d, D s.m. 1 (quarta letra do alfabeto português) d, D. · abrev. 2 d. dia, dias. 3 D. direito. 4 (rel.) dom. · símb. 5 d deci-. 6 d, D domingo. 7 D dezembro. 8 D (quím.) deutério. 9 D (fís.) deuterônio. 10 d (cron.) dia. 11 D (bíbl.) Deuteronômio. 12 d., D. (título) dom, dona. · sigl. 13 D, D. (E-o) “Delegito”. · símb. 14 D (quím.) deutério.

da 1 contr. (prep. de + art. a) 1 de la: o teto da casa la tegmento de la domo. as roupas das crianças la vestoj de la infanoj. 2 super la: o domínio da população la superrego super la popolo.

da 2 (mat.) símb. de deca-.

Daca (geogr.: cid. e cap. de Bangladesh) Dako.

Dacar (geogr.: cid. e cap. do Senegal) Dakaro.

Dacca (geogr.) = Daca.

dachshund \dacsrunt\ [Al.] s.m. (pl.: “dachshunde”) (inic.maiúsc., em alemão) (zool.: raça de cães de patas curtas, corpo oblongo, orelhas pendentes e pelo curto) mel-hundo, vertago.

Dácia (hist.: antigo país da Europa, correspondente à atual Romênia) Dacujo.

dácico s.m. = dácio (‘natural ou habitante’).

dácio s.m. (o natural ou habitante da Dácia) daco.

daco s.m. = dácio (‘natural ou habitante’).

Dacota do Norte (geogr.: um dos estados dos EUA) Nord-Dakoto.

Dacota do Sul (geogr.: um dos estados dos EUA) Sud-Dakoto.

dacriadenite s.f. (med.: inflamação da glândula lacrimal) dakrioadenito.

dacriocistite s.f. (med.: inflamação do saco lacrimal) dakriocistito.

dacriocisto s.m. (anat.: saco lacrimal) dakriocisto.

dact... Vd. tb. dat...

dáctile s.f. 1 (bot.: gênero (Dactylis) de plantas da família das gramíneas) daktiliso. 2 (bot.: planta (Dactylis glomerata) da família das gramíneas) daktiliso.

dactílico adj. (vrs.) = dátilo.

dáctilo adj.s.m. (vrs.) = dátilo.

dadaísmo s.m. (movimento artístico e literário, aparecido na França em 1916) dadaismo.

dadaísta s.2g. (partidário do dadaísmo) dadaisto.

dádiva  s.f. 1 donaco. 2 ofer-monero.

dadivoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) donacema, malavara.

dado 1 adj. 1 (gratuito) senpaga. 2 (propenso) ema. 3 iu: em dado momento en iu momento. · s.m. 4 (mat.) donaĵo. 5 konaĵo, konataĵo. 6 (base) bazo, elemento. 7 (inf.: informação tratada por computador) dateno, datumo. || dada a abundância de peixe no rio ĉar la rivero abundis je fiŝoj. dada nossa posição social pro nia socia pozicio. dado o meu interesse crescente ĉe mia kreskanta interesiĝo. dado o seu prestígio dank’ al lia influo. dado que 1 tial, ke; tial, ĉar. 2 ĉar: dado que todos foram embora, vou apagar a luz ĉar ĉiuj foriris mi malŝaltos la lumon. provar com dados positivos pruvi per pozitivaj elementoj.

dado 2 s.m. 1 (de jogar) ĵet-kubo, lud-kubo, kubo. 2 (qualquer objeto que se lança ou sorteia para decidir o prosseguimento de um jogo) loto.

dafne 1 s.f. (bot.: designação comum aos arbustos do gênero Daphne, da família das timeláceas) dafno.

Dafne 2 (mit.: na mitologia grega, ninfa amada por Apolo e transformada em loureiro) Dafno, “Dafna”.

dáfnia s.f. (zool.: designação comum aos crustáceos do gênero Daphnia, branquiópodes de água doce, típico da família dos dafnídeos, conhecidos vulgarmente por pulga-d’água) dafnio.

Dáfnis 1 (pren.masc.) Dafniso.

Dáfnis 2 (mit.: na mitologia grega, pastor siciliano a quem se atribui a invenção da poesia bucólica) Dafniso.

Dagoberto (pren.masc.) Dagoberto.

daguerreotipia s.f. (processo de fotografar sobre placa de prata, primeira forma de fotografia) dagerotipio.

daguerreótipo s.m. (imagem obtida por daguerreotipia) dagerotipo.

Daguestão (geogr.: república da Federação Russa; cap.: Makhachkala) Dagestano.

daí  contr. (de + aí) 1 de tie: saia já daí! tuj for de tie!. 2 el tie. 3 de tio. 5 el tio: daí se conclui que... el tio oni konkludas, ke... 6 post tio. 7 de tiam: sua mãe morreu no mês passado, daí pra cá ele nunca mais foi o mesmo lia patrino mortis la pasintan monaton, de tiam li ne plu estas la sama homo. 8 do. 9 sekve. ¨ daí em diante de tiam: daí em diante você nunca mais parou de cantar? ĉu de tiam vi neniam ĉesis kanti? e daí? 1 kaj do? 2 nu, kaj?

daimão s.m. (pl.: daimões) (zool.: mamífero hiracoide da família dos procaviídeos, Procavia capensis) prokavio.

daimio s.m. = daimiô.

daimió s.m. = daimiô.

daimiô s.m. (senhor feudal japonês) daimio.

Dairen (geogr.: cid. da China, atual Dalian) Dajreno.

Dakar (geogr.) = Dacar.

Dakota (geogr.) = Dacota.

Dakota do Norte (geogr.) = Dacota do Norte.

Dakota do Sul (geogr.) = Dacota do Sul.

dalai-lama s.m. (pl.: dalai-lamas) (rel.: o chefe supremo do lamaísmo) dalai-lamao, ĉeflamao.

dalasi s.m. (econ.: moeda da Gâmbia; = 100 butut) dalaso.

dalbérgia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dalbergia, da família das leguminosas, que inclui as várias espécies de jacarandás) dalbergio.

dalet [Hebr.] s.m. (quarta letra do alfabeto hebraico) “dalet”.

dália s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dahlia, da família das compostas) dalio, georgino (arc.).

Dalian (geogr.: cid. da China) Daliano. Vd. Dairen.

Dalila 1 (pren.fem.) Delila”.

Dalila 2 (bíbl.: cortesã que entregou Sansão aos filisteus) “Delila”.

Dalmácia (geogr.: região da Croácia, na costa do Adriático) Dalmatio, Dalmatujo.

dalmaciano adj.s.m. = dálmata.

dálmata s.2g. 1 (o natural ou habitante da Dalmácia) dalmato. · adj. 2 (relativo à Dalmácia ou aos seus naturais ou habitantes) dalmata.

dalmatense adj.s.2g. = dálmata.

dalmática s.f. (catol.: paramento que os diáconos e os subdiáconos trazem por cima da alva) dalmatiko.

dalmatino adj.s.m. = dálmata.

dálmato adj.s.m. = dálmata.

daltônico adj. 1 daltona. 2 kolorblinda.

Dalton (John) (físico e químico britânico, 1766–1844) Johano Daltono.

daltonismo s.m. (med.: anomalia na visão das cores, especialmente na confusão entre o verde e o vermelho) daltonismo.

dam (metr.) símb. de decâmetro.

dama  s.f. 1 sinjorino. 2 damo. 3 reĝino. 4 (amásia) konkubino, kromvirino. 5 (lud.: no xadrez e no baralho) damo, reĝino: dama de ouros karoa damo. ¨ dama de companhia 1 (tb. acompanhadeira) (mulher que acompanha outra pessoa) akompanantino, akompanistino.  2 (criada mais velha responsável pelas filhas de uma família espanhola ou portuguesa) duenjo. dama de honor = dama de honra. dama de honra (mulher nobre que prestava serviços às pessoas reais) honordamo. damas (lud.) = jogo de damas. damas chinesas (lud.: jogo de tabuleiro originado em 1892, na Alemanha, com o nome Stern-Halma [halma estrelado]) stelhalmo. Obs.: no Brasil, também é denominado, erroneamente, de xadrez chinês. damas francesas (lud.) = jogo de damas francês. damas inglesas (lud.) = jogo de damas inglês. tabuleiro de damas (lud.) damtabulo.

dama-nua s.f. (pl.: damas-nuas) (bot.: planta da família das colquicáceas, Colchicum autumnale) kolĉiko, aŭtuna kolĉiko.

damão s.m. (pl.: damões) (zool.) = daimão.

dâmara s.f. (tb. ágatis) (bot.: árvore da família das araucariáceas, Agathis dammara) damaro.

damasceno adj. 1 (relativo a Damasco ou aos seus naturais ou habitantes) damaska. · s.m. 2 (o natural ou habitante de Damasko) damaskano.

damasco 1 s.m. 1 (têxt.: tecido de seda ou lã bordado em relevo, com fios da mesma cor) damasko. 2 (bot.: fruto do damasqueiro) abrikoto.

Damasco 2 (geogr.: cid. e cap. da Síria) Damasko.

damasqueiro s.m. (bot.: árvore da família das rosáceas, Prunus armeniaca) abrikotujo, abrikotarbo, Armenia prunuso.

damasquinação s.f. (pl.: damasquinações) = damasquinagem.

damasquinado adj. = adamasquinado.

damasquinagem s.f. (pl.: damasquinagens) (ação de damasquinar) damaskenado.

damasquinar v. (tb. tauxiar) (incrustar desenhos de ouro, prata ou cobre em peça de metal menos brilhante) damaskeni.

damasquinaria s.f. (arte ou processo para damasquinar) damaskenado.

damasquino adj.s.m. = damasceno.

Damião  1 (pren.masc.) Damiano.

Damião  2 (geogr.: cid. do estado da Paraíba) Damiano. Vd. damiãoense (‘de Damião PB’).

damiãoense  \ão-en\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Damião PB ou aos seus naturais ou habitantes) damiana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Damião PB) damianano.

Dâmocles 1 (pren.masc.) Damoklo.

Dâmocles 2 (serviçal de Dionísio o Antigo, séc. 4º a.C.) Damoklo. ¨ espada de Dâmocles (símbolo de risco iminente) glavo de Damoklo.

danação s.f. (pl.: danações) 1 hidrofobio. 2 rabio. 3 furiozeco. 4 kondamno je infero, damno.

danado adj. 1 (p.f.) rabia: danado de raiva rabia de kolero. · s.m. 2 damnito.

Dánae (mit.) = Dânae.

Dânae (mit.: na mitologia grega, amante de Zeus e mãe de Perseu) Danao, “Danae”.

Danaides (mit.: nome das 50 filhas de Dânaos) Danaidinoj. ¨ tonel das Danaides (fig.: esforço inútil) barelego de la Danaidinoj.

Dânaos (mit.: rei lendário de Argos, pai das Danaides) Danao.

danar v. 1 rabiigi. 2 furiozigi. 3 incitegi, turmenti. 4 damni. ¨ danar-se 1 rabiiĝi. 2 furioziĝi.

dan bau [Vt.: đàn bầu] s.m. (mús.: instrumento tradicional vietnamita, composto de um recipiente em forma de globo, uma corda de metal e um bastão curvo de bambu que se usa para mudar o tom) danbaŭo*.

đàn bầu [Vt.] s.m. (mús.) = “dan bau”.

dança s.f. 1 danco. 2 dancado. 3 balo. ¨ dança do ventre ventro-danco. dança havaiana (dnç.: hula, hula-hula) havaja danco. || concederia-me o prazer desta dança? ĉu vi konsentus danci kun mi?

dança-de-santo-antônio s.f. (pl.: danças-de-santo-antônio) (neur., infrm.) = coreia de Sydenham.

dança-de-são-guido s.f. (pl.: danças-de-são-guido) (neur., infrm.) = coreia de Sydenham.

dança-de-são-vito s.f. (pl.: danças-de-são-vito) (neur., infrm.) = coreia de Sydenham.

dançar v. 1 danci. 2 bali. ¨ dançar de alegria danci de ĝojo. dançar tango tangi, danci tangon. fazer dançar dancigi. || o barquinho dança sobre as ondas dancas la ŝipeto sur la ondoj.

dançarina s.f. dancistino.

dançarino s.m. dancisto.

dançatriz s.f. dancistino.

danceteria s.f. dancejo, diskoteko.

dancing [Ing.] s.m. (tb. salão de dança) (estabelecimento onde se dança) dancejo.

dandá-africano s.m. (bot.: erva do gênero Cyperus) cipero.

dândi s.m. (homem que se traja com apuro exagerado) dando. ¨ dar uma de dândi dandi, dandumi. proceder como dândi dandi.

dandismo s.m. 1 (qualidade ou característica de dândi) dandeco. 2 (zelo sistemático em se vestir conforme a moda) dandismo.

danês s.m. = dinamarquês.

Daniel 1 (pren.masc.) Danielo.

Daniel 2 (bíbl.: um dos quatro profetas maiores) Danielo: Daniel e a cova de leões Danielo kaj la kavo de leonoj. Vd. profeta.

Daniela (pren.fem.) “Daniela”.

danificar v. 1 (causar perda material ou moral a alguém) damaĝi, malutili (al). 2 difekti, detrui. 3 malprofitigi. ¨ danificar-se difektiĝi.

daninho adj. 1 malutila, noca. 2 detruema. 3 kolerema. 4 (diz-se de ervas) trud-, truda, trudema: erva daninha trudherbo.

dano s.m. 1 (prejuízo causado por outrem a alguém) damaĝo. 2 malutilo. 3 (ato ou efeito de danificar) detruo. 4 (ação de danificar) detruado. 5 difekto. 6 malprofito. 7 malgajno. ¨ danos causados pela guerra (jur.) milit-difektoj.

danoso adj. 1 malutila, noca. 2 malprofitiga. 3 malgajniga. 4 difektiga, detruiga.

Dante (escritor italiano, 1265–1321) Danto.

dantes contr. (de + antes) 1 antaŭe: dantes não havia fome por lá antaŭe ne estis malsato tie. 2 iam. ¨ tudo como dantes ĉio kiel antaŭe. || “por mares nunca dantes navegados” tra maroj ne antaŭe navigitaj.

dantesco adj. 1 (relativo a Dante Alighieri ou a sua obra) danta. 2 (que lembra as cenas horríveis descritas por Dante no “Inferno” da sua Divina Comédia) danteca, danteska.

Dantzig (geogr.: nome de Gdansk, cid. da Polônia, até o fim do domínio alemão, em 1945) Dancigo. Vd. Gdansk.

Danúbio (geogr.: rio da Europa) Danubo.

Danzig (geogr.) = Dantzig.

-dão suf. (indica qualidade, estado) -ec/: exatidão ekzakteco.

Daomé (geogr.: antigo nome do Benin, república da África) Dahomeo.

daquela pron. (contr. de de + aquela; pl.: daquelas) 1 de tiu: os cabelos daquela menina são louros la haroj de tiu knabino estas blondaj. 2 de tia. 3 ties. Vd. daquele. daquelas (bras., infrm.) eksterordinara, senkompara, nedirebla, nepriskribebla, grandega, plena: seu discurso causou uma confusão daquelas lia parolado kaŭzis grandegan tumulton. ¨ daquelas que tia, ke: ela não é daquelas mulheres que fogem da luta ŝi ne estas tia virino, ke ŝi rifuzu disputon.

daquele pron. (contr. de de + aquele; fem.: daquela; pl.: daqueles, daquelas) 1 de tiu: os cabelos daquele menino são pretos la haroj de tiu knabo estas nigraj. 2 de tia. 3 ties. daqueles (bras., infrm.) eksterordinara, senkompara, nedirebla, nepriskribebla, grandega, plena: seu discurso causou um rebuliço daqueles lia parolado kaŭzis grandegan tumulton. ¨ daqueles que tia, ke: ele não é daqueles homens que fogem da luta li ne estas tia viro, ke li rifuzu disputon. daquele tipo tia.

daqui contr. (de + aqui) 1 de ĉi tie, de tie ĉi: daqui se vê a torre da igreja de ĉi tie oni vidas la preĝejan turon. daqui até lá são dois quilômetros de ĉi tie ĝis tie estas du kilometroj. 2 el ĉi tie, el tie ĉi: daqui não sairei  el ĉi tie mi ne eliros. daqui ele retirou os principais exemplos el tie ĉi li prenis la ĉefajn ekzemplojn. 3 ĉi tiea, ĉi-tiea, ĉitiea: as mulheres daqui são mais belas  la ĉi-tieaj virinoj estas pli belaj. 4 post: daqui a uma semana post unu semajno. 5 for de ĉi tie: a um quilômetro daqui je kilometro for de ĉi tie. ¨ daqui a um dia post unu tago: daqui a um dia será o casamento post unu tago estos la geedziĝo. ser (ou estar) daqui (ser ou estar excelente, lindo, delicioso etc.) esti bonega (ou belega ou bongustega etc.): o almoço estava daqui la tagmanĝo estis bonega. esse filme é daqui tiu filmo estas belega.

dar  v. 1 doni. 2 fari. 3 (administrar, aplicar) doni, liveri. 4 donaci. 5 (bater) bati. 6 (bastar) sufiĉi. ¨ dar (ou acabar) em pizza (tb. dar em nada) finiĝi en la sablo; rezulti en nenio: a discussão deu em pizza la diskuto finiĝis en la sablo; la diskuto rezultis en nenio. dar emprestado prunti. dar para (estar voltado para) rigardi al: a janela do meu quarto para o rio la fenestro de mia ĉambro rigardas al la rivero. dar-se por konsideri sin: dou-me por feliz mi konsideras min feliĉa. dar um pulo 1 (pular) eksalti. 2 (infrm.: ir a) iri, veni: um pulo lá em casa amanhã iru al mia hejmo morgaŭ. de braço dado brako sub brako. de mãos dadas mano en mano. que –dona: que frutos fruktodona. || o relógio deu nove horas la horloĝos montris la naŭan horon; la horloĝo sonis la naŭan horon. quem me dera! se mi nur povus!: gostaria de ir ao Congresso? — Quem me dera! ĉu plaĉus al vi iri al la Kongreso? — Se mi nur povus!

Dardanelos (estreito de) (geogr.: estreito entre a península dos Bálcãs e a Anatólia) Dardaneloj. Vd. Helesponto.

dardejar v. 1 lanco-ĵeti. 2 rekte ĵeti. 3 (fig.) lumdisĵeti, lumĵeti.

dardo s.m. 1 pikilo. 2 ĵet-lanco. 3 lanco.

dari s.m. (ling.: dialeto do persa) daria lingvo.

darico s.m. (hist.) = dárico.

dárico s.m. (hist.: antiga moeda persa que também teve curso entre os hebreus) darkemono, darkeo.

Dario (pren.masc.) Dario.

Dario 1º (rei da Pérsia aquemênida, ?–486 a.C.) Dario la 1a.

darma s.m. 1 (rel.: no hinduísmo, conjunto dos princípios que regem a conduta individual, a vida moral e social) darmo. 2 (rel.: no budismo, conjunto dos princípios que regem a vida espiritual dos seres humanos e confundem-se com a própria doutrina de Buda) darmo.

darmstádio s.m. (tb. darmstádtio) (quím.: elemento químico de número atômico 110; símb.: Ds) darmŝtatio. Vd. “ununnilium”.

darmstádtio s.m. (quím.) = darmstádtio.

daroês s.m. (pl.: -eses; fem.: -esa) (tb. dervixe) (rel.: espécie de monge muçulmano) derviŝo.

darsonvalização s.f. (pl.: darsonvalizações) (med.) darsonvalizo.

darsonvalizar v. (med.: aplicar correntes elétricas de alta frequência, chamadas de Arsonval, para curar certas doenças) darsonvalizi.

dartro s.m. (med.: termo genérico com que se designavam várias afecções cutâneas, especialmente herpes-zóster e impingem, que se supunha terem a mesma origem) dartro. Vd. impingem.

daruês s.m. (pl.: -eses; fem.: -esa) (rel.) = daroês.

daruinismo s.m. = darwinismo.

Darwin (Charles Robert) \vi\ (naturalista inglês, 1809–1882) Darvino.

darwiniano \vi\ s.m. = darwinista.

darwinismo \vi\ s.m. (biol.: teoria evolucionista fundamentada nas ideias do naturalista inglês Charles Robert Darwin) darvinismo.

darwinista \vi\ s.2g. (biol.: aquele que está de acordo com o darwinismo) darvinisto.

darwinístico \vi\ adj. 1 (relativo aos darwinismo) darvinisma. 2 (relativo a darwinista) darvinista.

dásipo  s.m. (zool.) = tatu (‘designação comum’).

data s.f. 1 dato. 2 = quantidade. ¨ data de nascimento naskiĝtago, naskotago. marcar data difini daton. na data aprazada je la difinita dato. sem data (abrev.: s.d.) sen dato.

datado adj. 1 (que traz uma data precisa) datita: a carta está datada do dia 12 la letero estas datita la 12an. 2 (que traz a marca da época em que ocorreu, que já não é atual) malaktuala, malaktualiĝinta: um filme datado malaktuala (ou malaktualiĝinta) filmo. ¨ tornar-se datado malaktualiĝi.

datar v. 1 (pôr data em) dati: datar uma carta dati leteron. 2 (estabelecer ou determinar a data ou época em que algo se deu ou se originou) dati: datar as eras glaciais dati la glaciajn epokojn. datar um fóssil dati fosilion. dataram o achado arqueológico de 250 a.C. oni datis la arkeologian trovaĵon je 250 a.K. 3 (contar-se desde certo tempo) datiĝi, datumi: essa moda data já de oito anos tiu modo datiĝas jam de ok jaroj. a cidade data de 1823 la urbo datiĝas de 1823.

data show \deita-xôu, corrente data-xôu\ [Ing.] s.m. (pl.: “data shows”) (tb. “datashow”, projetor multimídia, projetor digital) (inf., ópt.: projetor de imagens de computador, videocassete, DVD) cifereca projekciilo, projekciilo.

datashow \deita-xôu, corrente data-xôu\ [Ing.] s.m. (pl.: “datashows”) = “data show.”

dátilo adj. 1 (tb. dáctilo, datílico, dactílico) (vrs.: referente ao dátilo) daktila. ¨ s.m. 2 (tb. dáctilo) (vrs.: no sistema de versificação greco-latina, pé métrico que tem quatro tempos, sendo uma sílaba longa e duas subsequentes breves) daktilo.

datilografar v. (escrever à máquina) maŝin-skribi, tajpi. daktilografi.

datilografia s.f. maŝin-skribado, tajpado, daktilografado.

datilógrafo s.m. maŝin-skribisto, tajpisto, daktilografisto.

datilograma s.f. = impressão digital.

datiloscopia s.f. (processo de identificação por meio das impressões digitais em tinta) daktiloskopio.

dativo s.m. (gram.: caso que, tipicamente, exprime a função de objeto indireto) dativo.

datura s.f. 1 (tb. dornpomujo) (bot.: designação comum às plantas do gênero Datura, da família das solanáceas) datura. 2 (bot.) = estramônio (Datura stramonium).

Davi 1 (tb. David) (pren.masc.) Davido.

Davi 2 (bíbl.: segundo rei hebreu, c. 1010–c.970 a.C.) Davido. Vd. Golias.

David = Davi.

davinopolense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = davinopolitano (‘de Davinópolis MA’).

Davinópolis  (geogr.: cid. do estado do Maranhão) Davinopolo. Vd.  davinopolitano, davinopolense (‘de Davinópolis MA’).

davinopolitano  adj. 1 (tb. davinopolense) (relativo à cid. de Davinópolis MA ou aos seus naturais ou habitantes) davinopola. · s.2g. 2 (tb. davinopolense) (o natural ou habitante da cid. de Davinópolis MA) davinopolano.

Db (quím.) símb. de dúbnio.

d.C. abrev. de depois de Cristo.

DCA sigl. de defesa contra ataques aéreos.

d/d abrev. de dias de data. Vd. dia.

DD. abrev. de Digníssimo.

ddc.o abrev. de dedicado.

