e, E s.m. 1 (quinta letra do alfabeto português) e, E. · abrev. 2 E. editor. 3 E, E. esquerda, esquerdo. · símb. 4 (astr., geogr.) E este, leste. 5 E (mat.) exa-. 6 e (mat.) número e.

e conj. kaj. ¨ e comercial (tb. “ampersand”; símb.:&) kaj-signo.

EAB [Esper.: “Esperanto-Asocio de Britio”] sigl. de Associação de Esperanto da Grã-Bretanha.

Éaco (um dos três juízes à entrada dos Infernos, com Minos e Radamanto) Eako.

ebâneo adj. ebona.

ebanino adj. ebona.

ebanista s.2g. (pessoa que trabalha com ébano) ebonisto.

ébano s.m. ebono.

ebó s.m. (rel.: no candomblé e seitas afins, sacrifício de animal votivo a um orixá ou oferenda em sua intenção) eboo*.

ébrio adj. ebria.

ébulo s.m. (bot.: erva da família das caprifoliáceas, Sambucus ebulus) ebulo.

eca interj. (exprime náusea por causa de mau cheiro ou coisa vil) pu!, fi!

ecbálio s.m. (bot.) ekbalio.

Ecbátana (hist.: antiga cap. da Média, atual Hamadã, no Irã) Ekbatano.

ECG (med.) abrev. de eletrocardiograma.

echalota s.f. (bot., cul.) = chalota.

echarpe s.f. (vest.: faixa larga de tecido usada geralmente ao redor do pescoço, em volta da cabeça etc.) skarpo.

ecídio s.m. (bot.: corpo de frutificação em forma de taça que ocorre em alguns cogumelos; écio) ecidio.

écio s.m. (bot.) = ecídio.

eclegma s.m. (farm.) = loque (‘medicamento’).

Eclesiastes (bíbl.: livro da Bíblia) Predikanto.

eclesiástico adj. 1 (rel.: relativo à Igreja) eklazia. 2 (rel.: relativo aos membros do clero) pastrara. ·s.m. 3 (rel.: membro da Igreja) ekleziulo.

eclipsar v. 1 (p.f.) eklipsi. ¨ eclipsar-se 1 (p.f.) eklipsiĝi. 2 (fig.) nuliĝi, neniiĝi.

eclipse s.m. eklipso.

ec(o)- pref. (significa “ecológico”, “de acordo com a ecologia”) eko/: ecoequilíbrio ekoekvilibro.

eco s.m. eĥo.

Eco (mit.: ninfa das fontes e florestas, persnoalização do eco) Eĥo.

ecoequilíbrio s.m. (equilíbrio ecológico) ekoekvilibro, ekologia ekvilibro.

ecolalia s.f. (med.) eĥolalio.

ecologia s.f. ekologio.

ecológico adj. ekologia.

ecologista s.2g. 1 (ambientalista) ekologiisto, ekologiemulo. 2 medi-aktivulo.

e-commerce \i-cômers\ [Ing.] s.m. = comércio eletrônico.

economia  s.f. 1 ekonomio. 2 ŝparemo.|| viver de suas economias vivi el la ŝparitaĵoj, konsumi sian antaŭan grason (fig.).

econômico adj. 1ŝparema.2 ŝpar–: caixa econômicaŝparkaso. ¨ bom estado econômicobon-havo.

economizar v. ŝpari.

ecossistema s.f. (ecol.) ekosistemo.

ECT (med.) abrev. de eletroconvulsoterapia.

ectasia s.f. (med.: dilatação anormal de um órgão oco, de um canal glandular ou de um vaso) ektazio. Vd. disectasia.

-ectomia el.comp. (med.: extirpação total ou parcial de um órgão) ektomio: diverticulectomia divertikulektomio.

E.D. abrev. de espera deferimento.

ed. abrev. de edição.

edam [Hol.] s.m. (cul.: queijo esférico holandês, geralmente recoberto de parafina colorida de vermelho) edama fromaĝo.

Edam (geogr.: cid. dos Países Baixos) Edamo.

Edas (lit.: coleção de antigos poemas islandeses) Eddo.

edelvais s.f. 1 (bot.: planta da família das compostas, Leontopodium alpinum) edelvejso, neĝfloro, leontopodo. 2 (bot.) = leontopodo (‘designação comum’).

Éden (bíbl.) Edeno.

edentado adj. 1 sendenta. · s.m. 2 (zool.) = xenartro. ¨ edentadoss.m.pl. (zool.) = xenartros.

Edgar (pren.masc.) Edgaro.

edição s.f. (pl.: edições) (abrev.: ed.) eldono. ¨ edição da tarde vespera eldono. edição matutina matena eldono.

edificar v. 1 konstrui. 2 edifi.

edifício s.m. (constr.) konstruaĵo, edifico.

edilidade s.f. (câmara municipal) magistrato.

edinol s.m. (pl.: edinóis) (quím., fot.: produto químico usado na revelação fotográfica) edinolo.

edipiano adj. (reltivo a Édipo) edipa.

Édipo (mit.: na mitologia grega, filho de Jocasta e Laio, matou o pai e casou-se com a mãe, sem saber que era seu filho) Edipo. Vd. complexo de Édipo, edipiano.

edison-lobense  \édisson\ adj.2g. 1 (tb. lobanense) (relativo ao mun. de Governador Edison Lobão MA ou aos seus naturais ou habitantes) governador-edison-lobana. ·s.2g. 2 (tb. lobanense) (o natural ou habitante do mun. de Governador Edison Lobão MA) governador-edison-lobanano.

edital s.m. (pl.: editais) 1 afiŝo. 2 oficiala ordono.

editar v. 1 (emitir, publicar, proferir) eldoni. 2 (cuidar da edição de) redakti.3(apresentar ao público) aperigi: o professor editou um livro em esperanto la instruisto aperigis libron en Esperanto.

edito s.m. (jur.) edikto: edito de Nantes Nanta edikto.

editor\ô\ s.m. 1 (abrev.:E.) eldonisto. 2 (aquele que edita obras, fazendo comentários ao texto) editoro. ¨editor de texto (inf.) tekstredaktilo.

editoração s.f. (pl.: editorações) eldonado. ¨editoração eletrônica (comp.: uso de um computador e softwares especiais para associar textos e gráficos na criação de documentos que posteriormente serão impressos) surtabla tipografio, komputilizita tipografio.

editorar v. eldoni.

editorial s.m. ĉefartikolo.

Edom (geogr.) = Idumeia.

edredão s.m. (pl.: edredões) = edredom.

edredom s.m. (pl.: edredons) (cobertura acolchoada de camas) plumono, peplomo.Vd.colchonete.

-edro el.comp. (geom.: significa “com faces planas, com planos”) edro: diedroduedro. poliedropluredro.

edu s.f. (zool.) = galinha-d’angola.

Eduardo (pren.masc.) Eduardo.

educação s.f. (pl.: educações) 1 edukado, klerigado. 2 bon-manierigo, bon-edukado. 3 edukiteco, klereco. 4 bon-edukiteco, bon-manieroj.¨casa de educaçãoedukejo.

educacional adj.2g. (pl.: educalcionais) eduka.

educador \ô\ s.m. 1 edukisto. 2 = pedagogo (‘especialista’).

educando s.m. (aluno) edukato.

educar v. 1 eduki. 2 (instruir criança, convivendo com ela) guverni.3 (instruir, formar) klerigi. 4 bon-manierigi. 5 (criar ou aclimar plantas) eduki. 6 (animais) dresi. 7 (animais, para corrida, caça etc.) trejni.

Edviges (pren.fem.) “Hedviga”.

edwardsita s.f. (min.) = monazita.

EEB (med.) sigl. de encefalopatia espongiforme bovina.

EEE s.m. sigl. de Espaço Econômico Europeu.

efa s.m. (bíbl.: medida para cereais, equivalente a 36,4 l) efo. Vd. bato, coro, gômer, ômer.

efebo s.m. (hist.) efebo.

efedrina s.f. (farm., quím.: alcaloide encontrado na maioria das plantas do gênero Ephedra) efedrino.

efeito s.m. 1 efiko. 2 (impressão sobre o espírito) efekto. 3 celo.4 rezulto, rezultato. ¨com efeitoja; efektive, vere. efeito de cena (teat.: efeito produzido por um ator, com sua mímica, seus gestos, seus movimentos) ludefekto. efeito Doppler (fís.) Dopler-efekto. efeitos de luz (teat., cine., TV)lumefektoj. efeitos de som (cine., teat., rád. ) = efeitos sonoros. efeito estufa (eco., fís., met.) forcej-efiko, forceja efiko: a China diminuiu a emissão de gases do efeito estufa Ĉinio malpliigis eligon de forcej-efikaj gasoj.efeito nocebo (med.: aquele desencadeado, num indivíduo, por um nocebo) nocebo-efiko. Vd. nocebo. efeito placebo (med.: aquele desencadeado, num indivíduo, por um placebo) placebo-efiko. Vd. placebo. efeitos especiais (cine.) specialaj efektoj. efeitos sonoros (cine., teat., rád.: sons artificiais que se produzem no rádio ou em um estúdio, para imitar os naturais) sonefektoj. fazer efeitoefekti. produzir efeito(ser eficaz) efiki. surtir efeitoefiki.

efélide s.f. (tb. sarda) (med.: pequena mancha cutânea pigmentada que se acentua após exposição ao sol; sarda) efelido, lentugo.

efêmero adj. 1 (de um dia) unu-taga. 2 (de pouca duração, que passa rapidamente) efemera, pasema, mallonge-daŭra, minuta, momenta: beleza efêmeraefemera beleco.

efeminadoadj. (adamado) invertito.

efervescência s.f. (fig.)agitado.

efervescer v. (fig.) agitiĝi.

Éfeso (hist.: antiga cid. da Jônia) Efezo.

efetivar v. (realizar) efektivigi, plenumi.

efetivo adj. 1 (real, verdadeiro) efektiva, fakta. 2 (que causa um efeito real) efekta. ·s.m. 2 (mil.) soldatkvanto. ¨efetivamenteefektive.

efetuar v. 1 efektivigi. 2 okazigi. ¨efetuar-se 1 efektiviĝi. 2 okazi, elfariĝi.

eficácia s.f. (eficiência) efikeco.

eficaz adj.2g. (eficiente) efika. ¨ser eficaz(produzir efeito, agir, atuar) efiki.

eficiência s.f. (eficácia) efikeco. ¨com eficiênciaefike. medicamento de grande eficiênciakuracilo de granda efikeco.

eficiente adj.2g. 1 efika. 2 laborema. ¨uma pessoa eficientelaboremulo.

Efigênia (pren.fem.) Ifigenia”, Ifigenio.

Efraim (bíbl.: filho de José) Efraimo.

EFTA sigl. de European Free Trade Association” (Associação Europeia de Livre Comércio – AELC).

Egéria (mit.: ninfa de quem Numa recebia conselhos) Egeria.

Egeu (mar) (geogr.) Egea Maro.

egg-bacon-búrguer s.m. (cul.: hambúrguer ao qual se adicionam ovo frito e bacon) ov-kaj-lardo-hamburgero.

egg-búrguer s.m. (cul.: hambúrguer ao qual se adiciona ovo frito) ovo-hamburgero.

egipciense  \i-en\ adj.2g.s.2g. = são-joseense (‘de São José do Egito PE’).

egiptologia s.f. (hist.) egiptologio.

Egisto (mit.: filho de Tiestes) Egisto.

Egito (geogr.: país da África) Egiptio, Egiptujo.

eglefim s.m. (pl.: eglefins) (zool.) = hadoque (Melanogrammus aeglefinus)..

ego s.m. (psicn.) la mi, la mio, la Mi, la Mio, egoo.

egocentrismo s.m. (psicn.) egocentrismo.

egofonia s.f. (pat.) egofonio.

egoísmo s.m. egoismo.

egoísta s.2g. egoisto.

egopódio s.m. (bot.) egopodio.

egrégora s.f. (força gerada pelo somatório de energias físicas, emocionais e mentais de duas ou mais pessoas, quando se reúnem com qualquer finalidade) etoso.

egrete s.f. (tb. penacho) (zool.: conjunto de plumas longas, observadas em certas garças durante o período reprodutivo) egreto.

égua s.f. (zool.: a fêmea do cavalo) ĉevalino.

eh interj. (usada para instigar cavalo, afugentar animais) hot, hoto.

êh interj. (usada para chamar alguém, para incitar, animar) he.

Ei (metr.) símb. de exbi-.

eia interj. 1 nu. 2 (usada para instigar cavalo, afugentar boi) hot, hoto.

EiB (metr.) símb. de exbibyte.

eicosano s.m. (quím.) = icosano.

êider s.m. (zool.: grande pato marinho (Somateria mollissima) da família dos anatídeos) mol-anaso, somaterio.

êider-edredão s.m. (zool.) = êider (Somateria mollissima).

eido  s.m. (lus.) (tb. canteiro) plantejo.

Eiffel (Gustave) (engenheiro francês, 1832–1923) Gustavo Ejfelo. Vd. torre Eiffel.

Eiffel (torre) (monumento metálico, erigido por Gustave Eiffel,  em Paris) Ejfel-turo.

Einstein (Albert) (físico alemão, 1879–1955) Ejnŝtejno.

einstêinio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 99; símb.: Es) ejnŝtejnio.

eira s.f. draŝejo. || ele não tem eira nem beira (não tem posses) li havas nek ĉelon nek kelon.

Eire (geogr.: outro nome da Irlanda; símb. autom. EIR) Ejro.

Eire (lago) (geogr.: um dos cinco Grandes Lagos da América do Norte) Eria Lago. Vd. Grandes Lagos.

-eiro suf. (designa “natural de”, “que habita”) -an: brasileiro brazilano. Vd. -ense.

Eirunepé  (geogr.: mun. do estado do Amazonas) Ejrunepeo. Vd. eirunepeense (‘de Eirunepé AM’).

eirunepeense  \è-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Eirunepé AM ou aos seus naturais ou habitantes) ejrunepea: a cultura eirunepeense é rica la ejrunepea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Eirunepé AM) ejrunepeano: os eirunepeenses são felizes la ejrunepeanoj estas feliĉaj.

eis adv. jen. ¨ eisjen. eis ali jen. eis aqui jen. eis que jen.

eivão s.m. (pl.: eivões) (zool.) = papa-figo (Oriolus oriolus).

eixo s.m. akso. ¨ eixo de manivela (tb. virabrequim, árvore de manivela) (mec.) kranko-ŝafto.

ejaculação s.f. (pl.: ejaculações) ejakulo, sperm-elĵeto, ĉurado.

ejacular v. ejakuli, sperm-elĵeti, ĉuri.

ejetar v. forlasi, forĵeti. ¨ ejetar-se elĵetiĝi: antes que seu avião colidisse, o piloto conseguiu ejetar-se antaŭ ol lia avidilo koliziis, la piloto sukcesis elĵetiĝi.

E/l símb. de equivalente-grama por litro.

ela ŝi; ĝi; tiu. || aí é que são elas! jen staras la bovoj antaŭ la monto!

El Aaiun  (geogr.) = El Aiún.

elaboração s.f. 1 laboro, laborado. 2 ellaboro, ellaborado. 3 prilaboro, prilaborado. 4 estiĝo.

elaborar v. 1 (preparar laboriosa e paulatinamente) labore prepari. 2 (preparar gradualmente e com dedicação) ellabori. 3 (aperfeiçoar, tornar mais complexo) prilabori: elaborar um texto prilabori tekston. ¨ elaborar-se (produzir-se, formar-se) produktiĝi, estiĝi: a saliva se elabora na boca salivo produktiĝas en la buŝo.

El Aiún (geogr.) Ajuno.

eldoradense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Eldorado do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) eldorado-do-sula, sud-eldorada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Eldorado do Sul RS) eldorado-do-sulano, sud-eldoradano.

eldoradense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Eldorado dos Carajás PA ou aos seus naturais ou habitantes) eldorado-dos-karaĵasa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Eldorado dos Carajás PA) eldorado-dos-karaĵasano.

Eldorado  (país fictício na América do Sul) Eldorado.

Eldorado dos Carajás  (geogr.: mun. do estado do Pará) Eldorado-dos-Karaĵaso. Vd. eldoradense (‘de Eldorado dos Carajás PA’).

Eldorado do Sul  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Eldorado-do-Sulo, Suda Eldorado. Vd. eldoradense (‘de Eldorado do Sul RS’).

elas pron. ili.

elastano s.m. (têxt.: filamento sintético usado na indústria de vestuário; “lycra”) elastano, Likrao.

elástico adj. 1 elasta. · s.m. 2 (tira de borracha, geralmente de forma circular, utilizada para cintar objetos que se pretende unir) kaŭĉuka ringo, kaŭĉuka bendo.

Elba (ilha de) (geogr.) Elbo.

ele pron. 1 li. 2 ĝi. 3 tiu. ¨ eles ili.

eleagno s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Elaeagnus, da família das eleagnáceas) eleagno.

electr... Vd. eletr...

Electra (mit.: na mitologia grega, filha de Agamenon e Clitemnestra) Elektro.

electropop [Ing.] s.m. (mús.) elektronika popo.

elefante s.m. (zool.) elefanto.

elefantíase-dos-gregos s.f. (med.) = hanseníase.

elegante adj.2g.1 eleganta.2 linda.

eleger v. 1 baloti. 2 elekti. 3 voĉ-doni.

elegia s.f. (lit.) elegio.

elegíaco adj. (referente a elegia) elegia: dístico elegíacoelegia distiko.

eleição s.f. (pl.: eleições) elekto. ¨ eleição distrital kvartala elekto.

elementar adj.2g.1 elementa. 2 baza. ¨ coisa elementar (fig.) aboco, elementaĵo.

elemento s.m. 1 elemento. 2 ero. ¨ elemento da frase (gram.) fraz-parto. elemento de composição (gram.) vortero. elemento de derivação (gram.) derivilo: o sufixo ‘zinho’ é um elemento de derivação la sufikso ‘zinho’ estas derivilo.

Eleonora (pren.fem.) “Lenora”.

elepê s.m. = “long-play”.

elerão s.m. (pl.: elerões)(tb. ailerão, “aileron”) (aer.: dispositivo móvel ou articulado de uma asa, para dar um movimento de rolagem ao redor do eixo longitudinal do avião) alerono.

eletrão s.m. (pl.: eletrões) (fís.) = elétron.

eletricidade s.f. elektro.

elétrico adj. elektra.

eletrocardiografia s.f. (med.: análise do registro gráfico das oscilações elétricas relacionadas com a atividade do coração) elektrokardiografio.

eletrocardiógrafo s.m. (med.: instrumento para realizar a eletrocardiografia) elektrokardiografo.

eletrocardiograma s.m. (med.: gráfico que registra oscilações elétricas que resultam da atividade do músculo cardíaco; abrev.: ECG) elektrokardiogramo.

eletrochoque s.m. (med.) = eletroconvulsoterapia.

eletroconvulsoterapia s.f. (med.: tratamento de diversas psicoses com choques terapêuticos; abrev.: ECT) konvulso-terapio.

eletrodo s.m. (el., fís.) = elétrodo.

elétrodo s.m. (el., fís.) elektrodo. ¨ os elétrodos de carvão de uma máquina elétrica (el.) karbopintoj.

eletrodoméstico s.m. (utensílio ligado à eletricidade e usado para proporcionar comodidade, lazer ou auxiliar nas tarefas domésticas) elektra hejmilo, elektra hejm-aparato, elektra hejmo-maŝino. ¨ loja de eletrodomésticos vendejo de elektaj hejmiloj.

eletrofone s.m. (mús.) = eletrófono.

eletrófono s.m. (mús.: qualquer instrumento cujo som é gerado por vibrações elétricas) elektrofono.

eletróforo  s.m. (fís.: antigo aparelho para produzir eletricidade estática) elektroforo.

eletrolisação s.f. (pl.: eletrolisações) (fisquím.) = eletrólise.

eletrólise s.f. (fisquím.: decomposição de um composto em seus compenentes mediante a passagem de uma corrente elétrica numa solução) elektrolizo.

elétron s.m. (pl.: elétrons, elétrones) (fís., quím.) elektrono.

elétron-volt s.m.(pl.: elétrons-volts, elétrons-volt)(fís.: unidade de medida de energia; símb.:eV) elektron-volto.

eletroquímica s.f. (fisquím.)elektrokemio.

eletroquímico adj. (quím.) elektrokemia.

eletuário s.m. (farm.) = loque (‘medicamento’).

elevação s.f. (pl.: elevações) 1(ato de elevar) levo. 2(ação de elevar) levado. 3 plialtigo. 4 altaĵo. ¨ elevação continental (geol.: parte da margem continental, entre 4.000 e 5.000 m de profundidade, que faz limite com a planície abissal) kontinenta glaciso. pequena elevação (elevação de terreno não muito alta) altaĵeto.

elevador  \ô\ s.m. 1 (para pessoas) lifto. 2 (aer.) = profundor. 3 levilego, lev-maŝino. 4 (de carga) ŝarĝ-levilo. ¨ elevador de serviço (num edifício residencial ou comercial, elevador usado por banhistas, entregadores, prestadores de serviços etc., e para o transporte de cargas) servo-lifto, servisto-lifto. elevador social (num edifício residencial ou comercial, elevador vedado a banhistas, entregadores, prestadores de serviços etc., e ao transporte de cargas) ĉeflifto. || chamar o elevador mendi lifton, venigi lifton.

elevar v. levi. ¨ elevar ao quadrado (mat.) potenci per du. elevar até pequena altura leveti. elevar-se leviĝi, sin levi. elevar-se saltando saltleviĝi. elevar um número a um expoente (mat.) potenci nombron per eksponento: elevar 5 a 3 potenci 5 per 3.

elfo s.m. (mit.: gênio aéreo na mitologia escandinava) elfo. Vd. silfo, sílfide.

Elias 1 (pren.masc.) Elio.

Elias 2 (bíbl.: profeta bíblico) “Elija”. Vd. profeta.

elidir v. elizii.

eliminação s.f. (pl.: eliminações) 1 forigo, malaperigo. 2 pereigo. 3 elimino. 4 estingo. 5 ekstermo.

eliminar v. 1 forigi, malaperigi. 2 pereigi. 3 elimini. 4 estingi. 5 ekstermi.

eliminatório adj. elimina: exame eliminatório elimina ekzameno.

elipse s.f. 1 (geom.) elipso.2 (gram.) elipso.

Elisa  (pren.fem.) Elizo, “Eliza”. Vd. Elisinha.

Elisabete (pren.fem.) Elizabeta”.

Elisinha  (hipoc. de Elisa) Elinjo.

Eliza  (pren.fem.) Elizo, “Eliza”. Vd. Elizinha.

Elizabete  (pren.fem.) Elizabeto, “Elizabeta”.

Elizinha  (hipoc. de Eliza) Elinjo.

elitrígia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Elytrigia, da família das gramíneas) elitrigio.

elixir s.m. 1 eliksiro.2 siropo. ¨ elixir paregórico paregorika siropo, dolor-kvietiga siropo.

elmo s.m. 1 kasko. 2 (espécie da capacete da Idade Média) helmo.

elo s.m. ĉenero.

eloendro s.m. (bot.) = espirradeira (Nerium oleander).

elogiar v. laŭdi.

elogio s.m. 1 laŭdo. 2 (discurso em louvor de alguém) oracio.

eloquência  \qü\ s.f. 1 elokvento, elokventeco. 2 elokvent-arto. 3 parolemo, parolemeco. ¨ com eloquência elokvente, kun elokvento.

eloquente  \qü\ adj.2g.1 elokventa.2 parolema.

El Salvador (geogr.: país da América Central; cap.: San Salvador) Salvadoro, El-Salvadoro.

elul [Heb.] s.m. (cron.: décimo segundo mês do ano civil judaico) elulo.

em  1 prep. (tb. no, na, nos, nas, num, numa, nuns, numas) 1 (dentro de, no interior de) en, interne de: os alunos estão na escola la lernantoj estas en la lernejo. as crianças estão na casa la infanoj estas en la domo. trabalhar numa fábrica, num escritório labori en fabriko, en oficejo. o livro está na gaveta la libro estas en la tirkesto. coloquei o lápis no bolso mi metis la krajonon en la poŝon. 2 (junto de, ao lado de) ĉe: espere-me na banca de jornal atendu min ĉe la ĵurnalbudo. 3 al: cheguei em Londres ontem mi venis al Londono hieraŭ. 4 je. 5 per: as lágrimas caíam em grandes gotas la larmoj falis per grandaj gutoj. 6 (sobre) sur: sur: eu estava sentado numa cadeira e tinha os pés sobre um banquinho mi sidis sur seĝo kaj tenis la piedojn sur benketo. na água nadam centenas de folhas sur la akvo naĝas centoj da folioj. 7 (a respeito de) pri: não me fale nisso ne parolu al mi pri tio. 8 (inf.: nos endereços de correio eletrônico, precede o nome do domínio em que está registrado o usuário; símb.: @) ĉe. Vd. arroba. 9 (nos quadros de, no contexto de) kadre de, en la kadro de: palestrou no Congresso de Esperanto li prelegis en la kadro de la Esperanto-Kongreso. 10 en: trabalhar em condições desfavoráveis labori en malfavoraj kondiĉoj. 11 super: trabalhar numa tarefa difícil, num romance labori super malfacila tasko, super romano. 12 pri: trabalhar na agricultura, na medicina labori pri terkulturo, pri medicino. 13 (dentro de, no tempo) en: ele escreveu o livro em dois meses li verkis la libron en du monatoj. ele terminou a tarefa em três dias li finis la taskon en tri tagoj 14 (de dentro de) el: beber café em xícara trinki kafon el taso. 15 (em cima de) sur: o livro está na mesa la libro kuŝas sur la tablo. 16 post: chegarei em um mês mi alvenos post monato. ¨ em breve baldaŭ. em casa dome, hejme. em casa de ĉe. em cheio plene. folha em branco senskriba folio. nesse caso tiam. no chão teren. no exterior (no lado exterior) ekstere. no lado exterior = no exterior.

Em  2 (metr.) símb. de = exâmetro.

EM  3 sigl. de Estado-Maior.

ema s.f. (zool.) reao, nanduo.

emagrecer v. 1 (tornar magro) malgrasigi. 2 (tornar-se magro) malgrasiĝi. 3 (perder a gordura) sengrasiĝi.

e-mail [Ing.] s.m. 1 (intern.: sistema de correio eletrônico) ret-poŝto, poŝto. 2 (intern.: endereço de correio eletrônico) ret-adreso, ret-poŝta adreso, adreso. 3 (intern.: mensagem de correio eletrônico) ret-letero, ret-mesaĝo, mesaĝo.

emalar v. (colocar e/ou organizar em mala) envalizigi, enkofrigi.

emalhetar v. = malhetar.

emaranhado adj. 1 embarasa, embaraso-plena. 2 (diz-se de alguém) sendecida. 3 labirinta. ¨ ficar emaranhado (fig.) konsterniĝi, sin senti ĝenita.

Emas  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Emas. Vd. emense, emazense (‘de Emas PB’).

emastrar v. = mastrear.

emastrear v. = mastrear.

Emaús (bíbl.: localidade perto de Jerusalém) Emauso.

emazense  adj.2g.s.2g. = emense (‘de Emas PB’).

embainhar  \a-i\ v. eningigi.

embaixada  s.f. 1 (deputação) ambasado. 2 (sede) ambasadejo. 3 (residência do embaixador) ambasadorejo.

embaixador  \ô\ s.m. 1 ambasadoro.2 (dipl., bras.: título do ministro de primeira classe) ambasadoro, unuaranga ministro.

embaixadora s.f. (mulher que ocupa o cargo de embaixador) ambasadorino.

embaixatriz s.f. (mulher de embaixador) ambasador-edzino.

embaixo adv. 1 malsupre. 2 sube. ¨embaixo de sub.

embalagem s.f. (pl.: embalagens) 1 (ação de embalar) pakado. 2 vazo, ujo.¨embalagem PET PET-vazo, vazo el PET.

embalar 1v. 1 luli. 2 (desp.: fazer um “sprint”) spurti.¨embalar de mansinho luleti.

embalar 2v. paki.

embalo s.m. 1 (desp.: maior velocidade possível atingida por um corredor em dado momento de uma corrida, especialmente no final) spurto.2 (mús.) = acalanto. ¨embalo final (desp.) = “sprint”.

embalsamador\ô\ s.m. 1 balzamigisto, mumiigisto. 2 (pessoa que dirigia os rituais de embalsamento no antigo Egito) kolŝito.

embalsamar v. 1 parfumi. 2 balzami.

embandeirar v. flag-ornami.

embaraçado adj. 1 (diz-se de algo) embarasa, embaraso-plena. 2 (diz-se de alguém) sendecida. 3 labirinta. 4 (acanhado) sinĝena, hontema, timida. || cabelos embaraçadosinterkonfuzitaj haroj.ficar embaraçadokonsterniĝi, sin senti ĝenita.

embaraçador\ô\ adj. malhelpema.

embaraçar v. 1 embarasi. 2 konfuzi. ¨embaraçar-se 1 embarasiĝi, veni en embarason. 2 konfuziĝi.

embaraço s.m. (estorvo, perplexidade) embaraso. ¨pôr em embaraçokompromiti.

embaraçoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 embarasa. 2 (fig.) tikla: uma questão embaraçosatikla demando.

embarcação s.f. (pl.: embarcações) barko, ŝipo.

embarcar v. 1 enŝipigi: embarcou o filho para a Europa li enŝipigis la filon al Eŭropo. 2 enveturigi.

embargado adj. 1 ĝenata, malpermesita. 2 (fig.) retenita. 3 (mar., jur.: submetido a embargo) embargita.4 (fig.) sufokita: com uma voz embargada de emoção kun voĉo sufokita de emocio.

embargar v. 1 ĝeni, malpermesi. 2 (jur.) apelacii. 3 (fig.) reteni. 4(mar., jur.: proibir a saída ou a descarga de um navio) embargi.5 (fig.) sufoki: a emoção embargou sua voz la emocio sufokis ŝian voĉon.

embargo s.m. 1 malhelpo. 2 malpermeso. 3 (jur.) apelacio. 4 (mar., jur.: proibição de um navio ser descarregado ou sair do porto) embargo.¨sem embargomalgraŭe, malgraŭ tio.

embarque s.m. 1 (ação de colocar em embarcação, trem, ônibus, avião) enŝipigo, enbarkigo, envagonigo, enbusigo, enaviadiligo. 2 (ação de entrar em embarcação, trem, ônibus, avião, para seguir viagem) enŝipiĝo, enbarkiĝo, envagoniĝo, entrajniĝo, enbusiĝo, enaviadiliĝo.3 (local, nos aeroportos, onde se embarca) forirejo, forflugejo, halo por forflugo.Vd. portão de embarque.

embasbacar v. konfuzi.

embeber v. 1 trempi. 2 (sorver pelos poros) imbibi.

embebido  adj. (em água) akvumita.

embelezar v. plibeligi. ¨embelezar-se(tornar-se belo ou bela) beliĝi.

embevecer v. ravi.

embevecimento s.m. raviteco.

embiguda s.f. (bot.) = laranja-baía (Citrus sinensis var brasiliensis).

embiraém s.m. (bot.) = buranhém (Pradosia lactescens).

embiri s.m. (bot.) = araruta (Maranta arundinacea).

embiruçu s.m. (bot.: árvore pequena, nativa do Brasil, usada no fabrico do papel, Bombax carolinum) bombako.

emblema s.f. emblemo.

emboici s.m. (zool.) = louva-a-deus (‘designação comum’).

embolar  1 v. 1 (chumaçar com bolas os chifres de [bovinos]) bul-garni. 2 (cair, rolando tal qual uma bola) bul-ruliĝi: escorregou e embolou-se escada abaixo  li glitis kaj bulruliĝis laŭ la ŝtuparo malsupren.. 3 (engalfinhar-se) kunbuliĝi: depois da discussão, embolou com seu irmão post la diskuto li kunbuliĝis kun sia frato.

embolar  2 v. 1 (transformar em bolo) buligi: embolar a massa do pastel buligi la paston de pasteĉo. 2 (transformar-se em bolo) implikiĝi: a linha embolou na máquina de costura la fadeno implikiĝis en la kudromaŝino. 3 (fig.: misturar, embaralhar) karamboli: cansado, o orador já embolava as ideias pro laceco la parolanto komencis karamboli la ideojn.

embolia s.f. (med.) embolozo.

êmbolo s.m. 1 (med.) embolo. 2 (mec.) piŝto.

embora conj. 1 kvankam: embora esteja chovendo muito, ainda assim iremos à festa kvankam forte pluvas, ni tamen iros al la festo.2 malgraŭ ke. 3 se. ¨ ir embora (tb. ir-se embora) foriri.

emboscada s.f. 1 kaŝ-mortigo. 2 (ato de esperar às escondidas alguém, uma caça etc. para surpreendê-lo) embusko: fazer uma emboscada fari embuskon. 3 (local onde se esconde para surpreender alguém, uma caça etc.) embusko, embuskejo: cair numa emboscadafali en embuskon. 4 insido. ¨ de emboscada embuske. esconder-se em emboscada embuskiĝi: a patrulha escondeu-se em emboscada junto à ponte la patrolo embuskiĝis apud la ponto. estar de emboscada embuski: estar de emboscada por alguém embuski kontraŭ iu, embuski iun. pôr de emboscada embuskigi: o comandante pôs as tropas de emboscada la komandanto embuskigis la trupojn. pôr-se de emboscada embuski.

emboscar v. 1 (pôr-se de emboscada) embuski: emboscar alguém embuski kontraŭ iu, embuski iun. 2 (pôr de emboscada) embuskigi: o comandante emboscou as tropas la komandanto embuskigis la trupojn. ¨ emboscar-se(esconder-se em emboscada) embuskiĝi: a patrulha emboscou-se junto à ponte la patrolo embuskiĝis apud la ponto.

embotado adj. 1 senpinta. 2 (diz-se de faca, lâmina etc.) malakra. ¨ tornar-se embotado (med.) hebetiĝi.

embotar v. malakrigi. ¨ embotar-se malakriĝi.

embreagem s.f. (pl.: embreagens) 1 (ação de embrear) kluĉado. 2 (mecanismo para embrear) kluĉilo. 3 (autom.: pedal de embreagem) kluĉo-pedalo, kluĉ-pedalo. ¨ pedal de embreagem(aut.) kluĉo-pedalo.

embrear v. (fazer uso do pedal de embreagem) kluĉi.

embriagado adj. ebria. ¨ ligeiramente ebriagado ebrieta.

embriagar v. 1 ebriigi. 2 alkoholigi.

embriaguez \ê\ s.f. ebrieco, ebriado.

embrião s.m. (pl.: embriões) embrio.

embrulhada s.f. implikaĵo.

embrulhado adj. 1 pakita, envolvita. 2 (fig.) malklara.

embrulhar v. 1 paki. 2 konfuzi.3 envolvi: embrulhar para presente envolvi en donac-papero.

embrulho  s.m. 1 pako. 2 pakaĵo. 3 (fig.) konfuzego, embaraso. ¨ papel de embrulho pakpapero..

