)(bot.: erva da família das crucíferas, Lepidium latifolium) larĝ-folia lepidio, lepidio.

erva-piolheira s.f. (pl.: ervas-piolheiras, ervas-piolheira) (bot.) = pediculária (‘designação comum’).

erva-pombinha s.f. (pl.: ervas-pombinhas, ervas-pombinha) 1 (bot.) = acolejo (Aquilegia vulgaris). 2 (bot.) = fel-da-terra (Fumaria officinalis).

erva-real s.f. (pl.: ervas-reais)(bot.) = manjericão (Ocimum basilicum).

erva-santa s.f. (pl.: ervas-santas) 1 (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).2 (bot.) = absinto (Artemisia absinthium).

erva-seráfica s.f. (pl.: ervas-seráficas) (bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).

erva-serra s.f. (pl.: ervas-serras, ervas-serra) (bot.) = erva-pimenteira (Lepidium latifolium).

erva-toura s.f. (pl.: ervas-touras, ervas-toura) (tb. orobanque) (bot.: designação comum às ervas parasitas do gênero Orobanche, da família das orobancáceas) orobanko.

erva-triste s.f. (pl.: ervas-tristes)(bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

erva-turca s.f. (pl.: ervas-turcas) (bot.: planta da família das cariofiláceas, Herniaria glabra) herniario.

ervilha s.f. (bot.) pizo.

ervilhaca s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Vicia) vicio. 2 (bot.: erva anual ou bienal usada como forragem e adubo verde, Vicia sativa) vicio, kultiva vicio.

ervilhaca-parda s.f. (bot.: planta do gênero Ceratonia) = alfarrobeira.

ervilha-de-angola s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

ervilha-de-árvore s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

ervilha-de-cheiro s.f. (bot.: trepadeira ornamental da família das leguminosas, Lathyrus odoratus) aroma latiro, bon-odora latiro.

ervilha-de-pombo s.f. (bot.) = coleira (Cola acuminata).

ervilha-de-sete-anos s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

ervilha-de-vaca s.f. (bot.) = feijão-fradinho (Vigna unguiculata).

ervilha-do-congo s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

ervoso\ô\ adj. herboriĉa.

Erzgebirge (tb. Montes Metalíferos) (geogr.: maciço montanhoso da Europa) Ercmontaro.

es 1cód. (ling.; ISO 639-1) espanhol (‘língua’).

Es2(quím.) símb. de einstêinio.

ES 3(geogr.) sigl. de Espírito Santo (‘Estado’).

Esaú 1 (pren.masc.) Esavo.

Esaú 2(bíbl.: filho de Isaac e irmão de Jacó) Esavo.

esbanjador\ô\ adj. malŝparegema, malŝpareganta.

esbanjar v.1 (dinheiro) malŝparegi, malŝpari, vane elspezi, vane disperdi. 2 (tempo) vane perdi. 3 (em farras ou baladas) fordiboĉi, tradiboĉi.¨esbanjar no deboche fordiboĉi: em um ano esbanjou sua fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian havaĵon.

esbarrar v. ekpuŝiĝi.

esbelto adj. 1svelta: mulher esbeltasvelta virino.2 gracia.

esbirro s.m. (empregado menor nos tribunais judiciais) pedelo.

esboçar v. skizi, konturi.

esboço \ô\s.m. (conjunto dos traços iniciais, geralmente provisórios, de um desenho, de uma obradearte) skizo, kanvaso (fig.).

esbofetear v. vango-frapi.

esbórnia s.f. diboĉado.

esboroar v. 1 disfaligi. ¨esboroar-sedisfali, fal-ruiniĝi, aer-detruiĝi.

esborrachar  v. 1 prem-krevigi. 2 frakasiĝi. ¨esborrachar-sekraŝi, diskraŝi, diskreviĝi, frakasiĝi: o avião esborrachou-sela aviadilo frakasiĝis.

esbranquiçado adj. blanketa.

esbugalhado adj. (diz-de olho) elstara, elstarigita, elstaranta, elorbitigita, elkaviĝinta: ela viu tudo com os olhos esbugalhadosŝi vidis ĉion per elstaraj okuloj.

esbugalhar v. 1 (tirar os bugalhos) sengajligi. 2 (abrir desmesuradamente [os olhos]) malfermegi, elstarigi, elorbitigi.

esburacado adj. trua, truita, tru-plena, tru-hava, kavo-plena: estrada esburacadakavoplena vojo. ¨tornar-se esburacadokaviĝi, enkaviĝi.

esburacar v. trui.

esc. (econ.) abrev. de escudo (‘antiga moeda de Portugal’).

Esc. abrev. de Escola.

escabeche s.m. (cul.) marinaĵo.¨pôr em escabeche(cul.) marini.

escabino s.m. 1 (hist.: magistrado municipal francês de período anterior a 1789) skabeno. 2 (título de magistrados adjuntos ao burgomestre, nos Países Baixos) skabeno.

escabiose s.f. (med.) skabio.

escada 1s.f. 1 ŝtuparo. 2 (portátil, de mão) eskalo, ŝtupetaro. ¨escada de emergência (tb. escada de salvamento) sav-eskalo, sav-ŝtupetaro.escada de mão ŝtupetaro, eskalo. escada portátil ŝtupetaro, eskalo. escada rolante (aquela em que os degraus se movem, subindo ou descendo, acionados mecanicamente, e que funciona como ascensor) rul-ŝtuparo, eskalatoro, ŝtupar-lifto. Vd. esteira (‘tapete rolante’, ‘aparelho de ginástica’).assaltar subindo por escadas(mil.) eskaladi.