DDT m. (quím.) sigl. de diclorodifeniltricloretano.

de  prep. 1 (de propriedade de) de: livro de Pedro libro de Petro. o livro de Pedro é novo, o de Maria é velho la libro de Petro estas nova, tiu de Maria estas malnova. 2 de: fabricante de sabão fabrikisto de sapo. ele telefonou de casa li telefonis de sia hejmo. cheio de felicidade plena de feliĉo. bronzeado de sol brunigita de la suno. amado de todos amata de ĉiuj. de ontem até hoje de hieraŭ ĝis hodiaŭ. dois litros de nosso vinho du litroj de nia vino. 3 el: copo de vidro glaso el vitro. o anel é de ouro la ringo estas el oro. frutos de nosso pomar fruktoj el nia ĝardeno. sair de um salão eliri el salono. o maior de todos la plej granda el ĉiuj. 4 (a respeito de) pri: estou certo disso mi estas certa pri tio. livro de física libro pri fiziko. professor de física instruisto pri fiziko. 5 da: um quilo de carne unu kilogramo da viando. um pouco de pão iom da pano. um copo de vinho glaso da vino. uma multidão de pessoas amaso da homoj. 6 apud: a batalha de Waterloo la batalo apud Vaterlo. 7 al: estrada de Brasília ŝoseo al Braziljo. nojo de algo abomeno al io. ai de mim! ve al mi! 7 (a partir de) de, de post, ekde: de março a abril de marto ĝis aprilo. 8 ekde: de ontem para cá ekde hieraŭ. 9 en: a mais bonita de toda a cidade la plej bela en la tuta urbo. o Congresso de Genebra la Kongreso en Ĝenevo. 10 (por meio de) per: viajar de ônibus vojaĝi per buso. ele se alimenta de legumes li sin nutras per legomoj. 11 por: mala de viagem kofro por vojaĝo. xícara de chá taso por teo. A de “abelha”, B de “boi”, soletrou ele A por “abelo”, B por “bovo”, li literumis. 12 je: cheio de vinho plena je vino. 13 pro: cansado de uma viagem laca pro vojaĝo. desmaiar de fome sveni pro malsato. 14  kun: pegarei só um pratinho de salada mi prenos nur telereton kun salato. 15 ol. 16 antaŭ: temor de Deus timo antaŭ Dio. 17 inter: maravilha de todas as maravilhas mirindaĵo inter ĉiuj mirindaĵoj. 18 laŭ: negro de pele nigra laŭ haŭto. você fala de maneira sábia vi parolas laŭ saĝa maniero. 19 anstataŭ: a água de azul se tornou verde la akvo anstataŭ blua fariĝis verda. 20 (de autoria de) verkita de, fare de: li todos os livros de William Auld mi legis ĉiujn librojn verkitajn de William Auld. a tradução de “Hamlet” de Zamenhof la traduko de “Hamleto” fare de Zamenhof. 21 (de dentro de) el: ele saiu da cidade li eliris el la urbo. tirar água da fonte ĉerpi akvon el la fonto. 22 (dentre) el, el inter: alguns deles foram ao bar kelkaj el ili iris al la drinkejo. 24 (que leva a) al: a estrada de Petrópolis la vojo al Petropolo. 25  (perto de) apud: a batalha de Waterloo la batalo apud Vaterlo. 26 (por causa de) pro: ele morreu de fome li mortis pro malsato. 27 (proveniente de) de: ele chegou de Paris li alvenis de Parizo. este homem é de Portugal ĉi tiu viro devenas de Portugalujo. Obs.: em alguns casos, a preposição de não é traduzida: a cidade de Belo Horizonte la urbo Belorizonto. em abril de 2010 en aprilo 2010. desejo de cantar deziro kanti. fizeram de mim um escravo oni faris min sklavo. homem de nariz grande grandnaza viro. a mulher de vermelho la ruĝvestita virino. gostar de algo ŝati ion. ¨ de braço dado brako en brako. de dia tage. de dois em dois dias ĉiun duan tagon. de então de tiam; tiama. de modo diferente malsame, alie. a respeito de (= sobre) pri. debaixo de sub. defronte de antaŭ, kontraŭ, fronte al. deixar de ĉesi; sin deteni de. dentro de (= em) en. depois de post. depois de comer manĝinte. diante de antaŭ. digno de louvor inda je laŭdo, laŭdinda. do contrário alie, aŭ. por causa de pro, kaŭze de, dank’ al, danke –n. por diante de preter. por meio de (= com) per. ser digno de esti inda je, indi. ter o direito de rajti.

deã s.f. fem. de deão.

deambulatório s.m. (tb. charola, ambulatório) (rel., arq.: corredro que cicunda o altar-mor, o coro ou a capela-mor de certas igrejas) ĉirkaŭirejo.

deão s.m. (pl.: deãos, deães, deões; fem.: deã) 1 (rel.) = decano. 2 (rel.) ĉefkanoniko.

déb. abrev. de débito.

debaixo adv. sube: procurou o livro sobre a mesa, mas ele estava debaixo li serĉis la libron sur la tablo, sed ĝi estis sube. ¨ de debaixo de de el sub: o gato saiu de debaixo da cama la kato eliris de el sub la lito. debaixo de sub, sube de: eles passearam debaixo de uma forte chuva ili promenis sub forta pluvo. estar debaixo de subkuŝi: uma camada que está debaixo de outra tavolo, kiu subkuŝas sub alia. para debaixo de sub –n: o gato correu para debaixo da cama la kato kuris sub la liton. por debaixo de sub, sube de.

debalde adv. vane, senrezulte, senutile: ela tentou, mas foi debalde ŝi provis, sed vane.

debandada s.f. (fuga precipitada) diskurado, malorda diskurado. ¨ pôr em debandada (tb. dispersar) diskurigi.

debandar v. 1 malorde forkurigi. 2 malorde forkuri.

debate s.m. 1 debato. 2 diskutado.

debater v. (discutir oficialmente) debati. ¨ debater-se (espernear) barakti.

debatidura s.f. baraktado.

debelar v. 1 venki. 2 detrui. 3 ekstermi.

debentura s.f. (econ.) = debênture.

debênture s.f. (tb. obrigação) (econ.: título de crédito, geralmente ao portador, que representa uma dívida) obligacio, ŝuldatesto.

debicar v. 1 (picar com o bico) beki, pik-piki, pik-pikadi: galinhas debicavam no quintal kokinoj pikpikis en la korto. 2 (comer aos bocadinhos) manĝeti: o menino não jantou, só debicou alguns biscoitos la knabo ne vespermanĝis, li nur manĝetis kelkajn biskvitojn. 3 (zombar, motejar) moki, mok-ŝerci, mok-ŝercadi: vive a debicar de seus colegas li ĉiam mokŝercadas siajn kolegojn.

débil adj.2g. (pl.: débeis) 1 senenergia. 2 malfortika. 3 malforta. 4 malmulta. 5 febla.

debilidade s.f. 1 (med.) debileco. 2 (med.: prostração física) adinamio. ¨ debilidade mental (med.) mensa debileco.

debilidado adj. (med.) debila.

debilitante adj.2g. 1 (med.: que debilita) debiliga. 2 (fig.) debiliga: um clima debilitante debiliga klimato.

debilitar v. 1 senenergiigi. 2 febligi. 3 malfortigi. 4 malfortikigi.

debique s.f. (zombaria, motejo) moketo, mok-ŝerco.

debitar v. debeti: debitar um cliente por tudo que ele recebeu debeti klienton per ĉio, kion li ricevis. debitar cinco mil reais em sua conta debeti sian konton per kvin mil realoj. debitar sua conta em cinco mil reais debeti sian konton per kvin mil realoj. Vd. creditar.

débito s.m. 1 (abrev.: déb.) debeto: seu débito chega a três mil reais via debeto atingas ĝis tri mil realoj. Vd. crédito. 2 ŝuldo.

debochado adj. 1 cinika. · s.m. 2 diboĉulo. 3 cinikulo. 4 mokemulo.

debochar v. 1 diboĉi. 2 moki, mok-ŝerci. 3 korupti.

deboche s.m. 1 diboĉo, diboĉado. 2 (zombaria) mokado. ¨ de deboche diboĉa: vida de deboche diboĉa vivo. dilapidar no deboche fordiboĉi: em um ano, dilapidou a fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian riĉaĵon. viver no deboche diboĉi, diboĉadi.

Débora 1 (pren.fem.) Debora”.

Débora 2 (bíbl.: profetisa e juíza de Israel) “Debora”.

debrear v. (fazer uso do pedal de embreagem) kluĉi.

debruar v. 1 (guarnecer com debrum) orli. 2 (fig.) borderi.

debruçado adj. antaŭen klinita: contemplava o horizonte, debruçado à janela li rigardis la horizonton, antaŭen klinita ĉe la fenestro.

debruçar v. 1 surventrigi. 2 antaŭenklini. 3 elklini sin, elkliniĝi. ¨ debruçar-se 1 surventriĝi. 2 antaŭenkliniĝi, klini sin: debruçou-se sobre o leito do enfermo li klinis sin super la lito de la malsanulo. 2 elkliniĝi, elklini sin.

debrum s.m. (pl.: debruns) 1 (fita ou tira que, dobrada, se cose sobre a orla do tecido) orlo. 1 (fig.) borderaĵo.

debugar v. (inf.: depurar) malcimigi, sencimigi.

debulha s.f. (ação de debulhar) disgrajnigado.

debulhada s.f. = debulha.

debulhador \ô\ adj. 1 (que debulha) disgrajniga. · s.m. 2 (aquele que debulha) disgrajniganto, disgrajnigisto.

debulhadora s.f. (máquina usada na debulha mecânica) disgrajnigilo.

debulhar v. 1 disgrajnigi: debulhar uma espiga de milho disgrajnigi maizospikon. 2 elberigi. 3 elŝeligi, senŝeligi. 4 draŝi.

debulho s.m. = debulha.

debuxar v. 1 skizi. 2 plani.

debuxo s.m. skizo.

deca- el.comp. 1 (ciênc.: diante de unidades do SI, significa “dez”; símb.: da) deka-: decagrama (dag) dekagramo. 2 (diante de outras palavras da terminologia científica ou não, com o mesmo valor de dez) dek-: decágono deklatero.

Decã m. (geogr.: parte peninsular da Índia) Dekkano, Dekano.

decabrismo s.m. (inic.maiúsc.) (hist.) = decembrismo.

decabrista s.2g. (hist.) = decembrista.

década s.f. 1 (período de dez anos) jardeko. 2 (conjunto de dez entidades, seres, objetos etc. de igual natureza) deko: 3 (período de dez dias) tagdeko. ¨ a década de 30 (ou de 1930) la 30aj jaroj, la 1930aj jaroj, la tria jardeko.

decadência s.f. 1 dekadenco. 2 defalo. 3 kadukeco.

decadente adj.2g. dekadenca. ¨ estar decadente dekadenci.

decadi s.m. (décimo dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “decadi”.

decágono s.m. (geom.: figura com dez ângulos e dez lados) dekangulo.

decagrama s.m. (metr.: unidade de massa ou peso equivalente a dez gramas; símb.: dag) dekagramo.

decaidronaftaleno s.m. (quím.) = decalina.

decaimento s.m. 1 falo. 2 (fís.) diseriĝo: o decaimento de um nêutron livre em um próton, um elétron e um antineutrino la diseriĝo de libera neŭtrono al protono, elektrono kaj antineŭtrino.

decair v. 1 dekadenci. 2 defali. 3 malgrandiĝi. 4 (fís.: falando-se de partículas, transformar-se espontaneamente em outras partículas menos pesadas) diseriĝi: quando isolado, um nêutron decai em alguns minutos em um próton, um elétron e um antineutrino libera neŭtrono post kelkaj minutoj diseriĝas al protono, elektrono kaj antineŭtrino.

decalcagem s.f. (pl.: decalcagens) = decalque.

decalcar v. 1 transkopii, trakopii. 2 paŭsi.

decalcomania s.f. = decalque.

decalina s.f. (tb. decaidronaftaleno) (quím.: hidrocarboneto líquido incolor, usado como solvente; fórm.: C10H10) dekaleno.

decalitro s.m. (metr.: unidade de capacidade ou volume correspondente a dez litros; símb.: dal) dekalitro.

decálogo (rel.: os dez mandamentos da lei de Deus recebidos por Moisés) dekalogo.

decalque s.m. 1 (ação de decalcar) paŭso, paŭsado. 2 (desenho ou imagem decalcada) paŭsaĵo.

Decamerão (lit.: coleção de novelas de Boccaccio) Dekamerono.

decâmetro s.m. (metr.: unidade de comprimento equivalente a dez metros; símb.: dam) dekametro.

Decan m. (geogr.) = Decã.

decanato s.m. 1 (dignidade do decano) dekaneco. 2 (jurisdição do decano) dekanejo.

decano s.m. 1 (rel.: dignitário católico que preside ao cabido) dekano. 2 (rel.: administrador de um distrito eclesiástico protestante) dekano. 3 (professor principal de uma universidade) dekano, fakultatestro, ĉefprofesoro. 4 (a pessoa mais antiga admitida em uma companhia, corporação etc.) dojeno. 5 (em universidades) kuratoro.

decantar v. (transferir um líquido para outro recipiente para separá-lo das impurezas) dekanti.

Decão m. (geogr.) = Decã.

decapitação s.f. 1 senkapigo. 2 (fig.) senigo, senĉefigo.

decapitador s.m. senkapigisto.

decapitar v. 1 senkapigi. 2 koltranĉi.

Decápole (bíbl.: conjunto de dez cidades livres ao Nordeste do Jordão) Dekapolo.

decassílabo adj. 1 (que tem dez sílabas) deksilaba: palavra decassílaba deksilaba vorto. 2 (vrs.: que tem dez sílabas métricas) deksilaba: verso decassílabo deksilaba verso. ¨ s.m. 2 (palavra de dez sílabas) deksilaba vorto, deksilabo. 4 (vrs.: verso de dez sílabas métricas) deksilaba verso, deksilabo.

decatir v. (têxt.: expor um tecido ao vapor d’água para evitar um encolhimento futuro) dekati.

decatlo s.m. (desp.: competição atlética que compreende dez provas) dekatlono.

decelerar  v. malrapidigi.

decembrismo s.m. (inic.maiúsc.) (hist.: conspiração revolucionária russa em dezembro de 1825) decembrismo.

decembrista s.2g. (hist.: membro da conspiração revolucionária russa de dezembro de 1825) decembristo.

decência s.f. (qualidade do que é decente) dececo.

decêndio s.m. (período de dez dias) tagdeko.

decênio s.m. (período de dez anos) jardeko.

decente adj.2g. 1 deca, bon-maniera. 2 prezentinda, dece aranĝita. 3 pura. 4 bon-konduta, ĉasta.

decênviro s.m. (hist.: cada um dos dez magistrados da república romana, encarregados de codificar as leis) decemviro.

decepado adj. detranĉita, fortranĉita, amputita.

decepador \ô\ adj. 1 detranĉanta, fortranĉanta, amputanta. · s.m. 2 detranĉanto, fortranĉanto, amputanto.

decepagem s.f. (pl.: decepagens) detranĉo, detranĉado, fortranĉo, fortranĉado, amputo, amputado.

decepamento s.m. detranĉo, detranĉado, fortranĉo, fortranĉado, amputo, amputado.

decepante adj.2g. 1 detranĉanta, fortranĉanta, amputanta. · s.2g. 2 detranĉanto, fortranĉanto, amputanto.

decepar v. detranĉi, fortranĉi, amputi.

decepção s.f. (pl.: decepções) 1 elreviĝo, disreviĝo: a decepção tomou conta de todos elreviĝo atingis ĉiujn. 2 (aquilo que decepciona ou decepcionou) fiasko, miraĝo: aquela apresentação musical foi uma grande decepção tiu muzika prezentado estis granda fiasko. no fim, seus planos se mostraram uma grande decepção en la fino liaj planoj montriĝis granda miraĝo.

decepcionado adj. 1 elreviĝinta, disreviĝinta. 2 desapontita.

decepcionador \ô\ adj. = decepcionante.

decepcionante adj.2g. elreviga, disreviga.

decepcionar v. 1 elrevigi, disrevigi. 2 desaponti. ¨ decepcionar-se 1 elreviĝi, disreviĝi. 2 desapontiĝi.

decerto adv. 1 certe, ja. 2 kredeble, supozeble. ¨ decerto que certe, ja.

deci- pref. (equivale a um décimo, 10‑1; símb.: d) deci-: decilitro decilitro.

decidido adj. 1 decidema: uma jovem decidida decidema junulino. 2 malhezitema. 3 kuraĝa. 4 preta: estou decidido a alugar a casa mi estas preta luigi la domon. ¨ decididamente decide.

decidir v. decidi. ¨ decidir-se decidiĝi. fazer decidir decidigi: fiz meu amigo decidir ir ao hospital mi decidigis mian amikon veni en la hospitalon.

deciduifólio adj. (bot.) = caducifólio.

decíduo adj. 1 (biol.: que cai periódica ou normalmente, falando-se de folhas, dentes, asas etc.) decidua. 2 (bot.) = caducifólio.

decifração s.f. deĉifro, deĉifrado.

decifrador s.m. (adivinho) divenisto.

decifrar v. 1 deĉifri. 2 (adivinhar) diveni. 3 (texto de escrita secreta) elkriptigi.

decigrama s.m. (metr.: unidade de massa ou peso correspondente a um décimo do grama; símb.: dg) decigramo.

decilhão num. (pl.: decilhões) = decilião.

decilião num. (pl.: deciliões) mil kvinilionoj (1033).

decilitro s.m. (metr.: unidade de volume ou capacidade correspondente a um décimo (10‑1) de litro; símb.: dl) decilitro. ¨ decilitros (símb.: dl) decilitroj.

décima 1 s.f. 1 (parte, fração ou subconjunto dez vezes menor que o todo) dekono. 2 (grupo ou conjunto de dez) dekopo. 3 (imposto como décima parte do rendimento) dekonaĵo, dismo. 4 (qualquer imposto) imposto. 5 (vrs.: poema ou estrofe composta de dez versos) dekversaĵo, dekverso, dekversa strofo. ¨ décima nona (ordinal correspondente a dezenove; símb.: 19ª, XIX) dek-naŭa, deknaŭa (19a, 19-a). Vd. décimo nono. décima oitava (ordinal correspondente a dezoito; símb.: 18ª, XVIII) dek-oka, dekoka (18a, 18-a). Vd. décimo oitavo. décima quarta num. (ordinal correspondente a quatorze; símb.:  14ª, XIV) dek-kvara, dekkvara. Vd. décimo quarto. décima quinta num. (ordinal correspondente a quinze; símb.:  15ª, XV) dek-kvina, dekkvina. décima segunda num. (ordinal correspondente a doze; símb.:  12ª, XII) dek-dua, dekdua. Vd. décimo segundo. décima sétima (ordinal correspondente a dezessete; símb.: 17ª, XVII) dek-sepa, deksepa (17a, 17-a). Vd. décimo sétimo. décima sexta num. (ordinal correspondente a dezesseis; símb.:  16ª, XVI) dek-sesa, deksesa. Vd. décimo sexto. décima terceira num. (ordinal correspondente a treze; símb.:  13ª, XIII) dek-tria, dektria. Vd. décimo terceiro.

Décima 2 (mit.: na mitologia romana, uma das três Parcas, a do meio, que puxava e enrolava o fio da vida) “Decima”.

Decimais s.m.pl. (mat.: o conjunto dos algarismos decimais) Decimaloj, Cif.

decimal num. (pl.: decimais) 1 = décimo. · adj. 2 (relativo a décimo, que se constitui de décimos ou que se baseia em décimos) decimala, dekuma. · s.m. 3 (tb. número decimal) (mat.: número que é escrito no sistema decimal) decimalo. 4 (mat.: algarismo que representa a parte menor que a unidade de um número decimal e que é escrito à direita da vírgula decimal) decimalo.

decímetro s.m. (metr.: unidade de comprimento correspondente a um décimo de metro; símb.: dm) decimetro.

décimo num. 1 (ordinal correspondente a dez; símb.: 10º, X) deka (10a, 10-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: X (ou 10º) Congresso de Esperanto 10a Kongreso de Esperanto. 2 (fracionário correspondente a dez; símb.: 1/10, 0,1, 10-1) dekona, dekon–: anúncio para um décimo de página anonco por dekona paĝo. ¨ décimo nono (ordinal correspondente a dezenove; símb.: 19º, XIX) dek-naŭa, deknaŭa (19a, 19-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XIX (ou 19º) Congresso de Esperanto 19a Kongreso de Esperanto. décimo oitavo (ordinal correspondente a dezoito; símb.: 18º, XVIII) dek-oka, dekoka (18a, 18-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XVIII (ou 18º) Congresso de Esperanto 18a Kongreso de Esperanto. décimo primeiro (ordinal correspondente a onze; símb.: 11º, XI) dek-unua, dekunua (11a, 11-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XI (ou 11º) Congresso de Esperanto 11a Kongreso de Esperanto. décimo quarto (ordinal correspondente a quatorze; símb.: 14º, XIV) dek-kvara, dekkvara (14a, 14-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XIV (ou 14º) Congresso de Esperanto 14a Kongreso de Esperanto. décimo quinto (ordinal correspondente a quinze; símb.: 15º, XV) dek-kvina, dekkvina (15a, 15-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XV (ou 15º) Congresso de Esperanto 15a Kongreso de Esperanto. décimo segundo (ordinal correspondente a doze; símb.: 12º, XII) dek-dua, dekdua (12a, 12-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XII (ou 12º) Congresso de Esperanto 12a Kongreso de Esperanto. décimo sétimo (ordinal correspondente a dezessete; símb.: 17º, XVII) dek-sepa, deksepa (17a, 17-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XVII (ou 17º) Congresso de Esperanto 17a Kongreso de Esperanto. décimo sexto (ordinal correspondente a dezesseis; símb.: 16º, XVI) dek-sesa, deksesa (16a, 16-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XVI (ou 16º) Congresso de Esperanto 16a Kongreso de Esperanto. décimo terceiro (ordinal correspondente a treze; símb.: 13º, XII) dek-tria, dektria (13a, 13-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XIII (ou 13º) Congresso de Esperanto 13a Kongreso de Esperanto.

decisão s.f. (pl.: decisões) decido: sua repentina decisão de viajar surpreendeu a família lia subita decido vojaĝi surprizis la familion. ¨ de decisão decida, decidema: um homem de decisão decida (ou decidema) viro. decisão “ex cathedra” elkatedra decido. decisão prévia (acórdão) antaŭdecido. tomar uma decisão fari (ou elekti ou ekpreni) decidon: não sei que decisão devo tomar mi ne scias, kiun decidon mi faru.

decisivo adj. 1 decida: momento decisivo decida momento. 2 decidiga. 3 fino-fara.

declamação s.f. (pl.: declamações) 1 deklamado: professor de declamação instruisto pri deklamado. 2 (modo pomposo de discursar) patoso.

declamador \ô\ s.m. deklamanto, deklamisto.

declamar v. 1 (ler em voz alta ou recitar com os gestos e entonações apropriados) deklami. 2 (p.ext.) deklami, bombaste paroladi: declamar impropérios deklami insultojn..

declamatório adj. deklama.

declaração s.f. (pl.: declarações) 1 deklaro. 2 malkaŝo, malkovro. 3 deklaracio. 4 proklamo. 5 raporto. ¨ declaração de amor am-konfeso, am-esprimo, am-deklaro. declaração de guerra milit-proklamo, milit-deklaro, milita deklaro. declaração de renda deklaro pri rento, rento-deklaro: fazer sua declaração de renda fari sian deklaron pri rento. declaração sobre a essência do esperantismo deklaracio pri la esenco de la Esperantismo.