Embu  (geogr.: antigo nome do mun. de Embu das Artes, no estado de São Paulo) Embuo, Embu-das-Arto. Vd. embuense (‘de Embu das Artes SP’).

embuchar v. (pôr bucha ou chapuz em) dubeli.

Embu das Artes  (tb. Embu) (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Embu-das-Arto, Embuo. Vd. embuense (‘de Embu das Artes SP’).

embuense  \u-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Embu das Artes SP, anteriormente denominado Embu, ou aos seus naturais ou habitantes) embu-das-arta, embua: a cultura embuense é rica la embu-das-arta (ou embua) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Embu das Artes SP) embu-das-artano, embuano: os embuenses são felizes la embu-das-artanoj (ou embuanoj) estas feliĉaj.

Embu-Guaçu  (tb. Embuguaçu) (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Embugvasuo. Vd. embu-guaçuense, embuguaçuense (‘de Embu-Guaçu SP’).

Embuguaçu  (geogr.) = Embu-Guaçu (‘mun. de SP’).

embu-guaçuense  \u-en\ adj.2g. (pl.: embu-guaçuenses) 1 (tb. embuguaçuense) (relativo ao mun. de Embu-Guaçu SP ou aos seus naturais ou habitantes) embugvasua: a cultura embu-guaçuense é rica la embugvasua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. embuguaçuense) (o natural ou habitante do mun. de Embu-Guaçu SP) embugvasuano: os embu-guaçuenses são felizes la embugvasuanoj estas feliĉaj.

embuguaçuense  \u-en\ adj.2g.s.2g. (geogr.) = embu-guaçuense (‘de Embu-Guaçu SP’).

emburana s.f. (bot.) = imburana (Bursera leptophleos).

embuste s.m. mistifiko, malica trompaĵo, artifika mensogo.

embutido adj. 1 enkonstruita. · s.m. 2 (incrustação) inkrustaĵo. 3 (tb. enchido) (bras., cul.: designação dada aos alimentos constituídos de carne moída e metida em tripas, como o paio, a linguiça etc.) kolbas-varo: seção de embutidos de um supermercado fako de kolbasvaroj de superbazaro.

embutir v. (incrustar, tauxiar) inkrusti, marketri.

emenda s.f. 1 korekto. 2 (correção, retificação) korektaĵo. 3 aldono. 4 amendo, amendamento.

emendar v. 1 korekti. 2 aldoni. 3 amendi.

emense  adj.2g. 1 (tb. emazense) (relativo ao mun. de Emas PB, ou aos seus naturais ou habitantes) ema. · s.2g. 2 (tb. emazense) (o natural ou habitante do mun. de Emas PB) emano.

ementa s.f. 1 memor-noto. 2 resumo. 3 listo.

emergência s.f. 1(ação de emergir) emerĝo.Vd. ponto de emergência. 2 (situação perigosa) danĝero, danĝera situacio.Vd. saída de emergência. 3krizo, kriza situacio: estado de emergênciakrizo-stato.¨de emergência1 improvizita: cama de emergênciaimprovizita lito.2 sav–: escada de emergênciasav-eskalo, sav-ŝtupetaro.escada de emergênciasav-ŝtupetaro.

emergente adj.2g.1 (fís.) emerĝanta. ·s.2g. 2 (pessoa de origem humilde que alcançou subitamente grande riqueza, alta posição, mas sem nível cultural correspondente) parvenuo.

emergir v. 1 elakviĝi, eliĝi el la akvo, elmergiĝi, malmergiĝi: a rocha emerge da água la roko elmergiĝas el la akvo. 2 elakvigi. 3 emerĝi. ¨ ato de emergir (da água) 1 elakvigo. 2 elakviĝo. ato de fazer emergir (da água) elakvigo. fazer emergir 1 elmergi, malmergi. 2 (da água) elakvigi.

Emerico (pren.masc.) Emeriko.

emersão  s.f. (pl.: -sões) 1 elakvigo. 2 elakviĝo.

emigração s.f. (pl.: emigrações) elmigrado. Vd. imigração.

emigrante s.2g. elmigranto, elmigrinto. Vd. imigrante.

emigrar v. elmigri. Vd. imigrar.

Emília 1(pren.fem.: hipoc.: Emilinha) Emilio.

Emília 2(geogr.) = Emília Romana.

Emília Romana (tb. Emília-Romanha) (geogr.: região do Norte da Itália; cap.: Bologna, Bolonha) Emilio.

Emília-Romanha (geogr.) = Emília Romana.

Emilinha (hipoc. de Emília, pren.fem.) Eminjo.

eminência s.f. 1 eminenco. 2 (qualidade do que é eminente) eminenteco.2 elstareco.¨ as eminênicias do monte la deklivoj de la monto. Sua Eminência (abrev.: S.E.) Lia Eminenco, Lia Kardinala Moŝto. Sua Eminência Reverendíssima (pron.trat. para cardeais) Lia Kardinala Moŝto.

eminente adj.2g.eminenta, elstara, alta.

emir s.m. emiro.

emirado s.m. emir-lando.

emiraém s.m. (pl.: emiraéns) (bot.) = buranhém (Pradosia lactescens).

emitir v. 1 eligi. 2 eldoni. 3 eldiri.

emoção s.f. (pl.:emoções) emocio.

emoldurar v. (enquadrar) kadri, enkadrigi.

emotivo adj. 1 trosentema, emociiĝema. 2 mol-kora. ¨ser emotivo 1 esti trosentema, esti emociiĝema. 2 esti mol-kora, havi molan koron.

empacotar v. paki, enpaki.

empada s.f. (cul.) torteto, pasteĉo.

empadão s.m. (pl.:empadões)(cul.) timbalo.

empadinha s.f. (dim. de empada) malgranda pasteĉo, pasteĉeto.

empáfia  s.f. 1 stulta malmodesteco. 2 vantamo. 3 vantemo. 4 vanteco. 5 sintrotakseco.

empalação s.f. (pl.: empalações) (suplício que consistia em espetar o condenado em uma estaca, pelo ânus, deixando-o assim até morrer) palisumado.

empalar v. (submeter à empalação) palisumi.

empalidecer v. paliĝi. ¨ fazer empalidecer paligi.

empanado adj. 1 (cul.: envolvido em farinha de trigo ou de pão, após passado no ovo batido, para fritar) farunita: anéis de lula empanadosfarunitaj lolig-ringoj.2 (cul.: envolvido em pedaços de pão, após passado no ovo batido, para fritar) panumita: peixe empanadopanumita fiŝo.

empanar v. 1 (cul.: envolver em farinha de trigo ou de pão, após passar no ovo batido, para fritar) faruni: empanar anéis de lula faruni loligringoj. 2 (cul.: cobrir com pedaços de pão) panumi: empanar peixe panumi fiŝon.

empanturrar  v. 1 (empanzinar) supersatigi. 2 plenŝtopi. ¨ empanturrar-se 1 supersatiĝi. 2 trosatiĝi. 3 plenŝtopiĝi. 4 grasiĝi (fig.):os acionistas empanturraram-se com altos dividendos la akciuloj grasiĝis per altaj dividendoj.

empanzinar  v. supersatigi. ¨ empanzinar-se supersatiĝi.

emparelhado adj. parigita.

emparelhar v. parigi.

empatar v. 1 embarasi. 2 sam-poenti. 3 (desp.) remii, egaliĝi: apesar de todos os esforços, os dois times empataram em 0 x 0 (zero a zero). malgraŭ ĉiuj klopodoj, la du teamoj remiis je 0 x 0 (nulo kontraŭ nulo).

empate s.m. 1 (desp., lud.) egal-venko, egaliĝo, vana partio, remio, egal-poento: o empate de 0 x 0 (zero a zero) foi um resultado justo do jogo la remio je 0 x 0 (nulo kontraŭ nulo) estis justa rezulto de la matĉo. 2 s.m. (desp.: no xadrez, partida sem vencedor) vana partio. ¨ empate por afogamento (tb. afogamento) (lud.: no jogo de xadrez, situação de empate em que o rei, sendo a única peça que pode ser movimentada, não pode, no entanto, ser movida, pelo fato de esse movimento colocá-lo em xeque) pato.

empavonar v. (fig.) pavi, ekpavi.

empecilho s.m. 1 kontraŭaĵo. 2 malhelpo, malhelpaĵo.

Empédocles (filósofo e físico grego, séc. 5.º a.C.) Empedoklo.

empedrado s.m. (calçamento de estradas, ruas, largos etc.) pavimo.

empenagem s.f. (pl.: empenagens) (aer.) empeno.

empenhar v. 1 lombardi. 2 ŝuldigi. 3 ligi. ¨ empenhar-se 1 peni: empenhou-se muito, mas nada conseguiu li multe penis, sed nenion sukcesis. 2 strebi. 3 forci. empenhar-se em peni.

empenho s.m. 1 garantia dono. 2 promeso, ŝuldiĝo, ligiĝo. 3 interesiĝo, rekomendo. 4 protektanto. 5 (desejo) deziro, intereso. 6 (esforço) peno.

emperlar v. (dar aspecto ou cor de pérola a) perligi. ¨ emperlar-se(sair ou surgir em forma de pérola) perli: o suor emperlava-se na sua testa ŝvito perlis sur lia frunto.

empesgado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.

empesgar v. (tb. empezar, empezinhar) (cobrir com pez) peĉi, ŝmiri per peĉo.

empetro s.m. (bot.: Empetrum) empetro.

empezado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.

empezar v. = empesgar.

empezinhado adj. (coberto de pez) peĉa, peĉita.

empezinhar v. = empesgar.

empilhadeira s.f. ĉarelo. ¨ empilhadeira de garfo forka ĉarelo.

empilhar v. amasigi.

empinado adj. kruta.

empinar v. 1 rekte-starigi. 2 altigi, levi. 3 (falando-se de cavalo, erguer-se sobre as patas traseiras) baŭmi, pranci, .stariĝi sur la postaj piedoj.

empireuma s.m. (odor e paladar acres adquiridos por uma substância orgânica exposta ao fogo intenso) empireŭmo.

empireumático adj. (em que há empireuma) empireŭma: óleo empireumático empireŭma oleo.

emplastro s.m. plastro. ¨ emplastro adesivo (med.) adheraĵo, adhera plastro.

empobrecer v. malriĉigi.

empoeirar v. polvo-kovri.

empola s.f. haŭt-veziketo.

empolgação s.f. (pl.: empolgações) 1 ekkapto, perforta ekkapto, nerezistebla ekkapto, nerezistebla kapto. 2 granda entuziasmo. 3 entuziasmigo, ravo. 4 entuziasmiĝo, raviĝo, raviteco.

empolgante adj.2g. entuziasmiga, rava.

empolgar v. 1 ekkapti, perforte ekkapti, nerezisteble ekkapti, nerezisteble kapti. 2 entuziasmigi, ravi. ¨ empolgar-se entuziasmiĝi, raviĝi.

empório s.m. (tb. centro de comércio) (grande cidade aonde concorrem muitos estrangeiros para comerciar) emporio.

empossar v. enoficigi.

emposta s.f. (arq.) = imposta.

empreender v. entrepreni.

empregada s.f. 1 oficistino. 2 servistino. 3 dungitino, dungatino. ¨ empregada de mesa = garçonete. empregada doméstica servistino.

empregado s.m. 1 oficisto. 2 servisto. 3 dungito, dungato. ¨ empregado de mesa = garçom.

empregador  \ô\ s.m. dunginto, dunganto.

empregar v. 1 uzi. 2 enoficigi. 3 dungi.4 lokumi. ¨ empregar mal misuzi., fuŝuzi.

emprego  \ê\ s.m. 1 (uso) uzo, uzado. 2 (ofício) ofico. 3 (serviço em ambiente alheio) servo-loko: por motivo de doença, desistiu de seu emprego fixo pro malsano li forrifuzis sian konstantan servolokon.Vd. agência de empregos. ¨ sem emprego senofica.

empreitada s.f. tasko.

emprenhar v. gravedigi. ¨ emprenhar-se gravediĝi.

empresa  \ê\ s.f. 1 entrepreno. 2 (econ.) korporacio. ¨ empresa multinacional plurnacia entrepreno.

empresário s.m. 1 (aquele que é dono ou dirigente de uma empresa) entreprenisto. 2 (aquele que cuida da carreira de artistas, atletas etc.) manaĝero.

emprestado adj. pruntita. ¨ dar emprestadoprunti, prunte-doni. tomar (ou pedir) emprestado prunti, prunte-preni.

emprestar v. prunti, prunte-doni.

empurrão  s.m. (pl.: empurrões) puŝo, ekpuŝo. ¨ ir aos empurrões 1 (sendo enpurrado) iri puŝate. 2 (empurrando) iri puŝante.

empurrar v. 1 puŝi. 2 ŝovi. 3 peli. 4 (continuadamente) peladi. 5 akceptigi. ¨ empurrar na direção oposta (ou contrária) kontraŭ-puŝi: um homem empurrava a janela do lado de fora, enquanto de dentro o outro empurrava na direção contrária, como podia unu viro puŝis la fenestron de ekstere, dum de interne la dua kontraŭpuŝis laŭ sia eblo. empurrar para a frente antaŭen-puŝi. || empurre (aviso em portas) puŝu.

empuxão s.m. (pl.: empuxões) repelo.

empuxar v. peli.

empuxo s.m. (tb. força de empuxo) (fís.: num corpo imerso em um líquido, força que age no sentido oposto ao da gravidade) elĵet-forto, flosivo.

emulsão s.f. (pl.: emulsões) (quím.) emulsio.

emulsificador  \ô\ s.m. 1 (fisquím.) = emulsificante. 2 (fisquím.) red. de agente emulsificador.

emulsificante  1 s.m. 1 (tb. emulsionante, emulsificador) (fisquím.: substância que permite a formação de emulsão) emulsianto, emulsiantaĵo. 2 (quím.: aditivo alimentar que permite a formação e a manutenção de emulsão; número E entre 400 e 499) emulsianto, emulsiantaĵo.

emulsificante 2s.m. (fisquím.) red. de agente emulsificante.

emulsionante  1 s.2g.1 (fisquím.) = emulsificante.

emulsionante  2 s.m. (fisquím.) red. de agente emulsionante.

emurchecer v. velki.

enamorar v. 1 enamigi.2 ĉarmi, allogi. 3 enamiĝi. ¨ enamorar-se 1 ekami: enamorei-me dela à primeira vista mi ekamis ŝin je la unua vido. 2 enamiĝi: enamorei-me dela mi enamiĝis al ŝi.

enc. abrev. de encadernado.

encabeçar  v. estri, gvidi: os tenentes encabeçaram a rebelião la leŭtenantoj estris la ribelon.

encadernado adj. (abrev.: enc.) bindita.

encadernar v. bindi.

encaixar v. 1 enfiksi. 2 enmeti.

encaixe s.m. (tb. encaixo) 1 enfiksado. 2 kavaĵo. 3 enkavaĵo. 4 (concavidade ou espaço especialmente destinado a receber peça que, por sua presença ali, completará um todo ou parte de um todo) mortezo. Vd. mortagem. 5 (dinheiro) enkasa mono.

encaixilhar v. enkadrigi.

encaixo s.m. = encaixe.

encaixotar v. enpaki, enkestigi, enskatoligi.

encalacrar v. embarasigi. ¨encalacrar-se 1 embarasiĝi, implikiĝi. 2 droni en ŝuldoj.

encalço s.m. post-signo, spuro. ¨ao encalço de sur la post-signo de.

encalhado adj. 1 (falando-se de navio etc.) grundinta: o navio está encalhado a 100 m de profundidade la ŝipo estas grundinta (ou la ŝipo grundis) 100 m (cent metrojn) sub la marnivelo. 2 (fig.) needziĝinta, needziniĝinta.

encalhar v. 1 meti sur sekon. 2 fundo-tuŝi. 3 (mar.) grundi, grondi.

encalhe s.m. (mar.: acidente de que resulta a imobilidade do navio na terra) grundado.

encalvecer v. kalviĝi.

encaminhar v. 1 voj-montri. 2 direkti.3 (fazer que os objetos de correio sigam seu curso) enkursigi.¨encaminhar-seiri.

encanador s.m. (indivíduo que trabalha com bombas, canos etc.) tubisto, plumbisto, pumpisto.

encantado adj. 1 ensorĉita. 3 (fig.) ĝojega, ravita. ¨estar encantadoesti ravita.

encantador\ô\ adj. ĉarma; rava, ravanta. ¨encantadoramenterave.

encantamento s.m. 1 sorĉ-kanto. 2 sorĉ-kantado.3 ravo. 4 raviĝo, raviteco.

encantar v. 1 ensorĉi. 2 ĉarmi. 3 ravi.

encanto s.m. 1 sorĉo. 2 (charme) ĉarmo, ĉarmeco.3 allogeco. 4 (charme pessoal, “glamour”) logo. ¨dar encantos a (tornar atrativo) ĉarmigi. encantosĉarmoj. || en nenhuma parte há mais encanto do que no lar nenie estas pli ĉarme, ol hejme.

encapelado adj. (diz-se de mar) agitiĝanta, agitata.

encapsular v. (encerrar em cápsula) enkapsuligi.

encarar 1v. 1 rigardi. 2 fronti. 3 konsideri.

encarar 2v. karigi, plikarigi.

encarcerar v. enkarcerigi.

encarecer v. plikariĝi, kariĝi.

encarecimento s.m. kariĝo, plikariĝo.

encargo s.m.1 tasko. 2 komisio.3 devo. 4 pensio. ¨caderno de encargosliver-kondiĉaro.

encarnado adj. 1 enkarniĝinta. 2 ruĝa.,

encarnar v. 1 karno-kolorigi. 2 karniĝi. 3 enkarnigi. 4 enkarniĝi. 5 korpigi, enkorpigi. ¨encarnar-seenkarniĝi, karniĝi.

encarregado s.m. komisaro.

encarregar v. komisii. ¨encarregar-sepreni sur sin.

encarte s.m. ekstra folio, aldonaĵo.

encatarrado adj. katarema.

encáustica s.f. (art.plást.) enkaŭstiko.

encefalite s.f. (med.) encefalito. ¨encefalite intersticial (med.) interstica encefalito.

encéfalo s.m. (anat.: parte do sistema nervoso central contida na cavidade do crânio, e que abrange o cérebro, o cerebelo, pedúnculos, a protuberância e o bulbo raquidiano) cerbo, encefalo.

encefalopatia s.f. (med.) encefalopatio. ¨encefalopatia espongiforme bovina (vet.: doença da vaca louca; sigl.: EEB) bova spongeca encefalopatio, bova spongoforma encefalopatio, “BSE”, malsano de bova freneziĝo, bovo-freneziĝo.

Encélado (astr.: um dos satélites de Saturno) Encelado.

encenar v. scenigi.

encerado s.m. vakstolaĵo.

encerar v. vaksi.

encerrar v. 1 enfermi. 2 fini. 3 enhavi. ¨encerrar em si enhavi.

encetar v. komenci.

encharcado  adj. 1 akvumita. 2 akveca. 3 superakvita.

encharcamento  s.m. 1 superakviĝo. 2 superakvo.

encharcar v. 1 enmarĉigi. 2 inundi. 3 malsekigi. 4 superakvi. ¨encharcar-se 1 enmarĉiĝi. 2 malsekegiĝi. 3 superakviĝi.

enchente s.f. inundo.

encher v. 1 plenigi. 2 (cobrir, jogando) ĵet-kovri, disverŝi, disŝuti: encher o chão de pétalas de rosas ĵetkovri la grundon per rozpetaloj.3 (de ar) aeri: encher um pneu aeri pneŭon.

enchido s.m. (tb. embutido) (lus., cul.: designação dada aos alimentos constituídos de carne moída e metida em tripas, como o paio, a linguiça etc.) kolbas-varo: seção de enchidos de um supermercado fako de kolbasvaroj de superbazaro.

enchimento s.m. 1 remburo, remburaĵo.2 (com ar) aerado.

enchopre s.m. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

encíclica s.f. (gram.) enklitiko.

enciumado adj. ĵaluza.

enclave s.m. (pol.) = encrave.

ênclise s.f. (gram., ling.: fenômeno pelo qual se incorpora, na pronúncia, um vocábulo átono ao que o precede) enklizo: em ‘hei de ganhar’ ocorre ênclise da preposição ‘de’ en ‘hei de ganhar’ (mi ja gajnos) okazas enklizo de la prepozicio ‘de’. Vd. clise, mesóclise, próclise.

enclítica s.f. (gram.) red. de palavra enclítica.

enclítico adj. (gram., ling.: relativo a ênclise) enkliza. Vd. clítico, mesoclítico, proclítico. ¨ palavra enclítica(gram., ling.: palavra que se junta à palavra anterior) enklizaĵo: em ‘hei de ganhar’, o ‘de’ é uma palavra enclítica en ‘hei de ganhar’ (mi ja gajnos) la ‘de’ estas enklizaĵo.

encobrir v. kaŝi.

encolher v. 1 mallongigi. 2 maletendi. ¨ encolher-se 1 humiliĝi. 2 sin kaŝi.

encomenda s.f. 1 (ato de encomendar) mendo: fazer uma encomendafari mendon. 2 (coisa encomendada) mendaĵo. ¨ cancelar uma encomenda malmendi, nuligi mendon. encomenda antecipada antaŭmendo. encomenda postal paketo.

encomendar v. 1 (mercadorias, serviços) mendi.2 farigi. 3 pretigi. ¨ encomendar antecipadamente (um livro, por exemplo, antes do seu lançamento) antaŭmendi. encomendar regularmente (falando-se de empresa comercial, industrial etc.) mendadi.

encontrar v. 1 renkonti: andando pela rua, encontrei um velho amigo irante surstrate mi renkontis malnovan amikon.2 trovi: depois de muita procura, encontrei a chave perdida post longa serĉado mi trovis la perditan ŝlosilon. ¨encontrar-se 1 renkontiĝi: encontrar-se com alguém renkontiĝi kun iu. 2 troviĝi.

encontro s.m. 1 renkontiĝo, renkonto. 2 rendevuo. ¨ encontro amoroso am-rendevuo. || ir ao encontro de veni en akordon kun; akordiĝi kun: suas ideias vão ao encontro das minhas viaj ideoj venas en akordon kun la miaj; viaj ideoj akordiĝas kun la miaj. ir de encontro a (colidir) kolizii: suas ideias vão de encontro às minhas viaj ideoj kolizias kun la miaj.

Encontro Centro-Europeu de Verão (encontro de famílias esperantistas, anualmente realizado na Alemanha pela associação EsperantoLand; abrev.: Somere) Somera Mezeŭropa Renkontiĝo.

Encontro de Esperanto da Cidade de São Paulo (sigl.: “ERUSP”) Esperanto-Renkontiĝo de la Urbo San-Paŭlo.

Encontro de Esperanto da Região Centro-Oeste  (sigl.: ERCOR; reunião anual dos esperantistas da região Centro-Oeste do Brasil) Esperanto-Renkontiĝo de la Centra-Okcidenta Regiono (ERCOR).

Encontro de Esperanto do Sul de Minas (abrev.: “Sumire”) Sudminasa Renkontiĝo de Esperanto.

encorajar v. animi, kuraĝigi.

encorpado adj. 1 dika, plidikigita. 2 fortika. 3 masiva.

encorpar v. plidikigi.

encosta s.f. deklivo.

encostar v. apogi.

encosto \ô\ s.m. 1 dorso. 2 (amásia) konkubino, kromvirino. 3 spirito. 4 (para reter porta) kojno. 5 (as costas de uma cadeira, de uma poltrona etc.) dors-apogilo, apogilo, dorso-parto, seĝ-dorso.

encovado adj. kaviĝinta, enkaviĝinta: rosto encovado kaviĝintaj vangoj.

encrave s.m. (pol.) enklavo.

encravo s.m. (pol.) = encrave.

encrenca s.f. konflikto, tumulto, embaraso.

encrespado adj. (diz-se de mar) agitiĝanta, agitata.

encruzada s.f. (lugar onde se cruzam ruas, estradas, ferrovias etc.) kruc-loko.

encruzilhada  1 s.f. 1 voj-kruciĝo. 2 (lugar onde se cruzam ruas, estradas, ferrovias etc.) kruc-loko.

Encruzilhada  2 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Enkruziljado.

end. abrev. de endereço.

endecha s.f. funebra kanto.

endereço s.m. (abrev.:end.) adreso (adr.). ¨ endereço telegráfico (abrev. End. Tel.) telegrafa adreso.

endérmico adj. (med.: que atua sobre o derma) enderma, enhaŭta.

endinheirado adj. mon-hava.

endireitar v. 1 rektigi. 2 reĝustigi.3 senkurbigi.

endívia s.f. (bot.: planta da espécie Cichorium endivia) endivio.

endocarpo s.m. (bot.) endokarpo. Vd. pericarpo.

endoidecer v. frenezigi.

endogamia s.f. (matrimônio exclusivo entre os membros de um grupo específico de uma tribo ou povo, exigido por lei ou costume) endogamio.

Endor (bíbl.: cid. da Palestina) “En-Dor”.

endossar v. ĝiri.

endrão  s.m. (pl.: endrões) (bot.) = aneto (Anethum graveolens).

endro  s.m. (bot.) = aneto (Anethum graveolens).

endro-maior  s.m. (pl.: endros-maiores) (bot.) = aneto (Anethum graveolens).

End. Tel. abrev. de endereço telegráfico.

endurecer v. 1 malmoligi. 2 (tornar-se duro) malmoliĝi. 3 hardi. ¨ endurecer-se malmoliĝi, hardiĝi.

endurecido adj. 1 harda. 2 hardita. 3 (tb. indurado) (med.: diz-se de tecido que apresenta inflamação aguda) indurata.

endurecimento s.m. 1 (ação de fazer endurecer) malmoligo. 2 (ação de ficar duro) malmoliĝo. 3 hardo, hardiĝo. ¨ de endurecimento rápido rapid-harda: massa de endurecimento rápido rapidharda mastiko.

enduro s.m. (desp.) enduro*.

ENE símb. de és-nordeste.

enegrecer v. malheligi.

Eneias (mit.) Eneo.

Eneida (lit.: poema épico de Virgílio) Eneado.

enema s.m. (med.) klistero.

energético s.m. (cul.: bebida não alcoólica que estimula o metabolismo; bebida energética) energitrinkaĵo.

energia s.f. 1 energio. 2 animfirmeco. ¨ energia nuclear (tb. energia atômica) (fís.: aquela liberada nas reações de fusão ou fissão nuclear) nuklea energio, atomkerna energio, atomenergio.

enf. abrev. de enfermeiro, enfermeira.

enfadar v. 1 tedi.2 enuigi.

enfado s.m. 1 enuo, tedo. 2 enuigo. 3 spleno.

enfadonho adj. 1 (aborrecido) enua. 2 (que causa enfado) enuiga.

enfaixar v. vindi.

enfartação s.f. (pl.: enfartações) (med.) = infarto.

enfartamento s.m. (med.) = infarto.

enfarte s.m. (med.) = infarto.

enfarto s.m. (med.) = infarto.

ênfase s.f. 1 emfazo, bombasto.2 akcento. ¨ com ênfase akcente.

enfastiar  v. enuigir.

enfastioso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) enuiga.

enfatizar v. 1 emfazi. 2 akcenti.

enfatuado adj. paveca.

enfeitar v. ornami.

enfeite  s.m. 1 ornamaĵo. 2 galanterio. 3 garnituro.

enfeitiçar v. 1 ensorĉi. 2 envulti.

enfermagem s.f. 1 (a função de tratar de pessoas enfermas) flegado. 2 (o conjunto de enfermeiros) flegistaro.

enfermeira s.f. (fem. de enfermeiro; abrev.: enf.) flegistino.

enfermeiro s.m. (abrev.: enf.) flegisto.

enfermo \ê\ adj. 1 malsana. 2 malbon-farta. ·s.m. 3malsanulo.

enferrujar v. 1 rustigi. 2 rusti, rustiĝi.

enfezado adj. 1 malfortika, malfortik-aspekta. 2 kolera.

enfezar v. 1 inciti, spiti, ĉikani, agaci, iriti. 2 enuigi, tedi, senpaciencigi. 3 koleriĝi. 4 miskreskigi. ¨enfezar-se 1 malpacienciĝi, senpacienciĝi. 2 velki, dekadenci, perei.

enfiar v. 1 surfadenigi. 2 enfadenigi. 3 enkudriligi fadenon. 4 vesti.5 enmeti. 6 trameti, tredi.7 enŝovi: enfiar alguma coisa em algo enŝovi ion en ion.

enfim adv. fine.

enfiteuse s.f. (jur.: aforamento) emfiteŭzo.

enfizema s.f. (med.) emfizemo. ¨enfizema pulmonar (med.) pulma emfizemo.

enforcado adj. pendigita. ¨estar enforcadopendi. ser enforcadopendi.

enforcar  v. pendumi, pendigi. ¨ enforcar-se pendiĝi, sin mem pendigi, pendigi sin.

enfraquecer v. 1 senfortigi. 2 malfirmigi. ¨ enfraquecer-se 1 malfirmiĝi. 2 kaduki.

enfrear v. bridi.

enfrentar v. fronti.

enfronhar-se v. enprofundiĝi.

enfumaçado adj. fum-plena.

enfurecer v. furiozigi.

enfurnar v.1 enkaviĝi. 2 = acuar (‘latir’).

Engadina (geogr.: vale da Suíça) Engadino.

engaiolar v. enkaĝigi.

engajar v. (para serviço) dungi.

enganação s.f. (pl.: enganações) mistifiko.

enganado adj.1 erara. 2 trompita. ¨ estar enganado erari: se não estou enganado se mi ne eraras.

enganador  \ô\ adj. artifika.

enganar v. 1 trompi. 2 erarigi. 3 perfidi. ¨ enganar-se 1 erari. 2 trompiĝi.

engano s.m. 1 eraro. 2 trompo. 3 trompiĝo. 4 iluzio. 5 mensogo. 6 miskompreno. ¨ engano dos sentidos miraĝo, iluzio.

enganoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 trompema. 2 erarema. 3 iluzia. 4. artifika.

engarrafamento s.m. (trâns.) trafik-ŝtopiĝo.

engarrafar v. enboteligi.

engasgar v. prem-sufoki. ¨ engasgar-se sufokiĝi.

engatadeira s.f. (bot.) = lúpulo (Humulus lupulus).

engatar v. 1 kroĉi. 2 krampi. 3 kupli. 4 kluĉi.

engatinhar v. (andar de gatinhas) krabli, rampi.

engazopar v. trompi, delogi.

engelhardtita s.f. (min.) = zircão.

engendrar v. estigi.

engenharia s.f. 1 (conjunto de atividades e funções de um engenheiro) inĝenierio, inĝenier-arto, inĝeniera arto. 2 (a classe dos engenheiros) inĝenieraro.¨engenharia civil civila inĝenier-arto. engenharia genética genetika inĝenierio.engenharia tecidual (técn., med.: área de pesquisa multidisciplinar que tem por objetivo o desenvolvimento e a manipulação de implantes artificiais, de tecidos gerados em laboratórios e/ou de células ou moléculas capazes de substituir ou estimular funcionalmente partes defeituosas ou lesadas do organismo humano) hista inĝenierio.

engenheiral adj.2g. (pl.: engenheirais) inĝeniera.

engenheiro s.m. (abrev.: eng.o) inĝeniero. ¨a classe dos engenheirosinĝenieraro. diploma de engenheiroinĝeniera diplomo. engenheiro agrônomo inĝeniero de agronomio, agronomo, agronomiisto. engenheiro civil civila inĝeniero.

engenheiro-chefe s.m. (pl.: engenheiros-chefes) (o engenheiro mais graduado de uma fábrica, administração etc.) ĉefinĝeniero.

engenheiro-coelhense  adj.2g. (pl.: engenheiro-coelhenses) 1 (tb. coelhense) (relativo ao mun. de Engenheiro Coelho SP ou aos seus naturais ou habitantes) enĵenjejro-koelja. · s.2g. 2 (tb. coelhense) (o natural ou habitante do mun. de Engenheiro Coelho SP) enĵenjejro-koeljano.