Escada  2(geogr.: cid. do estado de Pernambuco) Eskado. Vd. escadense (‘de Escada PE’).

escadaria s.f.1 ŝtuparego. 2 (tb. escalinata) (lanços de escada na parte externa de uma construção, e que terminam no alto por uma plataforma) perono.

escadense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Escada PE ou aos seus naturais ou habitantes) eskada. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Escada PE) eskadano.

escafandro s.m. subakviĝa vesto.

escafoide\ói\ s.m. (anat.) red. de osso escafoide.

escala s.f. 1 skalo. 2(mús.) gamo. 3 halto. ¨escala de Beaufort (met.: escala usada para classificar os ventos, segundo sua velocidade ou grau de intensidade) Boforta skalo.escala cromática (mús.) kromata gamo.escala diatônica (mús.: escala de sete notas formada por tons e semitons na sequência natural das notas) diatona gamo. escala Richter (escala para medir terremotos) skalo de Richter.

escalão s.m. (pl.: escalões) 1(tb. degrau) (plano de onde se pode subir ou descer) ŝtupo, ŝtupeto. 2 (escala hierárquica) ŝtupo: funcionários de primeiro escalãofunkciuloj de la unua ŝtupo. 3 (mil.) eskalono. ¨dispor em escalões(mil.) eskaloni.em escalão(mil.) dispartigita laŭ sekvaj vicoj. escalão territorial (mil.: parte da unidade militar que permanece na guarnição em tempo de guerra) depoto. por escalõesgrade, iom post iom.

escalar v. 1 grimpi: escalar uma rocha grimpi sur rokon.2 (mil.: assaltar, subindo por escadas) eskaladi.

escaldar v. brogi. || gato escaldado tem medo de água fria (prov.: ‘brogita kato timas malvarman akvon’) korniko vundita propran voston timas.

escaler s.m. boato.

escalheiro s.m. (bot.) = pilriteiro.

escalinata s.f. (tb. escadaria) (lanços de escada na parte externa de uma construção, e que terminam no alto por uma plataforma) perono.

escalo s.m. (zool.) = robalinho (Leuciscus cephalus).

escalope s.m. (cul.: fatia fina e pequena de filé, cortada transversalmente e servida de várias maneiras) eskalopo.

escalo-prateado s.m. (pl.: escalos-prateados)(zool.) = robalinho-prateado (Leuciscus idus).

escalvado adj. (fig.: diz-se de monte) kalva.

escama s.f. 1 skvamo. 2 (zool.) = cochonilha (‘designação comum’). 3 (pequena lâmina epidérmica que se desprende espontaneamente da pele) haŭtero.

Escamandro (tb. Xanto) (rio da antiga Troia) Skamandro, Ksanto.

escama-vegetal s.f. (pl.: escamas-vegetais) (zool.) = cochonilha (‘designação comum’).

escambrulheiro s.m. (bot.) = pilriteiro.

escamoteação s.f. prestidigitado, forĵonglo.

escamoteador s.m. iluziisto, prestidigitisto.

escamotear v. 1 (fazer prestidigitação) ĵongli. 2 (fazer desaparecer com prestidigitação) ĵongle malaperigi, forĵongli, prestidigiti. 3 (furtar com destreza) subtile ŝteli.

escâncara s.f. evidenteco. ¨às escâncarastute malkaŝe.

escancarar v. malfermegi.

escândalo s.m. skandalo.

Escandinávia 1 (geogr.: península do Norte da Europa, onde se situam a Noruega e a Suécia) Skandinavio, Skandinavujo. 2 (tb. Países Nórdicos) (geogr., p.ext.: região da Europa que compreende os países nórdicos Noruega, Suécia, Dinamarca e, às vezes, a Finlândia e a Islândia) Nordio, Skandinavio, Skandinavujo.

escândio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 21; símb.: Sc) skandio.

escangalhado adj. kaputa.

escanhoar v. elrazi.

escaninho s.m. fako.

escanteio s.m. (fut.) angul-ŝoto.

escapada s.f. (ato escapar ou fugir) eskapo.

escapamento s.m. 1 saviĝo. 2 eskapo. 3 (autom.: cano de descarga) ellas-tubo. ¨tubo de escapamento(parte traseira de um motor de explosão, para escape dos gases) duzo.

escapar v. 1 saviĝi. 2 eskapi (de). 3 fuĝi.4 tralikiĝi: de algum modo o segredo escapoula sekreto iel tralikiĝis. ¨deixar escaparpreterlasi. || isso me escapoution mi ne vidis. nada lhe escapanenion li preterlasas.

escapismo s.m. (ato ou tendência de escapar) eskapismo.

escápula s.f. (anat.: osso triangular, antes denominado omoplata, que forma a parte posterior do ombro) skapolo.

escapulir v. fuĝi, forliberiĝi, eskapi.

escara s.f. (med.) eskaro. ¨escaras(med.: destruição localizada que acomete os doentes acamados) kuŝeskaroj.

escaravelho s.m. 1 (zool.) karabo. 2 (zool.) skarabo.

escaravelho-da-batata s.m. (pl.: escaravelhos-da-batata) (zool.) = besouro-da-batata (Leptinotarsa decemlineata).

escarlate adj. skarlata, skarlatkolora.

escarmentar v. 1 spertigi. 2 plisaĝigi. 3 puni, pun-admoni. 4 propra-sperte scii. 5 esti punita. 6 penti. ¨escarmentar-sepenti.

escarnecer v. 1 (zombar, motejar) mok-ŝerci, moki: escarnecer alguém (ou de alguém) moki iun.2 malŝati. 3 maltimi. 4 trompi.

escarninho adj. 1 moka: riso escarninhomoka rido, mok-rido. 2 malŝata.·s.m. 3 moko, mokado.

escárnio s.m. 1 moko,mokado. 2moketo, mok-ŝerco. 3 rikanado.

escarola s.f. (bot.) = endívia (Cichorium endivia)..

escarótico adj. (med.: que provoca escaras) eskariga.

escarpa s.f. 1 (constr.: superfície inclinada interna de um fosso junto a muralha ou a parapeito; talude) eskarpo. 2(tb. talude) (constr.: superfície inclinada externa de um fosso junto a muralha ou a parapeito) kontraŭeskarpo.

escarpado adj. kruta.

escarradeira s.f. kraĉujo.

escarrar v. 1 sputi. 2 kraĉi.

escarro s.m. kraĉaĵo.

escasso adj. nesufiĉa.

escatologia s.f. (teol.: doutrina sobre a sorte final dos homens e do mundo) eskatologio.

escaturigem s.f. (pl.: escaturigens)= quantidade.

escavação s.f. (pl.: escavações) kavaĵo.

escavadeira s.f. (máquina de escavar) fosmaŝino, elkavatoro.

escavador\ô\ s.m. = escavadeira.

escavadora s.f. = escavadeira.

escavar v. 1 disfosi. 2 esplori. 3 elkavigi.

