d, D s.m. 1 (quarta letra do alfabeto português) d, D. · abrev. 2 d. dia, dias. 3 D. direito. 4 (rel.) dom. · símb. 5 d deci-. 6 d, D domingo. 7 D dezembro. 8 D (quím.) deutério. 9 D (fís.) deuterônio. 10 d (cron.) dia. 11 D (bíbl.) Deuteronômio. 12 d., D. (título) dom, dona. · sigl. 13 D, D. (E-o) “Delegito”. · símb. 14 D (quím.) deutério.

da 1 contr. (prep. de + art. a) 1 de la: o teto da casa la tegmento de la domo. as roupas das crianças la vestoj de la infanoj. 2 super la: o domínio da população la superrego super la popolo.

da 2 (mat.) símb. de deca-.

Daca (geogr.: cid. e cap. de Bangladesh) Dako.

Dacar (geogr.: cid. e cap. do Senegal) Dakaro.

Dacca (geogr.) = Daca.

dachshund \dacsrunt\ [Al.] s.m. (pl.: “dachshunde”) (inic.maiúsc., em alemão) (zool.: raça de cães de patas curtas, corpo oblongo, orelhas pendentes e pelo curto) mel-hundo, vertago.

Dácia (hist.: antigo país da Europa, correspondente à atual Romênia) Dacujo.

dácico s.m. = dácio (‘natural ou habitante’).

dácio s.m. (o natural ou habitante da Dácia) daco.

daco s.m. = dácio (‘natural ou habitante’).

Dacota do Norte (geogr.: um dos estados dos EUA) Nord-Dakoto.

Dacota do Sul (geogr.: um dos estados dos EUA) Sud-Dakoto.

dacriadenite s.f. (med.: inflamação da glândula lacrimal) dakrioadenito.

dacriocistite s.f. (med.: inflamação do saco lacrimal) dakriocistito.

dacriocisto s.m. (anat.: saco lacrimal) dakriocisto.

dact... Vd. tb. dat...

dáctile s.f. 1 (bot.: gênero (Dactylis) de plantas da família das gramíneas) daktiliso. 2 (bot.: planta (Dactylis glomerata) da família das gramíneas) daktiliso.

dactílico adj. (vrs.) = dátilo.

dáctilo adj.s.m. (vrs.) = dátilo.

dadaísmo s.m. (movimento artístico e literário, aparecido na França em 1916) dadaismo.

dadaísta s.2g. (partidário do dadaísmo) dadaisto.

dádiva  s.f. 1 donaco. 2 ofer-monero.

dadivoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) donacema, malavara.

dado 1 adj. 1 (gratuito) senpaga. 2 (propenso) ema. 3 iu: em dado momento en iu momento. · s.m. 4 (mat.) donaĵo. 5 konaĵo, konataĵo. 6 (base) bazo, elemento. 7 (inf.: informação tratada por computador) dateno, datumo. || dada a abundância de peixe no rio ĉar la rivero abundis je fiŝoj. dada nossa posição social pro nia socia pozicio. dado o meu interesse crescente ĉe mia kreskanta interesiĝo. dado o seu prestígio dank’ al lia influo. dado que 1 tial, ke; tial, ĉar. 2 ĉar: dado que todos foram embora, vou apagar a luz ĉar ĉiuj foriris mi malŝaltos la lumon. provar com dados positivos pruvi per pozitivaj elementoj.

dado 2 s.m. 1 (de jogar) ĵet-kubo, lud-kubo, kubo. 2 (qualquer objeto que se lança ou sorteia para decidir o prosseguimento de um jogo) loto.

dafne 1 s.f. (bot.: designação comum aos arbustos do gênero Daphne, da família das timeláceas) dafno.

Dafne 2 (mit.: na mitologia grega, ninfa amada por Apolo e transformada em loureiro) Dafno, “Dafna”.

dáfnia s.f. (zool.: designação comum aos crustáceos do gênero Daphnia, branquiópodes de água doce, típico da família dos dafnídeos, conhecidos vulgarmente por pulga-d’água) dafnio.

Dáfnis 1 (pren.masc.) Dafniso.

Dáfnis 2 (mit.: na mitologia grega, pastor siciliano a quem se atribui a invenção da poesia bucólica) Dafniso.

Dagoberto (pren.masc.) Dagoberto.

daguerreotipia s.f. (processo de fotografar sobre placa de prata, primeira forma de fotografia) dagerotipio.

daguerreótipo s.m. (imagem obtida por daguerreotipia) dagerotipo.

Daguestão (geogr.: república da Federação Russa; cap.: Makhachkala) Dagestano.

daí  contr. (de + aí) 1 de tie: saia já daí! tuj for de tie!. 2 el tie. 3 de tio. 5 el tio: daí se conclui que... el tio oni konkludas, ke... 6 post tio. 7 de tiam: sua mãe morreu no mês passado, daí pra cá ele nunca mais foi o mesmo lia patrino mortis la pasintan monaton, de tiam li ne plu estas la sama homo. 8 do. 9 sekve. ¨ daí em diante de tiam: daí em diante você nunca mais parou de cantar? ĉu de tiam vi neniam ĉesis kanti? e daí? 1 kaj do?, kio do? 2 nu, kaj?

daimão s.m. (pl.: daimões) (zool.: mamífero hiracoide da família dos procaviídeos, Procavia capensis) prokavio.

daimio s.m. = daimiô.

daimió s.m. = daimiô.

daimiô s.m. (senhor feudal japonês) daimio.

Dairen (geogr.: cid. da China, atual Dalian) Dajreno.

Dakar (geogr.) = Dacar.

Dakota (geogr.) = Dacota.

Dakota do Norte (geogr.) = Dacota do Norte.

Dakota do Sul (geogr.) = Dacota do Sul.

dalai-lama s.m. (pl.: dalai-lamas) (rel.: o chefe supremo do lamaísmo) dalai-lamao, ĉeflamao.

dalasi s.m. (econ.: moeda da Gâmbia; = 100 butut) dalaso.

dalbérgia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dalbergia, da família das leguminosas, que inclui as várias espécies de jacarandás) dalbergio.

dalet [Hebr.] s.m. (quarta letra do alfabeto hebraico) “dalet”.

dália s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dahlia, da família das compostas) dalio, georgino (arc.).

Dalian (geogr.: cid. da China) Daliano. Vd. Dairen.

Dalila 1 (pren.fem.) Delila”.

Dalila 2 (bíbl.: cortesã que entregou Sansão aos filisteus) “Delila”.

Dalmácia (geogr.: região da Croácia, na costa do Adriático) Dalmatio, Dalmatujo.

dalmaciano adj.s.m. = dálmata.

dálmata s.2g. 1 (o natural ou habitante da Dalmácia) dalmato. · adj. 2 (relativo à Dalmácia ou aos seus naturais ou habitantes) dalmata.

dalmatense adj.s.2g. = dálmata.

dalmática s.f. (catol.: paramento que os diáconos e os subdiáconos trazem por cima da alva) dalmatiko.

dalmatino adj.s.m. = dálmata.

dálmato adj.s.m. = dálmata.

daltônico adj. 1 daltona. 2 kolorblinda.

Dalton (John) (físico e químico britânico, 1766–1844) Johano Daltono.

daltonismo s.m. (med.: anomalia na visão das cores, especialmente na confusão entre o verde e o vermelho) daltonismo.

dam (metr.) símb. de decâmetro.

dama  s.f. 1 sinjorino. 2 damo. 3 reĝino. 4 (amásia) konkubino, kromvirino. 5 (lud.: no xadrez e no baralho) damo, reĝino: dama de ouros karoa damo. ¨ dama de companhia 1 (tb. acompanhadeira) (mulher que acompanha outra pessoa) akompanantino, akompanistino.  2 (criada mais velha responsável pelas filhas de uma família espanhola ou portuguesa) duenjo. dama de honor = dama de honra. dama de honra (mulher nobre que prestava serviços às pessoas reais) honordamo. damas (lud.) = jogo de damas. damas chinesas (lud.: jogo de tabuleiro originado em 1892, na Alemanha, com o nome Stern-Halma [halma estrelado]) stelhalmo. Obs.: no Brasil, também é denominado, erroneamente, de xadrez chinês. damas francesas (lud.) = jogo de damas francês. damas inglesas (lud.) = jogo de damas inglês. tabuleiro de damas (lud.) damtabulo.

dama-nua s.f. (pl.: damas-nuas) (bot.: planta da família das colquicáceas, Colchicum autumnale) kolĉiko, aŭtuna kolĉiko.

damão s.m. (pl.: damões) (zool.) = daimão.

dâmara s.f. (tb. ágatis) (bot.: árvore da família das araucariáceas, Agathis dammara) damaro.

damasceno adj. 1 (relativo a Damasco ou aos seus naturais ou habitantes) damaska. · s.m. 2 (o natural ou habitante de Damasko) damaskano.

damasco 1 s.m. 1 (têxt.: tecido de seda ou lã bordado em relevo, com fios da mesma cor) damasko. 2 (bot.: fruto do damasqueiro) abrikoto.

Damasco 2 (geogr.: cid. e cap. da Síria) Damasko.

damasqueiro s.m. (bot.: árvore da família das rosáceas, Prunus armeniaca) abrikotujo, abrikotarbo, Armenia prunuso.

damasquinação s.f. (pl.: damasquinações) = damasquinagem.

damasquinado adj. = adamasquinado.

damasquinagem s.f. (pl.: damasquinagens) (ação de damasquinar) damaskenado.

damasquinar v. (tb. tauxiar) (incrustar desenhos de ouro, prata ou cobre em peça de metal menos brilhante) damaskeni.

damasquinaria s.f. (arte ou processo para damasquinar) damaskenado.

damasquino adj.s.m. = damasceno.

Damião  1 (pren.masc.) Damiano.

Damião  2 (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Damiano. Vd. damiãoense (‘de Damião PB’).

damiãoense  \ão-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Damião PB ou aos seus naturais ou habitantes) damiana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Damião PB) damianano.

Dâmocles 1 (pren.masc.) Damoklo.

Dâmocles 2 (serviçal de Dionísio o Antigo, séc. 4º a.C.) Damoklo. ¨ espada de Dâmocles (símbolo de risco iminente) glavo de Damoklo.

danação s.f. (pl.: danações) 1 hidrofobio. 2 rabio. 3 furiozeco. 4 kondamno je infero, damno.

danado adj. 1 (p.f.) rabia: danado de raiva rabia de kolero. · s.m. 2 damnito.

Dánae (mit.) = Dânae.

Dânae (mit.: na mitologia grega, amante de Zeus e mãe de Perseu) Danao, “Danae”.

Danaides (mit.: nome das 50 filhas de Dânaos) Danaidinoj. ¨ tonel das Danaides (fig.: esforço inútil) barelego de la Danaidinoj.

Dânaos (mit.: rei lendário de Argos, pai das Danaides) Danao.

danar v. 1 rabiigi. 2 furiozigi. 3 incitegi, turmenti. 4 damni. ¨ danar-se 1 rabiiĝi. 2 furioziĝi.

dan bau [Vt.: đàn bầu] s.m. (mús.: instrumento tradicional vietnamita, composto de um recipiente em forma de globo, uma corda de metal e um bastão curvo de bambu que se usa para mudar o tom) danbaŭo*.

đàn bầu [Vt.] s.m. (mús.) = “dan bau”.

dança s.f. 1 danco. 2 dancado. 3 balo. ¨ dança do ventre ventro-danco. dança havaiana (dnç.: hula, hula-hula) havaja danco. || concederia-me o prazer desta dança? ĉu vi konsentus danci kun mi?

dança-de-santo-antônio s.f. (pl.: danças-de-santo-antônio) (neur., infrm.) = coreia de Sydenham.

dança-de-são-guido s.f. (pl.: danças-de-são-guido) (neur., infrm.) = coreia de Sydenham.

dança-de-são-vito s.f. (pl.: danças-de-são-vito) (neur., infrm.) = coreia de Sydenham.

dançar v. 1 danci: eles dançaram até à meia-noite ili dancis ĝis noktomezo. dançar uma valsa danci valson. 2 bali. ¨ dançar de alegria danci de ĝojo. dançar tango tangi, danci tangon. fazer dançar dancigi. || o barquinho dança sobre as ondas dancas la ŝipeto sur la ondoj.

dançarina s.f. dancistino.

dançarino s.m. dancisto.

dançatriz s.f. dancistino.

danceteria s.f. dancejo, diskoteko.

dancing [Ing.] s.m. (tb. salão de dança) (estabelecimento onde se dança) dancejo.

dandá-africano s.m. (bot.: erva do gênero Cyperus) cipero.

dândi s.m. (homem que se traja com apuro exagerado) dando. ¨ dar uma de dândi dandi, dandumi. proceder como dândi dandi.

dandismo s.m. 1 (qualidade ou característica de dândi) dandeco. 2 (zelo sistemático em se vestir conforme a moda) dandismo.

danês s.m. = dinamarquês.

Daniel 1 (pren.masc.) Danielo.

Daniel 2 (bíbl.: um dos quatro profetas maiores) Danielo: Daniel e a cova de leões Danielo kaj la kavo de leonoj. Vd. profeta.

Daniela (pren.fem.) “Daniela”.

danificar v. 1 (causar perda material ou moral a alguém) damaĝi, malutili (al). 2 difekti, detrui. 3 malprofitigi. ¨ danificar-se difektiĝi.

daninho adj. 1 malutila, noca. 2 detruema. 3 kolerema. 4 (diz-se de ervas) trud-, truda, trudema: erva daninha trudherbo.

dano s.m. 1 (prejuízo causado por outrem a alguém) damaĝo. 2 malutilo. 3 (ato ou efeito de danificar) detruo. 4 (ação de danificar) detruado. 5 difekto. 6 malprofito. 7 malgajno. ¨ danos causados pela guerra (jur.) milit-difektoj.

danoso adj. 1 malutila, noca. 2 malprofitiga. 3 malgajniga. 4 difektiga, detruiga.

Dante (escritor italiano, 1265–1321) Danto.

dantes  contr. (de + antes) 1 antaŭe: dantes não havia fome por lá antaŭe ne estis malsato tie. 2 iam. ¨ tudo como dantes ĉio kiel antaŭe. || “por mares nunca dantes navegados” tra maroj ne antaŭe navigitaj.

dantesco adj. 1 (relativo a Dante Alighieri ou a sua obra) danta. 2 (que lembra as cenas horríveis descritas por Dante no “Inferno” da sua Divina Comédia) danteca, danteska.

Dantzig (geogr.: nome de Gdansk, cid. da Polônia, até o fim do domínio alemão, em 1945) Dancigo. Vd. Gdansk.

Danúbio (geogr.: rio da Europa) Danubo.

Danzig (geogr.) = Dantzig.

-dão suf. (indica qualidade, estado) -ec/: exatidão ekzakteco.

Daomé (geogr.: antigo nome do Benin, república da África) Dahomeo.

daquela  \é\ contr. flex. de daquele (contr.) 1 de tiu: os cabelos daquela menina são louros la haroj de tiu knabino estas blondaj. 2 de tia. 3 ties. Vd. daquele. daquelas (bras., infrm.) eksterordinara, senkompara, nedirebla, nepriskribebla, grandega, plena: seu discurso causou uma confusão daquelas lia parolado kaŭzis grandegan tumulton. ¨ daquelas que tia, ke: ela não é daquelas mulheres que fogem da luta ŝi ne estas tia virino, ke ŝi rifuzu disputon.

daquelas  \é\ contr. flex. de daquele (contr.).

daquele  \ê\ contr. (de + aquele; fem.: daquela \é\; pl.: daqueles \ê\: fem.pl.: daquelas \é\) 1 de tiu: os cabelos daquele menino são pretos la haroj de tiu knabo estas nigraj. 2 de tia. 3 ties. daqueles (bras., infrm.) eksterordinara, senkompara, nedirebla, nepriskribebla, grandega, plena: seu discurso causou um rebuliço daqueles lia parolado kaŭzis grandegan tumulton. ¨ daqueles que tia, ke: ele não é daqueles homens que fogem da luta li ne estas tia viro, ke li rifuzu disputon. daquele tipo tia.

daqueles  \ê\ contr. flex. de daquele (contr.).

daqui contr. (de + aqui) 1 de ĉi tie, de tie ĉi: daqui se vê a torre da igreja de ĉi tie oni vidas la preĝejan turon. daqui até lá são dois quilômetros de ĉi tie ĝis tie estas du kilometroj. 2 el ĉi tie, el tie ĉi: daqui não sairei  el ĉi tie mi ne eliros. daqui ele retirou os principais exemplos el tie ĉi li prenis la ĉefajn ekzemplojn. 3 ĉi tiea, ĉi-tiea, ĉitiea: as mulheres daqui são mais belas  la ĉi-tieaj virinoj estas pli belaj. 4 post: daqui a uma semana post unu semajno. 5 for de ĉi tie: a um quilômetro daqui je kilometro for de ĉi tie. ¨ daqui a um dia post unu tago: daqui a um dia será o casamento post unu tago estos la geedziĝo. ser (ou estar) daqui (ser ou estar excelente, lindo, delicioso etc.) esti bonega (ou belega ou bongustega etc.): o almoço estava daqui la tagmanĝo estis bonega. esse filme é daqui tiu filmo estas belega.

dar  v. 1 doni. 2 fari. 3 (administrar, aplicar) doni, liveri. 4 donaci. 5 (bater) bati. 6 (bastar) sufiĉi. ¨ dar (ou acabar) em pizza (tb. dar em nada) finiĝi en la sablo; rezulti en nenio: a discussão deu em pizza la diskuto finiĝis en la sablo; la diskuto rezultis en nenio. dar emprestado prunti. dar para (estar voltado para) rigardi al: a janela do meu quarto para o rio la fenestro de mia ĉambro rigardas al la rivero. dar-se por konsideri sin: dou-me por feliz mi konsideras min feliĉa. dar um pulo 1 (pular) eksalti. 2 (infrm.: ir a) iri, veni: um pulo lá em casa amanhã iru al mia hejmo morgaŭ. de braço dado brako sub brako. de mãos dadas mano en mano. que –dona: que frutos fruktodona. || o relógio deu nove horas la horloĝos montris la naŭan horon; la horloĝo sonis la naŭan horon. quem me dera! se mi nur povus!: gostaria de ir ao Congresso? — Quem me dera! ĉu plaĉus al vi iri al la Kongreso? — Se mi nur povus!

Dardanelos (estreito de) (geogr.: estreito entre a península dos Bálcãs e a Anatólia) Dardaneloj. Vd. Helesponto.

dardejar v. 1 lanco-ĵeti. 2 rekte ĵeti. 3 (fig.) lumdisĵeti, lumĵeti.

dardo s.m. 1 pikilo. 2 ĵet-lanco. 3 lanco.

dari s.m. (ling.: dialeto do persa) daria lingvo.

darico s.m. (hist.) = dárico.

dárico s.m. (hist.: antiga moeda persa que também teve curso entre os hebreus) darkemono, darkeo.

Dario (pren.masc.) Dario.

Dario 1º (rei da Pérsia aquemênida, ?–486 a.C.) Dario la 1a.

darma s.m. 1 (rel.: no hinduísmo, conjunto dos princípios que regem a conduta individual, a vida moral e social) darmo. 2 (rel.: no budismo, conjunto dos princípios que regem a vida espiritual dos seres humanos e confundem-se com a própria doutrina de Buda) darmo.

darmstádio s.m. (tb. darmstádtio) (quím.: elemento químico de número atômico 110; símb.: Ds) darmŝtatio. Vd. “ununnilium”.

darmstádtio s.m. (quím.) = darmstádtio.

daroês s.m. (pl.: -eses; fem.: -esa) (tb. dervixe) (rel.: espécie de monge muçulmano) derviŝo.

darsonvalização s.f. (pl.: darsonvalizações) (med.) darsonvalizo.

darsonvalizar v. (med.: aplicar correntes elétricas de alta frequência, chamadas de Arsonval, para curar certas doenças) darsonvalizi.

dartro s.m. (med.: termo genérico com que se designavam várias afecções cutâneas, especialmente herpes-zóster e impingem, que se supunha terem a mesma origem) dartro. Vd. impingem.

daruês s.m. (pl.: -eses; fem.: -esa) (rel.) = daroês.

daruinismo s.m. = darwinismo.

Darwin (Charles Robert) \vi\ (naturalista inglês, 1809–1882) Darvino.

darwiniano \vi\ s.m. = darwinista.

darwinismo \vi\ s.m. (biol.: teoria evolucionista fundamentada nas ideias do naturalista inglês Charles Robert Darwin) darvinismo.

darwinista \vi\ s.2g. (biol.: aquele que está de acordo com o darwinismo) darvinisto.

darwinístico \vi\ adj. 1 (relativo aos darwinismo) darvinisma. 2 (relativo a darwinista) darvinista.

dásipo  s.m. (zool.) = tatu (‘designação comum’).

data s.f. 1 dato. 2 = quantidade. ¨ data de nascimento naskiĝtago, naskotago. marcar data difini daton. na data aprazada je la difinita dato. sem data (abrev.: s.d.) sen dato.

datado adj. 1 (que traz uma data precisa) datita: a carta está datada do dia 12 la letero estas datita la 12an. 2 (que traz a marca da época em que ocorreu, que já não é atual) malaktuala, malaktualiĝinta: um filme datado malaktuala (ou malaktualiĝinta) filmo. ¨ tornar-se datado malaktualiĝi.

datar v. 1 (pôr data em) dati: datar uma carta dati leteron. 2 (estabelecer ou determinar a data ou época em que algo se deu ou se originou) dati: datar as eras glaciais dati la glaciajn epokojn. datar um fóssil dati fosilion. dataram o achado arqueológico de 250 a.C. oni datis la arkeologian trovaĵon je 250 a.K. 3 (contar-se desde certo tempo) datiĝi, datumi: essa moda data já de oito anos tiu modo datiĝas jam de ok jaroj. a cidade data de 1823 la urbo datiĝas de 1823.

data show \deita-xôu, corrente data-xôu\ [Ing.] s.m. (pl.: “data shows”) (tb. “datashow”, projetor multimídia, projetor digital) (inf., ópt.: projetor de imagens de computador, videocassete, DVD) cifereca projekciilo, projekciilo.

datashow \deita-xôu, corrente data-xôu\ [Ing.] s.m. (pl.: “datashows”) = “data show.”

dátilo adj. 1 (tb. dáctilo, datílico, dactílico) (vrs.: referente ao dátilo) daktila. ¨ s.m. 2 (tb. dáctilo) (vrs.: no sistema de versificação greco-latina, pé métrico que tem quatro tempos, sendo uma sílaba longa e duas subsequentes breves) daktilo.

datilografar v. (escrever à máquina) maŝin-skribi, tajpi. daktilografi.

datilografia s.f. maŝin-skribado, tajpado, daktilografado.

datilógrafo s.m. maŝin-skribisto, tajpisto, daktilografisto.

datilograma s.f. = impressão digital.

datiloscopia s.f. (processo de identificação por meio das impressões digitais em tinta) daktiloskopio.

dativo s.m. (gram.: caso que, tipicamente, exprime a função de objeto indireto) dativo.

datura s.f. 1 (tb. dornpomujo) (bot.: designação comum às plantas do gênero Datura, da família das solanáceas) datura. 2 (bot.) = estramônio (Datura stramonium).

Davi 1 (tb. David) (pren.masc.) Davido.

Davi 2 (bíbl.: segundo rei hebreu, c. 1010–c.970 a.C.) Davido. Vd. Golias.

David = Davi.

davinopolense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = davinopolitano (‘de Davinópolis MA’).

Davinópolis  (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Davinopolo. Vd.  davinopolitano, davinopolense (‘de Davinópolis MA’).

davinopolitano  adj. 1 (tb. davinopolense) (relativo ao mun. de Davinópolis MA ou aos seus naturais ou habitantes) davinopola. · s.2g. 2 (tb. davinopolense) (o natural ou habitante do mun. de Davinópolis MA) davinopolano.

Db (quím.) símb. de dúbnio.

d.C. abrev. de depois de Cristo.

DCA sigl. de defesa contra ataques aéreos.

d/d abrev. de dias de data. Vd. dia.

DD. abrev. de Digníssimo.

ddc.o abrev. de dedicado.

DDT m. (quím.) sigl. de diclorodifeniltricloretano.

de  prep. 1 (de propriedade de) de: livro de Pedro libro de Petro. o livro de Pedro é novo, o de Maria é velho la libro de Petro estas nova, tiu de Maria estas malnova. 2 de: fabricante de sabão fabrikisto de sapo. ele telefonou de casa li telefonis de sia hejmo. cheio de felicidade plena de feliĉo. bronzeado de sol brunigita de la suno. amado de todos amata de ĉiuj. de ontem até hoje de hieraŭ ĝis hodiaŭ. dois litros de nosso vinho du litroj de nia vino. 3 el: copo de vidro glaso el vitro. o anel é de ouro la ringo estas el oro. frutos de nosso pomar fruktoj el nia ĝardeno. sair de um salão eliri el salono. o maior de todos la plej granda el ĉiuj. 4 (a respeito de) pri: estou certo disso mi estas certa pri tio. livro de física libro pri fiziko. professor de física instruisto pri fiziko. 5 da: um quilo de carne unu kilogramo da viando. um pouco de pão iom da pano. um copo de vinho glaso da vino. uma multidão de pessoas amaso da homoj. 6 apud: a batalha de Waterloo la batalo apud Vaterlo. 7 al: estrada de Brasília ŝoseo al Braziljo. nojo de algo abomeno al io. ai de mim! ve al mi! 7 (a partir de) de, de post, ekde: de março a abril de marto ĝis aprilo. 8 ekde: de ontem para cá ekde hieraŭ. 9 en: a mais bonita de toda a cidade la plej bela en la tuta urbo. o Congresso de Genebra la Kongreso en Ĝenevo. 10 (por meio de) per: viajar de ônibus vojaĝi per buso. ele se alimenta de legumes li sin nutras per legomoj. nem só de pão vive o homem ne sole per pano vivas la homo. 11 por: mala de viagem kofro por vojaĝo. xícara de chá taso por teo. A de “abelha”, B de “boi”, soletrou ele A por “abelo”, B por “bovo”, li literumis. 12 je: cheio de vinho plena je vino. 13 (por causa de) pro: cansado de uma viagem laca pro vojaĝo. desmaiar de fome sveni pro malsato. os dentes dela batiam de frio ŝiaj dentoj frapadis pro malvarmo. 14  kun: pegarei só um pratinho de salada mi prenos nur telereton kun salato. 15 ol. 16 antaŭ: temor de Deus timo antaŭ Dio. 17 inter: maravilha de todas as maravilhas mirindaĵo inter ĉiuj mirindaĵoj. 18 laŭ: negro de pele nigra laŭ haŭto. você fala de maneira sábia vi parolas laŭ saĝa maniero. 19 anstataŭ: a água de azul se tornou verde la akvo anstataŭ blua fariĝis verda. 20 (de autoria de) verkita de, fare de: li todos os livros de William Auld mi legis ĉiujn librojn verkitajn de William Auld. a tradução de “Hamlet” de Zamenhof la traduko de “Hamleto” fare de Zamenhof. 21 (de dentro de) el: ele saiu da cidade li eliris el la urbo. tirar água da fonte ĉerpi akvon el la fonto. 22 (dentre) el, el inter: alguns deles foram ao bar kelkaj el ili iris al la drinkejo. 24 (que leva a) al: a estrada de Petrópolis la vojo al Petropolo. 25  (perto de) apud: a batalha de Waterloo la batalo apud Vaterlo. 26 (por causa de) pro: ele morreu de fome li mortis pro malsato. 27 (proveniente de) de: ele chegou de Paris li alvenis de Parizo. este homem é de Portugal ĉi tiu viro devenas de Portugalujo. 28 (destinado a) por, por–: conta de água porakva fakturo. 29 (vestido de) en: 29 (mostra estado de espírito) en: hoje ele está de mau humor hodiaŭ li estas en malbona humoro. Obs.: em alguns casos, a preposição de não é traduzida: a cidade de Belo Horizonte la urbo Belo-Horizonto. em abril de 2010 en aprilo 2010. desejo de cantar deziro kanti. fizeram de mim um escravo oni faris min sklavo. homem de nariz grande grandnaza viro. a mulher de vermelho la ruĝvestita virino. gostar de algo ŝati ion. ¨ de braço dado brako en brako. de dia tage. de dois em dois dias ĉiun duan tagon. de então de tiam; tiama. de modo diferente malsame, alie. a respeito de (= sobre) pri. debaixo de sub. defronte de antaŭ, kontraŭ, fronte al. deixar de ĉesi; sin deteni de. dentro de (= em) en. depois de post. depois de comer manĝinte. diante de antaŭ. digno de louvor inda je laŭdo, laŭdinda. do contrário alie, aŭ. por causa de pro, kaŭze de, dank’ al, danke –n. por diante de preter. por meio de (= com) per. ser digno de esti inda je, indi. ter o direito de rajti.

deã s.f. fem. de deão.

deambulatório s.m. (tb. charola, ambulatório) (rel., arq.: corredro que cicunda o altar-mor, o coro ou a capela-mor de certas igrejas) ĉirkaŭirejo.

deão s.m. (pl.: deãos, deães, deões; fem.: deã) 1 (rel.) = decano. 2 (rel.) ĉefkanoniko.

déb. abrev. de débito.

debaixo adv. sube: procurou o livro sobre a mesa, mas ele estava debaixo li serĉis la libron sur la tablo, sed ĝi estis sube. ¨ debaixo de sub, sube de: eles passearam debaixo de uma forte chuva ili promenis sub forta pluvo. ato de pôr debaixo da água subakvigo. ato de pôr-se debaixo da água subakviĝo. de debaixo de de el sub: o gato saiu de debaixo da cama la kato eliris de el sub la lito. estar debaixo de subkuŝi: uma camada que está debaixo de outra tavolo, kiu subkuŝas sub alia. nadar debaixo d’água naĝi sub la akvo. para debaixo de sub –n: o gato correu para debaixo da cama la kato kuris sub la liton. por debaixo de sub, sube de. pôr debaixo da água subakvigi. pôr-se debaixo da água subakviĝi. que está debaixo da água subakva.

debalde adv. vane, senrezulte, senutile: ela tentou, mas foi debalde ŝi provis, sed vane.

debandada s.f. (fuga precipitada) diskurado, malorda diskurado. ¨ pôr em debandada (tb. dispersar) diskurigi.

debandar v. 1 malorde forkurigi. 2 malorde forkuri.

debate s.m. 1 debato. 2 diskutado.

debater v. (discutir oficialmente) debati. ¨ debater-se (espernear) barakti.

debatidura s.f. baraktado.

debelar v. 1 venki. 2 detrui. 3 ekstermi.

debentura s.f. (econ.) = debênture.

debênture s.f. (tb. obrigação) (econ.: título de crédito, geralmente ao portador, que representa uma dívida) obligacio, ŝuldatesto.

debicar v. 1 (picar com o bico) beki, pik-piki, pik-pikadi: galinhas debicavam no quintal kokinoj pikpikis en la korto. 2 (comer aos bocadinhos) manĝeti: o menino não jantou, só debicou alguns biscoitos la knabo ne vespermanĝis, li nur manĝetis kelkajn biskvitojn. 3 (zombar, motejar) moki, mok-ŝerci, mok-ŝercadi: vive a debicar de seus colegas li ĉiam mokŝercadas siajn kolegojn.

débil adj.2g. (pl.: débeis) 1 senenergia. 2 malfortika. 3 malforta. 4 malmulta. 5 febla.

debilidade s.f. 1 (med.) debileco. 2 (med.: prostração física) adinamio. ¨ debilidade mental (med.) mensa debileco.

debilidado adj. (med.) debila.

debilitante adj.2g. 1 (med.: que debilita) debiliga. 2 (fig.) debiliga: um clima debilitante debiliga klimato.

debilitar v. 1 senenergiigi. 2 febligi. 3 malfortigi. 4 malfortikigi.

debique s.f. (zombaria, motejo) moketo, mok-ŝerco.

debitar v. debeti: debitar um cliente por tudo que ele recebeu debeti klienton per ĉio, kion li ricevis. debitar cinco mil reais em sua conta debeti sian konton per kvin mil realoj. debitar sua conta em cinco mil reais debeti sian konton per kvin mil realoj. Vd. creditar.

débito s.m. 1 (abrev.: déb.) debeto: seu débito chega a três mil reais via debeto atingas ĝis tri mil realoj. Vd. crédito. 2 ŝuldo.

debochado adj. 1 cinika. · s.m. 2 diboĉulo. 3 cinikulo. 4 mokemulo.

debochar v. 1 diboĉi. 2 moki, mok-ŝerci. 3 korupti.

deboche s.m. 1 diboĉo, diboĉado. 2 (zombaria) mokado. ¨ de deboche diboĉa: vida de deboche diboĉa vivo. dilapidar no deboche fordiboĉi: em um ano, dilapidou a fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian riĉaĵon. viver no deboche diboĉi, diboĉadi.