Engenheiro Coelho  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Enĵenjejro-Koeljo. Vd. engenheiro-coelhense, coelhense (‘de Engenheiro Coelho SP’).

engenho s.m. 1 lerteco. 2 suker-fabriko.

engenhoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) inĝenia.

eng.o  abrev. de engenheiro.

engodar  v. 1 glat-parole kapti. 2 logi. 3 allogi. 4 trompi. 5 iluzii. 6 erarigi.

engodo  \ô\ s.m. 1 logo, logado. 2  (para pesca, caça etc.) logaĵo. 3 logilo. 4 allogo. 5 log-nutraĵo. 6 allogaĵo. 7 ruza flatado.

engolir v. gluti.

engomar v. amel-gladi. ¨ ferro de engomar gladilo.

engonço s.m. = dobradiça (‘peça’).

engorda  s.f. 1 (ação de engordar) grasigado, grasigo. 2 (ação de engordarf-se) grasiĝo, grasiĝado. ¨ de engorda grasiga: pasto de engorda grasiga paŝtejo.

engordado  adj. (part. de engordar) grasigita.

engordarv. 1 (tornar gordo) grasigi: engordar um porco grasigi porkon.2 (tornar-se gordo) grasiĝi.

engordurado  adj. (part. de engordurar) 1 gras-makulita, gras-makula. 2 gras-ŝmirita. 3grasa: um chapéu engorduradograsa ĉapelo.

engordurar  v. 1 gras-makuli. 2 gras-ŝmiri. 3 grasi, grasigi. ¨engordurar-se 1 gras-makuliĝi. 2 gras-ŝmiriĝi. 3 grasiĝi.

engos s.m. (bot.) = ébulo (Sambucus ebulus).

engraçado adj. 1 amuza. 2 kurioza. ¨engraçadíssimoamuzega, tre amuza.

engraçar v. 1 graciigi. 2 pliefektigi. 3 simpatii. ¨engraçar-seagrabliĝi ntr.

engradado s.m.1 (caixa de ripas pregadas a espaços regulares) skelet-kesto, krad-kesto. 2 (recipiente para proteger garrafas no transporte)  botelujo.

engrandecer  v. (tornar grande) grandigi.

engravidarv. 1 gravedigi. 2 gravediĝi.

engraxarv. 1 (passar cera)ciri.2 (passar graxa, gordura)grasi.

engraxates.2g. ŝu-ciristo.

engrossar v. densigi.

enguia s.f. (zool.) angilo.

enguia-elétrica s.f. (pl.: enguias-elétricas) (zool.) = poraquê (Electrophorus electricus).

enguiçar v. 1 malfunkciiĝi. 2 misfunkcii.3 panei.

enguiço s.m. 1 (de máquina) paneo. 2 malbonŝanco, sorĉo. 3 difekto. 4 striko. 5 malfunkciiĝo, misfunkcio.

engulhar v. naŭzi.

engulho s.m. naŭzo, vomemo.

engulipar v. manĝegi.

enigma s.m. enigmo.

enigmático adj. senco-kaŝa.

enjaular v. enkaĝigi.

enjeitar v. 1 elpeli. 2 forlasi.3 rifuzi, malakcepti.

enjoado adj.1 naŭzita. 2(tontura e náusea sentidas por quem viaja de navio, avião e mesmo transporte terrestre) mar-malsaniĝinta, flug-malsaniĝinta, vetur-malsana. 3 enuiga, teda: um discurso enjoado enuiga parolado. 4 malagrabla. || estou enjoado 1 (com enjoo de navio) mi mar-malsanas. 2 (com enjoo de avião) mi flug-malsanas. 3 (com enjoo de viagem) mi vetur-malsanas.

enjoar v. 1 naŭzi, senti naŭzon (pri). 2 (sentir tontura e náusea ao viajar de navio, avião ou mesmo transporte terrestre) senti mar-malsanon, senti flug-malsanon, senti vetur-malsanon. 3 (fig.) naŭzi, tedi: sua hipocrisia me enjoa via hipokriteco naŭzas min. seu discurso enjoou todo mundo lia parolado tedis ĉiujn.

enjoativo adj. naŭza, vomiga.

enjoo  \ôo\ s.m. 1 naŭzo. 2 (fig.) tedo, tedaĵo, enuo. 3 (mal-estar causado por viagem) mar-malsano, flug-malsano, aer-malsano,vetur-malsano. 4 (med.: tontura e náusea sentidas por quem viaja de navio) mar-malsano. ¨ enjoo aéreo (med.) aer-malsano.

enlatado s.m. (comida enlatada) lad-manĝaĵo.

enlear v. 1 konfuzi.2 ravi.

enleio s.m. ravo.

enlevar v. ravi.

Enlightenment [Ing.] s.m. (fil.) = Iluminismo (‘movimento intelectual’).

enlouquecer v. 1 frenezigi. 2 freneziĝi.

enlutar v. funebrigi.

enobrecer v. nobligi.

Enoc (bíbl.) = Enoque

Enoch (bíbl.) = Enoque.

enodoado adj. (que apresenta nódoa) makula.

enodoar v. makuli.

enol s.m. (quím.) enolo.

enólico adj. (quím.) enola.

enologia s.f. vinologio.

enólogo s.m. vinologo.

Enoque (bíbl.: patriarca bíblico, pai de Matusalém) Ĥanoĥo.

enorme adj. grandega, ega, mamuta (fig.).

en passant \ã passã\ [franc.] loc.adv. (lud.: caracteriza certo movimento do jogo de xadrez) preterpasa, preterpase, pasante: captura “en passant preterpasa preno.

enquadração s.f. (pl.: enquadrações) (ação de enquadrar) enkadrado.

enquadramento s.m. 1 (guarnição, cercadura) kadraĵo. 2 (ação de enquadrar) enkadrado.

enquadrar v. (emoldurar) kadri, enkadrigi.

enquanto conj. dum. ¨ por enquanto ĝis nun. enquanto isso dume.

enraivecer v. furiozigi.

enraizar v. enradikigi.

enrascada s.f. 1 enretigo. 2 enretiĝo. 3 (fig.) embaraso. ¨ estar numa enrascada (fig.) esti embarasata. meter numa enrascada embarasi. meter-se numa enrascada embarasiĝi.

enrascar v. (prender em rasca (‘rede’)) enretigi. Vd. enrascada.

enredo  \ê\ s.m. (teat., lit.) intrigo.

enredar v. 1 enretigi. 2 intrigi. 3 embarasi.

enrijar v. 1 malmoligi. 2 (tornar-se rijo) malmoliĝi. 3 hardi. ¨ enrijar-se malmoliĝi.

enrijecer v. 1 malmoligi. 2 (tornar-se rijo) malmoliĝi. ¨ enrijecer-se malmoliĝi.

enrijecimento s.m. 1 (ação de tornar rijo) malmoligo. 2 (ação de tornar-se rijo) malmoliĝo.

enriquecer v. riĉigi.

enrolar v. 1 volvi: enrolar a cabeça com uma toalha volvi la kapon per tuko. enrolar uma toalha na cabeça volvi tukon ĉirkaŭ la kapo. 2 tordi.

enroscar  v. 1 helice movi, helice turni. 2 tordi. ¨ enroscar-se 1 ĉirkaŭvolviĝi ĉirkaŭ si mem. 2 rond-kuŝiĝi.

enrubescer v. 1 ruĝigi. 2 ruĝiĝi.

enrugamento s.m. 1 sulkiĝo, sulketiĝo. 2 ŝrumpiĝo. 3 faltiĝo. 4 (med.) korugacio.

enrugar v. falti: a velhice enrugou-lhe o rosto maljuneco faltis ŝian vizaĝon. ¨ enrugar-se faltiĝi.

enrustido adj. 1 (escondido) kaŝita. 2 (que não se revela) introvertito.

enrustir v. kaŝi.

ensaboar v. sapumi.

ensaiar v. provi, prepari.

ensaio s.m. 1 (komenca) provo. 2 (teat.) prov-ripeto, ekzerciĝo. 3 (teat.: apresentação teatral sem público) prov-ludo. 4 (lit.: pequena obra literária em que o autor não pretende tratar a matéria a fundo) eseo: os ensaios de Montaigne la eseoj de Montaigne. 5 (com.) komerca provo. ¨ ensaio geral (teat.: ensaio que se faz usando as roupas da peça) kostuma prov-ludo.

ensaísta s.2g. (aquele que é autor de ensaio literário) eseisto.

ensambladura s.f. (ato ou efeito de ensamblar) mortezado.

ensamblar v. 1 (juntar (peças), ajustando) kunadapti, kunigi. 2 inkrusti. 3 marketri.4 mortezi. Vd. mortagem.

-ense suf. (designa “natural de”, “que habita”) -an: berlinense berlinano. Vd. -ês, -ano, -ita, -ota, -eiro.

enseada s.f. (geogr.) rodo.

ensecadeira s.f. (espécie de dique provisório usado para desviar a água de um lugar onde se deva trabalhar) koferdamo, senakvejo.

ensejo s.m. okazo.

ensilar v. (agric.: guardar, conservar em silos) ensiligi.

ensimesmação s.f. (pl.: -ções) (tb. ensimesmamento) enmemiĝo, enmemiĝemo.

ensimesmado adj. 1 enmemiĝema. · s.m. 2 enmemiĝinto.

ensimesmamento s.m. = ensimesmação.

ensimesmar-se v. enmemiĝi.

ensinar v. instrui, lernigi.

ensino s.m. instruado. ¨ ensino fundamental (ped.) bazlernejo, baza lernejo. ensino médio  (ped.) mezlernejo, meza lernejo.

ensolarado adj. sunluma: montanhas verdes e ensolaradas verdaj sunlumaj montoj.

ensopado adj. 1 (cul.) stufita: frango ensopado com arroz stufita kokidaĵo kun rizo. 2 superakvita.

ensopamento s.m. 1 superakviĝo. 2 superakvo.

ensopar v. 1 (cul.) stufi: ensopar um frango stufi kokidaĵon. 2 superakvi. ¨ ensopar-se superakviĝi.

ensosso  \ô\ adj. = insosso.

ensurdecedor  \ô\ adj. 1 surdiga. 2 tondra.

ensurdecer v. 1 (tornar alguém surdo) surdigi. 2 (diminuir a intensidade de um som) mallaŭtigi. 3 (ficar surdo) surdiĝi. 4 mallaŭtiĝi. 5 (fig.) malatenti –n. 6 (fon., gram.) senvoĉigi.

ensurdecimento s.m. 1 surdigo. 2 surdiĝo. 3 mallaŭtigo. 4 mallaŭtiĝo. 5 (fon., gram.: passagem de um fonema ou de um som sonoro a surdo, pela não utilização das cordas vocais. Ex.: pt pa[z] duradoura >pt pa[s] terrestre) senvoĉigo. Vd. sonorização.

entabuamento s.m. (revestimento de tábuas) tabulaĵo, surtabulaĵo.

entalar v. sufoki.

entalhamento s.m. (ato ou efeito de entalhar) mortezado. Vd. entalhe, mortagem.

entalhar v. 1 (fazer entalhe em V) noĉi. 2 mortezi.Vd. mortagem.

entalhe s.m.(tb. entalho) 1 entranĉo, entranĉaĵo. 2 (corte em forma de V) noĉo.3 (corte, incisão, ranhura em uma peça) mortezo. Vd. mortagem. ¨ fazer entalhe em V noĉi.

entalho s.m. = entalhe (‘corte, incisão’).

entalpia s.f. (fís.; símb.: H) entalpio.

entanto  adv. 1 intertempe, dume, dum tiu tempo. · conj. 2 tamen, sed. ¨ no entanto 1 intertempe, dume, dum tiu tempo. 2 tamen, sed.

então  adv. 1 (naquela tempo, naquela ocasião) tiam: amanhã terminarei o meu trabalho e então estarei livre morgaŭ mi finos mian laboron kaj tiam mi estos libera. então (ou “naquela ocasião” ou “nessa ocasião) nada disto existia tiam nenio el ĉi tio ekzistis. · conj. 2 do. · interj. 3 nu!. ¨ de então 1 de tiam. 2 tiama. || então, que você quer de mim? nu, kion vi volas de mi?

ente s.m. 1 estaĵo. 2 estulo.

enteado s.m. (filho de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou madrasta) duon-filo, vicfilo, stiffilo.Vd. padrasto, madrasta. ¨ enteada (filha de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou à madrasta) duon-filino, vicfilino, stiffilino. enteados 1 (filhos de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou madrasta) duon-filoj, vicfiloj, stiffiloj: tenho dois enteados: Paulo e João mi havas du duonfilojn: Paŭlon kaj Johanon. 2 (filho(s) e filha(s) de união anterior de um dos cônjuges, em relação ao padrasto ou madrasta) duon-gefiloj, vicgefiloj, stifgefiloj: tenho dois enteados: Ana e Paulo mi havas du duongefilojn: Annan kaj Paŭlon.

entediadoadj. 1 enua. 2 enuigita. ¨estar entediado enui.

entedianteadj.2g. enuiga.

entediar  v. 1(causar tédio)enuigi.2 (sentir tédio) enui.¨entediar-se enui.

enteléquia s.f. (fil.) entelekio.

entelo s.m. (zool.: Semnopithecus entellus) entelo.

entender v. 1 kompreni. 2 voli. || dar a entenderduondiri, kvazaŭdiri. ele faz o que bem entendeli faras ĉion, kion li volas.

entendido adj. sperta.

entendimento s.m. 1 kompreniĝo.2 menso. ¨entendimento mútuo interkompreniĝo.

entente [Fr.] s.f. (pol.) entento.

enteralgia s.f. (med.) enteralgio.

enternecer v. kor-tuŝi, kor-moligi.

enterobíase s.f. (med.) = oxiuríase.

enteropatia s.f. (med.: qualquer doença do trato intestinal) intestomalsano. ¨ enteropatia glúten-induzida (med.) = doença celíaca.

enteropneustos s.m.pl. (zool.: Enteropneusta) enteropneŭstoj.

enterovacina s.f. (med.) enterovakcino.

enterrado adj. 1 enterigita. 2 entombigita. ¨ estar enterrado tombkuŝi: aqui está enterrada uma mulher muito pão-duro ĉi tie tombkuŝas tre avara virino.

enterrar v. enterigi.

enterro s.m. 1 enterigo. 2 enterigiro.

entesar v. 1 streĉi. 2 streĉiĝi.

entidade s.f. 1 estaĵo. 2 estulo. 3 asocio.

entimema s.m. (lóg.) entimemo.

entoação s.f. (pl.: -ções) (ling.) = entonação.

entoar v. kanti.

entocar v. 1 enkavigi. 2 = acuar (‘latir’).

entomologia s.f. (zool: ciência que estuda os insetos) entomologio.

entomologista s.2g. (especialista em entomologia) entomologiisto.

entomólogo s.m. = entomologista.

entomostráceos s.m.pl. (zool.: Entomostraca) entomostrakoj.

entonação s.f. (pl.: entonações)1 (ling.: modulação na emissão de uma sentença, que indica se se trata de uma afirmação, pergunta, pedido ou ordem, ou se o falante está contente, surpreso etc.) intonacio.2 tono.

entornar v. 1 renversi. 2 elverŝi.

entorno  \ô\ s.m.1 ĉirkaŭo.2 ĉirkaŭaĵoj, ĉirkaŭaĵo.

entorpecer v. paralizi.

entorpecimento s.m.1 paralizo. 2 (med.: hebetude) hebeteco.

entozoário s.m. (zool.) entozoo.

entrada  s.f. 1 eniro: hoje a entrada no museu é gratuita hodiaŭ la eniro en la muzeon estas senpaga. 2eniĝo, enpenetriĝo, penetriĝo. 3 enirejo, enira pordo, sojlo. 4 aperturo. 5 eniro-rajto. 6 (bilhete, cupom ou similar que permite o acesso a determinado local) enir-bileto, enira bileto, bileto, enir-kupono, enira kupono, kupono.7 aliro. 8 alirejo. 9 vestiblo. 10 (cul.: iguaria que se come antes do prato principal de uma refeição) entreo, antaŭmanĝaĵo. 11 (cul.) antaŭrostaĵo. 12 (lud.: porção de dinheiro com que cada jogador entra no jogo) lud-mono. 13 (com.: de dinheiro) enspezo. 14 (com.: sinal, garantia) ekpago. ¨ entrada de verbete (lex.) = cabeça de verbete.

entrançar v. plekti.

entranhas s.f.pl. 1 internaĵo. 2 intestaro. 3 utero.

entrar v. 1 eniri, enveni. 2 enpaŝi. 3 eniĝi. ¨ entrar andando enpaŝi. entrar pairando enŝvebi.

entravar v. malhelpi.

entre prep. 1 inter. 2 ĉe. 3 meze de, meze inter, en la mezo de. 4 (através de) tra: murmurar entre os dentes murmuri tra la dentoj. 5 (no meio de) inter: ele está entre duas mesas li estas inter du tabloj. 6 (a meio-termo de) samtempe (...) kaj (...): entre assustado e triste samtempe timanta kaj malĝoja. ¨ entre cansado e alerta duone laca, duone vigla. entre outras coisas interalie. por entre (através de) tra: o sol transluzia por entre as nuvens la suno tralumis tra la nuboj. murmurar por entre os dentes murmuri tra la dentoj.

entrecasca s.f. (bot.) = alburno.

entreato  s.m. (teat.: pausa entre dois atos consecutivos) interakto.

entrecasco s.m. (bot.) = alburno.

entrecena  s.f. (teat.: pausa entre dois atos consecutivos) interakto.

entrecho s.m. intrigo.

Entre Folhas  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Entre-Foljo. Vd. entre-folhense (‘de Entre Folhas MG’).

entre-folhense  adj.2g. (pl.: entre-folhenses) 1 (relativo ao mun. de Entre Folhas MG ou aos seus naturais ou habitantes) entre-folja. ·s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Entre Folhas MG) entre-foljano.

entreforro\ô\ s.m. (bot.) = alburno.

entrega s.f. 1 livero.2 transdono. 3 transigo. 4 enmanigo. 5 fordono.

entregador  \ô\ s.m. (aquele que faz entrega de mercadorias em domicílio) liveranto, liveristo, disportanto. ¨ entregador de pizza picisto, pico-liveristo.

entregar v. 1 liveri. 2 transdoni. 3 transigi. 4 enmanigi. 5 lasi. 6 fordoni. ¨ entregar-se (mil.: capitular, depor as armas) kapitulaci.

entrelaçar v. 1 (el.) kupli. 2 (trançar) plekti, interligi: entrelaçar os cabelos plekti la harojn.

entrelinha s.f. 1 (espaço entre duas linhas de um texto impresso ou escrito) interlinio, interliniaĵo. 2 (fer.) interrelo. 3 (tip.) blanklinio.4 (mús.) = espaço. ¨ escrever nas entrelinhas skribi interlinie. ler nas entrelinhas transkompreni, legi interlinie.

entremear v. intermiksi.

entremente adv. = entrementes.

entrementes adv. intertempe.

entreposto s.m. deponejo.

Entre Rios  (tb. Entre-Rios) (geogr.: mun. do estado da Bahia) Entre-Rio. Vd. entrerriense (‘de Entre Rios BA’).

Entre-Rios   (geogr.) = Entre Rios (‘mun. da BA’).

entrerriense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Entre Rios BA ou aos seus naturais ou habitantes) entre-ria: a cultura entrerriense é rica la entre-ria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Entre Rios BA) entre-riano: os entrerrienses são felizes la entre-rianoj estas feliĉaj.

entretanto adv. 1 tamen. 2 sed. 3 intertempe.

entretela s.f. dika linaĵo.

entreter v. 1 distri. 2 konservi.

entrevista s.f. 1 intervjuo. 2 rendevuo. 3 interrenkonto. ¨ entrevista coletiva (jor.: conferência de imprensa) gazetara konferenco.

entristecedor\ô\ adj. 1 malgajiga. 2 morna.

entristecer v. 1 malgajigi. 2 malgajiĝi. 3 malĝojigi. 4 malĝoji. ¨ entristecer-semalĝoji.

entristecido adj. malĝoja.

entroncamento s.m. 1 (ponto de junção de dois ou mais caminhos) voj-kruciĝo, kruciĝo, voj-forko, disvojo. 2 (fer.) rel-forko, rel-disduiĝo. Vd. cróssima.

entropia s.f. (fís.; símb.: S) entropio.

entrópio s.m. (med.) entropio.

entrópion s.m. (pl.: entrópions, entropiones) (med.) = entrópio.

entulho s.m. 1 rubo. 2 plenigaĵo.3 rompitaĵoj.

entupir v. obstrukci.

entusiasmo s.m. entuziasmo.

enuclear v. (med.) enuklei.

ênula s.f. (bot.) = ínula (Inula helenium).

ênula-campana s.f. (pl.: ênulas-campanas, ênulas-campana)(bot.) = ínula (Inula helenium).

enumeração s.f. (pl.: enumerações) (ret.) enumeracio.

enumerar v. laŭvice alnomi.

enurese s.f. (med.) enurezo.

enuresia s.f. (med.) = enurese.

envaidar  v. fierigi. ¨ envaidar-se 1 fieri (pro). 2 fieriĝi. 3 (fig.) pavi.

envaidecer  v. fierigi. ¨ envaidar-se 1 fieri (pro). 2 fieriĝi. 3 (fig.) pavi.

envaidecido  adj. 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. 2 fiera.

envanecer  v. fierigi. ¨ envanecer-se 1 fieri (pro). 2 fieriĝi. 3 pavi (fig.).

envelhecer v. 1 (tornar velho) maljunigi: os desgostos nos envelhecemĉagrenoj nin maljunigas. 2 (ficar velho) maljuniĝi.

envelope s.m. koverto.

envenenado adj. 1 venenita. 2  (tb. tunado) (que se envenenou) (autom.)personigita: um carro envenenadopersonigita aŭto.

envenenar v. 1 veneni. 2 infekti. 3 (fig.) malvirtigi. 4 false, malice interpreti. 5 (tb. tunar)(autom.) personigi: envenenar um carro personigi aŭton.

enverdecer v. verdigi.

envergadura s.f. (mar., zool., aer.) enverguro.

envergonhar v. hontigi: sua conduta envergonhava seus pais lia konduto hontigis liajn gepatrojn. ¨envergonhar-sehonti: envergonhar-se de (ou com) algo honti pri (ou pro) io.

enviado s.m. 1 sendito.·adj. 2 sendita.

enviar v. 1 (mandar) sendi. 2 (fazer ir) irigi. 3(fazer vir) venigi.

enviesar v. oblikve meti.

envio s.m. (ação de enviar) sendo, sendado.

envolver v. 1 envolvi. 2 vindi, ĉirkaŭvindi.

enxada s.f. ŝpato.

enxadreias.f. (bot.) = agrião-dos-prados (Cardamine pratensis).

enxaguar v. tralavi, gargari: enxaguar as panelas gargari la kuirpotojn.

enxame s.m. (apic.: grande número de abelhas que abandonam a colmeia para ir fundar nova colônia em outro lugar) esameno, abel-svarmo.

enxamear v. (apic.: abandonar a colmeia e formar enxame) esameni.

enxaqueca  \ê\ s.f. 1 kap-doloro.2 (tb. hemicrania) (med.: cefaleia que ataca apenas uma das metades da cabeça) hemikranio, migreno.

enxergar v. vidi, ekvidi. ¨ enxergar parcialmente duon-vidi.

enxerta s.f. 1 (agric.) = enxerto (‘operação’). 2 (agric.: ação de enxertar) greftado.

enxertadeira s.f. (agric.: faca própria para fazer enxerto) greftilo.

enxertadura s.f. (agric.: ação de enxertar) greftado.

enxertar v. (agric.) grefti.

enxertia s.f. (agric.: ação de enxertar) greftado.

enxerto  \ê\ s.m. 1 (agric.: operação que se caracteriza pela inserção de uma gema, broto ou ramo de um vegetal em outro vegetal, para que se desenvolva como na planta que o originou) grefto. 2 (agric.: ação de enxertar) greftado. 3 (agric.: planta enxertada) greftaĵo. ¨ juntar por enxerto  (agric.) kungrefti.

enxó s.f. split-hakilo.

enxofre s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 16; símb.: S) sulfuro.

enxotar v. 1 peli, forpeli, dispeli, kurigi.2 fortimigi.

enxoval s.m. (pl.: enxovais) 1 vestaro. 2 (de bebê) bebvestaro. 3 kompleto da (ou de) vestoj.

enxovia s.f. karcero.

enxuga  s.f. 1 sekigo, senakvigo. 2 senakviĝo, sekiĝo.

enxugadoiro  s.m. sekigejo, senakvigejo.

enxugador  \ô\ adj. 1 senakviga. s.m. · 2 sekigilo, senakvilo, senakvigilo.

enxugadouro  s.m. sekigejo, senakvigejo.

enxugamento  s.m. 1 sekigo, senakvigo. 2 senakviĝo, sekiĝo.

enxugar v. 1 sekiĝi, senakviĝi. 2 senakvigi, sekigi. 3 viŝi. ¨ enxugar-se sekiĝi, senakviĝi. que enxuga senakviga.

enxúndia  s.f. (gordura animal) graso.

enxurradas.f.s.f. 1 torento da pluv-akvo, pluvofluaĵo, pluv-akvo. 2 malpuraĵ-torento. 3 (fig.) torento: recebeu uma enxurrada de beijos li ricevis torenton da kisoj. 4 = quantidade.

enxurro s.m. = enxurrada.

enxuto adj. 1 seka. 2 senakva. 3 viŝita.

enzima s.f. (bioq.) enzimo.

eocene s.m. (geol.) = eoceno.

eocênico adj. (geol.) eocena.

eoceno s.m. 1 (geol.) eoceno. ·adj. 2 (geol.) eocena.

Eólia (hist.: antiga região da Ásia Menor) Eolio.

Eólias (ilhas) (geogr.: arquipélago italiano no mar Tirreno, ao Norte da Sicília) Eolaj Insuloj. Vd. ilhas Lípari.

eólico  1 adj. 1 (que se relaciona com o vento) eola. 2 (movido, vibrado ou produzido pela ação ou força do vento) eola.

eólico  2 (hist.: relativo à Eólia, na Ásia Menor) eolia.

Eólida (hist.) = Eólia.

eólio adj. = eólico.

eolítico s.m. (geol.) eolitiko.

Éolo (mit.) Eolo.

éon s.m. 1 (geol.: a maior unidade de tempo geológico, que pode compreender uma ou mais eras) eono.Vd. superéon. 2 (geol.: intervalo de tempo geológico correspondente à unidade cronostratigráfica eonótema) eono. 3 (rel.) eono. ¨ éon arqueano (geol.) = Arqueano. éon cambriano (geol.) = Cambriano (‘segunda grande divisão’). éon fanerozoico (geol.) = Fanerozoico. éon hadeano (geol.) = Hadeano. éon pré-cambriano (geol.) = Pré-Cambriano (‘primeira grande divisão’). éon proterozoico (geol.) = Proterozoico.

eonótema s.m. (geol.: unidade cronostratigráfica correspondente à unidade geocronológica éon) eonotemo.

eosinopenia s.f. (med.: diminuição dos eosinófilos no sangue) eozinopenio.

e/ou conj. kaj/aŭ, kajaŭ, kaŭ.

Epacris [Lat.] s.m. (bot.: gênero de plantas da família das epacridáceas) epakrido.

epacta s.f. (astr.: número de dias que se junta ao ano lunar para igualá-lo ao ano solar) epakto.

epactal adj. (anat.: qualifica o osso craniano situado na parte inferior do occipital) epaktala.

Epaminondas  1 (pren.masc.) Epaminondo.

Epaminondas  2 (general e estadista beócio, 418–352 a.C.) Epaminondo.

epanartose s.f. (ret.) epanartozo.

eparquia s.f. (rel.) eparkio.

epêndima s.f. (anat.) ependimo.

ependimite s.f. (med.) ependimito.

epêntese s.f. (fon., gram.: metaplasmo que consiste na adição de som ou letra no meio de um vocábulo. Ex.: estalar > estralar) epentezo. Vd. metaplasmo, suarabácti.

eperlano  s.m. (zool.: peixe da família dos osmerídeos, Osmerus eperlanus) eperlano.

epexegese  \cs\ s.f. (gram.: expressão nominal ou oração relativa usada em aposição a um termo) apozicio, apudmeto. Vd. aposição.

épica s.f. (lit.) epiko.

epicálice s.m. (bot.) epikaliko.

epicanto s.m. (anat.) epikanto.

epicarpo s.m. (bot.) epikarpo. Vd. pericarpo.

epiceno adj. (gram.) unugenra.

epicentro s.m. (geol.: ponto da superfície terrestre onde primeiramente chega uma onda sísmica) epicentro. Vd. hipocentro, foco sísmico.

epicicloides.f. (geom.) epicikloido.

épico adj. 1 (lit.) epika. 2 (relativo a ações heroicas) epopea. 3 (narrativo) eposa. 4 heroa. · s.m. 5 eposo.

epicôndilo s.m. (anat.) epikondilo.

Epicteto (filósofo estoico grego, c. 50–127 d.C.) Epikteto.

epicureu adj. 1 = epicurista. · s.m. 2 = epicurista.

epicúrio adj. 1 = epicurista. · s.m. 2 = epicurista.

epicurismo s.m. (doutrina do filósofo grego Epicuro) epikurismo.

epicurista adj.2g.1 (relativo ao epicurismo ou ao seu seguidor) epikuristo. · s.2g. 2 (seguidor do epicurismo) epikuristo. 3 (fig.: gozador dos prazeres voluptuosos ou gastronômicos) epikuristo.

Epicuro (filósofo grego, 341–270 a.C.) Epikuro.

Epidauro (hist.: cid. da Grécia antiga) Epidaŭro.

epidemia s.f. (med.) epidemio.

epidendro s.m. (bot.: Epidendron) epidendro.

epiderme s.f. (anat.) epidermo.

epidérmico adj. (relativo à epiderme) epiderma.

epidiascópio s.m. (ópt.) epidiaskopo.

epididimectomia s.f. (cir.) epididimektomio.

epididimite s.f. (med.) epididimite.

epidídimo s.m. (anat.) epididimo.

Epifania s.f. (rel.) Epifanio.

epifenômeno s.m. epifenomeno.

epífise s.f. (anat.) epifizo.

epifisite s.f. (med.) epifizito.

epífita s.f. (bot.) = epífito.

epífito s.m. (bot.) epifito.

epifonema s.m. (ret.) epifonemo.

epigástrico adj. (anat.) epigastra.

epigastro s.m. (anat.) epigastro.

epígino s.m. (bot.) epigino.

epigônio s.m. (bot.) = caliptra (‘capuz’).

epígono s.m. 1 (hist.: cada um dos descendentes dos Sete Chefes gregos) epigono. 2 (discípulo de um grande mestre ou escola de uma geração anterior) epigono.

epígrafe s.f. 1 = inscrição (‘palavra ou frase que se grava’). 2 (título ou frase que, posta no frontispício de um livro, um capítulo etc., serve de tema ao assunto ou para resumir ou situar a motivação da obra) moto, epigrafo.

epigrafia s.f. (estudo da composição de epígrafes, de inscrições) epigrafio.

epigráfico adj. epigrafia.

epigrafista s.2g. (especialista em epigrafia) epigrafikisto, epigrafisto.

epigrama s.f. (lit.) epigramo.

epigramista s.2g. (lit.) epigramisto.

epilação s.f. (pl.: epilações) epilado.

epilepsia s.f. (med.) epilepsio. ¨ epilepsia maior (med.) maĵora epilepsio. epilepsia menor (med.) minora epilepsio.

epiléptico adj. 1 (med.: relativo à epilepsia) epilepsia. · s.m. 2 (med.: aquele que sofre de epilepsia) epilepsiulo.

epilobiáceas s.f.pl. (bot.) epilobiacoj.

epilóbio s.m. (bot.: Epilobium) epilobo.

epílobo s.m. (bot.) = epilóbio (Epilobium).

epílogo s.m. (lit.) epilogo. Vd. prólogo.

epiórnis s.m.2n. (paleont.: Aepyornis) epiornito.

epiplocele s.f. (med.) epiplohernio.

epiploíte s.f. (med.) epiploito.

epíplon s.m. (anat.) = omento.

epíploo s.m. (anat.) = omento.

epíploon s.m. (anat.) = omento.

Epiro (tb. Épiro) (geogr.: região da Grécia; cap.: Ioannina) Epiro.

Épiro (geogr.) = Epiro.

episcopado s.m. 1 (rel.: conjunto de bispos) episkoparo. 2 (rel.: dignidade, funções de bispo) episkopeco.

episcopal adj. (rel.: relativo a bispo) episkopa.

episcopisa s.f. (rel.: mulher que exerce as funções de bispo) episkopino.

episiorrafia s.f. (cir.: sutura da vulva ou do períneo dilacerado) epiziorafio.

episiotomia s.f. (cir.: abertura da vulva para facilitar a saída do feto) epiziotomio*.

episódico adj. epizoda.

episódio s.m. 1 (ação acessória ou incidente ligada à ação principal de uma obra) epizodo. 2 (acontecimento destacado ou fato isolado em uma época) epizodo.

epispadia s.f. (med.) epispadio.

epispático adj. 1 (med., farm.) = vesicante. · s.m. 2 (med., farm.) = vesicante.

epistaxe\cs\s.f. (med.) epistakso.

epistemologia s.f. (fil.) epistemologio.

epístola s.f. 1 (rel., lit.) epistolo. 2 letero.

epistolar adj. (relativo a epístola, a carta) letera.

epitaciano  adj. 1 (relativo ao mun. de Presidente Epitácio SP ou aos seus naturais ou habitantes) prezidente-epitasja: a cultura epitaciana é rica la prezidente-epitasja kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Presidente Epitácio SP) prezidente-epitasjano: os epitacianos são felizes la prezidente-epitasjanoj estas feliĉaj.

epitáfio s.m. (inscrição em um túmulo) (tomba) surskribo, epitafo.

epitalâmio s.m. (lit., mús.: canto ou poema para celebrar um casamento) epitalamo.

epitelial adj.2g. (pl.: epiteliais) (anat.) epitelia.

epitélio s.m. (anat.) epitelio.

epitelioma s.m. (med.) epiteliomo.

epítese s.f. (fon., gram.) = paragoge.

epíteto s.m. (gram.: adjunto atributivo) epiteto.

epítome s.m. 1 epitomo. 2 kompendio.

epitróclea s.f. (anat.) epitrokleo.

epizoário s.m. (zool.: parasita que vive sobre a pele de outro animal) epizoo.

epizootia s.f. (vet.: doença que ataca ao mesmo tempo em um lugar a muitos animais) epizootio.