Declaração Universal dos Direitos Humanos Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj.

declarado adj. 1 nekaŝita, nekaŝa. 2 sin manifestinta.

declarante s.2g. 1 (aquele que declara) deklaranto, deklaristo, proklamanto, proklamisto, malkaŝanto, malkaŝisto, malkovranto, malkovristo, raportanto, raportisto. Vd. declarar. 2 (lud.: no bridge, o primeiro jogador a marcar o naipe do trunfo ou o do sem-trunfo) deklaranto.

declarar v. 1 deklari: declarar seus rendimentos deklari sian renton. declarar seus bens na alfândega deklari sian havaĵon ĉe doganejo. 2 (sentimentos) malkaŝi, malkovri. 3 (publicar) publikigi, anonci. 4 proklami: declarar guerra a um país vizinho proklami (ou deklari) militon kontraŭ najbara lando. 5 raporti. ¨ declarar-se deklari sin: declarar-se contra a proposta deklari sin kontraŭ la propono. || nada a declarar! neniu deklaro! você declara! (lud.: no jogo de bridge) vi deklaros!

declinação  s.f. (pl.: declinações) 1 (desvio de direção) dekliniĝo: declinação de um disparo dekliniĝo de pafo. 2 (recusa, não-aceitação) malakcepto: declinação de um convite malakcepto de invito. 3 (gram.: flexão dos nomes, adjetivos e pronomes, segundo os gêneros, números e casos) deklinacio: declinação latina latina deklinacio. 4 (gram.: cada um dos paradigmas flexionais de palavras declináveis) deklinacio: a primeira declinação latina la unua latina deklinacio. 5 (tb. ĉiela latitudo) (astr.: arco de um círculo máximo que passa pelos polos celestes, compreendido entre o astro que se observa e o equador) deklinacio: declinação de uma estrela deklinacio de stelo. ¨ declinação magnética (geof.: desvio angular entre a direção do norte, definida pela tangente de um meridiano, e a direção do norte magnético, obtida com uma agulha imantada) magneta deklinacio.

declinar v. 1 deklini: declinar as armas deklini la armilojn. 2 malfortiĝi, ekmalfortiĝi, deklivi: a febre começou a declinar la febro ekmalfortiĝas. 3 (gram.: enumerar as flexões de uma palavra) deklinacii: declinar uma palavra em cada caso deklinacii vorton en ĉiu kazo. 4 (recusar) malakcepti, fordanki: declinar um (ou de um) convite malakcepti inviton, fordanki inviton. 5 (enunciar) deklari, eldiri: declinar seu nome deklari sian nomon. 6 (astr.: descer para o poente) deklini, malleviĝi, subiri. 7 (afastar-se do equador) deklini. 8 devii: a agulha de uma bússola declina sob a influência de um ímã la kompasnadlo devias sub influo de magneto.

declinatória s.f. (tb. declinômetro, bússola de declinação) (fís.: bússola que mede a declinação magnética) kompaso de deklinacio, busolo de deklino.

declinômetro s.m. (tb. bússola de declinação, declinatória) (fís.: aparelho usado para ) kompaso de deklinacio, busolo de deklino.

declive adj.2g. 1 (diz-se de superfície cuja altura diminui gradualmente à medida que é percorrida) dekliva, malsuprena, malsuprendekliva, malsuprenira: um trecho declive do caminho dekliva (ou malsuprena) peco de la vojo. · s.m. 2 (essa superfície) deklivo, malsuprena deklivo, malsuprenira deklivo: ali há um declive que leva ao mar troviĝas tie deklivo (ou malsuprena deklivo), kiu kondukas al la maro.

declividade s.f. 1 (qualidade do que decliva) dekliveco. 2 (grau de inclinação de uma superfície) angulo de dekliveco.

declivoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) dekliva.

decoada s.f. = lixívia.

decocção s.f. (pl.: decocções) 1 (quím.: ação de fazer ferver em um líquido as substâncias de que se quer extrair os princípios solúveis) dekokto. 2 (quím.: o produto líquido dessa operação) dekoktaĵo: o chá é uma decocção teo estas dekoktaĵo. ¨ fazer decocção de (quím.) dekokti.

decocto s.m. 1 (ação de fazer decocção) dekokto. 2 (produto dessa ação) dekoktaĵo.

decolar v. (falando-se de avião etc.) deteriĝi, alĉieliĝi.

decompor \ô\ v. 1 diserigi, disigi, dismeti. 2 putrigi. 3 (tb. analisar) (quím.) malkomponi, analizi. 4 (quím.: fazer que as moléculas de um corpo se separem) malkombini. 5 (tb. analisar) (gram.) malkomponi, analizi. ¨ decompor-se 1 diseriĝi. 2 disruiniĝi. 3 putriĝi.

decomposição s.f. (pl.: decomposições) 1 diserigo, disigo, dismeto. 2 (fig.) dispereiĝo, disruiniĝo, dekadencego, dekadenco. 3 (quím., gram.) malkompono, analizo. ¨ em decomposição putranta, dekadenca.

decoração s.f. (pl.: decorações) (arte ou ação de decorar ou ornar) dekoracio, dekoro, ornamado, ornam-arto.

decorado 1 adj. (aprendido de cor) parkerigita.

decorado 2 adj. dekoraciita, ornamita: salão decorado com plantas verdes salono dekoraciita per verdaj plantoj.

decorador \ô\ s.m. (aquele que decora ou orna casas, palcos etc.) dekoraciisto.

decorar 1 v. (guardar na memória) parkerigi: ele nem cuidou de decorar seu papel li eĉ ne zorgis parkerigi sian rolon.

decorar 2 v. 1 (fazer decoração de, ornar) dekoracii. 2 (enfeitar) ornami. 3 (cobrir de figuras, mediante pintura) pripentri: decorar um veículo com tulipas azuis pripentri veturilon per bluaj tulipoj.

decorativo adj. dekoracia.

decoro \ô\ s.m. (pl.: \ô\) 1 dececo. 2 digno. 3 honoro.

decoroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 deca. 2 honora. 3 digna.

decorrente adj.2g. 1 pasanta. 2 pasinta. 2 okazanta. 3 okazinta. 4 sinsekvanta. 5 sinsekvinta. 6 rezultanta. 7 rezultinta.

decorrer v. 1 pasi, forpasi. 2 okazi, sinsekvi. 3 rezulti. ¨ no decorrer de (em, dentro de) en, post: no decorrer de duas horas post du horoj.

decorrido adj. 1 pasinta: o tempo decorrido durante a realização da prova la tempo pasinta dum la ekzamenado. 2 finiĝinta. || decorridas duas horas, o trem partiu post du horoj la trajno ekiris.

decotado adj. (diz-se de vestido, blusa etc.) dekoltita: uma roupa muito decotada tre dekoltita vesto.

decotar v. 1 (vest.: abrir decote em) dekolti: ela decotou tanto a blusa que expôs os seios ŝi tiel profunde dekoltis la bluzon, ke ŝi montris la mamojn. 2 (vestir-se com roupa decotada) dekolti sin: fazia questão de decotar-se para ir às festas ŝi insistis dekolti sin por iri al la festoj.

decote s.m. 1 (vest.: ação de fazer recorte na parte de cima de vestimenta) dekoltado. 2 (vest.: esse recorte) dekoltaĵo: usava um decote profundo e insinuante ŝi uzis profundan, logan dekoltaĵon. ¨ decote canoa (vest.) boatforma dekoltaĵo. decote em forma de V (vest.) V-forma dekoltaĵo. decote quadrado (vest.) kvadrata dekoltaĵo. decote redondo (vest.) ronda dekoltaĵo.

decrementar v. (mat.: subtrair dada quantidade de) dekrementi: decrementar uma variável em 1 dekrementi variablon per 1. Vd. incrementar.

decremento s.m. 1 = decrescimento. 2 (mat.: a quantidade decrementada de uma unidade) dekremento. ¨ decremento logarítmico (fís.: num movimento harmônico amortecido, o logaritmo neperiano do quociente das amplitudes de duas oscilações sucessivas) logaritma dekremento.

decrepitação s.f. (pl.: decrepitações) (quím.: estouro ou estalido de certos cristais ao serem aquecidos) dekrepito. ¨ produzir decrepitação (calcinar certos cristais ao fogo, até que deixem de crepitar) dekrepiti.

decrépito adj. 1 (que tem muita idade, é muito velho ou usado) kaduka, senila, maljuna, grand-aĝa. 2 velkinta. 3 (med.) marasma.

decrepitude s.f. 1 kadukeco, senileco, maljuneco, grand-aĝeco, grand-aĝeco, long-aĝo, long-aĝeco. 2 velkinteco.

decrescente adj.2g. (fon.: diz-se de ditongo) malkreska, falanta: ditongo decrescente malkreska diftongo.

decrescer v. malkreski.

decrescimento s.m. 1 malkresko. 2 malpligrandiĝo. 3 mildiĝo.

decréscimo s.m. = decrescimento.

decretar v. 1 dekreti: o ministério decretou o aumento de todos os salários la ministraro dekretis plialtigon de ĉiuj salajroj. 2 ordoni.

decreto s.m. (jur.) dekreto. ¨ nem por decreto (infrm.) nenial, neniel, neniam.

decreto-lei s.m. (pl.: decretos-lei, decretos-leis) (jur.: decreto com força de lei emanado do poder executivo) ekzekutiva ordono.

decúbito s.m. (med.: posição de quem está deitado) dekubito. ¨ decúbito dorsal (posição de quem está deitado de costas) dorsa dekubito, surdorsa dekubito, surventra sterniĝo. decúbito lateral (med.: posição de quem está deitado de lado) flanka dekubito, flanka sterniĝo. decúbito ventral (med.: posição de quem está deitado sobre o ventre) ventra dekubito, surventra dekubito, surventra sterniĝo.

decuplicar v. (tornar dez vezes maior) dekobligi.

décuplo num. 1 (que é dez vezes maior) dekobla: o resultado foi o décuplo do anterior la rezulto estis dekobla je la antaŭa. · s.m. 2 dekoblo. 3 (cada um dos dez indivíduos que nasceram do mesmo parto) deknaskito, dekĝemelo.

decurião s.m. (pl.: decuriões) (hist.: entre os romanos, chefe de uma decúria) dekestro.

decúria s.f. 1 (hist.: entre os romanos, a décima parte de uma cúria) kurio-dekono. 2 (grupo de dez indivíduos, coisas etc.) dekopo.

decurso s.m. 1 daŭro. 2 irado. ¨ no decurso de en la daŭro de, dum: no decurso de algumas semanas en la daŭro de kelke da semajnoj. no decurso da luta humana dum la homa batalado.

dedada s.f. 1 (mancha, sinal ou impressão deixada por um dedo sobre qualquer superfície) fingro-makulo: a parede está cheia de dedadas de crianças la muro estas plena je infanaj fingromakuloj. 2 (toque ou pancada aplicada com o dedo) fingro-bato, fingro-frapo: levou uma dedada no olho li suferis fingrobaton sur la okulon.

dedal s.m. (pl.: dedais) fingringo.

dedalário s.m. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

dedaleira s.f. 1 (estojo para guardar dedais) fingringujo. 2 (bot.: designação comum a diversas ervas do gênero Digitalis, da família das escrofulariáceas) digitalo. 3 (bot.: erva da família das escrofulariáceas, Digitalis purpurea) digitalo, purpura digitalo. 4 (bot.: erva da família das escrofulariáceas, Digitalis lanata) digitalo, lanuga digitalo.

dedaleiro-verdadeiro s.m. (pl.: dedaleiros-verdadeiros) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

dédalo 1 s.m. (labirinto) labirinto.

Dédalo 2 (mit.: arquiteto grego que construiu o labirinto de Creta) Dedalo.

dedão s.m. (pl.: dedões) 1 granda fingro. 2 (anat.) = dedo polegar (do pé). 3 (anat.) = dedo polegar (da mão). ¨ dedão do pé (anat.) = dedo polegar (do pé).

dedeira s.f. 1 (proteção para os dedos das mãos) fingroŝirmilo. 2 (mús.) dikfingra plektro.

dedetê s.m. (quím., infrm.) = diclorodifeniltricloretano.

dedicação s.f. 1 dediĉo. 2 sindonemo.

dedicado adj. 1 (abrev.: ded.o, ddc.o) sindona, sindonanta. 2 sindonema: é um pai muito dedicado li estas tre sindonema patro. 3 aldonita. 4 dediĉita: monumento dedicado aos mortos da guerra monumento dediĉita al mortintoj en milito.

dedicar v. dediĉi, konsekri: dedicar uma igreja a um santo dediĉi preĝejon al sanktulo. dedicar muitos anos ao aprendizado de línguas dediĉi multajn jarojn al la lernado de lingvoj. ¨ dedicar-se sin dediĉi, sin doni: há dois anos ele se dedica à política de du jaroj li sin dediĉas al politiko.

dedicatória s.f. 1 dediĉo. 2 (carta pública no começo de um livro pela qual o autor dedica sua obra a alguém) dediĉ-letero.

dedilhação s.f. (pl.: dedilhações) 1 (mús.: ação de dedilhar) fingrado. 2 (mús.) = dedilhado: na técnica do piano, a dedilhação é essencial en pianotekniko la fingrado estas nepre necesa.

dedilhado s.m. (tb. dedilhação) (mús.: conjunto de indicações numéricas que determinam os dedos a serem utilizados para tocar um instrumento) fingrado.

dedilhamento s.m. = dedilhação (‘ação’).

dedilhar v. 1 grati. 2 (tb. arranhar) (mús.: tocar mal um instrumento com os dedos) skrapi, tinti: ela sabe dedilhar só alguma coisinha no piano ŝi scias nur iom tinti sur la piano. 3 (mús.: executar (peça musical) com os dedos) fingri: dedilhar uma sonata no piano fingri sonaton sur piano. 4 (mús.: tocar, puxando as cordas) pluki, pinĉi.

ded.o abrev. de dedicado.

dedo \ê\ s.m. 1 (anat.: cada uma das extensões finais, móveis e articuladas, das mãos e dos pés do homem e de alguns animais) fingro. 2 (vest.: cada uma das partes da luva destinadas a conter um dedo) fingrujo. 3 (mancha, sinal ou impressão deixada por um dedo sobre qualquer superfície) fingromakulo: a parede está cheia de dedos de crianças la muro estas plena je infanaj fingromakuloj. ¨ a dedo zorge: escolhi a dedo os meus amigos mi zorge elektis miajn amikojn. a dois dedos de je du fingroj de: a bala passou a dois dedos de seu rosto la kuglo pasis je du fingroj de lia vizaĝo. bolinar com os dedos fingrumi. dedinho (dedo fino e belo) fingreto. dedo anular (anat.: o que se localiza entre os dedos médio e mínimo e geralmente carrega a aliança ou o anel) ringo-fingro, ringa fingro. dedo auricular (anat.) = dedo mínimo. dedo do pé (anat.) pied-fingro. dedo grande do pé = dedo polegar (do pé). dedo hipocrático (anat.: aquele cuja última falange adquire o aspecto de uma baqueta de tambor) hipokrata fingro. Vd. Hipócrates, hipocratismo.  dedo indicador (anat.: segundo dedo da mão) montro-fingro, indik-fingro, montra fingro. dedo médio (tb. pai de todos, médio) (anat.: terceiro e maior dedo da mão) mez-fingro, meza fingro, longa fingro. dedo mínimo (anat.: quinto dedo da mão ou do pé) et-fingro, eta fingro, malgranda fingro. dedo polegar 1 (anat.: dedo mais grosso da mão) dik-fingro, dika fingro, polekso. 2 (anat.: dedo mais grosso do pé) pieda dik-fingro, halukso. dedos (anat.:  parte de um órgão que apresenta similitude com dedos) fingraĵoj. intercalar os dedos interfingrigi. meter os dedos nos botões do controle remoto fingrumi la butonojn de teleregilo. que anda sobre os dedos (zool.) = digitígrado. tocar com os dedos fingrumi, fingrumadi: tocava com os dedos o lóbulo da orelha li fingrumadis la lobon de sia orelo. tomar entre os dedos pinĉi.

dedo-de-mercúrio s.m. (pl.: dedos-de-mercúrio) (bot.) = dama-nua (Colchicum autumnale).

dedo-duro s.m. (pl.: dedos-duros) (indivíduo pago ou protegido pela polícia para delatar) denuncisto.

dedução s.f. (pl.: deduções) 1 (conclusão) dedukto. 2 (econ.) depago, dekalkulo: dedução do imposto de renda depago de la laŭenspeza imposto.

dedutivo adj. dedukta: raciocínio dedutivo dedukta rezonado.

deduzir v. 1 (subtrair) dekalkuli. 2 elkalkuli. 3 elkalkuligi. 2 (concluir pelo raciocínio) dedukti, konkludi: pelo que deduzo, você não irá à festa kiom mi konkludas, vi ne iros al la festo.

defasagem s.f. (pl.: defasagens) 1 (fís., el.: diferença de fase entre dois fenômenos) defaziĝo. 2 (diferença, discrepância, descompasso) diferenco, malakordo, malfruiĝo. houve uma defasagem no cronograma e a obra não ficou pronta okazis malfruiĝo en la laborplano kaj la laboro ne finpretiĝis.

defasar v. 1 (el.) elfazigi. 2 (atrasar, descompassar) malfrui, malfruiĝi.

default [Ing.] s.m. (inf.) defaŭlto.

defecação s.f. (pl.: defecações) 1 elfeĉigo. 2 fekado.

defecar v. 1 feki, kaki. 2 ekskrementi.

defecção s.f. (pl.: defecções) 1 forlasado, forlaso. 2 elaniĝo. 3 malfideliĝo.

defectível adj.2g. (pl.: defectíveis) 1 neperfekta. 2 erarema.

defectivo adj. 1 neperfekta, mank-hava. 2 (gram.) nekompleta: verbo defectivo nekompleta verbo.

defeito s.m. 1 neperfektaĵo, malbonaĵo. 2 (deformidade) kriplaĵo, misformiĝo, difekto, difektaĵo: o defeito no pé atrapalha-o de andar la difektaĵo de la piedo malhelpas lian marŝadon. 3 manko. 4 malbona kutimo, malvirto. 5 difekto: um defeito no relógio difekto en la horloĝo. ¨ com defeito difektita, kaputa, misfunkcianta. defeito de nascença denaska misformiĝo, denaska difekto. defeito físico kriplaĵo. defeito moral spirita kriplaĵo. estar com defeito misfunkcii: o relógio está com defeito la horloĝo misfunkcias.

defeituoso adj. 1 difekta, difektiĝinta. 2 manko-hava. 3 kripla.

defender v. defendi. ¨ defender-se defendi sin: defender-se perante o juiz defendi sin antaŭ juĝisto.

defensável adj.2g. (pl.: defensáveis) defendebla.

defensiva s.f. (mil.: atitude de defesa) defensivo. ¨ ficar na defensiva sin teni je la defensivo.

defensivo adj. 1 (que serve para ou é próprio da defesa) defenda: atitude defensiva defenda sinteno. 2 (mil.: que diz respeito à resistência ao ataque) defensiva: posição defensiva defensiva pozicio.

defensor \ô\ s.m. 1 defendanto. 2 (aquele que luta por e/ou defende uma causa) probatalanto. 3 patrono.

deferência s.f. ŝato, respekto, estimo.

deferente adj.2g. (que conduz) deferenta: ducto deferente deferenta dukto.

deferido adj. aprobita. ¨ deferido (termo de despacho que exprime deferimento) konsentite, mi konsentas, aprobite.

deferimento s.m. konsento, aprobo. ¨ espera deferimento (fecho de requerimento; abrev.: E.D.) atendas aprobon, aprobo atendata. Pede Deferimento (fecho de requerimento; abrev.: P.D.) petas aprobon, aprobo petata.

deferir v. 1 konsenti, aprobi. 2 cedi. 3 doni.

defesa  \ê\ s.f. 1 (proteção, resguardo) defendo. 2 ŝirmo, gardo. 3 = presa (‘dente canino’). 4 korno. 5 (mar.) flank-ŝirmilo. ¨ defesa antiaérea (mil.) aer-defendo. defesa contra ataques aéreos (sigl.: DCA) 1 protekto kontraŭ aeratakoj. 2 kontraŭaviadila defendo. defesa de embarcação (mar.) flank-ŝirmilo. legítima defesa (jur.) necesa sindefendo: ele matou o assaltante em legítima defesa li mortigis la rabiston pro necesa sindefendo.

defeso adj. malpermesita. ¨ ser defeso esti malpermesite: nas bibliotecas é defeso falar alto estas malpermesite laŭte paroli en la bibliotekoj.

deficiência s.f. 1 manko, nesufiĉeco. 2 neperfekteco.

deficiente adj.2g. 1 mank-hava, nesufiĉa: alimentação deficiente nesufiĉa nutrado. 2 neperfekta. · s.2g. 3 (med., psiq.: aquele que sofreu ou é portador de algum tipo de deficiência) handikapulo.

deficit [Lat.] s.m.2n. (econ.) = déficit.

déficit s.m.2n. (econ.: saldo negativo) deficito.

deficitário adj. deficita: orçamento deficitário deficita buĝeto.

definhar v. 1 kadukiĝi. 2 malfortiĝi, iom post iom malfortiĝi, konsumiĝi, ekperei. 3 (falando-se de planta) velki.

definição s.m. (pl.: definições) difino. ¨ de alta definição (TV, eletrôn.: identifica um sistema de exibição de imagens ou reprodução de sons  com uma qualidade (resolução ou definição) significativamente superior à dos formatos tradicionais; símb.: HD, do Inglês “high definition”) alt-difina: televisão de alta definição alt-difina televido. que não apresenta definição sendifina.

definido adj. 1 difina. 2 difinita. 3 (gram.) difina, difinita: artigo definido difina (ou difinita) artikolo. 4 preciza: suas observações não estão bem definidas viaj observoj ne estas tre precizaj.

definidor  \ô\ s.m. (gram.: termo que se coloca antes de um substantivo para identificá-lo) difinilo: no Esperanto, são definidores o artigo definido ‘la’, os adjetivos possessivos, os corretativos terminados em U, A e ES, a palvavra primitiva ‘ambaŭ’ e o artigo semidefinido ‘unu’ en Esperanto, estas difiniloj la difina artikolo ‘la’, la posedaj adjektivoj, la tabevortoj je U, A kaj ES, la vorteto ‘ambaŭ’ kaj la duondifina artikolo ‘unu’.

definir v. 1 difini. 2 klare prezenti. 3 (rel.) decidi.

definitivo adj. 1 definitiva. 2 finofara. ¨ definitivamente 1 definitive. 2 sendube, certe: definitivamente, essa é a melhor solução sendube, tio estas la plej bona solvo. em definitivo definitive: fechar a discussão em definitivo definitive fermi la diskuton. tornar definitivo definitivigi.

definível adj.2g. (pl.: definíveis) difinebla.

deflação s.f. (pl.: deflações) 1 (econ.: diminuição do papel-moeda em circulação) deflacio. 2 (econ.: correção da inflação) deflacio. ¨ causar deflação em (econ.) deflacii.

deflacionar v. (econ.: causar deflação em) deflacii.

deflacionário adj. (econ.) deflacia.

deflagração s.f. (pl.: deflagrações) 1 flagrado, flagro. 2 (quím.: combustão violenta de uma substância, com chama rápida mas sem explosão) deflagracio.

deflagar v. flagri, ekflagri.

deflorar v. 1 (desvirginar) deflori, malvirgigi. 2 (desflorar) senflorigi.

defluxão \cs ou ss\ s.f. (pl.: defluxões) (fisl.) muko.

defluxeira \cs ou ss\ s.f. (fisl.) muko.

defluxo \cs ou ss\ s.m. 1 (fisl.) muko. 2 (fisl.) naz-kataro. 3 (fisl.) korizo.

deformação s.f. (pl.: deformações) 1 deformo. 2 kriplaĵo.

deformado adj. misformita, deformita.

deformar v. 1 misformi, fuŝ-formi. 2 (aleijar) kripligi. 3 deformi: a chuva deformou o chapéu la pluvo deformis la ĉapelon.

deforme adj.2g. 1 misforma, misaspekta. 2 malalloga.

deformidade s.f. 1 misformaĵo, neperfektaĵo. 2 kriplaĵo. 3 (fig.) malvirto.

defraudar v. 1 (espoliar com fraude) defraŭdi, prifraŭdi. 2 uzurpi, trompi.

defrontar v. 1 fronti (kontraŭ –n). 2 fronte-stari (al). 3 sin meti fronte (al). 4 (fig.) alfronti –n, sin meti fronte al.

defronte adv. 1 fronte, kontraŭ, antaŭe, kontraŭe, kontraŭrigarde, vidalvide (al). 2 (em comparação) kompare (kun). ¨ defronte de antaŭ, kontraŭ, fronte al.

defumação s.f. (pl.: defumações) (ato de defumar) fumaĵado.

defumado adj. (que sofreu defumação) fumaĵita: carne defumada fumaĵita viando. presunto defumado fumaĵita ŝinko.

defumador \ô\ s.m. (vaso em que se queima substância para perfumar) fumujo, fumaĵujo, parfum-brulujo.

defumar v. 1 (para conservar ou enegrecer) fumaĵi: defumar presunto fumaĵi ŝinkon. 2 (cul.) bukani. 3 (aplicar o fumo de substância aromática em algo ou alguém) parfumi: defumar os lencóis com mirra parfumi la littukojn per mirho.