Eschweiler (geogr.: cid. da Renânia do Norte-Vestfália, na Alemanha) Eŝvajlero.

esclarecer v. 1 klarigi. 2 klariĝi. 3 (exemplificar, elucidar) ilustri.4 lumigi.

esclarecimento s.m. 1 lumigo, lumigiteco, heligo, heleco. 2 (explicação) klarigo. 3 (anotação) noto, komento, komentario. 4 (inic.maiúsc., fil.) = Iluminismo (‘movimento intelectual’).

esclerose s.f. (med.: endurecimento mórbido da estrutura de um órgão, especialmente das células intersticiais, com a hipertrofia do tecido conjuntivo) sklerozo. ¨esclerose de Alzheimer (med.) = mal de Alzheimer.esclerose em placas (med.: outra denominação da esclerose múltipla) platsklerozo. Vd. esclerose múltipla. esclerose múltipla (tb. esclerose em placas) (med.: doença do sistema nervoso central, causada pela perda de mielina em neurônios, com manifestação de placas de esclerose no cérebro e na medula espinhal, e com comprometimento gradativo das funções motoras, da fala etc.) multobla sklerozo, platsklerozo.

-esco suf. (significa à maneira de, semelhante a) -esk/: dantesco danteska.

escoar v. fluigi. ¨escoar-sedeflui.

Escócia (geogr.) Skotlando, Skotujo.

escogotado adj.kun la kolo (ou kapo) ĵetita malantaŭen.

escoicear v. kalcitri.

escola s.f. 1 (abrev.: Esc.) lernejo. 2 skolo. ¨escola de ensino fundamental baz-lernejo, elementa lernejo.escola de equitação rajdo-lernejo.Escola de Guerra milit-akademio. escola fundamental baz-lernejo, elementa lernejo.escola média mez-lernejo.escola mista (aquela em que há alunos dos dois sexos) gea lernejo. escola paroquial (rel.) paroĥa (ou paroka) lernejo. escola primária baz-lernejo, elementa lernejo. escola secundária liceo (dependendo do país), meza lernejo, mez-lernejo.escola superior alt-lernejo: escola superior de agronomia agronomia altlernejo. || aprender na dura escola da vida trapasi la severan lernejon de la vivo.

escolher v. elekti.

escolho\ô\ s.m. (pl.: \ó\)rifo.

escolopendra s.f. = lacraia (‘designação comum’).

escolta s.f. 1(força armada que acompanha e protege pessoas ou coisas) eskorto. 2 (pessoas que compõem essa força) eskortantaro.

escoltar v. 1 (seguir junto de (alguém ou algo) para dar proteção) eskorti. 2 (mar.: acompanhar navios mercantes ou de passageiros para os defender de ataques) eskorti.

escombros s.m.pl. 1 rubo, ruboj.2 disrompaĵoj, rompitaĵoj. 3 ruino, ruinoj.4 vrako.

escondedoiro s.m. = esconderijo.

escondedouro s.m. = esconderijo.

escondedura s.f. kaŝiĝo.

esconde-esconde s.m.2n. 1 (lud.: brincadeira infantil em que os participantes se escondem, exceto um, que deve, depois de um contar até um número definido, achar os que se esconderam) kaŝ-ludo. 2 (lud.: brincadeira em que um participante escondido deve ser encontrado pelos demais) kaŝ-ludo. ¨brincar de esconde-esconde(lud.) kaŝ-ludi.

esconder v. 1 kaŝi. 2 kamufli. ¨brincar de esconder(lud.) kaŝ-ludi. coisa que se escondekaŝaĵo. esconder algo de alguém kaŝi ion antaŭ iu; kaŝi ion for de iu. esconder novamente rekaŝi.

esconderijo s.m. 1 kaŝejo. 2 kaŝ-angulo.3 (lugar onde alguém se esconde) rifuĝejo.

escondidas s.f.pl. (lud.) = esconde-esconde (‘brincadeira infantil’).¨às escondidaskaŝete, kaŝe, kaŝite, enkaŝitece. brincar de escondidas(lud.) = brincar de esconde-esconde. proceder às escondidaskaŝagi.

escondido adj. 1 kaŝa. 2 kaŝita. ·s.m. 3 (lud.) = esconde-esconde (‘brincadeira infantil’). ¨coisa escondidakaŝaĵo.

escondimento s.m. kaŝo, kaŝado, kaŝiĝo.

escopeta s.f. 1 (arm.: designativo de diversas armas de fogo curtas e portáteis usadas nos séc. 15–18, e especialmente uma de boca vazada, a partir do séc. 17) (funelforma) karabeno. 2 (arm.: espingarda de repetição, de pequenas dimensões, leve e de cano curto) fusilo, fusileto.

escopo s.m. celo.

escopro s.m. 1 ĉizilo. 2 (cir.: instrumento cirúrgico de extremidade cortante, usado em operações nos ossos) guĝo.

escora s.f. subtena trabo, subtenilo.

escorar v. apogi, subteni.

escória s.f. 1skorio, metal-ŝaŭmo. 2 feĉo. 3(fig.) feĉo: a escória da humanidade la feĉo de la homaro. 4fand-restaĵo.

escornar v. (atacar com os cornos) korno-piki.

escorpiano s.m. (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Escorpião) skorpiano, skorpiulo.

escorpião1s.m. (zool.) skorpio.Vd. aracnídeo, arácnido.