época s.f. 1 epoko. 2 (geol.: unidade de tempo geológico, divisão do período, e que pode compreender uma ou mais idades) epoko. 3 (geol.: intervalo de tempo geológico correspondente à unidade cronostratigráfica série) epoko. 4 (geol., infrm.: intervalo, geralmente pequeno, do tempo geológico) epoko. ¨ da época atual moderna. época oligocena (tb. Oligoceno) (geol.: a terceira época do período terciário) oligoceno, oligocena epoko. fazer época epokfari. marcar época epokfari. na época de en la epoko de. naquela época en tiu epoko, en tiu tempo.

epodo s.m. (poét.) epodo.

epônimo adj. 1 alnoma. 2 nom-dona. · s.m. 3 (alcunha, apodo) alnomo. 4 (aquele ou aquilo que dá o seu nome a qualquer coisa ou pessoa) nom-donanto.

epopeia \éi\ s.f. 1 (lit.) epopeo.2 (lit.) epiko. 3 (lit.) eposo.

epóxido s.m. (quím.) epoksido.

epsilão s.m. (pl.: epsilões) = épsilon (‘letra grega’).

épsilo s.m. = épsilon (‘letra grega’).

épsilon s.m. (pl.: épsilons, epsilones)(quinta letra do alfabeto grego: e, E) epsilono, “epsilon”.

epúlide s.f. (med.: tumor fibroso nas gengivas) epuliso.

Equ (astr.) abrev. de Cavalo Menor.

equação s.f. ekvacio.

equador s.m. ekvatoro.

Equador (geogr.) Ekvadoro.

equalização s.f. (pl.: equalizações) ekvalizo, ekvalizado.

equalizador \ô\ s.m. ekvalizilo.

equalizar v. ekvalizi.

equestre\qü\ adj.2g.rajda.

equidna s.f. (zool.) eĥidno.

equilíbrio s.m. 1 ekvilibro. 2 (fig.) egal-pezo. ¨ equilíbrio ecológico (tb. ecoequilíbrio) ekologia ekvilibro, ekoekvilibro.

equino s.m. (zool.) eĥino.

equinococo\ó\ s.m. (biol.) eĥinokoko.

equinodermo s.m. (zool.: espécime dos equinodermos) eĥinodermo, ekinodermo. ¨ equinodermoss.m.pl. (biol.: filo de animais invertebrados marinhos que inclui as estrelas-do-mar, ouriços-do-mar e pepinos-do-mar) eĥinodermoj, ekinodermoj.

equinorrinco s.m. (biol.) eĥinorinko.

equipagem s.f. (pl.: equipagens) 1 ŝipanaro. 2 ekipaĵo. 3 = bagagem (‘objetos’). 4 (mar.: conjunto de marinheiros) maristaro.

equipamento s.m. 1 ekipado. 2 ekipaĵaro, ekipaĵo. ¨ equipamento de boliche (desp.: conjunto das balizas e da bola utilizadas no boliche) keglaro. equipamento de “camping” kampad-ekipaĵo. equipamento de som muzik-aparato. equipamento de transfusão (med.: aparelho necessário para fazer transfusão) transfuzilo. equipamento do jogo-da-bola (desp.: conjunto das balizas e da bola utilizadas no jogo-da-bola) keglaro. equipamento esportivo sporta ekipaĵo. equipamento para retirada da água senakvigilo, sekigilo.

equipar v. ekipi.

equiparar v. egaligi.

equipe s.f. 1 teamo. 2 skipo, grupo, aro.3 deĵorantaro. ¨equipe de resgate sav-brigado.

equitação s.f.(pl.: equitações) (tb. cavalaria) (arte de andar a cavalo) rajd-arto, ĉeval-arto, rajdado, ĉeval-rajdado.

equitativo adj. justa.

equivalente adj.2g.1 samvalora. 2 ekvivalenta.

equivalente-grama s.m. (quím.) gramekvivalento. ¨ equivalente-grama por litro (quím.: unidade de concentração equivalente a 10‑3 mol/m3; símb.:E/l) gramekvivalento per litro (gE/l).

equivocar  v. 1 erarigi. 2 trompi. ¨ equivocar-seerari.

equívoco adj. 1 dub-senca, dube-senca. ·s.m. 2 eraro. 3 trompiĝo.

Er (quím.) símb. de érbio.

E.R. abrev. deespera resposta. Vd. esperar.

era s.f. 1 erao, tempo-kalkulo. 2 epoko. 3 (geol.: unidade de tempo geológico, divisão do éon, e que pode compreender um ou mais períodos) erao. 4 (geol.: intervalo de tempo geológico correspondente à unidade cronostratigráfica erátema) erao. ¨ era cristã kristana erao. era glacial glacia epoko. era paleozoica (cron., geol.) = paleozoico (‘tempo”). era vitoriana (hist.) viktorina epoko.

erântis s.m. (bot.) = eranto.

eranto s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Eranthis) erantido.

Erasmo 1(pren.masc.) Erasmo.

Erasmo 2(humanista holandês, c. 1469–1536) Erasmo.

eratataca s.f. (bot.) = manacá (‘designação comum’).

erátema s.m. (geol.: unidade cronostratigráfica correspondente à unidade geocronológica era) eratemo.

Érato (mit.: musa da poesia amorosa) Erato.

Eratóstenes (astrônomo e matemático grego da escola da Alexandria, c. 284–c. 192 a.C.) Eratosteno.

erbia s.f. (quím.: óxido de érbio) erbino.

erbina s.f. (quím.) = erbia.

érbio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 68; símb.: Er) erbio. ¨ óxido de érbio(quím.) = erbia.

ERCOR  \erkór\ s.m. sigl. de Esperanto-Renkontiĝo de la Centra-Okcidenta Regiono(reunião anual dos esperantistas da região Centro-Oeste do Brasil) Encontro de Esperanto da Região Centro Oeste.

Érebo (mit.: região escura entre a Terra e o Hades subterrâneo) Erebo.

ereção s.f. erekto, erektiĝo: ereção do pênis, do clitóris erektiĝo de la peniso, de la klitoro. ¨ ereção matinal (levantamento ou endurecimento do pênis que acontece pela manhã, quando a pessoa acorda) matena erektiĝo. sofrer ereçãoerektiĝi..

Erechim  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Ereŝino. Vd. erechinense (‘de Erechim RS’).

erechinense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Erechim RS ou aos seus naturais ou habitantes) ereŝina: a cultura erechinense é rica la ereŝina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Erechim RS) ereŝinano: os erechinenses são felizes la ereŝinanoj estas feliĉaj.

eremita1s.2g. 1 ermito.2 (zool.) = ermitão (‘designação comum’).

eremita 2s.f. (min.) = monazita.

eremita-bernardo s.m. (pl.: eremitas-bernardos) (zool.) = ermitão (‘designação comum’).

erepsina s.f. (biol.: mistura de pepsidases no intestino delgado) erepsino.

ereptase s.f. (biol.) = erepsina.

Erepucu (geogr.: lagoa junto ao rio Trombetas, no Pará) Erepukuo.

eretismo s.m. (med.: estado de excitação ou de irritação em todo o organismo ou em parte dele) eretismo.

ereto adj. (fisl.: diz-se de músculo, tecido, órgão) erekta, erektiĝinta: pênis ereto erekta (ou erektiĝinta) peniso ¨ ficar ereto (fisl.: falando-se de músculo, tecido, órgão) erektiĝi.

ereutofobia s.f. (med.: medo de corar) ereŭtofobio.

Erexim (geogr.) = Erechim (‘cid. do RS’).

erexinense adj.2g.s.2g. = erechinense (‘de Erechim RS’).

erg 1(fís.) símb. de erg (‘unidade de medida de energia).

erg 2s.m. (fís.: unidade de medida de energia e trabalho no sistema cgs; símb.:erg) ergo.

ergástulo s.m. karcero.

ergógrafo s.m. (aparelho para medir a força muscular) ergografo.

ergologia s.f. (etnol.: ramo da etnologia que estuda a cultura material) ergologio.

ergômemtro s.m. (fís.: instrumento para medir o trabalho) ergometro.

ergonomia s.f. (estudo científico das relações entre o homem e a máquina) ergonomio.

ergosterol s.m. (pl.: ergosteróis) (quím.) ergosterolo.

ergotina s.f. (quím.: extrato do esporão do trigo) ergotino.

ergotismo s.m. (med.: envenenamento por ergotina) ergotismo.

erguer v. 1 levi. 2 starigi. 3(som) plilaŭtigi. ¨ erguer-se 1 leviĝi. 2 stari. erguer subitamente eklevi.

erguido adj. (fisiol.: diz-se de músculo, tecido, órgão) erekta, erektiĝinta.

erguível adj.2g. (pl.: erguíveis) (que pode ser erguido) levebla.

Eri (astr.) abrev. de Erídano.

Érica (pren.fem.) “Erika”.

eriçado adj. 1 krispa. 2 hirta.

eriçar v. 1 hirtigi. 2 hirtiĝi.

ericina s.f. (zool.: gênero de borboletas diurnas) ericino.

Érico (pren.masc.) Eriko.

Erídano (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Eridanus, Eridani; abrev.: Eri) Eridano.

Erie (geogr.: um dos cinco grandes lagos americanos) Erio.

erigirão s.m. (bot.: gênero de ervas da família das compostas, Erigeron) erigerono.

erigir v. 1 starigi. 2 fondi. 3 konstrui.

Erin (poét.: antigo nome da Irlanda) Erino. Vd. Irlanda.

érina s.f. (cir.: instrumento cirúrgico apreensor usado para prender e/ou separar tecidos) erinjo.

Erínia (mit.: designação de cada uma das três deusas da vingança e da punição de crimes) Erinio: as três Erínias são Alecto, Megera e Tisífone la tri Erinioj estas Alekto, Megero kaj Tizifono.

eriobótria s.f. (bot.: designação comum às árvores e aos arbustos do gênero Eriobotrya, da família das rosáceas) eriobotrio. Vd. nespereira.

erióforo s.m. (bot.: designação comum às ervas do gênero Eriophorum, da família das ciperáceas) erioforo.

erísimo s.m. (bot.: gênero de plantas da família das crucíferas, Erysimum) erizimo.

eritema s.f. (med.: vermelhidão da pele, devido à vasodilatação dos capilares cutâneos) eritemo.¨eritema pérnio (med.) = pérnio (‘lesão cutânea’).

eritreia1\éi\ adj.f. (relativa à Eritreia ou aos seus habitantes) eritrea.Vd. eritreu.

Eritreia2\éi\ (geogr.: país do Nordeste da África) Eritreo.

Eritreia (mar da) (geogr.: antiga denominação do mar Vermelho) Eritrea Maro.

eritremia s.f. (med.: aumento considerável do número de glóbulos vermelhos do sangue) eritremio.

eritreu adj. (relativo à Eritreia ou aos seus habitantes) eritrea.

eritrócito s.m. (tb. glóbulo vermelho, hemácia, corpúsculo vermelho) (biol.: célula do sangue dos vertebrados, anucleada no homem e nos demais mamíferos, rica em hemoglobina, e cuja função principal é o transporte de oxigênio) eritrocito, ruĝa globulo.

eritrocitólise s.f. (med.) = hemólise.

eritrodermia s.f. (med.: dermatose generalizada que se caracteriza pela intensa vermelhidão da pele) eritemo.

eritroideadj. (que tem cor avermelhada) eritroida.

eritrólise s.f. (med.) = hemólise.

eritromelalgia s.f. (med.) eritromelalgio.

eritromelia s.f. (med.) eritromelio.

eritrônio s.m. (bot.: gênero de plantas da família das liliáceas, Erythronium) eritronio.

eritrosina s.f. (quím.) eritrozino.

Erl símb. de erlang.

erlang  s.m. (unidade de medida da densidade de tráfego na comunicação telefônica; símb.: Erl) erlango.

ermense  adj.2g.1 (relativo ao mun. de Ermo SC ou aos seus naturais ou habitantes) erma. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Ermo SC) ermano.

ermida s.f. (rel.) kapelo.

ermitão s.m. (pl.: ermitões, ermitãos, ermitães; fem.: ermitã, ermitoa) 1 ermito. 2 dezertulo.3 (zool.: designação comum a diversos crustáceos da família dos pagurídeos) paguro.

ermitoa s.f. fem. de ermitão.

ermo  1 \ê\ adj. 1 dezerta. 2 senhoma. 3 soleca. · s.m. 4 dezerto. 5 soluleco. 6 izoleco.

Ermo  2 \ê\ (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Ermo. Vd. ermense (‘de Ermo SC’).

Ernesta (pren.fem.) Ernestino, “Ernesta”.

Ernesto (pren.masc.) Ernesto.

erodente adj.2g.erozia.

eródio s.m. (bot.: designação comum às ervas do gêneroErodium, da família das geraniáceas) erodio.

erodir v. (geol.: provocar erosão) erozii.

erógeno  adj. (tb. erotógeno) erotogena: zona erógena erotogena loko.

Eros (mit.: deus do amor erótico) Eroso.

erosão s.f. (pl.: erosões) (geol.: desgaste da água corrente, gelo ou vento sobre a superfície da terra) erozio. ¨ erosão eólica (geol.) eola erozio. provocar erosão(geol.) erozii.

erosivo adj. erozia.

erótico adj. 1 (relativo ao impulso sexual e às suas manifestações físicas ou psíquicas) erota. 2 (que expressa voluptuosidade) erotika. 3 amor-veka.

erotismo s.m. (tendência exagerada a experimentar excitação sexual) erotismo.

erotista  adj.2g. (relativo ao erotismo) erotisma.

erotizar  v. (provocar sensações eróticas em alguém ou em si mesmo) erotizi: a dançarina tentava erotizar a plateia masculina la dancistino provis erotizi la viran spektantaron.

erotógeno  adj. = erógeno.

erotolalia  s.f. (tendência a exprimir-se de modo obsceno ou a dizer obscenidades) erotolalio.

erotolálico  adj. (relativo à erotolalia) erotolalia: comportamento erotolálico erotolalia konduto.

erotologia  s.f. (estudo científico do impulso sexual e de suas diversas manifestações) erotologio.

erotomania  s.f. (tb. mania de sexo, mania amorosa) (exageração mórbida do sentimento e atividades sexuais) erotomanio.

erotomaníaco  adj. 1 (tb. erotômano) (que se caracteriza pela erotomania) erotomania: comportamento erotomaníaco erotomania konduto. · s.m. 2 (tb. erotômano) (aquele em que se manifesta a erotomania) erotomaniulo.

erotômano  adj. 1 (tb. erotomaníaco) (que se caracteriza pela erotomania) erotomania: comportamento erotomaníaco erotomania konduto. · s.m. 2 (tb. erotomaníaco) (aquele em que se manifesta a erotomania) erotomaniulo.

erotopatia  s.f. (qualquer anormalidade do impulso sexual) erotopatio.

erotopático  adj. 1 (relativo á erotopatia) erotopatia. · s.m. 2 (aquele que sofre de erotopatia) erotopatiulo.

errado  adj. 1 erara. 2 erarinta. 3 misa. ¨ erradamente 1 erare. 2 mise. estar errado 1 (falando-se de alguém, estar em erro) erari: você está errado, amigo vi eraras, amiko. 2 (falando-se de alguém, não ter razão) malpravi: você está errado, amigo vi malpravas, amiko. 3 (falando-se de algo, que contém erro ou erros) esti erara, esti malĝusta: esta frase está erradaĉi tiu frazo estas erara (ou malĝusta).

errante adj.2g. 1 eraranta, erar-vaganta. 2 nomada.

errar  v. 1 erari. 2 maltrafi. 3 vagi. 4 trompiĝi.5 malpravi. ¨ errar na conta miskalkuli. || errar é humano erari estas home.errou! maltrafe! || errar o caminho perdi la vojon.

errata s.f. 1 korektotaĵoj. 2 (lista de erros de uma obra impressa) eratumo.

errático adj. (geol.) eratika.

erro s.m. 1 eraro. 2 trompiĝo.3 malpraviĝo. 4 miso. ¨ cair em erro erari. erro crasso kruda eraro. erro de cálculo kalkuleraro. erro de grafia 1 (na escrita) plumeraro. 2 (na impressão) preseraro. erro grosseiro kruda eraro. erro judicial juĝeraro. induzir em erro erarigi. salvo erro (abrev.: s.e., S.E.) kun rezervo pri eraroj. salvo erro ou omissão (abrev.:S.E.O.) kun rezervo pri eraroj kaj/aŭ preterlasoj. sujeito a erro erarema.

erroneidade s.f. erareco.

errôneo adj. 1 erara. 2 malvera. ¨ erroneamente erare.

eruca s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Eruca, da família das crucíferas) eruko. Vd. rúcula (Eruca sativa). 2 (bot.) = rúcula (Eruca sativa).

eructação s.f. (pl.: eructações) (arroto) rukto.

erudição s.f. (pl.: erudições)(instrução, conhecimento ou cultura variada, adquiridos especialmente por meio da leitura) erudicio.

erudir v. (ensinar a fundo e detalhadamente) erudi.

erudito adj. 1 (que tem ou revela erudição) erudicia. · s.m. 2 (aquele que tem ou revela erudição) eudito, erudiciulo.

erupção s.f. (pl.: erupções) (geol., med.: saída súbita e violenta) erupcio. ¨ entrar em erupção erupcii. erupção densa kuna erupcio.

eruptivo adj. erupcia.

ERUSP [E-o: “Esperanto-Renkontiĝo de la Urbo San-Paŭlo”] s.m. abrev. de Encontro de Esperanto da Cidade de São Paulo.

erva s.f. 1 (bot.) herbo. 2 (bot.) = mate (Ilex paraguarienses).3 (infrm.) mono. ¨ erva daninha (bot.) trudherbo, herbaĉo, fiherbo.

erva-agulheira s.f. (pl.: ervas-agulheiras) (bot.) = pente-de-vênus (Scandix pecten-veneris).

erva-albiloira s.f. (pl.: ervas-albiloiras) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

erva-albiloura s.f. (pl.: ervas-albilouras) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

erva-ambrósia s.f. (pl.: ervas-ambrósias) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-andorinha s.f. (pl.: ervas-andorinhas, ervas-andorinha)(bot.) = quelidônio (Chelidonium majus).

erva-benta s.f. (pl.: ervas-bentas)1 (bot.: designação comum às ervas do gênero Geum) erva-benta. 2 (bot.: planta herbácea da família das rosáceas, Geum urbanum) geumo.

erva-besteira s.f. (pl.: ervas-besteiras) (bot.: planta melífera da família das ranunculáceas, Helleborus foetidus) heleboro.

erva-bezerra s.f. (pl.: ervas-bezerras, ervas-bezerra) (bot.) = antirrino (‘designação comum’).

erva-capitão s.f. (pl.: ervas-capitães, ervas-capitão)(bot.: designação comum a várias plantas do gênero Hydrocotyle) hidrokotilo.

erva-cidreiras.f. (pl.: ervas-cidreiras) (tb. citronela, melissa) (bot.: planta, Melissa officinalis, da família das labiadas) citron-meliso, oficina meliso, citron-aroma meliso, meliso.

erva-da-lua s.f. (pl.: ervas-da-lua)(bot.) = violeta-da-lua (Lunaria annua).

erva-das-cobras s.f. (pl.: ervas-das-cobras) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-das-lombrigas s.f. (pl.: ervas-das-lombrigas) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-das-sezões  s.f. (pl.: ervas-das-sezões) (bot.) = absinto (Artemisia absinthium).

erva-das-verrugas s.f. (pl.: ervas-das-verrugas)(bot.) = quelidônio (Chelidonium majus).

erva-da-trindade s.f. (pl.: ervas-da-trindade) (bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).

erva-de-besteiros s.f. (pl.: ervas-de-besteiros) (bot.) = erva-besteira (Helleborus foetidus).

erva-de-bicho s.f. (pl.: ervas-de-bicho) 1 (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).2 (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).3(tb. polígono) (bot.: designação comum às ervas do gênero Polygonum, da família das poligonáceas) poligono.

erva-de-cão s.f. (pl.: ervas-de-cão) (bot.: erva do gênero Elymus) hundherbo.

erva-dedal s.f. (pl.: ervas-dedais, ervas-dedal) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

erva-dedaleira s.f. (pl.: ervas-dedaleiras) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

erva-de-passarinho s.f. (pl.: ervas-de-passarinho)(bot.) = loranto (‘designação comum’).

erva-de-rato s.f. (pl.: ervas-de-rato) (bot.) = catingueiro-de-folha-miúda (Caesalpinia microphylla).

erva-de-santa-bárbara  s.f. (pl.: ervas-de-santa-bárbara) (tb. agrião-da-terra, erva-de-são-julião, erva-dos-carpinteiros) (bot.: planta, Barbarea vulgaris, da família das crucíferas) ordinara barbareo.

erva-de-santa-maria s.f. (pl.: ervas-de-santa-maria) 1 (bot.: erva cosmopolita da família das quenopodiáceas, Chenopodium ambrosioides) kenopodio.2 (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).

erva-de-santana s.f. (pl.: ervas-de-santana) (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).

erva-de-santa-rosa s.f. (pl.: ervas-de-santa-rosa) (tb. peônia) (bot.: erva perene da família das ranunculáceas, Paeonia mascula) peonio.

erva-de-santo-estêvão s.f. (pl.: ervas-de-santo-estêvão) (bot.: erva da família das onagráceas, Circaea lutetiana) circeo.

erva-de-são-cristóvão s.f. (pl.: ervas-de-são-cristóvão) 1 (bot.: planta da família das ranunculáceas, Cimicifuga racemosa) cimicifugo.2 (bot.: erva da família das ranunculáceas, Actaea spicata) kristofora herbo, kristofor-herbo. Vd. acteia.

erva-de-são-joão s.f. (pl.: ervas-de-são-joão) 1 (bot.) = artemísia(Artemisia vulgaris). 2 (bot.) = milfurada (Hypericum perforatum).

erva-de-são-julião  s.f. (pl.: ervas-de-são-julião) (bot.) = erva-de-santa-bárbara (Barbarea vulgaris).

erva-doce s.f. (pl.: ervas-doces)(bot.) = anis (Pimpinella anisum).

erva-do-espírito-santo  s.f. (pl.: ervas-do-espíito-santo) (bot.) = angélica (Angelica archangelica).

erva-dos-besteiros s.f. (pl.: ervas-dos-besteiros) (bot.) = erva-besteira (Helleborus foetidus).

erva-dos-carpinteiros  s.f. (pl.: ervas-dos-carpinteiros) (bot.) = erva-de-santa-bárbara (Barbarea vulgaris).

erva-dos-gatos s.f. (pl.: ervas-dos-gatos)(bot.) = gatária (Nepeta cataria).

erva-dos-leprosos s.f. (pl.: ervas-dos-leprosos) (bot.) = verônica-das-boticas (Veronica officinalis).

erva-dos-mágicos s.f. (pl.: ervas-dos-mágicos)(bot.) = estramônio (Datura stramonium).

erva-dos-muros s.f. (pl.: ervas-dos-muros) (bot.) = fura-parede (Parietaria officinalis).

erva-dos-piolhos s.f. (pl.: ervas-dos-piolhos) (bot.) = pediculária (‘designação comum’).

erva-dos-vermes  s.f. (pl.: ervas-dos-vermes) (bot.) = absinto (Artemisia absinthium).

ervadura s.f. = curare (‘veneno’).

erva-férrea s.f. (pl.: ervas-férreas)(bot.: erva da família das labiadas, Prunella vulgaris) brunelo.

erva-formigueira s.f. (pl.: ervas-formigueiras) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-gateira s.f. (pl.: ervas-gateiras, ervas-gateira)(bot.) = gatária (Nepeta cataria).

erva-gato s.f. (pl.: ervas-gatos, ervas-gato)1 (bot.) = gatária (Nepeta cataria).2 (bot.: planta, Valeriana officinalis, da família das valerianáceas) valeriano.

ervagem s.f. (pl.: ervagens) = curare (‘veneno’).

erva-gigante s.f. (pl.: ervas-gigantes)(bot.) = acanto (‘planta espinhosa’).

erva-herniária s.f. (pl.: ervas-herniárias) (bot.) = erva-turca (Herniaria glabra).

Erval (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Ervalo.

ervalense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Erval Velho SC ou aos seus naturais ou habitantes) erval-velja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Erval Velho SC) erval-veljano.

erva-lombrigueira  s.f. (pl.: ervas-lombrigueiras) = abrótano (Artemisia abrotanum).

Erval Velho  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Erval-Veljo. Vd. ervalense (‘de Erval Velho SC’).

erva-mata-pulgas s.f. (pl.: ervas-mata-pulgas) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).

erva-mate s.f. (pl.: ervas-mates, ervas-mate)(bot.) = mate (Ilex paraguarienses).

erva-moira s.f. (pl.: ervas-moiras) (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).

erva-molarinha s.f. (pl.: ervas-molarinhas) (bot.) = fel-da-terra (Fumaria officinalis).

erva-moleirinha s.f. (pl.: ervas-moleirinhas) (bot.) = fel-da-terra (Fumaria officinalis).

erva-moura s.f. (pl.: ervas-mouras) (bot.: erva da família das solanáceas, Solanum nigrum) nigra solano.

ervanário s.m. kreskaĵ-apotekisto.

ervanço s.m. (bot.: planta do gênero Cicer) = grão-de-bico.

erva-neve s.f. (pl.: ervas-neves, ervas-neve)(bot.) = erva-das-azeitonas (Satureja calamintha).

erva-noiva s.f. (pl.: ervas-noivas, ervas-noiva) (bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).

erva-noiva-do-peru s.f. (pl.: ervas-noivas-do-peru) (bot.) = camapu (Physalis peruviana).

erva-pimenteira s.f. (pl.: ervas-pimenteiras)(bot.: erva da família das crucíferas, Lepidium latifolium) larĝ-folia lepidio, lepidio.

erva-piolheira s.f. (pl.: ervas-piolheiras, ervas-piolheira) (bot.) = pediculária (‘designação comum’).

erva-pombinha s.f. (pl.: ervas-pombinhas, ervas-pombinha) 1 (bot.) = acolejo (Aquilegia vulgaris). 2 (bot.) = fel-da-terra (Fumaria officinalis).

erva-real s.f. (pl.: ervas-reais)(bot.) = manjericão (Ocimum basilicum).

erva-santa s.f. (pl.: ervas-santas) 1 (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).2 (bot.) = absinto (Artemisia absinthium).

erva-seráfica s.f. (pl.: ervas-seráficas) (bot.) = amor-perfeito (Viola tricolor).

erva-serra s.f. (pl.: ervas-serras, ervas-serra) (bot.) = erva-pimenteira (Lepidium latifolium).

erva-toura s.f. (pl.: ervas-touras, ervas-toura) (tb. orobanque) (bot.: designação comum às ervas parasitas do gênero Orobanche, da família das orobancáceas) orobanko.

erva-triste s.f. (pl.: ervas-tristes)(bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).

erva-turca s.f. (pl.: ervas-turcas) (bot.: planta da família das cariofiláceas, Herniaria glabra) herniario.

ervilha s.f. (bot.) pizo.

ervilhaca s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Vicia) vicio. 2 (bot.: erva anual ou bienal usada como forragem e adubo verde, Vicia sativa) vicio, kultiva vicio.

ervilhaca-parda s.f. (bot.: planta do gênero Ceratonia) = alfarrobeira.

ervilha-de-angola s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

ervilha-de-árvore s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

ervilha-de-cheiro s.f. (bot.: trepadeira ornamental da família das leguminosas, Lathyrus odoratus) aroma latiro, bon-odora latiro.

ervilha-de-pombo s.f. (bot.) = coleira (Cola acuminata).

ervilha-de-sete-anos s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

ervilha-de-vaca s.f. (bot.) = feijão-fradinho (Vigna unguiculata).

ervilha-do-congo s.f. (bot.) = guando (Cajanus cajan).

ervoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) herboriĉa.

Erzgebirge (tb. Montes Metalíferos) (geogr.: maciço montanhoso da Europa) Ercmontaro.

es 1cód. (ling.; ISO 639-1) espanhol (‘língua’).

Es  2 (quím.) símb. de einstêinio.

ES  3 (geogr.) sigl. de Espírito Santo (‘estado do Brasil’).

Esaú  1 (pren.masc.) Esavo.

Esaú  2 (bíbl.: filho de Isaac e irmão de Jacó) Esavo.

esbanjador  \ô\ adj. malŝparegema, malŝpareganta.

esbanjar v.1 (dinheiro) malŝparegi, malŝpari, vane elspezi, vane disperdi. 2 (tempo) vane perdi. 3 (em farras ou baladas) fordiboĉi, tradiboĉi. ¨ esbanjar no deboche fordiboĉi: em um ano esbanjou sua fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian havaĵon.

esbarrar v. ekpuŝiĝi.

esbelto adj. 1 svelta: mulher esbeltasvelta virino. 2 gracia.

esbirro s.m. (empregado menor nos tribunais judiciais) pedelo.

esboçar v. skizi, konturi.

esboço \ô\s.m. (conjunto dos traços iniciais, geralmente provisórios, de um desenho, de uma obradearte) skizo, kanvaso (fig.).

esbofetear v. vango-frapi.

esbórnia s.f. diboĉado.

esboroar v. 1 disfaligi. ¨ esboroar-se disfali, fal-ruiniĝi, aer-detruiĝi.

esborrachar  v. 1 prem-krevigi. 2 frakasiĝi. ¨ esborrachar-sekraŝi, diskraŝi, diskreviĝi, frakasiĝi: o avião esborrachou-sela aviadilo frakasiĝis.

esborrifar  v. = borrifar.

esbranquiçado adj. blanketa.

esbugalhado adj. (diz-de olho) elstara, elstarigita, elstaranta, elorbitigita, elkaviĝinta: ela viu tudo com os olhos esbugalhadosŝi vidis ĉion per elstaraj okuloj.

esbugalhar v. 1 (tirar os bugalhos) sengajligi. 2 (abrir desmesuradamente [os olhos]) malfermegi, elstarigi, elorbitigi.

esburacado adj. trua, truita, tru-plena, tru-hava, kavo-plena: estrada esburacadakavoplena vojo. ¨ tornar-se esburacadokaviĝi, enkaviĝi.

esburacar v. trui.

esc. (econ.) abrev. de escudo (‘antiga moeda de Portugal’).

Esc. abrev. de Escola.

escabeche s.m. (cul.) marinaĵo.¨ pôr em escabeche(cul.) marini.

escabino s.m. 1 (hist.: magistrado municipal francês de período anterior a 1789) skabeno. 2 (título de magistrados adjuntos ao burgomestre, nos Países Baixos) skabeno.

escabiosa  s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Scabiosa, da família das dipsacáceas) skabiozo. 2 (bot.) = saudade (Scabiosa atropurpurea).

escabiose s.f. (med.) skabio.

escada  1 s.f. 1 ŝtuparo. 2 (portátil, de mão) eskalo, ŝtupetaro. ¨ escada de emergência (tb. escada de salvamento) sav-eskalo, sav-ŝtupetaro. escada de mão ŝtupetaro, eskalo. escada portátil ŝtupetaro, eskalo. escada rolante (aquela em que os degraus se movem, subindo ou descendo, acionados mecanicamente, e que funciona como ascensor) rul-ŝtuparo, eskalatoro, ŝtupar-lifto. Vd. esteira (‘tapete rolante’, ‘aparelho de ginástica’). assaltar subindo por escadas (mil.) eskaladi.

Escada  2 (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Eskado. Vd. escadense (‘de Escada PE’).

escadaria s.f. 1 ŝtuparego. 2 (tb. escalinata) (lanços de escada na parte externa de uma construção, e que terminam no alto por uma plataforma) perono.

escadense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Escada PE ou aos seus naturais ou habitantes) eskada: a cultura escadense é rica la eskada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Escada PE) eskadano: os escadenses são felizes la eskadanoj estas feliĉaj.

escafandro s.m. subakviĝa vesto.

escafoide\ói\ s.m. (anat.) red. de osso escafoide.

escala s.f. 1 skalo. 2(mús.) gamo. 3 halto. ¨escala de Beaufort (met.: escala usada para classificar os ventos, segundo sua velocidade ou grau de intensidade) Boforta skalo.escala cromática (mús.) kromata gamo.escala diatônica (mús.: escala de sete notas formada por tons e semitons na sequência natural das notas) diatona gamo. escala Richter (escala para medir terremotos) skalo de Richter.

escalão s.m. (pl.: escalões) 1(tb. degrau) (plano de onde se pode subir ou descer) ŝtupo, ŝtupeto. 2 (escala hierárquica) ŝtupo: funcionários de primeiro escalãofunkciuloj de la unua ŝtupo. 3 (mil.) eskalono. ¨dispor em escalões(mil.) eskaloni.em escalão(mil.) dispartigita laŭ sekvaj vicoj. escalão territorial (mil.: parte da unidade militar que permanece na guarnição em tempo de guerra) depoto. por escalõesgrade, iom post iom.

escalar v. 1 grimpi: escalar uma rocha grimpi sur rokon.2 (mil.: assaltar, subindo por escadas) eskaladi.

escaldar v. brogi. || gato escaldado tem medo de água fria (prov.: ‘brogita kato timas malvarman akvon’) korniko vundita propran voston timas.

escaler s.m. boato.

escalheiro s.m. (bot.) = pilriteiro.

escalinata s.f. (tb. escadaria) (lanços de escada na parte externa de uma construção, e que terminam no alto por uma plataforma) perono.

escalo s.m. (zool.) = robalinho (Leuciscus cephalus).

escalope s.m. (cul.: fatia fina e pequena de filé, cortada transversalmente e servida de várias maneiras) eskalopo.

escalo-prateado s.m. (pl.: escalos-prateados)(zool.) = robalinho-prateado (Leuciscus idus).

escalvado adj. (fig.: diz-se de monte) kalva.

escama s.f. 1 skvamo. 2 (zool.) = cochonilha (‘designação comum’). 3 (pequena lâmina epidérmica que se desprende espontaneamente da pele) haŭtero.