defunto adj. 1 mortinta. · s.m. 2 mortinto. 3 (cadáver) kadavro.

degelar v. 1 degeligi, malglaciigi. 2 (derreter-se) degeli. 3 (fig.) revarmigi, rekuraĝigi.

degelo \ê\ s.m. 1 degel-vetero, degelo. 2 (fig.) degelo: esperamos algum degelo nas relações internacionais ni esperas ian degelon en la internaciaj rilatoj.

degeneração s.f. (pl.: degenerações) 1 degenero, degenerado. 2 degeneraĵo.

degenerar v. 1 degeneri. 2 (fig.) degeneri, aliiĝi: a reunião degenerou em acaloradas discussões la kunveno degeneris en varmegan diskutadon. 3 malboniĝi.

deglutição s.f. (pl.: deglutições) glutado, gluto.

deglutir v. gluti.

degola s.f. 1 kol-tranĉo. 2 senkapigo.

degolação s.f. (pl.: degolações) 1 kol-tranĉo. 2 senkapigo.

degolar v. 1 kol-tranĉi. 2 senkapigi.

degradação s.f. (pl.: degradações) 1 degradado. 2 degradiĝo.

degradar v. (privar de graus, títulos etc.) degradi: o comandante degradou o capitão insubordinado la komandanto degradis la malobeintan kapitanon.

degrau s.m. ŝtupo.

degredado adj. 1 ekzilita. · s.m. 2 ekzilito.

degredar v. 1 ekzili. 2 (tb. deportar) (impor a pena de expatriação) deporti.

degredo \ê\ s.m. 1 (ato ou efeito de degredar) deporto, ekzilo. 2 (local onde vive o degredado) ekzilejo..

degustação s.f. (pl.: degustações) (cul.: ato de experimentar o sabor de uma substância alimentar) gustumo, gustumado.

degustar v. 1 gustumi. 2 frandi. 3 manĝeti.

degustável adj.2g. (pl.: degustáveis) (que vale a pena ser degustado) manĝinda.

dei s.m. (hist.: governador de Argel sob o domínio turco) dejo.

deidade s.f. 1 dio, diaĵo. 2 (fig.) belulino.

deificar v. diigi, apoteozi.

deiscência s.f. (bot.: abertura espontânea de órgão ou partes vegetais ao alcançarem a maturidade) dehiskado.

deiscente adj.2g. (bot.: diz-se de órgão vegetal que, atingida a maturidade, abre-se e deixa escapar as sementes) dehiska.

deísmo s.m. (fil.: sistema dos que creem em Deus só pelas provas racionais, sem aceitar a revelação) diismo, deismo.

deísta adj.2g. 1 (relativo ao deísmo) diisma, deisma. 2 (que professa o deísmo) diista, deista. · s.2g. 3 (fil.: aquele que professa o deísmo) diisto, deisto.

deitado adj. kuŝa, kuŝanta, kuŝinta. ¨ estar deitado kuŝi. estar deitado juntamente kunkuŝi. pôr deitado kuŝigi.

deitar v. 1 kuŝigi. 2 enlitigi. 3 (líquido) verŝi. 4 (galinha) sidigi kovi. 5 klini. 6 faligi. 7 ĵeti. 8 sterni. ¨ deitar fora forĵeti. deitar-se 1 kuŝiĝi, sin kuŝigi, ekkuŝi. 2 enlitiĝi. 3 sterniĝi. deitar-se com kunkuŝi. deitar-se na cama (ou no leito) enlitiĝi. pôr a deitar kuŝigi: a mãe pôs seu filhinho a deitar la patrino kuŝigis sian fileton.

deixa s.f. (teat.: últimas palavras de um ator, que indicam a outro o momento de falar ou de entrar em cena) lim-vorto, signo-vorto, repliko. ¨ dar uma deixa (teat.) doni replikon. perder uma deixa (teat.) maltrafi replikon.

deixar v. 1 lasi. 2 restigi. 3 forlasi: ela jamais quis seguir meu conselho, por isso eu a deixei ŝi neniam volis sekvi mian konsilon, tial mi forlasis ŝin. Vd. abandonar. 4 rezigni. 5 (legar, transmitir, causar) postlasi. 5 aranĝi: deixar o material pronto para o dia seguinte aranĝi la materialon preta por la sekva tago. ¨ deixar cair delasi. deixar de 1 ĉesi: deixar de ler ĉesi legi. 2 sin deteni de. 3 (não fazer mais) ne (fari) plu: ele deixou de beber li ne drinkas plu. deixar entrever vidigi: seu amigo deixava entrever idade madura lia amiko vidigis grandan aĝon. deixar para amanhã prokrasti ĝis morgaŭ. deixar sair ellasi. não deixar de comentar komenti, ne povi ne komenti. não poder deixar de ne povi ne: não pude deixar de rir mi ne povis ne ridi. || deixa pra lá! ne gravas! não deixe para amanhã o que pode fazer hoje ne prokrastu ĝis morgaŭ, kion vi povas fari hodiaŭ.

Dejanira 1 (pren.fem.) “Dejanira”.

Dejanira 2 (mit.: a mulher de Hércules) “Dejanira”.

dejeção s.f. (pl.: dejeções) 1 (ação excretar matéria fecal) fekado. 2 (dejeto fecal) feko. ¨ dejeções fekoj.

Del (astr.) abrev. de Golfinho.

dela contr. (de + ela; pl.: delas) 1 ŝia, ŝiaj: a saia dela é vermelha ŝia jupo estas ruĝa. as saias dela são vermelhas ŝiaj jupoj estas ruĝaj. 2 ĝia, ĝiaj: eis a agenda de Maria: a capa dela é de couro jen la agendo de Maria: ĝia kovrilo estas el ledo. eis a agenda de Maria: as páginas dela são perfumadas jen la agendo de Maria: ĝiaj paĝoj estas parfumitaj. 3 de ŝi: dela podemos esperar tudo de ŝi oni povas atendi ion ajn. 4 de ĝi: esta minha mania... dela pode-se esperar tudo tiu mia manio... de ĝi oni povas atendi ĉion. 5 pri ŝi: falaram dela a noite toda oni parolis pri ŝi la tutan nokton. 6 pri ĝi: como não vi a bola, imediatamente quis saber dela ĉar mi ne vidis la pilkon, mi tuj scivolis pri ĝi. 7 ties: a menina brincava com a boneca e de repente o braço dela se soltou la knabino ludis kun sia pupo, kaj subite ties brako malligiĝis. Vd. dele.

delação s.f. denunco.

delas contr. (de + elas) 1 ilia, iliaj: o pai delas chegou à nove horas ilia patro alvenis je la naŭa. as mães delas são primas iliaj patrinoj estas kuzinoj. eis as saias de Maria: a cor delas é branca jen la jupoj de Maria: ilia koloro estas blanka. eis as bonecas de Maria: os cabelos delas são longos jen la pupoj de Maria: iliaj hararoj estas longaj. 3 de ili: delas podemos esperar tudo de ili oni povas atendi ion ajn. essas minhas cadelas... delas pode-se esperar tudo tiuj miaj hundinoj... de ili oni povas atendi ĉion. 5 pri ili: falaram delas a noite toda oni parolis pri ili la tutan nokton. como não vi as bolas, imediatamente quis saber delas ĉar mi ne vidis la pilkojn, mi tuj scivolis pri ili. 7 ties: o menino tocava castanholas e o barulho delas era ensurdecedor la knabo ludis kastanjetojn, kaj ties bruo estis surdiga. a menina brincava com as bonecas e de repente as cabeças delas se soltaram la knabino ludis kun siaj pupoj, kaj subite ties kapoj malligiĝis.

delatar v. denunci.

delator s.m. 1 denuncisto. 2 denuncinto.

Delaware 1 (geogr.: rio dos EUA) Delavaro.

Delaware 2 (geogr.: um dos estados dos EUA; cap.: Dover) Delavario.

del credere [It.] s.m. (com.: garantia de pagamento pelas vendas efetuadas, dada por representante comercial ou consignatário a quem, por seu intermédio, oferece a mercadoria) delkredero.

dele  contr. (prep. de + pron. ele; fem.: dela; pl.: deles, delas) 1 lia, liaj, de li : a calça dele é azul lia pantalono estas blua. as calças dele são azuis liaj pantalonoj estas bluaj. o livro dele é novo lia libro estas nova. 2 ĝia, ĝiaj: eis o livro de Maria: a capa dele é de couro jen la libro de Maria: ĝia kovrilo estas el ledo. eis o livro de Maria: as páginas dele são perfumadas jen la libro de Maria: ĝiaj paĝoj estas parfumitaj. 3 de li, lia: dele podemos esperar tudo de li oni povas atendi ion ajn. 4 de ĝi: este meu temperamento... dele pode-se esperar tudo tiu mia temperamento... de ĝi oni povas atendi ĉion. 5 pri li: falaram dele a noite toda oni parolis pri li la tutan nokton. 6 pri ĝi: como não vi o brinquedo, imediatamente quis saber dele ĉar mi ne vidis la ludilon, mi tuj scivolis pri ĝi. 7 ties: o menino brincava com a carrinho e de repente a roda dele se soltou la knabo ludis kun sia aŭteto, kaj subite ties rado malligiĝis. Vd. deles, dela, delas. ¨ deles el ili: alguns deles foram ao bar kelkaj el ili iris al la drinkejo.

delegar v. 1 delegi. 2 (eleger e enviar como representante ao parlamento) deputi.

delegação s.f. (pl.: delegações) 1 (ação de delegar) delego. 2 (corpo de delegados) delegitaro, delegacio, senditaro.

delegacia s.f. 1 (cargo de um delegado) delegiteco. 2 (repartição, área de atuação de um delegado) delegitejo, oficejo: delegacia regional de ensino regiona oficejo pri instruado. 3 (bras.: repartição de um delegado de polícia) policejo, distrikta policejo.

delegado s.m. 1 (aquele que recebeu uma delegação) delegito. 2 (bras.: chefe de distrito policial) policestro, polica komisaro. 3 (inic.maiúsc.) (E-o: membro da UEA que a representa em nível local e que tem a função de ligar os esperantistas locais ao movimento mundial, além de fornecer informações e ajuda aos esperantistas visitantes e de outras localidades) Delegito. Vd. Vice-Delegado. ¨ Delegado Especializado (E-o: delegado da UEA que se ocupa de um assunto do qual é grande conhecedor; sigl.: FD) Fakdelegito. Vd. Delegado. Delegado para a Juventude (E-o: delegado da UEA que se ocupa do movimento esperantista entre os jovens de sua localidade; sigl.: JD) Junulara Delegito.

Delegado-Chefe s.m. (pl.: Delegados-Chefes) (E-o: delegado da UEA que a representa em nível nacional e coordena a rede de delegados em seu país; sigl.: ĈD) Ĉefdelegito. Vd. Delegado.

delegar v. 1 (conferir a (alguém) poder e representatividade) delegi. 2 komisii.

Delegito [Esper.] s.m. (E-o: membro da UEA que a representa em nível local e que tem a função de ligar os esperantistas locais ao movimento mundial, além de fornecer informações e ajuda aos esperantistas visitantes e de outras localidades; pl.: delegitoj; sigl.: D., D) Delegado. Vd. “Vicdelegito”.

deleitante adj.2g. plezuriga, ĝua.

deleitar v. 1 plezurigi: o espetáculo deleitava a plateia la spektaklo plezurigis la spektantaron. 2 plezuri: deleita contemplar a natureza li plezuras rigardi la naturon. ¨ deleitar-se plezuriĝi: deleitou-se com o banquete li plezuriĝis ĉe la bankedo.

deleite s.m. plezuro, dolĉa plezuro. ¨ fazer o deleite de plezurigi: o show fez o deleite da platéia la spektaklo plezurigis la spektantojn.

deleitoso adj. plezuriga, ĝua.

deles contr. (de + eles) 1 ilia, iliaj: o pai deles chegou à nove horas ilia patro alvenis je la naŭa. as mães deles são primas iliaj patrinoj estas kuzinoj. eis os vestidos de Maria: a cor deles é branca jen la roboj de Maria: ilia koloro estas blanka. eis os gatos de Maria: os rabos deles são longos jen la katoj de Maria: iliaj vostoj estas longaj. 3 de ili: deles podemos esperar tudo de ili oni povas atendi ion ajn. esses meus gatos... deles pode-se esperar tudo tiuj miaj katoj... de ili oni povas atendi ĉion. 5 pri ili: falaram deles a noite toda oni parolis pri ili la tutan nokton. como não vi os brinquedos, imediatamente quis saber deles ĉar mi ne vidis la ludilon, mi tuj scivolis pri ili. 7 ties: o menino tocava tambores e o barulho deles era ensurdecedor la knabo ludis tamburojn, kaj ties bruo estis surdiga. o menino brincava com os carrinhos e de repente as rodas deles se soltaram la knabo ludis kun siaj aŭtetoj, kaj subite ties radoj malligiĝis. Vd. dele.

deletar v. (inf.) viŝi: deletar um arquivo, um trecho de texto viŝi dosieron, tekstoparton.

deletério adj. 1 venena, deletera, malsaniga: gás deletério venena gaso. 2 ruiniga. 3 (fig.) korupta.

delfim 1 s.m. (pl.: delfins) 1 (título que designava o primogênito do rei da França) daŭfeno, franca kron-princo. 2 (zool.) = golfinho (‘designação comum’).

Delfim 2 (astr.) = Golfinho.

Delfinado (antiga província da França; cap.: Grenoble) Daŭfenejo, Daŭfenlando.

delfínio s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Delphinium, da família das ranunculáceas) delfinio.

Delfos n. (hist.: cid. da antiga Grécia) Delfo, Delfoj.

Delft (geogr.: cid. dos Países Baixos, centro de fabricação de faianças e porcelanas) Delfto. ¨ faiança de Delft (faiança produzida nessa cidade) delftaĵo.

delgado adj. 1 (fino) maldika, minca. 2 (magro) maldika, malgrasa. 3 gracia. 4 delikata-statura.

Delhi (geogr.) = Déli.

Déli (tb. Delhi) (geogr.: cid. da Índia, antiga residência do Grão-Mogol) Delhio. Vd. Nova Delhi.

Délia (pren.fem.) “Delia”.

deliberação s.f. (pl.: deliberações) 1 interkonsiliĝo. 2 interkonsiliĝa decido. ¨ tomar uma deliberação decidi, fari decidon.

deliberar v. 1 konsideri, ekzameni. 2 decidi.

delicadeza \ê\ s.f. 1 delikateco. 2 subtileco.

delicado adj. 1 delikata. 2 ĝentila, afabla. 3 (que se estraga facilmente) difektiĝema. 3 malkruda. 4 (fig.) tikla: uma questão delicada tikla demando.

delicatéssen s.f.pl. (casa comercial em que se vendem iguarias finas) frandaĵ-vendejo.

delícia s.f. 1 frandaĵo. 2 delikataĵo, delektaĵo, bon-gustaĵo. 3 ĝuo. 4 regalo: uma delícia para os olhos relago por la okuloj. 5 (prazer delicado) delico. ¨ ai, que delícia! ho, kiel frande!

deliciar v. 1 plezurigi. 2 ĉarmi.

delicioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 plezuriga. 2 milda. 3 agrablega.

delikatessen [Al.] s.f. = delicatéssen.

delimitar v. 1 limi. 2 limigi.

delinear v. 1 skizi, plani, ekplani. 2 (esboçar) konturi.

delinquente \qü\ s.2g. krimetulo, krimulo, deliktinto.

delinquir \qü\ v. krimeti, krimi, delikti.

Délio (pren.masc.) Delio.

deliquescência \qu ou qü\ s.f. 1 (fís., quím.: propriedade de algumas substâncias, em geral sais, de absorver água presente na atmosfera, podendo em alguns casos dissolver-se) likveskeco. 2 dissolviĝi.

deliquescente \qu ou qü\ adj.2g. 1 (que apresenta deliquescência) likveska. 2 dissolviĝema.

deliquescer \qu ou qü\ v. (quím.: sofrer deliquescência) likveski: alguns tipos de cristais deliquescem iuj kristalspecoj likveskas.

delíquio s.m. sveno, sinkopo.

delirante adj.2g. 1 (que delira) delira. 2 (fig.) tondra.

delirar v. deliri.

delírio s.m. 1 (med.: perturbação temporária das faculdades intelectuais, causada por doença) deliro. 2 entuziasmo. 3 ekstazo. ¨ delírio alcoólico (psiq.) alkohola deliro, post-drinka deliro. Vd. “delírium tremens”.

delirium tremens [Lat.] loc.subst.m. (tb. delírio alcoólico) (psiq.: quadro patológico que surge após um longo tempo de consumo excessivo de álcool etílico) trema deliro.

delitescência s.f. (med.: desaparecimento dos sinais de uma doença, sem que haja crise) delitescenzo.

delito s.m. 1 (jur.: crime leve, mas punível) delikto. 3 krimo, krimeto. 2 kulpo.

delituoso adj. 1 (jur.: relativo a delito) delikta. 2 krima. 3 kulpa..

delonga s.f. 1 malfruiĝo. 2 prokrasto. ¨ sem mais delongas senprokraste.

Delos (geogr.: pequena ilha grega no mar Egeu) Deloso.

delta s.m. 1 (quarta letra do alfabeto grego: d, D) delto, “delta”. 2 (geogr.: terreno de aluvião, de forma aproximadamente triangular, na foz ou, eventualmente, nas margens dos rios) delto: o delta do Nilo la delto de Nilo.

deltametal * s.m. (pl.: deltametais) (quím.: liga composta de 60% de cobre, 38% de zinco e 2% de ferro, fusível, que a água do mar não corrói) deltametalo.

deltoide \ói\ s.m. (anat.: músculo triangular, volumoso, que recobre a articulação do ombro) deltoido.

demagogia s.f. (pol.: ação ou processo de manipular os sentimentos e paixões populares visando à conquista de poder político) demagogio.

demagogo s.m. (pol.: líder político que procura conquistar o poder manipulando os sentimentos e paixões do povo e dizendo-se defensor de seus interesses) demagogo.

demais adv. 1 (excessivamente, em demasia) tro, troe, tro multe: comeu demais, agora passa mal li tro manĝis, nun li malbone fartas. aquilo foi demais para mim tio estis troe (ou tro multe) laŭ mi. 2 (muito) tre, tre multe: seu discurso agradou demais à plateia lia parolado tre plaĉis al la aŭkultantoj. 3 (além disso) cetere: demais, quem se importa com isso? cetere, kiu do zorgas pri tio? 4 plie. · adj. 5 troa: discurso demais, ação de menos troa parolado, malmulta agado. · pron.indef. ceteraj: você fica, os demais podem sair vi restu, la ceteraj povas foriri. os demais interessados la ceteraj interesiĝintoj. ¨ demais da conta tro. demais disso krom tio; cetere. os demais la ceteraj.

demanda s.f. 1 (procesa) malkonsento. 2 (jur.) proceso. 3 diskutado. 4 neceso. 5 serĉo, serĉado: a demanda do santo graal la serĉo de la sankta gralo. 6 (econ.: quantidade de mercadoria ou serviço que um consumidor ou conjunto de consumidores está disposto a comprar, a determinado preço) mendado: no verão cresce a demanda por ventiladores en somero kreskas la mendado pri ventoliloj. ¨ em demanda de al, direkte al, serĉe de: dirigiu-se em demanda do lago li direktiĝis al la lago.

demandar v. 1 iri (serĉe de). 2 bezoni. 3 postuli. 4 procese persekuti. 5 direkti sin al: a condução demandou o centro da cidade la buso sin direktis al la urbocentro. peregrino que demandavam o Ocidente pilgrimantoj, sin direktantaj al Okcidento.

demão s.m. (pl.: demãos) 1 ŝmiro, ŝmirado. 2 (fig.) korekto. ¨ primeira demão (tinta rala que se usa inicialmente sobre uma superfície ainda não pintada) fonfarbo.

demarcação s.f. (pl.: demarcações) (determinação de fronteiras ou limites por meios de marcos ou de outros sinais) demarkacio: demarcação das terras indígenas demarkacio de la indianaj teritorioj.

demarcar v. 1 (determinar os marcos, os limites de) demarkacii, fari demarkacion de: demarcar as terras indígenas demarkacii la indianajn teritoriojn. 2 limigi. 3 difini, fiksi.

démarche [Fr.] s.f. klopodo, diplomatia klopodo, diplomata paŝo, demarŝo.

demasia s.f. 1 resto. 2 eksceso. ¨ em demasia (excessivamente, demais) tro, troe, tro multe, ekscese: comeu em demasia, agora passa mal li tro manĝis, nun li malbone fartas.

demasiado adj. 1 tro multa, troa. 2 ekscesa. ·  adv. 3 tro, troe, tromulte. ¨ demasiado grande tro granda.

demência s.f. (psiq.: deterioração mental) demenco. ¨ demência precoce (psiq.: nome que era dado à esquizofrenia quando na juventude) frua demenco. demência senil (psiq.: demência de pessoas idosas, geralmente causada por esclerose) senila demenco.

demente adj.2g. 1 (psiq.: que sofre de algum tipo de demência) demenca. 2 (pop.) freneza. · s.2g. 3 (psiq.: aquele que sofre de algum tipo de demência) demenculo. 4 (pop.) frenezulo.

demérito s.m. malmerito.

Demerval Lobão  (geogr.: cid. do estado do Piauí) Demerval-Lobano. Vd. demerval-lobense (‘de Demerval Lobão PI’), Morrinhos (‘cid. do PI’).

demerval-lobense  adj.2g. (pl.: demerval-lobenses) 1 (relativo à cid. de Demerval Lobão PI ou aos seus naturais ou habitantes) demerval-lobana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Demerval Lobão PI) demerval-lobanano. Vd. morrinhense (‘de Morrinhos PI’).

Deméter (mit.: deusa grega da Terra, mãe de Perséfone) “Demeter”.

Demétrio (pren.masc.) Demetrio.

demi-monde [Fr.] s.m. (círculo de pessoas de reputação duvidosa) duon-mondumo, demimondo.

demissão s.f. (pl.: demissões) 1 eksigo. 2 eksiĝo, memeksiĝo. 3 maldungo. 4 eksoficigo. 5 rezigno.

demissionar v. (pedir demissão) eksiĝi.

demissionário adj. eksiĝinta, rezigninta.

demitir v. 1 eksigi. 2 maldungi. 3 eloficigi, senoficigi. ¨ demitir-se 1 eksiĝi, memeksiĝi: demitir-se do cargo eksiĝi el la posteno. 2 demisii. 3 rezigni. 4 maldungiĝi. 5 abdiki.

demiurgo s.m. (fil.: nome dado pelos platônicos ao criador e organizador do Universo) demiurgo.

demo s.m. 1 (rel.: espírito maligno do cristianismo) demono. 2 (pessoa de comportamento inquieto) turbulemulo, malkvietemulo.

democracia s.f. (pol.: regime em que o poder político pertence ao povo) demokratio. ¨ democracia popular (pol.: cada um dos regimes políticos que se constituíram inspirados no modelo do Estado socialista da antiga União Soviética) popoldemokratio.

democrata s.2g. (pol.: partidário da democracia) demokrato, demokratiano.

democrático adj. 1 (relativo à democracia) demokratia. 2 (p.ext.: próprio do povo, que não possui luxo) popola: restaurante democrático popola restoracio.

democratizar v. 1 demokratiigi. 2 popularigi, vulgarigi.