Escorpião21 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Scorpius, Scorpii; abrev.: Sco) Skorpio.2 (astrl.: oitavo signo do zodíaco, de 23 de outubro a 21 de novembro) Skorpio. Vd. escorpiano. ¨nascer no (ou sob o)signo de Escorpiãonaskiĝi sub la signo Skorpio. ser do signo de Escorpiãoesti de la signo Skorpio.

escorregar v. gliti.

escorreito adj. 1 fortika. 2 korekta. || perfeito e escorreito! perfekte kaj sen komo!.

escorrer v. 1 elfluigi. 2elgutigi. 3 elflui, deguti. 4(falando-se do nariz) muki.

escorrida s.f. (bot.) = bertalha (‘trepadeira’).

escorva s.f. prajmo. ¨colocar escorva em prajmi.

escorvar v. (colocar escorva em) prajmi.

escoteiro s.m. skolto.

escova\ô\ s.f. 1 broso.2 (alisamento, modelagem ou escrespação do cabelo com auxílio de escova e secador) bros-sekigo, bros-sekigado: naquele salão a escova custa 15 reais en tiu frizejo bros-sekigo kostas 15 realojn. ¨escova de dentes dento-broso.fazer escova(alisar, modelar ou encrespar o cabelo com auxílio de escova e secador) bros-sekigi (la harojn): toda terça-feira ela vai ao salão para fazer escovaĉiun mardon ŝi iras al la frizejo por brossekigi la harojn.

escovar v. 1 brosi. 2 (os dentes) dent-purigi. 3 (fig.) batadi, riproĉi.

escovinha s.f. (bot.) = aciano.

escrambulheiro s.m. (bot.) = pilriteiro.

escravidão s.f. (pl.: escravidões) 1 sklaveco. 2 kaptiteco.

esravizar v. 1 sklavigi. 2 subjugigi.

escravo s.m. 1 sklavo. 2 kaptito.

escravocrata s.2g. sklavisto, sklavo-komercisto.

escrevente s.2g. skrib-oficisto.

escrever v. 1 skribi. 2 verki.

escrevinhador\ô\ s.m. 1 (aquele que escreve mal) plum-knaristo.2 skribistaĉo, verkistaĉo.

escrevinhar v. 1 skribaĉi. 2 verkaĉi.

escrínio s.m. (guarda-joias) juvelujo.

escrita s.f. 1 skribo, skribado. 2 skribkaraktero.¨escrita cursiva (inclinada para a direita) kursivo.escrita musical muzika notacio.

escritor s.m. (tb. literato) verkisto, literaturisto, literatoro.¨escritor de costumes (escritor que observa e descreve os costumes tais como são) moristo.

escritório s.m. 1 oficejo. 2 kontoro. 3(tb. gabinete) (compartimento ou cômodo de imóvel destinado à leitura ou ao ato de escrever) skribo-ĉambro. 4 (gabinete) kabineto. ¨escritório de informações informejo.

escritura s.f. 1 (jur.: documento que registra um fato ou decisão oficial importante) akto. 2 sankta skribo.

escrituração s.f. (pl.: escriturações) 1 kont-registrado. 2(jur., com.) libro-tenado. ¨escrituração mercantil (jur., com.) libro-tenado. escrituração por partidas dobradas (econ.) duobla kont-registrado.

escriturar v. registri, konto-registri.

escriturário s.m. skribisto, skrib-oficisto, kontoristo.

escrivaninha s.f. (mob.) skrib-tablo, skribo-tablo.

escrivão s.m. (pl.: escrivães) 1 juĝ-registristo.2 aktisto.

escrófula s.f. (med.: doença que consiste num engorgitamento das glândulas linfáticas) skrofolo.

escrofuloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\)1 (relativo a escrófula) skrofola. ·s.m. 2 (aquele que tem escrófulas) skrofolulo.

escrotal adj.2g. (pl.: escrotais) (anat.: relativo ou pertencente ao escroto (‘bolsa’)) skrota: skrota sakosaco escrotal.

escroto\ô\ s.m.(tb. bolsaescrotal, saco escrotal) 1 (anat.: bolsa que contém os testícuolos e seus órgãos acessórios) skroto, testik-sako, testikujo. 2 (bras., pej.) fiulo, aĉulo.

escrúpulo s.m. skrupulo.

escrutínio s.m. baloto, balotado.

escudeiro s.m. (hist.: nobre que acompanhava um cavaleiro e levava suas armas nas viagens) eskviro.

escudo1s.m. 1 ŝildo. 2 (econ.: antiga moeda de Portugal; = 100 centavos; abrev.:esc.) eskudo. 3 (hist.: antiga moeda francesa) eskudo.4 (peça em que se apresentam as armas nacionais, municipais etc., ou os brasões de nobreza) blazon-ŝildo. ¨escudo cabo-verdiano (econ.) = escudo do Cabo Verde.escudo de armas blazon-ŝildo. escudo do Cabo Verde (econ.: moeda de Cabo Verde; = 100 centavos) kaboverda eskudo. escudos(abrev.: esc.) eskudoj.

Escudo 2(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Scutum, Scuti; abrev.: Sct) Ŝildo.

Esculápio (mit.: nome latino de Asclépio, deus da medicina) Eskulapo.

esculina s.f. (quím.: substância obtida do castanheiro-da-índia) eskulino.

ésculo s.m. (bot.) = castanheiro-da-índia.

esculpir v. 1 skulpti. 2 (lavrar metais, cinzelar) cizeli. 3 gravuri.

escultor 1s.m. skulptisto.