Escamandro (tb. Xanto) (rio da antiga Troia) Skamandro, Ksanto.

escama-vegetal s.f. (pl.: escamas-vegetais) (zool.) = cochonilha (‘designação comum’).

escambrulheiro s.m. (bot.) = pilriteiro.

escamoteação s.f. prestidigitado, forĵonglo.

escamoteador s.m. iluziisto, prestidigitisto.

escamotear v. 1 (fazer prestidigitação) ĵongli. 2 (fazer desaparecer com prestidigitação) ĵongle malaperigi, forĵongli, prestidigiti. 3 (furtar com destreza) subtile ŝteli.

escâncara s.f. evidenteco. ¨ às escâncaras tute malkaŝe.

escancarar v. malfermegi.

escândalo s.m. skandalo.

Escandinávia 1 (geogr.: península do Norte da Europa, onde se situam a Noruega e a Suécia) Skandinavio, Skandinavujo. 2 (tb. Países Nórdicos) (geogr., p.ext.: região da Europa que compreende os países nórdicos Noruega, Suécia, Dinamarca e, às vezes, a Finlândia e a Islândia) Nordio, Skandinavio, Skandinavujo.

escândio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 21; símb.: Sc) skandio.

escangalhado adj. kaputa.

escanhoar v. elrazi.

escaninho s.m. fako.

escanteio s.m. (fut.) angul-ŝoto.

escapada s.f. (ato escapar ou fugir) eskapo.

escapamento s.m. 1 saviĝo. 2 eskapo. 3 (autom.: cano de descarga) ellas-tubo. ¨tubo de escapamento(parte traseira de um motor de explosão, para escape dos gases) duzo.

escapar v. 1 saviĝi. 2 eskapi (de). 3 fuĝi. 4 tralikiĝi: de algum modo o segredo escapou la sekreto iel tralikiĝis. ¨ deixar escapar preterlasi. || isso me escapou tion mi ne vidis. nada lhe escapa nenion li preterlasas.

escapismo s.m. (ato ou tendência de escapar) eskapismo.

escápula s.f. (anat.: osso triangular, antes denominado omoplata, que forma a parte posterior do ombro) skapolo.

escapulir v. fuĝi, forliberiĝi, eskapi.

escara s.f. (med.) eskaro. ¨ escaras (med.: destruição localizada que acomete os doentes acamados) kuŝeskaroj.

escaravelho s.m. 1 (zool.) karabo. 2 (zool.) skarabo.

escaravelho-da-batata s.m. (pl.: escaravelhos-da-batata) (zool.) = besouro-da-batata (Leptinotarsa decemlineata).

escarlate adj. skarlata, skarlatkolora.

escarmentar v. 1 spertigi. 2 plisaĝigi. 3 puni, pun-admoni. 4 propra-sperte scii. 5 esti punita. 6 penti. ¨ escarmentar-se penti.

escarnecer v. 1 (zombar, motejar) mok-ŝerci, moki: escarnecer alguém (ou de alguém) moki iun. 2 malŝati. 3 maltimi. 4 trompi.

escarninho adj. 1 moka: riso escarninhomoka rido, mok-rido. 2 malŝata.·s.m. 3 moko, mokado.

escárnio  s.m. 1 moko,mokado. 2moketo, mok-ŝerco. 3 rikanado.

escarola s.f. (bot.) = endívia (Cichorium endivia)..

escarótico adj. (med.: que provoca escaras) eskariga.

escarpa s.f. 1 (constr.: superfície inclinada interna de um fosso junto a muralha ou a parapeito; talude) eskarpo. 2 (tb. talude) (constr.: superfície inclinada externa de um fosso junto a muralha ou a parapeito) kontraŭeskarpo.

escarpado adj. kruta.

escarradeira s.f. kraĉujo.

escarrar v. 1 sputi. 2 kraĉi.

escarro s.m. kraĉaĵo.

escassez  \ê\ s.f. manko, malesto, foresto, nesufiĉeco. ¨ escassez de água akvomanko, akvomalesto, akvoforesto.

escasso adj. nesufiĉa.

escatologia s.f. (teol.: doutrina sobre a sorte final dos homens e do mundo) eskatologio.

escaturigem s.f. (pl.: escaturigens)= quantidade.

escavação  s.f. (pl.: escavações) kavaĵo.

escavadeira  s.f. 1 (máquina de escavar) fos-maŝino, elkavatoro*. 2 (tb. escavadora, escavador, mecânica) (máquina dotada de uma caçamba para escavar, revolver ou remover terra, pedras etc.) ŝovel-maŝino. puŝŝovel-maŝino (que trabalha empurrando a terra).

escavador  \ô\ s.m. = escavadeira (‘máquina’).

escavadora  \ô\ s.f. = escavadeira (‘máquina’).

escavar v. 1 disfosi. 2 esplori. 3 elkavigi.

Eschweiler (geogr.: cid. da Renânia do Norte-Vestfália, na Alemanha) Eŝvajlero.

esclarecer v. 1 klarigi. 2 klariĝi. 3 (exemplificar, elucidar) ilustri. 4 lumigi.

esclarecimento s.m. 1 lumigo, lumigiteco, heligo, heleco. 2 (explicação) klarigo. 3 (anotação) noto, komento, komentario. 4 (inic.maiúsc., fil.) = Iluminismo (‘movimento intelectual’).

esclerose s.f. (med.: endurecimento mórbido da estrutura de um órgão, especialmente das células intersticiais, com a hipertrofia do tecido conjuntivo) sklerozo. ¨ esclerose de Alzheimer (med.) = mal de Alzheimer. esclerose em placas (med.: outra denominação da esclerose múltipla) platsklerozo. Vd. esclerose múltipla. esclerose múltipla (tb. esclerose em placas) (med.: doença do sistema nervoso central, causada pela perda de mielina em neurônios, com manifestação de placas de esclerose no cérebro e na medula espinhal, e com comprometimento gradativo das funções motoras, da fala etc.) multobla sklerozo, platsklerozo.

-esco suf. (significa à maneira de, semelhante a) -esk/: dantesco danteska.

escoador  \ô\ s.m. akvo-transfalilo.

escoar v. fluigi. ¨ escoar-sedeflui.

Escócia (geogr.) Skotlando, Skotujo.

escogotado adj.kun la kolo (ou kapo) ĵetita malantaŭen.

escoicear v. kalcitri.

escola s.f. 1 (abrev.: Esc.) lernejo. 2 skolo. ¨escola de ensino fundamental baz-lernejo, elementa lernejo. escola de equitação rajdo-lernejo.Escola de Guerra milit-akademio. escola fundamental baz-lernejo, elementa lernejo.escola média mez-lernejo.escola mista (aquela em que há alunos dos dois sexos) gea lernejo. escola paroquial (rel.) paroĥa (ou paroka) lernejo. escola primária baz-lernejo, elementa lernejo. escola secundária liceo (dependendo do país), meza lernejo, mez-lernejo.escola superior alt-lernejo: escola superior de agronomia agronomia altlernejo. || aprender na dura escola da vida trapasi la severan lernejon de la vivo.

escolher v. elekti.

escolho  \ô\ s.m. (pl.: \ó\)rifo.

escolopendra s.f. = lacraia (‘designação comum’).

escolta s.f. 1 (força armada que acompanha e protege pessoas ou coisas) eskorto. 2 (pessoas que compõem essa força) eskortantaro.

escoltar v. 1 (seguir junto de (alguém ou algo) para dar proteção) eskorti. 2 (mar.: acompanhar navios mercantes ou de passageiros para os defender de ataques) eskorti.

escombros s.m.pl. 1 rubo, ruboj.2 disrompaĵoj, rompitaĵoj. 3 ruino, ruinoj.4 vrako.

escondedoiro s.m. = esconderijo.

escondedouro s.m. = esconderijo.

escondedura s.f. kaŝiĝo.

esconde-esconde s.m.2n. 1 (lud.: brincadeira infantil em que os participantes se escondem, exceto um, que deve, depois de um contar até um número definido, achar os que se esconderam) kaŝ-ludo. 2 (lud.: brincadeira em que um participante escondido deve ser encontrado pelos demais) kaŝ-ludo. ¨ brincar de esconde-esconde (lud.) kaŝ-ludi.

esconder v. 1 kaŝi. 2 kamufli. ¨ brincar de esconder(lud.) kaŝ-ludi. coisa que se esconde kaŝaĵo. esconder algo de alguém kaŝi ion antaŭ iu; kaŝi ion for de iu. esconder novamente rekaŝi.

esconderijo s.m. 1 kaŝejo. 2 kaŝ-angulo.3 (lugar onde alguém se esconde) rifuĝejo.

escondidas s.f.pl. (lud.) = esconde-esconde (‘brincadeira infantil’). ¨ às escondidas kaŝete, kaŝe, kaŝite, enkaŝitece. brincar de escondidas (lud.) = brincar de esconde-esconde. proceder às escondidaskaŝagi.

escondido adj. 1 kaŝa. 2 kaŝita. · s.m. 3 (lud.) = esconde-esconde (‘brincadeira infantil’). ¨ coisa escondidakaŝaĵo.

escondimento s.m. kaŝo, kaŝado, kaŝiĝo.

escopeta s.f. 1 (arm.: designativo de diversas armas de fogo curtas e portáteis usadas nos séc. 15–18, e especialmente uma de boca vazada, a partir do séc. 17) (funelforma) karabeno. 2 (arm.: espingarda de repetição, de pequenas dimensões, leve e de cano curto) fusilo, fusileto.

escopo  \ô\ s.m. (pl.: \ô\) celo.

escopro s.m. 1 ĉizilo. 2 (cir.: instrumento cirúrgico de extremidade cortante, usado em operações nos ossos) guĝo.

escora s.f. subtena trabo, subtenilo.

escorar v. apogi, subteni.

escória s.f. 1 skorio, metal-ŝaŭmo. 2 feĉo. 3 (fig.) feĉo: a escória da humanidade la feĉo de la homaro. 4 fand-restaĵo.

escornar v. (atacar com os cornos) korno-piki.

escorpiano s.m. (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Escorpião) skorpiano, skorpiulo.

escorpião  1 s.m. (zool.) skorpio.Vd. aracnídeo, arácnido.

Escorpião  2 1 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Scorpius, Scorpii; abrev.: Sco) Skorpio. 2 (astrl.: oitavo signo do zodíaco, de 23 de outubro a 21 de novembro) Skorpio. Vd. escorpiano. ¨ nascer no (ou sob o) signo de Escorpião naskiĝi sub la signo Skorpio. ser do signo de Escorpião esti de la signo Skorpio.

escorregar v. gliti.

escorreito adj. 1 fortika. 2 korekta. || perfeito e escorreito! perfekte kaj sen komo!

escorrer v. 1 elfluigi. 2 elgutigi. 3 elflui, deguti. 4 (falando-se do nariz) muki.

escorrida s.f. (bot.) = bertalha (‘trepadeira’).

escorva s.f. prajmo. ¨ colocar escorva em prajmi.

escorvar v. (colocar escorva em) prajmi.

escoteiro s.m. skolto.

escova  \ô\ s.f. 1 broso. 2 (alisamento, modelagem ou encrespação do cabelo com auxílio de escova e secador) bros-sekigo, bros-sekigado: naquele salão a escova custa 15 reais en tiu frizejo bros-sekigo kostas 15 realojn. ¨ escova de dentes dento-broso. fazer escova (alisar, modelar ou encrespar o cabelo com auxílio de escova e secador) bros-sekigi (la harojn): toda terça-feira ela vai ao salão para fazer escova ĉiun mardon ŝi iras al la frizejo por brossekigi la harojn.

escovar v. 1 brosi. 2 (os dentes) dent-purigi. 3 (fig.) batadi, riproĉi.

escovinha s.f. (bot.) = aciano.

escrambulheiro s.m. (bot.) = pilriteiro.

escravidão s.f. (pl.: escravidões) 1 sklaveco. 2 kaptiteco.

esravizar v. 1 sklavigi. 2 subjugigi.

escravo s.m. 1 sklavo. 2 kaptito.

escravocrata s.2g. sklavisto, sklavo-komercisto.

escrevente s.2g. skrib-oficisto.

escrever v. 1 skribi. 2 verki.

escrevinhador\ô\ s.m. 1 (aquele que escreve mal) plum-knaristo.2 skribistaĉo, verkistaĉo.

escrevinhar v. 1 skribaĉi. 2 verkaĉi.

escrínio s.m. (guarda-joias) juvelujo.

escrita s.f. 1 skribo, skribado. 2 skribkaraktero. ¨ escrita cursiva (inclinada para a direita) kursivo. escrita musical muzika notacio.

escritor s.m. (tb. literato) verkisto, literaturisto, literatoro. ¨ escritor de costumes (escritor que observa e descreve os costumes tais como são) moristo.

escritório s.m. 1 oficejo. 2 kontoro. 3 (tb. gabinete) (compartimento ou cômodo de imóvel destinado à leitura ou ao ato de escrever) skribo-ĉambro. 4 (gabinete) kabineto. ¨ escritório de informações informejo.

escritura s.f. 1 (jur.: documento que registra um fato ou decisão oficial importante) akto. 2 sankta skribo.

escrituração s.f. (pl.: escriturações) 1 kont-registrado. 2 (jur., com.) libro-tenado. ¨ escrituração mercantil (jur., com.) libro-tenado. escrituração por partidas dobradas (econ.) duobla kont-registrado.

escriturar v. registri, konto-registri.

escriturário s.m. skribisto, skrib-oficisto, kontoristo.

escrivaninha s.f. (mob.) skrib-tablo, skribo-tablo.

escrivão s.m. (pl.: escrivães) 1 juĝ-registristo.2 aktisto.

escrófula s.f. (med.: doença que consiste num engorgitamento das glândulas linfáticas) skrofolo.

escrofuloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (relativo a escrófula) skrofola. · s.m. 2 (aquele que tem escrófulas) skrofolulo.

escrotal adj.2g. (pl.: escrotais) (anat.: relativo ou pertencente ao escroto (‘bolsa’)) skrota: skrota sakosaco escrotal.

escroto  \ô\ s.m.(tb. bolsa escrotal, saco escrotal) 1 (anat.: bolsa que contém os testícuolos e seus órgãos acessórios) skroto, testik-sako, testikujo. 2 (bras., pej.) fiulo, aĉulo.

escrúpulo s.m. skrupulo.

escrutínio s.m. baloto, balotado.

escudeiro s.m. (hist.: nobre que acompanhava um cavaleiro e levava suas armas nas viagens) eskviro.

escudo  1 s.m. 1 ŝildo. 2 (econ.: antiga moeda de Portugal; = 100 centavos; abrev.:esc.) eskudo. 3 (hist.: antiga moeda francesa) eskudo. 4 (peça em que se apresentam as armas nacionais, municipais etc., ou os brasões de nobreza) blazon-ŝildo. ¨ escudo cabo-verdiano (econ.) = escudo do Cabo Verde.escudo de armas blazon-ŝildo. escudo do Cabo Verde (econ.: moeda de Cabo Verde; = 100 centavos) kaboverda eskudo. escudos (abrev.: esc.) eskudoj.

Escudo 2(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Scutum, Scuti; abrev.: Sct) Ŝildo.

Esculápio (mit.: nome latino de Asclépio, deus da medicina) Eskulapo.

esculina s.f. (quím.: substância obtida do castanheiro-da-índia) eskulino.

ésculo s.m. (bot.) = castanheiro-da-índia.

esculpir v. 1 skulpti. 2 (lavrar metais, cinzelar) cizeli. 3 gravuri.

escultor  1 s.m. skulptisto.

Escultor  2 (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Sculptor, Sculptoris; abrev.: Scl) Skulptisto.

escultura  s.f. 1 (arte de esculpir) skulpt-arto, skuplturo.2 (obra de escultor) skulptaĵo.

escumilha s.f. (têxt.: tecido leve de seda ou lã, mais ou menos transparente) krepo.

escurecer v. 1 (tornar escuro) mallumigi, senlumigi: escurecer um quarto com cortinas mallumigi ĉambron per kurtenoj. 2 (ficar escuro) mallumiĝi. 3 malheligi. 4 malheliĝi.

escuridade s.f. mallumeco.

escuridão s.f. (pl.: escuridões) mallumo, mallumeco.

escuro adj. 1 malluma. 2 malhela. ·s.m. 3 mallumo: ele gosta de passear no escuroli ŝatas promeni en mallumo.

escusar v. 1 pardoni. 2 ne bezoni.

escutar v. 1 aŭskulti. 2 aŭdi.

esdrúxulo adj.1 (ling., obsol.) = proparoxítono.2 (p.ext., infrm.) stranga, ekstravaganca.

ESE abrev. de és-sueste.

eserê s.m. (bot.) = fava-de-calabar (Physostigma venenosum).

esfalerita s.f. (tb. blenda, blenda-de-zinco, esfarelita) (min.: sulfeto de zinco cúbico, principal mineral-minério do zinco) sfalerito, zink-blendo, blendo.

esfarelita s.f. (min.) = esfalerita.

esfarrapar v. disŝiri.

esfenoidal adj.2g. (pl.: esfenoidais) (anat.: relativo a esfenoide) sfenoida: seio esfenoidalsfenoida sinuso.

esfenoide\ói\ s.m. (anat.: osso ímpar e mediano, situado na parte anterior e média do crânio, na qual se encaixa como uma cunha entre os ossos que o cercam) sfenoido.

esfera s.f. sfero.

esferográfica s.f. (caneta esferográfica) glob-krajono.

esferorradiano s.m. (tb. esterradiano) (geom.: unidade de medida de ângulo sólido; símb.: sr) esteradiano.

esferovite s.f. = espuma de borracha.

esfinge s.f. sfinkso.

esfirra s.f. (cul.) pasteĉo.

esfolar v. 1 senhaŭtigi. 2 skrap-vundi.

esfomeado adj. malsatega.

esforçado adj. diligenta.

esforçar v. 1 fortigi. 2 fortikigi. 3 kuraĝigi. ¨ esforçar-se 1 (+ por, em, a) peni: esforço-me por acreditar em você mi penas kredi al vi. 2 klopodi. 3 strebi. 4 (prolongada ourepetidamente) penadi. 5 (enérgica e repetidamente) penegi. esforçar-se por peni.

esforço \ô\ s..m.  (pl.: \ó\) 1 celado. 2 peno, penado. 3 klopodo. ¨ esforços muito pequenos abelaj klopodoj (fig.).

esfregão s.m. (pl.: esfregões) 1 (qualquer objeto com que se esfrega) frot-tuko, teler-tuko, viŝilo, frot-viŝilo.2 (bot.) = bucha (Luffa aegyptiaca, ‘material fibroso’). ¨ esfregão de rosto (pano absorvente usado para lavar o corpo) lav-tuketo.

esfregar v. froti.

esfriar v. varmigi, plimalvarmigi.

esfumarv. 1 fum-nigriri. 2 mallumigi. 3 (pint.: escurecer um pouco partes de desenho com o esfuminho) stompi. 4 karb-desegni, karb-ombri ¨ esfumar-se 1 disfumiĝi: ele via esfumar-se a amizade dela li vidis ŝian amikecon disfumiĝi. 2 forfumiĝi, malpreciziĝi. 3 aer-disiĝi.

esganadura s.m. 1 (ação de esganar) sufoko. 2 gorĝ-premo.

esganar v. 1 sufoki. 2 gorĝpremi. ¨ esganar-se sin mem pendigi.

esganiçar v. (tornar (a voz) estridente, um pouco como o ganido de um cão) jelpi.

esgar  s.m. grimaco.

esgotado adj. 1 (diz-se de mercadoria que foi totalmente vendida) elvendita, tute vendita, elĉerpita, nehavebla. 2 (exausto, exaurido) lacega. 3 (que foi usado ao máximo) elĉerpita: minhas forças estão esgotadasmiaj fortoj estas elĉerpitaj.4 (med.) marasma.

esgotamento s.m. 1 (depauperamento) konsumiteco.2 elĉerpiĝo.

esgotar v. 1 senakvigi. 2 elĉerpi. ¨esgotar-seelĉerpiĝi.

esgoto s.m. kloako. ¨esgoto coletor ĉefkloako.

esgrimir v. skermi.

esguichar v. 1 ŝprucigi. 2 ŝpruci.

esguicho s.m. ŝprucigilo. ¨esguicho de mangueira hoso-ŝprucigilo.

esguio adj. alt-maldika.

esgulepado adj. 1 malsatega. 2 duon-vestita, ĉifon-vestita.

-ésimo suf. (mat.: que indica fração) -on: centésimo centono.

eslaide s.m. (fot.) = “slide”.

Eslavônia (geogr.: antigo nome da Croácia) Slavonio.

eslovaco s.m. 1 (o natural da Eslováquia) slovako. 2 (ling.: língua de Eslováquia) slovaka lingvo.

Eslováquia s.f. (geogr.: país da Europa) Slovakio.

Eslovênia (geogr.: país da Europa; cap.: Liubliana) Slovenio, Slovenujo.

esloveno adj. 1 (relativo à Eslovênia ou aos seus naturais ou habitantes) slovena. · s.m. 2 (o natural ou habitante da Eslovênia) sloveno. 3 (ling.: língua da Eslovênia) slovena lingvo.

esmagar v. 1 frakasi. 2 premi, premegi.

esmalte s.m. 1 ungolako. 2 (histol: a mais externa das duas camadas calcificadas dos dentes, junto à raiz) ĉemento. 3 (histol: a mais externa das duas camadas calcificadas dos dentes, junto à coroa) emajlo. ¨ esmalte dentário, esmalte dos dentes (anat.) adamantino.

esmerado adj. perfekta.

esmeralda  1 s.f. smeraldo.

Esmeralda  2 (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Esmeraldo. Vd. esmeraldense (‘de Esmeralda RS’), Esmeraldas (‘mun. de MG’).

Esmeraldas   (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Esmeraldo. Vd. esmeraldense (‘de Esmeraldas MG’), Esmeralda (‘mun. do RS’).

esmeraldense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Esmeraldas MG ou aos seus naturais ou habitantes) esmeralda: a cultura esmeraldense é rica la esmeralda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Esmeraldas MG) esmeraldano: os esmeraldenses são felizes la esmeraldanoj estas feliĉaj.

esmeraldense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Esmeralda RS ou aos seus naturais ou habitantes) esmeralda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Esmeralda RS) esmeraldano.

emerar v. 1 ekstremigi. 2 perfektigi. 3 rafini. ¨esmerar-seekstremigi sian zorgon, rafini sian atenton, sin plej zorge dediĉi.

esmeril s.m. (pl.: esmeris) 1(min.) smirgo.2 akrigilo.

esmerilador  \ô\ s.m. akrigilo.

esmeriladora  \ô\  s.f. akrigilo.

esmerilar v. (consumir pelo uso) erodi.

esmero \ê\ s.m. 1 ekstrema zorgo, ekstrema zorgado. 2 rafinemo. 3 rafiniteco. 4 korekteco. ¨com esmeroplej zorge: cultivados com esmeroplej zorge kulturitaj. esmeros de afeição delikataj afablaĵoj.

esmigalhar v. pecetigi.

esmo s.m. 1 takso, taksado. 2 opinio. ¨a esmo(ao acaso, à toa) hazarde.

esmola s.f. almozo.¨dar esmolasdoni almozon, almoz-doni.pedir esmola(tb. mendigar) almozi, peti almozon, almoz-peti, petadi almozon.

esmolar v. almoz-peti.

és-nordestes.m. (símb.: ENE) eost-nordeosto.

esôfago s.m. (anat.) ezofago.¨do esôfago(anat.: relativo ao esôfago) ezofaga: divertículo do esôfagoezofaga divertikulo.

esopiano adj. (relativo a Esopo) ezopa.

esópico adj. (relativo a Esopo) ezopa.

Esopo (fabulista grego, séc. 7º a.C.–séc. 6º a.C.) Ezopo.

esotérico adj. esotera.

Esox [Lat.] s.m. (zool.: gênero de peixes da família dos esocídeos) ezoko.

espaço s.m. 1 spaco.2 (tb. entrelinha) (mús.: o claro entre duas linhas consecutivas do pentagrama) interspaco. ¨espaço suplementar (tb. entrelinha suplementar) (mús.: o claro entre duas linhas suplementares consecutivas, acima ou abaixo do pentagrama) suplementa interspaco. espaço suplementar inferior (tb. entrelinha suplementar inferior) (mús.: o claro entre duas linhas suplementares inferiores consecutivas do pentagrama) malsupera suplementa interspaco. espaço suplementar superior (tb. entrelinha suplementar superior) (mús.: o claro entre duas linhas suplementares superiores consecutivas do pentagrama) supera suplementa interspaco.

Espaço Econômico Europeu (sigl.: EEE) Eŭropa Ekonomia Areo (EEA).

espada s.f. 1 spado. 2 glavo. ¨espada de Dâmocles (símbolo de risco iminente) glavo de Damoklo. espadas(lud.) piko.

espada-de-ogums.f. (pl.: espadas-de-ogum) (bot.) = espada-de-são-jorge.

espada-de-são-jorge s.f. (pl.: espadas-de-são-jorge)(bot.: nome de várias plantas do gênero Sansevieria) sanseviero.

espadana s.f. (bot.) = fórmio (Phormium tenax).

espadão s.m. (pl.: espadões) (zool.) = espadarte (Xiphias gladius).

espadarta-maca s.m. (pl.: espadartas-macas, espadartas-maca) (zool.) = espadarte (Xiphias gladius).

espadarte s.m.1 (zool.: designação comum aos peixes do gênero Xiphias, da família dos xifiídeos) ksifio.2 (zool.: peixe da família dos xifiídeos, Xiphias gladius) ksifio, spad-fiŝo, glav-fiŝo.

espadilha s.f. (tb. lavadilha) (zool.: peixe da fam. dos clupeídeos, do qual se faz conserva como sardinha, Clupea sprattus) sproto.

espádua s.f. (anat.) ŝultro.

espaguete s.m. (tb. macarronete) (cul.: pasta alimentar à base de trigo que, depois de desidratada e endurecida, se apresenta, na sua forma final, em fios delgados e maciços) spageto, spagetoj.

espaldar s.m. (as costas da cadeira) dorso-parto, dors-apogilo, apogilo, seĝ-dorso.

espalhafato s.m. bruego.

espalhadoadj. disa, disigita, disiĝinta.

espalhar v. 1 disverŝi. 2 disŝuti. 3 disvastigi. 4 (jogando) disĵeti:  chegou e espalhou as moedas sobre a mesa li alproksimiĝis kaj disĵetis la monerojn sur la tablon.5 dispeli: a polícia espalhou os baderneiros la polico dispelis la tumultantojn.

espanador \ô\ s.m. senpolvigilo, plum-balailo.

espanar v. senpolvigi.

espancar v. bategi.

Espanha (geogr.) Hispanio, Hispanujo.

espanhol adj. (pl.: espanhóis) 1 hispana. ·s.m. 2 hispano. 3 (ling.: língua indo-europeia originada do latim; ISO 639-1: es) hispana lingvo.

espantalho s.m. ĉifon-figuro.

espanta-lobo s.m. (pl.: espanta-lobos) (bot.) = falso-sene (Colutea arborescens).

espantar v. 1 miregigi. 2 ekteruri.3 fortimigi.¨espantar-seekmiri, miregi.

espanto s.m. miro, mirego.

espantoso\ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) miregiga.

esparadrapo s.m. sparadrapo.

esparceta s.f. (bot.) = esparzeta (Onobrychis viciifolia).

espargata s.f. (gin., bail.) = “spaccato”. ¨fazer uma espargata(gin., bail.) = fazer um “spaccato”.

espargo s.m. (bot.) asparago.

esparolado  adj. 1 (bras.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (bras.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

Esparta (hist.: antiga cid. da Grécia, no Peloponeso, também chamada de Lacônia e Lacedemônia) Sparto.

espartano adj. 1 (tb. lacônio, lacônico, lacedemônio) (relativo a Esparta ou aos seus naturais ou habitantes) sparta: educação espartana sparta edukado. 2 (p.ext.: que lembra os modos rigorosos dos espartanos) sparta, severa, rigora: viver uma vida espartana vivi spartan vivon. · s.m. 3 (tb. lacônio, lacônico, lacedemônio) (o natural ou habitante de Esparta, na Grécia antiga) spartano.

espartilho s.m. (vest.: colete de mulher para dar elegância ao corpo) korseto.

esparto s.m. (bot.) = alfa (Stipa tenacissima).

esparzeta s.f. (bot.: planta da família das leguminosas, Onobrychis viciifolia, sin. Onobrychis sativa) kultiva onobriko, vicifolia onobriko.

espasmo s.m. spasmo.

espata  s.f. (bot.: folha modificada, geralmente colorida, que envolve a inflorescência de diversas plantas) spato.

espato  s.m. (miner.: designação dada a diversos minerais de estrutura lamelosa e cristalina) spato.

espato-calcário s.m.(pl.; espatos-calcários) (min.) = calcita.

espato-da-islândia s.m.(pl.; espatos-da-islândia) (min.) = calcita.

espato-de-islândia s.m.(pl.; espatos-de-islândia) (min.) = calcita.

espato-de-magnésio s.m.(pl.; espatos-de-magnésio) (min.) = magnesita.

esparavão  s.m. (pl.: esparavões) (tb. gravancelo) (veter.: tumor por baixo da curva da perna do cavalo) spavino, spato.

especiação s.f. (pl.:especiações) (biol.: formação de espécies) specioestiĝo. ¨ especiação filética (biol.) = cladogênese.

especial adj.2g. (pl.: especiais) 1 (à parte) aparta. 2 (destinado a um certo fim, não geral) speciala. 3 faka. 4 (principal) precipa. 5 (superior) altkvalita. ¨ em especial speciale, precipe. especialmente speciale.

especialidade s.f. 1 specialaĵo. 2 fako. ¨ que não tem especialidade nefaka.

especialista s.2g. specialisto, fakulo, fakisto, spertulo.

especialização s.f. (pl.: especializações) 1 specialigo, apartigo. 2 specifo. 3 distingigo. 4 specialiĝo. ¨ curso de especialização specialiga (ou specialiĝa) kurso.

especializado adj. faka. ¨ não especializado nefaka.

especializar v. specialigi.

especiaria s.f. (cul.) spico.

espécie  s.f. speco. ¨ espécie de palavra (gram.) = classe de palavras. uma espécie de ia, kvazaŭa. dessa espécie (tb. desta espécie, daquela espécie, assim) tia: não me agradam livros dessa espécie al mi ne plaĉas tiaj libroj. nenhuma espécie de (tb. nenhum tipo de, nenhuma qualidade de) nenia: nenhuma espécie de Deus existe nenia Dio ekzistas. não precisamos de nenhuma espécie de ajuda ni bezonas nenian helpon.

especificar v. detaligi.

espécime  s.m. 1 (exemplo, amostra) specimeno. 2 (exemplar) ekzemplero. 3 (indivíduo de uma espécie) individuo: um espécime dos passeriformes individuo el paseroformaj birdoj.

espectador \ô\ s.m. rigardanto.

espectro s.m. spektro.

especular v. 1 observi. 2 spekulacii.

espelho  \ê\ s.m. 1 spegulo. 2 lado. 3 (mús.: superfície do braço dos instrumentos de cordas, como o violão, sobre a qual correm as cordas) fingro-tabulo, pren-tabulo. 4 (fig.) modelo. || espelho, espelho meu, existe alguém mais bela do que eu?” (lit.: frase da rainha má, no conto “Branca de Neve”) speguleto mia, speguleto hela, kiu en la lando estas la plej bela?

espelunca s.f. 1 kaverno, kavo, elfosaĵo. 2 (fig.) kavernaĉo, truaĉo. 3 (fig.) loĝejaĉo, domaĉo, mizera loĝejo. 4 (fig.) malbon-famejo. 5 drinkejaĉo, restoraciaĉo, manĝejaĉo. 6 hotelaĉo, tranoktejaĉo.

espeque s.m. subtena trabo, subtenilo.

esperas.f. atendo, atendado. ¨ estar à espera de atendi: estar à espera de um milagre atendi miraklon.

esperança 1 s.f. 1 espero. 2 (catol.: uma das três virtudes teologais) espero. Vd. virtude. 3 (tb. esperança-da-cana, esperança-dos-pastos) (zool.: inseto saltador da ordem dos ortópteros, de antenas longas e cor geralmente verde) glav-saltulo, saltulo. ¨ na esperança de espere. sem esperança senperspektiva. || frustrar as esperanças de alguém trompi ies esperon. perder a esperança (desesperar) malesperi. que dá esperança (promissor) esperiga. ter a esperança de esperi: posso ter a esperança de que você virá? ĉu mi povas esperi, ke vi venos? ter esperança esperi.

Esperança  2(geogr.: mun. do estado da Paraíba) Esperanso. Vd. esperancense (‘de Esperança PB’).

Esperança 3 (serra da) (geogr.: serra do estado do Paraná) Montaro Esperanso.

esperança-da-cana  s.f. (pl.: esperanças-das-canas) (zool.) = esperança (‘inseto’).

esperança-dos-pastos  s.f. (pl.: esperanças-dos-pastos) (zool.) = esperança (‘inseto’).

Esperança Nova  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Esperansa-Novo. Vd.  esperança-novense (‘de Esperança Nova PR’).

esperança-novense  adj.2g. (pl.: esperança-novenses) 1 (relativo ao mun. de Esperança Nova PR, ou aos seus naturais ou habitantes) esperansa-nova. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Esperança Nova PR) esperansa-novano.

esperancense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Esperança PB ou aos seus naturais ou habitantes) esperansa: a cultura esperancense é rica la esperansa kulturo estas riĉa · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Esperança PB) esperansano: os esperancenses são felizes la esperansanoj estas feliĉaj.

esperancense  2 adj.2g. 1 (tb. boa-esperancense) (geogr.: relativo ao mun. de Boa Esperança MG ou aos seus naturais ou habitantes) boa-esperansa: a cultura esperancense é rica la boa-esperansa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. boa-esperancense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Boa Esperança MG) boa-esperansano: os esperancenses são felizes la boa-esperansanoj estas feliĉaj.

esperançoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) esperanta, esper-plena.