Débora 1 (pren.fem.) Debora”.

Débora 2 (bíbl.: profetisa e juíza de Israel) “Debora”.

debrear v. (fazer uso do pedal de embreagem) kluĉi.

debruar v. 1 (guarnecer com debrum) orli. 2 (fig.) borderi.

debruçado adj. antaŭen klinita: contemplava o horizonte, debruçado à janela li rigardis la horizonton, antaŭen klinita ĉe la fenestro.

debruçar v. 1 surventrigi. 2 antaŭenklini. 3 elklini sin, elkliniĝi. 4 klini. ¨ debruçar-se 1 surventriĝi. 2 antaŭenkliniĝi, klini sin: debruçou-se sobre o leito do enfermo li klinis sin super la lito de la malsanulo. 2 elkliniĝi, elklini sin, kliniĝi.

debrum s.m. (pl.: debruns) 1 (fita ou tira que, dobrada, se cose sobre a orla do tecido) orlo. 1 (fig.) borderaĵo.

debugar v. (inf.: depurar) malcimigi, sencimigi.

debulha s.f. (ação de debulhar) disgrajnigado.

debulhada s.f. = debulha.

debulhador \ô\ adj. 1 (que debulha) disgrajniga. · s.m. 2 (aquele que debulha) disgrajniganto, disgrajnigisto.

debulhadora s.f. (máquina usada na debulha mecânica) disgrajnigilo.

debulhar v. 1 disgrajnigi: debulhar uma espiga de milho disgrajnigi maizospikon. 2 elberigi. 3 elŝeligi, senŝeligi. 4 draŝi.

debulho s.m. = debulha.

debuxar v. 1 skizi. 2 plani.

debuxo s.m. skizo.

deca- el.comp. 1 (ciênc.: diante de unidades do SI, significa “dez”; símb.: da) deka-: decagrama (dag) dekagramo. 2 (diante de outras palavras da terminologia científica ou não, com o mesmo valor de dez) dek-: decágono deklatero.

Decã m. (geogr.: parte peninsular da Índia) Dekkano, Dekano.

decabrismo s.m. (inic.maiúsc.) (hist.) = decembrismo.

decabrista s.2g. (hist.) = decembrista.

década s.f. 1 (período de dez anos) jardeko. 2 (conjunto de dez entidades, seres, objetos etc. de igual natureza) deko: 3 (período de dez dias) tagdeko. ¨ a década de 30 (ou de 1930) la 30aj jaroj, la 1930aj jaroj, la tria jardeko.

decadência s.f. 1 dekadenco. 2 defalo. 3 kadukeco.

decadente adj.2g. dekadenca. ¨ estar decadente dekadenci.

decadi s.m. (décimo dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “decadi”.

decágono s.m. (geom.: figura com dez ângulos e dez lados) dekangulo.

decagrama s.m. (metr.: unidade de massa ou peso equivalente a dez gramas; símb.: dag) dekagramo.

decaidronaftaleno s.m. (quím.) = decalina.

decaimento s.m. 1 falo. 2 (fís.) diseriĝo: o decaimento de um nêutron livre em um próton, um elétron e um antineutrino la diseriĝo de libera neŭtrono al protono, elektrono kaj antineŭtrino.

decair v. 1 dekadenci. 2 defali. 3 malgrandiĝi. 4 (fís.: falando-se de partículas, transformar-se espontaneamente em outras partículas menos pesadas) diseriĝi: quando isolado, um nêutron decai em alguns minutos em um próton, um elétron e um antineutrino libera neŭtrono post kelkaj minutoj diseriĝas al protono, elektrono kaj antineŭtrino.

decalcagem s.f. (pl.: decalcagens) = decalque.

decalcar v. 1 transkopii, trakopii. 2 paŭsi.

decalcomania s.f. = decalque.

decalina s.f. (tb. decaidronaftaleno) (quím.: hidrocarboneto líquido incolor, usado como solvente; fórm.: C10H10) dekaleno.

decalitro s.m. (metr.: unidade de capacidade ou volume correspondente a dez litros; símb.: dal) dekalitro.

decálogo (rel.: os dez mandamentos da lei de Deus recebidos por Moisés) dekalogo.

decalque s.m. 1 (ação de decalcar) paŭso, paŭsado. 2 (desenho ou imagem decalcada) paŭsaĵo.

Decamerão (lit.: coleção de novelas de Boccaccio) Dekamerono.

decâmetro s.m. (metr.: unidade de comprimento equivalente a dez metros; símb.: dam) dekametro.

Decan m. (geogr.) = Decã.

decanato s.m. 1 (dignidade do decano) dekaneco. 2 (jurisdição do decano) dekanejo.

decano s.m. 1 (rel.: dignitário católico que preside ao cabido) dekano. 2 (rel.: administrador de um distrito eclesiástico protestante) dekano. 3 (professor principal de uma universidade) dekano, fakultatestro, ĉefprofesoro. 4 (a pessoa mais antiga admitida em uma companhia, corporação etc.) dojeno. 5 (em universidades) kuratoro.

decantar v. (transferir um líquido para outro recipiente para separá-lo das impurezas) dekanti.

Decão m. (geogr.) = Decã.

decapitação s.f. 1 senkapigo. 2 (fig.) senigo, senĉefigo.

decapitador s.m. senkapigisto.

decapitar v. 1 senkapigi. 2 koltranĉi. 3 dehaki, forhaki.

Decápole (bíbl.: conjunto de dez cidades livres ao Nordeste do Jordão) Dekapolo.

decassílabo adj. 1 (que tem dez sílabas) deksilaba: palavra decassílaba deksilaba vorto. 2 (vrs.: que tem dez sílabas métricas) deksilaba: verso decassílabo deksilaba verso. ¨ s.m. 2 (palavra de dez sílabas) deksilaba vorto, deksilabo. 4 (vrs.: verso de dez sílabas métricas) deksilaba verso, deksilabo.

decatir v. (têxt.: expor um tecido ao vapor d’água para evitar um encolhimento futuro) dekati.

decatlo s.m. (desp.: competição atlética que compreende dez provas) dekatlono.

decelerar  v. malrapidigi.

decembrismo s.m. (inic.maiúsc.) (hist.: conspiração revolucionária russa em dezembro de 1825) decembrismo.

decembrista s.2g. (hist.: membro da conspiração revolucionária russa de dezembro de 1825) decembristo.

decência s.f. (qualidade do que é decente) dececo.

decêndio s.m. (período de dez dias) tagdeko.

decênio s.m. (período de dez anos) jardeko.

decente adj.2g. 1 deca, bon-maniera. 2 prezentinda, dece aranĝita. 3 pura. 4 bon-konduta, ĉasta.

decênviro s.m. (hist.: cada um dos dez magistrados da república romana, encarregados de codificar as leis) decemviro.

decepado adj. detranĉita, fortranĉita, amputita.

decepador \ô\ adj. 1 detranĉanta, fortranĉanta, amputanta. · s.m. 2 detranĉanto, fortranĉanto, amputanto.

decepagem s.f. (pl.: decepagens) detranĉo, detranĉado, fortranĉo, fortranĉado, amputo, amputado.

decepamento s.m. detranĉo, detranĉado, fortranĉo, fortranĉado, amputo, amputado.

decepante adj.2g. 1 detranĉanta, fortranĉanta, amputanta. · s.2g. 2 detranĉanto, fortranĉanto, amputanto.

decepar v. detranĉi, fortranĉi, dehaki, amputi.

decepção s.f. (pl.: decepções) 1 elreviĝo, disreviĝo: a decepção tomou conta de todos elreviĝo atingis ĉiujn. 2 (aquilo que decepciona ou decepcionou) fiasko, miraĝo: aquela apresentação musical foi uma grande decepção tiu muzika prezentado estis granda fiasko. no fim, seus planos se mostraram uma grande decepção en la fino liaj planoj montriĝis granda miraĝo.

decepcionado adj. 1 elreviĝinta, disreviĝinta. 2 desapontita.

decepcionador \ô\ adj. = decepcionante.

decepcionante adj.2g. elreviga, disreviga.

decepcionar v. 1 elrevigi, disrevigi. 2 desaponti. ¨ decepcionar-se 1 elreviĝi, disreviĝi. 2 desapontiĝi.

decerto adv. 1 certe, ja. 2 kredeble, supozeble. ¨ decerto que certe, ja.

deci- pref. (equivale a um décimo, 10‑1; símb.: d) deci-: decilitro decilitro.

decidido adj. 1 decidema: uma jovem decidida decidema junulino. 2 malhezitema. 3 kuraĝa. 4 preta: estou decidido a alugar a casa mi estas preta luigi la domon. ¨ decididamente decide.

decidir v. decidi. ¨ decidir-se decidiĝi. fazer decidir decidigi: fiz meu amigo decidir ir ao hospital mi decidigis mian amikon veni en la hospitalon.

deciduifólio adj. (bot.) = caducifólio.

decíduo adj. 1 (biol.: que cai periódica ou normalmente, falando-se de folhas, dentes, asas etc.) decidua. 2 (bot.) = caducifólio.

decifração s.f. deĉifro, deĉifrado.

decifrador s.m. (adivinho) divenisto.

decifrar v. 1 deĉifri. 2 (adivinhar) diveni. 3 (texto de escrita secreta) elkriptigi.

decigrama s.m. (metr.: unidade de massa ou peso correspondente a um décimo do grama; símb.: dg) decigramo.

decilhão num. (pl.: decilhões) = decilião.

decilião num. (pl.: deciliões) mil kvinilionoj (1033).

decilitro s.m. (metr.: unidade de volume ou capacidade correspondente a um décimo (10‑1) de litro; símb.: dl) decilitro. ¨ decilitros (símb.: dl) decilitroj.

décima 1 s.f. 1 (parte, fração ou subconjunto dez vezes menor que o todo) dekono. 2 (grupo ou conjunto de dez) dekopo. 3 (imposto como décima parte do rendimento) dekonaĵo, dismo. 4 (qualquer imposto) imposto. 5 (vrs.: poema ou estrofe composta de dez versos) dekversaĵo, dekverso, dekversa strofo. ¨ décima nona (ordinal correspondente a dezenove; símb.: 19ª, XIX) dek-naŭa, deknaŭa (19a, 19-a). Vd. décimo nono. décima oitava (ordinal correspondente a dezoito; símb.: 18ª, XVIII) dek-oka, dekoka (18a, 18-a). Vd. décimo oitavo. décima quarta num. (ordinal correspondente a quatorze; símb.:  14ª, XIV) dek-kvara, dekkvara. Vd. décimo quarto. décima quinta num. (ordinal correspondente a quinze; símb.:  15ª, XV) dek-kvina, dekkvina. décima segunda num. (ordinal correspondente a doze; símb.:  12ª, XII) dek-dua, dekdua. Vd. décimo segundo. décima sétima (ordinal correspondente a dezessete; símb.: 17ª, XVII) dek-sepa, deksepa (17a, 17-a). Vd. décimo sétimo. décima sexta num. (ordinal correspondente a dezesseis; símb.:  16ª, XVI) dek-sesa, deksesa. Vd. décimo sexto. décima terceira num. (ordinal correspondente a treze; símb.:  13ª, XIII) dek-tria, dektria. Vd. décimo terceiro.

Décima 2 (mit.: na mitologia romana, uma das três Parcas, a do meio, que puxava e enrolava o fio da vida) “Decima”.

Decimais s.m.pl. (mat.: o conjunto dos algarismos decimais) Decimaloj, Cif.

decimal num. (pl.: decimais) 1 = décimo. · adj. 2 (relativo a décimo, que se constitui de décimos ou que se baseia em décimos) decimala, dekuma. · s.m. 3 (tb. número decimal) (mat.: número que é escrito no sistema decimal) decimalo. 4 (mat.: algarismo que representa a parte menor que a unidade de um número decimal e que é escrito à direita da vírgula decimal) decimalo.

decímetro s.m. (metr.: unidade de comprimento correspondente a um décimo de metro; símb.: dm) decimetro.

décimo num. 1 (ordinal correspondente a dez; símb.: 10º, X) deka (10a, 10-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: X (ou 10º) Congresso de Esperanto 10a Kongreso de Esperanto. 2 (fracionário correspondente a dez; símb.: 1/10, 0,1, 10-1) dekona, dekon–: anúncio para um décimo de página anonco por dekona paĝo. ¨ décimo nono (ordinal correspondente a dezenove; símb.: 19º, XIX) dek-naŭa, deknaŭa (19a, 19-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XIX (ou 19º) Congresso de Esperanto 19a Kongreso de Esperanto. décimo oitavo (ordinal correspondente a dezoito; símb.: 18º, XVIII) dek-oka, dekoka (18a, 18-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XVIII (ou 18º) Congresso de Esperanto 18a Kongreso de Esperanto. décimo primeiro (ordinal correspondente a onze; símb.: 11º, XI) dek-unua, dekunua (11a, 11-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XI (ou 11º) Congresso de Esperanto 11a Kongreso de Esperanto. décimo quarto (ordinal correspondente a quatorze; símb.: 14º, XIV) dek-kvara, dekkvara (14a, 14-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XIV (ou 14º) Congresso de Esperanto 14a Kongreso de Esperanto. décimo quinto (ordinal correspondente a quinze; símb.: 15º, XV) dek-kvina, dekkvina (15a, 15-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XV (ou 15º) Congresso de Esperanto 15a Kongreso de Esperanto. décimo segundo (ordinal correspondente a doze; símb.: 12º, XII) dek-dua, dekdua (12a, 12-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XII (ou 12º) Congresso de Esperanto 12a Kongreso de Esperanto. décimo sétimo (ordinal correspondente a dezessete; símb.: 17º, XVII) dek-sepa, deksepa (17a, 17-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XVII (ou 17º) Congresso de Esperanto 17a Kongreso de Esperanto. décimo sexto (ordinal correspondente a dezesseis; símb.: 16º, XVI) dek-sesa, deksesa (16a, 16-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XVI (ou 16º) Congresso de Esperanto 16a Kongreso de Esperanto. décimo terceiro (ordinal correspondente a treze; símb.: 13º, XII) dek-tria, dektria (13a, 13-a). Obs.: em Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais: XIII (ou 13º) Congresso de Esperanto 13a Kongreso de Esperanto.

decisão s.f. (pl.: decisões) decido: sua repentina decisão de viajar surpreendeu a família lia subita decido vojaĝi surprizis la familion. ¨ de decisão decida, decidema: um homem de decisão decida (ou decidema) viro. decisão “ex cathedra” elkatedra decido. decisão prévia (acórdão) antaŭdecido. tomar uma decisão fari (ou elekti ou ekpreni) decidon: não sei que decisão devo tomar mi ne scias, kiun decidon mi faru.

decisivo adj. 1 decida: momento decisivo decida momento. 2 decidiga. 3 fino-fara.

declamação s.f. (pl.: declamações) 1 deklamado: professor de declamação instruisto pri deklamado. 2 (modo pomposo de discursar) patoso.

declamador \ô\ s.m. deklamanto, deklamisto.

declamar v. 1 (ler em voz alta ou recitar com os gestos e entonações apropriados) deklami. 2 (p.ext.) deklami, bombaste paroladi: declamar impropérios deklami insultojn..

declamatório adj. deklama.

declaração s.f. (pl.: declarações) 1 deklaro. 2 malkaŝo, malkovro. 3 deklaracio. 4 proklamo. 5 raporto. ¨ declaração de amor am-konfeso, am-esprimo, am-deklaro. declaração de guerra milit-proklamo, milit-deklaro, milita deklaro. declaração de renda deklaro pri rento, rento-deklaro: fazer sua declaração de renda fari sian deklaron pri rento. declaração sobre a essência do esperantismo deklaracio pri la esenco de la Esperantismo.

Declaração Universal dos Direitos Humanos Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj.

declarado adj. 1 nekaŝita, nekaŝa. 2 sin manifestinta.

declarante s.2g. 1 (aquele que declara) deklaranto, deklaristo, proklamanto, proklamisto, malkaŝanto, malkaŝisto, malkovranto, malkovristo, raportanto, raportisto. Vd. declarar. 2 (lud.: no bridge, o primeiro jogador a marcar o naipe do trunfo ou o do sem-trunfo) deklaranto.

declarar v. 1 deklari: declarar seus rendimentos deklari sian renton. declarar seus bens na alfândega deklari sian havaĵon ĉe doganejo. 2 (sentimentos) malkaŝi, malkovri. 3 (publicar) publikigi, anonci. 4 proklami: declarar guerra a um país vizinho proklami (ou deklari) militon kontraŭ najbara lando. 5 raporti. ¨ declarar-se deklari sin: declarar-se contra a proposta deklari sin kontraŭ la propono. || nada a declarar! neniu deklaro! você declara! (lud.: no jogo de bridge) vi deklaros!

declinação  s.f. (pl.: declinações) 1 (desvio de direção) dekliniĝo: declinação de um disparo dekliniĝo de pafo. 2 (recusa, não-aceitação) malakcepto: declinação de um convite malakcepto de invito. 3 (gram.: flexão dos nomes, adjetivos e pronomes, segundo os gêneros, números e casos) deklinacio: declinação latina latina deklinacio. 4 (gram.: cada um dos paradigmas flexionais de palavras declináveis) deklinacio: a primeira declinação latina la unua latina deklinacio. 5 (tb. ĉiela latitudo) (astr.: arco de um círculo máximo que passa pelos polos celestes, compreendido entre o astro que se observa e o equador) deklinacio: declinação de uma estrela deklinacio de stelo. ¨ declinação magnética (geof.: desvio angular entre a direção do norte, definida pela tangente de um meridiano, e a direção do norte magnético, obtida com uma agulha imantada) magneta deklinacio.

declinar v. 1 deklini: declinar as armas deklini la armilojn. 2 malfortiĝi, ekmalfortiĝi, deklivi: a febre começou a declinar la febro ekmalfortiĝas. 3 (gram.: enumerar as flexões de uma palavra) deklinacii: declinar uma palavra em cada caso deklinacii vorton en ĉiu kazo. 4 (recusar) malakcepti, fordanki: declinar um (ou de um) convite malakcepti inviton, fordanki inviton. 5 (enunciar) deklari, eldiri: declinar seu nome deklari sian nomon. 6 (astr.: descer para o poente) deklini, malleviĝi, subiri. 7 (afastar-se do equador) deklini. 8 devii: a agulha de uma bússola declina sob a influência de um ímã la kompasnadlo devias sub influo de magneto.

declinatória s.f. (tb. declinômetro, bússola de declinação) (fís.: bússola que mede a declinação magnética) kompaso de deklinacio, busolo de deklino.

declinômetro s.m. (tb. bússola de declinação, declinatória) (fís.: aparelho usado para ) kompaso de deklinacio, busolo de deklino.

declive adj.2g. 1 (diz-se de superfície cuja altura diminui gradualmente à medida que é percorrida) dekliva, malsuprena, malsuprendekliva, malsuprenira: um trecho declive do caminho dekliva (ou malsuprena) peco de la vojo. · s.m. 2 (essa superfície) deklivo, malsuprena deklivo, malsuprenira deklivo: ali há um declive que leva ao mar troviĝas tie deklivo (ou malsuprena deklivo), kiu kondukas al la maro.

declividade s.f. 1 (qualidade do que decliva) dekliveco. 2 (grau de inclinação de uma superfície) angulo de dekliveco.

declivoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) dekliva.

decoada s.f. = lixívia.

decocção s.f. (pl.: decocções) 1 (quím.: ação de fazer ferver em um líquido as substâncias de que se quer extrair os princípios solúveis) dekokto. 2 (quím.: o produto líquido dessa operação) dekoktaĵo: o chá é uma decocção teo estas dekoktaĵo. ¨ fazer decocção de (quím.) dekokti.

decocto s.m. 1 (ação de fazer decocção) dekokto. 2 (produto dessa ação) dekoktaĵo.

decolar v. (falando-se de avião etc.) deteriĝi, alĉieliĝi.

decompor \ô\ v. 1 diserigi, disigi, dismeti. 2 putrigi. 3 (tb. analisar) (quím.) malkomponi, analizi. 4 (quím.: fazer que as moléculas de um corpo se separem) malkombini. 5 (tb. analisar) (gram.) malkomponi, analizi. ¨ decompor-se 1 diseriĝi. 2 disruiniĝi. 3 putriĝi.

decomposição s.f. (pl.: decomposições) 1 diserigo, disigo, dismeto. 2 (fig.) dispereiĝo, disruiniĝo, dekadencego, dekadenco. 3 (quím., gram.) malkompono, analizo. ¨ em decomposição putranta, dekadenca.

decoração s.f. (pl.: decorações) (arte ou ação de decorar ou ornar) dekoracio, dekoro, ornamado, ornam-arto.

decorado 1 adj. (aprendido de cor) parkerigita.

decorado 2 adj. dekoraciita, ornamita: salão decorado com plantas verdes salono dekoraciita per verdaj plantoj.

decorador \ô\ s.m. (aquele que decora ou orna casas, palcos etc.) dekoraciisto.

decorar 1 v. (guardar na memória) parkerigi: ele nem cuidou de decorar seu papel li eĉ ne zorgis parkerigi sian rolon.

decorar 2 v. 1 (fazer decoração de, ornar) dekoracii. 2 (enfeitar) ornami. 3 (cobrir de figuras, mediante pintura) pripentri: decorar um veículo com tulipas azuis pripentri veturilon per bluaj tulipoj.

decorativo adj. dekoracia.

decoro \ô\ s.m. (pl.: \ô\) 1 dececo. 2 digno. 3 honoro.

decoroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 deca. 2 honora. 3 digna.

decorrente adj.2g. 1 pasanta. 2 pasinta. 2 okazanta. 3 okazinta. 4 sinsekvanta. 5 sinsekvinta. 6 rezultanta. 7 rezultinta.

decorrer v. 1 pasi, forpasi. 2 okazi, sinsekvi. 3 rezulti. ¨ no decorrer de (em, dentro de) en, post: no decorrer de duas horas post du horoj.

decorrido adj. 1 pasinta: o tempo decorrido durante a realização da prova la tempo pasinta dum la ekzamenado. 2 finiĝinta. || decorridas duas horas, o trem partiu post du horoj la trajno ekiris.

decotado adj. (diz-se de vestido, blusa etc.) dekoltita: uma roupa muito decotada tre dekoltita vesto.

decotar v. 1 (vest.: abrir decote em) dekolti: ela decotou tanto a blusa que expôs os seios ŝi tiel profunde dekoltis la bluzon, ke ŝi montris la mamojn. 2 (vestir-se com roupa decotada) dekolti sin: fazia questão de decotar-se para ir às festas ŝi insistis dekolti sin por iri al la festoj.

decote s.m. 1 (vest.: ação de fazer recorte na parte de cima de vestimenta) dekoltado. 2 (vest.: esse recorte) dekoltaĵo: usava um decote profundo e insinuante ŝi uzis profundan, logan dekoltaĵon. ¨ decote canoa (vest.) boatforma dekoltaĵo. decote em forma de V (vest.) V-forma dekoltaĵo. decote quadrado (vest.) kvadrata dekoltaĵo. decote redondo (vest.) ronda dekoltaĵo.

decrementar v. (mat.: subtrair dada quantidade de) dekrementi: decrementar uma variável em 1 dekrementi variablon per 1. Vd. incrementar.

decremento s.m. 1 = decrescimento. 2 (mat.: a quantidade decrementada de uma unidade) dekremento. ¨ decremento logarítmico (fís.: num movimento harmônico amortecido, o logaritmo neperiano do quociente das amplitudes de duas oscilações sucessivas) logaritma dekremento.

decrepitação s.f. (pl.: decrepitações) (quím.: estouro ou estalido de certos cristais ao serem aquecidos) dekrepito. ¨ produzir decrepitação (calcinar certos cristais ao fogo, até que deixem de crepitar) dekrepiti.

decrépito adj. 1 (que tem muita idade, é muito velho ou usado) kaduka, senila, maljuna, grand-aĝa. 2 velkinta. 3 (med.) marasma.

decrepitude s.f. 1 kadukeco, senileco, maljuneco, grand-aĝeco, grand-aĝeco, long-aĝo, long-aĝeco. 2 velkinteco.

decrescente adj.2g. (fon.: diz-se de ditongo) malkreska, falanta: ditongo decrescente malkreska diftongo.

decrescer v. malkreski.

decrescimento s.m. 1 malkresko. 2 malpligrandiĝo. 3 mildiĝo.

decréscimo s.m. = decrescimento.

decretar v. 1 dekreti: o ministério decretou o aumento de todos os salários la ministraro dekretis plialtigon de ĉiuj salajroj. 2 ordoni.

decreto s.m. (jur.) dekreto. ¨ nem por decreto (infrm.) nenial, neniel, neniam.

decreto-lei s.m. (pl.: decretos-lei, decretos-leis) (jur.: decreto com força de lei emanado do poder executivo) ekzekutiva ordono.

decúbito s.m. (med.: posição de quem está deitado) dekubito. ¨ decúbito dorsal (posição de quem está deitado de costas) dorsa dekubito, surdorsa dekubito, surventra sterniĝo. decúbito lateral (med.: posição de quem está deitado de lado) flanka dekubito, flanka sterniĝo. decúbito ventral (med.: posição de quem está deitado sobre o ventre) ventra dekubito, surventra dekubito, surventra sterniĝo.

decuplicar v. (tornar dez vezes maior) dekobligi.

décuplo num. 1 (que é dez vezes maior) dekobla: o resultado foi o décuplo do anterior la rezulto estis dekobla je la antaŭa. · s.m. 2 dekoblo. 3 (cada um dos dez indivíduos que nasceram do mesmo parto) deknaskito, dekĝemelo.

decurião s.m. (pl.: decuriões) (hist.: entre os romanos, chefe de uma decúria) dekestro.

decúria s.f. 1 (hist.: entre os romanos, a décima parte de uma cúria) kurio-dekono. 2 (grupo de dez indivíduos, coisas etc.) dekopo.

decurso s.m. 1 daŭro. 2 irado. ¨ no decurso de en la daŭro de, dum: no decurso de algumas semanas en la daŭro de kelke da semajnoj. no decurso da luta humana dum la homa batalado.

dedada s.f. 1 (mancha, sinal ou impressão deixada por um dedo sobre qualquer superfície) fingro-makulo: a parede está cheia de dedadas de crianças la muro estas plena je infanaj fingromakuloj. 2 (toque ou pancada aplicada com o dedo) fingro-bato, fingro-frapo: levou uma dedada no olho li suferis fingrobaton sur la okulon.

dedal s.m. (pl.: dedais) fingringo.

dedalário s.m. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

dedaleira s.f. 1 (estojo para guardar dedais) fingringujo. 2 (bot.: designação comum a diversas ervas do gênero Digitalis, da família das escrofulariáceas) digitalo. 3 (bot.: erva da família das escrofulariáceas, Digitalis purpurea) digitalo, purpura digitalo. 4 (bot.: erva da família das escrofulariáceas, Digitalis lanata) digitalo, lanuga digitalo.

dedaleiro-verdadeiro s.m. (pl.: dedaleiros-verdadeiros) (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

dédalo 1 s.m. (labirinto) labirinto.