Escultor 2(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Sculptor, Sculptoris; abrev.: Scl) Skulptisto.

escultura  s.f. 1 (arte de esculpir) skulpt-arto, skuplturo.2 (obra de escultor) skulptaĵo.

escumilha s.f. (têxt.: tecido leve de seda ou lã, mais ou menos transparente) krepo.

escurecer v. 1 (tornar escuro) mallumigi, senlumigi: escurecer um quarto com cortinas mallumigi ĉambron per kurtenoj. 2 (ficar escuro) mallumiĝi. 3 malheligi. 4 malheliĝi.

escuridade s.f. mallumeco.

escuridão s.f. (pl.: escuridões) mallumo, mallumeco.

escuro adj. 1 malluma. 2 malhela. ·s.m. 3 mallumo: ele gosta de passear no escuroli ŝatas promeni en mallumo.

escusar v. 1 pardoni. 2 ne bezoni.

escutar v. 1 aŭskulti. 2 aŭdi.

esdrúxulo adj.1 (ling., obsol.) = proparoxítono.2 (p.ext., infrm.) stranga, ekstravaganca.

ESE abrev. de és-sueste.

eserê s.m. (bot.) = fava-de-calabar (Physostigma venenosum).

esfalerita s.f. (tb. blenda, blenda-de-zinco, esfarelita) (min.: sulfeto de zinco cúbico, principal mineral-minério do zinco) sfalerito, zink-blendo, blendo.

esfarelita s.f. (min.) = esfalerita.

esfarrapar v. disŝiri.

esfenoidal adj.2g. (pl.: esfenoidais) (anat.: relativo a esfenoide) sfenoida: seio esfenoidalsfenoida sinuso.

esfenoide\ói\ s.m. (anat.: osso ímpar e mediano, situado na parte anterior e média do crânio, na qual se encaixa como uma cunha entre os ossos que o cercam) sfenoido.

esfera s.f. sfero.

esferográfica s.f. (caneta esferográfica) glob-krajono.

esferorradiano s.m. (tb. esterradiano) (geom.: unidade de medida de ângulo sólido; símb.: sr) esteradiano.

esferovite s.f. = espuma de borracha.

esfinge s.f. sfinkso.

esfirra s.f. (cul.) pasteĉo.

esfolar v. 1 senhaŭtigi. 2 skrap-vundi.

esfomeado adj. malsatega.

esforçado adj. diligenta.

esforçar v. 1 fortigi. 2 fortikigi. 3 kuraĝigi. ¨esforçar-se 1 (+ por, em, a) peni: esforço-me por acreditar em você mi penas kredi l vi. B2 klopodi. 3 strebi.4 (prolongada ourepetidamente) penadi.5 (enérgica e repetidamente) penegi. esforçar-se por peni.

esforço \ô\ s..m.  (pl.: \ó\) 1 celado. 2 peno, penado. 3 klopodo.¨esforços muito pequenos abelaj klopodoj (fig.).

esfregão s.m. (pl.: esfregões) 1 (qualquer objeto com que se esfrega) frot-tuko, teler-tuko, viŝilo, frot-viŝilo.2 (bot.) = bucha (Luffa aegyptiaca, ‘material fibroso’). ¨esfregão de rosto (pano absorvente usado para lavar o corpo) lavtuketo.

esfregar v. froti.

esfriar v. varmigi, plimalvarmigi.

esfumarv. 1 fum-nigriri. 2 mallumigi. 3 (pint.: escurecer um pouco partes de desenho com o esfuminho) stompi. 4 karb-desegni, karb-ombri¨esfumar-se1 disfumiĝi:ele via esfumar-se a amizade dela li vidis ŝian amikecon disfumiĝi. 2forfumiĝi, malpreciziĝi. 3 aer-disiĝi.

esganadura s.m. 1 (ação de esganar) sufoko. 2 gorĝ-premo.

esganar v. 1 sufoki. 2 gorĝpremi. ¨esganar-sesin mem pendigi.

esganiçar v. (tornar (a voz) estridente, um pouco como o ganido de um cão) jelpi.

esgotado adj. 1 (diz-se de mercadoria que foi totalmente vendida) elvendita, tute vendita, elĉerpita, nehavebla. 2 (exausto, exaurido) lacega. 3 (que foi usado ao máximo) elĉerpita: minhas forças estão esgotadasmiaj fortoj estas elĉerpitaj.4 (med.) marasma.

esgotamento s.m. 1 (depauperamento) konsumiteco.2 elĉerpiĝo.

esgotar v. 1 senakvigi. 2 elĉerpi. ¨esgotar-seelĉerpiĝi.

esgoto s.m. kloako. ¨esgoto coletor ĉefkloako.

esgrimir v. skermi.

esguichar v. 1 ŝprucigi. 2 ŝpruci.

esguicho s.m. ŝprucigilo. ¨esguicho de mangueira hoso-ŝprucigilo.

esguio adj. alt-maldika.

esgulepado adj. 1 malsatega. 2 duon-vestita, ĉifon-vestita.

-ésimo suf. (mat.: que indica fração) -on: centésimo centono.

eslaide s.m. (fot.) = “slide”.

Eslavônia (geogr.: antigo nome da Croácia) Slavonio.

eslovaco s.m. 1 (o natural da Eslováquia) slovako. 2 (ling.: língua de Eslováquia) slovaka lingvo.

Eslováquia s.f. (geogr.: país da Europa) Slovakio.

Eslovênia (geogr.: país da Europa; cap.: Liubliana) Slovenio, Slovenujo.

esloveno adj. 1 (relativo à Eslovênia ou aos seus naturais ou habitantes) slovena. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da Eslovênia) sloveno. 3 (ling.: língua da Eslovênia) slovena lingvo.

esmagar v. 1 frakasi. 2 premi, premegi.

esmalte s.m. 1 ungolako. 2 (histol: a mais externa das duas camadas calcificadas dos dentes, junto à raiz) ĉemento. 3 (histol: a mais externa das duas camadas calcificadas dos dentes, junto à coroa) emajlo.¨esmalte dentário,esmalte dos dentes (anat.) adamantino.

esmerado adj. perfekta.

esmeralda1s.f. smeraldo.

Esmeralda  2(geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Sul) Esmeraldo. Vd. esmeraldense (‘de Esmeralda RS’), Esmeraldas (‘cid. de MG’).