Esperantina  (geogr.: mun. do estado do Piauí) Esperantino. Vd. esperantinense (‘de Esperantina PI’).

esperantinense  adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Esperantina PI ou aos seus naturais ou habitantes) esperantina: a cultura esperantinense é rica la esperantina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Esperantina PI) esperantinano: os esperantinenses são felizes la esperantinanoj estas feliĉaj.

esperantismo s.m. esperantismo.

esperantista adj.2g. 1 (tb. esperanto (adj.)) (relativo ao Esperanto) Esperanta, esperantista, Esperanto-: congresso esperantista esperantista kongreso, Esperanto-kongreso. · s.2g. 2 (especialista em Esperanto) esperantisto, esperantologo. 3 (pessoa que fala Esperanto) esperantisto, Esperanto-parolanto. 4 (adepto do movimento esperantista) esperantisto. ¨ esperantista que segue rigorosamente o “Fundamento de Esperanto” (= fundamentista) fundamentisto. mundo esperantista 1 Esperantujo, Esperantio. 2 esperantistaro, samideanaro.

esperantizar  v. esperantigi.

esperanto s.m. 1 (língua transnacional iniciada por L. L. Zamenhof) Esperanto. Obs.: por vezes escreve-se com inicial maiúscula. · adj. 2 (relativo ao Esperanto) esperanta: vocábulo esperanto esperanta vorto. palavra esperanta esperanta vorto. ¨ amigo do esperantoesperantano. de esperanto Esperanta, esperanta, Esperanto-: gramática de esperanto Esperanta gramatiko, Esperanto-gramatiko.

esperantófono s.m. (falante do esperanto) esperantisto, Esperanto-parolanto.

esperantologia s.f. (ling.) esperantologio.

esperantólogo s.m. (ling.) esperantologo.

esperar  v. 1 (aguardar) atendi: esperar uma amiga, um ônibus atendi amikinon, aŭtobuson. 2 (ter esperança) esperi: espero que você seja feliz mi esperas, ke vi estu feliĉa. 3 (prever) antaŭvidi. ¨ conforme o que se pode esperar espereble. é de se esperar que espereble: é de se esperar que ele venha amanhã espereble li venos morgaŭ. espera resposta (abrev.: E.R.) respondo atendata. esperar por atendi: todos esperavam por mim ĉiuj atendis min. que pode ser esperado esperebla. || cansei-me de tanto esperar mi laciĝis pro la longa atendado. espere sentado!, vá esperando! mendu-atendu!.

espernear v.1 barakti, krur-barakti, skui la krurojn. 2 (fig.: rebelar-se com todas as forças)kalcitri.

espertalhão s.m. (pl.: espertalhões) fripono.

esperteza  \ê\ s.f.1 sagaco, sagaceco.2 ruzo, ruzeco.

esperto adj. 1 sagaca. 2 ruza.

espessante s.2g. (quím.: aditivo alimentar utilizado para tornar mais espessos outros produtos alimentícios; número E entre 400 e 499) dikigilo.

espessar v. densigi.

espesso adj. 1 densa. 2 dika.

espessura s.f. (qualidade do que é espesso) diko, dikeco. Vd. dimensão.

espetáculo s.m. 1 vidaĵo. 2 spektaklo.

espetado adj. rigida.

espetar v. pik-vundi.

espetinho s.m. (cul.: pedaços de carne assada enfiados num espeto) ĉurasketo, ĉurasko.

espeto s.m. 1 pikilo. 2 (cul.) rosto-stango, pik-rostilo.

espião s.m. (pl.: espiões) spiono.

espiar v. 1 gvati.2 elrigardi: por trás do muro espiaram algumas cabecinhas post la muro elrigardis kelkaj kapetoj.

espicho s.m. (pedaço de madeira aguçado com que se veda orifício aberto no tampo de barril ou tonel) ligno-krano.

espiga s.f. 1 (bot.) spiko.2 = respiga (‘parte saliente’).

espigão s.f. (pl.: espigões) (arq.) firsto.

Espigão (serra do) (geogr.: serra do estado de Santa Catarina) Espigano.

Espigão Mestre (geogr.: chapadão entre a Bahia e Goiás) Espigan-Mestro.

espinácia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Spinacia, vulgarmente conhecidas como espinafre) spinaco. Vd.espinafre.

espinafre s.m. 1 (bot.: planta da família das quenopodiáceas, Spinacia oleracea) legoma spinaco, spinaco. 2 (bot.: nome vulgar das plantas do gênero Spinacia, com quatro espécies) spinaco. Vd.espinácia.

espinafre-da-china s.m. (pl.: espinafres-da-china)(bot.) = bertalha (‘trepadeira’).

espinafre-de-peru s.m. (pl.: espinafres-do-peru)(bot.) = quinoa (Chenopodium quinoa).

espinafre-do-malabar s.m. (pl.: espinafres-do-malabar) (bot.) = bertalha (Basella alba, B. rubra).

espinafre-indiano  s.m. (pl.: espínafres-indianos) (bot.)= bertalha (Basella alba, B. rubra).

espingarda s.f. 1 (arm.) pafilo. 2 (bras.: amásia) konkubino, kromvirino. ¨ espingarda cartucheira ŝrot-pafilo. espingarda de chumbinho (tb. espingarda de pressão, carabina de pressão) aer-pafilo.

espinha  s.f. 1 osto. 2 (tb. acne, borbulha) (med.) akno. 3 fiŝ-osto. ¨ espinha dorsal spino.

espinha-branca s.f. (bot.) = pilriteiro.

Espinhaço (serra do) (geogr.: serra de Minas Gerais) Espinjaso.

espinhado  adj. 1 (cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhado aknoplena vizaĝo. 2 (que tem espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhado aknohava vizaĝo.

espinha-sempre-verde s.f. = azevinho (Ilex aquifolium).

espinhal adj.2g. (pl.: espinhais) 1 (anat.) spina. Vd. medula espinhal. · s.m. 2 (bot.) dorn-arbetaro. 3 (bot.) dorn-arbetejo.

espinharense  adj.2g. 1 (tb. são-joseense) (relativo ao mun. de São José de Espinharas PB, ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-de-espinjara. · s.2g. 2 (tb. são-joseense) (o natural ou habitante do mun. de São José de Espinharas PB) san-ĵoze-de-espinjarano.

espinhento  adj. 1 (cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhento aknoplena vizaĝo. 2 (que tem espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhento aknohava vizaĝo. 3 (que tem o rosto cheio de espinhas) akno-vizaĝa. · s.m. 4 (pessoa que tem espinhas, acne) aknulo. 5 (aquele que tem o rosto cheio de espinhas, de acne) akno-vizaĝulo.

espinheira-santa  s.f. (pl.: espinheiras-santas) (bot.) = sombra-de-touro (Maytenus ilicifolia).

espinheiro s.m. 1 (bot.) dorn-arbeto. 2 (bot.) = silva (‘designação comum’).

espinheiro-alvar s.m. (bot.) = pilriteiro.

espinheiro-ardente s.m. (pl.: espinheiros-ardentes) (bot.: arbusto da família das rosáceas, Crataegus pyracantha) pirakanto.

espinho s.m. dorno.

espinho-de-deus  s.f. (pl.: espinhos-de-deus) (bot.) = sombra-de-touro (Maytenus ilicifolia).

espinhoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (cheio de espinhas, de acne) akno-plena: rosto espinhosoaknoplena vizaĝo. 2 (que tem espinhas, acne) akno-hava: rosto espinhosoaknohava vizaĝo.

Espinosa  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Espinozo. Vd. espinosense (‘de Espinosa MG’).

espinosense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Espinosa MG ou aos seus naturais ou habitantes) espinoza: a cultura espinosense é rica la espinoza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Espinosa MG) espinozano: os espinosenses são felizes la espinozanoj estas feliĉaj.

espinosismo s.m. (fil.) = spinozismo.

espinozismo s.m. (fil.) = spinozismo.

espionar v.1(observar secretamente) spioni, kaŝ-observi. 2 gvati.

espira s.f.1 spiralero. 2 (arco de hélice, rosca) helicero.3 helico. 4 ŝraŭbero.

espiral s.f. spiralo.

espirar v. 1 spiri. 2 vivi.

espírita adj. 1 spiritisma. · s.2g. 2 spiritisto.

espiritismo s.m. (rel.) spiritismo.

espírito s.m. 1 spirito. 2 (graça) spritaĵo.3 menso. ¨ espírito brando (ling.: em grego, sinal que indica emissão de som sem aspiração) milda spirito. espírito de partido partieco. espírito destruidor detruemo. espírito destrutivo detruemo. espírito de vinho alkoholo. espírito forte (ling.: em grego, sinal que indica aspiração) kruda spirito. fazer espírito spriti.

espírito-santense  1 adj.2g. (pl.: espírito-santenses) 1 (relativo ao est. do Espírito Santo BR ou aos seus naturais ou habitantes) espirito-santa: a cultura espírito-santense (ou capixaba) é rica la espirito-santa kulturo estas riĉa. 2 = capixaba (‘de Vitória ES’). · s.2g. 3 (tb. capixaba) (o natural ou habitante do est. do Espírito Santo BR) espirito-santano: os espírito-santenses (ou capixabas) são felizes la espirito-santanoj estas feliĉaj. 4 = capixaba (‘de Vitória ES’).

espírito-santense  2 adj.2g.s.2g. (pl.: espírito-santenses) = cruz-espírito-santense (‘de Cruz do Espírito Santo PB’).

Espírito Santo  1 (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Vitória; sigl.: ES) Espirito-Santo. Vd. espírito-santense, capixaba (‘do est. do Espírito Santo’).

Espírito Santo  2 (bíbl.) Sankta Spirito. Vd. Paracleto.

Espírito Santo do Pinhal  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Espirito-Santo-do-Pinjalo. Vd. pinhalense (‘de Espírito Santo do Pinhal SP’).

espiritual adj. (pl.: espirituais) spirita.

espirituoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) sprita.

espirômetro s.m. (med.) = respirômetro.

espirradeira s.f. (bot.: arbusto venenoso da família das apocináceas, Nerium oleander) nerio, oleandro.

espirrar v. terni.

esplanada  1 s.f. 1 ebeno. 2 (mil.: terreno plano, largo e descoberto, na frente de fortificações ou de um edifício) esplanado. 3 (lugar amplo diante de um monumento para passeio público) esplanado.4 parad-placo.

Esplanada  2 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Esplanado. Vd. esplanadense (‘de Esplanada BA’).

esplanadense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Esplanada BA ou aos seus naturais ou habitantes) esplanada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Esplanada BA) esplanadano.

esplender v. splendi.

esplêndido adj. 1 mirinda. 2 bonega. 3 belega. 4 bel-brilega. 5 luksa, luksega. 6 sublima. 7 splenda.

esplendor s.m. 1 brilego.2 luksego.

esplenectomia s.f. (med.: retirada cirúrgica do baço ou de parte dele) lienektomio.

esplenite s.f. (med.: inflamação do baço) lienito.

esplim s.m. (enfado, tédio) spleno.

espojar v. teren faligi. ¨ espojar-se sin turnadi sur la tero.

espoleta s.f. 1 eksplodigilo. 2 prajmo.

espoliar v. senposedigi.

espólio s.m. mort-lasitaj havaĵoj.

esponja s.f. 1 spongo. 2 = bucha (‘material fibroso’).

esponjeiro  s.m. (tb. canteiro) plantejo.

esponsais s.m.pl. gefianĉiĝo.

espontâneo adj. spontanea, spontana, mem-vola.

espora s.f. 1 sprono. 2 (bot.) = delfínio (‘designação comum’). 3 (bot.) = esporinha (Delphinium ajacis).

espora-brava s.f. (pl.: esporas-bravas) (bot.) = esporinha (Delphinium ajacis).

esporádico adj. okaza.

espora-dos-jardins s.f. (pl.: esporas-dos-jardins) (bot.) = esporinha (Delphinium ajacis).

esporão s.m.(pl.: esporões)1 (anat.: saliência córnea no tarso de algumas aves, como o galo) ergoto. 2 (bot.) = cravagem.

esporeira s.f. (bot.) = delfínio (‘designação comum’).

esporinha s.f. 1 (bot.: planta anual da família das ranunculáceas, Delphinium ajacis) delfinio. 2 (bot.) = delfínio (‘designação comum’).

esporrar v. ĉuri, sperm-elĵeti, ejakuli.

esporte s.m. (tb. desporto) sporto. ¨ esportes aquáticos akvaj sportoj.

esportista s.2g. (praticante de esporte) sportisto, sportulo.

esportivo adj. (relativo a esporte) sporta.

espórtula s.f. mon-dono.

esposa  \ô\ s.f. (fem. de esposo) (mulher, senhora) edzino.

esposo \ô\ s.m. (marido) edzo. ¨ esposo e esposa geedzoj.

espraiamento  s.m. etendiĝo: um laguinho formado pelo espraiamento do riacho que corre pelo vale malgranda lago formita de la etendiĝo de la rivereto, kiu trafluas la valon.

espraiar v. 1 ĵeti al la bordo, ĵeti al la marbordo. 2 (fig.) etendi. 3 etendiĝi. 4 returne flui, returnen flui, retiriĝi. 5 disĵeti: o orador espraiou o olhar por sobre a plateia la parolanto disĵetis sian rigardon sur la aŭskultantaron. ¨ espraiar-se 1 disetendiĝi.2 disvastiĝi. 3 vaste paroli pri.

espreguiçadeira s.f. 1 kuŝo-seĝo. 2 = cadeira preguiçosa.

espreguiçador \ô\ s.m. = cadeira preguiçosa.

espreguiçar v. sin streĉi. ¨ espreguiçar-se disvastiĝi.

espreitar v. 1 spioni. 2 gvati.

espremedor  \ô\ s.m. 1 premilo. 2 (de limão, laranja etc.) citron-premilo. ¨espremedor de alho ajlo-premilo. espremedor de limão citron-premilo.

espremer v. 1 premi. 2 prem-tordi, vringi.

espresso [It.] s.m. (cul.) = café expresso.

espuma s.f. ŝaŭmo. ¨ espuma de borracha ŝaŭmplasto.

espumante  1 adj.2g. (que espuma) ŝaŭma, ŝaŭmanta.

espumante  2 s.m. red. de vinho espumante.

espumar v. 1 senŝaŭmigi. 2 ŝaŭmi.

espúrio adj. bastarda.

esq. abrev. de esquerdo.

esquadra s.f. 1 eskadro. 2 distrikta policejo.

esquadrão s.m. skadro.

esquadria s.f. rekt-angulo.

esquadrilha s.f. (aer.: conjunto de aeronaves sob o comando de um oficial) eskadro.

esquadrinhar v. esplori.

esquadro1s.m. rekt-angulilo.

Esquadro 2(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Norma, Normae; abrev.: Nor) Ortilo.

esquartejar v.1 diskvaronigi. 2 disŝire mortigi, distranĉe mortigi. 3 disŝiri.

esquecer v. forgesi.

esquecido adj. 1 forgesita. 2 forgesema. ¨ completamente esquecido nememorebla, tute forgesita.

esqueite s.m. (“skate”, “skateboard”) rultabulo, skettabulo.

esquelético  adj. (fig.)  malgrasega.

esqueleto\ê\ s.m. skeleto. ¨esqueleto do pulso (anat.) = carpo.

esquema s.m. skemo.

esquentar v. varmigi.

esquerda s.f. (abrev.:E,E., esq.) maldesktra mano, maldekstra flanko. ¨ à esquerda maldekstre. à esquerda de maldekstre de. da esquerda maldekstra: a fila da esquerda la maldekstra vico. de esquerda maldekstra: partido de esquerda maldekstra partio.para a esquerda maldekstren: vire para a esquerda logo depois da esquina turnu maldekstren tuj post la angulo. || para a esquerda! (mil.) maldesktren!

esquerdista s.2g. (pol.: aquele que pertence aos partidos progressistas) maldekstrulo, maldekstrano.

esquerdo adj. (abrev.: E, E., esq.) maldesktra, liva: mão esquerda maldekstra mano. ¨ para a esquerda maldekstren, liven: vire para a esquerda logo depois da esquina turnu maldekstren tuj post la angulo.

esqui s.m. (desp.: prancha estreita e de extremidade frontal arrebitada, que se calça ou se prende no calçado, para deslocações sobre a neve ou a água) skio. ¨esqui aquático (desp.) akvo-skiado.

esquiar v. (locomover-se em esqui) skii.

esquiça s.f. = botoque.

esquife s.m. ĉerko.

Esquilino (monte) (geogr.: uma das sete colinas de Roma) Eskvilino.

esquilo s.m. 1 (zool.: designação comum aos mamíferos roedores do gênero Sciurus, da família dos ciurídeos) sciuro. 2 (zool.: designação comum aos mamíferos roedores, da família dos ciurídeos, de vários gêneros) sciuro.

Ésquilo (poeta grego, c. 525–456 a.C.) Esĥilo.

esquilo-cinzento s.m. (pl.: esquilos-cinzentos) (zool.: Sciurus carolinensis) griza sciuro.

esquilo-comum s.m. (pl.: esquilos-comuns)(zool.:) = esquilo-vermelho (Sciurus vulgaris).

esquilo-vermelho s.m. (pl.: esquilos-vermelhos) (zool.: mamífero roedor da família dos ciurídeos, Sciurus vulgaris) sciuro, rufa sciuro.

esquilo-vermelho-eurasiático s.m. (pl.: esquilos-vermelhos-eurasiáticos) (zool.) = esquilo-vermelho (Sciurus vulgaris).

esquimau s.m. (etnol.) = esquimó.

esquimó s.m. 1 (indivíduo dos esquimós) inuito, eskimo. Vd. inuíte. 2 (ling.: língua dos esquimós) eskima lingvo. ¨ esquimós s.m.pl. (povo do tipo mongólico que habita a região ártica do Alasca à Groenlândia) inuitoj, eskimoj.

esquimó-aleúte adj.2g. (pl.: esquimós-aleútes) (ling.) eskima-aleuta. ¨ tronco linguístico esquimó-aleúte (ling.) eskima-aleuta lingvaro.

esquina s.f. 1 angulo. 2 strat-angulo, angulo: espero você na esquina mi atendos vin ĉe la angulo. ¨ na esquina ĉe la ângulo. || rua Universo, esquina com rua Júpiter ĉe la angulo de strato Universo kaj strato Jupitero. vá ver se estou na esquina spiru iom da freŝa aero.

esquino  (bot.: designação comum às plantas do gênero Schinus, da famíia das anacardiáces) skino. Vd. aroeira (‘Schinus molle’).

esquírola s.f. 1 (anat.) ostero.2 splito.

esquisitão adj. (pl.: esquisitões;fem.: esquisitona) 1 stranga, strangega. ·s.m. 2 strangulo, strangegulo.

esquisitice s.f. (coisa esquisita) strangaĵo: que esquisitice! kia strangaĵo!

esquisito adj. 1 stranga. · s.m. 2 strangulo.

esquisitona adj.f.s.f. fem. de esquisitão.

esquisto s.m. (min.) = xisto.

esquistossomo s.m. (med.: espécie de parasito) bilharzio.

esquivar v. sin deturni de.

esquizofrenia s.f. (med.) skizofrenio. ¨ esquizofrenia hebefrênica (tb. hebefrenia) (med.: conjunto de perturbações intelectuais que aparecem às vezes na puberdade) hebefrenio.

esquizofrênico adj. 1 (med.) skizofrenia. · s.m. 2 (med.) skizofreniulo.

essa  1 \é\ s.f. katafalko.

essa  2  \é\ pron. fem. flex. de esse (pron.).

essas  \é\ pron. fem.pl. flex. de esse (pron.).

esse  1 \é\ s.m. (nome da letra S) so.

esse  2 \ê\ pron. (pl.: esses \ê\; fem.: essa \é\; fem.pl.: essas \é\) 1 (que não está próximo ao falante) tiu: esse livro é seu? ĉu tiu libro estas via? 2 (que está próximo ao falante) ĉi tiu, tiu ĉi. 2 tia: não se esquecem facilmente esses fatos oni ne facile forgesas tiajn faktojn. Obs.: para expressar em esperanto a diferença entre “este”, “esse” e “aquele”, ver ESM § 173. || esse não é aquele tiu ne estas tiu alia. quero não esse, mas aquele mi volas ne tiun, sed tiun alian.

essência s.f. 1 esenco. 2 (quím.: extrato) esenco. ¨ essência de lavanda (substância extraída das espécies Lavandula. x intermedia e Lavandula vera, usada em perfumaria e na medicina) lavenda esenco.

essencial adj.2g. (pl.: essenciais) 1 (básico) esenca. 2 (med.: diz-se de doença cuja origem é desconhecida) kriptogeneza.

essênio s.m. 1 (bíbl.: membro de uma antiga seita judaica na Palestina, na época de Jesus Cristo) eseno. · adj. 2 (relativo a essa seita) esena.

essenismo s.m. (rel.: doutrina dos essênios) esenismo.

esses  \ê\ pron. pl. flex. de esse (pron.).

és-sueste s.m. (abrev.: ESE) eost-sudeosto.

Est. abrev. de: 1 estação. 2 Estado. 3 estrada.

esta  \é\ pron. fem. flex. de este (pron.).

estabelecer v. 1 starigi. 2 (fundar uma organização ou empresa) establi: estabelecer um negócio establi negocon. 3 estigi. 4 elformi. ¨ estabelecer-se estiĝi.

estabelecido adj. 1 (diz-se de negociante) havanta propran negocejon. 2 (diz-se de regra) tradicia, tradicie akceptita.

estabelecimento s.m. 1 starigo. 2 vendejo. 3 ejo. 4 (ação de estabelecer, fundar) establo: o estabelecimento da firma será amanhã la establo de la firmo okazos morgaŭ. 5 (organização, empresa) establo: estabelecimento bancário banka establo.6 elformo. ¨ estabelecimento fabril fabriko.

estabilidade s.f. 1 solideco. 2 stabileco.

estabilizador  \ô\ s.m. 1 (aer.) empenalo. 2 stabiligilo. 3 (quím.: aditivo alimentar utilizado para tornar estáveis outros produtos alimentícios; número E entre 400 e 499; estabilizante) stabiligilo.

estabilizante s.m. (quím.) = estabilizador (‘aditivo alimentar’).

estabilizar v. stabiligi.

estábulo s.m. stalo.

estaca s.f. 1 (peça estrutural alongada, geralmente de madeira, que se crava no chão para usos diversos) paliso. Vd. estacada. 2 (mar.: peça fixada na água, para prender um bote etc.) allig-paliso. ¨ as estacas do portão la fostoj de pordego. plantar por estaca (agr.) stiki.

estacada s.f. (tb. estacaria) (tapume feito com estacas cravadas no solo) palisaro.Vd. estaca (‘peça alongada’).

estação s.f. (pl.: estações) 1 (local; abrev.: Est.) stacio. 2 staci-domo. 3 (cada uma das quatro divisões do ano, de três meses cada) sezono, jar-tempo: as quatro estações do ano são primavera, verão, outono e inverno la kvar sezonoj de la jaro estas printempo, somero, aŭtuno kaj vintro. 4 (radiot.) kanalo. ¨ estação central centra staci-domo. estação de água (local para pegar água) akvo-prenejo. estação de ônibus bus-stacio, busa stacio. estação experimental de agronomia agronomia eksperimento-stacio. estação ferroviária fervoja staci-domo, fervoja stacio. estação rodoviária busa staci-domo,busa stacio. estação terminal fin-stacio. alta estação (tb. alta temporada) (período do ano em que uma determinada atividade está no seu auge) ĉefsezono. baixa estação (tb. baixa temporada) (período do ano em que uma determinada atividade está no seu declínio) malĉefa sezono.

Estação Espacial Internacional (sigl.: ISS, do Inglês “International Space Station”) Internacia Spaco-Stacio (ISS).

estacar v. 1 subteni per trabo. 2 halti.

estacaria s.f. (tb. estacada) (tapume feito com estacas cravadas no solo) palisaro.

estacionamento s.m. 1 (ação de estacionar) parkado. 2  (local onde se estacionam veículos) parkejo, parkadejo, parkumejo. 3 haltejo. || estacionamento proibido (mensagem em placa de trânsito) parkado malpermesita!

estacionar v. 1 haltadi. 2 staradi. .3 (fazer parar, encostar (veículo) em local apropriado ou não) parki. || é proibido estacionar (mensagem em placa de trânsito) parkado malpermesita!

estada s.f. restado.

estadão s.m. (pl.: estadões) (grande ostentação) luksego.

estádio s.m. 1 stadio. 2 stadiono.

estadista s.2g. ŝtatisto.

estado  s.m. 1 (condição) stato. 2 (país; abrev.:Est.) ŝtato. 3 (divisão política de um país) ŝtato. Vd. provinco. 4 (luxo, pompa) luksego. 5 (bras.: divisão territorial de determinados países, como Brasil, México, Índia, EUA) ŝtato, federacia ŝtato, federaciero. Vd. estadual. 5 regno. ¨ bom estado econômico bon-havo. estado de emergência krizo-stato. estado federado federaciero. estado gasoso (fís.) gasa stato. estado líquido (fís.) likva stato. estado mental (maneira como funciona a mente de alguém) menso-stato: estado mental primitivo primitiva mensostato. estado sólido (fís.) solida stato.

Estado Livre (geogr.: província da África do Sul) Liber-ŝtato. Vd. Estado Livre de Orange.

Estado Livre de Orange (geogr.: antiga província da África do Sul) Oranĝa Liberŝtato, Oranĝio. Vd. Estado Livre.

estado-maior s.m. 1 stabo. 2 (inic.maiúsc.) (sigl.: EM) ĉefstabo.

Estados Unidos da América (geogr.: país da América do Norte; abrev.: EUA) Usono, Unuiĝintaj Ŝtatoj de Ameriko.

Estados Unidos do Brasil (geogr.: antigo nome do Brasil; abrev.: EUB) Unuiĝintaj Ŝtatoj de Brazilo.

estadual  adj.2g. (pl.: estaduais) (bras.: relativo a estado-membro de federação) federaci-ŝtata, ŝtata.

estafar v. trolacigi.

estafeta s.2g. 1 leter-portisto.2 kuriero.

estágio s.m.1 staĝo. 2prov-tempo.3(tb. andar) (geol.: unidade cronostratigráfica básica, divisão da série, e correspondente à unidade geocronológica idade) etaĝo.

estagnação s.f. (pl.: estagnações) 1. stagno. 2 (calmaria) staro.3 malaktiveco.

estagnado adj. senmova, staranta senmove, staranta, senflua: água estagnada staranta akvo, senflua akvo.

estai s.m. (mar.: cada um dos cabos que sustentam os mastros de um navio) stajo. Vd. ponte estaiada.

estaiado adj. staja, staj–: ponte estaiada stajponto.

estalagem s.f. (pl.: estalagens) pas-loĝejo, gastejo.

estalão s.m. (pl.: estalões) etalono, normo, modelo.

estalar v. kraki, eksplodi, rompi, knali.

estaleiro s.m. ŝip-konstruejo.

estalicídio s.m. (anat.) muko.

estalo s.f. krako.

estame  s.m. (bot.: órgão sexual masculino da flor) stameno. Vd. pistilo.

estamenha  s.f. (têxt.: tecido comum  de lã ou algodão) stamino.

estampa s.f. gravuraĵo, bildo.

estampar v. 1 stampi. 2 gravuri.

estampido s.m. krakego.

estampilha s.f. 1 fiksa marko. 2 poŝt-marko.

estancar v. 1 haltigi la elfuadon de, haltigi la fluadon de. 2 (sede) kvietigi. 3 ĉesi flui, elĉerpiĝi. 4 (fig.) paraliziĝi.

estância  1 s.f. restadejo. ¨ estância balnear (tb. balneário) (local, geralmente uma cidade, para tratamento com águas medicinais ou minerais) ban-loko.

Estância  2 (geogr.: mun. do estado de Sergipe) Estansjo. Vd. estanciano (‘de Estância SE’).

estanciano  adj. 1 (relativo ao mun. de Estância SE ou aos seus naturais ou habitantes) estansja. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Estância SE) estansjano.

Estância Velha  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Estansja-Veljo. Vd. estanciense (‘de Estância Velha RS’).

estanciense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Estância Velha RS ou aos seus naturais ou habitantes) estansja-velja: a cultura estanciense é rica la estansja-velja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Estância Velha RS) estansja-veljano: os estancienses são felizes la estansja-veljanoj estas feliĉaj.

estandarte s.m. standardo.

estande s.m. (em uma exposição ou feira, espaço reservado a cada expositor, onde ele monta sua barraca) ekspon-budo.

estanho s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 50; símb.: Sn) stano.

estanque adj.2g. 1 nepenetrebla (por fluidaĵo), hermetika, lik-imuna. 2 elviŝita. 3 senmova. 4 nefluanta. · s.m. 5 tabak-butiko.

estante s.f. 1 bretar-meblo, bretaro. 2 ŝranko. 3 (mob.: de música) pupitro. 4 (de livros) libro-bretaro, libro-ŝranko. ¨ estante para papéis fakaro.

estaque s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Stachys) stakio.

estaquia s.f. (agr.: método de plantio que consiste em propiciar o enraizamento de caules e mesmo folhas de plantas que pegam de galho) stikado. ¨ plantar por estaquia (agr.) stiki.

estáquida-do-japão s.f. (pl.: estáquidas-do-japão) (bot.: planta da família das labiadas, cujos rizomas brancos e adocicados são comestíveis, Stachys affinis) tubera stakio.

estar v. 1 esti. 2 stari: o livro está (em pé) sobre a (ou na) mesa la libro staras sur la tablo. 3 kuŝi: o livro está (deitado) sobre a (ou na) mesa la libro kuŝas sur la tablo. 4 troviĝi. 5 farti: você está bem? ĉu vi fartas bone? 6 stati. 7 (duradouramente) estadi. 8 (permanecer, residir) loĝi: a felicidade está ainda em seu coração  feliĉo ankoraŭ loĝas en lia koro. ¨ estar ao pé de apudesti. estar calado silenti. estar de pé stari. estar deitado kuŝi. estar enganado erari. estar pousado (falando-se de ave) sidi: um pássaro está pousado na árvore birdo sidas sur la arbo. estar sentado sidi. estar situado stari. estar voltado para (= dar para) rigardi al: a janela está voltada para o sul la fenestro rigardas al la sudo. || como você está? kiel vi fartas? estou bem, obrigado mi fartas bone, dankon; bone. dankon.está bem! nu bone!; en ordo!. não estar nem aí para fajfi pri: não estou nem aí para sua opinião mi fajfas pri via opinio. “eu não sou ministro, eu estou ministro!” mi ne estas ministro, mi statas ministre!

estas  \é\ pron. fem.pl. flex. de este (pron.).

estática s.f. statiko.

estático adj. senaga.

estatística s.f. statistiko.

estátua s.f. statuo.

estatueta\ê\ s.f. statueto.

estatura s.f. staturo.

estatuto s.m. statuto.

estau s.m. gastejo, hostelo.

estável adj.2g. (pl.: -veis) 1 firme-stara. 2 fiksa.

este  1 s.m. (astr., geogr.) = leste (‘direção’).

este  2 \ê\ pron. (pl.: estes \ê\; fem.: esta \é\; fem.pl.: estas \é\) 1 (que está próximo ao falante) ĉi tiu, tiu ĉi: este caderno é meu, e aquele é do Luís ĉi tiu kajero estas mia, kaj tiu estas de Ludoviko. 2 (que não está próximo ao falante) tiu. 3 tia: não se esquecem facilmente estes fatos oni ne facile forgesas tiajn faktojn. Obs.: para expressar em esperanto a diferença entre “este”, “esse” e “aquele”, ver ESM § 173.

estearina s.f. stearino.

esteatita s.f. (tb. pedra-sabão) (min.) steatito, sapŝtono.

esteatoma s.m. (med.) = lipoma.

esteba s.f. (bot.) = esteva (Cistus ladanifer).

esteense  \e-en\ adj.2g.s.2g. (geogr.) = esteiense (‘de Esteio RS’).

Estefânia (pren.fem.) Stefanino.

esteiense  adj.2g. 1 (tb. esteense) (relativo ao mun. de Esteio RS ou aos seus naturais ou habitantes) esteja: a cultura esteiense é rica la esteja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. esteense) (o natural ou habitante do mun. de Esteio RS) estejano: os esteienses são felizes la estejanoj estas feliĉaj.

esteio  1 s.m. subtena trabo.

Esteio  2 (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Estejo. Vd. esteiense, esteense (‘de Esteio RS’).

esteira  1 s.f. 1 mato. 2 (de caixa de supermercado, de bagagens) transport-bendo. 3 (tb. esteira ergométrica) (aparelho eletromecânico para exercícios físicos, muito comum em academias de ginástica, e que consiste numa esteira sobre a qual o praticante caminha ou corre) kur-tapiŝo, rul-paŝilo. 4 (tb. esteira rolante) (tapete rolante movido por engrenagem, destinado a conduzir pessoas, objetos etc.) rul-trotuaro. 5 (tapete rolante usado para transportar cereais etc.) elevatoro. 6 (tb.: sulco) (mar.: rastro de água agitada e espumante que a embarcação deixa atras de si)disondo. ¨ esteira rolante transport-bendo. esteira de supermercado transport-bendo. esteira de bagagens (em aeroportos) transport-bendo.

esteira  2s.f. (marca deixada na água por barco ou navio) post-strio, tren-strio.

estelar adj. stela. ¨ aglomerado estelar (astr.) globa stelamaso.

estelária s.f. (bot.) = alsina.

estelionatário s.m. fraŭdisto, trompisto.

estelionato s.m. fraŭdo, trompo.

estender v. 1 etendi. 2 sterni. 3 (roupa, para secar) pend-sekigi, pend-gutigi (tolaĵojn).4 kuŝigi. ¨estender-se 1 etendiĝi. 2 sin sterni.3 kuŝiĝi, kuŝigi sin, ekkuŝi.

estendido adj. 1 kuŝa, kuŝanta. 2 (fisl.: diz-se de músculo, tecido, órgão) erekta, erektiĝinta.

Esteno (mit.: uma das três Górgonas) Steno. Vd. Górgona.

estenografar v.stenografi.

estenografia s.f. stenografio.

estepe s.f. (geogr.) stepo.Vd. pampa.