Dédalo 2 (mit.: arquiteto grego que construiu o labirinto de Creta) Dedalo.

dedão s.m. (pl.: dedões) 1 granda fingro. 2 (anat.) = dedo polegar (do pé). 3 (anat.) = dedo polegar (da mão). ¨ dedão do pé (anat.) = dedo polegar (do pé).

dedeira s.f. 1 (proteção para os dedos das mãos) fingroŝirmilo. 2 (mús.) dikfingra plektro.

dedetê s.m. (quím., infrm.) = diclorodifeniltricloretano.

dedicação s.f. 1 dediĉo. 2 sindonemo.

dedicado adj. 1 (abrev.: ded.o, ddc.o) sindona, sindonanta. 2 sindonema: é um pai muito dedicado li estas tre sindonema patro. 3 aldonita. 4 dediĉita: monumento dedicado aos mortos da guerra monumento dediĉita al mortintoj en milito.

dedicar v. dediĉi, konsekri: dedicar uma igreja a um santo dediĉi preĝejon al sanktulo. dedicar muitos anos ao aprendizado de línguas dediĉi multajn jarojn al la lernado de lingvoj. ¨ dedicar-se sin dediĉi, sin doni: há dois anos ele se dedica à política de du jaroj li sin dediĉas al politiko.

dedicatória s.f. 1 dediĉo. 2 (carta pública no começo de um livro pela qual o autor dedica sua obra a alguém) dediĉ-letero.

dedilhação s.f. (pl.: dedilhações) 1 (mús.: ação de dedilhar) fingrado. 2 (mús.) = dedilhado: na técnica do piano, a dedilhação é essencial en pianotekniko la fingrado estas nepre necesa.

dedilhado s.m. (tb. dedilhação) (mús.: conjunto de indicações numéricas que determinam os dedos a serem utilizados para tocar um instrumento) fingrado.

dedilhamento s.m. = dedilhação (‘ação’).

dedilhar v. 1 grati. 2 (tb. arranhar) (mús.: tocar mal um instrumento com os dedos) skrapi, tinti: ela sabe dedilhar só alguma coisinha no piano ŝi scias nur iom tinti sur la piano. 3 (mús.: executar (peça musical) com os dedos) fingri: dedilhar uma sonata no piano fingri sonaton sur piano. 4 (mús.: tocar, puxando as cordas) pluki, pinĉi.

ded.o abrev. de dedicado.

dedo \ê\ s.m. 1 (anat.: cada uma das extensões finais, móveis e articuladas, das mãos e dos pés do homem e de alguns animais) fingro. 2 (vest.: cada uma das partes da luva destinadas a conter um dedo) fingrujo. 3 (mancha, sinal ou impressão deixada por um dedo sobre qualquer superfície) fingromakulo: a parede está cheia de dedos de crianças la muro estas plena je infanaj fingromakuloj. ¨ a dedo zorge: escolhi a dedo os meus amigos mi zorge elektis miajn amikojn. a dois dedos de je du fingroj de: a bala passou a dois dedos de seu rosto la kuglo pasis je du fingroj de lia vizaĝo. bolinar com os dedos fingrumi. dedinho (dedo fino e belo) fingreto. dedo anular (anat.: o que se localiza entre os dedos médio e mínimo e geralmente carrega a aliança ou o anel) ringo-fingro, ringa fingro. dedo auricular (anat.) = dedo mínimo. dedo do pé (anat.) pied-fingro. dedo grande do pé = dedo polegar (do pé). dedo hipocrático (anat.: aquele cuja última falange adquire o aspecto de uma baqueta de tambor) hipokrata fingro. Vd. Hipócrates, hipocratismo.  dedo indicador (anat.: segundo dedo da mão) montro-fingro, indik-fingro, montra fingro. dedo médio (tb. pai de todos, médio) (anat.: terceiro e maior dedo da mão) mez-fingro, meza fingro, longa fingro. dedo mínimo (anat.: quinto dedo da mão ou do pé) et-fingro, eta fingro, malgranda fingro. dedo polegar 1 (anat.: dedo mais grosso da mão) dik-fingro, dika fingro, polekso. 2 (anat.: dedo mais grosso do pé) pieda dik-fingro, halukso. dedos (anat.:  parte de um órgão que apresenta similitude com dedos) fingraĵoj. intercalar os dedos interfingrigi. meter os dedos nos botões do controle remoto fingrumi la butonojn de teleregilo. que anda sobre os dedos (zool.) = digitígrado. tocar com os dedos fingrumi, fingrumadi: tocava com os dedos o lóbulo da orelha li fingrumadis la lobon de sia orelo. tomar entre os dedos pinĉi.

dedo-de-mercúrio s.m. (pl.: dedos-de-mercúrio) (bot.) = dama-nua (Colchicum autumnale).

dedo-duro s.m. (pl.: dedos-duros) (indivíduo pago ou protegido pela polícia para delatar) denuncisto.

dedução s.f. (pl.: deduções) 1 (conclusão) dedukto. 2 (econ.) depago, dekalkulo: dedução do imposto de renda depago de la laŭenspeza imposto.

dedutivo adj. dedukta: raciocínio dedutivo dedukta rezonado.

deduzir v. 1 (subtrair) dekalkuli. 2 elkalkuli. 3 elkalkuligi. 2 (concluir pelo raciocínio) dedukti, konkludi: pelo que deduzo, você não irá à festa kiom mi konkludas, vi ne iros al la festo.

defasagem s.f. (pl.: defasagens) 1 (fís., el.: diferença de fase entre dois fenômenos) defaziĝo. 2 (diferença, discrepância, descompasso) diferenco, malakordo, malfruiĝo. houve uma defasagem no cronograma e a obra não ficou pronta okazis malfruiĝo en la laborplano kaj la laboro ne finpretiĝis.

defasar v. 1 (el.) elfazigi. 2 (atrasar, descompassar) malfrui, malfruiĝi.

default [Ing.] s.m. (inf.) defaŭlto.

defecação s.f. (pl.: defecações) 1 elfeĉigo. 2 fekado.

defecar v. 1 feki, kaki. 2 ekskrementi.

defecção s.f. (pl.: defecções) 1 forlasado, forlaso. 2 elaniĝo. 3 malfideliĝo.

defectível adj.2g. (pl.: defectíveis) 1 neperfekta. 2 erarema.

defectivo adj. 1 neperfekta, mank-hava. 2 (gram.) nekompleta: verbo defectivo nekompleta verbo.

defeito s.m. 1 neperfektaĵo, malbonaĵo. 2 (deformidade) kriplaĵo, misformiĝo, difekto, difektaĵo: o defeito no pé atrapalha-o de andar la difektaĵo de la piedo malhelpas lian marŝadon. 3 manko. 4 malbona kutimo, malvirto. 5 difekto: um defeito no relógio difekto en la horloĝo. ¨ com defeito difektita, kaputa, misfunkcianta. defeito de nascença denaska misformiĝo, denaska difekto. defeito físico kriplaĵo. defeito moral spirita kriplaĵo. estar com defeito misfunkcii: o relógio está com defeito la horloĝo misfunkcias.

defeituoso adj. 1 difekta, difektiĝinta. 2 manko-hava. 3 kripla.

defender v. defendi. ¨ defender-se defendi sin: defender-se perante o juiz defendi sin antaŭ juĝisto.

defensável adj.2g. (pl.: defensáveis) defendebla.

defensiva s.f. (mil.: atitude de defesa) defensivo. ¨ ficar na defensiva sin teni je la defensivo.

defensivo adj. 1 (que serve para ou é próprio da defesa) defenda: atitude defensiva defenda sinteno. 2 (mil.: que diz respeito à resistência ao ataque) defensiva: posição defensiva defensiva pozicio.

defensor \ô\ s.m. 1 defendanto. 2 (aquele que luta por e/ou defende uma causa) probatalanto. 3 patrono.

deferência s.f. ŝato, respekto, estimo.

deferente adj.2g. (que conduz) deferenta: ducto deferente deferenta dukto.

deferido adj. aprobita. ¨ deferido (termo de despacho que exprime deferimento) konsentite, mi konsentas, aprobite.

deferimento s.m. konsento, aprobo. ¨ espera deferimento (fecho de requerimento; abrev.: E.D.) atendas aprobon, aprobo atendata. Pede Deferimento (fecho de requerimento; abrev.: P.D.) petas aprobon, aprobo petata.

deferir v. 1 konsenti, aprobi. 2 cedi. 3 doni.

defesa  \ê\ s.f. 1 (proteção, resguardo) defendo. 2 ŝirmo, gardo. 3 = presa (‘dente canino’). 4 korno. 5 (mar.) flank-ŝirmilo. ¨ defesa antiaérea (mil.) aer-defendo. defesa contra ataques aéreos (sigl.: DCA) 1 protekto kontraŭ aeratakoj. 2 kontraŭaviadila defendo. defesa de embarcação (mar.) flank-ŝirmilo. legítima defesa (jur.) necesa sindefendo: ele matou o assaltante em legítima defesa li mortigis la rabiston pro necesa sindefendo.

defeso adj. malpermesita. ¨ ser defeso esti malpermesite: nas bibliotecas é defeso falar alto estas malpermesite laŭte paroli en la bibliotekoj.

deficiência s.f. 1 manko, nesufiĉeco. 2 neperfekteco.

deficiente adj.2g. 1 mank-hava, nesufiĉa: alimentação deficiente nesufiĉa nutrado. 2 neperfekta. · s.2g. 3 (med., psiq.: aquele que sofreu ou é portador de algum tipo de deficiência) handikapulo.

deficit [Lat.] s.m.2n. (econ.) = déficit.

déficit s.m.2n. (econ.: saldo negativo) deficito.

deficitário adj. deficita: orçamento deficitário deficita buĝeto.

definhar v. 1 kadukiĝi. 2 malfortiĝi, iom post iom malfortiĝi, konsumiĝi, ekperei. 3 (falando-se de planta) velki.

definição s.m. (pl.: definições) difino. ¨ de alta definição (TV, eletrôn.: identifica um sistema de exibição de imagens ou reprodução de sons  com uma qualidade (resolução ou definição) significativamente superior à dos formatos tradicionais; símb.: HD, do Inglês “high definition”) alt-difina: televisão de alta definição alt-difina televido. que não apresenta definição sendifina.

definido  adj. 1 difina. 2 difinita, decidita: chegarei no horário definido no programa mi alvenos en la horo decidita en la programo. 3 (gram.) difina, difinita: artigo definido difina (ou difinita) artikolo. 4 preciza: suas observações não estão bem definidas viaj observoj ne estas tre precizaj.

definidor  \ô\ s.m. (gram.: termo que se coloca antes de um substantivo para identificá-lo) difinilo: no esperanto, são definidores o artigo definido ‘la’, os adjetivos possessivos, os corretativos terminados em U, A e ES, a palvavra primitiva ‘ambaŭ’ e o artigo semidefinido ‘unu’ en Esperanto, estas difiniloj la difina artikolo ‘la’, la posedaj adjektivoj, la tabevortoj je U, A kaj ES, la vorteto ‘ambaŭ’ kaj la duondifina artikolo ‘unu’.

definir v. 1 difini. 2 klare prezenti. 3 (fixar com precisão data, local etc.) difini, decidi: chegarei no horário definido no programa mi alvenos en la horo decidita en la programo. 4 (rel.) decidi.

definitivo adj. 1 definitiva. 2 finofara. ¨ definitivamente 1 definitive. 2 sendube, certe: definitivamente, essa é a melhor solução sendube, tio estas la plej bona solvo. em definitivo definitive: fechar a discussão em definitivo definitive fermi la diskuton. tornar definitivo definitivigi.

definível adj.2g. (pl.: definíveis) difinebla.

deflação s.f. (pl.: deflações) 1 (econ.: diminuição do papel-moeda em circulação) deflacio. 2 (econ.: correção da inflação) deflacio. ¨ causar deflação em (econ.) deflacii.

deflacionar v. (econ.: causar deflação em) deflacii.

deflacionário adj. (econ.) deflacia.

deflagração s.f. (pl.: deflagrações) 1 flagrado, flagro. 2 (quím.: combustão violenta de uma substância, com chama rápida mas sem explosão) deflagracio.

deflagar v. flagri, ekflagri.

deflorar v. 1 (desvirginar) deflori, malvirgigi. 2 (desflorar) senflorigi.

defluxão \cs ou ss\ s.f. (pl.: defluxões) (fisl.) muko.

defluxeira \cs ou ss\ s.f. (fisl.) muko.

defluxo \cs ou ss\ s.m. 1 (fisl.) muko. 2 (fisl.) naz-kataro. 3 (fisl.) korizo.

deformação s.f. (pl.: deformações) 1 deformo. 2 kriplaĵo.

deformado  (part. de deformar) adj. misformita, deformita. ¨ deformado pela gordura (diz-se de pessoa) grasaĉa.

deformar v. 1 misformi, fuŝ-formi. 2 (aleijar) kripligi. 3 deformi: a chuva deformou o chapéu la pluvo deformis la ĉapelon.

deforme adj.2g. 1 misforma, misaspekta. 2 malalloga.

deformidade s.f. 1 misformaĵo, neperfektaĵo. 2 kriplaĵo. 3 (fig.) malvirto.

defraudar v. 1 (espoliar com fraude) defraŭdi, prifraŭdi. 2 uzurpi, trompi.

defrontar v. 1 fronti (kontraŭ –n). 2 fronte-stari (al). 3 sin meti fronte (al). 4 (fig.) alfronti –n, sin meti fronte al.

defronte adv. 1 fronte, kontraŭ, antaŭe, kontraŭe, kontraŭrigarde, vidalvide (al). 2 (em comparação) kompare (kun). ¨ defronte de antaŭ, kontraŭ, fronte al.

defumação s.f. (pl.: defumações) (ato de defumar) fumaĵado.

defumado adj. (que sofreu defumação) fumaĵita: carne defumada fumaĵita viando. presunto defumado fumaĵita ŝinko.

defumador \ô\ s.m. (vaso em que se queima substância para perfumar) fumujo, fumaĵujo, parfum-brulujo.

defumar v. 1 (para conservar ou enegrecer) fumaĵi: defumar presunto fumaĵi ŝinkon. 2 (cul.) bukani. 3 (aplicar o fumo de substância aromática em algo ou alguém) parfumi: defumar os lencóis com mirra parfumi la littukojn per mirho.

defunto adj. 1 mortinta. · s.m. 2 mortinto. 3 (cadáver) kadavro.

degelar v. 1 degeligi, malglaciigi. 2 (derreter-se) degeli. 3 (fig.) revarmigi, rekuraĝigi.

degelo \ê\ s.m. 1 degel-vetero, degelo. 2 (fig.) degelo: esperamos algum degelo nas relações internacionais ni esperas ian degelon en la internaciaj rilatoj.

degeneração s.f. (pl.: degenerações) 1 degenero, degenerado. 2 degeneraĵo.

degenerar v. 1 degeneri. 2 (fig.) degeneri, aliiĝi: a reunião degenerou em acaloradas discussões la kunveno degeneris en varmegan diskutadon. 3 malboniĝi.

deglutição s.f. (pl.: deglutições) glutado, gluto.

deglutir v. gluti.

degola s.f. 1 kol-tranĉo. 2 senkapigo.

degolação s.f. (pl.: degolações) 1 kol-tranĉo. 2 senkapigo.

degolar v. 1 kol-tranĉi. 2 senkapigi. 3 dehaki, forhaki.

degradação s.f. (pl.: degradações) 1 degradado. 2 degradiĝo.

degradar v. (privar de graus, títulos etc.) degradi: o comandante degradou o capitão insubordinado la komandanto degradis la malobeintan kapitanon.

degrau s.m. ŝtupo.

degredado adj. 1 ekzilita. · s.m. 2 ekzilito.

degredar v. 1 ekzili. 2 (tb. deportar) (impor a pena de expatriação) deporti.

degredo \ê\ s.m. 1 (ato ou efeito de degredar) deporto, ekzilo. 2 (local onde vive o degredado) ekzilejo..

degustação s.f. (pl.: degustações) (cul.: ato de experimentar o sabor de uma substância alimentar) gustumo, gustumado.

degustar v. 1 gustumi. 2 frandi. 3 manĝeti.

degustável adj.2g. (pl.: degustáveis) (que vale a pena ser degustado) manĝinda.

dei s.m. (hist.: governador de Argel sob o domínio turco) dejo.

deidade s.f. 1 dio, diaĵo. 2 (fig.) belulino.

deificar v. diigi, apoteozi.

deiscência s.f. (bot.: abertura espontânea de órgão ou partes vegetais ao alcançarem a maturidade) dehiskado.

deiscente adj.2g. (bot.: diz-se de órgão vegetal que, atingida a maturidade, abre-se e deixa escapar as sementes) dehiska.

deísmo s.m. (fil.: sistema dos que creem em Deus só pelas provas racionais, sem aceitar a revelação) diismo, deismo.

deísta adj.2g. 1 (relativo ao deísmo) diisma, deisma. 2 (que professa o deísmo) diista, deista. · s.2g. 3 (fil.: aquele que professa o deísmo) diisto, deisto.

deitado adj. kuŝa, kuŝanta, kuŝinta. ¨ estar deitado kuŝi. estar deitado juntamente kunkuŝi. pôr deitado kuŝigi.

deitar v. 1 kuŝigi. 2 enlitigi. 3 (líquido) verŝi. 4 (galinha) sidigi kovi. 5 klini. 6 faligi. 7 ĵeti. 8 sterni. ¨ deitar fora forĵeti. deitar-se 1 kuŝiĝi, sin kuŝigi, ekkuŝi. 2 enlitiĝi. 3 sterniĝi. deitar-se com kunkuŝi. deitar-se na cama (ou no leito) enlitiĝi. pôr a deitar kuŝigi: a mãe pôs seu filhinho a deitar la patrino kuŝigis sian fileton.

deixa s.f. (teat.: últimas palavras de um ator, que indicam a outro o momento de falar ou de entrar em cena) lim-vorto, signo-vorto, repliko. ¨ dar uma deixa (teat.) doni replikon. perder uma deixa (teat.) maltrafi replikon.

deixar v. 1 lasi. 2 restigi. 3 forlasi: ela jamais quis seguir meu conselho, por isso eu a deixei ŝi neniam volis sekvi mian konsilon, tial mi forlasis ŝin. Vd. abandonar. 4 rezigni. 5 (legar, transmitir, causar) postlasi. 5 aranĝi: deixar o material pronto para o dia seguinte aranĝi la materialon preta por la sekva tago. ¨ deixar cair delasi. deixar de 1 ĉesi: deixar de ler ĉesi legi. 2 sin deteni de. 3 (não fazer mais) ne (fari) plu: ele deixou de beber li ne drinkas plu. deixar entrever vidigi: seu amigo deixava entrever idade madura lia amiko vidigis grandan aĝon. deixar para amanhã prokrasti ĝis morgaŭ. deixar sair ellasi. não deixar de comentar komenti, ne povi ne komenti. não poder deixar de ne povi ne: não pude deixar de rir mi ne povis ne ridi. || deixa pra lá! ne gravas! não deixe para amanhã o que pode fazer hoje ne prokrastu ĝis morgaŭ, kion vi povas fari hodiaŭ.

Dejanira 1 (pren.fem.) “Dejanira”.

Dejanira 2 (mit.: a mulher de Hércules) “Dejanira”.

dejeção s.f. (pl.: dejeções) 1 (ação excretar matéria fecal) fekado. 2 (dejeto fecal) feko. ¨ dejeções fekoj.

Del (astr.) abrev. de Golfinho.

dela  \é\ contr. flex. de dele (contr.) 1 ŝia, ŝiaj: a saia dela é vermelha ŝia jupo estas ruĝa. as saias dela são vermelhas ŝiaj jupoj estas ruĝaj. 2 ĝia, ĝiaj: eis a agenda de Maria: a capa dela é de couro jen la agendo de Maria: ĝia kovrilo estas el ledo. eis a agenda de Maria: as páginas dela são perfumadas jen la agendo de Maria: ĝiaj paĝoj estas parfumitaj. 3 de ŝi: dela podemos esperar tudo de ŝi oni povas atendi ion ajn. 4 de ĝi: esta minha mania... dela pode-se esperar tudo tiu mia manio... de ĝi oni povas atendi ĉion. 5 pri ŝi: falaram dela a noite toda oni parolis pri ŝi la tutan nokton. 6 pri ĝi: como não vi a bola, imediatamente quis saber dela ĉar mi ne vidis la pilkon, mi tuj scivolis pri ĝi. 7 ties: a menina brincava com a boneca e de repente o braço dela se soltou la knabino ludis kun sia pupo, kaj subite ties brako malligiĝis. Vd. dele.

delação s.f. denunco.

delas  \é\ contr. (de + elas) 1 ilia, iliaj: o pai delas chegou à nove horas ilia patro alvenis je la naŭa. as mães delas são primas iliaj patrinoj estas kuzinoj. eis as saias de Maria: a cor delas é branca jen la jupoj de Maria: ilia koloro estas blanka. eis as bonecas de Maria: os cabelos delas são longos jen la pupoj de Maria: iliaj hararoj estas longaj. 3 de ili: delas podemos esperar tudo de ili oni povas atendi ion ajn. essas minhas cadelas... delas pode-se esperar tudo tiuj miaj hundinoj... de ili oni povas atendi ĉion. 5 pri ili: falaram delas a noite toda oni parolis pri ili la tutan nokton. como não vi as bolas, imediatamente quis saber delas ĉar mi ne vidis la pilkojn, mi tuj scivolis pri ili. 7 ties: o menino tocava castanholas e o barulho delas era ensurdecedor la knabo ludis kastanjetojn, kaj ties bruo estis surdiga. a menina brincava com as bonecas e de repente as cabeças delas se soltaram la knabino ludis kun siaj pupoj, kaj subite ties kapoj malligiĝis.

delatar v. denunci.

delator s.m. 1 denuncisto. 2 denuncinto.

Delaware 1 (geogr.: rio dos EUA) Delavaro.

Delaware 2 (geogr.: um dos estados dos EUA; cap.: Dover) Delavario.

del credere [It.] s.m. (com.: garantia de pagamento pelas vendas efetuadas, dada por representante comercial ou consignatário a quem, por seu intermédio, oferece a mercadoria) delkredero.

dele  \ê\ contr. (prep. de + pron. ele; fem.: dela \é\; pl.: deles \ê\; fem.pl.: delas \é\) 1 lia, liaj, de li : a calça dele é azul lia pantalono estas blua. as calças dele são azuis liaj pantalonoj estas bluaj. o livro dele é novo lia libro estas nova. 2 ĝia, ĝiaj: eis o livro de Maria: a capa dele é de couro jen la libro de Maria: ĝia kovrilo estas el ledo. eis o livro de Maria: as páginas dele são perfumadas jen la libro de Maria: ĝiaj paĝoj estas parfumitaj. 3 de li, lia: dele podemos esperar tudo de li oni povas atendi ion ajn. 4 de ĝi: este meu temperamento... dele pode-se esperar tudo tiu mia temperamento... de ĝi oni povas atendi ĉion. 5 pri li: falaram dele a noite toda oni parolis pri li la tutan nokton. 6 pri ĝi: como não vi o brinquedo, imediatamente quis saber dele ĉar mi ne vidis la ludilon, mi tuj scivolis pri ĝi. 7 ties: o menino brincava com a carrinho e de repente a roda dele se soltou la knabo ludis kun sia aŭteto, kaj subite ties rado malligiĝis. Vd. deles, dela, delas. ¨ deles el ili: alguns deles foram ao bar kelkaj el ili iris al la drinkejo.

delegação s.f. (pl.: delegações) 1 (ação de delegar) delego. 2 (corpo de delegados) delegitaro, delegacio, senditaro.

delegacia s.f. 1 (cargo de um delegado) delegiteco. 2 (repartição, área de atuação de um delegado) delegitejo, oficejo: delegacia regional de ensino regiona oficejo pri instruado. 3 (bras.: repartição de um delegado de polícia) policejo, distrikta policejo.

delegado s.m. 1 (aquele que recebeu uma delegação) delegito. 2 (bras.: chefe de distrito policial) policestro, polica komisaro. 3 (inic.maiúsc.) (E-o: membro da UEA que a representa em nível local e que tem a função de ligar os esperantistas locais ao movimento mundial, além de fornecer informações e ajuda aos esperantistas visitantes e de outras localidades) Delegito. Vd. Vice-Delegado. ¨ Delegado Especializado (E-o: delegado da UEA que se ocupa de um assunto do qual é grande conhecedor; sigl.: FD) Fakdelegito. Vd. Delegado. Delegado para a Juventude (E-o: delegado da UEA que se ocupa do movimento esperantista entre os jovens de sua localidade; sigl.: JD) Junulara Delegito.

Delegado-Chefe s.m. (pl.: Delegados-Chefes) (E-o: delegado da UEA que a representa em nível nacional e coordena a rede de delegados em seu país; sigl.: ĈD) Ĉefdelegito. Vd. Delegado.

delegar v. 1 (conferir a (alguém) poder e representatividade) delegi. 2 komisii. 3 (eleger e enviar como representante ao parlamento) deputi.

Delegito [Esper.] s.m. (E-o: membro da UEA que a representa em nível local e que tem a função de ligar os esperantistas locais ao movimento mundial, além de fornecer informações e ajuda aos esperantistas visitantes e de outras localidades; pl.: delegitoj; sigl.: D., D) Delegado. Vd. “Vicdelegito”.

deleitante adj.2g. plezuriga, ĝua.

deleitar v. 1 plezurigi: o espetáculo deleitava a plateia la spektaklo plezurigis la spektantaron. 2 plezuri: deleita contemplar a natureza li plezuras rigardi la naturon. ¨ deleitar-se plezuriĝi: deleitou-se com o banquete li plezuriĝis ĉe la bankedo.

deleite s.m. plezuro, dolĉa plezuro. ¨ fazer o deleite de plezurigi: o show fez o deleite da platéia la spektaklo plezurigis la spektantojn.

deleitoso adj. plezuriga, ĝua.

deles contr. (de + eles) 1 ilia, iliaj: o pai deles chegou à nove horas ilia patro alvenis je la naŭa. as mães deles são primas iliaj patrinoj estas kuzinoj. eis os vestidos de Maria: a cor deles é branca jen la roboj de Maria: ilia koloro estas blanka. eis os gatos de Maria: os rabos deles são longos jen la katoj de Maria: iliaj vostoj estas longaj. 3 de ili: deles podemos esperar tudo de ili oni povas atendi ion ajn. esses meus gatos... deles pode-se esperar tudo tiuj miaj katoj... de ili oni povas atendi ĉion. 5 pri ili: falaram deles a noite toda oni parolis pri ili la tutan nokton. como não vi os brinquedos, imediatamente quis saber deles ĉar mi ne vidis la ludilon, mi tuj scivolis pri ili. 7 ties: o menino tocava tambores e o barulho deles era ensurdecedor la knabo ludis tamburojn, kaj ties bruo estis surdiga. o menino brincava com os carrinhos e de repente as rodas deles se soltaram la knabo ludis kun siaj aŭtetoj, kaj subite ties radoj malligiĝis. Vd. dele.

deletar v. (inf.) viŝi, forigi: deletar um arquivo, um trecho de texto viŝi dosieron, tekstoparton.

deletério adj. 1 venena, deletera, malsaniga: gás deletério venena gaso. 2 ruiniga. 3 (fig.) korupta.

delfim 1 s.m. (pl.: delfins) 1 (título que designava o primogênito do rei da França) daŭfeno, franca kron-princo. 2 (zool.) = golfinho (‘designação comum’).

Delfim 2 (astr.) = Golfinho.

Delfinado (antiga província da França; cap.: Grenoble) Daŭfenejo, Daŭfenlando.

delfínio s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Delphinium, da família das ranunculáceas) delfinio.

Delfos n. (hist.: cid. da antiga Grécia) Delfo, Delfoj.

Delft (geogr.: cid. dos Países Baixos, centro de fabricação de faianças e porcelanas) Delfto. ¨ faiança de Delft (faiança produzida nessa cidade) delftaĵo.

delgado adj. 1 (fino) maldika, minca. 2 (magro) maldika, malgrasa. 3 gracia. 4 delikata-statura.

Delhi (geogr.) = Déli.

Déli (tb. Delhi) (geogr.: cid. da Índia, antiga residência do Grão-Mogol) Delhio. Vd. Nova Delhi.

Délia (pren.fem.) “Delia”.

deliberação s.f. (pl.: deliberações) 1 interkonsiliĝo. 2 interkonsiliĝa decido. ¨ tomar uma deliberação decidi, fari decidon.

deliberar v. 1 konsideri, ekzameni. 2 decidi.

delicadeza \ê\ s.f. 1 delikateco. 2 subtileco.

delicado adj. 1 delikata. 2 ĝentila, afabla. 3 (que se estraga facilmente) difektiĝema. 3 malkruda. 4 (fig.) tikla: uma questão delicada tikla demando.

delicatéssen s.f.pl. (casa comercial em que se vendem iguarias finas) frandaĵ-vendejo.

delícia s.f. 1 frandaĵo. 2 delikataĵo, delektaĵo, bon-gustaĵo. 3 ĝuo. 4 regalo: uma delícia para os olhos regalo por la okuloj. 5 (prazer delicado) delico. ¨ ai, que delícia! ho, kiel frande!

deliciar v. 1 plezurigi. 2 ĉarmi.

delicioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 plezuriga. 2 milda. 3 agrablega.

delikatessen [Al.] s.f. = delicatéssen.

delimitar v. 1 limi. 2 limigi.

delinear v. 1 skizi, plani, ekplani. 2 (esboçar) konturi.

delinquente \qü\ s.2g. krimetulo, krimulo, deliktinto.

delinquir \qü\ v. krimeti, krimi, delikti.

Délio (pren.masc.) Delio.

deliquescência \qu ou qü\ s.f. 1 (fís., quím.: propriedade de algumas substâncias, em geral sais, de absorver água presente na atmosfera, podendo em alguns casos dissolver-se) likveskeco. 2 dissolviĝo.

deliquescente \qu ou qü\ adj.2g. 1 (que apresenta deliquescência) likveska. 2 dissolviĝema.

deliquescer \qu ou qü\ v. (quím.: sofrer deliquescência) likveski: alguns tipos de cristais deliquescem iuj kristalspecoj likveskas.

delíquio s.m. sveno, sinkopo.

delirante adj.2g. 1 (que delira) delira. 2 (fig.) tondra.

delirar v. deliri.

delírio s.m. 1 (med.: perturbação temporária das faculdades intelectuais, causada por doença) deliro. 2 entuziasmo. 3 ekstazo. ¨ delírio alcoólico (psiq.) alkohola deliro, post-drinka deliro. Vd. “delírium tremens”.

delirium tremens [Lat.] loc.subst.m. (tb. delírio alcoólico) (psiq.: quadro patológico que surge após um longo tempo de consumo excessivo de álcool etílico) trema deliro.

delitescência s.f. (med.: desaparecimento dos sinais de uma doença, sem que haja crise) delitescenzo.

delito s.m. 1 (jur.: crime leve, mas punível) delikto. 3 krimo, krimeto. 2 kulpo.

delituoso adj. 1 (jur.: relativo a delito) delikta. 2 krima. 3 kulpa..

delmirense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Delmiro Gouveia AL ou aos seus naturais ou habitantes) delmiro-goŭveja: a cultura delmirense é rica la delmiro-goŭveja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Delmiro Gouveia AL) delmiro-goŭvejano: os delmirenses são felizes la delmiro-goŭvejanoj estas feliĉaj.

Delmiro Gouveia  (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Delmiro-Goŭvejo. Vd. delmirense (‘de Delmiro Gouveia AL’).

delonga s.f. 1 malfruiĝo. 2 prokrasto. ¨ sem mais delongas senprokraste.

Delos (geogr.: pequena ilha grega no mar Egeu) Deloso.

delta s.m. 1 (quarta letra do alfabeto grego: d, D) delto, “delta”. 2 (geogr.: terreno de aluvião, de forma aproximadamente triangular, na foz ou, eventualmente, nas margens dos rios) delto: o delta do Nilo la delto de Nilo.

deltametal * s.m. (pl.: deltametais) (quím.: liga composta de 60% de cobre, 38% de zinco e 2% de ferro, fusível, que a água do mar não corrói) deltametalo.

deltoide \ói\ s.m. (anat.: músculo triangular, volumoso, que recobre a articulação do ombro) deltoido.

demagogia s.f. (pol.: ação ou processo de manipular os sentimentos e paixões populares visando à conquista de poder político) demagogio.

demagogo s.m. (pol.: líder político que procura conquistar o poder manipulando os sentimentos e paixões do povo e dizendo-se defensor de seus interesses) demagogo.

demais adv. 1 (excessivamente, em demasia) tro, troe, tro multe: comeu demais, agora passa mal li tro manĝis, nun li malbone fartas. aquilo foi demais para mim tio estis troe (ou tro multe) laŭ mi. 2 (muito) tre, tre multe: seu discurso agradou demais à plateia lia parolado tre plaĉis al la aŭkultantoj. 3 (além disso) cetere: demais, quem se importa com isso? cetere, kiu do zorgas pri tio? 4 plie. · adj. 5 troa: discurso demais, ação de menos troa parolado, malmulta agado. · pron.indef. ceteraj: você fica, os demais podem sair vi restu, la ceteraj povas foriri. os demais interessados la ceteraj interesiĝintoj. ¨ demais da conta tro. demais disso krom tio; cetere. os demais la ceteraj.

demanda s.f. 1 (procesa) malkonsento. 2 (jur.) proceso. 3 diskutado. 4 neceso, bezono. 5 serĉo, serĉado: a demanda do santo graal la serĉo de la sankta gralo. 6 (econ.: quantidade de mercadoria ou serviço que um consumidor ou conjunto de consumidores está disposto a comprar, a determinado preço) mendado: no verão cresce a demanda por ventiladores en somero kreskas la mendado pri ventoliloj. ¨ em demanda de al, direkte al, serĉe de: dirigiu-se em demanda do lago li direktiĝis al la lago.

demandar v. 1 iri (serĉe de). 2 bezoni. 3 postuli. 4 procese persekuti. 5 direkti sin al: a condução demandou o centro da cidade la buso sin direktis al la urbocentro. peregrino que demandavam o Ocidente pilgrimantoj, sin direktantaj al Okcidento.

demão s.m. (pl.: demãos) 1 ŝmiro, ŝmirado. 2 (fig.) korekto. ¨ primeira demão (tinta rala que se usa inicialmente sobre uma superfície ainda não pintada) fonfarbo.

demarcação s.f. (pl.: demarcações) (determinação de fronteiras ou limites por meios de marcos ou de outros sinais) demarkacio: demarcação das terras indígenas demarkacio de la indianaj teritorioj.

demarcar v. 1 (determinar os marcos, os limites de) demarkacii, fari demarkacion de: demarcar as terras indígenas demarkacii la indianajn teritoriojn. 2 limigi. 3 difini, fiksi.

démarche [Fr.] s.f. klopodo, diplomatia klopodo, diplomata paŝo, demarŝo.

demasia s.f. 1 resto. 2 eksceso. ¨ em demasia (excessivamente, demais) tro, troe, tro multe, ekscese: comeu em demasia, agora passa mal li tro manĝis, nun li malbone fartas.

demasiado adj. 1 tro multa, troa. 2 ekscesa. ·  adv. 3 tro, troe, tromulte. ¨ demasiado grande tro granda.

demência s.f. (psiq.: deterioração mental) demenco. ¨ demência precoce (psiq.: nome que era dado à esquizofrenia quando na juventude) frua demenco. demência senil (psiq.: demência de pessoas idosas, geralmente causada por esclerose) senila demenco.

demente adj.2g. 1 (psiq.: que sofre de algum tipo de demência) demenca. 2 (pop.) freneza. · s.2g. 3 (psiq.: aquele que sofre de algum tipo de demência) demenculo. 4 (pop.) frenezulo.

demérito s.m. malmerito.