Esmeraldas   (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Esmeraldo. Vd. esmeraldense (‘de Esmeraldas MG’) , Esmeralda (‘cid. do RS’).

esmeraldense  1adj.2g. 1 (relativo à cid. de Esmeraldas MG ou aos seus naturais ou habitantes) esmeralda. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Esmeraldas MG) esmeraldano.

esmeraldense  2adj.2g. 1 (relativo à cid. de Esmeralda RS ou aos seus naturais ou habitantes) esmeralda. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Esmeralda RS) esmeraldano.

emerar v. 1 ekstremigi. 2 perfektigi. 3 rafini. ¨esmerar-seekstremigi sian zorgon, rafini sian atenton, sin plej zorge dediĉi.

esmeril s.m. (pl.: esmeris) 1(min.) smirgo.2 akrigilo.

esmerilador  \ô\ s.m. akrigilo.

esmeriladora  \ô\  s.f. akrigilo.

esmerilar v. (consumir pelo uso) erodi.

esmero \ê\ s.m. 1 ekstrema zorgo, ekstrema zorgado. 2 rafinemo. 3 rafiniteco. 4 korekteco. ¨com esmeroplej zorge: cultivados com esmeroplej zorge kulturitaj. esmeros de afeição delikataj afablaĵoj.

esmigalhar v. pecetigi.

esmo s.m. 1 takso, taksado. 2 opinio. ¨a esmo(ao acaso, à toa) hazarde.

esmola s.f. almozo.¨dar esmolasdoni almozon, almoz-doni.pedir esmola(tb. mendigar) almozi, peti almozon, almoz-peti, petadi almozon.

esmolar v. almoz-peti.

és-nordestes.m. (símb.: ENE) eost-nordeosto.

esôfago s.m. (anat.) ezofago.¨do esôfago(anat.: relativo ao esôfago) ezofaga: divertículo do esôfagoezofaga divertikulo.

esopiano adj. (relativo a Esopo) ezopa.

esópico adj. (relativo a Esopo) ezopa.

Esopo (fabulista grego, séc. 7º a.C.–séc. 6º a.C.) Ezopo.

esotérico adj. esotera.

Esox [Lat.] s.m. (zool.: gênero de peixes da família dos esocídeos) ezoko.

espaço s.m. 1 spaco.2 (tb. entrelinha) (mús.: o claro entre duas linhas consecutivas do pentagrama) interspaco. ¨espaço suplementar (tb. entrelinha suplementar) (mús.: o claro entre duas linhas suplementares consecutivas, acima ou abaixo do pentagrama) suplementa interspaco. espaço suplementar inferior (tb. entrelinha suplementar inferior) (mús.: o claro entre duas linhas suplementares inferiores consecutivas do pentagrama) malsupera suplementa interspaco. espaço suplementar superior (tb. entrelinha suplementar superior) (mús.: o claro entre duas linhas suplementares superiores consecutivas do pentagrama) supera suplementa interspaco.

Espaço Econômico Europeu (sigl.: EEE) Eŭropa Ekonomia Areo (EEA).

espada s.f. 1 spado. 2 glavo. ¨espada de Dâmocles (símbolo de risco iminente) glavo de Damoklo. espadas(lud.) piko.

espada-de-ogums.f. (pl.: espadas-de-ogum) (bot.) = espada-de-são-jorge.

espada-de-são-jorge s.f. (pl.: espadas-de-são-jorge)(bot.: nome de várias plantas do gênero Sansevieria) sanseviero.

espadana s.f. (bot.) = fórmio (Phormium tenax).

espadão s.m. (pl.: espadões) (zool.) = espadarte (Xiphias gladius).

espadarta-maca s.m. (pl.: espadartas-macas, espadartas-maca) (zool.) = espadarte (Xiphias gladius).

espadarte s.m.1 (zool.: designação comum aos peixes do gênero Xiphias, da família dos xifiídeos) ksifio.2 (zool.: peixe da família dos xifiídeos, Xiphias gladius) ksifio, spad-fiŝo, glav-fiŝo.

espadilha s.f. (tb. lavadilha) (zool.: peixe da fam. dos clupeídeos, do qual se faz conserva como sardinha, Clupea sprattus) sproto.

espádua s.f. (anat.) ŝultro.

espaguete s.m. (tb. macarronete) (cul.: pasta alimentar à base de trigo que, depois de desidratada e endurecida, se apresenta, na sua forma final, em fios delgados e maciços) spageto, spagetoj.

espaldar s.m. (as costas da cadeira) dorso-parto, dors-apogilo, apogilo, seĝ-dorso.

espalhafato s.m. bruego.

espalhar v. 1 disverŝi. 2 disŝuti. 3 disvastigi. 4 (jogando) disĵeti:  chegou e espalhou as moedas sobre a mesa li alproksimiĝis kaj disĵetis la monerojn sur la tablon.5 dispeli: a polícia espalhou os baderneiros la polico dispelis la tumultantojn.

espanador \ô\ s.m. senpolvigilo, plum-balailo.

espanar v. senpolvigi.

espancar v. bategi.

Espanha (geogr.) Hispanio, Hispanujo.

espanhol adj. (pl.: espanhóis) 1 hispana. ·s.m. 2 hispano. 3 (ling.: língua indo-europeia originada do latim; ISO 639-1: es) hispana lingvo.

espantalho s.m. ĉifon-figuro.

espanta-lobo s.m. (pl.: espanta-lobos) (bot.) = falso-sene (Colutea arborescens).

espantar v. 1 miregigi. 2 ekteruri. ¨espantar-seekmiri, miregi.

espanto s.m. miro, mirego.

espantoso\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) miregiga.

esparadrapo s.m. sparadrapo.

esparceta s.f. (bot.) = esparzeta (Onobrychis viciifolia).

espargata s.f. (gin., bail.) = “spaccato”. ¨fazer uma espargata(gin., bail.) = fazer um “spaccato”.

espargo s.m. (bot.) asparago.