Ester 1(pren.fem.) Estero, “Estera”.

Ester 2(bíbl.: jovem judia deportada para a Babilônia, séc. 5.º a.C.) Estero.

éster s.m. (quím.) estero.

estercado  adj. (part. de estercar) grasumita: um campo mal estercadomalbone grasumita kampo.

estercar  v. (agric.: fornecer nutrientes à terra para torná-la fértil) grasumi, grasigi, sterki.

esterco  \ê\ s.m. sterko.

estercorário s.m. (tb. gaivota-rapineira) (zool.: designação comum às aves do gênero Stercorarius) rab-mevo, sterkorario.

estéreo adj.2g. (acúst.) = estereofônico.

estereofônico adj. (tb. estéreo) (acúst.) stereofonia, sterea, stereo-.

estéril adj.2g. (pl.: estéreis) senfrukta.

esterilizar v. 1 senfruktigi. 2 asepsigi.

esterlino adj. sterlinga: libra esterlinasterlinga pundo.

esterno s.m. (anat.: osso achatado, situado no tórax dos vertebrados (exceto peixes), com o qual, no homem, se articulam algumas costelas e a clavícula) sternumo: o esterno é composto de três partes: o manúbrio, o corpo (ou mesosterno) e o apêndice xifoide la sternumo konsistas el tri partoj: la manubrio, la korpo (aŭ mezosternumo) kaj la ksifoido.

esterol s.m. (pl.: esteróis) (bioq.: esteroide com função álcool predominante na estrutura molecular) sterolo.

esterradiano s.m. (geom.) = esferorradiano.

estertor  \ô\ s.m. stertoro.

estes  \ê\ pron. pl. flex. de este (pron.).

esteta s.2g. estetikulo.

estética s.f. 1 (fil.) estetiko. 2 (ramo ou atividade profissional que tem por fim corrigir problemas cutâneos, capilares etc., assim como conservar ou dar mais viço à beleza física de uma pessoa, por meio de tratamentos especiais) estetiko.

esteticista s.2g. 1 (fil.) estetikisto. 2 (especialista em tratamento de beleza)beligisto, estetikulo.

estético adj. estetika.

esteva s.f. (bot.: arbusto da família das cistáceas, Cistus ladanifer) ladana cisto.

Estêvão (pren.masc.) Stefano.

Estevina (pren.fem.) Stefanino.

estiar v. ĉesi pluvi.

estibeira s.f. (bot.) = esteva (Cistus ladanifer).

estibordo s.m. (mar.) dekstra flanko, tribordo.

esticar v. 1 etendi. 2 streĉi. 3 (cir.: desfazer as rugas cirurgicamente e dar ao aspecto mais jovem) senfaltigi.

estigma s.f. 1 cikatro. 2 malhonoriga signo. 3 stigmo.

estilha s.f. 1 (lasca ou farpa de madeira) ligno-splito. 2splito. 3 (infrm.) mono.

estilhaçar v. 1 (reduzir a estilhaços ou pedaços) spliti, disspliti, diserigi: uma bala estilhaçou a garrafa kuglo splitis la botelon.um explosivo estilhaçou-lhe a perna eksplodaĵo dissplitis lian kruron.2 = estilhaçar-se. 3 (fig.) spliti, disspliti: disputas internas estilhaçaram sua carreira internaj disputoj dissplitis lian karieron. 4 (fig.) = estilhaçar-se. ¨estilhaçar-se 1 (reduzir-se a estilhaços ou pedaços) splitiĝi, dissplitiĝi, diseriĝi: a granada estilhaçou-se sobre nossas cabeças la grenado dissplitiĝis super niaj kapoj. vidros de segurança estilhaçam-se em pequenos fragmentos sekurecvitroj diseriĝas tre fajne. 2 (fig.) splitiĝi, dissplitiĝi: rapidamente o movimento protestante estilhaçou-se em mil seitas rapide la protestanta movado dissplitiĝis en mil sektojn.

estilhaço s.m. splito: com a explosão, um estilhaço penetrou-lhe a perna pro la eksplodo splito penetris en lian kruron. ¨estilhaço de splito el, splito de, –splito: estilhaço de granada splito el grenado, splito de grenado, grenadsplito. estilhaços de vidro caíam do prédio em chamas vitrosplitoj falis el la brulanta konstruaĵo. fazer-se em estilhaçosdisspliĝi.

estilicídio s.m. (anat.) muko.

estilingue s.m. (lud.: brinquedo infantil para lançar pedras) katapulto.

estilo s.m. stilo. ¨estilo bombástico bombasto.estilo gótico (arq., gráf.) gotika stilo.

estilpnossiderita s.f. (min.) = limonita.

estimar v. 1 estimi. 2 (estar contente com)ĝoji, ĝoji pri, gaji. 3 ŝati. 4 taksi.

estimulante adj.2g. 1 stimula, stimulanta. 2 ekscita, ekscitanta.

estimular v. 1 inciti. 2 stimuli, instigi.3 antaŭenpuŝi: estimular as relações comerciais entre dois países antaŭenpuŝi la komercajn rilatojn inter du landoj.

estio s.m. somero.

estiolar v. kaduki.

estipulação s.f. (pl.: estipulações) kondiĉo.

estique s.m. (desp.: bastão recurvado, usado no hóquei) hokeilo.

estirão s.m. (pl.: estirões) longega irado.

estirar v. 1 streĉi. 2 etendi.3 (técn.) laminati.

Estíria (geogr.) Stirio.

estivar v. ŝarĝi.

Estocolmo (geogr.: cid. e cap. da Suécia) Stokholmo.

estofar  v. remburi.

estofo  \ô\ s.m. 1 ŝtofo. 2 (enchimento) remburaĵo.

estoicismo  s.m. 1 (fortaleza de ânimo) stoikeco. 2 (sistema de filosofia, fundado por Zenão no séc. 3.º a.C., que tinha como um dos postulados máximos tornar o homem insensível aos males físicos e morais) stoikismo.

estoico  \ói\ adj. 1 (que sofre resignadamente) stoika. 2 (que é insensível à dor) stoika. 3 (fil.: que é adepto do estoicismo) stoika. · s.m. 4 (aquele que é estoico) stoikulo. 5 (fil.: aquele que é adepto do estoicismo) stoikisto.

estojo  \ô\ s.m. (pl.: \ô\) 1 (que contém totalmente um objeto) ujo. 2 ilujo. 3 (que contém parcialmente o objeto guardado) ingo. ¨ estojo de relógio horloĝujo.

estola s.f. stolo.

estomacal adj.2g. (pl.: estomacais) stomaka, stomak–: perturbação estomacalstomak-perturbo.

estômago s.m. (anat.) stomako. ¨boca do estômago(anat.: epigastro) epigastro.

estom(at)- el.comp. (significa “boca”) stomat/.

Estônia (geogr.: país báltico situado na Europa Setentrional) Estonio, Estonujo.

estontear v. 1 duonsvenigi.2 mirigi, miregigi.

estopa s.f. stupo.

estopada s.f. tedegaĵo.

estopim s.m. (pl.: estopins) meĉo.

estoque s.m. 1 pik-armilo. 2 provizo, stoko.

estore s.m. (tb. corrediça) (espécie de cortina que se enrola numa vara, sendo abaixada e levantada por meio de dispositivo especial) rul-kurteno.

estornar v. 1 (com., cont.: retificar um lançamento, creditando o que havia sido indevidamente debitado, ou vice-versa) ristorni. 2 (falando-se de contrato, dissolver, não realizar) nuligi, rompi.

estorno s.m. 1 korekto, korektado. 2 (com., cont.: ação de estornar) ristornado. 3(com., cont.: quantia que é estornada) ristorno. 4 (falando-se de contrato, ato de tornar sem efeito) nuligo, rompo.

estorninho s.m. 1 (tb. esturno) (zool.: denominação comum aos pássaros do gênero Sturnus, da família dos esturnídeos) sturno: estorninhos assobiam sturnoj fajfas. 2 (zool.) = estorninho-comum (Sturnus vulgaris).

estorninho-comum s.m. (pl.: estorninhos-comuns) (zool.: pássaro da família dos esturnídeos, Sturnus vulgaris) ordinara sturno.

estorninho-preto s.m. (pl.: estorninhos-pretos) (zool.: pássaro da família dos esturnídeos, Sturnus unicolor) nigra sturno.

estorninho-preto-de-colar s.m. (pl.: estorninhos-pretos-de-colar) (zool.: pássaro da família dos esturnídeos, Sturnus nigricollis) nigra-kola sturno.

estorninho-rosado s.m. (pl.: estorninhos-rosados) roza sturno.

estorricar v. rostegi.

estorroar v. (agr.) = destorroar.

estorvar v. embarasi, malhelpi, ĝeni.

estorvo\ô\ s.m. 1 embaraso. 2 malhelpo.

estotinca s.f. (tb. stotinka, estotinque) (econ.: 1/100 do lev, moeda da Bulgária) stotinko.

estotinque s.m. (econ.) = estotinca.

estou-fraca s.f.2n. (zool.) = galinha-d’angola.

estouradinho  s.m. (infrm.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

estoura-fole s.m. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

estourar v. 1 eksplodigi. 2 eksplodi. 3 ekkraki.

estouro s.m. (de animais, de multidão) stampedo.

estouvado adj. senpripensa.

Estr. abrev. de estrada.

estrábico adj. straba.

estrada  s.f. (abrev.:Est., Estr.)1 vojo. 2 ŝoseo. ¨ estrada de ferro (tb. ferrovia) fer-vojo. estrada de rodagem ŝoseo. fora de estrada 1 (tb. “off-road”) (que foi projetado para andar fora das estradas) ĉiuterena: veículo forade estradaĉiuterena veturilo. pneu fora de estrada ĉiuterena pneŭo. 2 ĉiuterena veturilo. 3 ĉiuterena pneŭo.

estradense  adj.2g.s.2g. = duas-estradense (‘de Duas Estradas PB’).

estradiol s.m. (pl.: estradióis) (bioq.: principal hormônio produzido pelo ovário e essencial para o controle do ciclo ovulatório) oestradiolo.

estrado s.m. estrado, podio.

estragado adj. 1 difektita. 2 putranta. 3 (fig.) malvirta, diboĉa. 4 malŝparema, malŝparegema. 5 (diz-se de gosto) malrafinita.

estragão s.m. (pl.: estragões) (bot.: planta, Artemisia dracunculus, da família das cosmpostas) estragono, drakunkol-artemizio.

estragar v. 1 malbonigi.. 2 difekti. 3 putrigi. 4 disperdi. 5 fuŝi. 6 fuŝuzi.7 pereigi. ¨ estragar-sedifektiĝi.

estrago s.m. difekto.

estramônio s.m. (bot.: planta da família das solanáceas, Datura stramonium) stramonio.

estrangeirismo s.m. (palavra ou expressão estrangeira usada num texto em vernáculo) fremd-vorto: grifar os estrangeirismoskursivigi la fremdvortojn.

estrangeiro adj. 1 fremda. 2 eksterlanda. 3 fremd-landa. 4 alilanda. ·s.m. 5 fremdulo. 6 ali-hejmulo.7 (o conjunto dos países em geral, excetuando-se aquele em que se nasce) eksterlando: ele procura amigos no estrangeiro li serĉas amikojn en eksterlando.

estrangular v. sufoki, gorĝo-premi.

estranhar v. 1 ne rekoni. 2 miri: estranhei sua atitude mi miris pri lia ago.

estranho adj. 1 fremda. 2 stranga. ·s.m.3 fremdulo.

estratagema s.m. artifiko.

estratégia s.f. 1 strategio.2 milit-arto.

estratigrafia s.f. (geol.: ramo da geologia que estuda a sucessão das camadas ou estratos que aparecem num corte geológico) stratigrafio.

estratigráfico adj. (geol.: relativo à estratigrafia) stratigrafia.

estratígrafo s.m. (geol.: indivíduo versado em estratigrafia) stratigrafo.

estrato s.m. (met.: nuvem que se apresenta com um véu contínuo e com uma cor acinzentada, a uma altitude de cerca de 2.400 m) stratuso.

estratografia s.f. (geol.) = estratigrafia.

estratográfico adj. (geol.) = estratigráfico.

estratógrafo s.m. (geol.) = estratígrafo.

estrato-nimbo s.m. (met.) = nimbo-estrato.

estrear v. 1 unue uzi. 2 komenci. 3 debuti.

estrebaria s.f. 1 stalo. 2 ĉevalejo.

estrebuchar v. barakti.

estreitense  adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Estreito MA ou aos seus naturais ou habitantes) estrejta: a cultura estreitense é rica la estrejta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Estreito MA) estrejtano: os estreitenses são felizes la estrejtanoj estas feliĉaj.

estreito  1 adj. 1 (acanhado) malvasta. 2 mallarĝa. · s.m. 3 (geogr.: canal natural de pequena largura que estabelece a comunicação entre dois mares ou duas seções do mesmo mar)markolo: estreito de Gibraltar Ĝibraltara Markolo.

Estreito  2 (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Estrejto. Vd. estreitense (‘de Estreito MA’).

Estreito (serra do) (geogr.: serra do estado da Bahia) Estrejto.

Estreito de Cima (geogr.: cachoeira do rio Tocantins) Estrejto-de-Simo.

estrela  1 \ê\ s.f. (astr.) stelo. ¨ estrela binária (astr.) duopaj steloj. estrela cadente 1 (astr.) fal-stelo. 2 = meteoro (‘fenômeno luminoso’). estrela cataclísmica (astr.) = estrela nova. estrela eruptiva (astr.) = estrela nova. estrela explosiva (astr.) = estrela nova. estrela filante = meteoro (‘fenômeno luminoso’). estrela fugaz = meteoro (‘fenômeno luminoso’).estrela nova (tb. nova) (astr.: estrela cujo brilho aumenta muito durante algum tempo, para retornar depois ao brilho inicial) novao. estrela variável nova (astr.) = estrela nova. estrela temporária (astr.) = estrela nova.

Estrela  2 (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Estrelo. Vd. estrelense (‘de Estrela RS’).

Estrela (serra da) (geogr.: serra do estado do Rio de Janeiro) Estrelo.

Estrela de Alagoas  (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Estrela-de-Alagoo. Vd. estrelense (‘de Estrela de Alagoas AL’).

estrelado adj. 1 stel-plena. 2 (cul.) fritita.

estrela-do-mar s.f. (pl.: estrelas-do-mar) (zool.) mar-stelo, asterio

estrela-guia s.f. (pl.: estrelas-guia, estrelas-guias) gvida stelo.

estrelato s.m. (condição de alguém que atingiu o apogeu em uma carreira ou em uma atividade profissional) steleco.

estrelense  1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Estrela de Alagoas AL ou aos seus naturais ou habitantes) estrela-de-alagoa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Estrela de Alagoas AL) estrela-de-alagoano.

estrelense  2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Estrela RS ou aos seus naturais ou habitantes) estrela: a cultura estrelense é rica la estrela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Estrela RS) estrelano: os estrelenses são felizes la estrelanoj estas feliĉaj.

estremecer  v. 1 ŝanceli. 2 skui, tremi.

estremecimento s.m. 1 skuo. 2 skuiĝo.

estremocense adj.2g. 1 (geogr.: relativo a Estremoz, cid. de Portugal) estremoza. · s.2g. 2 (geogr.: natural ou habitante de Estremoz) estremozano.

Estremoz  1(geogr.) = Extremoz (‘cid. do RN’).

Estremoz2(geogr.: cid. de Portugal) Estremozo. Vd. estremocense.

estremozense  adj.2g.s2g. = extremozense (‘de Extremoz RN’).

estremunhar v. duon-vekiĝi.

estrepeiro s.m. (bot.) = pilriteiro.

estrepolia s.f. petolaĵo.

estresir v. (decalcar) paŭsi.

estressado adj. 1 (med.: que sofreu estresse) stresigita. 2 (med.: que está sob estresse) stresiĝinta. 3 (que tem tendência a se estressar) stresiĝema. ¨estar estressado 1 esti stresigita. 2 esti stresiĝinta. ficar estressadostresiĝi. ser estressado(ter tendência a se estressar) esti stresiĝema.

estressar v. 1 (med.: sentir estresse) stresiĝi: nem bem voltei ao trabalho e já estresseimi apenaŭ reprenis la laboron kaj mi jam stresiĝis. 2 (med.: provocar estresse em) stresigi: os meses sem trabalho estressaram-no muito la senlaboraj monatoj tre stresigis lin.

estresse s.m. 1 (med.: esgotamento físico ou emocional como reação do organismo a agentes de natureza diversa (trauma, doença, emoção, cansaço, tensão etc.) que alteram a homeostase e aumentam a produção de adrenalina) streso. 2 (esse esgotamento, que se impõe a alguém ou algo) stresigo. 3 (esse esgotamento, que se adquire) stresiĝo. 4 (ação de estressar-se) stresiĝo. 5 (ação de causar estresse) stresigo.

estria s.f. 1 strio. 2 sulka striaĵo. 3 (arq.) kanelo.

estriar v. kaneli.

estribilho s.m. (mús.) rekantaĵo.

estribo s.m. 1 piedingo. 2 ŝtupeto.3 (anat.: um dos ossículos da orelha média) stapedo. Vd. martelo, bigorna.

estricno s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Strychnos, da família das estricnáceas) strikno.

estridente  adj.2g. (diz-se de som) akrega, akra-sona, akre-sona.

estrídeo s.m. (zool.: espécime dos estrídeos) ojstredo. ¨estrídeos(zool.: família de insetos, Oestridae) ojstredoj.

estridular v. (emitir (o grilo, a cigarra) seu som característico) ĉirpi.

estrídulo s.m. (o som emitido pela cigarra, pelo grilo) ĉirpo.

estrige s.f. (zool.: denominação comum às aves do gênero Strix, da família dos estrigídeos) strigo.

estrilar v. (falando-se da cigarra) ĉirpi.

estripador s.m. buĉisto, intest-elŝirulo: Jack o estripadorĴakvo la Buĉisto (ou la Intest-elŝirulo).

estripar v. intest-elŝiri.

estrito adj. 1 rigora, streĉa, akuratega. 2 (restrito) mallarĝa, strikta.

estro  1 s.m. (zool.: designação comum aos insetos do gênero Oestrus) ojstro.

estro  2 s.m. vervo: o estro de Shakespeare la vervo de Ŝekspiro.

estróbilo s.m. (tb. cone, pinha) abi-konuso, strobilo, abi-frukto, konuso.

estrofe s.f. strofo.

estrogênio s.m. (bioq.: conjunto de hormônios cuja ação está relacionada com o controle da ovulação e com o desenvolvimento de características femininas) oestrogeno.

estrógeno s.m. (bioq.) strogeno.

estróina adj.2g. 1 senpripensema, senpensema, malsaĝa. 2 malŝparegema.

estroinice s.f. 1 senpripensaĵo, malsaĝaĵo. 2 malŝparo. 3 senpripenseco, senpensemeco, malsaĝo. 4 malŝparemo, malŝparegemo.

estrói-tudo  s.2g.2n. (infrm.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.

estrona s.f. (bioq.: hormônio estrogênico, produzido no ovário dos vertebrados, de funcionamento semelhante ao do estradiol) oestrono, funikulino.

estrôncio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 38; símb.: Sr) stroncio.

estrondear v. 1 brui, bruegi.2 kraki, krakegi.

estrondo s.m. 1 bruo, bruego, krako, krakego. 2 (fig.) luksego,pompo. || o baile foi um estrondola balo estis luksega.

estropiado adj. kripla.

estropiar v. 1 (aleijar) kripligi. 2 lacegi.

estrugir v. 1 tondri, bruegi. 2 tondrigi. 3 pritondri: a explosão estrugiu os ouvidos dos habitantes da aldeia la eksplodo pritondris la orelojn de la vilaĝanoj. 4 surdigi, eksurdigi. 5 kraki, krakegi. 6 (cul., lus.) friti kun spicaĵoj.

estrumado  adj. (part. de estrumar) grasumita: um campo mal estrumadomalbone grasumita kampo.

estrumar  v. (agric.: fornecer nutrientes à terra para torná-la fértil) grasumi, grasigi, sterki.

estrumes.m. sterko.

estrutura s.f. strukturo.

estuário s.m. buŝ-golfo.

estucar v. stuki.

estudante s.2g. 1 lernanto. 2 studento. 3 (que concluiu o ensino médio) abituriento.4 kursano.5 lernejano.

estudar v. 1 studi. 2 lerni.

estudo  s.m. 1 studo, studado. 2 lerno, lernado. 3 (mús.: composição para exercício) etudo: um estudo de Chopin etudo de Ŝopeno. 4 (pint.: desenho feito para exercício) etudo.

Estudo em Vermelho  (lit.: obra de A. Conan Doyle; ingl: “A Study in Scarlet”) Skarlata Etudo.

estufas.f. 1 vintra varmejo. 2 forno. 3 (local para conservar plantas durante o inverno) oranĝerio. 4 (para aquecer quartos) hejto-forno, hejt-forno, hejtilo, stovo. 5 forcejo.Vd. efeito estufa. 6 kameno.

estufar v. stufi.

estulto adj. stulta.

estupefação s.f. (pl.: estupefações) 1 konsterno, konsterneco, konsterniĝo. 2 (pasmo, assombro) mirego.

estupefaciente adj.2g.1 (med.) narkota, sensentiga. 2 (fig.) miregiga, konsterna, konsternanta. ·s.2g. 3 narkotaĵo, dolor-kvietigilo.

estupefato adj. 1 (med.) sensentema. 2 (fig.) mireganta. || estou estupefato! mi miregas!

estupefazer v. = estupeficar.

estupeficar v. 1 (med.) narkoti, sensentigi. 2 (fig.) miregigi, mirkonsterni.

estupendo adj. 1 belega.2 monstra. 3 eksterordinara. 4 miriga, miregiga.

estupidez  \ê\ s.f. 1 (med.: hebetismo) hebetistmo. 2 malkapableco.

estúpido  adj. 1 malinteligenta. 2 bruta. 3 krud-kapa. 4 malkapabla. 5 malsprita. 6 malsaĝa. · s.m. 7 idioto. 8 krud-kapulo. 9 malspritulo. 10 malsaĝulo. ¨ rir-se estupidamente ridaĉi.

estupor  \ô\ s.m. (med.: hebetude) hebeteco.

estuprador  \ô\ s.m. 1 (aquele que estuprou) stuprinto, seks-perfortinto, seks-atencinto. 2 (aquele que estupra) stupranto, seks-perfortanto, seks-atencanto.

estuprar  v. seks-perforti, seks-atenci, stupri: preso por estuprar cinco mulheres arestita, ĉar li seksperfortis kvin virinojn.

estupro  s.m. seks-perforto, seks-atenco, stupro.

esturjão s.m. (pl.: esturjões) 1 (zool.) sturgo. 2 (zool.) huzo.

esturjão-beluga s.m. (pl.: esturjões-beluga)(zool.) = beluga (Huso huso).

esturjão-branco s.m. (pl.: esturjões-brancos)(zool.) = beluga (Huso huso).

esturno s.m. (tb. estorninho) (zool.: denominação comum aos pássaros do gênero Sturnus, da família dos esturnídeos) sturno: esturnos assobiam sturnoj fajfas.

esvanecer v. vanui.

esvão s.m. (pl.: esvãos) (arq.)= desvão.

esvaziamento s.m. malplenigado, elverŝado.

esvaziar  v. 1 malplenigi. 2 elverŝi. 3 eltrinki.

esverdeado adj. verdeta.

esvoaçamento s.m. (ação de esvoaçar) ŝvebo, ŝvebado.

esvoaçar v. 1 flirti.2 ŝvebi.

eta s.m. (sétima letra do alfabeto grego: η, Η) eto, “eta”.

Eta (monte) (geogr.: monte da Grécia, sobre o qual Hércules morreu) Ojto.

étagère [Fr.] s.f. etaĝero.

et al. abrev. de et alii”.

et alii [Lat.: “e outros”] loc.conj. (abrev.: “et al.”) kaj aliaj (k.a.).

etanol s.m. (pl.: etanóis) (quím.) = álcool etílico.

etapa s.f. etapo.

etário  adj. (tb. etático) (relativo à idade) aĝo–, aĝ–: faixa etária aĝogrupo, aĝgrupo.

etático  adj. = etário (‘relativo a idade’).

etc. abrev. de et coetera”, “et cetera”.

et cetera  [Lat.] loc.conj. (abrev.: etc.) kaj tiel plu (ktp, k.t.p.).

et coetera  [Lat.] loc.conj. = et cetera..

Etéocles (mit.: filho de Édipo e Jocasta, e irmão de Polínice) Eteoklo.

éter s.m. (pl.: éteres) 1 (fís.: fluido imaterial hipotético que permearia todo o espaço e que se supunha necessário à propagação das ondas eletromagnéticas) etero. 2 (espaço celeste) etero. 3 (quím.: classe de compostos orgânicos de fórmula geral R-O-R na qual R é um radical alquila ou arila)etero. ¨ envenenamento por éter (med.) eterismo. éter de petróleo (tb. ligroína, benzina) (quím.: fração leve da destilação do petróleo, constituída de hidrocarbonetos saturados na faixa de 35 ºC – 80 ºC) petrola etero, etero, ligroino.

eternidade s.f. 1 ĉiameco. 2 eterneco. 3 estonta vivo. ¨ por toda a eternidade por ĉiam, por eterne.

eternizar v. (tornar eterno) eternigi.

eterno adj. eterna, ĉiama, senfina. ¨eternamente 1 ĉiam. 2 por ĉiam. 3 eterne, senfine. o Eterno(tb. Deus) la Eternulo.ser eternoeterni.

ética s.f. etiko.

etílico adj. (quím.) etila, etil-.álcool etílicoetilalkoholo.

etimologia s.f. etimologio.

etíope adj.2g.1 (relativo à Etiópia ou aos seus habitantes) etiopa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da Etiópia) etiopo. Vd. abissínio.

Etiópia 1 (geogr.: país da África oriental) Etiopio, Etiopujo. Vd. Abissínia.2 (bíbl.) = Cuche.

etiqueta  \ê\ s.f. 1 (conjunto de cerimonial, formas cerimoniosas de trato) etiketo. 2 (marca, rótulo) etikedo. 3 karteto. ¨ etiqueta com preço prezindikilo.

etiquetar v. etikedi.

Etna (geogr.: vulcão da Sicília) Etno.

étnico adj. 1 etna. 2 rasa.

etnografia s.f. etnografio.

eu  1 pron. 1 mi: se, por exemplo, eu lhe disser que se ekzemple mi diros al vi, ke...Obs.: frequentemente, omite-se o pronome em Português: sou professor mi estas instruisto. · s.m. 2 memo. 3 (psicn.) = ego. ¨ meu eu mia “mi”, mia “mem”.

Eu  2 (quím.) símb. de európio.

EUA abrev. de Estados Unidos da América.

EUB abrev. de Estados Unidos do Brasil.

Eubeia(geogr.: ilha grega do mar Egeu) Eŭbeo.

eubiótica s.f. (arte de viver bem) eŭbiotiko.

eubiótida s.f. = eubiótica.

eucalipto s.m. (bot.) eŭkalipto.

eucaristia s.f. (catol.) eŭkaristio.

eucarístico adj. (catol.) eŭkaristia.

euclidense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Euclides da Cunha BA ou aos seus naturais ou habitantes) eŭklides-da-kunja: a cultura euclidense é rica la eŭklides-da-kunja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Euclides da Cunha BA) eŭklides-da-kunjano: os euclidenses são felizes la eŭklides-da-kunjanoj estas feliĉaj.

Euclides  1 (pren.masc.) Eŭklido.

Euclides  2 (matemático grego) Eŭklido.

Euclides da Cunha  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Eŭklides-da-Kunjo. Vd. euclidense (‘de Euclides da Cunha BA’).

eudemonismo s.m. (fil.: doutrina moral segundo a qual a felicidade é o bem supremo) eŭdajmonismo.

eudiometria s.f. (quím.: aplicação do eudiômetro) eŭdiometrio.

eudiômetro s.m. (quím.) eŭdiometro.

Eudóxia (pren.fem.) “Eŭdoksia”.

Eudóxio (pren.masc.) Eŭdoksio.

eufemismo s.m. (gram.) eŭfemismo.

eufemístico adj. eŭfemisma.

eufonia s.f. 1 (som agradável de voz ou de instrumento) eŭfonio, bonsoneco. 2 (gram.: agradável sucessão de vogais e consoantes) eŭfonio, bonsoneco.

eufônico adj. eŭfonia.

euforbiáceas s.f.pl. (bot.) eŭforbiacoj.

eufórbio s.m. (bot.: gênero de ervas de suco acre e cáustico, Euphorbia) eŭforbio.

euforia s.f. (med.: sensação de bem-estar, de saúde) eŭforio.

eufórico adj. eŭforia.

eufrásia s.f. (bot.: certa planta medicinal, Euphrasia) eŭfrazio.

Eufrásia (pren.fem.) “Eŭfrazia”.

Eufrates (geogr.: rio da Ásia) Eŭfrato.

eugenia s.f. (ciência sobre as melhores condições da reprodução humana) eŭgeniko.

eugênia s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Eugenia, da família das mirtáceas) eŭgenio. 2 (bot.) = jambo (Syzygium jambos, ‘fruto’).

Eugênia (pren.fem.) “Eŭgena”.

Eugênio (pren.masc.) Eŭgeno.

eugenismo s.m. (teoria social baseada na eugenia) eŭgenikismo: o eugenismo de Platão la eŭgenikismo de Platono.

eugenista s.2g. (especialista em estudos sobre eugenia) eŭgenikisto.

Eulália (pren.fem.) Eŭlalio, “Eŭlalia”.

Eumênide (mit.: forma eufemística de Erínia) Eŭmenido.

Eumeu (lit.: uma das personagens da “Odisseia”) Eŭmeo.

Eunápolis  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Eŭnapolo. Vd. eunapolitano (‘de Eunápolis BA’).

eunapolitano  adj. 1 (relativo ao mun. de Eunápolis BA ou aos seus naturais ou habitantes) eŭnapola: a cultura eunapolitana é rica la eŭnapola kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Eunápolis BA) eŭnapolano: os eunapolitanos são felizes la eŭnapolanoj estas feliĉaj.

eupatório s.m. (bot.: Eupatorium) eŭpatorio.

eupepsia s.f. (med.) eŭpepsio.

eupneias.f. (med.) eŭpneo.

Eurásia (geogr.) Eŭrazio.

eurasiano adj. 1 eŭrazia. ·s.m. 2 = eurasiático (‘descendente’).

eurasiático adj. 1 (geogr.) eŭrazia. ·s.m. 2 (indivíduo descendente de raças europeias e asiáticas) eŭraziano.

eurásico adj. (geogr.) eŭrazia.

eurásio s.m. = eurasiático (‘descendente’).

Euratom sigl. de Comunidade Europeia de Energia Atômica.

Euríale (mit.: uma das três Górgonas) Steno. Vd. Górgona.

Eurídice 1(pren.fem.) Eŭridico.

Eurídice 2(mit.: mulher de Orfeu) “Eŭridica”.

Eurípedes (poeta grego) Eŭripido.

euro s.m. (econ.: moeda da Europa) eŭro.

Eurocontrol sigl. de Organização Europeia para a Segurança da Navegação Aérea.

eurodólar s.m. (econ.: dólar de propriedade de empresas privadas multinacionais em poder de bancos comerciais europeus) eŭrodolaro.

Eurogate (geogr.) = Europort.

Europa 1f. (geogr.: um dos cinco continentes do mundo) Eŭropo. Vd. europeu. ¨de toda a Europatuteŭropa, paneŭropa. do Leste da Europa(geogr.) orient-eŭropa. do Norte da Europa(geogr.) nord-eŭropa.do Oeste da Europa(geogr.) okcident-eŭropa. do Sul da Europa(geogr.) sudeŭropa. Leste da Europa(geogr.) Orient-Eŭropo. Norte da Europa(geogr.) Nord-Eŭropo.Oeste da Europa(geogr.) Okcident-Eŭropo. Sul da Europa(geogr.) Sud-Eŭropo.

Europa 2n. (astron.: lua de Júpiter) Eŭropo.

Europa 3(mit.: filha de Agenor e amante de Zeus) Eŭropo.

Europa Central (geogr.: a parte central da Europa) Mezeŭropo, Centr-Eŭropo. ¨da Europa Central(tb. centro-europeu) mezeŭropa, centr-eŭropa.

Europa Meridional (geogr.: a parte sul da Europa) Sud-Eŭropo. ¨da Europa meridional(tb. sul-europeu) (geogr.) sud-eŭropa.

Europa Ocidental (geogr.: a parte oeste da Europa) Okcident-Eŭropo.¨da Europa ocidental(tb. oeste-europeu) (geogr.) okcident-eŭropa.

Europa Oriental(tb. Leste da Europa, Leste Europeu) (geogr.: a parte leste da Europa) Orient-Eŭropo. ¨da Europa Oriental(tb. leste-europeu) (geogr.) orient-eŭropa.

Europa Setentrional (geogr.: a parte norte da Europa) Nord-Eŭropo. ¨da Europa setentrional(tb. norte-europeu) (geogr.) nord-eŭropa.

europeia\éi\ adj.s.f. (fem. de europeu) Vd. europeu.

europeizar v. (tornar europeu) eŭropanigi. ¨europeizar-seeŭropaniĝi.

europeu adj. (fem.: europeia) 1 (relativo à Europa ou aos seus naturais ou habitantes) eŭropa. ·s.m. 2 (o natural ou habitante da Europa) eŭropano.

európio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 63; símb.: Eu) eŭropio.

Europoort (geogr.) = Europort.

Europort (geogr.: porto de Roterdã) Eŭroporto.

Eurotas (geogr.: rio da Grécia) Eŭroto.