Demerval Lobão  (geogr.: mun. do estado do Piauí) Demerval-Lobano. Vd. demerval-lobense (‘de Demerval Lobão PI’), Morrinhos (‘cid. do PI’).

demerval-lobense  adj.2g. (pl.: demerval-lobenses) 1 (relativo ao mun. de Demerval Lobão PI ou aos seus naturais ou habitantes) demerval-lobana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Demerval Lobão PI) demerval-lobanano. Vd. morrinhense (‘de Morrinhos PI’).

Deméter (mit.: deusa grega da Terra, mãe de Perséfone) “Demeter”.

Demétrio (pren.masc.) Demetrio.

demi-monde [Fr.] s.m. (círculo de pessoas de reputação duvidosa) duon-mondumo, demimondo.

demissão s.f. (pl.: demissões) 1 eksigo. 2 eksiĝo, memeksiĝo. 3 maldungo. 4 eksoficigo. 5 rezigno.

demissionar v. (pedir demissão) eksiĝi.

demissionário adj. eksiĝinta, rezigninta.

demitir v. 1 eksigi. 2 maldungi. 3 eloficigi, senoficigi. ¨ demitir-se 1 eksiĝi, memeksiĝi: demitir-se do cargo eksiĝi el la posteno. 2 demisii. 3 rezigni. 4 maldungiĝi. 5 abdiki.

demiurgo s.m. (fil.: nome dado pelos platônicos ao criador e organizador do Universo) demiurgo.

demo s.m. 1 (rel.: espírito maligno do cristianismo) demono. 2 (pessoa de comportamento inquieto) turbulemulo, malkvietemulo.

democracia s.f. (pol.: regime em que o poder político pertence ao povo) demokratio. ¨ democracia popular (pol.: cada um dos regimes políticos que se constituíram inspirados no modelo do Estado socialista da antiga União Soviética) popoldemokratio.

democrata s.2g. (pol.: partidário da democracia) demokrato, demokratiano.

democrático adj. 1 (relativo à democracia) demokratia. 2 (p.ext.: próprio do povo, que não possui luxo) popola: restaurante democrático popola restoracio.

democratizar v. 1 demokratiigi. 2 popularigi, vulgarigi.

Demócrito (filósofo grego, c.460–c.370 a.C.) Demokrito.

demodece s.m. (zool.: designação comum aos ácaros do gênero Demodex, da família dos demodicídeos) demodekso.

demodécia s.f. (med., vet.: doença causada pelo demodece) demodeksozo.

demódex s.m. (zool.) = demodece (‘designação comum’).

dêmodex s.m. (zool.) = demodece (‘designação comum’).

demodiciose s.f. (med., vet.) = demodécia.

demografia s.f. (ciência que investiga as populações humanas sob uma perspectiva quantitativa) demografio.

demolhar v. (colocar de molho) trempi: demolhar a roupa para tirar as manchas trempi la vestojn por ilin senmakuligi.

demolição s.f. (pl.: demolições) malkonstruo, malkonstruado, detruo, detruado, eldetruo, eldetruado.

demolir v. 1 malkonstrui. 2 detrui. 3 eldetrui. 4 disbati.

demologia s.f. = demopsicologia.

demoníaco adj. demona: influência demoníaca demona influo.

demônio s.m. 1 demono, diablo. 2 (mit.: gênio do bem ou do mal que presidia os destino de cada homem e de cada povo) dejmono. 3 (na mitologia árabe) efrito. 4 (o diabo) kornkapulo. 5 (fig.: pessoa de péssimas qualidades) demono, diablo. ¨ demônio das trevas malluma demono. || com mil demônios! (denota espanto, admiração positiva ou descontentamento) je l’ kukolo!

demonismo s.m. (crença em demônios) demonismo.

demonologia s.f. (teol.: estudo pormenorizado e sistemático a respeito dos demônios) demonologio.

demonomania s.f. (psicop: delírio em que o indivíduo se julga presa do demônio) demono-manio.

demonomaníaco s.m. (pessoa que apresenta demonomania) demon-havanto.

demonstração s.f. 1 (ação de demonstrar) demonstro, demonstrado. 2 (manifestação pública e coletiva) demonstracio. 3 pruvo, pruvado: demonstrações de amor pruvoj de amo. 4 montro, elmontro.

demonstrador s.m. (empregado de uma casa comercial cuja função é demonstrar aos fregueses o funcionamento de um aparelho ou as qualidades de um artigo) demonstristo.

demonstrar v. 1 demonstri. 2 (pôr à vista) elmontri, montri. 3 demonstracii. 4 (pelo raciocínio) elpruvi. 5 evidentigi. 6 vidigi.

demonstrativo adj. 1 elpruva, elmontra. 2 (diz-se de caráter) esprima, sentesprima, elmontrema, komunikema. 3 (gram.) demonstrativa, montra. · s.m. (gram.: adjetivo, pronome, advérbio que servem para determinar pessoa ou coisa) demonstrativo: este, esse e aquele são demonstrativos “este”, “esse” kaj “aquele” estas demonstrativoj.

demonstrável adj. demonstrebla, pruvebla.

demopsicologia s.f. (conhecimento das lendas, crenças e manifestações artísticas de um povo) folkloro.

demora s.f. 1 malfruiĝo. 2 restotempo. 3 longa, restado, senfina restado: sua demora no país deveu-se a problemas no tráfego aéreo lia longa restado en la lando okazis pro aertrafikaj problemoj. ¨ sem demora tuj, senprokraste, ne perdante sekundon.

demorar v. 1 prokrasti, malfruigi. 2 haltigi. 3 resti: em Paris, demoramos mais de uma semana en Parizo ni restis pli ol unu semajnon. 4 atendigi. 5 stari. 6 loĝi. ¨ demorar-se 1 halti, resti. 2 malfrui: ela não se demorará ŝi ne malfruos. 3 prokrastiĝi: não demorarão muito as novas resoluções ne longe prokrastiĝos la novaj decidoj. demorar muito a fazer algo longe ne fari ion: ele demorou muito a encontrar o amigo li longe ne trovis sian amikon. ela demorou muito a assumir o compromisso ŝi longe ne volis preni sur sin ian ŝuldiĝon. || eles estão demorando muito lá ili longe restas tie.

demorfinização s.f. (pl.: demorfinizações) (med.) = desmorfinização.

demorfinizar v. (med.) = desmorfinizar.

Demóstenes 1 (pren.masc.) Demosteno.

Demóstenes 2 (orador grego, 384–322 a.C.) Demosteno.

demótico adj. (designativo da escrita ou dos caracteres outrora vulgares entre os egípcios, mas não empregados pelos sacerdotes) demotika.

demover v. 1 formovi, delokigi, elmovigi. 2 deadmoni, malkonsili: demover alguém de fazer algo deadmoni iun fari ion.

demudar v. ŝanĝi, aliigi.

denar s.m. (técn.: unidade de medida do diâmetro de fios de nylon) denaro.

denário s.m. (antiga moeda) denaro.

dendrite s.f. (anat.) = dendrito.

dendrito s.m. 1 (min.: acúmulo em forma de musgo, alga ou folha, de certos sais deixados pelas águas de infiltração nas rochas porosas) dendrito. 2 (anat.: cada um dos filamentos do neurônio, que conduz o fluxo nervoso para o corpo celular) dendrito.

dendrolago * s.m. (zool.: designação comum aos cangurus do gênero Dendrolagus) dendrolago.

denegar v. rifuzi, rekonsenti.

denegrir v. 1  nigrigi. 2 malrekomendi.

dengo s.m. = denguice.

dengoso adj. 1 infan-afekta. 2 afektema.

dengue adj. 1 = dengoso. 2 = denguice. · s.f. 3 (med.: febre epidêmica, acompanhada de erupção e dores articulares, análoga à gripe) dengo. ¨ dengue hemorrágica (med.) hemoragia dengo.

denguice s.f. 1 infan-afektaĵo. 2 afektemo.

Dênis (pren.masc.) Denizo.

Denise (pren.fem.) Deniza”.

denodado adj. 1 brava. 2 kuraĝa. 3 flamega.

denodo s.m. braveco, kuraĝo.

denominação s.f. nomo.

denominador \ô\ s.m. (mat.: número ou expressão algébrica sob o traço de fração) denominatoro, nomanto. Vd. numerador, dividendo, divisor.

denominar v. nomi. ¨ denominar-se esti nomata.

denotar v. montri, elmontri, signifi.

densidade s.f. 1 (qualidade do que é denso) denseco. 2 (fís.: massa específica) denso. ¨ densidade de fluxo magnético (fís.) = indução magnética.

densificador s.m. densigilo. ¨ agente densificador densigilo.

densificar v. densigi.

densimetria s.f. (fís.: medida das densidades) densometrio.

densímetro s.m. (instrumento com que se mede a densidade dos líquidos) densometro.

denso adj. 1 densa. 2 kompakta. 3 kuna: erupção densa kuna erupcio. ¨ densamente dense: um país densamente povoado dense loĝata lando. tornar mais denso densigi. tornar-se mais denso densiĝi.

dentada s.f. 1 (tb. mordida, mordedura) (compressão feita com os dentes, com o objetivo de ferir alguém ou cortar um alimento) mordo. 2 (ferimento feito com os dentes) dent-vundo. 3 (vestígio de mordedura) dent-postsigno. ¨ dar dentadas mordi.

dentado adj. (provido de dentes) dent-hava, denta. 2 (bot.: diz-se de folha que apresenta a margem recortada em forma de dentes) dent-forme tranĉita. 3 (que tem forma semelhante à dos dentes) denta, dent–: roda dentada denta rado, dentrado.

dentadura s.f. 1 (anat.: conjunto dos dentes de uma pessoa ou de um animal) dentaro. 2 (dentes artificiais, devidamente montados) artefarita dentaro, falsa dentaro, denta protezo, dentprotezo. ¨ dentadura postiça falsa dentaro.

dental 1 adj.2g. (pl.: dentais) (anat.: relativo aos dentes) denta, dento–: creme dental dento-pasto.

dental 2 s.f. (pl.: dentais) (fon.) red. de consoante dental.

dentama s.f. (grande número de dentes) dentaro.

dentar v. = dentear.

dentário adj. (anat.: relativo aos dentes) denta, dent–: material dentário denta materialo. prótese dentária denta protezo.

dente s.m. (anat.: cada uma das estruturas ósseas incrustadas lado a lado nos maxilares superior e inferior e que servem para morder e triturar) dente: o homem tem trinta e dois dentes: oito incisivos, quatro caninos, oito pré-molares e doze molares la homo havas tridek du dentojn: ok incizivojn, kvar kaninojn, ok antaŭmolarojn kaj dek du molarojn. ¨ dente canino (tb. canino) (anat.: cada dente de um par de dentes pontudos, um par superior e outro inferior, que fica, em cada lado, entre o incisivo lateral e o pré-molar) kanino, kojnodento: o homem tem quatro dentes caninos la homo havas kvar kaninojn. dente canino superior (anat.) okuldento. dente de alho (bot.) ajlero, bulbero. dente de leite (anat.: cada um dos dentes da primeira dentição) laktodento. dente de siso (anat.: cada um dos terceiros dentes molares que surgem geralmente entre os 17 e 21 anos de idade) saĝodento, malfrua dento. dente do juízo (anat.) = dente de siso. dente incisivo (anat.: cada um dos quatro dentes centrais em cada maxilar, sendo dois centrais e um lateral de cada lado) incizivo, tranĉodento: o homem tem oito dentes incisivos la homo havas ok incizivojn. dente incisivo central (anat.: cada um dos dois dentes centrais em cada maxilar, sendo um à direita e outro à esquerda) centra incizivo, centra kojnodento: o homem tem quatro dentes incisivos centrais la homo havas kvar centrajn incizivojn. dente molar (tb. molar) (anat.: cada um dos seis dentes de formato mais ou menos cúbico, seis em cada maxilar (três de cada lado), que servem para triturar alimentos) molaro, mueldento: o homem tem doze dentes molares la homo havas dek du molarojn. dente permanente (anat.) restanta dento. dente pré-molar (anat.: cada um dos quatro dentes em cada maxilar (dois de cada lado da boca) que ficam, dois a dois, entre os caninos e os molares) antaŭmolaro, premolaro: o homem tem oito dentes pré-molares la homo havas ok antaŭmolarojn. dente queiro (anat., bras.) = dente de siso. dentes afiados akraj dentoj. de dente denta, dent–: pasta de dente dento-pasto. dor de dente dentdoloro, dentalgio. falar por entre os dentes (de mau humor) grumbli.

denteado adj. (provido de dentes ou endentações) dentita.

dentear v. (dotar de dentes ou de algo como dentes) randodentigi, dentigi.

dente-de-cão s.m. (pl.: dentes-de-cão) (bot.) = cravagem.

dente-de-leão s.m. (pl.: dentes-de-leão) (tb. taráxaco) (bot.: planta da família das compostas, Taraxacum officinale) leontodo, buter-floro, oficina taraksako.

dentição s.f. (pl.: dentições) 1 dento-kresko. 2 dentaro.

dentículo s.m. denteto.

dentifrício adj. 1 (que é usado para fazer a higiene dos dentes) dent-puriga: creme dentifrício dent-puriga pasto. · s.m. 2 dent-akvo. 3 dent-pulvoro. 4 (substância, geralmente pastosa, usada para fazer a higiene dos dentes) dento-pasto, dent-puriga pasto, dent-kremo. 5 dent-purigilo.

dentífrico adj.s.m. = dentifrício.

dentina s.f. (odont.) dentino.

dentista s.2g. (odont.: profissional que trata das moléstias dentárias) dentisto, dent-kuracisto.

dentre contr. (de + entre) (do meio de) 1 el: um dentre nós deverá retornar a casa unu el ni devos reiri hejmen. 2 el inter, elmeze de, el la mezo de: dentre a multidão saiu uma criança el inter la homamaso venis infano.

dentro  adv. 1 (na parte interior, internamente) en, interne, interene de, ene, ene de: o livro está dentro da gaveta la libro estas en la tirkesto. dentro da casa havia dez pessoas interne de la domo estis dek homoj. 2 (para o interior de, adentro) internen: apressou-se casa dentro li rapidis dominternen. ¨ dentro de 1 en os alunos estão dentro da escola  la lernantoj estas en la lernejo. o livro está dentro da gaveta la libro estas en la tirkesto. 2 interne de, interne en. 3 (no decorrer de) en, post: sua noiva virá dentro de duas horas via fianĉino venos post du horoj, regressarei dentro de um mês mi revenos post unu monato. dentro de trinta minutos chegou o entregador de pizza post tridek minutoj venis la picisto. ele escreveuo livro dentro de dois meses li verkis la libron en du monatoj. 4 laŭ: agir dentro das normas agi laŭ la reguloj. um processo dentro dos dispositivos legais proceso laŭ la juĝaj leĝoj. dentro de sua capacidade laŭ via kapablo. dentro de casa hejme, enhejme, dome, endome. dentro em pouco baldaŭ: dentro em pouco chegaremos a São Paulo baldaŭ ni venos al San-Paŭlo. aqui dentro ĉi-interne: aqui dentro está frio ĉi-interne estas malvarme. de dentro de el, el interne de, el inter: o coelho fugiu de dentro da toca la kuniklo fuĝis el interne de la kavo. ele disse aquilo de dentro do seu coração li diris tion el sia koro. dentro tie interne, interne de tie: dentro as crianças faziam algazarra tie interne la infanoj bruadis. para dentro internen, en –n: os convidados foram para dentro do salão para jantar la gastoj iris en la salonon por vespermanĝi. por dentro interne: a árvore estava oca por dentro la arbo estis malplena interne. || já para dentro! enen tuj!

dentuça s.f. 1 (infrm.) elbuŝigitaj dentaĉoj. 2 (mulher que tem os dentes destacados, sobressaídos) dentelbuŝulino, dentulino.

dentuço adj. 1 elstardenta, granda-denta. · s.m. 2 (aquele que possui dentes destacados, sobressaídos) dentelbuŝulo, dentulo.

denudação s.f. (geol.: ação de agentes destrutivos expondo massas de rocha à superfície) denudo.

denudar v. 1 nudigi, elnudigi. 2 (geol.: expor massas de rocha à superfície) denudi.

denúncia s.f. denunco.

denunciador s.m. 1 denuncinto, denuncanto. 2 denuncisto.

denunciante s.2g. 1 denuncinto, denuncanto. 2 denuncisto.

denunciar v. 1 (delatar) denunci: denunciou seu colega ao professor li denuncis sian kamaradon al la instruisto. denunciar alguém por crime denunci iun pri krimo. denunciar alguém à polícia denunci iun al la polico. 2 sciigi, montri, elmontri, antaŭsentigi: o aspecto ameaçador do firmamento denunciava chuva iminente la minaca aspekto de la ĉielo antaŭsentigis baldaŭan pluvon. 3 perfidi: o pacote não denuncia o conteúdo la pakaĵo ne perfidas sian enhavon. 4 (comunicar ou anunciar o término de) anonci la nuligon de, deklari la rompon de: denunciar um tratado anonci la nuligon de traktato.

deodorense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Marechal Deodoro AL ou aos seus naturais ou habitantes) mareŝal-deodora: a cultura deodorense é rica la mareŝal-deodora kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Marechal Deodoro AL) mareŝal-deodorano: os deodorenses são felizes la mareŝal-deodoranoj estas feliĉaj.

Deodoro (pren.masc.) Diodoro.

deontologia s.f. 1 (fil.: parte da filosofia que trata dos princípios, fundamentos e sistemas de moral) deontologio. 2 (fundamentos e sistemas de moral) deontologio. 3 (estudo dos deveres) deontologio.

deparar v. 1 (provocar o aparecimento repentino de) aperigi, riveli: o acidente deparou muita tristeza e sofrimento la akcidento aperigis grandan malĝojon kaj suferon. 2 trovi. 3 renkonti. 4 (aparecer de forma imprevista) montriĝi: no interior do bar, deparou-se-lhe um indivíduo estranho interne de la drinkejo montriĝis al li stranga viro.

departamento s.m. 1 departemento: departamento de um ministério departemento de ministerio. 2 sekcio, fako, departemento: departamento de perfumes num magazine sekcio de parfumoj en magazeno. 3 (divisão administrativa da França) departemento.

Departamento de Justiça dos Estados Unidos Departemento pri Justico de Usono.

depauperamento s.m. (esgotamento) konsumiteco.

depauperar v. 1 elsuĉi. 2 konsum-lacigi, konsumi. ¨ depauperar-se konsum-laciĝi, konsumiĝi.

depeia s.f. (zool.) = tartaruga-verde (Chelonia mydas).

depenar v. 1 senplumigi. 2 (fig.) senmonigi, senhaŭtigi.

dependência s.f. 1 dependeco. 2 parto. 3 fako. 4 (condição de quem não consegue se livrar ou se curar de algum vício) manio. ¨ dependência química toksomanio.

dependente adj.2g. 1 dependa. 2 mania. · s.2g. (indivíduo que sofre de dependência de algo) maniulo. ¨ dependente químico toksomaniulo.

depender v. dependi: o filho depende de seus pais la filo dependas de siaj gepatroj, isso depende de chover ou não tio dependas de tio, ĉu pluvos aŭ ne. ¨ dependendo de depende de. depender de dependi de: depender de algo dependi de io. depender de alguém dependi de iu. fazer depender dependigi.

dependura s.f. (infrm.) mizero, mon-manko, senhaveco. ¨ estar na dependura (ou à dependura) 1 vivi en mizero, en la senhaveco. 2 esti baldaŭ mortonta.

dependurado adj. 1 pendigita. 2 pendiĝinta. ficar dependurado pendiĝi.

dependurar v. pendigi.

depenicar v. = debicar (‘comer’).

deperecer v. 1 iom post iom morgi. 2 konsumiĝi.

depilação s.f. (pl.: depilações) depilado, epilado.

depilar v. 1 depili, epili. 2 senharigi.

depilatório s.m. (cosmt.: cosmético usado para a eliminação da pilosidade corporal) senharigilo.

deplorar v. bedaŭri, priplori.

deplorável adj.2g. (pl.: deploráveis) 1 bedaŭrinda: uma tragédia deplorável bedaŭrinda tragedio. 2 abomeninda: corrupção deplorável abomeninda koruptado. ¨ deploravelmente tre (ou tute) malkonvene, maldece: portar-se deploravelmente tre malkonvene konduti.

depoente adj.2g. 1 (gram.) deponenta: verbo depoente deponenta verbo. 2 (jur.) deklaranta. · s.2g. 3 (jur.) deklaranto.

depoimento s.m. 1 (jur.: o que uma testemunha afirma verbalmente em juízo) depozicio. 2 atesto, deklaro. ¨ prestar depoimento (jur.) depozicii, fari depozicion.

depois  adv. 1 poste. 2 (alébm disso, ademais) krom tio, krome. ¨ depois de 1 post: depois de você é minha vez post vi estos mia vico. 2 (tb. a) post: gota depois de gota (tb. uma gota depois de outra) guto post guto. depois que post kiam. depois de comer manĝinte. Obs.: a expressão depois de, seguida de infinitivo, pode ser traduzida usando-se o verbo com a terminação -inte: depois de ler, foi dormir leginte, li iris dormi. algum tempo depois post kelka tempo.

depor v. 1 (descarregar) demeti. 2 (demitir) eksigi. 3 (declarar) deklari. 4 (jur.: prestar depoimento) deklari, fari deklaron, depozicii, fari depozicion. 5 (pôr em depósito) deponi. 6 (um soberano) detronigi, eksigi. 7 (colocar (algo) [em algum lugar]) kuŝigi: depuseram a maca sobre a mesa oni kuŝigis la brankardon sur la tablho. ¨ depor as armas (mil.: capitular, render-se) kapitulaci.

deportação s.m. (pl.: deportações) (ato ou efeito de deportar) deporto, pun-ekzilo.

deportar v. 1 pun-ekzili. 2 (impor a pena de expatriação) deporti.

deposição s.f. (pl.: deposições) 1 detronigo. 2 eksigo.

depositado adj. (que se depositou) deponita: todo o meu dinheiro está depositado no Banco do Brasil mia tuta mono estas deponita ĉe Banko de Brazilo.

depositante s.2g. (aquele que deposita fundos em um estabelecimento de crédito) deponanto.

depositar v. 1 (valor em banco etc.) deponi: depositei para você a quantia de 1.000 reais mi deponis por vi la sumon de 1.000 realoj. 2 (entregar para guardar) deponi: depositar um pacote no guarda-volumes deponi pakaĵon en pakotenejo. 3 konfidi. 4 (min.: deixar cair ao fundo) deponi: o rio deposita lodo em seu estuário la rivero deponas ŝlimon en sia stuaro. ¨ depositar-se (pó num líquido) surfundiĝi.

depositário s.m. (aquele que recebe e guarda um depósito) depon-prenanto.

depósito s.m. 1 (ato de depositar) depono. 2 (aquilo que se deposita) deponaĵo, deponitaĵo: os depósitos na Caixa Econônima superaram as retiradas la deponaĵoj en la Ŝparkaso superis la deprenaĵojn. 3 (aquilo que se depositou) deponitaĵo. 4 (local destinado a guardar determinada coisa) ejo: depósito de batatas ejo por terpomoj. depósito de pinturas antigas ejo por malnovaj pentraĵoj. 5 tenujo. 6 (caixa ou recipiente para guardar determinada coisa) ujo: depósito de brinquedos antigos ujo por malnovaj ludiloj. 7 (resíduo material acumulado no fundo de um líquido) surfundaĵo. 8 (despensa) konservejo. 9 (local em que se depositam certas substâncias) deponejo. 10 (quím.) feĉo. 11 sedimento. Obs.: com os sufixos -ej e -uj podem-se formar palavras para os mais variados tipos de depósito: pantalonejo local onde se guardam calças. pantalonujo caixa para guardar calças. ¨ depósito bancário depono. depósito d’água akvujo. depósito de água quente v armakvujo. depósito de bagagens (em rodoviária, aeroporto etc.) bagaĝo-tenejo. depósito de lixo balaaĵejo.

depravação s.f. (pl.: depravações) 1 (med.: degeneração mórbida dos sentidos) depravacio. 2 perversio. Vd. perversão. ¨ depravação do olfato (med.) depravacio de la flarsenso. depravação do paladar (med.) depravacio de la gusto. depravação dos costumes mora depravacio.

depravado adj. 1 diboĉa. 2 korupta, koruptita. 3 malĉasta. 4 perversia. · s.m. 5 perversiulo.

depravar v. 1 korupti. 2 malbonigi. 3 malĉastigi.

deprecar v. petegi.

depreciar v. 1 senvalorigi, malplivalorigi. 2 malpliigi, malŝati, subtaksi.

depreciativo adj. malŝata.

depredação s.f. 1 rabo, rabado, forrabo, forrabado, raba difekto, forŝtelo. 2 (má administração) misuzo, miselspezo.

depredar v. 1 detrui, frakasi. 2 (saquear) disrabi. 3 (furtar) ŝteli. 4 priŝteli: depredaram-lhe o apartamento oni priŝtelis lian apartamenton.

depreender v. 1 kompreni. 2 konkludi: depreendo daí que... el tio mi konkludas, ke...

depressa  adv. 1 rapide. 2 baldaŭ. 3 tuj. 4 haste. || depressa! urĝiĝu!

depressão s.f. (pl.: depressões) 1 (nível) malaltiĝo. 2 kavaĵo, konkavaĵo. 3 (fig.) malvigliĝo, malvigleco, senenergieco, marasmo. 4 (psiq.) spleno. 5 (psic.) deprimo, depresio. 6 (econ.: crise econômica de falta de trabalho e de falta de venda de produtos) depresio. 7 (geol.: baixa de terreno) malaltaĵo, malaltaĵeto, malaltiĝo. 8 (fin.) kurzo-malaltiĝo. ¨ depressão da garganta (anat.: pequena depressão na parte inferior da garganta, abaixo do pomo-de-adão) gorĝ-kaveto, gorĝ-kavo. pequena depressão (baixa de terreno) malataĵeto.

depressor \ô\ adj. (ant.: diz-se de nervo) depresora: nervo depressor depresora nervo.

deprimência s.f. deprimo.

deprimente adj.2g. 1 malvigliga. 2 (fig.) humiliga.

deprimido adj. 1 malvigla. 2 (psiq.) deprimita: ele está deprimido pelo seu fracasso li estas deprimita de sia malsukceso.

deprimir v. 1 malvigligi. 2 humiligi, malnobligi. 3 deprimi. 4 depresii.

depuração s.f. (pl..: depurações) 1 plipurigo. 2 (eleições) elkalkulo. 3 forigo.

depurar v. 1 plipurigi. 2 (eleições) elkalkuli, kalkuli: depurar os votos kalkuli la voĉojn. 3 (inf.: eliminar erros num programa de computador) malcimigi.

depurativo adj. 1 sang-puriga. · s.m. 2 sang-purigilo.

deputação s.f. (pl.: deputações) 1 (ação de deputar) deputado. 2 delegitaro.

deputado s.m. 1 (do parlamento) deputito, deputato, parlamentano. 2 delegito. ¨ câmara dos deputados deputitaro, parlamento, ĉambro de la deputitoj.

deputar v. 1 (eleger e enviar como representante ao parlamento) deputi. 2 komisii.

deriva s.f. (mar.) drivo.

derivação s.f. (pl.: derivações) 1 (gram.: ação de derivar) derivo. 2 (gram.) derivaĵo. 3 (mar.: desvio de um navio de seu curso, causado por correntes) drivo, drivado. ¨ derivação logarítmica (mat.) logaritma derivo. elemento de derivação (gram.) derivilo: o sufixo ‘zinho’ é um elemento de derivação la sufikso ‘et’ estas derivilo.

derivada 1 (mat.: operação que à função f associa a função f’, na qual o valor em x é o limite do cociente do acréscimo da função f pelo acréscimo h da variável independente, ou (f(x + h) - f(x))/h, quando esse acréscimo tende para zero) derivo. 2 (mat.: o resultado dessa operação) derivaĵo. 3 (ling.: palavra originada de outra) derivaĵo. ¨ derivada logarítmica (mat.) logaritma derivo, logaritma derivaĵo.

derivado adj. 1 (gram.) derivita. · s.m. 2 derivaĵo: a anilina é um derivado do benzeno anilino estas derivaĵo de benzeno.

derivar v. 1 (desviar) deturni, forturni. 2 devenigi. 3 (gram.) derivi: a palavra ‘cãozinho’ deriva-se de ‘cão’ com o sufixo ‘zinho’ la vorton ‘hundeto’ oni derivas de ‘hundo’ per la sufikso ‘et’. 4 deveni: a anilina deriva do benzeno anilino devenas de benzeno. 5 (el.) derivi. 6 (quím.) derivi. 7 (mat.) derivi. 8 (mar.: desviar o navio de seu curso, acompanhando a corrente das águas ou do vento) drivi. 9 origini: a oclusão derivava de elementos cancerosos la obstrukco originis el kanceraj faktoroj.

derma s.m. (biol.) = derme.

dermático adj. (biol.: relativo a derme) derma.

dermatite s.f. (med.: inflamação da pele) dermito, dermatito.

dermat(o)- el.comp. (exprime a ideia de pele) dermato: dermatite dermatito.

dermatologia s.f. (med.: ramo da medicina que estuda as doenças da pele) dermatologio.

dermatológico adj. haŭta.

dermatologista s.2g. (med.: médico especialista em doenças de pele) dermatologo.

dermatopatia s.f. (med.) = dermatose.

dermatose s.f. (tb. dermatopatia) (med.: designação genérica de todas as doenças da pele) dermatozo.

derme s.f. (biol.: parte inferior da pele, abaixo da epiderme) dermo.

dermesta s.m. (zool.) = dermestes (‘designação comum’).

dermestes s.m.2n. (zool.: designação comum aos besouros do gênero Dermestes) dermesto.

dermesto s.m. (zool.) = dermestes (‘designação comum’).

dérmico adj. (biol.: relativo a derme) derma.