Esparta (hist.: antiga cid. da Grécia, no Peloponeso, também chamada de Lacônia e Lacedemônia) Sparto.

espartano adj. 1 (tb. lacônio, lacônico, lacedemônio) (relativo a Esparta ou aos seus naturais ou habitantes) sparta: educação espartanasparta edukado. 2 (p.ext.: que lembra os modos rigorosos dos espartanos) sparta, severa, rigora: viver uma vida espartanavivi spartan vivon. ·s.m. 3 (tb. lacônio, lacônico, lacedemônio) (o natural ou habitante de Esparta, na Grécia antiga) spartano.

espartilho s.m. (vest.: colete de mulher para dar elegância ao corpo) korseto.

esparto s.m. (bot.) = alfa (Stipa tenacissima).

esparzeta s.f. (bot.: planta da família das leguminosas, Onobrychis viciifolia, sin. Onobrychis sativa) kultiva onobriko, vicifolia onobriko.

espasmo s.m. spasmo.

espato-calcário s.m.(pl.; espatos-calcários) (min.) = calcita.

espato-da-islândia s.m.(pl.; espatos-da-islândia) (min.) = calcita.

espato-de-islândia s.m.(pl.; espatos-de-islândia) (min.) = calcita.

espato-de-magnésio s.m.(pl.; espatos-de-magnésio) (min.) = magnesita.

especiação s.f. (pl.:especiações) (biol.: formação de espécies) specioestiĝo. ¨especiação filética (biol.) = cladogênese.

especial adj.2g. (pl.: especiais) 1 (à parte) aparta. 2 (destinado a um certo fim, não geral) speciala. 3 faka. 4 (principal) precipa. 5 (superior) altkvalita. ¨em especialspeciale, precipe. especialmentespeciale.

especialidade s.f. 1 specialaĵo. 2 fako. ¨que não tem especialidadenefaka.

especialista s.2g. specialisto, fakulo, fakisto, spertulo.

especialização s.f. (pl.: especializações) 1 specialigo, apartigo. 2 specifo. 3 distingigo. 4 specialiĝo. ¨curso de especializaçãospecialiga (ou specialiĝa) kurso.

especializado adj. faka. ¨não especializadonefaka.

especializar v. specialigi.

especiaria s.f. (cul.) spico.

espécie s.f. speco. ¨espécie de palavra (gram.) = classe de palavras. uma espécie de ia, kvazaŭa.

especificar v. detaligi.

espécime s.m. specimeno.

espectador\ô\ s.m. rigardanto.

espectro s.m. spektro.

especular v. 1 observi. 2 spekulacii.

espelho\ê\ s.m. 1 spegulo. 2 lado. 3 (mús.: superfície do braço dos instrumentos de cordas, como o violão, sobre a qual correm as cordas) fingro-tabulo, pren-tabulo.4 (fig.) modelo. || espelho, espelho meu, existe alguém mais bela do que eu?” (lit.: frase da rainha má, no conto “Branca de Neve”) speguleto mia, speguleto hela, kiu en la lando estas la plej bela?

espelunca s.f. 1 kaverno, kavo, elfosaĵo. 2 (fig.) kavernaĉo, truaĉo. 3 (fig.) loĝejaĉo, domaĉo, mizera loĝejo. 4 (fig.) malbon-famejo. 5 drinkejaĉo, restoraciaĉo, manĝejaĉo. 6 hotelaĉo, tranoktejaĉo.

espeque s.m. subtena trabo, subtenilo.

espera s.f. atendo, atendado. ¨estar à espera de atendi: estar à espera de um milagre atendi miraklon.

esperança1s.f. 1 espero. 2 (catol.: uma das três virtudes teologais) espero. Vd. virtude.3 (tb. esperança-da-cana, esperança-dos-pastos) (zool.: inseto saltador da ordem dos ortópteros, de antenas longas e cor geralmente verde) glav-saltulo, saltulo. ¨na esperança de espere.sem esperançasenperspektiva. || frustrar as esperanças de alguém trompi ies esperon. perder a esperança(desesperar) malesperi. que dá esperança(promissor) esperiga. ter a esperança de esperi: posso ter a esperança de que você virá? ĉu mi povas esperi, ke vi venos? ter esperançaesperi.

Esperança  2(geogr.: cid. do estado da Paraíba) Esperanso. Vd. esperancense (‘de Esperança PB’).

Esperança3 (serra da) (geogr.: serra do estado do Paraná) Montaro Esperanso.

esperança-da-cana  s.f. (pl.: esperanças-das-canas) (zool.) = esperança (‘inseto’).

esperança-dos-pastos  s.f. (pl.: esperanças-dos-pastos) (zool.) = esperança (‘inseto’).

Esperança Nova  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Esperansa-Novo. Vd.  esperança-novense (‘de Esperança Nova PR’).

esperança-novense  adj.2g. (pl.: esperança-novenses) 1 (relativo à cid. de Esperança Nova PR, ou aos seus naturais ou habitantes) esperansa-nova. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Esperança Nova PR) esperansa-novano.

esperancense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Esperança PB ou aos seus naturais ou habitantes) esperansa. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Esperança PB) esperansano.

esperançoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) esperanta, esper-plena.

Esperantina (geogr.: cid.do estado do Piauí) Esperantino.

esperantismo s.m. esperantismo.

esperantista adj.2g. 1(tb. esperanto (adj.)) (relativo ao Esperanto) Esperanta, esperantista, Esperanto-: congresso esperantistaesperantista kongreso, Esperanto-kongreso. ·s.2g. 2 (especialista em Esperanto) esperantisto, esperantologo. 3 (pessoa que fala Esperanto) esperantisto, Esperanto-parolanto. 4 (adepto do movimento esperantista) esperantisto. ¨espeantista que segue rigorosamente o “Fundamento de Esperanto” (= fundamentista) fundamentisto.mundo esperantista 1 Esperantujo, Esperantio. 2 esperantistaro, samideanaro.

esperantizar v. esperantigi.