Eurovisão sigl. de União Europeia de Radiodifusão.

eurritmia s.f. (med.) eŭritmo.

euscaro s.m. 1 (natural do País Basco) eŭsko. 2 (ling.: língua falada pelos euscaros) eŭska lingvo.

eusebiano  adj. 1 (tb. eusebiense) (relativo ao mun. de Eusébio CE ou aos seus naturais ou habitantes) eŭzebja: a cultura eusebiana é rica la eŭzebja kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb. eusebiense) (o natural ou habitante do mun. de Eusébio CE) eŭzebjano: os eusebianos são felizes la eŭzebjanoj estas feliĉaj.

eusebiense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = eusebiano (‘de Eusébio CE’).

Eusébio  (geogr.: mun. do estado do Ceará) Eŭzebjo. Vd. eusebiano, eusebiense (‘de Eusébio CE’).

Eustáquio (pren.masc.) Eŭstakio.

eutanásia s.f. eŭtanazio.

eutéctico adj. 1 (fisquím.) eŭtekta. ·s.m. 2 (fisquím.: liga que possui grande fusibilidade) eŭtekto.

Euterpe (mit.: musa da música) Eŭterpo.

eutesia s.f. (fisquím.: mistura de duas ou mais substâncias cuja fusão se dá em temperatura definida como se elas fossem uma substância pura) eŭtekteco.

eutético adj. (fisquím.) = eutéctico.

eutexia s.f. (fisquím.) = eutesia.

eutéxico adj. (fisquím.) = eutéctico.

eutrofia s.f. (nutrição de boa qualidade) eŭtrofio. Vd. distrofia.

euxenita\cs\ s.f. (min., quím.) eŭksenito.

eV (fís., metr.) símb. de elétron-Volt.

Evo (tb. “Eva”) (bíbl.: a primeira mulher) Eva.

Eva  1 (pren.fem.) Evo, “Eva”.

Eva  2 (bíbl.) = Evo.

evacuação s.f. (pl.: evacuações) (mil.) evakuo, evakuado.

evacuar v. 1 eligi. 2 feki. 3 (mil.) evakui.

evadir v. 1 eskapi, fuĝi. 2 eviti. ¨ evadir-se forliberiĝi.

evangelho s.m. (rel.) evangelio. ¨Evangelho(rel.) Evangelio, Bona-Novaĵo.

evangélico adj. 1 (relativo aos Evangelhos) evangelia. 2 (rel.: relativo à igreja evangélica) protestanta. 3 (rel., bras.) pentekostana. · s.m. 4 (adepto de seita neopentecostal) evangelikalo. 5 (membro de igreja evangélica) protestanto. 6 (tb. crente) (bras., rel.) pentekostano.

evangelista s.2g. (rel.: autor de um dos quatro Evangelhos) evangeliisto: os quatro evangelistas foram: Mateus, Marcos, Lucas e João la kvar evangeliistoj estis Mateo, Marko, Luko kaj Johano.

evangelização s.f. (pl.: evangelizações) evangelizo, evangelizado.

evangelizar v. evangelizi.

evaporação s.f. (pl.: evaporações) vaporiĝo, forvaporiĝo.

evaporar v. elvaporigi.

evasiva s.f. 1 elturniĝo. 2 evito, evitado.

evasivo adj. evitema.

evemerismo s.m. (fil.: teoria segundo a qual os deuses são homens divinizados após a morte) evemerismo.

Evêmero (escritor grego, séc. 3º a.C.) Evemero.

evencer v. (jur.: desapossar por evicção) evikcii.

evento s.m. (acontecimento importante) evento.

eventração s.f. (pl.: eventrações)(med.) eventracio.

eventual adj.2g. (pl.: eventuais)1 eventuala. 2 kontingenca. ¨eventualmenteeventuale.

eventualidade s.f. 1 (qualidade do que é eventual) eventualeco. 2 (coisa eventual) eventualaĵo.

Everest (monte) (geogr.: o pico mais alto da Terra, no Himalaia) Everesto.

eversão s.f. (pl.: eversões)(med.) eversio.

evicção s.f. (pl.: evicções) (jur.: ato judicial pelo qual o dono de uma coisa, alheada por outrem ilegalmente, reivindica-a e recobra) evikcio. ¨desapossar por evicção(jur.: evencer) evikcii. sujeitar à evicção(jur.: evencer) evikcii.

evidência s.f. 1 (coisa evidente) evidentaĵo. 2 (qualidade do que é evidente) evidenteco.

evidente adj.2g.1 evidenta.2 okul-frapa, okul-trafa. 3 mem-komprenebla. ¨coisa evidente(fig.) aboco, evidentaĵo.evidentementeevidente. || evidente! memkompreneble! evidentemente! memkompreneble!

evidenciar v. 1 (tornar evidente) evidentigi. 2 (fazer aparecer) aperigi.

evilhaca s.f. (bot.) = estramônio (Datura stramonium).

evitação s.f. (pl.: evitações) evito, evitado.

evitado adj. evitita. ¨ que deve ser evitado evitenda.

evitar v. eviti. || fazer que alguém possa evitar alguma coisa evitigi ion al iu.

evitável adj.2g. (pl.: evitáveis) evitebla.

evocar v. rememorigi.

evolução s.f. (pl.: evoluções) evoluo, evoluado.

evolucionar v. evolui.

evolucionismo s.m. (biol.: teoria segundo a qual as espécies vivas descendem, por transformação evolutiva, das espécies mais simples) evoluismo. Vd. criacionismo.

evolucionista adj.2g. 1 (biol.: relativo ao evolucionismo) evoluisma: o pensamento evolucionistala evoluisma penso. 2 (biol.: relativo ao adepto do evolucionismo) evoluista. Vd. criacionista. · s.2g. 3 (biol.: adepto do evolucionismo) evoluisto. Vd. criacionista.

evoluir v. evolui.

evoluta s.f. (geom.) evoluto.

evolutivo adj. evolua. ¨ capacidade evolutiva evoluipovo.

evolvente s.f. (geom.) evolvento.

evolver v. evolui.

evonimina s.f. (farm.: substância extraída do evônimo) evonimino.

evônimo s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Euonymus) evonimo.

evônimo-da-europa s.m. (pl.: evônimos-da-europa) (bot.: árvore da família das celastráceas, Euonymus europaeus) evonimo.

ex  s.2g. 1 eksedzo, eksedzino. 2 eksfianĉo, eksfianĉino. 3 ekskoramiko, ekskoramikino.

ex.  abrev. de 1 exemplar. 2 exemplo.

ex-  \es\ pref. eks-: ex-oficial eksoficiro.

exa-  \z ou cs\ pref. (equivalente a 1018, quintilhão; símb. E) eksa- (E): exâmetro (Em) eksametro (Em).

Ex.a  abrev. de excelência (‘pron.trat.’).

Exa.  abrev. de excelência (‘pron.trat.’).

ex-afixo  \z...cs\ s.m. (tb. pseudoafixo) (esp-o, PMEG, gram.: elemento mórfico importado pelo esperanto e que na língua original era um afixo, mas que no esperanto foi incorporado à raiz da palavra, p. ex.: aŭto-, em “aŭtodidakto” e ist-, em “turisto”) eksafikso, pseŭdoafikso.

exagerado  \z\ adj. 1 troa. 2 troigema.

exagerar  \z\ v. troigi.

exalar \z\ v. 1 eligi.2 elspiri.

exaltado  \z\ adj. 1 troa. 2 kolerema.

exaltar  \z\ v. 1 altigi. 2 laŭdegi. 3 (cantar, celebrar) prikanti.

exame \z\ s.m. (em escola) ekzameno. ¨ exame de DNA = teste de paternidade.

exâmetro \z\ s.m. (um quintilhão (1018) de metros; símb.:Em) eksametro.

examinar \z\ v. 1 esplori. 2 ekzameni.

exantema \z...ê\ s.m. (med.: erupção na pele, causada por diversas doenças infecciosas) ekzantemo.

exantemático \z\ adj. (med.) ekzantema: febre exantemática ekzantema febro.

exantematoso \z...ô\ adj. (pl.: \z...ó\; fem.: \z...ó\) (med.) = exantemático: febre exantematosaekzantema febro.

exasperar \z\ v. kolerigi, incitegi.

exato \z\ adj. 1 ekzakta. 2 (preciso) preciza. 3 (sem erro) senerara. ¨ exatamente 1 ekzakte. 2 ja. 3 vere.

exaurido \z\ adj. lacega.

exausto \z\ adj. lacega.

ex cathedra \éks cátedra\ [Lat.] loc. adv. (com autoridade de quem tem título) “ex cathedra”, el katedro, elkatedre. · loc.adj. elkatedra. ¨ decisão “ex cathedraelkatedra decido.

exceção  s.f. (pl.: -ções) 1 (desvio de uma regra) escepto. 2 (a coisa excetuada) esceptaĵo. ¨ à exceção de escepte de. com exceção de (tb. exceto, fora, afora, salvo, com exclusão de, excetuado, salvante, senão, tirante, a menos que, menos) escepte de, eceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom, ekster: todos os familiares estiveram presentes, com exceção de você mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem. sem exceçãosenescepte. com exceção do estudante, todos estavam na cama krom la studento ĉiuj estis en la lito.

excedente adj.2g.1 troa. · s.m. 2 superpezo, plipezo, tropezo: seu pacote tem um excedente de três quilos via pakaĵo havas plipezon de tri kilogramoj. 3 troo, troaĵo.

exceder v. 1 superi. 2 esti kromnecesa, esti pligranda (ol io, je iom). 3 troi. 4 transpasi, preterpasi. ¨ exceder-se 1 fari ekscesojn, ekscese agi. 2 nekonvene paroli. 3 transpasi la limojn de. 4 superi sin mem.

excelência s.f. 1 (qualidade do que é excelente) bonegeco. 2 ekscelenco. 3 (tratamento que se confere a pessoas das camadas mais altas da hierarquia social) moŝto. 4 distingindeco. ¨ Excelência (abrev.: Ex.a, Exa.) (pron.trat. dispensado a almirantes, brigadeiros, deputados, embaixadores, generais, governadores de estado, juízes, marechais, ministros de estado, prefeitos, presidentes de estado, secretários de estado, senadores, vereadores) Moŝto. Obs.: em Esperanto, pode-se especificar o cargo acrescentando-se sua forma adjetiva antes de moŝto. P. ex., ao dirigir-se ao presidente da república: Vossa Excelência deseja mais alguma coisa? Ĉu Via Prezidenta Moŝto deziras ion pli? Excelência Reverendíssima 1 (tratamento dispensado a bispos) Episkopa Moŝto. 2 (tratamento dispensado a arcebispos) Ĉefepiskopa Moŝto. Sua Excelência (abrev.: S. Ex.a) 1 Lia Ekscelenco, Lia Moŝto. 2 Ŝia Ekscelenco, Ŝia Moŝto. Vossa Excelência (abrev.: V. Ex.a) Via Ekscelenco, Via Moŝto. Obs.: em português, os pronomes de tratamento não podem ser usados como vocativo; assim, em vez de “Vossa Excelência, o jantar está servido!”, diz-se “Excelência, o jantar está servido!” No esperanto, Zamenhof usou-o como vocativo, por exemplo, em “La revizoro”, no ato 1, cena 5: “Ni pri ĉio estas kontentaj, via moŝto”.

excelente adj.2g.1 bonega. 2 bonege farita. 3 distinginda. 4 (de gosto muito fino e delicado) eskvizita (poét.). || excelente! 1 bonege! 2 bonega!

excelentíssima adj.f.(abrev.:Ex.ma, Exma.) 1 tre ekscelenca. 2 moŝta. ¨ Excelentíssima Senhora Altestimata Sinjorino.

excelentíssimo adj. (abrev.: Ex.mo, Exmo.) 1 tre ekscelenca. 2 moŝta. ¨ Excelentíssimo Almirante (abrev.: Ex.mo Almirante, Exmo. Almirante) (tratamento dispensado a almirantes) Admirala Moŝto. Excelentíssimo Senhor (abrev.:Ex.mo Sr., Exmo. Sr.) 1 (dirigido a pessoas de alta hierarquia) Altestimata Sinjoro. 2 (dirigido ao Presidente da República) Lia Prezidenta Moŝto. Obs.: ao se referir ao Presidente da República, deve-se usar a forma por extenso.

excelso adj. 1 altega. 2 (fig.) noblega, malvulgara. 3 sublima. 4 pura.

excêntrico adj. 1 ekstercentra. 2 (mat.) ekscentra. 3 (fig.) originala, stranga, kaprica. · s.m. 4 strangulo, originalulo, kapriculo. 5 (mec.: peça que serve para transformar um movimento circular contínuo em movimento de natureza diferente) ekscentriko.

excepcional adj. (pl.: excepcionais) escepta. ¨ excepcionalmente escepte, esceptokaze.

excessivo adj. senmezura, supermezura, malmodera.

excesso s.m. troo, eksceso. ¨ excesso de peso plipezo, superpezo, tropezo: seu pacote tem um excesso de peso de três quilos via pakaĵo havas plipezon de tri kilogramoj.

exceto  prep. 1 krom: ali estavam todos os meus irmãos, exceto o Pedro tie estis ĉiuj miaj fratoj, krom Petro. 2 (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos os familiares estiveram presentes, exceto você mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem. ¨ exceto se escepte se.

excetuado adj. (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos os familiares estiveram presentes, excetuado você mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem.

excetuar v. escepti.

excitação s.f. agitiĝo.

excitante adj.2g. 1 ekscita, ekscitanta. 2 stimula, stimulanta.3 pasiiga.

excitar v. 1 instigi. 2 eksciti. ¨ excitar revolta instigi ribelon.

exclamação  s.f. (pl.: exclamações) ekkrio. ¨ de exclamação ekkria: ponto de exclamação ekkria signo. Vd. ponto de exclamação.

exclamar v. ekkrii.

exclamativo  adj. ekkria: vocábulo exclamativo ekkria vorteto.

excludente adj.2g. (que exclui) eksiga.

excluído s.m. (pessoa mantida à margem da sociedade ou excluída do convívio social) elĵetulo, pario(fig.): agora ele vaga com outros excluídos sociais nun li vagas kun aliaj sociaj elĵetuloj.

excluir v. 1 eksigi. 2 forigi. 3 escepti. 4 elĵeti: o parlamento excluiu da lei aquele parágrafo la parlamento elĵetis el la leĝo tiun paragrafon.

exclusão s.f. (pl.: exclusões) 1 forigo. 2 eksigo. ¨ com exclusão de (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom: todos os familiares estiveram presentes, com exclusão de você mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem.

exclusivo adj. ekskluziva.

excomungação s.f. (pl.: excomungações) (rel.) = excomunhão.

excomungar v. 1 malbeni. 2 (expulsar da Igreja católica) ekskomuniki.

excomunhão s.f. (pl.: excomunhões)(rel.: pena de exclusão da Igreja católica) ekskomuniko.

excremento s.m. ekskremento, fekaĵo.

excursão s.f. (pl.: excursões) ekskurso.

excusar v. pardoni.

execução  \z\ s.f. (pl.: execuções) 1 (de peça musical) ludo, ludado. 2 (de criminoso) ekzekuto. 3 (jur.: atividade jurisdicional que tem o objetivo de assegurar pagamento de dívida, cumprimento de sentença etc.) ekzekucio.

executar  \z\ v. 1 (cumprir) plenumi. 2 (criminoso) ekzekuti. 3 ludi. 4 (jur.) ekzekucii. ¨ executar mal fuŝi. ação de executar mal fuŝado.

executivo \z\ adj. 1 plenuma, plenum–: comitê executivoplenum-komitato. 2 ekzekutiva: poder executivoekzekutiva povo. · s.m. 3 alt-oficisto, mastr-oficisto, direktoro. 4 regantaro, la rega potenco.

exemplar  \z\ adj.2g. 1 (que serve de exemplo) tute imitinda, ekzempla, modela. 2 (diz-se de castigo) terure averta. · s.m. 3 (cópia de livro, documento etc.; abrev.: ex.) ekzemplero. 4 (biol.: cada um dos seres de uma espécie) ekzemplero. 5 modelo, imitindaĵo.

exemplificação  \z\ s.f. (pl.: exemplificações) ekzemplado.

exemplificar \z\ v. 1 ekzempli. 2 ekzemple pruvi. 3 uzi kiel ekzemplon. 4 citi ekzemplon. 5 (esclarecer, elucidar) ilustri.

exemplo  \z\ s.m. 1 (abrev.:ex.) ekzemplo (ekz.). 2 modelo. 3 (amostra) specimeno. ¨ por exemplo (abrev.: p. ex.) ekzemple (ekz., ekz-e).

exéquias \z\ s.f.pl. funebra ceremonio.

exercer \z\ v. 1 praktiki. 2 ekzerci. 3 plenumi.

exercício \z\ s.m. 1 ekzerciĝado. 2 ekzerco. ¨ estar em exercício funkcii. exercícios aeróbicos aerobiaj ekzercoj, aerobiko. exercício físico gimnastikaj ekzercoj, korpa ekzercado.

exercitar \z\ v. 1 ekzerci. 2 spertigi, lertigi. 3 praktiki. 4 profesii. 5 (fig.) kulturi. 6 trejni. ¨ exercitar-se ekzerciĝi.

exército \z\ s.m. 1 armeo, militistaro. 2 (fig.) anaro, armeo. ¨ exército, marinha e aeronáutica ter-, mar- kaj aer-armeo.

exergo \zér\ s.m. (espaço em uma moeda ou medalha para uma inscrição ou data; essa mesma inscrição) ekzergo.

exbi- \z\ pref. (metr.: segundo a IEC, equivale ao multiplicador 260 (= 1.152.921.504.606.846.976; símb.: Ei) eksbi/: exbibyte (= 260 bytes; símb.: EiB) eksbibajto (EiB, Eibajt).

exbibyte \z\ s.m. (inf., metr.: múltiplo do byte, que equivale a 260  bytes; símb.: EiB) eksbibajto (EiB, Eibajt).

exibição \z\ s.f. (pl.: exibições) 1 montro, elmontro. 2 ekspozicio. 3 (fig.) vant-montro.

exibicionismo \z\ s.m. (med.: perversão que consiste em gostar de exibir as partes sexuais) ekshibicio.

exibicionista \z\ s.2g. 1 (med.: indivíduo que tem o vício de exibir as partes sexuais) ekshibiciulo. 2 (fig.) pavo.

exibir \z\ v. 1 montri. 2ekspozicii. 3 (fig.) parade montri. 4 vant-montri. ¨ exibir-se montriĝi.

exigente  \z\ adj.2g. postulema, tropostulema, tropetema, ted-petema. ¨ demasiado exigentepedanta. pessoa demasiado exigentepedanto.

exigir \z\ v. postuli.

exilar \z\ v. 1 ekzili. 2(tb. deportar, expatriar) (expulsar da pátria) ekzili, elpatrujigi, deporti.

exílio \z\ s.m.1 (ato ou efeito de exilar) ekzilo, deporto, elpatrujigo.2 (local) ekzilejo.

existência \z\ s.f. 1 esto, estado. 2 ekzisto, ekzistado. 3 vivo.

existente \z\ adj.2g.1 (real) reala. 2 efektiva. 3 ekzistanta.

existir \z\ v. 1 ekzisti. 2 troviĝi. 3 vivi. 4 esti. ¨ começar a existir ekesti, estiĝi.

êxito \z\ s.m. (bom êxito) sukceso. ¨ bom êxito prospero. ter bom êxito 1 sukcesi. 2 prosperi.

Ex.maabrev. de Excelentíssima.

Ex.mo  abrev. de Excelentíssimo.

Ex.mo  Sr. abrev. de Excelentíssimo Senhor.

Exma. abrev. de Excelentíssima.

Exmo. abrev. de Excelentíssimo. Vd. excelente.

Exmo. Sr. abrev. de Excelentíssimo Senhor.

êxodo  1 \z\ s.m. eliro, elmigro.

Êxodo  2 \z\ (bíbl.: um dos livros da Bíblia) Eliro. Vd. Pentateuco.

exoneração \z\ s.f. (pl.: exonerações) 1 eksigo. 2 eksiĝo.

exonerar  \z\ v. eksigi. ¨ exonerar-se eksiĝi (el), forlasi –n: exonerar-se do cargo eksiĝi el la posteno, forlasi la postenon.

exorbitância \z\ s.f. 1 eksceso. 2 = quantidade.

exorbitante \z\ adj.2g.senmezura, supermezura.

exorbitar \z\ v. transpasi la limojn.

exorcismar \z\ v.ekzorci, ekzorcizi.

exorcizar  \z\ v. = exorcismar.

exotérico  \z\ adj. malesotera, ekzotera.

exótico \z\ adj.1 ekzota, ekzotika. 2 fremd-landa. 3 (fig.) stranga.

expandirv. disvastigi.

expansão s.f. (pl.: expansões) 1 ekspansio. 2 plivolumeniĝo. 3 (desenvolvimento) elvolviĝado, pligrandiĝo. 4 (ideias) disvastiĝo. 5 (sentimento) kor-elverŝo.

expansivo adj. komunikiĝema.

expatriação s.f. (pl.: expatriações)(deportação, banimento, exílio)elpatrujigo, ekzilo, deporto.

expatriar v. (tb. deportar, exilar) (impor a pena de expatriação) elpatrujigi, ekzili, deporti.

expectativa s.f. espero. || frustrar as expectativas de alguém trompi ies esperon.

expedição s.f. (pl.: expedições) 1 (ato de expedir) ekspedo, sendo, sendado. 2 (viagem) ekspedicio. 3 (mil.: campanha) ekspedicio, milit-iro. 4 (coisa expedida) ekspedaĵo. 5 (lugar de onde se expede) ekspedejo. 6 (caravana) karavano. ¨ expedição militar (mil.) milit-iro. expedição polar polusa ekspedicio. documento pelo qual se avisa a expedição de algo aviz-letero.

expediente s.m. 1 elturniĝo. 2 laboro. 3 (meio, recurso) rimedo. 4 (desembaraço) iniciatemo. 5 (período de trabalho) labor-periodo. 6 (carta) letero. ¨ fechar o expediente fini la laboron. pessoa de expediente iniciatema homo. pessoa sem expediente homo sen iniciatemo. taxa de expediente administra tarifo. viver de expedientes vivi per okazaj rimedoj.

expedir v. ekspedi, sendi.

expedito adj. vigla, rapide farema.

expelir v. 1 (jogando) elĵeti: o vulcão expelia fogo e pedras la vulkano elĵetis fajron kaj ŝtonojn. 2 elpeli.

experiência s.f. 1 sperto. 2 provo. 3 eksperimento.

experiente adj.2g. sperta. ¨ muito experiente frotita (fig.).

experimenta-genros s.f.2n. (bot.) = cizirão (Lathyrus latifolius).

experimentar v. 1 provi. 2 trasenti, travivi, sperti, suferi: ele experimentou muitos desgostos li travivis multajn ĉagrenojn. 3 (pôr no corpo (roupa, calçado) para ver como assentam) surprovi: experimentar uma camisa surprovi ĉemizon.

expiação s.f. (pl.: expiações) kulpo-repago, kulp-elaĉeto.

expiar v. 1 elpagi, pune repagi, elaĉeti. 2 pento-fari pro. 3 elsuferi pro puno de.

expiatório adj. 1 pun-repaga. 2 kulpo-paga, kulpo-kompensa, kulp-elaĉeta. 3 prokulpa. 4 (que recebe os pecados dos outros, para expiá-los) propeka: bode expiatório propeka kapro.

expiração s.f. (pl.: expirações) 1 (saída de ar dos pulmões) elspiro. 2 finiĝo.

expirar v. 1 elspiri. 2 morti.

explicar v. klarigi. Vd. discursar (‘expor metodicamente’).

explicitado adj. eksplicita.

explicitar v. (tornar explícito) eksplici: explicitou seus motivos diante do público li eksplicis siajn motivojn antaŭ la publiko.

explícito adj. 1 (diz-se da definição que determina o significado de uma noção sem depender de outras noções) eksplica: definição explícita eksplica difino. Vd. implícito. 2 (mat.: diz-se da função cujos valores são determinados por uma fórmula direta) eksplica: função explícita eksplica funkcio. Vd. implícito. 3 eksplicita. 4 klara. ¨ explicitamente eksplicite.

explodir v. eksplodi. ¨ explodir de raiva (ou de fúria) krevi de furiozo. fazer explodir eksplodigi.

exploração s.f. (pl.: explorações) 1 esplorado, esploro. 2 ekspluatado.

explorador \ô\ s.m. esploristo, esploranto.

explorar v. 1 esplori. 2 ekspluati.

expoente s.2g. (mat.) potenciganto.

exponencial s.f. (pl.: exponenciais) (mat.) red. de função exponencial.

expor\ô\ v. 1 elmeti. 2 ekspozicii. 3 eksponi.

exportação s.f. (pl.: exportações) 1 (ação de exportar) eksporto, eksportado. 2 (mercadoria exportada) eksportaĵo. ¨ de exportação eksporta: impostos de exportaçãoeksportaj impostoj.

exportador \ô\ adj. 1 eksportanta. · s.m. 2 eksportanto. 3 eksportisto.

exportar v. eksporti.

exposição s.f. (pl.: exposições) 1 (de produtos, objetos de arte etc.) ekspozicio. 2 (ação de expor) elmeto, elmetado, elmontro, montro, montrado, ekspono. 3 (lit.) komenca parto. 4 (de ideias) elvolvado. ¨ exposição de monstros ekspozicio de monstroj. exposição oral prelego. exposição universal (aquela em que são exibidos produtos ou obras de todos os países) universala ekspozicio.

expositor \ô\ s.m. ekspozicianto.

exposto \ô\ s.m. 1 (aquilo que se expõe) ekspoziciaĵo. 2 (criança abandonada) forlasito, forlasita infano.

ex-prefixo \s...cs\ s.m. (tb. pseudoprefixo) (esp-o, PMEG, gram.: elemento mórfico importado pelo esperanto e que na língua original era um prefixo, mas que no esperanto foi incorporado à raiz da palavra, p. ex.: aŭto-, em “aŭtodidakto”) eksprefikso, pseŭdoprefikso.

expressão s.f. (pl.: expressões) 1 (aquilo que se exprime) esprimo. 2 (ato duradouro de exprimir) esprimado. 3 (matéria expressa) esprimaĵo. 4 (gram.) dir-maniero. 5 (do rosto) mieno. ¨ expressão do nome (gram.) nom-esprimo: na expressão ‘lia filo Karlo’, ‘Karlo’ é a expressão do nome e ‘filo’ é a palavra de anúncio en la esprimo ‘lia filo Karlo’, ‘Karlo’ estas la nomesprimo kaj ‘filo’ estas la anoncvorto. expressão idiomática (ling.) = idiotismo (‘locução’). expressão incorreta misesprimo. expressão técnica fak-esprimo. cheio de expressão esprim-plena. modo de expressãoesprim-maniero, parol-maniero. sem expressão senesprima.

expressar v. 1 esprimi. 2 eldiri. || seu rosto expressava tristeza e solidão li mienis malgaje kaj solece.

expressivo adj. 1 esprima. 2 esprim-plena.

expresso adj. 1 precisa. 2 formala. 3 kategoria. 4 (enviado diretamente) ekspresa. 5 (fig.) esprimita. · s.m. 6 (fer.) ekspreso, ekspresa trajno (ou vagonaro). 7 (cul.) = café expresso. ¨ carta expressa letero per ekspreso. expressamente 1 precize. 2 nur.

exprimir v. 1 esprimi. 2 signifi. 3 eldiri. ¨ impossível de exprimirneesprimebla.

expropriar v. senpropraĵigi.

expulsar v. 1 forigi.2 elpeli.

ex-sufixo \s...cs\ s.m. (tb. pseudossufixo) (esp-o, PMEG, gram.: elemento mórfico importado pelo esperanto e que na língua original era um sufixo, mas que no esperanto foi incorporado à raiz da palavra, p. ex.: ist-, em “turisto”) ekssufikso, pseŭdosufikso.

êxtase s.m. 1 ekstazo.2 ravo. 3 raviĝo, raviteco.

extasiado adj. ravita: estou extasiado com isso mi estas ravita pri tio. ¨ ficar extasiado 1 ekstaziĝi. 2 ekstazi.

extasiar v. 1 ravi. 2 ekstazi. 3 ekstazigi. ¨ extasiar-se ekstaziĝi, admiregi.

extático adj. ekstaza. ¨ ficar extático ekstazi.

extensão s.f. (pl.: extensões) 1 etendo. 2 amplekso. 3 (tb. pouca extensão) (qualidade do que é curto) mallongeco. 4 (tb. grande extensão) (qualidade do que é longo) longeco. ¨ extensão de água akvejo. extensão marítima etendaĵo de maro. grande extensão longeco. pouca extensão mallongeco.

extenso adj. 1 vasta. 2 longe-daŭra. ¨ por extenso (abrev.: p.ext.) tute, tut-plene, longigite, longigita formo, longigita versio, pervorte: do ne klaras en kiu ordo aperu "Ludoviko" kaj "Lazaro" en la longigita versio de la mallongigo L.L. não está claro em que ordem devem aparecer “Ludoviko” e “Lazaro” na forma por extenso da abreviatura “L.L.”.

exterior \ô\ adj.2g. 1 ekstera. 2 eksterlanda. 3 (exotérico) malesotera, ekzotera. · s.m. 4 ekstero, eksteraĵo. 5 (tb.estrangeiro) (o conjunto dos países em geral, excetuando-se aquele em que se nasce) eksterlando. 6 (qualquer país estrangeiro) fremd-lando. ¨ do exterior fremd-landa. no exterior 1 (no lado exterior) ekstere. 2 (em outro país) eksterlande. Ministro do Exterior Ministro de la Eksterlandaj Aferoj.

exterminar v. ekstermi.

externar v. esprimi: externo minha desaprovação mi esprimas mian malaprobon.

externato s.m. eksterulejo.

externo adj. ekstera.

extinção s.f. (pl.: extinções) estingo, estingado.

extinguir v. estingi. ¨ extinguir-se 1 (dissolver-se, demitir-se) demisii: o gabinete extinguiu-se la kabineto demisiis. 2 forpasi, ekstermiĝi.

extinto adj. 1 senfajra. 2 senviva.3 (diz-se de vulcão) estingita, malaktiva. · s.m. 4 mortinto.

extintor  \ô\ s.m. (aparelho que extingue incêndios, mediante jatos de uma substância extintora) fajr-estingilo, estingilo. ¨ extintor de incêndio fajr-estingilo.

extorquir v. 1 v. trud-peti. 2 trud-akiri. 3 eltordi (fig.), vringi (fig.).

extra adj.2g. 1 ekstra. · s.2g. 2 (teat., cine., TV) = figurante.

extraconjugal adj.2g. (pl.: extraconjugais) (diz-se de relação amorosa ou nascimento que se dá fora do casamento) eksteredzeca.

extraditar v.1 (enviar ou entregar a um governo estrangeiro um refugiado que ele reclama) ekstradicii. 2 elliveri.

extrafino adj. fajna.

extração s.f. (pl.: extrações)1 (min.) elfosado. 2 (de dente) eltiro. 3 (quím.) ekstrato, ekstratado. 4 ĉerpado.

extrair v. 1 eltiri. 2 elfosi. 3 kalkuli. 4 (minérios) elminigi. 5 (quím.) ekstrakti. 6 ĉerpi.

extraordinário adj. 1 eksterordinara. 2 nenormala. 3 speciala.4 eksterkutima. 5 elstara.

extraterrestre adj. ekstertera. · s.2g. 2 eksterterano, eksterterulo.

extrato s.m. 1 ekstrakto. 2 eltiraĵo, kont-eltiro. 3 parfumo. 4 (quím.: essência) esenco.

extrator \ô\ s.m. 1 eltirilo. 2 = unha (‘parte do martelo’).

extravagância s.f. ekstravaganco. ¨ fazer extravagâncias petoli.

extravagante adj.2g.1ekstravaganca. 2 stranga. 3 malŝparema.

extravasador   \ô\ s.m. akvo-transfalilo.

extraviar v. 1 devojigi. 2 malaperigi. ¨ extraviar-se perdiĝi: a mercadoria extraviou-se la varo perdiĝis.

extremado adj. 1 ekstrema, eksterordinara, plej alta. 2 entuziasma, troarda.

extrema-unção s.f. (pl.: extremas-unções, extrema-unções) (tb. sacramento dos enfermos) (rel.: unção dos moribundos com os santos óleos) sankt-oleado.

extremidade s.f. 1 ekstremo. 2 ekstremaĵo. 3 fino.

extremo adj. 1 ekstrema.2 trea. 3 treega.4troa. ·s.m. 5ekstremo.

Extremo Oriente (geogr.: conjunto dos países da Ásia oriental: China, Japão, Coreia, Indochina, Insulíndia e extremo oriental da Rússia)Ekstrem-Oriento.Vd. Oriente (‘conjunto de países’), Oriente Próximo.

extremoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) amegema.

Extremoz  (tb. Estremoz) (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Norte) Estremozo. Vd. extremozense, estremozense (‘de Extremoz RN’).

extremozense  adj.2g. 1 (tb. estremozense) (relativo ao mun. de Extremoz RN ou aos seus naturais ou habitantes) estremoza. · s.2g. 2 (tb. estremozense) (o natural ou habitante do mun. de Extremoz RN) estremozano.

extrorso adj. (bot.: voltado para fora) ekstrorsa. Vd.introrso.

Exu  (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Eŝuo. Vd. exuense (‘de Exu PE’).

exuberância  \z\ s.f. = quantidade.

exuberante  \z\  adj.2g.troabunda, superabunda.

exuense  \u-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Exu PE ou aos seus naturais ou habitantes) eŝua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Exu PE) eŝuano.

exultar  \z\ v. 1 ekĝoji. 2 ĝojegi.

Ezequias (bíbl.: rei da Judeia) “Ĥizkija”.

Ezequiel 1(pren.masc.) Ezekielo, Jeĥezkelo.

Ezequiel 2(bíbl.: um dos quatro profetas maiores) Jeĥezkelo. Vd.profeta.

Ezo (geogr.: antigo nome da ilha japonesa de Hokkaido) Jezo.

Ezra 1(pren.masc.) Ezrao.

Ezra 2(bíbl.: sacerdote judeu) “Ezra”.