dermite s.f. (med.) = dermatite.

derradeiro adj. lasta, plejlasta, fina, tutfina.

derramamento s.m. 1 verŝo, verŝado. 2 elverŝo, elverŝado. || tomar uma cidade sem derramamento de sangue preni urbon sen sangoverŝo.

derramar v. 1 (líquido) verŝi, disverŝi. 2 (sólido) ŝuti, disŝuti. ¨ derramar-se 1 verŝiĝi, disverŝiĝi. 2 ŝutiĝi, disŝutiĝi.

derrame s.m. 1 = derramamento. 2 (med.) sang-elfluo. 3 (med.: acúmulo excessivo ou anormal de um fluido, muitas vezes o sangue, num órgão ou numa determinada região do corpo) kongesto. 4 (med.) = acidente vascular cerebral. ¨ derrame cerebral (med.) = acidente vascular cerebral.

derrapagem s.f. (pl.: derrapagens) (autom., aer., mar.) joro.

derrapar v. (autom., aer., mar.) jori.

derreado adj. lacega, bat-konsumita, konsumita.

derrear v. bat-faligi, faligi, bategi.

derredor adv. (em volta de) ĉirkaŭe. ¨ derredor de = em derredor de. ao derredor = derredor. ao derredor de = em derredor de. em derredor = derredor. em derredor de (em volta de) ĉirkaŭ.

derreter v. 1 (fundir) fandi, fluidigi. 2 degeli. 3 fluidiĝi. ¨ derreter-se 1 fandiĝi, fluidiĝi: na primavera a neve se derrete en la printempo neĝo fluidiĝas. 2 (fig.) pasiiĝi (pri, al).

derribar v. 1 faligi. 2 malkonstrui, detrui. 3 haki, dehaki, faligi. 4 (frutas) deŝiri, batdeŝiri.

derrocada s.f. 1 frakasa elfalo, renversiĝo. 2 ruiniĝo. 3 renversigo. 4 ruinigo.

derrogar v. neniigi, forigi, malvalidigi.

derrota 1 s.f. (mar.: caminho de um navio) irvojo, vojiro.

derrota 2 s.f. 1 malvenko, malvenka kurado, frakaso.

derrotado adj. venkita. ¨ ser derrotado 1 malvenki: o time foi derrotado la teamo malvenkis. 2 esti venkita: ele foi derrotado pelo adversário li estis venkita de la oponanto.

derrotar v. venki, frakase venki.

derrotismo s.m. defetismo. ¨ de derrotismo defetisma. ser o derrotismo em pessoa esti la defetismo kun karno kaj ostoj.

derrotista s.2g. (aquele que não tem fé na vitória, que é partidário da derrota) defetisto.

derrubada s.f. (de árvores) dishakado.

derrubar v. 1 (fazer cair) faligi: ele derrubou o vaso no chão li faligis la florvazon sur la plankon. 2 (demolir) malkonstrui, detrui. 3 (deitar abaixo árvore, galho) haki, dehaki, faligi. 4 (frutas) deŝiri, batdeŝiri.

derruir v. faligi.

dervis s.m. (rel.) = daroês.

dervixe s.m. (rel.) = daroês.

des- el.comp. (exprime a ideia de privação, ausência) sen-, mal-, des-: desamor senamo. desarmonia malharmonio. desinfetar desinfekti.

desabafar  v. 1 malsufoki. 2 malkovri. 3 malkaŝi, malkaŝe diri. 4 aerumi: desabafar o coração aerumi sian koron. 5 plen-spiri. 6 (fig.) faciligi (ou malŝarĝi ou malfermi ou senpezigi) sian koron.

desabafo  s.m. 1 kor-malŝarĝo, kor-eleverŝiĝo. 2 (fig.) eksplodo: aquilo foi um desabafo de ciúme tio estis eksplodo de ĵaluzo.

desabalado adj. 1 (veloz, precipitado) rapidega: fuga desabalada rapidega forkuro. 2 (infrm.) troa, supermezura: luxo desabalado supermezura lukso.

desabamento s.m. falo, renversiĝo.

desabar v. 1 fali, renversiĝi. 2 (inclinar a aba de) malsupren-tiri (la randon de): desabar um chapéu malsuprentiri la randon de ĉapelo.

desabitado adj. neloĝata.

desabitar v. 1 ĉesi loĝi. 2 neloĝatigi. 3 malplenigi.

desabituar v. dekutimigi. ¨ desabituar-se dekutimiĝi.

desabonar v. 1 senkreditigi. 2 malŝatigi. 3 malrekomenti.

desabono s.m. 1 senkreditigo. 2 malŝatigo. ¨ em desabono de kontraŭ la kredito de, kontraŭ la honoro de.

desabotoar v. malbutoni, disbutoni, malbutonumi: desabotoar um vestido malbutoni robon. ¨ desabotoar-se malbutoniĝi, malbutonumiĝi: o vestido desabotou-se la robo malbutoniĝis.

desabrido adj. 1 malafabla. 2 severa. 3 (diz-se de condição atmosférica) ventega, fortega.

desabrigado adj. neŝirmita, senŝirma.

desabrigar v. 1 malŝirmi. 2 malprotekti, forlasi.

desabrigo s.m. 1 malŝirmiteco. 2 malprotekto, forlasiteco.

desabrochar v. 1 malagrafi. 2 malfermi. 3 (falando-se de flor, beleza, etc.) malfermiĝi, disvolviĝi, elvolviĝi.

desabusado adj. maldece malrespekta.

desacatar v. 1 malrespekti. 2 malŝati. 3 malobei.

desacato s.m. 1 malrespekto: desacato à autoridade de um policial malrespekto al la aŭtoritateco de policano. malrespekto al aŭtoritato. 2 malŝato. 3 malobeo.

desaceleração  s.f. (pl.: desacelerações) malakcelado, malakceliĝo. ¨ mecanismo de desaceleração (autom., técn.) malakcelilo.

desacelerar  v. 1 malakceli. 2 malakceliĝi. 3 malrapidigi.

desacentuado adj. malakcentita, malakcentiĝinta, senakcenta, senakcentiĝinta, senakcentita. tornar-se desacentuado malakcentiĝi, senakcentiĝi.

desacentuar v. malakcenti, senakcentigi. ¨ desacentuar-se malakcentiĝi, senakcentiĝi.

desacerto  \ê\ s.m. eraro, trompiĝo.

desacolchetar v. malagrafi.

desacompanhado  adj. senakompana.

desaconselhar v. 1 malkonsili. 2 (contraindicar) kontraŭindiki.

desaconselhável adj.2g. (pl.: desaconselháveis) nekonsilinda, nerekomendinda.

desacordado adj. 1 sveninta. 2 senkonscia.

desacordo \ô\ s.m. 1 malkonsento. 2 malakordo, 3 malakordiĝo. 3 malharmonio, disonanco (fig.). 4 malagordo, malagordado. 5 misakordo. 6 malakordeco. 7 neakordo. ¨ em que há desacordo malakorda. entrar em desacordo malakordiĝi.

desacorrentado adj. elĉenigita: um cão desacorrentado elĉenigita hundo.

desacorrentar v. (soltar as correntes) elĉenigi, dekatenigi.

desacostumado adj. 1 dekutimiĝinta. 2 dekutimigita.

desacostumar v. dekutimigi, senkutimigi. ¨ desacostumar-se dekutimiĝi, senkutimiĝi.

desacreditar v. 1 (comprometer o crédito de alguém) malkreditigi, senkreditigi, miskreditigi. 2 (denegrir, desabonar) malrekomendi: desacreditar um caixeiro desonesto malrekomendi nehonestan komizon.

desafeto adj. 1 malamika. 2 kontraŭa. · s.m. 3 malamiko, kontraŭulo. 4 (falta de afeto) malamo, malestimo.

desafiar 1 v. 1 defii, batal-inviti: desafiar alguém para um duelo defii je duelo iun, elvoki iun al duelo. 2 provoki, vet-inviti, vet-minaci. 3 spiti, maltimi: apesar da tempestade, desafiou o tempo malgraŭ la tempesto, li spitis la veteron. 4 inviti.

desafiar 2 v. 1 (fazer perder o fio) malakrigi. 2 (perder o fio) malakriĝi.

desafinação s.f. (pl.: desafinações) (mus.) malagordo, malagordado, malagordiĝo.

desafinado adj. (mús.) malagorda.

desafinamento s.m. (mús.) malagordo, malagordado.

desafinar v. 1 (mús.) malagordi tr., misagordi tr.: sua péssima execução desafinou o violão lia fuŝludado malagordis la gitaron. 2 (mús.) malagordiĝi: por causa do calor, o violão desafinou pro la varmo la gitaro malagordiĝis. ¨ desafinar-se (mús., fig.) malagordiĝi.

desafio s.m. 1 defio. 2 invito. ¨ por desafio spite.

desafogado  adj. 1 komforta. 2 vasta, aerumita.

desafogo  \ô\ s.m. 1 komforto. 2 elverŝo. 3 sincereco. 4 trankvilo.

desaforado adj. maldelikata, senhonta, aroganta, impertinenta.

desaforo \ô\ s.m. 1 senhonteco. 2 maldelikataĵo, senhontaĵo.

desafortunado adj. malfeliĉa.

desafronta s.f. 1 kontentigo. 2 venĝo.

desafrontar v. venĝi. ¨ desafrontar-se venĝi ofendon.

desagradabilidade s.f. malagrableco.

desagradar v. 1 malplaĉi. 2 malplezurigi, malagrabligi.

desagradável adj.2g. (pl.: desagradáveis) 1 malagrabla. 2 neagrabla.

desagregar v. diserigi. ¨ desagregar-se diseriĝi.

desaguar v. 1 elakvigi, viŝi, elviŝi. 2 (falando-se de rio) enflui: o rio São Francisco deságua no Atlântico rivero San-Francisko enfluas en Atlantikon.

desaire s.m. 1 maleleganteco, malgracieco. 2 ofendo. 3 malvenketo. ¨ sujeitar a um desaire kompromiti.

desairoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\)  1 maleleganta, malgracia. 2 honorofenda.

desajeitado adj. 1 mallerta, fuŝa. 2 plumpa. · s.m. 3 mallertulo, fuŝulo, fuŝisto.

desajudar v. malhelpi.

desajuizado adj. senpensema.

desajuste s.m. nekonformeco.

desaleitação s.f. (pl.: desaleitações) = desleita.

desaleitado adj. = desleitado.

desaleitamento s.m. = desleita.

desaleitar v. = desleitar.

desaleitável adj.2g. (pl.: desaleitáveis) = desleitável.

desalentado adj. 1 senkuraĝa, senkuraĝigita. 2 konfuza.

desalento s.m. senkuraĝo, senkuraĝeco.

desalinhar v. 1 elliniigi, elvicigi, malĝustigi, elrangigi, malordigi. 2 (atrapalhar os cabelos) taŭzi, distaŭzi.

desalinho s.m. 1 delokiĝeco. 2 malordo. ¨ em desalinho (falando-se de cabelos) distaŭzita, distaŭzitaj, nekombita, nekombitaj, dismetitaj en la vento.

desalmado adj. 1 kruela. 2 kruda. 3 barbara, sovaĝa. 4 nehumana, malhumana. 5 senkora.

desalojar v. 1 elpeli. 2 malŝirmi.

desalterar v. 1 kvietigi, mildigi. 3 (sede) sensoifigi.

desamamentação s.f. (pl.: desamamentações) = desmama.

desamamentado adj. = desmamado.

desamamentar v. = desmamar.

desamamentável adj.2g. (pl.: desamamentáveis) = desmamentável.

desamarrar v. 1 malligi, senŝnurigi. 2 mallaĉi, malnodi. 3 (mar.) levi ankron, foriri.

desambientado adj. elprenita el sia medio (ou el sia elemento).

desambientar v. (tirar pessoa, animal ou coisa de seu ambiente) elpreni el (lia, ŝia, ĝia) elemento (ou medio).

desamor s.m. senamo.

desamparado adj. senprotekta.

desamparar v. 1 ĉesi subteni. 2 nehelpi. 3 forlasi. 4 ne protekti.

desamparo s.m. 1 nesubteno. 2 manko de vivrimedoj. ¨ ao desamparo senprotekte.

desancar v. batfaligi, faligi, bategi.

desancorar v. (mar.: levantar ferros) malankri, deankrigi.

desandar v. 1 (mover para trás) kankre irigi, retroirigi. 2 (desparafusar) malŝraŭbi. 3 (fig.: ter resultado negativo) kankre iri, retroiri: uma vida promissora que desandou numa sucessão de fracassos promesplena vivo, kiu retroiris al sinsekvo da fiaskoj.

desanimado adj. 1 malvigla. 2 senkuraĝa. 3 senviva. 4 depresia. 5 kun klinita kresto (fig.).

desanimar v. 1 malkuraĝigi, senkuraĝigi. 2 demoralizi. 3 deprimi. ¨ desanimar-se 4 malkuraĝiĝi, senkuraĝiĝi. 5 deprimiĝi.

desânimo s.m. 1 senkuraĝo, senkuraĝeco. 2 malvigleco. 3 deprimo.

desanojar v. 1 ĉesigi la funebron. 2 (fig.) senenuigi, gajigi.

desanuviado adj. 1 sennubiĝinta. 2 senpezigita.

desanuviar v. 1 sennubigi, forblovi la nubojn. 2 heligi. 3 (fig.) kvietigi, fortiri la ombron (ou la vualon) de malĝojo.

desaparafusar v. malŝraŭbi.

desaparecer v. 1 (deixar de ser visto) malaperi, foriĝi. 2 (extinguir-se) forpasi, ekstermiĝi. 3 (eclipsar-se) nuliĝi, neniiĝi. 4 (fig.) morti, perei, forperei. 5 (perder-se, ser desviado) foriĝi, malaperi, forflugi. 6 (por fusão) disfandiĝi. ¨ desaparecer na morte formorti. fazer desaparecer 1 (por fusão) disfandi, forfandi. 2 fordisigi.

desaparecimento s.m. 1 malapero. 2 forpaso.

desapegado adj. (generoso) malavara.

desapego \ê\ s.m. 1 indiferenteco, seninteresiĝo. 2 sinforgeso.

desapercebido adj. sin neantaŭgardinta, neprovizinta.

desapertar v. 1 malpremi. 2 malstreĉi. 3 plilarĝigi. 4 mallaĉi, malbutonumi. 5 malŝraŭbi.

desapontado adj. 1 konsternita. 2 disrevita. ¨ ficar desapontado konsterniĝi, seniluziiĝi, elreviĝi, disreviĝi, malkontentiĝi.

desapontamento s.m. 1 elreviĝo. 2 ĉagreno. 3 konsterno. 4 konsterniĝo. 5 desapontiĝo.

desapontar v. (decepcionar, surpreender) desaponti, konsterni, seniluziigi, elrevigi, ĉagreni, malkontentigi.

desapossar v. 1 senhavigi, senigi, senproprigi. 2 depreni. 3 senposedigi..

desaprender v. forgesi (ou difekti) sian scion (pri), mallerni.

desapropriação s.f. (cessão ao domínio público, compulsória e mediante justa indenização, de propriedade pertencente a um particular) elproprietigo, eksproprietigo.

desapropriar v. elproprietigi, eksproprietigi. ¨ desapropriar por utilidade pública eksproprietigi por publika utileco.

desaprovação s.f. (pl.: desaprovações) malaprobo: externo minha desaprovação mi esprimas mian malaprobon.

desaprovar v. malaprobi.

desaprovável adj.2g. (pl.: desaprovações) malaprobinda.

desaproveitar v. 1 ne profiti. 2 (ocasião) preterlasi, ne profiti.

desaprumar v. 1 klini. 2 kliniĝi. ¨ desaprumar-se kliniĝi.

desarmado adj. nearmita.

desarmamento s.m. malarmado. ¨ conferência geral do desarmamento ĝenerala konferenco por la malarmado.

desarmar v. malarmi, senarmigi.

desarmonia s.f. 1 malharmonio, disonanco (fig.). 2 malamikemo, malamikiĝo. 3 (fig.) malakordo, malpaco.

desarmônico adj. misharmonia, neharmonia.

desarmonioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malharmonia, disonanca (fig.).

desarmonizar  v. 1 malharmoniigi. 2 malakordigi. ¨ desarmonizar-se malakordiĝi.

desarraigado adj. elradikigita.

desarraigar v. 1 elradikigi. 2 (fig.) detrui, fortiri, elsarki.

desarranjado adj. 1 (infrm.: diz-se de alguém) senordema. 2 (infrm.: diz-se de algo) senorda. 3 (estragado) difektita, kaputa.

desarranjar v. 1 malordigi, deloki. 2 malaranĝi. 3 (estragar) difekti. 4 (máquina) malfunkciigi. 5 (perturbar) malhelpi.

desarranjo s.m. (de uma máquina) perturbo.

desarrolhar v. (tirar a rolha de) malkorki, malŝtopi.

desarrumado adj. 1 senorda. 2 senordigita, malordigita.

desarrumar v. senordigi, malordigi.

desarticulação s.f. (pl.: desarticulações) 1 (luxação) elartikigo, elartikiĝo. 2 (med.: amputação de um membro na altura da articulação) disartikigo.

desarticular v. 1 (med.: luxar) elartikigi, luksacii. 2 (med.: amputar um membro na altura da articulação) disartikigi, tranĉi ĉe la artiko.

desarvorado adj. senkonsila, perpleksa.

desarvorar v. 1 (mar.) senmastigi. 2 senmastiĝi. ¨ desarvorar-se (fig.) senorientiĝi.

desassisado adj. senprudenta.

desassisar v. senprudentigi. ¨ desassisar-se senprudentiĝi.

desassombrado adj. sentima.

desassombro s.m. 1 malkaŝemo, sincereco, malhipokriteco. 2 malhezitemo, kuraĝo. ¨ com desassombro malkaŝe, sincere, senhezite, kuraĝe.

desassoreamento s.m. (geol.) malaluviigo.

desassorear v. (geol.) malaluvii.

desassossegado adj. maltrankvila.

desassossego  \ê\ s.m. 1 maltrankviliĝo. 2 maltrankvilo, maltrankvileco. 3 afliktiĝo. 4 timo.

desastrado adj. 1 malsukcesinta, fiaskinta. 2 akcidenta. 3 (desajeitado) mallerta.

desastre  s.m. 1 malfeliĉego, ruinegiĝo. 2 akcidento, fatalaĵo, katastrofo. 3 fiasko.

desastroso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malfeliĉega, ruinegiga, katastrofa.

desatacar v. 1 malagrafi. 2 malligi. 3 mallaĉi.

desatar v. 1 malligi. 2 mallaĉi. 3 (fig.) eksplodi: desatar a chorar eksplodi per ploro. ¨ desatar em prantos eksplodi per larmoj.

desatarraxar v. malŝraŭbi.

desatender v. neglekti.

desatendível adj.2g. (pl.: desatendíveis) nekalkulinda, neglektinda, nerimarkinda.

desatento adj. (distraído) senatenta.

desatinar v. malsaĝigi, malprudentigi.

desatino s.m. 1 malsaĝaĵo. 2 frenezaĵo.

desativação  s.f. (pl.: desativações) 1 malaktivigo. 2 malaktiviĝo.

desativado  adj. 1 malaktivigita. 2 malaktiviĝinta.

desativamento  s.m. 1 malaktivigo. 2  malaktiviĝo.

desativar  v. malaktivigi. ¨ desativar-se malaktiviĝi.

desatracamento s.m. deankriĝo.

desatracar v. deankriĝi.

desatravancar v. malobstrukci.

desatrelar v. maljungi, eljungi, disjungi.

desautorar v. 1 puneksoficigi, puneksigi. 2 senaŭtoritatigi. 3 malrespekti.

desavença s.f. 1 rompo de amikeco. 2 diskuto. 3 malamikeco. 4 malakordigo. 5 malakordo. 6 malakordiĝo. 7 malpaco. ¨ estar em desavença malpaci.

desavergonhado adj. 1 cinika. 2 senhonta. · s.m. 3 cinikulo. 4 (aquele que perdeu ou demonstra não ter vergonha) senhontulo.

desavir v. malpacigi, malamikigi. ¨ desavir-se: ele desaveio-se com a namorada li malpaciĝis kun sia koramikino.

desavistar v. ĉesi vidi, perdi el la okuloj.

desazo s.m. mallerteco.

desbancar v. 1 gajni la tutan ludmonon. 2 (fig.) venki, superforti.

desbaratar v. 1 (desperdiçar) malŝparegi, misuzi. 2 (derrotar) venki, frakase venki.

desbarato s.m. 1 malŝparego, misuzado. 2 (derrota) malvenko, frakasa malvenko, frakaso: aquele golpe provocou o desbarato do inimigo tiu bato kaŭzis la malvenkon de la malamiko. ¨ ao desbarato 1 forlasita. 2 forlasite.

desbardar v. 1 senbarbigi. 2 senharigi.

desbarretar v. senĉapigi, demeti la ĉapon. ¨ desbarretar-se demeti sian ĉapelon, sin senĉapeligi.

desbarrigado adj. (infrm.) premitventra.

desbastar v. 1 maldensigi. 2 tondeti. 3 (desengrossar) ĉarpenti, ĉirkaŭhaki: desbastar uma tábua ĉarpenti tabulon. 4 (fig.) malkrutigi. 5 (amolando) forakrigi: desbastar os dentes de uma espada forakrigi la malglataĵojn de glavo.

desbeiçar v. 1 lip-tranĉi. 2 (fig.) rand-tranĉeti, randtranĉi.

desbocado adj. 1 (diz-se de cavalo) ekfurioziĝinta. 2 (diz-se de alguém) maldece parolema, sakrema. · s.m. 3 sakremulo.

desbordar v. elbordiĝi.

desbotar v. 1 senkolorigi, senbriligi. 2 paligi, sentinturigi. 3 sentinturiĝi. 4 paliĝi.

desbragado adj. maldeca, malĉasta.

desbravado adj. 1 (amansado) malsovaĝigita. 2 (que se explorou) traesplorita: matas desbravadas traesploritaj arbaroj.

desbravador \ô\ s.m. (aquele que desbrava ou desbravou, que explora ou explorou) traesploranto, traesplorinto, traesploristo: o desbravador das selva la traesplorinto de la ĝangalo.

desbravar v. 1 malsovaĝigi. 2 (terreno) prepari, ekprepari. 3 (sertões) traesplori.

desc. abrev. de desconto.

descabelado adj. 1 (desprovido de cabelos) senhara. 2 (despenteado) nekombita, taŭzahara. 3 (fig.) troa, energiega, energia.

descabelar v. 1 (privar de cabelos) senharigi. 2 (despentear) malkombi, taŭzi.

descabido adj. 1 malĝustatempa. 2 nekonvena. 3 maldeca.

descaída s.f. 1 falo. 2 (infrm.) malatento. 3 malatentaĵo.

descair v. 1 pendi, lasi pendi. 2 kliniĝi. 3 malvigliĝi. 4 transiĝi. 5 mildiĝi. 6 (astr.) subiri.

descalçadeira s.f. 1 boto-tirilo. 2 (fig.) riproĉego, riproĉo.

descalçar v. 1 senŝuigi. 2 sengantigi. 3 (rua) senpavimigi: a enxurrada descalçou a rua la pluvofluaĵo senpavimigis la straton.

descalcificado adj. senkalciiĝinta: osso descalcificado senkalciiĝinta osto.

descalcificar  v. senkalciigi. ¨  descalcificar-se 1 senkalkiĝi. 2 senkalciiĝi.

descalço adj. senŝua, nudpieda, nudapieda.

descalvadense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Descalvado SP ou aos seus naturais ou habitantes) deskalvada: a cultura descalvadense é rica la deskalvada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Descalvado SP) deskalvadano: os descalvadenses são felizes la deskalvadanoj estas feliĉaj.

Descalvado  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Deskalvado. Vd. descalvadense (‘de Descalvado SP’).

descambar v. 1 flanken fali. 2 (fig.) transiĝi (al, en –n). 3 subiri: o sol estava descambando la suno estis subiranta. 4 engliti: o discurso descambou para o elogio la parolado englitis en laŭdon.

descampado s.m. nuda kampo, etendaĵo da kampoj.

descansado adj. 1 ripozinta. 2 trankvila: pode ficar descansado, porque vou te ajudar estu trankvila, ĉar mi helpos vin. 3 senzorga. 4 malrapida. 5 nerapidema. 6 (diz-se de animais) freŝa: alugamos dois cavalos descansados ni luprenis du freŝajn ĉevalojn.

descansar v. 1 ripozigi. 2 ripozi. 3 (fig.) trankviligi. 4 (apoiar) ripozi, apogi sin, kuŝi: a arquitrave descansa sobre grossas pilastras la arkitravo sin apogas sur dikaj pilastroj. 5 dormi. 6 trankviliĝi. 7 mallaciĝi.

descanso s.m. 1 ripozo. 2 ripozejo. 3 (interrupção no trabalho) labor-halto, labor-paŭzo. 4 labor-ĉesigo. 5 (alívio) mildiĝo. 6 dormo: depois de uma hora de descanso, ela estava revigorada ´post horo da dormi, ŝi revigliĝis. 7 senzorgeco. 8 paŭzo. 9 (suporte para xícaras, copos, garrafas etc.) subtaso, subglaso, subbotelo. ¨ com descanso kviete, malrapide: falar com descanso kviete paroli.

descante s.m. 1 (mús.) kanto. 2 (mús.) koncerto.

descapsular v. (med.) = enuclear.

descarado adj. 1 senhonta, · s.m. 2 senhontulo.

descaramento s.m. senhonteco.

descarga s.f. 1 malŝarĝado: local de carga e descarga loko por ŝarĝado kaj malŝargado. 2 senŝarĝigo. 3 (mil.) samtempa pafado. 4 (fís.) malŝargo. 5 fluado. 6 flukvanto. 7 fluaĵo. 8 (dispositivo para elminar dejetos de privada) gargarilo. ¨ cano de descarga (autom.) ellastubo. dar descarga (em privada) gargari. descarga fluvial (fís.) = vazão.

descargo s.m. 1 elplenumo. 2 (jur.) senkulpigo. ¨ por descargo de consciência por konsciencomalŝarĝo.

descarnado adj. 1 (que tem pouca carne) senkarna. 2 malgrasega.

descarnador adj. karnoŝira.

descarnar v. senkarnigi, diskarni, diskarnigi.

descaroçar v. sengrajnigi, senkernigi.

descarregado adj. 1 (tb. disparado) (diz-se de arma de fogo que teve sua carga explodida) malŝargita. 2 (diz-se de arma de fogo que teve sua carga retirada) malŝargita. 3 (diz-se de arma de fogo desprovida de carga) neŝargita. 4 (el.: que teve sua carga elétrica retirada) malŝargita: bateria descarregada malŝargita baterio . 5 (el.: que perdeu sua carga elétrica) malŝargiĝinta: bateria descarregada malŝargiĝinta baterio.

descarregador   \ô\ s.m. akvo-transfalilo.

descarregamento s.m. 1 malŝarĝado, senŝarĝigo: descarregamento de um caminhão malŝarĝado de kamiono. 2 malŝargado, malŝargiĝo: descarregamento de um revólver, de um condensador malŝargado de revolvero, de kondensilo..

descarregar v. 1 malŝarĝi, senŝarĝigi: descarregar um caminhão malŝarĝi kamionon. 2 malŝargi, senŝargigi: descarregar um revólver, um condensador malŝargi revolveron, kondensilon. 3 (disparar a carga de arma de fogo) malŝargi, pafe malŝargi: descarregou o revólver no inimigo li pafe malŝargis la revolveron sur la malamikon. descarregou sua pistola contra a multidão li malŝargis sian pistolon sur la homamason. 4 ekpafi. 5 (fig.) elverŝi: descarregar seu coração elverŝi sian koron. descarregar sobre alguém sua cólera elverŝi sur iun sian koleron. 6 (desobrigar) liberigi (iun el), malkomisii (iun pri): descarregaram-no da dívida oni liberigis lin el la ŝuldo. 7 (el.: fazer perder a carga elétrica) malŝargi: descarregar um condensador malŝargi kondensilon. 8 (el.: perder sua carga elétrica) malŝargiĝi: a bateria descarregou la baterio malŝargiĝis.

descarrilhar v. 1 elreligi: a pedra descarilou o trem la ŝtono elreligis la trajnon. 2 elreliĝi: o trem descarrilou la trajno elreliĝis.

descartar v. 1 forĵeti. 2 (lud.: cartas de baralho) formeti. ¨ descartar-se (fig.) sin forsavi.

descartável adj.2g. (pl.: descartáveis) nereutiligebla, nereprofitebla.

descarte s.m. (lud.) kart-formetado.