esperanto s.m. 1 (língua transnacional iniciada por L. L. Zamenhof) Esperanto. Obs.: por vezes escreve-se com inicial maiúscula.·adj. 2 (relativo ao Esperanto) esperanta:vocábulo esperantoesperanta vorto. palavra esperantaesperanta vorto. ¨amigo do esperantoesperantano. de esperantoEsperanta, esperanta, Esperanto-: gramática de esperantoEsperanta gramatiko, Esperanto-gramatiko.

esperantófono s.m. (falante do esperanto) esperantisto, Esperanto-parolanto.

esperantologia s.f. (ling.) esperantologio.

esperantólogo s.m. (ling.) esperantologo.

esperar v. 1 (aguardar) atendi: esperar uma amiga, um ônibus atendi amikinon, aŭtobuson. 2 (ter esperança) esperi: espero que você seja feliz mi esperas, ke vi estu feliĉa. 3 (prever) antaŭvidi. ¨conforme o que se pode esperarespereble. é de se esperar que espereble: é de se esperar que ele venha amanhã espereble li venos morgaŭ. espera resposta (abrev.: E.R.) respondo atendata.esperar por atendi;: todos esperavam por mim ĉiuj atendis min. que pode ser esperadoesperebla. || cansei-me de tanto esperarmi laciĝis pro la longa atendado. espere sentado!, vá esperando! mendu-atendu!.

espernear v.1 barakti, krur-barakti, skui la krurojn. 2 (fig.: rebelar-se com todas as forças)kalcitri.

espertalhão s.m. (pl.: espertalhões) fripono.

esperteza\ê\ s.f.1 sagaco, sagaceco.2 ruzo, ruzeco.

esperto adj. 1 sagaca. 2 ruza.

espessante s.2g. (quím.: aditivo alimentar utilizado para tornar mais espessos outros produtos alimentícios; número E entre 400 e 499) dikigilo.

espessar v. densigi.

espesso adj. 1 densa. 2 dika.

espessura s.f. (qualidade do que é espesso) diko, dikeco. Vd. dimensão.

espetáculo s.m. 1 vidaĵo. 2 spektaklo.

espetado adj. rigida.

espetar v. pik-vundi.

espetinho s.m. (cul.: pedaços de carne assada enfiados num espeto) ĉurasketo, ĉurasko.

espeto s.m. 1 pikilo. 2 (cul.) rosto-stango, pik-rostilo.

espião s.m. (pl.: espiões) spiono.

espiar v. 1 gvati.2 elrigardi: por trás do muro espiaram algumas cabecinhas post la muro elrigardis kelkaj kapetoj.

espicho s.m. (pedaço de madeira aguçado com que se veda orifício aberto no tampo de barril ou tonel) ligno-krano.

espiga s.f. 1 (bot.) spiko.2 = respiga (‘parte saliente’).

espigão s.f. (pl.: espigões) (arq.) firsto.

Espigão (serra do) (geogr.: serra do estado de Santa Catarina) Espigano.

Espigão Mestre (geogr.: chapadão entre a Bahia e Goiás) Espigan-Mestro.

espinácia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Spinacia, vulgarmente conhecidas como espinafre) spinaco. Vd.espinafre.

espinafre s.m. 1 (bot.: planta da família das quenopodiáceas, Spinacia oleracea) legoma spinaco, spinaco. 2 (bot.: nome vulgar das plantas do gênero Spinacia, com quatro espécies) spinaco. Vd.espinácia.

espinafre-da-china s.m. (pl.: espinafres-da-china)(bot.) = bertalha (‘trepadeira’).

espinafre-de-peru s.m. (pl.: espinafres-do-peru)(bot.) = quinoa (Chenopodium quinoa).

espinafre-do-malabar s.m. (pl.: espinafres-do-malabar) (bot.) = bertalha (Basella alba, B. rubra).

espinafre-indiano  s.m. (pl.: espínafres-indianos) (bot.)= bertalha (Basella alba, B. rubra).

espingarda s.f. 1 (arm.) pafilo. 2 (bras.: amásia) konkubino, kromvirino. ¨espingarda cartucheira ŝrot-pafilo.espingarda de chumbinho (tb. espingarda de pressão, carabina de pressão) aer-pafilo.

espinhas.f. 1 osto. 2 (tb. acne, borbulha) (med.) akno.3 fiŝ-osto. ¨espinha dorsal spino.

espinha-branca s.f. (bot.) = pilriteiro.

Espinhaço (serra do) (geogr.: serra de Minas Gerais) Espinjaso.

espinhado  adj. 1 (cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhadoaknoplena vizaĝo. 2 (que tem espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhadoaknohava vizaĝo.

espinha-sempre-verde s.f. = azevinho (Ilex aquifolium).

espinhal adj.2g. (pl.: espinhais) 1 (anat.) spina. Vd. medula espinhal. ·s.m. 2 (bot.) dorn-arbetaro. 3 (bot.) dorn-arbetejo.

espinharense  adj.2g. 1 (tb. são-joseense) (relativo à cid. de São José de Espinharas PB, ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-de-espinjara. ·s.2g. 2 (tb. são-joseense) (o natural ou habitante da cid. de São José de Espinharas PB) san-ĵoze-de-espinjarano.

espinhento  adj. 1 (cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhentoaknoplena vizaĝo. 2 (que tem espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhentoaknohava vizaĝo. 3 (que tem o rosto cheio de espinhas) akno-vizaĝa. ·s.m. 4 (pessoa que tem espinhas, acne) aknulo. 5 (aquele que tem o rosto cheio de espinhas, de acne) akno-vizaĝulo.

espinheiro s.m. 1 (bot.) dorn-arbeto. 2 (bot.) = silva (‘designação comum’).

espinheiro-alvar s.m. (bot.) = pilriteiro.

espinheiro-ardente s.m. (pl.: espinheiros-ardentes) (bot.: arbusto da família das rosáceas, Crataegus pyracantha) pirakanto.

espinho s.m. dorno.

espinhoso  \ô\ adj. 1 (cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhosoaknoplena vizaĝo. 2 (que tem espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhosoaknohava vizaĝo.

espinosismo s.m. (fil.) = spinozismo.