Demócrito (filósofo grego, c.460–c.370 a.C.) Demokrito.

demodece s.m. (zool.: designação comum aos ácaros do gênero Demodex, da família dos demodicídeos) demodekso.

demodécia s.f. (med., vet.: doença causada pelo demodece) demodeksozo.

demódex s.m. (zool.) = demodece (‘designação comum’).

dêmodex s.m. (zool.) = demodece (‘designação comum’).

demodiciose s.f. (med., vet.) = demodécia.

demografia s.f. (ciência que investiga as populações humanas sob uma perspectiva quantitativa) demografio.

demolhar v. (colocar de molho) trempi: demolhar a roupa para tirar as manchas trempi la vestojn por ilin senmakuligi.

demolição s.f. (pl.: demolições) malkonstruo, malkonstruado, detruo, detruado, eldetruo, eldetruado.

demolir v. 1 malkonstrui. 2 detrui. 3 eldetrui. 4 disbati.

demologia s.f. = demopsicologia.

demoníaco adj. demona: influência demoníaca demona influo.

demônio s.m. 1 demono, diablo. 2 (mit.: gênio do bem ou do mal que presidia os destino de cada homem e de cada povo) dejmono. 3 (na mitologia árabe) efrito. 4 (o diabo) kornkapulo. 5 (fig.: pessoa de péssimas qualidades) demono, diablo. ¨ demônio das trevas malluma demono. || com mil demônios! (denota espanto, admiração positiva ou descontentamento) je l’ kukolo!

demonismo s.m. (crença em demônios) demonismo.

demonologia s.f. (teol.: estudo pormenorizado e sistemático a respeito dos demônios) demonologio.

demonomania s.f. (psicop: delírio em que o indivíduo se julga presa do demônio) demono-manio.

demonomaníaco s.m. (pessoa que apresenta demonomania) demon-havanto.

demonstração s.f. 1 (ação de demonstrar) demonstro, demonstrado. 2 (manifestação pública e coletiva) demonstracio. 3 pruvo, pruvado: demonstrações de amor pruvoj de amo. 4 montro, elmontro.

demonstrador s.m. (empregado de uma casa comercial cuja função é demonstrar aos fregueses o funcionamento de um aparelho ou as qualidades de um artigo) demonstristo.

demonstrar v. 1 demonstri. 2 (pôr à vista) elmontri, montri. 3 demonstracii. 4 (pelo raciocínio) elpruvi. 5 evidentigi. 6 vidigi.

demonstrativo adj. 1 elpruva, elmontra. 2 (diz-se de caráter) esprima, sentesprima, elmontrema, komunikema. 3 (gram.) demonstrativa, montra. · s.m. (gram.: adjetivo, pronome, advérbio que servem para determinar pessoa ou coisa) demonstrativo: este, esse e aquele são demonstrativos “este”, “esse” kaj “aquele” estas demonstrativoj.

demonstrável adj. demonstrebla, pruvebla.

demopsicologia s.f. (conhecimento das lendas, crenças e manifestações artísticas de um povo) folkloro.

demora s.f. 1 malfruiĝo. 2 restotempo. 3 longa, restado, senfina restado: sua demora no país deveu-se a problemas no tráfego aéreo lia longa restado en la lando okazis pro aertrafikaj problemoj. ¨ sem demora tuj, senprokraste, ne perdante sekundon.

demorar v. 1 prokrasti, malfruigi. 2 haltigi. 3 resti: em Paris, demoramos mais de uma semana en Parizo ni restis pli ol unu semajnon. 4 atendigi. 5 stari. 6 loĝi. ¨ demorar-se 1 halti, resti. 2 malfrui: ela não se demorará ŝi ne malfruos. 3 prokrastiĝi: não demorarão muito as novas resoluções ne longe prokrastiĝos la novaj decidoj. demorar muito a fazer algo longe ne fari ion: ele demorou muito a encontrar o amigo li longe ne trovis sian amikon. ela demorou muito a assumir o compromisso ŝi longe ne volis preni sur sin ian ŝuldiĝon. || eles estão demorando muito lá ili longe restas tie.

demorfinização s.f. (pl.: demorfinizações) (med.) = desmorfinização.

demorfinizar v. (med.) = desmorfinizar.

Demóstenes 1 (pren.masc.) Demosteno.

Demóstenes 2 (orador grego, 384–322 a.C.) Demosteno.

demótico adj. (designativo da escrita ou dos caracteres outrora vulgares entre os egípcios, mas não empregados pelos sacerdotes) demotika.

demover v. 1 formovi, delokigi, elmovigi. 2 deadmoni, malkonsili: demover alguém de fazer algo deadmoni iun fari ion.

demudar v. ŝanĝi, aliigi.

denar s.m. (técn.: unidade de medida do diâmetro de fios de nylon) denaro.

denário s.m. (antiga moeda) denaro.

dendrite s.f. (anat.) = dendrito.

dendrito s.m. 1 (min.: acúmulo em forma de musgo, alga ou folha, de certos sais deixados pelas águas de infiltração nas rochas porosas) dendrito. 2 (anat.: cada um dos filamentos do neurônio, que conduz o fluxo nervoso para o corpo celular) dendrito.

dendrolago * s.m. (zool.: designação comum aos cangurus do gênero Dendrolagus) dendrolago.

denegar v. rifuzi, rekonsenti.

denegrir v. 1  nigrigi. 2 malrekomendi.

dengo s.m. = denguice.

dengoso adj. 1 infan-afekta. 2 afektema.

dengue adj. 1 = dengoso. 2 = denguice. · s.f. 3 (med.: febre epidêmica, acompanhada de erupção e dores articulares, análoga à gripe) dengo. ¨ dengue hemorrágica (med.) hemoragia dengo.

denguice s.f. 1 infan-afektaĵo. 2 afektemo.

Dênis (pren.masc.) Denizo.

Denise (pren.fem.) Deniza”.

denodado adj. 1 brava. 2 kuraĝa. 3 flamega.

denodo s.m. braveco, kuraĝo.

denominação s.f. nomo.

denominador \ô\ s.m. (mat.: número ou expressão algébrica sob o traço de fração) denominatoro, nomanto. Vd. numerador, dividendo, divisor.

denominar v. nomi. ¨ denominar-se esti nomata.

denotar v. montri, elmontri, signifi.

densidade s.f. 1 (qualidade do que é denso) denseco. 2 (fís.: massa específica) denso. ¨ densidade de fluxo magnético (fís.) = indução magnética.

densificador s.m. densigilo. ¨ agente densificador densigilo.

densificar v. densigi.

densimetria s.f. (fís.: medida das densidades) densometrio.

densímetro s.m. (instrumento com que se mede a densidade dos líquidos) densometro.

denso adj. 1 densa. 2 kompakta. 3 kuna: erupção densa kuna erupcio. ¨ densamente dense: um país densamente povoado dense loĝata lando. tornar mais denso densigi. tornar-se mais denso densiĝi.

dentada s.f. 1 (tb. mordida, mordedura) (compressão feita com os dentes, com o objetivo de ferir alguém ou cortar um alimento) mordo. 2 (ferimento feito com os dentes) dent-vundo. 3 (vestígio de mordedura) dent-postsigno. ¨ dar dentadas mordi.

dentado adj. (provido de dentes) dent-hava, denta. 2 (bot.: diz-se de folha que apresenta a margem recortada em forma de dentes) dent-forme tranĉita. 3 (que tem forma semelhante à dos dentes) denta, dent–: roda dentada denta rado, dentrado.

dentadura s.f. 1 (anat.: conjunto dos dentes de uma pessoa ou de um animal) dentaro. 2 (dentes artificiais, devidamente montados) artefarita dentaro, falsa dentaro, denta protezo, dentprotezo. ¨ dentadura postiça falsa dentaro.

dental 1 adj.2g. (pl.: dentais) (anat.: relativo aos dentes) denta, dento–: creme dental dento-pasto.

dental 2 s.f. (pl.: dentais) (fon.) red. de consoante dental.

dentama s.f. (grande número de dentes) dentaro.

dentar v. = dentear.

dentário adj. (anat.: relativo aos dentes) denta, dent–: material dentário denta materialo. prótese dentária denta protezo.

dente s.m. (anat.: cada uma das estruturas ósseas incrustadas lado a lado nos maxilares superior e inferior e que servem para morder e triturar) dente: o homem tem trinta e dois dentes: oito incisivos, quatro caninos, oito pré-molares e doze molares la homo havas tridek du dentojn: ok incizivojn, kvar kaninojn, ok antaŭmolarojn kaj dek du molarojn. ¨ dente canino (tb. canino) (anat.: cada dente de um par de dentes pontudos, um par superior e outro inferior, que fica, em cada lado, entre o incisivo lateral e o pré-molar) kanino, kojnodento: o homem tem quatro dentes caninos la homo havas kvar kaninojn. dente canino superior (anat.) okuldento. dente de alho (bot.) ajlero, bulbero. dente de leite (anat.: cada um dos dentes da primeira dentição) laktodento. dente de siso (anat.: cada um dos terceiros dentes molares que surgem geralmente entre os 17 e 21 anos de idade) saĝodento, malfrua dento. dente do juízo (anat.) = dente de siso. dente incisivo (anat.: cada um dos quatro dentes centrais em cada maxilar, sendo dois centrais e um lateral de cada lado) incizivo, tranĉodento: o homem tem oito dentes incisivos la homo havas ok incizivojn. dente incisivo central (anat.: cada um dos dois dentes centrais em cada maxilar, sendo um à direita e outro à esquerda) centra incizivo, centra kojnodento: o homem tem quatro dentes incisivos centrais la homo havas kvar centrajn incizivojn. dente molar (tb. molar) (anat.: cada um dos seis dentes de formato mais ou menos cúbico, seis em cada maxilar (três de cada lado), que servem para triturar alimentos) molaro, mueldento: o homem tem doze dentes molares la homo havas dek du molarojn. dente permanente (anat.) restanta dento. dente pré-molar (anat.: cada um dos quatro dentes em cada maxilar (dois de cada lado da boca) que ficam, dois a dois, entre os caninos e os molares) antaŭmolaro, premolaro: o homem tem oito dentes pré-molares la homo havas ok antaŭmolarojn. dente queiro (anat., bras.) = dente de siso. dentes afiados akraj dentoj. de dente denta, dent–: pasta de dente dento-pasto. dor de dente dentdoloro, dentalgio. falar por entre os dentes (de mau humor) grumbli.

denteado adj. (provido de dentes ou endentações) dentita.

dentear v. (dotar de dentes ou de algo como dentes) randodentigi, dentigi.

dente-de-cão s.m. (pl.: dentes-de-cão) (bot.) = cravagem.

dente-de-leão s.m. (pl.: dentes-de-leão) (tb. taráxaco) (bot.: planta da família das compostas, Taraxacum officinale) leontodo, buter-floro, oficina taraksako.

dentição s.f. (pl.: dentições) 1 dento-kresko. 2 dentaro.

dentículo s.m. denteto.

dentifrício adj. 1 (que é usado para fazer a higiene dos dentes) dent-puriga: creme dentifrício dent-puriga pasto. · s.m. 2 dent-akvo. 3 dent-pulvoro. 4 (substância, geralmente pastosa, usada para fazer a higiene dos dentes) dento-pasto, dent-puriga pasto, dent-kremo. 5 dent-purigilo.

dentífrico adj.s.m. = dentifrício.

dentina s.f. (odont.) dentino.

dentista s.2g. (odont.: profissional que trata das moléstias dentárias) dentisto, dent-kuracisto.

dentre contr. (de + entre) (do meio de) 1 el: um dentre nós deverá retornar a casa unu el ni devos reiri hejmen. 2 el inter, elmeze de, el la mezo de: dentre a multidão saiu uma criança el inter la homamaso venis infano.

dentro  adv. 1 (na parte interior, internamente) en, interne, interene de, ene, ene de: o livro está dentro da gaveta la libro estas en la tirkesto. dentro da casa havia dez pessoas interne de la domo estis dek homoj. 2 (para o interior de, adentro) internen: apressou-se casa dentro li rapidis dominternen. ¨ dentro de 1 en os alunos estão dentro da escola  la lernantoj estas en la lernejo. o livro está dentro da gaveta la libro estas en la tirkesto. 2 interne de, interne en. 3 (no decorrer de) en, post: sua noiva virá dentro de duas horas via fianĉino venos post du horoj, regressarei dentro de um mês mi revenos post unu monato. dentro de trinta minutos chegou o entregador de pizza post tridek minutoj venis la picisto. ele escreveuo livro dentro de dois meses li verkis la libron en du monatoj. 4 laŭ: agir dentro das normas agi laŭ la reguloj. um processo dentro dos dispositivos legais proceso laŭ la juĝaj leĝoj. dentro de sua capacidade laŭ via kapablo. dentro de casa hejme, enhejme, dome, endome. dentro em pouco baldaŭ: dentro em pouco chegaremos a São Paulo baldaŭ ni venos al San-Paŭlo. aqui dentro ĉi-interne: aqui dentro está frio ĉi-interne estas malvarme. de dentro de el, el interne de, el inter: o coelho fugiu de dentro da toca la kuniklo fuĝis el interne de la kavo. ele disse aquilo de dentro do seu coração li diris tion el sia koro. dentro tie interne, interne de tie: dentro as crianças faziam algazarra tie interne la infanoj bruadis. para dentro internen, en –n. por dentro interne: a árvore estava oca por dentro la arbo estis malplena interne. || já para dentro! enen tuj!

dentuça s.f. 1 (infrm.) elbuŝigitaj dentaĉoj. 2 (mulher que tem os dentes destacados, sobressaídos) dentelbuŝulino, dentulino.

dentuço adj. 1 elstardenta, granda-denta. · s.m. 2 (aquele que possui dentes destacados, sobressaídos) dentelbuŝulo, dentulo.

denudação s.f. (geol.: ação de agentes destrutivos expondo massas de rocha à superfície) denudo.

denudar v. 1 nudigi, elnudigi. 2 (geol.: expor massas de rocha à superfície) denudi.

denúncia s.f. denunco.

denunciador s.m. 1 denuncinto, denuncanto. 2 denuncisto.

denunciante s.2g. 1 denuncinto, denuncanto. 2 denuncisto.

denunciar v. 1 (delatar) denunci: denunciou seu colega ao professor li denuncis sian kamaradon al la instruisto. denunciar alguém por crime denunci iun pri krimo. denunciar alguém à polícia denunci iun al la polico. 2 sciigi, montri, elmontri, antaŭsentigi: o aspecto ameaçador do firmamento denunciava chuva iminente la minaca aspekto de la ĉielo antaŭsentigis baldaŭan pluvon. 3 perfidi: o pacote não denuncia o conteúdo la pakaĵo ne perfidas sian enhavon. 4 (comunicar ou anunciar o término de) anonci la nuligon de, deklari la rompon de: denunciar um tratado anonci la nuligon de traktato.

deodorense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Marechal Deodoro AL ou aos seus naturais ou habitantes) mareŝal-deodora. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Marechal Deodoro AL) mareŝal-deodorano.

Deodoro (pren.masc.) Diodoro.

deontologia s.f. 1 (fil.: parte da filosofia que trata dos princípios, fundamentos e sistemas de moral) deontologio. 2 (fundamentos e sistemas de moral) deontologio. 3 (estudo dos deveres) deontologio.

deparar v. 1 (provocar o aparecimento repentino de) aperigi, riveli: o acidente deparou muita tristeza e sofrimento la akcidento aperigis grandan malĝojon kaj suferon. 2 trovi. 3 renkonti. 4 (aparecer de forma imprevista) montriĝi: no interior do bar, deparou-se-lhe um indivíduo estranho interne de la drinkejo montriĝis al li stranga viro.

departamento s.m. 1 departemento: departamento de um ministério departemento de ministerio. 2 sekcio, fako, departemento: departamento de perfumes num magazine sekcio de parfumoj en magazeno. 3 (divisão administrativa da França) departemento.

Departamento de Justiça dos Estados Unidos Departemento pri Justico de Usono.

depauperamento s.m. (esgotamento) konsumiteco.

depauperar v. 1 elsuĉi. 2 konsum-lacigi, konsumi. ¨ depauperar-se konsum-laciĝi, konsumiĝi.

depeia s.f. (zool.) = tartaruga-verde (Chelonia mydas).

depenar v. 1 senplumigi. 2 (fig.) senmonigi, senhaŭtigi.

dependência s.f. 1 dependeco. 2 parto. 3 fako. 4 (condição de quem não consegue se livrar ou se curar de algum vício) manio. ¨ dependência química toksomanio.

dependente adj.2g. 1 dependa. 2 mania. · s.2g. (indivíduo que sofre de dependência de algo) maniulo. ¨ dependente químico toksomaniulo.

depender v. dependi: o filho depende de seus pais la filo dependas de siaj gepatroj, isso depende de chover ou não tio dependas de tio, ĉu pluvos aŭ ne. ¨ dependendo de depende de. depender de dependi de: depender de algo dependi de io. depender de alguém dependi de iu.

dependura s.f. (infrm.) mizero, mon-manko, senhaveco. ¨ estar na dependura (ou à dependura) 1 vivi en mizero, en la senhaveco. 2 esti baldaŭ mortonta.

dependurado adj. 1 pendigita. 2 pendiĝinta. ficar dependurado pendiĝi.

dependurar v. pendigi.

depenicar v. = debicar (‘comer’).

deperecer v. 1 iom post iom morgi. 2 konsumiĝi.

depilação s.f. (pl.: depilações) depilado, epilado.

depilar v. 1 depili, epili. 2 senharigi.

depilatório s.m. (cosmt.: cosmético usado para a eliminação da pilosidade corporal) senharigilo.

deplorar v. bedaŭri, priplori.

deplorável adj.2g. (pl.: deploráveis) 1 bedaŭrinda: uma tragédia deplorável bedaŭrinda tragedio. 2 abomeninda: corrupção deplorável abomeninda koruptado. ¨ deploravelmente tre (ou tute) malkonvene, maldece: portar-se deploravelmente tre malkonvene konduti.

depoente adj.2g. 1 (gram.) deponenta: verbo depoente deponenta verbo. 2 (jur.) deklaranta. · s.2g. 3 (jur.) deklaranto.

depoimento s.m. 1 (jur.: o que uma testemunha afirma verbalmente em juízo) depozicio. 2 atesto, deklaro. ¨ prestar depoimento (jur.) depozicii, fari depozicion.

depois  adv. 1 poste. 2 (alébm disso, ademais) krom tio, krome. ¨ depois de 1 post: depois de você é minha vez post vi estos mia vico. 2 (tb. a) post: gota depois de gota (tb. uma gota depois de outra) guto post guto. depois que post kiam. depois de comer manĝinte. Obs.: a expressão depois de, seguida de infinitivo, pode ser traduzida usando-se o verbo com a terminação -inte: depois de ler, foi dormir leginte, li iris dormi. algum tempo depois post kelka tempo.

depor v. 1 (descarregar) demeti. 2 (demitir) eksigi. 3 (declarar) deklari. 4 (jur.: prestar depoimento) deklari, fari deklaron, depozicii, fari depozicion. 5 (pôr em depósito) deponi. 6 (um soberano) detronigi, eksigi. 7 (colocar (algo) [em algum lugar]) kuŝigi: depuseram a maca sobre a mesa oni kuŝigis la brankardon sur la tablho. ¨ depor as armas (mil.: capitular, render-se) kapitulaci.

deportação s.m. (pl.: deportações) (ato ou efeito de deportar) deporto, pun-ekzilo.

deportar v. 1 pun-ekzili. 2 (impor a pena de expatriação) deporti.

deposição s.f. (pl.: deposições) 1 detronigo. 2 eksigo.

depositado adj. (que se depositou) deponita: todo o meu dinheiro está depositado no Banco do Brasil mia tuta mono estas deponita ĉe Banko de Brazilo.

depositante s.2g. (aquele que deposita fundos em um estabelecimento de crédito) deponanto.

depositar v. 1 (valor em banco etc.) deponi: depositei para você a quantia de 1.000 reais mi deponis por vi la sumon de 1.000 realoj. 2 (entregar para guardar) deponi: depositar um pacote no guarda-volumes deponi pakaĵon en pakotenejo. 3 konfidi. 4 (min.: deixar cair ao fundo) deponi: o rio deposita lodo em seu estuário la rivero deponas ŝlimon en sia stuaro. ¨ depositar-se (pó num líquido) surfundiĝi.

depositário s.m. (aquele que recebe e guarda um depósito) depon-prenanto.

depósito s.m. 1 (ato de depositar) depono. 2 (aquilo que se deposita) deponaĵo, deponitaĵo: os depósitos na Caixa Econônima superaram as retiradas la deponaĵoj en la Ŝparkaso superis la deprenaĵojn. 3 (aquilo que se depositou) deponitaĵo. 4 (local destinado a guardar determinada coisa) ejo: depósito de batatas ejo por terpomoj. depósito de pinturas antigas ejo por malnovaj pentraĵoj. 5 tenujo. 6 (caixa ou recipiente para guardar determinada coisa) ujo: depósito de brinquedos antigos ujo por malnovaj ludiloj. 7 (resíduo material acumulado no fundo de um líquido) surfundaĵo. 8 (despensa) konservejo. 9 (local em que se depositam certas substâncias) deponejo. 10 (quím.) feĉo. 11 sedimento. Obs.: com os sufixos -ej e -uj podem-se formar palavras para os mais variados tipos de depósito: pantalonejo local onde se guardam calças. pantalonujo caixa para guardar calças. ¨ depósito bancário depono. depósito d’água akvujo. depósito de bagagens (em rodoviária, aeroporto etc.) bagaĝo-tenejo. depósito de lixo balaaĵejo.

depravação s.f. (pl.: depravações) 1 (med.: degeneração mórbida dos sentidos) depravacio. 2 perversio. Vd. perversão. ¨ depravação do olfato (med.) depravacio de la flarsenso. depravação do paladar (med.) depravacio de la gusto. depravação dos costumes mora depravacio.

depravado adj. 1 diboĉa. 2 korupta, koruptita. 3 malĉasta. 4 perversia. · s.m. 5 perversiulo.

depravar v. 1 korupti. 2 malbonigi. 3 malĉastigi.

deprecar v. petegi.

depreciar v. 1 senvalorigi, malplivalorigi. 2 malpliigi, malŝati, subtaksi.

depreciativo adj. malŝata.

depredação s.f. 1 rabo, rabado, forrabo, forrabado, raba difekto, forŝtelo. 2 (má administração) misuzo, miselspezo.

depredar v. 1 detrui, frakasi. 2 (saquear) disrabi. 3 (furtar) ŝteli. 4 priŝteli: depredaram-lhe o apartamento oni priŝtelis lian apartamenton.

depreender v. 1 kompreni. 2 konkludi: depreendo daí que... el tio mi konkludas, ke...

depressa  adv. 1 rapide. 2 baldaŭ. 3 tuj. 4 haste. || depressa! urĝiĝu!

depressão s.f. (pl.: depressões) 1 (nível) malaltiĝo. 2 kavaĵo, konkavaĵo. 3 (fig.) malvigliĝo, malvigleco, senenergieco, marasmo. 4 (psiq.) spleno. 5 (psic.) deprimo, depresio. 6 (econ.: crise econômica de falta de trabalho e de falta de venda de produtos) depresio. 7 (geol.: baixa de terreno) malaltaĵo, malaltaĵeto, malaltiĝo. 8 (fin.) kurzo-malaltiĝo. ¨ depressão da garganta (anat.: pequena depressão na parte inferior da garganta, abaixo do pomo-de-adão) gorĝ-kaveto, gorĝ-kavo. pequena depressão (baixa de terreno) malataĵeto.

depressor \ô\ adj. (ant.: diz-se de nervo) depresora: nervo depressor depresora nervo.

deprimência s.f. deprimo.

deprimente adj.2g. 1 malvigliga. 2 (fig.) humiliga.

deprimido adj. 1 malvigla. 2 (psiq.) deprimita: ele está deprimido pelo seu fracasso li estas deprimita de sia malsukceso.

deprimir v. 1 malvigligi. 2 humiligi, malnobligi. 3 deprimi. 4 depresii.

depuração s.f. (pl..: depurações) 1 plipurigo. 2 (eleições) elkalkulo. 3 forigo.

depurar v. 1 plipurigi. 2 (eleições) elkalkuli, kalkuli: depurar os votos kalkuli la voĉojn. 3 (inf.: eliminar erros num programa de computador) malcimigi.

depurativo adj. 1 sang-puriga. · s.m. 2 sang-purigilo.

deputação s.f. (pl.: deputações) 1 (ação de deputar) deputado. 2 delegitaro.

deputado s.m. 1 (do parlamento) deputito, deputato, parlamentano. 2 delegito. ¨ câmara dos deputados deputitaro, parlamento, ĉambro de la deputitoj.

deputar v. 1 (eleger e enviar como representante ao parlamento) deputi. 2 komisii.

deriva s.f. (mar.) drivo.

derivação s.f. (pl.: derivações) 1 (gram.: ação de derivar) derivo. 2 (gram.) derivaĵo. 3 (mar.: desvio de um navio de seu curso, causado por correntes) drivo, drivado. ¨ derivação logarítmica (mat.) logaritma derivo. elemento de derivação (gram.) derivilo: o sufixo ‘zinho’ é um elemento de derivação la sufikso ‘et’ estas derivilo.