Descartes (René) (filósofo, matemático e físico francês, 1596–1650) Renato Kartezio. Vd. cartesiano.

descasar v. 1 (desacasalar) disigi. 2 disparigi. 3 (fig.) senparigi. 4 eksedziĝi, eksedziniĝi, eksgeedziĝi.

descascar v. 1 senŝeligi. 2 elujigi. 3 senhaŭtigi. 4 (cobra etc.) deskvamiĝi.

descaudado adj. senvosta, senvostigita, senvostiĝinta.

descendência s.f. 1 naskitaro. 2 idaro, posteularo.

descendente adj.2g. 1 (que desce, que se dirige para baixo) descenda, malsupreniranta, malaltiĝanta. 2 devenanta. 3 nask-devenanta. 4 (mat.) malkreskanta. · s.2g. 5 ido, posteulo: Raquel, descendente de judeus, foi chamada a falar Raĥel, idino de judoj, estis invitita paroli. ¨ os descendentes la idoj, la idaro.

descender v. 1 deveni, naskdeveni. 2 (voar para baixo) descendi. 3 malsupreniri.

descenso s.m. 1 (ato ou efeito de descer) malsupreniro. 2 malaltigo, malpliigo. 3 malaltiĝo, malpliiĝo. 4 deklivo. ¨ descenso do intestino grosso (anat.) = cólon descendente.

descentralizar v. 1 malcentralizi. 2 sendependigi.

descer v. 1 malsupreniri, malsuprenveni. 2 malsuprenigi. 3 (voar para baixo) descendi. 4 (dirigir para baixo, fazer cair) mallevi: descer os olhos mallevi la okulojn. descer os braços mallevi la brakojn. 5 (astr.) subiri: o sol desceu atrás da montanha la suno subiris post la monto. 6 (falando do dia) mallumiĝi. 7 (mar, barômetro, valor) malaltiĝi. 8 (voz) mallaŭtiĝi. ¨ descer de um veículo elveturiĝi. fazer descer mallevi.

descerrar v. malfermi, aperti.

descida s.f. 1 malsupreniro. 2 malaltigo, malpliigo. 3 deklivo.

desclassificado adj. 1 neenklasigita, neklasita. 2 eksigita, malkvalifikita. · s.m. 3 nefidindulo.

desclassificar v. 1 senkreditigi. 2 malŝatigi. 3 degradi. 4 malaprobi. 5 (excluir de uma competição) eksigi, malkvalifiki.

descoberta s.f. 1 elpensaĵo. 2 eltrovo, eltrovaĵo, eltrovitaĵo: a descoberta da América la eltrovo de Ameriko. a descoberta da imprensa la eltrovo de la presado. as descobertas da ciência la eltrovaĵoj de la scienco.

descobertense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Santo Antônio do Descoberto GO ou aos seus naturais ou habitantes) santo-antonjo-do-deskoberta: a cultura descobertense é rica la santo-antonjo-do-deskoberta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Santo Antônio do Descoberto GO) santo-antonjo-do-deskobertano: os descobertenses são felizes la santo-antonjo-do-deskobertanoj estas feliĉaj.

descoberto adj. 1 nekovrita, malkovrita, senkovra: uma cesta descoberta nekovrita korbo. 2 (de cabeça descoberta) nud-kapa. 3 sentegmenta: estacionamento descoberto sentegmenta parkejo. 4 eltrovita, malkovrita: o continente foi descoberto no século 16 la kontinento estis eltrovita en la 16a jarcento.

descobrimento s.m. 1 eltrovo: o descobrimento do Brasil la eltrovo de Brazilo. 2 ektrovo.

descobrir v. 1 malkovri. 2 eltrovi. 3 elpensi, inventi. 4 malkaŝi. 5 maltegi. 6 ekvidi. 7 (revelar) perfidi: descobrir um segredo a alguém perfidi sekreton al iu. ¨ descobrir-se 1 sin montri, ekaperi. 2 esti malkaŝita. 3 (tirar o chapéu) sin senĉapeligi, demeti la ĉapelon: ao entrar na igreja, descobriu-se e ajoelhou enirinte en la preĝejon, li senĉapeligis sin kaj genuiĝis.

descoco s.m. 1 senhonto, senhontaĵo. 2 kuraĝo.

descolar v. malglui.

descoloração s.f. (pl.: descolorações) senkolorigo, senkolorigado. ¨ descoloração da retina (oft.) retina ĥromolizo.

descolorado adj. 1 senkolora. 2 senkolorigita. 3 senkoloriĝinta.

descolorar v. 1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi.

descolorido adj. 1 senkolora. 2 senkolorigita. 3 senkoloriĝinta.

descolorir v. 1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi.

descompassado adj. sentakta. ¨ descompassadamente sentakte: batia-lhe o coração descompassadamente ŝia koro batis sentakte.

descompassar v. 1 (fazer sair do compasso) eltaktigi, sentaktigi. 2 (sair do compasso) eltaktiĝi, sentaktiĝi..

descompor v. 1 malordigi. 2 malserenigi, konfuzi. 3 (fig.) insulti, riproĉegi. ¨ descompor-se sin malvesti, sin nudigi.

descompostura s.f. 1 malordo, malordigo. 2 insulto, riproĉego.

descomunal adj.2g. (pl.: descomunais) 1 kolosa, grandega. 2 eksternormala, eksterordinara.

desconcentrar v. (tirar a concentração de) malkoncentri, distri. ¨ desconcentrar-se (perder a concentração) malkoncentriĝi, distriĝi.

desconcertado adj. 1 konsternita, konfuzita. 2 embarasita.

desconcertador adj. (que desconcerta) konsterna, konfuziga, embarasa.

desconcertante adj.2g. (que desconcerta) konsterna, konfuziga, embarasa.

desconcertar v. 1 konsterni. 2 konfuzi. 3 embarasi. 4 senaplombigi, malspritigi: o erro o desconcertou la eraro senaplombigis lin.

desconexo adj. 1 neinterligita. 2 mallogika. 3 seninterrilata: o enfermo pronunciava monossílabos desconexos la malsanulo eldiris seninterrilatajn unusilabajn vortojn.

desconfiado adj. 1 suspektema: marido desconfiado suspektema edzo. 2 ofendiĝema, misjuĝema. 3 nefidema.. ¨ andar desconfiado suspekti: ando desconfiado que ela me trai mi suspektas, ke ŝi perfidas min. fazer-se desconfiado fariĝi malkonfidema.

desconfiança s.f. 1 suspekto, suspektemo: tenho a desconfiança que... mi havas la suspekton, ke... 2 suspektemeco. 3 malfido. 4 malkonfido. ¨ com desconfiança suspekte, malkonfide, kun malkonfido.

desconfiar v. 1 suspekti. 2 malfidi. 3 malkonfidi. 4 konjekti. 5 supozi.

desconfiguração s.f. (pl.: desconfigurações) (inf.) malagordado, malagordiĝo.

desconforme adj. 1 malkonforma. 2 malbonproporcia, kolosa, monstra.

desconfortável adj. senkomforta: cadeira desconfortável senkomforta seĝo.

desconforto s.m. 1 senkomforto. 2 malkomfortaĵo: isso é um desconforto para mim tio estas malkomfortaĵo al mi. 3 ĝenateco. ¨ no mais absoluto desconforto sen ia ajn komforto.

descongelador s.m. 1 malfridigilo. 2 senglaciigilo.

descongelar v. 1 degeli. 2 malfridigi: descongelar carne no micro-ondas malfridigi viandon per mikroonda forno. 3 malfrostigi: descongelar-se num lugar quente malfrostigi sin en varma loko.

desconhecer v. 1 ne koni, malkoni. 2 nescii. 3 ne rekoni. 4 malagnoski.

desconhecido adj. 1 nekonata. 2 senfama. · s.m. 3 nekonato: ‘não fale com desconhecidos’, disse a mãe ao filho ‘ne alparolu nekonatojn’, diris la patrino al la filo. ¨ o medo do desconhecido la timo antaŭ la nekonataĵo.

desconhecimento s.m. 1 nekonado. 2 ignorado.

desconjuntar v. 1 (med.) luksacii. 2 elartikigi. 3 duonrompi. 4 dismembrigi, dispartigi.

desconsideração s.f. malŝato.

desconsiderar v. 1 ne konsideri. 2 malŝati. 3 ofendi. 4 malrespekti.

desconsolação s.f. 1 senkonsolo, aflikto, afliktiĝo. 2 malĝojo, malgajo.

desconsolado adj. 1 senkonsola. 2 malĝoja, malgaja.

desconsolar v. senkonsoli, malkonsoli, aflikti: a perda do amigo desconsolou-o la forpaso de la amiko malkonsolis lin.

descontar v. 1 depreni, elpreni. 2 dekalkuli, elkalkuli, elkalkuligi. 3 rabati. 4 (com.) diskonti. 5 (fig.) dekalkuli, nekalkuli: descontando o incidente, a cerimônia foi um sucesso nekalkulante la incidenton, la ceremonio estis granda sukceso.

descontentamento s.m. nekontenteco.

descontentar v. malkontentigi.

descontente adj. 1 (amuado) malkontenta. 2 malĝoja. · s.2g. 3 malkontentulo.

descontínuo adj. malkontinua.

desconto s.m. (abrev.: desc.) 1 rabato. 2 dekalkulado. 3 (econ.: negociação de título de crédito em data anterior à marcação de seu vencimento) diskonto. ¨ banco de descontos diskonto-banko. com desconto 1 kun rabato, rabate. 2 rabatita.

descontrole s.m. neregado.

descorado adj. 1 senkolorigita. 2 pala.

descorar v. 1 senkolorigi. 2 senkoloriĝi. 3 ali-kolorigi. 4 ali-koloriĝi. 5 (falando-se de alguém) paliĝi.

descoroçoar v. 1 malkuraĝigi, malinstigi. 2 malkuraĝiĝi. 3 senkuraĝiĝi.

descortês adj. malĝentila.

descortesia s.f. malĝentileco. ¨ tratar com descortesia bruski: tratar alguém com descortesia bruski iun.

descortiçar v. (tirar o invólucro das árvores) dekorkigi, senŝeligi.

descortinar v. 1 (fig.) vidi. 2 (fig.) ekvidi.

descoser v. malkudri.

descrédito s.m. 1 malkreditigo, senkreditigo, malvalorigo. 2 malhonoro, malhonorigo.

descrença s.f. 1 (incredulidade) senkredeco. 2 (falta de fé) nekredo. 3 (estado de espírito daqueles que recusam sua adesão às crenças geralmente admitidas) skeptikeco.

descrente adj.2g. 1 nekredema. · s.2g. 2 nekredemulo. 3 nekredanto.

descrer v. 1 malkredi. 2 ne kredi.

descrever v. 1 priskribi. 2 rakonti. 3 (traçar) desegni. 4 (seguir uma curva) iri, kurbiri.

descrição  s.f. (pl.: -ções) 1 priskribo. 2 rakontado. ¨ descrição do objeto por meio de verbo (tb. predicativo do objeto) (gram., PMEG § 25.1.2) perverba priskribo de la objekto, objekta predikativo. descrição do sujeito por meio de verbo (tb. predicativo do sujeito) (gram., PMEG § 25.1.1) perverba priskribo de la subjekto, subjekta predikativo. descrição por meio de verbo (tb. predicativo) (gram., PMEG § 25.1: parte da frase que descreve por meio de um verbo o sujeito ou o objeto da frase) perverba priskribo, predikativo.

descriminar v. senkulpigi.

descritivo adj. priskriba.

descuidado  adj. nesingardema.

descuidar v. 1 malzorgi, nezorgi. 2 neglekti. 3 malatenti. ¨ descuidar-se de 1 forgesi –n. 2 malzorgi (pri), esti malzorgema (pri).

descuido  s.m. 1 malzorgo, malzorgemo, malzorgeco, nezorgemo, nezorgeco, senzorgemo, senzorgeco, neantaŭzorgemo, neantaŭzorgeco, malzorgaĵo. 2 malatento, malatentemo. 3 senprudento, senprudentemo, senprudenteco, malprudento, malprudentemo, malprudenteco, neprudentemo, neprudenteco, malprudentaĵo. 4 forgeso. 5 nesingardemo.

descuidoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 senzorga, senzorgema, malzorga, malzorgema, nezorga, nezorgema. 2 senprudenta, malprudenta. 3 malatenta.

desculpa  s.f. 1 senkulpigo, ekskuzo. 2 bedaŭre-sprimo. 3 preteksto: quem quer fazer faz, quem não quer, acha desculpas kiu emas fari, tiu faras, kiu ne emas, trovas pretesktojn. ¨ desculpas 1 ekskuzoj: queira aceitar nossas desculpas bonvolu akcepti niajn ekskuzojn. 2 bedaŭresprimo: aceite minhas desculpas akceptu mian bedaŭresprimon.

desculpar v. 1 senkulpigi. 2 pardoni. 3 indulgi. ¨ desculpar-se 1 pardonpeti. 2 bedaŭresprimi. 3 ekskuzi sin.

desculpável adj.2g. (pl.: desculpáveis) pardonebla, pardoninda.

descurar v. 1 malzorgi, nezorgi. 2 neglekti. 3 malatenti. ¨ descurar-se de 1 forgesi –n. 2 malzorgi (pri), esti malzorgema (pri).

descurvar v. senkurbigi.

desde prep. 1 (a começar de) de: veio a pé desde sua casa li venis piede de sia hejmo. 2 (a partir de) de, de post, depost, ekde: esperei você desde as nove da manhã mi atendis vin de post la naŭa matene. desde ontem não consigo dormir ekde hieraŭ mi ne sukcesas dormi. desde a tenra manhã de frua mateno. 3 detempe de: ele é assim desde seus tempos de juventude li estas tia detempe de sia junaĝo. 4 (a partir de um lugar) deloke de. 5 (mostra ordem gradativa) ekde: todos aplaudiram, desde ministros até o mais simples funcionário ĉiuj aplaŭdis, ekde ministroj ĝis la plej simpla oficisto ¨ desde então de tiam: há dois meses morreu-lhe a esposa, desde então nunca mais foi o mesmo antaŭ du monatoj mortis lia edzino, de tiam li ne plu estas la sama. desde logo de nun, tuj: desde logo vou avisando: não contem comigo de nun mi anoncas: ne kalkulu je mi. desde quando 1 de kiam, ekde kiam: dedica-se à música desde quando morava com os pais li sin dediĉas al la muziko ekde kiam li loĝis kun siaj gepatroj. 2 de kiom da tempo: desde quando ele está fora? de kiom da tempo de forestas? 3 (com ironia) de kiam do: desde quando é o aluno quem marca o dia da prova? de kiam do lernanto difinas la tagon de la ekzameno? desde que 1 (tb. porque, uma vez que) ĉar: desde que você aceitou o cargo, é seu dever fazer o trabalho ĉar vi akceptis la postenon, estas via devo fari la laboron. 2 de kiam: desde que ela partiu não sou feliz de kiam ŝi foriris mi ne estas feliĉa. 3 nur se, kondiĉe ke: não tem importância, desde que você não repita aquilo ne gravas, nur se vi ne ripetos tion.

desdém s.m. 1 malŝato, malestimo: tratar alguém com desdém trakti iun kun malŝato (ou malestimo). desdém para com (ou pela) vida humana malŝato al la homa vivo. 2 malŝatemo, malŝata sinteno: não me venha com seus desdéns ne venu kun via malŝatemo (ou via malŝata sinteno). ¨ de desdém malŝata: um olhar de desdém malŝata rigardo.

Desdêmona 1 (pren.fem.) “Desdemona”.

Desdêmona 2 (lit.: esposa de Otelo, na peça de Shakespeare) “Desdemona”.

desdenhar  v. 1 malŝati, malestimi, malalte taksi, malaprezi. 2 malakcepti, flankmeti, flanke lasi.

desdenhoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malŝata, malestima.

desdentado  adj. 1 sendenta. · s.m. 2 (aquele que não possui ou possui só alguns dentes) sendentulo. 3 (zool.) = xenartro. ¨ desdentados s.m.pl. (zool.) = xenartros.

desdita s.f. 1 malfeliĉo, malbon-ŝanco. 2 sufero.

desditoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 malfeliĉa. Vd. ditoso. · s.m. 2 malfeliĉulo.

desdizer v. 1 kontraŭdiri. 2 malakordi (kun).

desdobrar v. 1 malvolvi, malfaldi, disvolvi, disfaldi. 2 dividi. 3 (mil.: fazer passar ou passar de uma coluna a duas ou mais, de modo que tenha maior penetração no campo inimigo) deploji, disgrupigi: desdobrar um batalhão deploji batalionon. ¨ desdobrar-se 1 malvolviĝi. 2 (estender-se) etendiĝi, vastiĝi, sterniĝi: o cafezal desdobrava-se a perder de vista la kafarbejo sterniĝis ĝis preter vidlimo.

desdouro s.m. 1 (perder a douração) sen-oriĝi. 2 (fig.) malhonoro, makulo. 3 (fig.) malhonorigo.

desejar v. 1 deziri. 2 deziregi. 3 ambicii, apetiti, avidi.

desejável adj.2g. (pl.: desejáveis) 1 dezirinda. 2 havinda.

desejo s.m. 1 deziro (por io). 2 apetito. ¨ desejo de se mostrar montriĝemo. desejo sexual seks-ardo. desejo súbito ekdeziro. ter desejo de ekdeziri. || arder de desejos bruli de (ou per) deziro.

desejoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 deziranta: desejoso de instrução deziranta instruadon. 2 avidanta.

deselegante adj.2g. 1 maleleganta. 2 plumpa.

desembainhado adj. (que foi tirado da bainha) elingigita: uma espada desembainhada elingigita glavo.

desembainhar v. (tirar da bainha) elingigi: desembainhar uma espada elingigi glavon.

desembaraçado adj. 1 senembarasa, malembarasita, malobstrukcita, libera, senĝena. 2 liberigita. 3 sprita, lerta. 4 aplomba. 5 familiara.

desembaraçar v. 1 (desimpedir, aliviar) malembarasi, senembarasigi. 2 malimpliki. 3 (cabelo, pelo) taŭzi. ¨ desembaraçar-se sin malembarasi, sin liberigi (de, je), elturniĝi, senĝeniĝi: desembaraçar-se de uma situação difícil elturniĝi el malfacila situacio.

desembaraço s.m. 1 malembaraso. 2 lerteco. || falar com desembaraço lerte (ou flue) paroli.

desembarcadouro s.m. 1 elŝipigejo, elveturiligejo. 2 elŝipiĝejo, elveturiliĝejo.

desembarcar v. 1 elŝipigi, elbarkigi, elvagonigi, elveturiligi. 2 elŝipiĝi, elbarkiĝi, elvagoniĝi, elveturiliĝi. 3 elŝarĝi: desembarcar mercadorias de um caminhão, de um navio, de um vagão elŝarĝi varojn el kamiono, el ŝipo, el vagono. 4 elsalti, eliĝi: uma pessoa desembarcou do ônibus, do navio, do vagão homo elsaltis (ou eliĝis) el la buso, el la ŝipo, el la vagono. 5 (de um avião) surterigi: desembarcar tropas surterigi trupojn. 6 (de um avião) surteriĝi: desembarcamos no Galeão ni surteriĝis ĉe Galeão.

desembargador s.m. supera juĝisto, ĉefjuĝisto.

desembargar v. (jur.: suspender o embargo) malembargi.

desembargo s.m. (jur.: ação de desembargar) malembargo.

desembarque s.m. 1 elŝarĝo. 2 elsalto, eliĝo: desembarque de um ônibus elsalto el buso. 3 elŝipigo, elvagonigo, elbusigo, elaviadiligo. 4 elŝipiĝo, elvagoniĝo, elbusiĝo, elaviadiliĝo. 5 (local, nos aeroportos, onde se desembarca) alvenejo, halo por alveno. 6 surterigo: desembarque de tropas surterigo de trupoj.

desembestado adj. 1 senbrida. 2 (veloz, desabalado) rapidega: fuga desembestada rapidega forkuro. 3 korupta.

desembestar v. 1 ĵeti. 2 elĵeti. 3 (fig.) elsputi. 4 sin ĵeti, furioze ekkuregi, impeti, rapidegi.

desembocadura s.f. 1 (local onde um rio despeja suas águas) enfluejo. 2 (geogr.: local em que um rio deságua no mar) enmariĝo, enmariĝejo.

desembocar v. 1 (falando-se de rua) konduki (al), atingi: a rua Liberdade desemboca na avenida Atlântico strato Libereco kondukas al avenuo Atlantiko. 2 (falando-se de rio) enflui (en –n): o Xingu desemboca no Amazonas Ŝinguo enfluas en Amazonon.

desembolsar v. 1 elmonujigi, elpoŝigi. 2 elspezi.

desembolso s.m. 1 elmonujigo, elpoŝigo. 2 elspezo.

desembotar v. reakrigi, akrigi.

desembrulhar v. 1 malpaki, elpaki. 2 malvolvi. 3 (fig.) malimpliki, senkonfuzigi.

desembrulho s.m. 1 elpako, malvolvo. 2 (fig.) malimpliko, senkonfuzigo.

desembuchar v. 1 malŝtopi. 2 (fig.) eldiri. 3 elserŝi sian koron, elbuŝigi.

desemburrar v. 1 malazenigi, klerigi. 2 malazeniĝi, kleriĝi. 3 formeti la koleron.

desempalhar v. senpajligi, elpajligi.

desemparelhado adj. 1 (que não tem o segundo elemento do par) malpara: sapato desemparelhado malpara ŝuo. 2 (que teve o par desfeito) malparigita. 3 (que perdeu seu par) malpariĝinta: sapato desemparelhado malpariĝinta ŝuo.

desemparelhar v. 1 (desfazer um par) malparigi. 2 (perder seu par) malpariĝi. ¨ desemparelhar-se (perder seu par) malpariĝi.

desempatar v. 1 malegaligi. 2 decidi.

desempate s.m. 1 malegaligo. 2 decidigo.

desempenado adj. 1 ebenigita, reebenigita. 2 ebena. 3 (fig.) lerta. 4 (fig.) eleganta.

desempenar v. reebenigi, replatigi.

desempenhar v. 1 (resgatar) liberigi, repreni. 2 (cumprir) plenumi, elfari. 3 (teat.) ludi. 4 elgarantiaĵigi. ¨ desempenhar-se 1 liberiĝi. 2 plenumi, elfari.

desempenho s.m. 1 plenumo, elfaro. 2 ludado, ludo. 3 rendimento. 4 agado. 5 (teat.) ludado, ludo, aktorado.

desempoeirar v. senpolvigi.

desempolgação s.f. (pl.: desempolgações) (tb. desempolgamento, desempolgadura) 1 malentuziasmo. 2 malentuziasmigo, malravo. 3 malentuziasmiĝo, malraviĝo.

desempolgado adj. senentuziasma, malentuziasma.

desempolgadura s.f. = desempolgação.

desempolgamento s.m. = desempolgação.

desempolgante adj.2g. malentuziasmiga, malrava.

desempolgar v. malentuzisasmigi, malravi.¨ desempolgar-se malentuziasmiĝi, malraviĝi.

desempregado adj. 1 senlabora. · s.m. 2 (aquele que está sem trabalho) senlaborulo. 3 (aquele que está sem emprego) sendungulo, senoficulo.

desempregar v. 1 eksoficigi. 2 maldungi. 3 eksigi.

desemprego \ê\ s.m. senlaboro, senlaboreco.

desencabar v. senteniligi, forigi (la tenilon).

desencadear v. 1 elĉenigi. 2 elkatenigi, malkateni. 3 (fig.) ellasi, doni liberan kuron al, incitegi. 4 fariĝi. 5 (falando-se de tempestade) ekfuriozi ¨ desencadear-se elĉeniĝi.

desencaixotar v. elkestigi.

desencalhar v. 1 (mar.) resurnaĝigi. 2 (desobstruir) reliberigi, malobstrukci. 3 resurnaĝi.

desencalhe s.m. 1 (mar.) resurnaĝo. 2 (desobstrução) reliberigo, malobstrukco.

desencaminhar v. 1 (seduzir) delogi. 2 forlogi. 3 devojigi. 4 (fig.) malvirtigi. 5 subŝteli, trompŝteli.

desencantado adj. 1 desorĉita. 2 seniluziigita, elĉarmigita. 3 elrevigita, disrevigita. 4 seniluziiĝinta. 5 disreviĝinta, elreviĝinta. 6 kun klinita kresto (fig.).

desencantamento s.m. 1 malsorĉo, desorĉo. 2 seniluziigo, elĉarmigo. 3 elrevigo, disrevigo. 4 elreviĝo, disreviĝo.

desencanto s.m. = desencantamento.

desencantar v. 1 malsorĉi, desorĉi. 2 seniluziigi, elĉarmigi. 3 elrevigi, disrevigi. ¨ desencantar-se disreviĝi, elreviĝi.

desencapar v. maltegi.

desencarnação s.f. (pl.: desencarnações) (rel.) elkarniĝo.

desencarnado s.m. (rel.: espírito de um morto, segundo a doutrina espírita) elkarniĝinto.

desencarnar v. (rel.: morrer, segundo as doutrinas reencarnacionistas) elkarniĝi.

desencarquilhar v. sensulkigi.

desencontrado adj. 1 kontraŭa: caminhos desencontrados kontraŭaj vojoj. 2 konfliktanta: pensamentos desencontrados konfliktantaj pensoj.

desencontrar v. 1 nerenkontiĝi. 2 ne renkonti.

desencontro s.m. nerenkontiĝo.

desencostar v. 1 forigi, forŝovi. 2 sin malapogi. 3 elrektiĝi.

desencurvar v. senkurbigi, malkurbigi, rektigi. ¨ desencurvar-se senkurbigi la dorson: os soldados desencurvaram-se para a revista la soldatoj senkurbigis la dorson por la revuo.

desenervar v. senenergiigi.

desenfado s.m. 1 distro. 2 distriĝo. 3 amuzo. 4 amuziĝo.

desenfastiar v. 1 naski la apetiton. 2 forigi la malapetiton. 3 (fig.) malenuigi, distri.

desenferrujar v. senrustigi.

desenfiar v. elfadenigi, defadenigi: desenfiar uma agulha elfadenigi kudrilon.

desenfornar v. elfornigi.

desenfreado adj. senbrida: cólera desenfreada senbrida kolero.

desenfrear v. 1 malbridi, senbridigi. 2 furioziĝi, freneze ekkuregi. 3 (fig.) sin ĵetegi. 4 diboĉiĝi.

desenganar v. 1 seniluziigi. 2 (med.) deklari nepre mortonta. ¨ desenganar-se 1 seniluziiĝi. 2 perdi la esperon (pri).

desengano s.m. 1 elrevigo. 2 elreviĝo.

desengarrafar v. elboteligi.

desengatar v. malkroĉi.

desengonçado adj. 1 senteniĝa, kvazaŭ elartikigita. 2 plumpa, maleleganta.

desengonçar v. 1 elartikigi. 2 malaranĝi. ¨ desengonçar-se 1 malaranĝiĝi. 2 kvazaŭ elartikiĝi.

desengordurar  v. sengrasigi.

desengrossar v. (desbastar) ĉarpenti: desengrossar uma tábua ĉarpenti tabulon.

desenguiçar v. senpaneigi.

desenhar v. 1 desegni. 2 (fig.) reliefigi. 3 priskribi, pentri. ¨ desenhar-se 1 desegniĝi, bildiĝi, pentriĝi. 2 reliefiĝi, konturiĝi. 3 ekaperi.

desenhista s.2g. desegnisto.

desenho s.m. 1 (ação de desenhar) desegno: facilidade de desenho facileco de desegno. 2 (conjunto de procedimentos relativos à arte de desenhar) desegnado: professor de desenho instruisto de desegnado. escola de desenho lernejo de desegnado. 3 (o resultado dessa arte) desegnaĵo, desegno: o desenho mostrava uma grande árvore la desegnaĵo montris grandan arbon. 4 (a arte de desenhar) desegnarto. 5 (técn.: representação gráfica de um plano, projeto etc.) desegnaĵo, plano, projekto. 6 figuraĵo. ¨ desenho animado desegnita filmo, vivantaj desegnoj. desenho animado japonês japana desegnita filmo, animeo. desenho grotesco karikaturo. desenho linear (grafismo) grafiko.

desenlaçar v. 1 mallaĉi. 2 malligi.

desenlace s.m. solvo, solva finiĝo, morto, forpaso.

desenodoar v. senmakuligi.

desenquadrado adj. (não guarnecido de quadro) senkadra.

desenredar v. 1 malimpliki, malkonfuzi. 2 klarigi.

desenrolar v. 1 malvolvi, sterni. 2 malvolviĝi. 3 (fig.) sinsekve aperi. 4 etendiĝi. 5 vastiĝi. ¨ no desenrolar de sua existência dum sia ekzistado.

desenrugar v. 1 (cir.: desfazer as rugas cirurgicamente e dar ao rosto aspecto mais jovem) senfaltigi. 2 sensulkigi, glatigi.

desentendido adj. ne komprenata: saiu triste julgando-se desentendido li foriris malĝoja kredante sin nekomprenata. ¨ fazer-se de desentendido ŝajnigi nekomprenon.

desentendimento s.m. (tb. discordância, divergência) malkonsento.

desenterrar v. 1 elterigi. 2 elfosi. 3 eltombigi.

desentesar v. malstreĉi.

desentoar v. = desafinar.

desentorpecer v. 1 malrigidigi. 2 revigligi.

desentortar v. senkurbigi.

desentrançar v. malplekti, displekti.

desentranhar v. 1 elventrigi. 2 (fig.) elfosi, elŝiri.

desentravar v. malbridi.

desentulhar v. 1 (desobstruir) malobstrukci. 2 forporti rubojn.

desentulho s.m. 1 malobstrukcado, malobstrukco. 2 rubforportado. 3 (material) rubo.

desentupidor \ô\ s.m. 1 (aparelho para desentupir) malobstrukcilo. 2 (indivíduo que desentope) malobstrukcisto.

desentupimento s.m. malobstrukcado.

desentupir v. malobstrukci, malŝtopi.

desenvencilhar v. = desvencilhar.

desenvincilhar v. = desvencilhar.

desenvolto adj. 1 sprita, sociema. 2 petolema. 3 diboĉema.

desenvoltura s.f. lerteco.

desenvolver v. (aumentar, fazer crescer) kreskigi, vigligi, plifortigi, disvolvi, elvolvi. ¨ desenvolver-se kreski, plifortiĝi, elvolviĝi.

desenvolvido adj. 1 evoluinta: países desenvolvidos evoluintaj landoj. 2 bone kreskinta. 3 bone instruita.

desenvolvimento s.m. 1 (falando-se de ser vivo) kreskado. 2 elvolviĝado, disvolviĝo. 3 (aumento) pligrandiĝo, pliiĝo. 4 (falando-se de empresas) kreskado, plivastiĝo, vastiĝo. 5 (exposição de um tema) (vasta) priparolado. ¨ desenvolvimento sustentável (ou sustentado) daŭripova evoluo, kontrolata disvolviĝo.

desenxabido adj. 1 sengusta. 2 (fig.) sensprita. 3 senviveca, malgajeta.

desequilibrado adj. 1 neekvilibrita. 2 (fig.) senprudenta, mens-malsana. 3 konfuzita: mentes desequilibradas konfuzitaj mensoj. · s.m. 4 senprudentulo.

desequilibrar v. 1 malekvilibri. 2 (fig.) senprudentigi, menso-malordigi. 3 konfuzi.

desequilíbrio s.m. 1 malekvilibro. 2 mens-malsano. 3 mens-malsaneco, mens-malordigo. 4 perturbo. 5 senprudentiĝo.

deserção s.f. (pl.: deserções) 1 (mil.) transkuro, servoforlaso, dizerto. 2 (fig.) elpartianiĝo.

deserdado adj. 1 senheredigita. 2 nefavorita: os deserdados da sorte la nefavoritaj de la sorto.

deserdar v. 1 senheredigi. 2 (fig.) malfavori, nefavori.

desertar v. 1 senhomigi. 2 (fig.) forlasi. 3 (mil.) dizerti, transkuri, forlasi –n.

desertícola s.2g. (pessoa que vive no deserto) dezertano.

deserto adj. 1 dezerta. 2 malplena. 3 senhoma. 4 senviva. · s.m. 4 (região árida e despovoada) dezerto.

desertor \ô\ s.m. (mil.) dizertinto, transkurinto.

desesperação s.f. (pl.: desesperações) malespero, senespereco.

desesperado adj. 1 (sem esperança) senespera. 2 malesperanta. 3 furioza. 4 freneziĝinta: a multidão desesperada la freneziĝinta popolo. 5 afliktegita. 6 ekstrema: uma atitude desesperada ekstrema konduto.

desesperador \ô\ adj. malespera, malesperiga, senesperiga.

desesperança s.f. 1 (estado de desespero) malespero. 2 (falta de esperança) senespereco.

desesperar v. 1 (perder a esperança) malesperi (pri). 2 (causar desesperança) senesperigi. 3 (enfurecer) furiozigi. 4 incitegi. 5 afliktegi.

desespero \ê\ s.m. 1 (falta de esperança) malespero, senespero. 2 afliktego..

desfaçatez \ê\ s.f. 1 senhonteco. 2 senhontaĵo.

desfalcar v. 1 malpliigi. 2 dekalkuli. 3 misuzi, disperdi.

desfalecer v. 1 senfortiĝi, sveni, eksveni. 2 (fig.) finiĝi.

desfalecido adj. 1 malfortiĝinta, senfortiĝinta, sveninta. 2 malforta.

desfalecimento s.m. 1 senforteco. 2 sveno.

desfalque s.m. 1 forpreno. 2 (tb. malversação) (jur.: apropriação indébita de fundos no exercício de um cargo) malversacio.

desfavorável adj.2g. (pl.: desfavoráveis) malfavora.

desfazer v. 1 malfari. 2 detrui, malkontrui, disbati: desfazer um prédio detrui konstruaĵon. 3 malligi, malvolvi: desfazer um pacote malligi pakaĵon. 4 malaranĝi: desfazer a cama malaranĝi la liton. 5 malice paroli (pri), malŝati –n. 6 malfari, nuligi: desfazer um negócio malfari negocon. ¨ desfazer-se 1 sin senigi: desfez-se daquele objeto li sin senigis je tiu objekto. 2 dissolviĝi. 3 sin malembarasi, sin liberigi (je). 4 forvendi: desfez-se da casa li forvendis la domon. 5 (med.) delitescenzi.