derivada 1 (mat.: operação que à função f associa a função f’, na qual o valor em x é o limite do cociente do acréscimo da função f pelo acréscimo h da variável independente, ou (f(x + h) - f(x))/h, quando esse acréscimo tende para zero) derivo. 2 (mat.: o resultado dessa operação) derivaĵo. 3 (ling.: palavra originada de outra) derivaĵo. ¨ derivada logarítmica (mat.) logaritma derivo, logaritma derivaĵo.

derivado adj. 1 (gram.) derivita. · s.m. 2 derivaĵo: a anilina é um derivado do benzeno anilino estas derivaĵo de benzeno.

derivar v. 1 (desviar) deturni, forturni. 2 devenigi. 3 (gram.) derivi: a palavra ‘cãozinho’ deriva-se de ‘cão’ com o sufixo ‘zinho’ la vorton ‘hundeto’ oni derivas de ‘hundo’ per la sufikso ‘et’. 4 deveni: a anilina deriva do benzeno anilino devenas de benzeno. 5 (el.) derivi. 6 (quím.) derivi. 7 (mat.) derivi. 8 (mar.: desviar o navio de seu curso, acompanhando a corrente das águas ou do vento) drivi. 9 origini: a oclusão derivava de elementos cancerosos la obstrukco originis el kanceraj faktoroj.

derma s.m. (biol.) = derme.

dermático adj. (biol.: relativo a derme) derma.

dermatite s.f. (med.: inflamação da pele) dermito, dermatito.

dermat(o)- el.comp. (exprime a ideia de pele) dermato: dermatite dermatito.

dermatologia s.f. (med.: ramo da medicina que estuda as doenças da pele) dermatologio.

dermatológico adj. haŭta.

dermatologista s.2g. (med.: médico especialista em doenças de pele) dermatologo.

dermatopatia s.f. (med.) = dermatose.

dermatose s.f. (tb. dermatopatia) (med.: designação genérica de todas as doenças da pele) dermatozo.

derme s.f. (biol.: parte inferior da pele, abaixo da epiderme) dermo.

dermesta s.m. (zool.) = dermestes (‘designação comum’).

dermestes s.m.2n. (zool.: designação comum aos besouros do gênero Dermestes) dermesto.

dermesto s.m. (zool.) = dermestes (‘designação comum’).

dérmico adj. (biol.: relativo a derme) derma.

dermite s.f. (med.) = dermatite.

derradeiro adj. lasta, plejlasta, fina, tutfina.

derramamento s.m. 1 verŝo, verŝado. 2 elverŝo, elverŝado. || tomar uma cidade sem derramamento de sangue preni urbon sen sangoverŝo.

derramar v. 1 (líquido) verŝi, disverŝi. 2 (sólido) ŝuti, disŝuti. ¨ derramar-se 1 verŝiĝi, disverŝiĝi. 2 ŝutiĝi, disŝutiĝi.

derrame s.m. 1 = derramamento. 2 (med.) sang-elfluo. 3 (med.: acúmulo excessivo ou anormal de um fluido, muitas vezes o sangue, num órgão ou numa determinada região do corpo) kongesto. 4 (med.) = acidente vascular cerebral. ¨ derrame cerebral (med.) = acidente vascular cerebral.

derrapagem s.f. (pl.: derrapagens) (autom., aer., mar.) joro.

derrapar v. (autom., aer., mar.) jori.

derreado adj. lacega, bat-konsumita, konsumita.

derrear v. bat-faligi, faligi, bategi.

derredor adv. (em volta de) ĉirkaŭe. ¨ derredor de = em derredor de. ao derredor = derredor. ao derredor de = em derredor de. em derredor = derredor. em derredor de (em volta de) ĉirkaŭ.

derreter v. 1 (fundir) fandi, fluidigi. 2 degeli. 3 fluidiĝi. ¨ derreter-se 1 fandiĝi, fluidiĝi: na primavera a neve se derrete en la printempo neĝo fluidiĝas. 2 (fig.) pasiiĝi (pri, al).

derribar v. 1 faligi. 2 malkonstrui, detrui. 3 haki, dehaki, faligi. 4 (frutas) deŝiri, batdeŝiri.

derrocada s.f. 1 frakasa elfalo, renversiĝo. 2 ruiniĝo. 3 renversigo. 4 ruinigo.

derrogar v. neniigi, forigi, malvalidigi.

derrota 1 s.f. (mar.: caminho de um navio) irvojo, vojiro.

derrota 2 s.f. 1 malvenko, malvenka kurado, frakaso.

derrotado adj. venkita. ¨ ser derrotado 1 malvenki: o time foi derrotado la teamo malvenkis. 2 esti venkita: ele foi derrotado pelo adversário li estis venkita de la oponanto.

derrotar v. venki, frakase venki.

derrotismo s.m. defetismo. ¨ de derrotismo defetisma. ser o derrotismo em pessoa esti la defetismo kun karno kaj ostoj.

derrotista s.2g. (aquele que não tem fé na vitória, que é partidário da derrota) defetisto.

derrubada s.f. (de árvores) dishakado.

derrubar v. 1 (fazer cair) faligi: ele derrubou o vaso no chão li faligis la florvazon sur la plankon. 2 (demolir) malkonstrui, detrui. 3 (deitar abaixo árvore, galho) haki, dehaki, faligi. 4 (frutas) deŝiri, batdeŝiri.

derruir v. faligi.

dervis s.m. (rel.) = daroês.

dervixe s.m. (rel.) = daroês.

des- el.comp. (exprime a ideia de privação, ausência) sen-, mal-, des-: desamor senamo. desarmonia malharmonio. desinfetar desinfekti.

desabafar  v. 1 malsufoki. 2 malkovri. 3 malkaŝi, malkaŝe diri. 4 aerumi: desabafar o coração aerumi sian koron. 5 plen-spiri. 6 (fig.) faciligi (ou malŝarĝi ou malfermi ou senpezigi) sian koron.

desabafo  s.m. 1 kor-malŝarĝo, kor-eleverŝiĝo. 2 (fig.) eksplodo: aquilo foi um desabafo de ciúme tio estis eksplodo de ĵaluzo.

desabalado adj. 1 (veloz, precipitado) rapidega: fuga desabalada rapidega forkuro. 2 (infrm.) troa, supermezura: luxo desabalado supermezura lukso.

desabamento s.m. falo, renversiĝo.

desabar v. 1 fali, renversiĝi. 2 (inclinar a aba de) malsupren-tiri (la randon de): desabar um chapéu malsuprentiri la randon de ĉapelo.

desabitado adj. neloĝata.

desabitar v. 1 ĉesi loĝi. 2 neloĝatigi. 3 malplenigi.

desabituar v. dekutimigi. ¨ desabituar-se dekutimiĝi.

desabonar v. 1 senkreditigi. 2 malŝatigi. 3 malrekomenti.

desabono s.m. 1 senkreditigo. 2 malŝatigo. ¨ em desabono de kontraŭ la kredito de, kontraŭ la honoro de.

desabotoar v. malbutoni, disbutoni, malbutonumi: desabotoar um vestido malbutoni robon. ¨ desabotoar-se malbutoniĝi, malbutonumiĝi: o vestido desabotou-se la robo malbutoniĝis.

desabrido adj. 1 malafabla. 2 severa. 3 (diz-se de condição atmosférica) ventega, fortega.

desabrigado adj. neŝirmita, senŝirma.

desabrigar v. 1 malŝirmi. 2 malprotekti, forlasi.

desabrigo s.m. 1 malŝirmiteco. 2 malprotekto, forlasiteco.

desabrochar v. 1 malagrafi. 2 malfermi. 3 (falando-se de flor, beleza, etc.) malfermiĝi, disvolviĝi, elvolviĝi.

desabusado adj. maldece malrespekta.

desacatar v. 1 malrespekti. 2 malŝati. 3 malobei.

desacato s.m. 1 malrespekto: desacato à autoridade de um policial malrespekto al la aŭtoritateco de policano. malrespekto al aŭtoritato. 2 malŝato. 3 malobeo.

desaceleração  s.f. (pl.: desacelerações) malakcelado, malakceliĝo. ¨ mecanismo de desaceleração (autom., técn.) malakcelilo.

desacelerar  v. 1 malakceli. 2 malakceliĝi. 3 malrapidigi.

desacentuado adj. malakcentita, malakcentiĝinta, senakcenta, senakcentiĝinta, senakcentita. tornar-se desacentuado malakcentiĝi, senakcentiĝi.

desacentuar v. malakcenti, senakcentigi. ¨ desacentuar-se malakcentiĝi, senakcentiĝi.

desacerto  \ê\ s.m. eraro, trompiĝo.

desacolchetar v. malagrafi.

desacompanhado  adj. senakompana.

desaconselhar v. 1 malkonsili. 2 (contraindicar) kontraŭindiki.

desaconselhável adj.2g. (pl.: desaconselháveis) nekonsilinda, nerekomendinda.

desacordado adj. 1 sveninta. 2 senkonscia.

desacordo \ô\ s.m. 1 malkonsento. 2 malakordo, 3 malakordiĝo. 3 malharmonio, disonanco (fig.). 4 malagordo, malagordado. 5 misakordo. 6 malakordeco. 7 neakordo. ¨ em que há desacordo malakorda. entrar em desacordo malakordiĝi.

desacorrentado adj. elĉenigita: um cão desacorrentado elĉenigita hundo.

desacorrentar v. (soltar as correntes) elĉenigi, dekatenigi.

desacostumado adj. 1 dekutimiĝinta. 2 dekutimigita.

desacostumar v. dekutimigi, senkutimigi. ¨ desacostumar-se dekutimiĝi, senkutimiĝi.

desacreditar v. 1 (comprometer o crédito de alguém) malkreditigi, senkreditigi, miskreditigi. 2 (denegrir, desabonar) malrekomendi: desacreditar um caixeiro desonesto malrekomendi nehonestan komizon.

desafeto adj. 1 malamika. 2 kontraŭa. · s.m. 3 malamiko, kontraŭulo. 4 (falta de afeto) malamo, malestimo.

desafiar 1 v. 1 defii, batal-inviti: desafiar alguém para um duelo defii je duelo iun, elvoki iun al duelo. 2 provoki, vet-inviti, vet-minaci. 3 spiti, maltimi: apesar da tempestade, desafiou o tempo malgraŭ la tempesto, li spitis la veteron. 4 inviti.

desafiar 2 v. 1 (fazer perder o fio) malakrigi. 2 (perder o fio) malakriĝi.

desafinação s.f. (pl.: desafinações) (mus.) malagordo, malagordado, malagordiĝo.

desafinado adj. (mús.) malagorda.

desafinamento s.m. (mús.) malagordo, malagordado.

desafinar v. 1 (mús.) malagordi tr., misagordi tr.: sua péssima execução desafinou o violão lia fuŝludado malagordis la gitaron. 2 (mús.) malagordiĝi: por causa do calor, o violão desafinou pro la varmo la gitaro malagordiĝis. ¨ desafinar-se (mús., fig.) malagordiĝi.

desafio s.m. 1 defio. 2 invito. ¨ por desafio spite.

desafogado  adj. 1 komforta. 2 vasta, aerumita.

desafogo  \ô\ s.m. 1 komforto. 2 elverŝo. 3 sincereco. 4 trankvilo.

desaforado adj. maldelikata, senhonta, aroganta, impertinenta.

desaforo \ô\ s.m. 1 senhonteco. 2 maldelikataĵo, senhontaĵo.

desafortunado adj. malfeliĉa.

desafronta s.f. 1 kontentigo. 2 venĝo.

desafrontar v. venĝi. ¨ desafrontar-se venĝi ofendon.

desagradabilidade s.f. malagrableco.

desagradar v. 1 malplaĉi. 2 malplezurigi, malagrabligi.

desagradável adj.2g. (pl.: desagradáveis) 1 malagrabla. 2 neagrabla.

desagregar v. diserigi. ¨ desagregar-se diseriĝi.

desaguar v. 1 elakvigi, viŝi, elviŝi. 2 (falando-se de rio) enflui: o rio São Francisco deságua no Atlântico rivero San-Francisko enfluas en Atlantikon.

desaire s.m. 1 maleleganteco, malgracieco. 2 ofendo. 3 malvenketo. ¨ sujeitar a um desaire kompromiti.

desairoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\)  1 maleleganta, malgracia. 2 honorofenda.

desajeitado adj. 1 mallerta, fuŝa. 2 plumpa. · s.m. 3 mallertulo, fuŝulo, fuŝisto.

desajudar v. malhelpi.

desajuizado adj. senpensema.

desajuste s.m. nekonformeco.

desaleitação s.f. (pl.: desaleitações) = desleita.

desaleitado adj. = desleitado.

desaleitamento s.m. = desleita.

desaleitar v. = desleitar.

desaleitável adj.2g. (pl.: desaleitáveis) = desleitável.

desalentado adj. 1 senkuraĝa, senkuraĝigita. 2 konfuza.

desalento s.m. senkuraĝo, senkuraĝeco.

desalinhar v. 1 elliniigi, elvicigi, malĝustigi, elrangigi, malordigi. 2 (atrapalhar os cabelos) taŭzi, distaŭzi.

desalinho s.m. 1 delokiĝeco. 2 malordo. ¨ em desalinho (falando-se de cabelos) distaŭzita, distaŭzitaj, nekombita, nekombitaj, dismetitaj en la vento.

desalmado adj. 1 kruela. 2 kruda. 3 barbara, sovaĝa. 4 nehumana, malhumana. 5 senkora.

desalojar v. 1 elpeli. 2 malŝirmi.

desalterar v. 1 kvietigi, mildigi. 3 (sede) sensoifigi.

desamamentação s.f. (pl.: desamamentações) = desmama.

desamamentado adj. = desmamado.

desamamentar v. = desmamar.

desamamentável adj.2g. (pl.: desamamentáveis) = desmamentável.

desamarrar v. 1 malligi, senŝnurigi. 2 mallaĉi, malnodi. 3 (mar.) levi ankron, foriri.

desambientado adj. elprenita el sia medio (ou el sia elemento).

desambientar v. (tirar pessoa, animal ou coisa de seu ambiente) elpreni el (lia, ŝia, ĝia) elemento (ou medio).

desamor s.m. senamo.

desamparado adj. senprotekta.

desamparar v. 1 ĉesi subteni. 2 nehelpi. 3 forlasi. 4 ne protekti.

desamparo s.m. 1 nesubteno. 2 manko de vivrimedoj. ¨ ao desamparo senprotekte.

desancar v. batfaligi, faligi, bategi.

desancorar v. (mar.: levantar ferros) malankri, deankrigi.

desandar v. 1 (mover para trás) kankre irigi, retroirigi. 2 (desparafusar) malŝraŭbi. 3 (fig.: ter resultado negativo) kankre iri, retroiri: uma vida promissora que desandou numa sucessão de fracassos promesplena vivo, kiu retroiris al sinsekvo da fiaskoj.

desanimado adj. 1 malvigla. 2 senkuraĝa. 3 senviva. 4 depresia. 5 kun klinita kresto (fig.).

desanimar v. 1 malkuraĝigi, senkuraĝigi. 2 demoralizi. 3 deprimi. ¨ desanimar-se 4 malkuraĝiĝi, senkuraĝiĝi. 5 deprimiĝi.

desânimo s.m. 1 senkuraĝo, senkuraĝeco. 2 malvigleco. 3 deprimo.

desanojar v. 1 ĉesigi la funebron. 2 (fig.) senenuigi, gajigi.

desanuviado adj. 1 sennubiĝinta. 2 senpezigita.

desanuviar v. 1 sennubigi, forblovi la nubojn. 2 heligi. 3 (fig.) kvietigi, fortiri la ombron (ou la vualon) de malĝojo.

desaparafusar v. malŝraŭbi.

desaparecer v. 1 (deixar de ser visto) malaperi, foriĝi. 2 (extinguir-se) forpasi, ekstermiĝi. 3 (eclipsar-se) nuliĝi, neniiĝi. 4 (fig.) morti, perei, forperei. 5 (perder-se, ser desviado) foriĝi, malaperi, forflugi. 6 (por fusão) disfandiĝi. ¨ desaparecer na morte formorti. fazer desaparecer 1 (por fusão) disfandi, forfandi. 2 fordisigi.

desaparecimento s.m. 1 malapero. 2 forpaso.

desapegado adj. (generoso) malavara.

desapego \ê\ s.m. 1 indiferenteco, seninteresiĝo. 2 sinforgeso.

desapercebido adj. sin neantaŭgardinta, neprovizinta.

desapertar v. 1 malpremi. 2 malstreĉi. 3 plilarĝigi. 4 mallaĉi, malbutonumi. 5 malŝraŭbi.

desapontado adj. 1 konsternita. 2 disrevita. ¨ ficar desapontado konsterniĝi, seniluziiĝi, elreviĝi, disreviĝi, malkontentiĝi.

desapontamento s.m. 1 elreviĝo. 2 ĉagreno. 3 konsterno. 4 konsterniĝo. 5 desapontiĝo.

desapontar v. (decepcionar, surpreender) desaponti, konsterni, seniluziigi, elrevigi, ĉagreni, malkontentigi.

desapossar v. 1 senhavigi, senigi, senproprigi. 2 depreni. 3 senposedigi..

desaprender v. forgesi (ou difekti) sian scion (pri), mallerni.

desapropriação s.f. (cessão ao domínio público, compulsória e mediante justa indenização, de propriedade pertencente a um particular) elproprietigo, eksproprietigo.

desapropriar v. elproprietigi, eksproprietigi. ¨ desapropriar por utilidade pública eksproprietigi por publika utileco.

desaprovação s.f. (pl.: desaprovações) malaprobo: externo minha desaprovação mi esprimas mian malaprobon.

desaprovar v. malaprobi.

desaprovável adj.2g. (pl.: desaprovações) malaprobinda.

desaproveitar v. 1 ne profiti. 2 (ocasião) preterlasi, ne profiti.

desaprumar v. 1 klini. 2 kliniĝi.

desarmado adj. nearmita.

desarmamento s.m. malarmado. ¨ conferência geral do desarmamento ĝenerala konferenco por la malarmado.

desarmar v. malarmi, senarmigi.

desarmonia s.f. 1 malharmonio, disonanco (fig.). 2 malamikemo, malamikiĝo. 3 (fig.) malakordo, malpaco.

desarmônico adj. misharmonia, neharmonia.

desarmonioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malharmonia, disonanca (fig.).

desarmonizar  v. 1 malharmoniigi. 2 malakordigi. ¨ desarmonizar-se malakordiĝi.

desarraigado adj. elradikigita.

desarraigar v. 1 elradikigi. 2 (fig.) detrui, fortiri, elsarki.

desarranjado adj. 1 (infrm.: diz-se de alguém) senordema. 2 (infrm.: diz-se de algo) senorda. 3 (estragado) difektita, kaputa.

desarranjar v. 1 malordigi, deloki. 2 malaranĝi. 3 (estragar) difekti. 4 (máquina) malfunkciigi. 5 (perturbar) malhelpi.

desarranjo s.m. (de uma máquina) perturbo.

desarrolhar v. (tirar a rolha de) malkorki, malŝtopi.

desarrumado adj. 1 senorda. 2 senordigita, malordigita.

desarrumar v. senordigi, malordigi.

desarticulação s.f. (pl.: desarticulações) 1 (luxação) elartikigo, elartikiĝo. 2 (med.: amputação de um membro na altura da articulação) disartikigo.

desarticular v. 1 (med.: luxar) elartikigi, luksacii. 2 (med.: amputar um membro na altura da articulação) disartikigi, tranĉi ĉe la artiko.

desarvorado adj. senkonsila, perpleksa.

desarvorar v. 1 (mar.) senmastigi. 2 senmastiĝi. ¨ desarvorar-se (fig.) senorientiĝi.

desassisado adj. senprudenta.

desassisar v. senprudentigi. ¨ desassisar-se senprudentiĝi.

desassombrado adj. sentima.

desassombro s.m. 1 malkaŝemo, sincereco, malhipokriteco. 2 malhezitemo, kuraĝo. ¨ com desassombro malkaŝe, sincere, senhezite, kuraĝe.

desassoreamento s.m. (geol.) malaluvio.

desassorear v. (geol.) malaluvii.

desassossegado adj. maltrankvila.

desassossego s.m. 1 maltrankviliĝo. 2 maltrankvileco. 3 afliktiĝo. 4 timo.

desastrado adj. 1 malsukcesinta, fiaskinta. 2 akcidenta. 3 (desajeitado) mallerta.

desastre  s.m. 1 malfeliĉego, ruinegiĝo. 2 akcidento, fatalaĵo, katastrofo. 3 fiasko.

desastroso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malfeliĉega, ruinegiga, katastrofa.

desatacar v. 1 malagrafi. 2 malligi. 3 mallaĉi.

desatar v. 1 malligi. 2 mallaĉi. 3 (fig.) eksplodi: desatar a chorar eksplodi per ploro. ¨ desatar em prantos eksplodi per larmoj.

desatarraxar v. malŝraŭbi.

desatender v. neglekti.

desatendível adj.2g. (pl.: desatendíveis) nekalkulinda, neglektinda, nerimarkinda.

desatento adj. (distraído) senatenta.

desatinar v. malsaĝigi, malprudentigi.

desatino s.m. 1 malsaĝaĵo. 2 frenezaĵo.

desativação  s.f. (pl.: desativações) 1 malaktivigo. 2 malaktiviĝo.

desativado  adj. 1 malaktivigita. 2 malaktiviĝinta.

desativamento  s.m. 1 malaktivigo. 2  malaktiviĝo.

desativar  v. malaktivigi. ¨ desativar-se malaktiviĝi.

desatracamento s.m. deankriĝo.

desatracar v. deankriĝi.

desatravancar v. malobstrukci.

desatrelar v. maljungi, eljungi, disjungi.

desautorar v. 1 puneksoficigi, puneksigi. 2 senaŭtoritatigi. 3 malrespekti.

desavença s.f. 1 rompo de amikeco. 2 diskuto. 3 malamikeco. 4 malakordigo. 5 malakordo. 6 malakordiĝo.

desavergonhado adj. 1 cinika. 2 senhonta. · s.m. 3 cinikulo. 4 (aquele que perdeu ou demonstra não ter vergonha) senhontulo.

desavir v. malpacigi, malamikigi.

desavistar v. ĉesi vidi, perdi el la okuloj.

desazo s.m. mallerteco.

desbancar v. 1 gajni la tutan ludmonon. 2 (fig.) venki, superforti.

desbaratar v. 1 (desperdiçar) malŝparegi, misuzi. 2 (derrotar) venki, frakase venki.

desbarato s.m. 1 malŝparego, misuzado. 2 (derrota) malvenko, frakasa malvenko, frakaso: aquele golpe provocou o desbarato do inimigo tiu bato kaŭzis la malvenkon de la malamiko. ¨ ao desbarato 1 forlasita. 2 forlasite.

desbardar v. 1 senbarbigi. 2 senharigi.

desbarretar v. senĉapigi, demeti la ĉapon. ¨ desbarretar-se demeti sian ĉapelon, sin senĉapeligi.

desbarrigado adj. (infrm.) premitventra.

desbastar v. 1 maldensigi. 2 tondeti. 3 (desengrossar) ĉarpenti, ĉirkaŭhaki: desbastar uma tábua ĉarpenti tabulon. 4 (fig.) malkrutigi. 5 (amolando) forakrigi: desbastar os dentes de uma espada forakrigi la malglataĵojn de glavo.

desbeiçar v. 1 lip-tranĉi. 2 (fig.) rand-tranĉeti, randtranĉi.

desbocado adj. 1 (diz-se de cavalo) ekfurioziĝinta. 2 (diz-se de alguém) maldece parolema, sakrema. · s.m. 3 sakremulo.

desbordar v. elbordiĝi.

desbotar v. 1 senkolorigi, senbriligi. 2 paligi, sentinturigi. 3 sentinturiĝi. 4 paliĝi.

desbragado adj. maldeca, malĉasta.

desbravado adj. 1 (amansado) malsovaĝigita. 2 (que se explorou) traesplorita: matas desbravadas traesploritaj arbaroj.

desbravador \ô\ s.m. (aquele que desbrava ou desbravou, que explora ou explorou) traesploranto, traesplorinto, traesploristo: o desbravador das selva la traesplorinto de la ĝangalo.

desbravar v. 1 malsovaĝigi. 2 (terreno) prepari, ekprepari. 3 (sertões) traesplori.

desc. abrev. de desconto.

descabelado adj. 1 (desprovido de cabelos) senhara. 2 (despenteado) nekombita, taŭzahara. 3 (fig.) troa, energiega, energia.

descabelar v. 1 (privar de cabelos) senharigi. 2 (despentear) malkombi, taŭzi.

descabido adj. 1 malĝustatempa. 2 nekonvena. 3 maldeca.

descaída s.f. 1 falo. 2 (infrm.) malatento. 3 malatentaĵo.

descair v. 1 pendi, lasi pendi. 2 kliniĝi. 3 malvigliĝi. 4 transiĝi. 5 mildiĝi. 6 (astr.) subiri.

descalçadeira s.f. 1 boto-tirilo. 2 (fig.) riproĉego, riproĉo.

descalçar v. 1 senŝuigi. 2 sengantigi. 3 (rua) senpavimigi: a enxurrada descalçou a rua la pluvofluaĵo senpavimigis la straton.

descalcificado adj. senkalciiĝinta: osso descalcificado senkalciiĝinta osto.

descalcificar v. senkalciigi. ¨ descalcificar-se 1 senkalkiĝi. 2 senkalciiĝi.

descalço adj. senŝua, nudpieda, nudapieda.

descambar v. 1 flanken fali. 2 (fig.) transiĝi (al, en –n). 3 subiri: o sol estava descambando la suno estis subiranta. 4 engliti: o discurso descambou para o elogio la parolado englitis en laŭdon.

descampado s.m. nuda kampo, etendaĵo da kampoj.

descansado adj. 1 ripozinta. 2 trankvila: pode ficar descansado, porque vou te ajudar estu trankvila, ĉar mi helpos vin. 3 senzorga. 4 malrapida. 5 nerapidema. 6 (diz-se de animais) freŝa: alugamos dois cavalos descansados ni luprenis du freŝajn ĉevalojn.

descansar v. 1 ripozigi. 2 ripozi. 3 (fig.) trankviligi. 4 (apoiar) ripozi, apogi sin, kuŝi: a arquitrave descansa sobre grossas pilastras la arkitravo sin apogas sur dikaj pilastroj. 5 dormi. 6 trankviliĝi. 7 mallaciĝi.

descanso s.m. 1 ripozo. 2 ripozejo. 3 (interrupção no trabalho) labor-halto, labor-paŭzo. 4 labor-ĉesigo. 5 (alívio) mildiĝo. 6 senzorgeco. 7 paŭzo. 8 (suporte para xícaras, copos, garrafas etc.) subtaso, subglaso, subbotelo. ¨ com descanso kviete, malrapide: falar com descanso kviete paroli.

descante s.m. 1 (mús.) kanto. 2 (mús.) koncerto.

descapsular v. (med.) = enuclear.

descarado adj. 1 senhonta, · s.m. 2 senhontulo.

descaramento s.m. senhonteco.

descarga s.f. 1 malŝarĝado: local de carga e descarga loko por ŝarĝado kaj malŝargado. 2 senŝarĝigo. 3 (mil.) samtempa pafado. 4 (fís.) malŝargo. 5 fluado. 6 flukvanto. 7 fluaĵo. 8 (dispositivo para elminar dejetos de privada) gargarilo. ¨ cano de descarga (autom.) ellastubo. dar descarga (em privada) gargari. descarga fluvial (fís.) = vazão.

descargo s.m. 1 elplenumo. 2 (jur.) senkulpigo. ¨ por descargo de consciência por konsciencomalŝarĝo.

descarnado adj. 1 (que tem pouca carne) senkarna. 2 malgrasega.

descarnador adj. karnoŝira.

descarnar v. senkarnigi, diskarni, diskarnigi.

descaroçar v. sengrajnigi, senkernigi.

descarregado adj. 1 (tb. disparado) (diz-se de arma de fogo que teve sua carga explodida) malŝargita. 2 (diz-se de arma de fogo que teve sua carga retirada) malŝargita. 3 (diz-se de arma de fogo desprovida de carga) neŝargita. 4 (el.: que teve sua carga elétrica retirada) malŝargita: bateria descarregada malŝargita baterio . 5 (el.: que perdeu sua carga elétrica) malŝargiĝinta: bateria descarregada malŝargiĝinta baterio.

descarregamento s.m. 1 malŝarĝado, senŝarĝigo: descarregamento de um caminhão malŝarĝado de kamiono. 2 malŝargado, malŝargiĝo: descarregamento de um revólver, de um condensador malŝargado de revolvero, de kondensilo..

descarregar v. 1 malŝarĝi, senŝarĝigi: descarregar um caminhão malŝarĝi kamionon. 2 malŝargi, senŝargigi: descarregar um revólver, um condensador malŝargi revolveron, kondensilon. 3 (disparar a carga de arma de fogo) malŝargi, pafe malŝargi: descarregou o revólver no inimigo li pafe malŝargis la revolveron sur la malamikon. descarregou sua pistola contra a multidão li malŝargis sian pistolon sur la homamason. 4 ekpafi. 5 (fig.) elverŝi: descarregar seu coração elverŝi sian koron. descarregar sobre alguém sua cólera elverŝi sur iun sian koleron. 6 (desobrigar) liberigi (iun el), malkomisii (iun pri): descarregaram-no da dívida oni liberigis lin el la ŝuldo. 7 (el.: fazer perder a carga elétrica) malŝargi: descarregar um condensador malŝargi kondensilon. 8 (el.: perder sua carga elétrica) malŝargiĝi: a bateria descarregou la baterio malŝargiĝis.

descarrilhar v. 1 elreligi: a pedra descarilou o trem la ŝtono elreligis la trajnon. 2 elreliĝi: o trem descarrilou la trajno elreliĝis.

descartar v. 1 forĵeti. 2 (lud.: cartas de baralho) formeti. ¨ descartar-se (fig.) sin forsavi.

descartável adj.2g. (pl.: descartáveis) nereutiligebla, nereprofitebla.

descarte s.m. (lud.) kart-formetado.

Descartes (René) (filósofo, matemático e físico francês, 1596–1650) Renato Kartezio. Vd. cartesiano.

descasar v. 1 (desacasalar) disigi. 2 disparigi. 3 (fig.) senparigi. 4 eksedziĝi, eksedziniĝi, eksgeedziĝi.

descascar v. 1 senŝeligi. 2 elujigi. 3 senhaŭtigi. 4 (cobra etc.) deskvamiĝi.

descaudado adj. senvosta, senvostigita, senvostiĝinta.

descendência s.f. 1 naskitaro. 2 idaro, posteularo.

descendente adj.2g. 1 (que desce, que se dirige para baixo) descenda, malsupreniranta, malaltiĝanta. 2 devenanta. 3 nask-devenanta. 4 (mat.) malkreskanta. · s.2g. 5 ido, posteulo: Raquel, descendente de judeus, foi chamada a falar Raĥel, idino de judoj, estis invitita paroli. ¨ os descendentes la idoj, la idaro.

descender v. 1 deveni, naskdeveni. 2 (voar para baixo) descendi. 3 malsupreniri.

descenso s.m. 1 (ato ou efeito de descer) malsupreniro. 2 malaltigo, malpliigo. 3 malaltiĝo, malpliiĝo. 4 deklivo. ¨ descenso do intestino grosso (anat.) = cólon descendente.

descentralizar v. 1 malcentralizi. 2 sendependigi.

descer v. 1 malsupreniri, malsuprenveni. 2 malsuprenigi. 3 (voar para baixo) descendi. 4 (dirigir para baixo, fazer cair) mallevi: descer os olhos mallevi la okulojn. descer os braços mallevi la brakojn. 5 (astr.) subiri: o sol desceu atrás da montanha la suno subiris post la monto. 6 (falando do dia) mallumiĝi. 7 (mar, barômetro, valor) malaltiĝi. 8 (voz) mallaŭtiĝi. ¨ descer de um veículo elveturiĝi. fazer descer mallevi.

descerrar v. malfermi, aperti.

descida s.f. 1 malsupreniro. 2 malaltigo, malpliigo. 3 deklivo.

desclassificado adj. 1 neenklasigita, neklasita. 2 eksigita, malkvalifikita. · s.m. 3 nefidindulo.

desclassificar v. 1 senkreditigi. 2 malŝatigi. 3 degradi. 4 malaprobi. 5 (excluir de uma competição) eksigi, malkvalifiki.

descoberta s.f. 1 elpensaĵo. 2 eltrovo, eltrovaĵo, eltrovitaĵo: a descoberta da América la eltrovo de Ameriko. a descoberta da imprensa la eltrovo de la presado. as descobertas da ciência la eltrovaĵoj de la scienco.

descobertense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Santo Antônio do Descoberto GO ou aos seus naturais ou habitantes) santo-antonjo-do-deskoberta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Santo Antônio do Descoberto GO) santo-antonjo-do-deskobertano.

descoberto adj. 1 nekovrita, malkovrita, senkovra: uma cesta descoberta nekovrita korbo. 2 (de cabeça descoberta) nud-kapa. 3 sentegmenta: estacionamento descoberto sentegmenta parkejo. 4 eltrovita, malkovrita: o continente foi descoberto no século 16 la kontinento estis eltrovita en la 16a jarcento.

descobrimento s.m. 1 eltrovo: o descobrimento do Brasil la eltrovo de Brazilo. 2 ektrovo.

descobrir v. 1 malkovri. 2 eltrovi. 3 elpensi, inventi. 4 malkaŝi. 5 maltegi. 6 ekvidi. 7 (revelar) perfidi: descobrir um segredo a alguém perfidi sekreton al iu. ¨ descobrir-se 1 sin montri, ekaperi. 2 esti malkaŝita. 3 (tirar o chapéu) sin senĉapeligi, demeti la ĉapelon: ao entrar na igreja, descobriu-se e ajoelhou enirinte en la preĝejon, li senĉapeligis sin kaj genuiĝis.

descoco s.m. 1 senhonto, senhontaĵo. 2 kuraĝo.

descolar v. malglui.

descoloração s.f. (pl.: descolorações) senkolorigo, senkolorigado. ¨ descoloração da retina (oft.) retina ĥromolizo.

descolorado adj. 1 senkolora. 2 senkolorigita. 3 senkoloriĝinta.

descolorar v. 1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi.

descolorido adj. 1 senkolora. 2 senkolorigita. 3 senkoloriĝinta.

descolorir v. 1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi.

descompassado adj. sentakta. ¨ descompassadamente sentakte: batia-lhe o coração descompassadamente ŝia koro batis sentakte.

descompassar v. 1 (fazer sair do compasso) eltaktigi, sentaktigi. 2 (sair do compasso) eltaktiĝi, sentaktiĝi..

descompor v. 1 malordigi. 2 malserenigi, konfuzi. 3 (fig.) insulti, riproĉegi. ¨ descompor-se sin malvesti, sin nudigi.

descompostura s.f. 1 malordo, malordigo. 2 insulto, riproĉego.

descomunal adj.2g. (pl.: descomunais) 1 kolosa, grandega. 2 eksternormala, eksterordinara.

desconcentrar v. (tirar a concentração de) malkoncentri, distri. ¨ desconcentrar-se (perder a concentração) malkoncentriĝi, distriĝi.

desconcertado adj. 1 konsternita, konfuzita. 2 embarasita.

desconcertador adj. (que desconcerta) konsterna, konfuziga, embarasa.

desconcertante adj.2g. (que desconcerta) konsterna, konfuziga, embarasa.

desconcertar v. 1 konsterni. 2 konfuzi. 3 embarasi. 4 senaplombigi, malspritigi: o erro o desconcertou la eraro senaplombigis lin.

desconexo adj. 1 neinterligita. 2 mallogika. 3 seninterrilata: o enfermo pronunciava monossílabos desconexos la malsanulo eldiris seninterrilatajn unusilabajn vortojn.

desconfiado adj. 1 suspektema: marido desconfiado suspektema edzo. 2 ofendiĝema, misjuĝema. 3 nefidema.. ¨ andar desconfiado suspekti: ando desconfiado que ela me trai mi suspektas, ke ŝi perfidas min. fazer-se desconfiado fariĝi malkonfidema.

desconfiança s.f. 1 suspekto, suspektemo: tenho a desconfiança que... mi havas la suspekton, ke... 2 suspektemeco. 3 malfido. 4 malkonfido. ¨ com desconfiança suspekte, malkonfide, kun malkonfido.

desconfiar v. 1 suspekti. 2 malfidi. 3 malkonfidi. 4 konjekti. 5 supozi.

desconfiguração s.f. (pl.: desconfigurações) (inf.) malagordado, malagordiĝo.

desconforme adj. 1 malkonforma. 2 malbonproporcia, kolosa, monstra.

desconfortável adj. senkomforta: cadeira desconfortável senkomforta seĝo.

desconforto s.m. 1 senkomforto. 2 malkomfortaĵo: isso é um desconforto para mim tio estas malkomfortaĵo al mi. 3 ĝenateco. ¨ no mais absoluto desconforto sen ia ajn komforto.

descongelador s.m. 1 malfridigilo. 2 senglaciigilo.

descongelar v. 1 degeli. 2 malfridigi: descongelar carne no micro-ondas malfridigi viandon per mikroonda forno. 3 malfrostigi: descongelar-se num lugar quente malfrostigi sin en varma loko.

desconhecer v. 1 ne koni, malkoni. 2 nescii. 3 ne rekoni. 4 malagnoski.

desconhecido adj. 1 nekonata. 2 senfama. · s.m. 3 nekonato: ‘não fale com desconhecidos’, disse a mãe ao filho ‘ne alparolu nekonatojn’, diris la patrino al la filo. ¨ o medo do desconhecido la timo antaŭ la nekonataĵo.

desconhecimento s.m. 1 nekonado. 2 ignorado.

desconjuntar v. 1 (med.) luksacii. 2 elartikigi. 3 duonrompi. 4 dismembrigi, dispartigi.

desconsideração s.f. malŝato.

desconsiderar v. 1 ne konsideri. 2 malŝati. 3 ofendi. 4 malrespekti.

desconsolação s.f. 1 senkonsolo, aflikto, afliktiĝo. 2 malĝojo, malgajo.

desconsolado adj. 1 senkonsola. 2 malĝoja, malgaja.

desconsolar v. senkonsoli, malkonsoli, aflikti: a perda do amigo desconsolou-o la forpaso de la amiko malkonsolis lin.

descontar v. 1 depreni, elpreni. 2 dekalkuli, elkalkuli, elkalkuligi. 3 rabati. 4 (com.) diskonti. 5 (fig.) dekalkuli, nekalkuli: descontando o incidente, a cerimônia foi um sucesso nekalkulante la incidenton, la ceremonio estis granda sukceso.

descontentamento s.m. nekontenteco.

descontentar v. malkontentigi.

descontente adj. 1 (amuado) malkontenta. 2 malĝoja. · s.2g. 3 malkontentulo.

descontínuo adj. malkontinua.

desconto s.m. (abrev.: desc.) 1 rabato. 2 dekalkulado. 3 (econ.: negociação de título de crédito em data anterior à marcação de seu vencimento) diskonto. ¨ banco de descontos diskonto-banko. com desconto 1 kun rabato, rabate. 2 rabatita.

descontrole s.m. neregado.

descorado adj. 1 senkolorigita. 2 pala.

descorar v. 1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi. 3 ali-kolorigi. 4 ali-koloriĝi. 5 (falando-se de alguém) paliĝi.

descoroçoar v. 1 malkuraĝigi, malinstigi. 2 malkuraĝiĝi. 3 senkuraĝiĝi.

descortês adj. malĝentila.

descortesia s.f. malĝentileco. ¨ tratar com descortesia bruski: tratar alguém com descortesia bruski iun.

descortiçar v. (tirar o invólucro das árvores) dekorkigi, senŝeligi.

descortinar v. 1 (fig.) vidi. 2 (fig.) ekvidi.

descoser v. malkudri.

descrédito s.m. 1 malkreditigo, senkreditigo, malvalorigo. 2 malhonoro, malhonorigo.

descrença s.f. 1 (incredulidade) senkredeco. 2 (falta de fé) nekredo. 3 (estado de espírito daqueles que recusam sua adesão às crenças geralmente admitidas) skeptikeco.

descrente adj.2g. 1 nekredema. · s.2g. 2 nekredemulo. 3 nekredanto.

descrer v. 1 malkredi. 2 ne kredi.

descrever v. 1 priskribi. 2 rakonti. 3 (traçar) desegni. 4 (seguir uma curva) iri, kurbiri.

descrição s.f. (pl.: descrições) 1 priskribo. 2 rakontado.

descriminar v. senkulpigi.

descritivo adj. priskriba.

descuidado  adj. nesingardema.

descuidar v. 1 malzorgi, nezorgi. 2 neglekti. 3 malatenti. ¨ descuidar-se de 1 forgesi –n. 2 malzorgi (pri), esti malzorgema (pri).

descuido  s.m. 1 malzorgo, malzorgemo, malzorgeco, nezorgemo, nezorgeco, senzorgemo, senzorgeco, neantaŭzorgemo, neantaŭzorgeco, malzorgaĵo. 2 malatento, malatentemo. 3 senprudento, senprudentemo, senprudenteco, malprudento, malprudentemo, malprudenteco, neprudentemo, neprudenteco, malprudentaĵo. 4 forgeso. 5 nesingardemo.

descuidoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 senzorga, senzorgema, malzorga, malzorgema, nezorga, nezorgema. 2 senprudenta, malprudenta. 3 malatenta.

desculpa  s.f. 1 senkulpigo, ekskuzo. 2 bedaŭre-sprimo. 3 preteksto: quem quer fazer faz, quem não quer, acha desculpas kiu emas fari, tiu faras, kiu ne emas, trovas pretesktojn. ¨ desculpas 1 ekskuzoj: queira aceitar nossas desculpas bonvolu akcepti niajn ekskuzojn. 2 bedaŭresprimo: aceite minhas desculpas akceptu mian bedaŭresprimon.

desculpar v. 1 senkulpigi. 2 pardoni. 3 indulgi. ¨ desculpar-se 1 pardonpeti. 2 bedaŭresprimi. 3 ekskuzi sin.

desculpável adj.2g. (pl.: desculpáveis) pardonebla, pardoninda.

descurar v. 1 malzorgi, nezorgi. 2 neglekti. 3 malatenti. ¨ descurar-se de 1 forgesi –n. 2 malzorgi (pri), esti malzorgema (pri).

descurvar v. senkurbigi.

desde prep. 1 (a começar de) de: veio a pé desde sua casa li venis piede de sia hejmo. 2 (a partir de) de, de post, depost, ekde: esperei você desde as nove da manhã mi atendis vin de post la naŭa matene. desde ontem não consigo dormir ekde hieraŭ mi ne sukcesas dormi. desde a tenra manhã de frua mateno. 3 detempe de: ele é assim desde seus tempos de juventude li estas tia detempe de sia junaĝo. 4 (a partir de um lugar) deloke de. 5 (mostra ordem gradativa) ekde: todos aplaudiram, desde ministros até o mais simples funcionário ĉiuj aplaŭdis, ekde ministroj ĝis la plej simpla oficisto ¨ desde então de tiam: há dois meses morreu-lhe a esposa, desde então nunca mais foi o mesmo antaŭ du monatoj mortis lia edzino, de tiam li ne plu estas la sama. desde logo de nun, tuj: desde logo vou avisando: não contem comigo de nun mi anoncas: ne kalkulu je mi. desde quando 1 de kiam, ekde kiam: dedica-se à música desde quando morava com os pais li sin dediĉas al la muziko ekde kiam li loĝis kun siaj gepatroj. 2 de kiom da tempo: desde quando ele está fora? de kiom da tempo de forestas? 3 (com ironia) de kiam do: desde quando é o aluno quem marca o dia da prova? de kiam do lernanto difinas la tagon de la ekzameno? desde que 1 (tb. porque, uma vez que) ĉar: desde que você aceitou o cargo, é seu dever fazer o trabalho ĉar vi akceptis la postenon, estas via devo fari la laboron. 2 de kiam: desde que ela partiu não sou feliz de kiam ŝi foriris mi ne estas feliĉa. 3 nur se, kondiĉe ke: não tem importância, desde que você não repita aquilo ne gravas, nur se vi ne ripetos tion.

desdém s.m. 1 malŝato, malestimo: tratar alguém com desdém trakti iun kun malŝato (ou malestimo). desdém para com (ou pela) vida humana malŝato al la homa vivo. 2 malŝatemo, malŝata sinteno: não me venha com seus desdéns ne venu kun via malŝatemo (ou via malŝata sinteno). ¨ de desdém malŝata: um olhar de desdém malŝata rigardo.

Desdêmona 1 (pren.fem.) “Desdemona”.