desfechar v. 1 formeti la fermilon. 2 malsigeli. 3 (tiro) malŝargi, pafi, ekpafi. 4 finiĝi, solve finiĝi.

desfecho \ê\ s.m. finiĝo, solva finiĝo, solvo, konkludo.

desfeita s.f. 1 malŝato. 2 ofendo. ¨ fazer desfeita ofendi.

desfeitear v. 1 ofendi. 2 malŝati.

desferir v. 1 (vibrar) vibrigi. 2 (emitir) kanti, elbrustigi. 3 (lançar) ĵeti. 4 (desfraldar) malvolvi, malfermi. 5 (voar) ekflugi. 6 (soltar) eligi: desferir um longo gemido eligi longan ĝemon.

desferrar v. 1 (cavalo) senferigi, hufosenferigi. 2 (velas) malvolvi, malferli.

desfiadura s.f. (têxt.: de tecido de malha) eskalo.

desfiar v. 1 elfadenigi. 2 disfadenigi. 3 (pano) ĉarpiigi. 4 (narrar) detale rakontadi. ¨ desfiar-se disfadeniĝi.

desfibrar v. elfibri, disfibri.

desfigurar v. 1 aliŝanĝi. 2 difekti, tute difekti, kripligi, malbeligi: desfigurar o rosto de alguém kripligi ies vizaĝon. 3 falsi.

desfiladeiro s.m. 1 (passagem estreita através da qual uma tropa só pode marchar lentamente) defilejo: o desfiladeiro das Termópilas la Termopila defilejo. 2 (passagem estreira entre montanhas) defilejo, mallarĝejo, intermonto, interkrutejo, trapasejo.

desfilar v. 1 (mil.: passar em marcha diante de um chefe ou autoridade) defili, parade marŝi. 2 (caminhar passando sucessivamente diante de uma assistência para a qual se exibem produtos ligados à moda) defili. 3 vic-iri, sinsekve iri.

desfile s.m. 1 defilo, parad-marŝo: desfile de 7 de setembro sepa-septembra defilo. 2 defilado. ¨ desfile militar parad-marŝo.

desfivelar v. disbuki, malbuki.

desflorar v. 1 senflorigi, elflorigi. 2 (tirar a virgindade de) malvirgigi, deflori.

desfolhada s.f. senfoliigo.

desfolhar v. 1 senfoliigi. 2 (fig.) estingi, disneniigi.

desforçar v. 1 postuli. 2 doni kontentigon de ofendo. 3 venĝi. 4 sin elpagi (de), elpagi (de). ¨ desforçar-se sin venĝi (de).

desforço \ô\ s.m. venĝo, kontentig-postulo, kontentig-elpago.

desforra s.f. venĝo, revenĝo, repago. ¨ dar a desforra havigi la okazon repagi.

desforrar v. 1 (vest.) formeti la subŝtofon. 2 (vingar) venĝi. 3 revenĝi. 4 repagi.

desfraldamento  s.m. 1 (processo de ficar sem fralda) purumiĝo. 2 purumigo.

desfraldar v. 1 etendi, malvolvi, malfermi. 2 disfaldi, malfaldi. 3 purumigi. ¨ desfraldar-se purumiĝi.

desfrutar v. 1 ĝui. 2 frukt-uzi. 3 vivi je ies kostoj. 4 moki.

desfrute s.m. 1 ĝuado. 2 frukt-uzado, frukt-uzo. 3 mokado. ¨ dar-se ao desfrute de (prestar-se a ser motivo de zombaria) sin ridindigi –ante: dar-se ao desfrute de cantar daquele jeito sin ridindigi kantante tiamaniere.

desfurfuração s.f. (pl.: desfurfurações) (med.: extração da caspa ou outras escamosidades da epiderme) defurfurado.

desgadelhado adj. 1 nekombita. 2 taŭzita, distaŭzita.

desgalhar v. 1 (cortar os galhos de) senbranĉigi. 2 (perder os galhos) senbranĉiĝi. ¨ desgalhar-se senbranĉiĝi.

desgarrar v. 1 deturni, deklini. 2 devojigi, perversigi. 3 devojiĝi, elvoj-iri. 4 dekliniĝi de la vojo. ¨ desgarrar-se sin deturni.

desgastado adj. (consumido pelo uso) erodita, eluzita: a criança usava uma roupa um tanto desgastada la infano surportis iom eluzitan veston. sapatos desgastados eroditaj ŝuoj.

desgastar v. 1 defroti. 2 korodi. 3 (consumir pelo uso) erodi, eluzi: desgastar uma roupa eluzi veston. 4 trivi. ¨ desgastar-se defrotiĝi.

desgostar v. 1 ĉagreni, malĝojigi. 2 tedi. 3 malsimpatii. ¨ desgostar-se 1 perdi la guston por. 2 ĉagreniĝi (pro). 3 malĝojiĝi (pro).

desgosto  \ô\ s.m. 1 malplezuro. 2 ĉagreno, ĉagreniĝo, ĉagrenetaĵo: li travivis multajn ĉagrenojn ele experimentou muitos desgostos. 3 malĝojo. 4 bedaŭro. 5 naŭzo, abomeno. 6 malagrablaĵo. 7 malfeliĉaĵo. ¨ causar desgosto 1 ĉagreni, malplezurigi, malĝojigi, bedaŭrigi. 2 naŭzi, abomenigi. 3 malfeliĉigi.

desgostoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 malĝojigita, ĉagrenita. 2 senkuraĝigita. 3 malkontenta. 4 ĉagrenanta, ĉagrena.

desgovernar v. 1 misregi. 2 miselspezi. 3 malŝparegi. 4 misdirekti. ¨ desgovernar-se 1 senbridiĝi. 2 sendirektiĝi.

desgoverno \ê\ s.m. 1 senregeco, misregado. 2 senbrideco. 3 malŝparego.

desgraça s.f. 1 malfeliĉo. 2 malfeliĉaĵo, malbon-ŝanco. 3 mizero. || que desgraça! ve!; ho ve!; katastrofe!

desgraçado adj. 1 malfeliĉa. 2 bedaŭrinda. 3 mizera. 4 malgrava. 5 malŝatinda. 6 perdita. 7 ruinigita. · s.m. 8 malfeliĉulo. 9 mizerulo. || desgraçados descendentes! malŝatindaj idoj! seu desgraçado! vi mizerulo!, fripono!, kanajlo!

desgraçar v. 1 malfeliĉigi. 2 ruinigi.

desgrenhado adj. 1 nekombita. 2 taŭzita, distaŭzita.

desgrenhar v. 1 malkombi. 2 taŭzi, distaŭzi.

desguarnecer v. malgarni, senigi (je), senprovizi. ¨ desguarnecer de móveis senmebligi.

desguedelhado adj. = desgrenhado.

Desiderata (pren.fem.) “Deziderata”.

desiderativo adj. (gram.) dezir-indika: verbo desiderativo dezir-indika verbo.

desiderato 1 s.m. dezirataĵo, deziritaĵo, dezirindaĵo.

Desiderato 2 (pren.masc.) Deziderato.

Desidério (pren.masc.) Dezidero.

desídia s.f. mallaboremo.

desidratação s.f. (pl.: desidratações) 1 (ação de desidratar) senhidratigo, dehidratigo. 2 senakvigo, sekigo. 3 senakviĝo, sekiĝo.

desidratado adj. senhidratigita, dehidratigita.

desidratador  \ô\ adj. senakviga.

desidratante  adj.2g. senakviga.

desidratar v. 1 senhidratigi, dehidratigi. 2 senakvigi, sekigi. ¨ desidratar-se senakviĝi, sekiĝi.

design [Ing.] s.m. (des.ind.: a concepção de um produto (máquina, utensílio, mobiliário, embalagem, publicação etc.), especialmente no que se refere à sua forma física e funcionalidade) dezajno (prefer.), dizajno.

designação s.m. (pl.: designações) 1 indiko. 2 difino. 3 signo, aparta montro. 4 nomo. 5 elekto. 6 destino. 7 signifo.

designar v. 1 signi, montri, aparte montri. 2 nomi. 3 indiki. 4 difini: destinar uma tarefa a alguém difini taskon al iu. 5 elekti. 6 destini. 7 signifi. 8 komisii: designar alguém para executar uma tarefa komisii iun por plenumi taskon. 9 (consignar uma quantia para certo fim) asigni.

designer [Ing.] s.m. projektisto.

desígnio s.m. 1 intenco, projekto. 2 plano. 3 decido.

desigual adj.2g. (pl.: desiguais) 1 neegala, malegala. 2 (terreno) malglata.

desigualar v. 1 malegaligi, neegaligi. 2 diferencigi.

desigualdade s.f. 1 neegaleco, malegaleco. 2 (terreno) neglateco, malglateco. 3 (combate) neegal-forteco, malegal-forteco. 4 (caráter) neegal-animeco.

desiludido adj. 1 senreviĝinta, elreviĝinta, seniluziiĝinta. 2 (insatisfeito) nekontenta. 3 kun klinita kresto (fig.). ¨ ficar desiludido seniluziiĝi.

desiludir v. 1 senrevigi, elrevigi, disrevigi. 2 seniluziigi. ¨ desiludir-se 1 elreviĝi. 2 seniluziiĝi.

desilusão s.f. (pl.: desilusões) 1 seniluziigo. 2 seniluziiĝo. 3 elrevigo. 4 elreviĝo.

desimpedir v. 1 malembarasi. 2 malobstrukci.

desimportante  adj.2g. negrava: nasci numa cidadezinha desimportante do interior mi naskiĝis en ia negrava urbeto de la landinterno.

desinência  s.f. 1 (gram.) finiĝo, vort-finiĝo, finaĵo. 2 (gram., PMEG) = terminação (‘elemento da língua’).

desinfecção s.f. (pl.: desinfecções) desinfekto, seninfektigo.

desinfeccionar v. (destruir germes bacterianos de) seninfektigi, malinfekti.

desinfectar v. = desinfetar.

desinfetante adj.2g. 1 (med.) = antisséptico. · s.m. 2 (preparado químico que desinfeta) malinfektaĵo, desinfektaĵo. 3 (aparelho para desinfetar) malinfektilo, desinfektilo.

desinfetar v. 1 (destruir germes bacterianos de) seninfektigi, malinfekti, desinfekti: desinfetar alguma coisa com algo desinfekti ion per io. 2 antisepsi.

desinibido adj. senĝena: o garoto mostrou-se bem desinibido la knabo montriĝis tre senĝena.

desinibir v. 1 (desembaraçar-se) senĝeniĝi.

desintegração s.f. (pl.: desintegrações) 1 (ato de desintegrar) malintegrado, malintegrado, diserigo, diserigado, desintegrado*. 2 (ato de desintegrar-se) malintegriĝo, malintegriĝado, diseriĝo, diseriĝado: desintegração do átomo diseriĝo de atomo.

desintegrador \ô\ s.m. (máquina para desintegrar, moer, pulverizar) diserigilo, desintegratoro*.

desintegrar v. diserigi, malintegri, desintegri*. ¨ desintegrar-se diseriĝi, malintegriĝi.

desinteligência s.f. malkonsento, malakordo, malamikeco, malpaco.

desinteressado adj. 1 ne interesiĝanta (pri). 2 sen kaŝita intereso. 3 neprofitema. 4 malinklina: ser desinteressado por cerimônias oficiais esti malinklina al (ou kontraŭ) oficialaj ceremonioj. 5 bonfida, sincera: conselho desinteressado bonfida konsilo. 6 senegoisma, sindonema, sinofera, sinoferema, oferema. 7 altruisma. 8 senpartia, neŭtrala. 9 malpersistema.

desinteressar v. 1 seninteresigi. 2 senprofitigi. ¨ desinteressar-se 1 seninteresiĝi. 2 forlasi.

desinteresse \ê\ s.m. 1 seninteresiĝo. 2 neprofitemo.

desirmanar v. deparigi, malsimiligi.

desistência s.f. rezigno, kapitulaco.

desistir v. rezigni (–n, pri), ne plu daŭrigi, forlasi, kapitulaci.

desjejum s.m. (pl.: desjejuns) (cul.: café da manhã) maten-manĝo.

desktop [Ing.] s.m. (inf.: parte da interface gráfica de sistemas operacionais que exibe, no vídeo, representações de objetos usualmente presentes nas mesas de trabalho, como documentos, arquivos, pastas e impressoras) labor-tablo, front-ekrano.

desktop publishing [Ing.] s.m. (inf.) = editoração eletrônica.

deslavado adj. 1 sentinkturigita. 2 sengusta. 3 (fig.) senhonta.

desleal adj.2g. (pl.: desleais) mallojala, perfida.

desleita s.f. (ato de desleitar) demamigo, demamigado.

desleitado adj. demamigita: criança desleitada demamigita infano.

desleitagem s.f. = desleita.

desleitamento s.m. = desleita.

desleitar v. (deixar de aleitar) demamigi.

desleitável adj.2g. (pl.: desleitáveis) (que pode ser desleitado) demamigebla.

desleixado adj. neglektema, malzorgema.

desleixar v. malzorgi, neglekti. ¨ desleixar-se malzorgi (pri), neglekti.

desleixo s.m. 1 senzorgeco, malzorgemo, maldiligenteco. 2 neglekto, neglektemo.

desligado adj. 1 malligita, neligita. 2 malŝaltita, neŝaltita. 3 libera. 4 (infrm.) nezorgema, indiferenta. 5 eksigita, eksiĝinta: desligado das forças armadas eksiĝinta el la armeo.

desligamento s.m. 1 malligado. 2 malŝalto. ¨ desligamento automático (de um equipamento) memmalŝalto.

desligar  v. 1 malligi. 2 (fig.) liberigi, elliberigi. 3 (equipamento elétrico) malŝalti. 4 eksigi. 5 (lâmpada) mallumigi. ¨ desligar-se 1 disiĝi, apartiĝi. 2 malligiĝi. 3 disiri. 4 eksiĝi. 5 malŝaltiĝi.

deslindar v. 1 fiksi. 2 limfiksi. 3 esplori. 4 malimpliki. 5 klarigi, malkonfuzi.

deslisar v. (tornar liso) glatigi, platigi.

deslizamento s.m. 1 glitado. 2 ŝoviĝo, ŝoviĝado: o deslizamento de uma cobra, de um pistão no cilindro ŝoviĝado de serpento, de piŝto en cilindro. 3 ter-ŝoviĝo, ter-ŝoviĝado, grundoŝoviĝo, grundoŝoviĝado: um deslizamento obstruiu a estrada terŝoviĝo obstrukcis la ŝoseon.

deslizar v. 1 gliti, glitkuri. 2 ŝoviĝi. 3 preterpasi, rapide preterpasi.

deslize s.m. 1 glitado. 2 devio. 3 malatentaĵo.

deslocado adj. 1 delokita. 2 mislokita: deslocado entre os da alta-roda mislokita inter la mondumanoj. 3 (med.) elartikiĝinta: um osso deslocado elartikiĝinta osto.

deslocamento s.m. 1 alilokado, forlokado, translokado. 2 delokiĝo. 3 (med.) elartikigo, elartikiĝo. 4 movo, movado. 5 moviĝo, moviĝado. 6 (mar.: peso da água deslocada pela embarcação flutuando em águas tranquilas) akvo-dismeto: deslocamento de um navio em toneladas akvodismeto de ŝipo en tunoj.

deslocar v. 1 aliloki, forloki, transloki. 2 alilokiĝi, forlokiĝi, translokiĝi. 3 movi. 4 moviĝi. 5 (med.: produzir luxação em) luksacii, elartikigi.

deslumbrado adj. 1 duon-blindigita, ekblindigita, kvazaŭblindigita. 2 (fig.) ravita.

deslumbramento s.m. 1 (turvação da vista causada por excesso de luz, brilho etc.) blindumo: o deslumbramento de um piloto de avião durante um mergulho, causado pela luz do sol blindumo de aviadisto en flugoplonĝo, pro sunbrilo. 2 (fig.) raviteco.

deslumbrante adj.2g. ekblindiga, duonblindiga, kvazaŭblindiga.

deslumbrar v. 1 ekblindigi, duonblindigi, kvazaŭblindigi. 2 (fig.) impone forlogi, admiregigi. 3 ravi. 4 (desencaminhar) forlogi.

deslustrar v. 1 senbriligi. 2 malhonori, senhonorigi. 3 senkreditigi.

desmaiado adj. 1 sveninta. 2 svenigita: caiu, desmaiado pelo golpe svenigita de la bato, li falis. 3 svene: cair desmaiado fali svene. 4 (diz-se de cor, rosto) pala. 3 (diz-se de som) malforta, malakra. ¨ meio desmaiado 1 duon-sveninta. 2 duons-venigita. 3 duon-svene.

desmaiar v. 1 (perder os sentidos) sveni, suferi svenon: desmaiou sobre uma cadeira ŝi svenis sur seĝo. desmaiar de dor, com um cheiro sveni de doloro, de odoro. 2 (fazer perder os sentidos) svenigi, kaŭzi svenon: a dor, intensíssima, fê-lo desmaiar la tre intensa doloro svenigis lin. 3 paligi: a enfermidade desmaiou-lhe as faces la malsano paligis lian vizaĝon. 3 paliĝi.

desmaio s.m. 1 sveno. 2 sinkopo. 3 paliĝo, paleco. ¨ causar um desmaio svenigi, kaŭzi svenon. ter um desmaio suferi svenon, sveni.

desmalhar v. 1 dismaŝi. 2 fari eskalon en ŝtrumpo. 3 fariĝi eskalo en ŝtrumpo.

desmama s.f. (ato de desmamar) demamigo, demamigado.

desmamado adj. demamigita: criança desmamada demamigita infano.

desmamar v. (suspender a amamentação) demamigi.

desmamável adj.2g. (pl.: desmamáveis) (que pode ser desmamado) demamigebla.

desmame s.m. (ato de desmamar) demamigo, demamigado.

desmamentável adj.2g. (pl.: desmamentáveis) (que pode ser desmamentado) demamigebla.

desmancha-prazer s.2g.2n. = desmancha-prazeres.

desmancha-prazeres s.2g.2n. (indivíduo que acaba com o prazer e a alegria dos outros) ĝoj-fuŝanto, ĝenulo.

desmanchar 1 v. 1 malfari. 2 (por fusão) disfandiĝi. 3 dispecigi. 4 malordigi, senordigi. 5 nuligi. 6 dismiksi: desmanchar farinha no molho dismiksi farunon en saŭcon. 7 dismaŝi: desmanchar uma malha de tricô dismaŝi trikaĵon. ¨ desmanchar-se (por fusão) disfandiĝi. desmanchar-se em lágrimas, em desculpas droni en larmoj, en senkulpigoj.

desmanchar 2 v. (tirar manchas de) senmakuligi.

desmandar v. 1 (dar ordem contrária a) kontraŭordoni: felizmente, desmandaram a ordem de dispensa do funcionário feliĉe oni kontraŭordonis la eksigon de la funkciulo. 2 (revogar o mando) eksestrigi, senigi je la estreco. ¨ desmandar-se 1 malobei la ordonojn. 2 devii, perdi la saĝon, malmoderiĝi: o rapaz desmandou-se de vez, só pensa em divertir-se la junulo definitive perdis la saĝon, li nur pensas amuziĝi.

desmando s.m. 1 malobeo. 2 devio. 3 eksceso. 4 ekscesaĵo. 5 perforto.

desmantelar v. 1 detrui, fordetrui, malfari, disruinigi. 2 (mar.) senmastigi. 3 (mil.) malfortikigi.

desmitificar v. (destituir (algo, alguém) de seu caráter de mito) senmitigi.

descarcado adj. 1 senmezura, supermezura, ekstermezura, grandega. 2 (fig.) eksterordinara. 3 troa, trogranda.

desmarcar v. 1 markforigi, markforviŝi, signoforigi, signoforviŝi. 2 (fig.) grandegigi, troigi.

desmascarado adj. senmaskigita: um traidor desmascarado senmaskigita perfidulo.

desmascarar v. 1 (tirar a máscara de) senmaskigi: desmascarou a bela colombina li senmaskigis la belan Kolombinon. 2 (fig.) senmaskigi: desmascarar um traidor senmaskigi perfidulon.

desmastrar v. (mar.) = desmastrear.

desmastrear v. (mar.: privar de mastros) senmastigi: a tempestade desmatreou o navio la tempesto senmastigis la ŝipon. ¨ desmatrear-se (mar.: perder os mastros) senmastiĝi: com a tempestade, o navio desmatreou-se pro la tempesto la ŝipo senmastiĝis.

desmatar v. 1 senarbarigi. 2 senveprigi.

desmaterialização s.f. (pl.: desmaterializações) (fís.) nemateriiĝo: desmaterialização de uma partícula nemateriiĝo de partikloj.

desmaterializar v. (fís.) nemateriiĝi.

desmazelar v. malzorgi, neglekti. ¨ desmazelar-se malzorgi (pri), neglekti.

desmedido adj. 1 senmezura, supermezura, ekstermezura, grandega. 2 (fig.) eksterordinara. 3 troa, trogranda.

desmembrar v. 1 (animal) dismembrigi: desmembrar um frango dismembrigi kokidon. 2 (fig.) dismembrigi, dispartigi, dividi.

desmemoriado adj. senmemora, memor-malforta.

desmentido adj. 1 malkonfirmita, dementita. · s.m. 2 malkonfirmo. ¨ dar um desmentido dementi, malkonfirmi. receber um desmentido 1 (falando-se de alguém) esti publike akuzita pri mensogo. 2 (alguma coisa) esti malkonfirmita, esti malverigita.

desmentir v. 1 malkonfirmi. 2 konstraŭstari: desmentir alguém konstraŭstari iun kiel mensoganton. 3 konstraŭaserti, nei: desmentir o relatório de alguém nei ies raporton. 4 kontraŭdiri (ion) kiel malveran. 5 (dipl., pol.) dementi.

desmerecer v. 1 malmeriti. 2 esti ne-inda (je), ne plu esti inda (je). 3 (falando-se de tecido) sentinkturiĝi. 4 (fazer perder a cor) paligi, senkolorigi: a luz excessiva desmereceu a aquarela la troa lumo senkolorigi la akvarelon. 5 (perder a cor) paliĝi, senkoloriĝi: tons fortes desmerecem com o tempo fortaj tonoj paliĝas laŭ la tempopaso. 6 malŝate paroli (pri): costumava desmerecer o trabalho dos outros li kutimis malŝate paroli pri aliulaj laboroj.

desmerecimento s.m. malmerito, senmerito.

desmesurado adj. 1 senmezura, supermezura. 2 (fig.) senbrida, eksterordinara, troa, trogranda: cólera desmesurada senbrida kolero.

desmineralização s.f. (pl.: desmineralizações) (med.: perda excessiva dos sais minerais do organismo) senmineraliĝo.

desmineralizar v. (fazer perder os sais minerais) senmineraligi.

desmiolado adj. 1 (p.f.) sencerba. 2 (fig.) senkapa, malplen-kapa, vent-kapa, malsaĝa. 3 freneza. 4 (diz-se de pão) senmolaĵigita. · s.m. 5 (fig.: pessoa irrefletida) senkapulo, malplen-kapulo, sencerbulo.

desmobilar v. = desmobiliar.

desmobiliar v. senmebligi.

desmobilização s.f. (pl.: desmobilizações) (ato ou efeito de desmobilizar) malmobilizo, malmobilizado. Vd. mobilização.

desmobilizar v. (desfazer a mobilização de) malmobilizi. Vd. mobilizar.

desmódio s.m. (tb. carrapicho) (bot.: designação comum às plantas do gênero Desmodium, da família das leguminosas) desmodio.

desmodo* s.m. (zool.) = vampiro (‘designação comum’).

Des Moines (geogr.: cid. e cap. do estado de Iowa, nos EUA) “Des Moines”.

desmontagem s.f. malmunto, malmuntado: desmontagem de uma máquina malmunto de maŝino.

desmontar v. 1 (fazer descer de cavalo ou outra montaria) deĉevaligi, elseligi. 2 (descer de cavalo ou outra montaria) deĉevaliĝi, elseliĝi, desalti de. 3 (técn.) malmunti: desmontar um relógio, o carburador de um motor malmunti horloĝon, la karburilon de mototo.

desmoralizado adj. demoralizita: os soldatos estão desmoralizados la soldatoj estas demoralizitaj. Vd. desmoralizar.

desmoralizar v. 1 malmoraligi. 2 senkreditigi. 3 demoralizi. 4 senmoraligi, malbonmorigi, perversigi. 5 senenergiigi. 6 malrespektigi.

desmorfinização s.f. (pl.: desmorfinizações) (med.: ato ou efeito de desmorfinizar) demorfinizo.

desmorfinizar v. (tb. demorfinizar) (med.: curar uma pessoa de morfinomania, privando-a gradualmente do uso da morfina) demorfinizi.

desmoronamento s.m. 1 ruinigo, disruinigo, renverso, faligo. 2 renversiĝo.

desmoronar v. (p.f.) ruinigi, disruinigi, renversi, faligi, malkonstrui.

desmotropia s.f. (quím.) = tautomeria.

desmotropismo s.m. (quím.) = tautomeria.

desnarigado adj. 1 sennaza, malgrand-naza. · s.m. 2 sennazulo, malgrand-nazulo.

desnasalação s.f. (pl.: desnasalações) (fon., gram.) = desnasalização.

desnasalização s.f. (pl.: desnasalizações) (tb. desnasalação) (fon., gram.: passagem de um som nasal para não nasal. Ex.: la luna > pt lua) malnazaligo. Vd. nasalização.

desnatadeira s.f. senkremigilo.

desnatado  (part. de desnatar) (diz-se de leite) sengrasigita, sengrasa, senkremigita, senkrema: leite desnatado sengrasigita (ou sengrasa) lakto.

desnatar v. senkremigi, sengrasigi.

desnaturação s.f. (pl.: desnaturações) (ato ou efeito de desnaturar) denaturigo.

desnaturado adj. 1 malhumana, monstra. 2 (diz-se de álcool) netrinkebligita, denaturigita.

desnaturalização s.f. (privação dos direitos de um cidadão de um país) denaturalizo.

desnaturalizar v. (privar alguém dos direitos de cidadão de um país) denaturalizi.

desnaturante s.m. (quím.: substância empregada na desnaturação) denaturilo.

desnaturar v. 1 (alterar a natureza de) denaturigi: desnaturar o álcool para torná-lo impróprio para consumo denaturigi alkoholon por fari ĝin nekonsumebla. 2 falsi, trompaliigi. 3 (tornar impróprio para ser bebido) netrinkebligi.

desnecessário adj. 1 nenecesa. 2 superflua. 3 senutila. 4 senbezona.

desnivelado adj. nenivelita, malglata.

desnivelar v. malniveligi.

desnortear v. 1 vojerarigi, sendirektigi. 2 (fig.) konsterni, senkonsiligi.

desobedecer v. 1 malobei, malobservi, transpasi, transpaŝi, malplenumi: desobedecer uma lei malobei leĝon. 2 (violar) atenci: desobedecer os direitos de um advogado atenci la rajtojn de advokato.

desobediência s.f. malobeo, malobeado.

desobediente adj.2g. malobea, malobeema.

desobrigação s.f. (pl.: desobrigações) sendevigo.

desobrigado adj. 1 liberigita. 2 sendevigita. 3 (quite) kvita.

desobrigar v. 1 liberigi, malligi (de). 2 sendevigi: desobrigar alguém de uma promessa sendevigi iun de promeso.

desobstruir v. malobstrukci.

desocupado adj. 1 senlabora, nenionfaranta, nelaboranta. 2 malplena, neokupita. 3 neloĝata.

desocupar v. 1 senembarasigi. 2 malpenigi. 3 ne plu okupi, ne plu teni.

desodorante s.m. (perfum.) senodorigilo: seu desodorante está vencido via senodorigilo jam malvenkis.

desodorar v. = desodorizar.

desodorizar v. (eliminar o odor de) senodorigi: desodorizar suas axilas senodorigi al si la akselojn.

desolação s.f. (pl.: desolações) 1 senkonsoleco. 2 dezerteco.

desolado adj. 1 konsternita. 2 dezertigita. 3 malgaja: uma paisagem desolada malgaja pejzaĝo.

desolador \ô\ adj. 1 afliktiga. 2 bedaŭrinda.

desolar v. 1 afliktegi. 2 dezertigi. 3 funebrigi.

desonesto adj. malhonesta.

desonra s.f. 1 senhonoriĝo. 2 malgloro. 3 (de mulher) malvirtiĝo.

desonrado adj. senhonora.

desonrar v. 1 senhonorigi, malhonori. 2 malglori.

desonroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) senhonoriga, malglora, malnobliga, malnobla.

desopilar v. 1 malpliŝarĝi, malŝarĝi. 2 malobstrukci. ¨ desopilar o fígado (infrm.) ridegigi, plaĉe ridegigi.

desora s.f. malfrua horo. ¨ a desoras (tb. a desora) malfruege.

desordeiro adj. 1 malordiganta. · s.m. 2 (arruaceiro, vândalo) huligano. 3 renversemulo.

desordem s.f. (pl.: desordens) 1 malordo, senordo, konfuzo, konfuzeco, miks-konfuzo, pelmelo. 2 (fisl.) malfunkciado. 3 (pol.) tumulto, tumulta agitiĝo. 4 ribeleto. 5 (mil.) maldisciplinaĵo. ¨ em desordem malorde, konfuze. grande desordem ĥaoso, pelmelo. lançar desordem em fari konfuzon en, tumultigi –n. pôr em desordem malordigi, konfuzi.