Desdêmona 2 (lit.: esposa de Otelo, na peça de Shakespeare) “Desdemona”.

desdenhar v. 1 malŝati, malestimi. 2 malakcepti, flankmeti, flanke lasi.

desdenhoso adj. malŝata, malestima.

desdentado adj. 1 sendenta. · s.m. 2 (aquele que não possui ou possui só alguns dentes) sendentulo. 3 (zool.) = xenartro. ¨ desdentados s.m.pl. (zool.) = xenartros.

desdita s.f. 1 malfeliĉo, malbon-ŝanco. 2 sufero.

desditoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 malfeliĉa. Vd. ditoso. · s.m. 2 malfeliĉulo.

desdizer v. 1 kontraŭdiri. 2 malakordi (kun).

desdobrar v. 1 malvolvi, malfaldi, disvolvi, disfaldi. 2 dividi. 2 (mil.: fazer passar ou passar de uma coluna a duas ou mais, de modo que tenha maior penetração no campo inimigo) deploji, disgrupigi: desdobrar um batalhão deploji batalionon. ¨ desdobrar-se 1 malvolviĝi. 2 (estender-se) etendiĝi, vastiĝi, sterniĝi: o cafezal desdobrava-se a perder de vista la kafarbejo sterniĝis ĝis preter vidlimo.

desdouro s.m. 1 (perder a douração) sen-oriĝi. 2 (fig.) malhonoro, makulo. 3 (fig.) malhonorigo.

desejar v. 1 deziri. 2 deziregi. 3 ambicii, apetiti, avidi.

desejável adj.2g. (pl.: desejáveis) 1 dezirinda. 2 havinda.

desejo s.m. 1 deziro (por io). 2 apetito. ¨ desejo de se mostrar montriĝemo. desejo sexual seks-ardo. desejo súbito ekdeziro. ter desejo de ekdeziri. || arder de desejos bruli de (ou per) deziro.

desejoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 deziranta: desejoso de instrução deziranta instruadon. 2 avidanta.

deselegante adj.2g. 1 maleleganta. 2 plumpa.

desembainhado adj. (que foi tirado da bainha) elingigita: uma espada desembainhada elingigita glavo.

desembainhar v. (tirar da bainha) elingigi: desembainhar uma espada elingigi glavon.

desembaraçado adj. 1 senembarasa, malembarasita, malobstrukcita, libera, senĝena. 2 liberigita. 3 sprita, lerta. 4 aplomba. 5 familiara.

desembaraçar v. 1 (desimpedir, aliviar) malembarasi, senembarasigi. 2 malimpliki. 3 (cabelo, pelo) taŭzi. ¨ desembaraçar-se sin malembarasi, sin liberigi (de, je), elturniĝi, senĝeniĝi: desembaraçar-se de uma situação difícil elturniĝi el malfacila situacio.

desembaraço s.m. 1 malembaraso. 2 lerteco. || falar com desembaraço lerte (ou flue) paroli.

desembarcadouro s.m. 1 elŝipigejo, elveturiligejo. 2 elŝipiĝejo, elveturiliĝejo.

desembarcar v. 1 elŝipigi, elbarkigi, elvagonigi, elveturiligi. 2 elŝipiĝi, elbarkiĝi, elvagoniĝi, elveturiliĝi. 3 elŝarĝi: desembarcar mercadorias de um caminhão, de um navio, de um vagão elŝarĝi varojn el kamiono, el ŝipo, el vagono. 4 elsalti, eliĝi: uma pessoa desembarcou do ônibus, do navio, do vagão homo elsaltis (ou eliĝis) el la buso, el la ŝipo, el la vagono. 5 (de um avião) surterigi: desembarcar tropas surterigi trupojn. 6 (de um avião) surteriĝi: desembarcamos no Galeão ni surteriĝis ĉe Galeão.

desembargador s.m. supera juĝisto, ĉefjuĝisto.

desembargar v. (jur.: suspender o embargo) malembargi.

desembargo s.m. (jur.: ação de desembargar) malembargo.

desembarque s.m. 1 elŝarĝo. 2 elsalto, eliĝo: desembarque de um ônibus elsalto el buso. 3 elŝipigo, elvagonigo, elbusigo, elaviadiligo. 4 elŝipiĝo, elvagoniĝo, elbusiĝo, elaviadiliĝo. 5 (local, nos aeroportos, onde se desembarca) alvenejo, halo por alveno. 6 surterigo: desembarque de tropas surterigo de trupoj.

desembestado adj. 1 senbrida. 2 (veloz, desabalado) rapidega: fuga desembestada rapidega forkuro. 3 korupta.

desembestar v. 1 ĵeti. 2 elĵeti. 3 (fig.) elsputi. 4 sin ĵeti, furioze ekkuregi, impeti, rapidegi.

desembocadura s.f. 1 (local onde um rio despeja suas águas) enfluejo. 2 (geogr.: local em que um rio deságua no mar) enmariĝo, enmariĝejo.

desembocar v. 1 (falando-se de rua) konduki (al), atingi: a rua Liberdade desemboca na avenida Atlântico strato Libereco kondukas al avenuo Atlantiko. 2 (falando-se de rio) enflui (en –n): o Xingu desemboca no Amazonas Ŝinguo enfluas en Amazonon.

desembolsar v. 1 elmonujigi, elpoŝigi. 2 elspezi.

desembolso s.m. 1 elmonujigo, elpoŝigo. 2 elspezo.

desembotar v. reakrigi, akrigi.

desembrulhar v. 1 malpaki, elpaki. 2 malvolvi. 3 (fig.) malimpliki, senkonfuzigi.

desembrulho s.m. 1 elpako, malvolvo. 2 (fig.) malimpliko, senkonfuzigo.

desembuchar v. 1 malŝtopi. 2 (fig.) eldiri. 3 elserŝi sian koron, elbuŝigi.

desemburrar v. 1 malazenigi, klerigi. 2 malazeniĝi, kleriĝi. 3 formeti la koleron.

desempalhar v. senpajligi, elpajligi.

desemparelhado adj. 1 (que não tem o segundo elemento do par) malpara: sapato desemparelhado malpara ŝuo. 2 (que teve o par desfeito) malparigita. 3 (que perdeu seu par) malpariĝinta: sapato desemparelhado malpariĝinta ŝuo.

desemparelhar v. 1 (desfazer um par) malparigi. 2 (perder seu par) malpariĝi. ¨ desemparelhar-se (perder seu par) malpariĝi.

desempatar v. 1 malegaligi. 2 decidi.

desempate s.m. 1 malegaligo. 2 decidigo.

desempenado adj. 1 ebenigita, reebenigita. 2 ebena. 3 (fig.) lerta. 4 (fig.) eleganta.

desempenar v. reebenigi, replatigi.

desempenhar v. 1 (resgatar) liberigi, repreni. 2 (cumprir) plenumi, elfari. 3 (teat.) ludi. 4 elgarantiaĵigi. ¨ desempenhar-se 1 liberiĝi. 2 plenumi, elfari.

desempenho s.m. 1 plenumo, elfaro. 2 ludado, ludo. 3 rendimento. 4 agado. 5 (teat.) ludado, ludo, aktorado.

desempoeirar v. senpolvigi.

desempolgação s.f. (pl.: desempolgações) (tb. desempolgamento, desempolgadura) 1 malentuziasmo. 2 malentuziasmigo, malravo. 3 malentuziasmiĝo, malraviĝo.

desempolgado adj. senentuziasma, malentuziasma.

desempolgadura s.f. = desempolgação.

desempolgamento s.m. = desempolgação.

desempolgante adj.2g. malentuziasmiga, malrava.

desempolgar v. malentuzisasmigi, malravi.¨ desempolgar-se malentuziasmiĝi, malraviĝi.

desempregado adj. 1 senlabora. · s.m. 2 (aquele que está sem trabalho) senlaborulo. 3 (aquele que está sem emprego) sendungulo, senoficulo.

desempregar v. 1 eksoficigi. 2 maldungi. 3 eksigi.

desemprego \ê\ s.m. senlaboro, senlaboreco.

desencabar v. senteniligi, forigi (la tenilon).

desencadear v. 1 elĉenigi. 2 elkatenigi, malkateni. 3 (fig.) ellasi, doni liberan kuron al, incitegi. 4 fariĝi. 5 (falando-se de tempestade) ekfuriozi ¨ desencadear-se elĉeniĝi.

desencaixotar v. elkestigi.

desencalhar v. 1 (mar.) resurnaĝigi. 2 (desobstruir) reliberigi, malobstrukci. 3 resurnaĝi.

desencalhe s.m. 1 (mar.) resurnaĝo. 2 (desobstrução) reliberigo, malobstrukco.

desencaminhar v. 1 (seduzir) delogi. 2 forlogi. 3 devojigi. 4 (fig.) malvirtigi. 5 subŝteli, trompŝteli.

desencantado adj. 1 desorĉita. 2 seniluziigita, elĉarmigita. 3 elrevigita, disrevigita. 4 seniluziiĝinta. 5 disreviĝinta, elreviĝinta. 6 kun klinita kresto (fig.).

desencantamento s.m. 1 malsorĉo, desorĉo. 2 seniluziigo, elĉarmigo. 3 elrevigo, disrevigo. 4 elreviĝo, disreviĝo.

desencanto s.m. = desencantamento.

desencantar v. 1 malsorĉi, desorĉi. 2 seniluziigi, elĉarmigi. 3 elrevigi, disrevigi. ¨ desencantar-se disreviĝi, elreviĝi.

desencapar v. maltegi.

desencarnação s.f. (pl.: desencarnações) (rel.) elkarniĝo.

desencarnado s.m. (rel.: espírito de um morto, segundo a doutrina espírita) elkarniĝinto.

desencarnar v. (rel.: morrer, segundo as doutrinas reencarnacionistas) elkarniĝi.

desencarquilhar v. sensulkigi.

desencontrado adj. 1 kontraŭa: caminhos desencontrados kontraŭaj vojoj. 2 konfliktanta: pensamentos desencontrados konfliktantaj pensoj.

desencontrar v. 1 nerenkontiĝi. 2 ne renkonti.

desencontro s.m. nerenkontiĝo.

desencostar v. 1 forigi, forŝovi. 2 sin malapogi. 3 elrektiĝi.

desencurvar v. senkurbigi, malkurbigi, rektigi. ¨ desencurvar-se senkurbigi la dorson: os soldados desencurvaram-se para a revista la soldatoj senkurbigis la dorson por la revuo.

desenervar v. senenergiigi.

desenfado s.m. 1 distro. 2 distriĝo. 3 amuzo. 4 amuziĝo.

desenfastiar v. 1 naski la apetiton. 2 forigi la malapetiton. 3 (fig.) malenuigi, distri.

desenferrujar v. senrustigi.

desenfiar v. elfadenigi, defadenigi: desenfiar uma agulha elfadenigi kudrilon.

desenfornar v. elfornigi.

desenfreado adj. senbrida: cólera desenfreada senbrida kolero.

desenfrear v. 1 malbridi, senbridigi. 2 furioziĝi, freneze ekkuregi. 3 (fig.) sin ĵetegi. 4 diboĉiĝi.

desenganar v. 1 seniluziigi. 2 (med.) deklari nepre mortonta. ¨ desenganar-se 1 seniluziiĝi. 2 perdi la esperon (pri).

desengano s.m. 1 elrevigo. 2 elreviĝo.

desengarrafar v. elboteligi.

desengatar v. malkroĉi.

desengonçado adj. 1 senteniĝa, kvazaŭ elartikigita. 2 plumpa, maleleganta.

desengonçar v. 1 elartikigi. 2 malaranĝi. ¨ desengonçar-se 1 malaranĝiĝi. 2 kvazaŭ elartikiĝi.

desengrossar v. (desbastar) ĉarpenti: desengrossar uma tábua ĉarpenti tabulon.

desenguiçar v. senpaneigi.

desenhar v. 1 desegni. 2 (fig.) reliefigi. 3 priskribi, pentri. ¨ desenhar-se 1 desegniĝi, bildiĝi, pentriĝi. 2 reliefiĝi, konturiĝi. 3 ekaperi.

desenhista s.2g. desegnisto.

desenho s.m. 1 (ação de desenhar) desegno: facilidade de desenho facileco de desegno. 2 (conjunto de procedimentos relativos à arte de desenhar) desegnado: professor de desenho instruisto de desegnado. escola de desenho lernejo de desegnado. 3 (o resultado dessa arte) desegnaĵo, desegno: o desenho mostrava uma grande árvore la desegnaĵo montris grandan arbon. 4 (a arte de desenhar) desegnarto. 5 (técn.: representação gráfica de um plano, projeto etc.) desegnaĵo, plano, projekto. ¨ desenho animado desegnita filmo, vivantaj desegnoj. desenho animado japonês japana desegnita filmo, animeo. desenho grotesco karikaturo. desenho linear (grafismo) grafiko.

desenlaçar v. 1 mallaĉi. 2 malligi.

desenlace s.m. solvo, solva finiĝo, morto, forpaso.

desenodoar v. senmakuligi.

desenquadrado adj. (não guarnecido de quadro) senkadra.

desenredar v. 1 malimpliki, malkonfuzi. 2 klarigi.

desenrolar v. 1 malvolvi, sterni. 2 malvolviĝi. 3 (fig.) sinsekve aperi. 4 etendiĝi. 5 vastiĝi. ¨ no desenrolar de sua existência dum sia ekzistado.

desenrugar v. 1 (cir.: desfazer as rugas cirurgicamente e dar ao rosto aspecto mais jovem) senfaltigi. 2 sensulkigi, glatigi.

desentendido adj. ne komprenata: saiu triste julgando-se desentendido li foriris malĝoja kredante sin nekomprenata. ¨ fazer-se de desentendido ŝajnigi nekomprenon.

desentendimento s.m. (tb. discordância, divergência) malkonsento.

desenterrar v. 1 elterigi. 2 elfosi. 3 eltombigi.

desentesar v. malstreĉi.

desentoar v. = desafinar.

desentorpecer v. 1 malrigidigi. 2 revigligi.

desentortar v. senkurbigi.

desentrançar v. malplekti, displekti.

desentranhar v. 1 elventrigi. 2 (fig.) elfosi, elŝiri.

desentravar v. malbridi.

desentulhar v. 1 (desobstruir) malobstrukci. 2 forporti rubojn.

desentulho s.m. 1 malobstrukcado, malobstrukco. 2 rubforportado. 3 (material) rubo.

desentupidor \ô\ s.m. 1 (aparelho para desentupir) malobstrukcilo. 2 (indivíduo que desentope) malobstrukcisto.

desentupimento s.m. malobstrukcado.

desentupir v. malobstrukci, malŝtopi.

desenvencilhar v. = desvencilhar.

desenvincilhar v. = desvencilhar.

desenvolto adj. 1 sprita, sociema. 2 petolema. 3 diboĉema.

desenvoltura s.f. lerteco.

desenvolver v. (aumentar, fazer crescer) kreskigi, vigligi, plifortigi, disvolvi, elvolvi. ¨ desenvolver-se kreski, plifortiĝi, elvolviĝi.

desenvolvido adj. 1 evoluinta: países desenvolvidos evoluintaj landoj. 2 bone kreskinta. 3 bone instruita.

desenvolvimento s.m. 1 (falando-se de ser vivo) kreskado. 2 elvolviĝado, disvolviĝo. 3 (aumento) pligrandiĝo, pliiĝo. 4 (falando-se de empresas) kreskado, plivastiĝo, vastiĝo. 5 (exposição de um tema) (vasta) priparolado. ¨ desenvolvimento sustentável (ou sustentado) daŭripova evoluo, kontrolata disvolviĝo.

desenxabido adj. 1 sengusta. 2 (fig.) sensprita. 3 senviveca, malgajeta.

desequilibrado adj. 1 neekvilibrita. 2 (fig.) senprudenta, mens-malsana. 3 konfuzita: mentes desequilibradas konfuzitaj mensoj. · s.m. 4 senprudentulo.

desequilibrar v. 1 malekvilibri. 2 (fig.) senprudentigi, menso-malordigi. 3 konfuzi.

desequilíbrio s.m. 1 malekvilibro. 2 mens-malsano. 3 mens-malsaneco, mens-malordigo. 4 perturbo. 5 senprudentiĝo.

deserção s.f. (pl.: deserções) 1 (mil.) transkuro, servoforlaso, dizerto. 2 (fig.) elpartianiĝo.

deserdado adj. 1 senheredigita. 2 nefavorita: os deserdados da sorte la nefavoritaj de la sorto.

deserdar v. 1 senheredigi. 2 (fig.) malfavori, nefavori.

desertar v. 1 senhomigi. 2 (fig.) forlasi. 3 (mil.) dizerti, transkuri, forlasi –n.

desertícola s.2g. (pessoa que vive no deserto) dezertano.

deserto adj. 1 dezerta. 2 malplena. 3 senhoma. 4 senviva. · s.m. 4 (região árida e despovoada) dezerto.

desertor \ô\ s.m. (mil.) dizertinto, transkurinto.

desesperação s.f. (pl.: desesperações) malespero, senespereco.

desesperado adj. 1 (sem esperança) senespera. 2 malesperanta. 3 furioza. 4 freneziĝinta: a multidão desesperada la freneziĝinta popolo. 5 afliktegita. 6 ekstrema: uma atitude desesperada ekstrema konduto.

desesperador \ô\ adj. malespera, malesperiga, senesperiga.

desesperança s.f. 1 (estado de desespero) malespero. 2 (falta de esperança) senespereco.

desesperar v. 1 (perder a esperança) malesperi (pri). 2 (causar desesperança) senesperigi. 3 (enfurecer) furiozigi. 4 incitegi. 5 afliktegi.

desespero \ê\ s.m. 1 (falta de esperança) malespero, senespero. 2 afliktego..

desfaçatez \ê\ s.f. 1 senhonteco. 2 senhontaĵo.

desfalcar v. 1 malpliigi. 2 dekalkuli. 3 misuzi, disperdi.

desfalecer v. 1 senfortiĝi, sveni, eksveni. 2 (fig.) finiĝi.

desfalecido adj. 1 malfortiĝinta, senfortiĝinta, sveninta. 2 malforta.

desfalecimento s.m. 1 senforteco. 2 sveno.

desfalque s.m. 1 forpreno. 2 (tb. malversação) (jur.: apropriação indébita de fundos no exercício de um cargo) malversacio.

desfavorável adj.2g. (pl.: desfavoráveis) malfavora.

desfazer v. 1 malfari. 2 detrui, malkontrui, disbati: desfazer um prédio detrui konstruaĵon. 3 malligi, malvolvi: desfazer um pacote malligi pakaĵon. 4 malaranĝi: desfazer a cama malaranĝi la liton. 5 malice paroli (pri), malŝati –n. 6 malfari, nuligi: desfazer um negócio malfari negocon. ¨ desfazer-se 1 sin senigi: desfez-se daquele objeto li sin senigis je tiu objekto. 2 dissolviĝi. 3 sin malembarasi, sin liberigi (je). 4 forvendi: desfez-se da casa li forvendis la domon. 5 (med.) delitescenzi.

desfechar v. 1 formeti la fermilon. 2 malsigeli. 3 (tiro) malŝargi, pafi, ekpafi. 4 finiĝi, solve finiĝi.

desfecho \ê\ s.m. finiĝo, solva finiĝo, solvo, konkludo.

desfeita s.f. 1 malŝato. 2 ofendo. ¨ fazer desfeita ofendi.

desfeitear v. 1 ofendi. 2 malŝati.

desferir v. 1 (vibrar) vibrigi. 2 (emitir) kanti, elbrustigi. 3 (lançar) ĵeti. 4 (desfraldar) malvolvi, malfermi. 5 (voar) ekflugi. 6 (soltar) eligi: desferir um longo gemido eligi longan ĝemon.

desferrar v. 1 (cavalo) senferigi, hufosenferigi. 2 (velas) malvolvi, malferli.

desfiadura s.f. (têxt.: de tecido de malha) eskalo.

desfiar v. 1 elfadenigi. 2 disfadenigi. 3 (pano) ĉarpiigi. 4 (narrar) detale rakontadi. ¨ desfiar-se disfadeniĝi.

desfibrar v. elfibri, disfibri.

desfigurar v. 1 aliŝanĝi. 2 difekti, tute difekti, kripligi, malbeligi: desfigurar o rosto de alguém kripligi ies vizaĝon. 3 falsi.

desfiladeiro s.m. 1 (passagem estreita através da qual uma tropa só pode marchar lentamente) defilejo: o desfiladeiro das Termópilas la Termopila defilejo. 2 (passagem estreira entre montanhas) defilejo, mallarĝejo, intermonto, interkrutejo, trapasejo.

desfilar v. 1 (mil.: passar em marcha diante de um chefe ou autoridade) defili, parade marŝi. 2 (caminhar passando sucessivamente diante de uma assistência para a qual se exibem produtos ligados à moda) defili. 3 vic-iri, sinsekve iri.

desfile s.m. 1 defilo, parad-marŝo: desfile de 7 de setembro sepa-septembra defilo. 2 defilado. ¨ desfile militar parad-marŝo.

desfivelar v. disbuki, malbuki.

desflorar v. 1 senflorigi, elflorigi. 2 (tirar a virgindade de) malvirgigi, deflori.

desfolhada s.f. senfoliigo.

desfolhar v. 1 senfoliigi. 2 (fig.) estingi, disneniigi.

desforçar v. 1 postuli. 2 doni kontentigon de ofendo. 3 venĝi. 4 sin elpagi (de), elpagi (de). ¨ desforçar-se sin venĝi (de).

desforço \ô\ s.m. venĝo, kontentig-postulo, kontentig-elpago.

desforra s.f. venĝo, revenĝo, repago. ¨ dar a desforra havigi la okazon repagi.

desforrar v. 1 (vest.) formeti la subŝtofon. 2 (vingar) venĝi. 3 revenĝi. 4 repagi.

desfraldamento  s.m. 1 (processo de ficar sem fralda) purumiĝo. 2 purumigo.

desfraldar v. 1 etendi, malvolvi, malfermi. 2 disfaldi, malfaldi. 3 purumigi. ¨ desfraldar-se purumiĝi.

desfrutar v. 1 ĝui. 2 frukt-uzi. 3 vivi je ies kostoj. 4 moki.

desfrute s.m. 1 ĝuado. 2 frukt-uzado, frukt-uzo. 3 mokado. ¨ dar-se ao desfrute de (prestar-se a ser motivo de zombaria) sin ridindigi –ante: dar-se ao desfrute de cantar daquele jeito sin ridindigi kantante tiamaniere.

desfurfuração s.f. (pl.: desfurfurações) (med.: extração da caspa ou outras escamosidades da epiderme) defurfurado.

desgadelhado adj. 1 nekombita. 2 taŭzita, distaŭzita.

desgalhar v. 1 (cortar os galhos de) senbranĉigi. 2 (perder os galhos) senbranĉigi. ¨ desgalhar-se senbranĉiĝi.

desgarrar v. 1 deturni, deklini. 2 devojigi, perversigi. 3 devojiĝi, elvoj-iri. 4 dekliniĝi de la vojo. ¨ desgarrar-se sin deturni.

desgastado adj. (consumido pelo uso) erodita: sapatos desgastados eroditaj ŝuoj.

desgastar v. 1 defroti. 2 korodi. 3 (consumir pelo uso) erodi. 4 trivi. ¨desgastar-se defrotiĝi.

desgostar v. 1 ĉagreni, malĝojigi. 2 tedi. 3 malsimpatii. ¨ desgostar-se 1 perdi la gusto por. 2 ĉagreniĝi (pro). 3 malĝojiĝi (pro).

desgosto \ô\ s.m. 1 malplezuro. 2 ĉagreno, ĉagreniĝo, ĉagrenetaĵo. 3 malĝojo. 4 bedaŭro. 5 naŭzo, abomeno. 6 malagrablaĵo. 7 malfeliĉaĵo. ¨ causar desgosto 1 ĉagreni, malplezurigi, malĝojigi, bedaŭrigi. 2 naŭzi, abomenigi. 3 malfeliĉigi.

desgostoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 malĝojigita, ĉagrenita. 2 senkuraĝigita. 3 malkontenta. 4 ĉagrenanta, ĉagrena.

desgovernar v. 1 misregi. 2 miselspezi. 3 malŝparegi. 4 misdirekti. ¨ desgovernar-se 1 senbridiĝi. 2 sendirektiĝi.

desgoverno \ê\ s.m. 1 senregeco, misregado. 2 senbrideco. 3 malŝparego.

desgraça s.f. 1 malfeliĉo. 2 malfeliĉaĵo, malbon-ŝanco. 3 mizero. || que desgraça! ve!; ho ve!; katastrofe!

desgraçado adj. 1 malfeliĉa. 2 bedaŭrinda. 3 mizera. 4 malgrava. 5 malŝatinda. 6 perdita. 7 ruinigita. · s.m. 8 malfeliĉulo. 9 mizerulo. || desgraçados descendentes! malŝatindaj idoj! seu desgraçado! vi mizerulo!, fripono!, kanajlo!

desgraçar v. 1 malfeliĉigi. 2 ruinigi.

desgrenhado adj. 1 nekombita. 2 taŭzita, distaŭzita.

desgrenhar v. 1 malkombi. 2 taŭzi, distaŭzi.

desguarnecer v. malgarni, senigi (je), senprovizi. ¨ desguarnecer de móveis senmebligi.

desguedelhado adj. = desgrenhado.

Desiderata (pren.fem.) “Deziderata”.

desiderativo adj. (gram.) dezir-indika: verbo desiderativo dezir-indika verbo.

desiderato 1 s.m. dezirataĵo, deziritaĵo, dezirindaĵo.

Desiderato 2 (pren.masc.) Deziderato.

Desidério (pren.masc.) Dezidero.

desídia s.f. mallaboremo.

desidratação s.f. (pl.: desidratações) (ação de desidratar) senhidratigo, dehidratigo.

desidratado adj. senhidratigita, dehidratigita.

desidratar v. senhidratigi, dehidratigi.

design [Ing.] s.m. (des.ind.: a concepção de um produto (máquina, utensílio, mobiliário, embalagem, publicação etc.), especialmente no que se refere à sua forma física e funcionalidade) dezajno, dizajno.

designação s.m. (pl.: designações) 1 indiko. 2 difino. 3 signo, aparta montro. 4 nomo. 5 elekto. 6 destino. 7 signifo.

designar v. 1 signi, montri, aparte montri. 2 nomi. 3 indiki. 4 difini: destinar uma tarefa a alguém difini taskon al iu. 5 elekti. 6 destini. 7 signifi. 8 komisii: designar alguém para executar uma tarefa komisii iun por plenumi taskon. 9 (consignar uma quantia para certo fim) asigni.

designer [Ing.] s.m. projektisto.

desígnio s.m. 1 intenco, projekto. 2 plano. 3 decido.

desigual adj.2g. (pl.: desiguais) 1 neegala, malegala. 2 (terreno) malglata.

desigualar v. 1 malegaligi, neegaligi. 2 diferencigi.

desigualdade s.f. 1 neegaleco, malegaleco. 2 (terreno) neglateco, malglateco. 3 (combate) neegal-forteco, malegal-forteco. 4 (caráter) neegal-animeco.

desiludido adj. 1 senreviĝinta, elreviĝinta, seniluziiĝinta. 2 (insatisfeito) nekontenta. 3 kun klinita kresto (fig.). ¨ ficar desiludido seniluziiĝi.

desiludir v. 1 senrevigi, elrevigi, disrevigi. 2 seniluziigi. ¨ desiludir-se 1 elreviĝi. 2 seniluziiĝi.

desilusão s.f. (pl.: desilusões) 1 seniluziigo. 2 seniluziiĝo. 3 elrevigo. 4 elreviĝo.

desimpedir v. 1 malembarasi. 2 malobstrukci.

desinência s.f. (gram.) finiĝo, vort-finiĝo, finaĵo.

desinfecção s.f. (pl.: desinfecções