Desordem (serra da) (geogr.: serra do estado do Maranhão) Dezordeno.

desordenado adj. 1 malorda, senorda: um amontoado desordenado de objetos senorda amaso da objektoj. 2 malordema: um menino desordenado malordema knabo. 3 malmodera, malbonmora, senbrida. 4 miks-konfuza, pelmela.

desordenar v. 1 malordigi. 2 konfuzi. 3 ribeligi, agiti.

desorganização s.f. (pl.: desorganizações) malorganizo, malorganizado.

desorganizar v. 1 malorganizi. 2 malordigi. 3 malordigegi. 4 malaranĝi. 5 malaranĝegi.

desorientação s.f. (pl.: desorientações) voj-eraro, voj-erareco, sendirektigo.

desorientado adj. 1 sendirekta. 2 konsternita, senkonsila. 3 sendecida.

desorientar v. 1 vojerarigi, sendirektigi. 2 (fig.) konsterni, konsterneti. 3 senkonsiliĝi.

desova s.f. (postura de ovos, especialmente de peixes) frajo-demeto.

desovar v. 1 (pôr ovos, falando-se de peixes, rãs etc.) fraji. 2 ovumi: os pássaros desovam birdoj ovumas.

desoxidar \cs\ v. (tirar a ferrugem) senoksidigi.

desp. abrev. de despesa(s).

despachado adj. senceremonia, senembarasa.

despachante s.2g. 1 ekspedisto. 2 dogana makleristo, eldoganigisto, doganagento. 3 peranto.

despachar v. 1 (requerimento) decidi. 2 (expedir) sendi, ekspedi. 3 (noticiar por despacho) depeŝi. 4 juĝ-decidi. 5 (despedir, dispensar) maldungi, eksigi. 6 (atender) sin rapide senembarasigi (je iu). ¨ despachar-se 1 rapidi. 2 rapidiĝi.

despacho s.m. 1 (ação de despachar) ekspedo, ekspedado, sendo, sendado: despacho de livros ekspedo de libroj. 2 (comunicação urgente) depeŝo. 3 decido, juĝa decido: o juiz deu despacho favorável à solicitação la juĝisto faris favoran decidon al la peto. 4 (feitiço) sorĉaĵo. ¨ despacho diplomático diplomatia depeŝo. despacho telegráfico depeŝo. noticiar por despacho depeŝi.

desparafusar v. malŝraŭbi.

despatriota adj.2g.s.2g. = antipatriota.

despautério s.m. malsaĝaĵo: chegou ao despautério de dizer que... li eĉ diris tiun malsaĝaĵon, ke...

despedaçar v. 1 pecigi, dispecigi, disŝiri, disrompi, disbati. 2 (fig.) ŝiri: aquilo me despedaçou o coração tio ŝiris mian koron. ¨ de despedaçar o coração kor-ŝira: uma cena de despedaçar o coração korŝira vidaĵo.

despedida s.f. 1 adiaŭo. 2 disiĝo. ¨ carta de despedida letero de adiaŭ, adiaŭa letero. fazer suas despedidas adiaŭi.

despedir v. 1 (dispensar os serviços de) maldungi, eksigi. 2 (lançar de si) disĵeti: a lua despedia sua luz sobre a terra la luno disĵetis sian lumon sur la teron. 3 (licenciar) forliberigi, forpermesi. 4 (enviar) forsendi. 5 (mandar sair) forordoni, forinviti. ¨ despedir-se adiaŭi: com lágrimas, ele despediu-se dela li adiaŭis ŝin kun larmoj.

despeitado adj. koleretiĝinta, kolereta, ĉagreniĝinta, resent-plena.

despeitar v. 1 koleretigi. 2 ĉagreni. 3 inciti.

despeito s.m. malkontentiĝo, kolereto. ¨ a despeito de 1 malgraŭ: ele saiu, a despeito da chuva li eliris malgraŭ la pluvo. 2 spite (–n, al): ele saiu, a despeito da proibição li eliris spite la malpermeson (ou al la malpermeso).

despejar v. 1 (sólido) elŝuti, ŝuti. 2 (líquido) elverŝi, verŝi. 3 (inquilino) (leĝe ou perforte) elloĝejigi, eldomigi. 4 malplenigi.

despejo \ê\ s.m. 1 (de líquido) verŝo, elverŝo. 2 (de sólido) ŝuto, elŝuto. 3 malplenigo. 4 (de inquilino) (leĝa ou perforta) elloĝejigo, eldomigo. 5 (lixo) forĵetaĵo.

despender v. 1 elspezi. 2 uzi. ¨ despender esforços klopodi.

despendurar v. (tirar (alguém ou algo) do lugar em que estava pendurado) malpendigi.

despenhadeiro s.m. 1 profundegaĵo. 2 kruta deklivo.

despenhar v. 1 ĵetegi. 2 faligi: o cavalo estacou, despenhando o cavaleiro la ĉevalo ekhaltis, kaj faligis la rajdanton.

despensa s.f. 1 (numa habitação, pequeno compartimento interno, geralmente sem janela, usado para guardar louça e outros utensílios domésticos ou mesmo material de limpeza) provizo-ĉambro. 2 (subterrânea) = adega. 3 (arq.: compartimento da casa, geralmente subterrâneo, onde se guardam vinho, azeite ou gêneros alimentícios) kelo. 4 (local para guardar provisões) konservejo. 5 (armário de provisões) provizo-ŝranko, manĝeblaĵejo. Vd. dispensa, despenseiro.

despenseiro s.m. kelisto. Vd. despensa.

despenteado adj. nekombita.

despentear v. malkombi.

desperceber v. ne rimarki, ne atenti.

despercebido adj. 1 nerimarkita, pretervidita. 2 nerimarkite: saiu despercebido li eliris nerimarkite.

desperdiçado adj. 1 malŝparita. 2 (desperdiçador) malŝparema, malŝparegema.

desperdiçador \ô\ adj. 1 (que desperdiça) malŝparema, malŝparegema. · s.m. 2 (aquele que desperdiça) malŝparemulo, malŝparegemulo.

desperdiçar v. 1 malŝpari: desperdiçar o dinheiro malŝpari sian monon. desperdiçar energias malŝpari fortojn. 2 disperdi. 3 misuzi.

desperdício s.m. 1 malŝparo. 2 disperdo. 3 misuzo.

despertador \ô\ s.m. (relógio) vek-horloĝo, vekilo.

despertar v. 1 veki. 2 vekiĝi. 3 estigi, veki, naski: despertar suspeitas, dúvidas estigi suspekton, dubon. 4 (fig.) vigligi, stimuli.

desperto adj. vekiĝinta.

despesa  \ê\ s.f. 1 (abrev.: desp.) elspezo. 2 uzado, konsumo. ¨ despesas (abrev.: desp.) elspezoj. despesas de envio (tb. frete (bras.)) (preço que se paga para que uma mercadoria seja entregue no endereço do comprador) send-kostoj, sendo-kostoj. custear as despesas elspezi por la bezonoj.

despicar v. 1 venĝi. 2 revenĝi.

despido adj. 1 nuda, senvesta. 2 (diz-se de árvore) senfolia. ¨ despido de preconceitos simpla, senartifika, senetiketa.

despique s.m. 1 venĝo. 2 revenĝo.

despir v. 1 senvestigi, malvesti. 2 nudigi. 3 demeti. 4 maltegi. 5 (fig.) senigi. ¨ despir-se 1 senvestiĝi, malvesti sin. 2 nudiĝi.

desplante s.m. 1 senhonteco. 2 senhontaĵo.

desplumar v. senplumigi.

despojar v. 1 senigi (iun je io), senposedigi (iun je io). 2 forrabi (ion de iu).

despojo \ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 senigo, senposedigo. 3 (mil.) predo, militpredo, militkaptaĵo, militakiraĵo. ¨ despojos kadavro. despojos mortais (cadáver) kadavro.

despolir v. 1 malpoluri. 2 malbriligi. 3 malglatigi.

despontar v. 1 (embotar) senpintigi. 2 ekaperi. 3 naskiĝi. 4 (surgir, nascer o dia) elkrespukiĝi. 5 (fig.) eklumi.

desporte s.m. = esporte.

desporto \ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 (tb. esporte) sporto. 2 amuzo.

desposar v. 1 fianĉiĝi. 2 fianĉiniĝi. 3 edziĝi (kun, je, al). 4 edziniĝi (kun, je, al). 5 (fig.) interplektiĝi, interligiĝi.

déspota s.2g. 1 (soberano que exerce autoridade arbitrária e absoluta) despoto. 2 (fig.) despotemulo.

despótico adj. (relativo a déspota) despota.

despotismo s.m. 1 (sistema de governo que se funda na autoridade arbitrária) despotismo. 2 (fig.) despoteco: o despotismo da moda la despoteco de la modo. 3 = quantidade.

despovoar v. senloĝantigi, senhomigi.

desprazer \ê\ s.m. malplezuro, ĉagreniĝo. ¨ causar desprazer malplezurigi. com desprazer malplezure.

despregar v. 1 (descravar) malnajli. 2 (desfazer pregas) senfaldigi. 3 (desacolchetar) dekroĉi, malkroĉi.

desprender v. 1 malligi. 2 liberigi, ellasi.

desprendimento s.m. 1 liberigo, ellaso. 2 abnegacio. 3 sendependeco. 4 indiferenteco, seninteresiĝo.

despreocupação s.f. (pl.: despreocupações) 1 senzorgo, nezorgo: fingir despreocupação ŝajnigi nezorgon. 2 trankviligo.

despreocupado adj. senzorga.

despreocupar v. 1 senzorgigi. 2 trankviligi, serenigi.

desprestigiar v. senkreditigi, forperdigi la prestiĝon. ¨ desprestigiar-se senkreditiĝi, perdi sian prestiĝon, forperdi sian prestiĝon.

desprestígio s.m. senkrediteco.

despretensão s.f. (pl.: despretensões) 1 malpretendemo. 2 simpleco, modesteco.

despretensioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 senpretenda. 2 simpla, modesta: um traje simples e despretensioso simpla, modesta vesto. argumentação despretensiosa simpla argumentado.

desprevenção  s.f. (pl.: desprevenções) 1 malzorgo, malzorgaĵo, malzorgemo, malzorgeco, nezorgemo, nezorgeco, senzorgemo, senzorgeco, neantaŭzorgemo, neantaŭzorgeco. 2 senprudento, senprudentemo, senprudenteco, malprudento, malprudentemo, malprudenteco, neprudentemo, neprudenteco. 3 malŝparemo.

desprevenir v. 1 ne provizi. 2 kontraŭavizi. ¨ desprevenir-se sin ne antaŭgardi.

desprezado adj. malŝatata.

desprezar  v. 1 (sentir desprezo) malŝati, malestimi, malalte taksi, malaprezi. 2 (não levar em conta) neglekti. 3 (não temer) maltimi, netimi. 4 (desatender) malzorgi, ne atenti. 5 (não considerar) ne konsideri, flanke lasi.

desprezível adj.2g. (pl.: desprezíveis) 1 malŝatinda. 2 nekalkulinda.

desprezo s.m. malŝato.

desproporção s.f. (pl.: desproporções) 1 senproporcio, malproporcio. 2 malegaleco.

desproporcionado adj. 1 malproporcia, senproporcia. 2 grandega.

despropositado adj. 1 malĝusta-tempa. 2 sensenca. 3 malsaĝa, malprudenta.

despropósito s.m. 1 sensencaĵo, absurdaĵo, malsaĝaĵo. 2 = quantidade.

desprover v. senprovizigi.

desqualificar v. 1 forkonkursigi, malakcepti. 2 deklari malŝatinda.

desquitar v. 1 disigi. 2 (casal) separi. ¨ desquitar-se 1 malkuniĝi, disiĝi. 2 eksedziĝi, eksedziniĝi, eksgeedziĝi.

desquite s.m. disigo, geedza disigo.

desregrado adj. 1 kontraŭregula, neregula. 2 malbonmora, senbrida. 3 malŝparema.

desregramento s.m. 1 regular-rompo, regul-rompo. 2 malbon-moraĵo. 3 malbon-moreco.

desrespeitar v. malrespekti.

desrespeito s.m. 1 malrespekto, nerespekto. 2 neobservo, malobservo: desrespeito às regras de trânsito malobservo al trafikaj reguloj.

desrespeitoso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malrespektema, nerespektema.

dessa  \é\ contr. (de + essa) 1 de tiu. 2 de tia. 3 ties.

desse  \ê\ contr. (de + esse) (fem.: dessa \é\; pl.: desses \ê\; fem.pl. dessas \é\) 1 de tiu. 2 de tia. 3 ties: de quem somos convidados, desse a festa comemoramos kies gasto ni estas, ties feston ni festas. ¨ desse tipo tia.

dessedentar v. sensoifigi.

dessemelhança s.f. malsimileco.

dessemelhante adj.2g. malsimila.

desserviço s.m. 1 misservo, malbon-servo. 2 perfidaĵo.

desservir v. 1 misservi, malbon-servi. 2 provi malutili.

dessimetria s.f. = dissimetria.

dessintonia s.f. malagordo, malagordado, malagordeco, malagordiĝo.

dessintonização s.f. (pl.: dessintonizações) malagordo, malagordado, malagordeco, malagordiĝo.

dessintonizar  v. malakordiĝi.

dessorar v. 1 serumiĝi. 2 ŝvitigi. 3 elŝvitigi. 4 elsorbigi.

desta  \é\ contr. (de + esta) 1 de ĉi tiu. 2 ties: a criança brincava com sua boneca e, de repente, a cabeça desta caiu la infano ludis kun sia pupo, kaj subite ties kapo falis.

destacamento s.m. (mil.) taĉmento.

destacar v. 1 malligi. 2 apartigi (de, el). 3 deŝiri. 4 disigi. 5 (mil.) taĉmenti, taĉmente sendi. 6 (art.plást.) intensigi, reliefigi. 7 akcenti. ¨ destacar-se distingiĝi, elstari.

destampar v. 1 malŝtopi. 2 malkovri.

destapar v. 1 malŝtopi. 2 malkovri.

destaque s.m. 1 distingiĝeco. 2 akcento. ¨ de destaque alt-ranga, distingiĝa: posição de destaque altranga pozicio. destaque da semana (em programas de TV, revistas etc.) semajna elstaraĵo. pôr em destaque reliefe distingi, reliefigi.

destas  \é\ contr. flex. de deste (contr.).

deste  \ê\ contr. (de + este) (fem.: desta \é\; pl.: destes \ê\; fem.pl.: destas \é\) 1 de ĉi tiu. 2 ties: a criança brincava com sua boneca e, de repente, a cabeça desta caiu la infano ludis kun sia pupo, kaj subite ties kapo falis.

destecer v. disfadenigi. ¨ destecer-se disfadeniĝi.

destelhar v. maltegoli: a tempestade destelhou várias casas la ŝtormo maltegolis plurajn domojn.

destemer v. maltimi.

destemido adj. 1 maltima, sentima. 2 kuraĝa, kuraĝega.

destemor \ô\ s.m. 1 maltimo, sentimo. 2 kuraĝo.

destemperar v. 1 malplifortigi, mildigi. 2 malkoncentri, dilui. 3 (met.) malhardi. 4 (mús.) malagordi. ¨ destemperar-se 1 malmoderiĝi. 2 malhardigĝ.

destempero \ê\ s.m. 1 flamiĝo, subita kaprico. 2 = quantidade.

desterrar v. ekzili, elpeli.

desterrense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Desterro PB, ou aos seus naturais ou habitantes) destera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Desterro PB) desterano.

desterro  1 \ê\ s.m. 1 ekzilo. 2 ekzilejo. 3 ekzilado.

Desterro  2  \ê\ (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Destero. Vd. desterrense (‘de Desterro PB’).

desterroar v. (desmanchar os torrões de terra de) erpi.

destes   \ê\ contr. flex. de deste (contr.).

destilação s.f. destilo, destilado. ¨ balão de destilação distil-balono, alambiko.

destilado adj. 1 distilita: água destilada distilita akvo. · s.m. 2 (produto da destilação) distilaĵo. ser destilado (sofrer processo de destição) distiliĝi: essa substância é destilada aos 60 ºC tiu substanco distiliĝas ĉe (ou je) 60 ºC.

destilador  \ô\ s.m. 1 (aparelho para destilar) distililo. 2 (pessoa que destila) distilisto.

destilar v. 1 (separar, por meio do calor, os princípios voláteis de um corpo dos seus princípios fixos) distili. 2 (fazer aguardente) brand-fari.

destilaria s.f. 1 distilejo. 2 brando-farejo. 3 kaŝaso-farejo.

destinação s.f. (pl.: destinações) celo.

destinado adj. destinita. ¨ destinado a por.

destinar v. 1 destini. 2 difini (por). ¨ destinar-se esti destinita (al), direktiĝi. destinado a por, por–: conta destinada à água porakva fakturo.

destinatário s.m. adresato, adresito.

destino s.m. 1 (condições de vida) destino. 2 sorto. 3 vivo. 4 (lei) sorto, fatalo. 5 (aplicação) destino. 6 (lugar) adreso. 7 celo: partiu sem destino li foriris sen celo. 8 (local aonde alguém vai) celo, ir-celo, vojaĝo-celo. || arrastar seu destino vivi iele-trapele.

destituição s.f. (pl.: destituições) eksigo.

destituído adj. 1 eksigita. 2 senigita (je). ¨ destituído de recursos sen iaj viv-rimedoj.

destituir v. 1 (demitir) eksigi. 2 (privar) senigi. ¨ destituir-se eksiĝi.

destoante  adj.2g. malakorda.

destoar  v. 1 (mús.) falstoni, detoniĝi. 2 (fig.: brigar) malharmonii. 3 malakordi, akre malakordi. 4 malakordiĝi. 5 kontrasti, malagrable kontrasti.

destorcer v. maltordi.

destorrar v. (agr.) = destorroar.

destorroar v. (agr.: desmanchar os torrões de terra) erpi.

destra s.f. (anat.) dekstra mano.

destratar v. molesti: destratar alguém com zombarias molesti iun per mokoj. Vd. distratar.

destravar v. malbremsi.

destreza s.f. lerteco.

destrinçar v. solvi, klarigi.

destro  \ê\ ou \é\ adj. 1 dekstra. 2 (que usa preferencialmente a mão direita) dekstra-mana. Vd. sinistro. 3 lerta. 4 kapabla. 5 sperta. · s.m. 6 (aquele que usa preferencialmente a mão direita) dekstra-manulo, dekstrulo.

destroçar v. 1 venki, frakase venki. 2 eldetrui, ruinigi.

destroço  \ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 (de navios, automóveis etc.) vrako. 2 rubo. 3 malvenko. 4 difekto. 5 detruo. 6 rompitaĵo. ¨ destroços s.m.pl. 1 (de navios, automóveis etc.) vrako. 2 ruboj. 3 rompitaĵoj.

destróier s.m. (pl.: destróieres) (mar.) = contratorpedeiro.

destronar v. detronigi, sentronigi, eltronigi.

destroncar v. 1 disigi je la trunko. 2 stumpigi. 3 dismembrigi.

destronizar v. = destronar.

destruição s.f. (pl.: destruições) 1 (ato ou efeito de destruir) detruo. 2 (ação de destruir) detruado. ¨ de destruição detrua: o poder de destruição das águas la detrua povo de la akvoj. tendência para a destruição detruemo.

destruído adj. detruita, kaputa.

destruidor \ô\ adj. 1 (relativo à destruição) detrua: o poder destruidor das águas la detrua povo de la akvoj. 2 (propenso à destruição) detruema. · s.m. 3 (aquele que destrói) detruanto. 4 (aquele que destruiu) detruinto. 5 detruemulo. ¨ destruidora de lares (mulher que se envolve com homens casados, trazendo desarmonia ao lar destes) famili-detruantino. espírito destruidor detruemo.

destruir v. 1 (desfazer, demolir, subverter) detrui, malkonstrui, disbati. 2 (arrasar, aniquilar, fazer tábua rasa de) eldetrui. 3 (fig.) ŝiri: destruiu os laços entre ambos li ŝiris la ligilojn inter ambaŭ. 4 (com dentadas) formordi. 5 pereigi. ¨ destruir-se 1 detruiĝi. 2 perei.

destrutível adj.2g. (pl.: destrutíveis) detruebla.

destrutivo adj. 1 (relativo à destruição) detrua. 2 (propenso à destruição) detruema. ¨ espírito destrutivo detruemo.

desumanidade s.f. 1 malhumaneco, nehumaneco. 2 malhumanaĵo, nehumanaĵo. 3 kruelaĵo.

desumanizar v. malhumanigi, nenhumanifi.

desumano adj. 1 malhumana, nehumana. 2 (cruel) senkora, kruela.

desunião s.f. (pl.: desuniões) 1 disigo. 2 disiĝo. 3 (fig.) malharmonio.

desunido adj. 1 disa, disigita, disiĝinta. 2 dividita. 3 apartigita.

desunir v. 1 disigi. 2 dividi. 3 apartigi.

desusado adj. 1 eksmoda. 2 ne plu uzata. 3 nenormala, troa.

desuso s.m. neuzo, neuzado. ¨ cair em desuso 1 (ficar fora de moda) eksmodiĝi, elmodiĝi. 2 foruziĝi. 3 ne regi plu. 4 kadukiĝi.

desvairado adj. 1 diversa, malsama. 2 stranga. 3 halucinaciita, freneza, frenezeca, freneziĝinta.

desvairamento s.m. 1 ekzaltiteco, frenezeco. 2 frenezaĵo.

desvairar v. 1 halucini. 2 halucinacii. 3 frenezigi. 4 trompi, iluzii. 5 malsaĝiĝi, ekzaltiĝi.

desvaler v. 1 ne helpi, rifuzi helpon (al). 2 ne valori, valorperdi.

desvalido adj. 1 senprotekta. 2 malriĉa, mizera. 3 senhelpa.

desvalimento s.m. malfavoro, neprotektateco.

desvalorização s.f. (pl.: desvalorizações) 1 (econ.) devaluto, malplivalorigo: o governo fez a desvalorização para equilibrar as contas la registaro faris la devaluton por ekvilibrigi la kontojn. 2 (econ.) devalutiĝo, malplivaloriĝo: a desvalorização do dólar frente ao euro la devalutiĝo de dolaro kompare kun eŭro. 3 (perda de valor) senvalorigo, senvaloriĝo.

desvalorizado adj. 1 senvalorigita, malplivalorigita. 2 senvaloriĝinta, malplivaloriĝinta. 3 (econ.) devalutita. 4 (econ.) devalutiĝinta.

desvalorizar v. 1 senvalorigi. 2 senvaloriĝi. 3 (econ.) devaluti: desvalorizar o dólar devaluti la dolaron. 4 (econ.) devalutiĝi: o dólar desvalorizou la dolaro devalutiĝis. ¨ desvalorizar-se 1 senvaloriĝi. 2 (econ.) devalutiĝi.

desvanecer v. 1 vanui. 2 forviŝi. 3 forigi, forpeli. 4 (causar vaidade) fierigi. 5 (esperança) forperdi. 6 (ter vaidade) fieri. ¨ desvanecer-se 1 paliĝi. 2 (fig.) disfumiĝi.

desvanecimento s.m. 1 forviŝado. 2 forigo, forpelo. 3 fiereco. 4 fiero. 5 vanteco.

desvantagem s.f. 1 malavantaĝo. 2 (inferioridade) malsupereco, malpreferindeco. 3 (inconveniente, prejuízo) malprofito, malbonaĵo.

desvantajoso adj. 1 malutila, malprofita. 2 malavantaĝa.

desvão s.m. 1 (tb. sótão) (arq.: vão da casa que fica entre o forro e o telhado) subtegmento, subtegmentejo. 2 (tb. mansarda) (arq.: esse vão, transformado em local habitável) mansardo, subtegmento.

desvario s.m. = desvairamento.

desvelado 1 adj. 1 zorgema, sindonema, sindona. 2 amema, am-plena.

desvelado 2 adj. 1 malkaŝita, videbla. 2 (fig.) klara, nevualita.

desvelar 1 v. 1 (privar do sono) sendormigi: minhas preocupações desvelam-me miaj zorgoj sendormigas min. 2 (ficar sem dormir) maldormi: desvelei noites ao lado do enfermo mi maldormis plurajn noktojn apud la malsanulo. ¨ desvelar-se (por alguém, por alguma coisa) varti.

desvelar 2 v. 1 (tirar o véu) senvualigi. 2 (fig.) klarigi, malkaŝi, solvi: desvelar um mistério klarigi misteron.

desvelo s.m. zorgemo, zorgo, sindonemo, sindono, amo.

desvencilhar v. 1 (fig.) malimpliki. 2 klarigi, malfari: desvencilhar um mistério klarigi misteron. ¨ desvencilhar-se forliberiĝi, liberiĝi, elturniĝi, sin tiri.

desvendar v. 1 forigi la okulvindaĵon. 2 (fig.) malkaŝi. 3 senvualigi.

desventura s.f. malfeliĉo.

desventurado adj. malfeliĉa.

desviacionismo s.m. (pol.: afastamento doutrinário por parte de um ou mais membros de uma organização política) deviaciismo.

desviacionista s.2g. (pol.: aquele que se afasta da doutrina do partido) deviaciisto.

desviar v. 1 devii, sin deturni de la vojo, deturniĝi, deflankiĝi, flankeniĝi de la vojo. 2 deviigi, devojigi, elvojigi, deturni, forturni, deklini. 3 (deslocar) delokigi. 4 (fer.) komuti. 5 delogi. 6 forlogi. 7 (rio) deturni. 8 (olhos) deturni, fortiri. 9 (jur.) tromp-ŝteli, ŝteli. 10 (dissuadir) deteni, malkonsili. 11 (fin.: dar outro destino) alproprigi, alidirekti, fordirekti: parte da verba foi desviada para o novo projeto parton de la monsumo oni alproprigis al la nova projekto. ¨ desviar do dever (desmoralizar) senmoraligi. desviar-se 1 devii, deflankiĝi, flankiĝi. 2 dekliniĝi (de la vojo), devojiĝi, deturniĝi. 3 disiĝi. 4 malkonsenti (kun). 5 (fig.: desencaminhar-se moralmente) devii, delogiĝi, forlogiĝi. 6 forlasi. 7 disiĝi. 8 malkonsenti (kun). 9 delogiĝi. 10 forlogiĝi.

desvincilhar v. = desvencilhar.

desvio s.m. 1 devio. 2 (declinação) dekliniĝo. 3 (mat., mar., mil.) ekarto. 4 (med.) devio: desvio estomacal stomaka devio. 4 (fin.) alproprigo, alidirekto, fordirektado: o desvio da verba causou polêmica no congresso la alproprigo de la mono estigis polemikon en la parlamento. 5 komutvojo. ¨ desvio da espinha (med.) spina devio. desvio de verba alidirekto (ou fordirekto) de monsumo. desvio padrão (tb. afastamento padrão) (est.: medida de dispersão de valores de uma variável em torno de sua média, dada pela raiz quadrada da variância) varianca devio, norma diferenco.

desvirginar v. (deflorar) malvirgigi, deflori.

desvirtuar s. 1 senkreditigi. 2 misjuĝi, misopinii. 3 malbonsencigi, kripligi.

detalhado adj. 1 detala. 2 malkonciza. ¨ detalhadamente detale.

detalhamento s.m. (ação de detalhar) detalado.

detalhar v. detali.

detalhe s.m. detalo. ¨ revelar detalhes malkaŝi detalojn.

detalhista adj. detalema.

detecção s.f. (pl.: detecções) detekto.

detectar v. (radiot.: descobrir a presença de ondas elétricas por meio de detector) detekti.

detectável adj.2g. (pl.: detectáveis) detektebla.

detector \ô\ s.m. (el.: aparelho que transforma ondas hertzianas em sinais perceptíveis) detektilo. ¨ detector de gás gasflarilo, gasdetektilo.

detenção s.f. (pl.: detenções) 1 haltigo. 2 interrompo. 3 (de alguém) mallibereco, malliberigo, aresto, enŝlositeco. ¨ casa de detenção malliberejo.

detento s.m. 1 arestito. 2 malliberulo, enkarcerigito.

detentor \ô\ s.m. posedanto. ¨ ser detentor de algo posedi ion, uzi ion.

deter v. 1 haltigi. 2 deteni, reteni. 3 (represar) digi. 4 (jur.) kontraŭleĝe reteni. 5 teni en malliberejo, teni en karcero: a polícia deteve o acusado por duas horas la polico tenis la akuziton en malliberejo dum du horoj. 6 prokrasti. 7 ĝeni, malfruigi. 8 konservi: ele detinha larga fortuna li konservis grandan riĉecon. ¨ deter-se 1 halti. 2 malfrui. 3 resti. 4 sin bridi.

detergente adj.2g. 1 deterga, deterganta. · s.m. 2 (substância que solúvel em água dá a esta a capacidade de remover a sujeira da superfície da pele humana, dos tecidos ou outros sólidos) deterganto, lesivo, detergento. 3 vazlesivo, vazdeterganto. ¨ detergente para louça vazdeterganto, vazlesivo.

detergir v. (tirar impurezas, limpar) detergi: o médico detergiu a ferida com água oxigenada la kuracisto detergis la vundon per oksigenakvo.

deteriorado adj. 1 putrinta. 2 malbonigita. 3 malboniĝinta.

deteriorar v. 1 difekti, malbonigi. 2 putrigi. 3 kadukiĝi. ¨ deteriorar-se 1 difektiĝi, malboniĝi. 2 putriĝi. 3 kadukiĝi.

determinação s.f. (pl.: determinações) 1 (ação de determinar) determino. 2 ordono: seguir a determinação do ministério observi la ordonon de la ministerio. 3 (ausência de hesitação) firmeco, rezoluteco: agir com determinação agi kun firmeco. 4 (decisão, resolução) decido: sua repentina determinação de viajar surpreendeu a família lia subita decido vojaĝi surprizis la familion. 5 volemo.

determinado adj. 1 determinita. 2 ordonita. 3 ia: para solução de determinado assunto por solvo de ia afero. 4 rezoluta.

determinador adj. 1 determina. 2 (que determina) determinanta. 3 (que determinou) determininta.

determinante adj. 1 determina. 2 (que determina) determinanta. 3 (que determinou) determininta. · s.m. 4 (mat.) determinanto.

determinar v. 1 fiksi. 2 determini: determinar a causa de um acidente determini la kaŭzon de akcidento. 3 difini: determinar uma tarefa a alguém difini taskon al iu. 4 decidi. 5 estigi, kaŭzi. 6 ordoni: o ministério determinou que... la ministerio ordonis, ke... 7 instigi, decidigi. 8 (gram.) determini: o artigo determina o substantivo la artikolo determinas la substantivon. 9 trudi, altrudi, ordone altrudi, dikti. 10 disponi: o homem propõe, Deus determina homo proponas, Dio disponas. 11 trovi: determinar a incógnita de um problema trovi la nekonataĵon de problemo.

determinativo adj. 1 determina: adjetivo determinativo determina adjektivo. 2 (que determina) determinanta. 3 (que determinou) determininta.

determinismo s.m. (fil.: teoria segundo a qual todos os fatos são considerados como consequências necessárias de condições antecedentes) determinismo.

determinista s.2g. (pessoa que aceita teorias deterministas) deterministo.

detersivo adj. 1 deterga, deterganta. · s.m. 2 lesivo, deterganto. 3 vazlesivo, vazdeterganto.

detersório adj. 1 deterga, deterganta. · s.m. 2 lesivo, deterganto. 3 vazlesivo, vazdeterganto.

detestado adj. malamata, malamegata, malŝatata.

detestar v. 1 malami, malamegi. 2 abomeni.

detestável adj.2g. (pl.: detestáveis) 1 malaminda, malameginda. 2 abomeninda. 3 malagrablega.

detetar v. = detectar.

detetável adj.2g. (pl.: detetáveis) = detectável.

detetive s.m. 1 (investigador policial) detektivo. 2 kaŝ-policisto. ¨ de detetive detektiva: romance de detetive detektiva romano. detetive particular privata detektivo. detetive secreto sekreta detektivo, sekreta policano, kaŝ-policano.

detido adj. 1 haltigita. 2 arestita, malliberigita. ¨ detidamente 1 malrapide. 2 atente. 3 detale.

detonação s.f. (pl.: detonações) 1 eksplod-bruo. 2 eksplodigo. 3 (combustão semelhante à explosão, e de velocidade de propagação superior à do som) detonacio.

detonador s.m. 1 eksplodigilo. 2 (artifício que provoca a detonação das cargas, nas peças de artilharia) detonaciilo. 3 prajmo.

detonante adj.2g. eksplodiga.

detonar v. 1 eksplod-brui. 2 eksplodigi. 3 (explodir produzindo ondas de pressão de grande velocidade) detonacii.

detrair v. 1 senvalorigi, malplivalorigi. 2 malpliigi, malŝati, subtaksi. 3 misfamigi, malbonfamigi, malfamigi, kalumnii.

detrás adv. poste, malantaŭe: eis a casa de Maria, e detrás, a de Pedro jen la domo de Maria, kaj malantaŭe tiu de Petro. primeiro veio a rainha e detrás, o rei unue venis la reĝino, kaj poste la reĝo. ¨ de detrás de el post: o rato veio de detrás do armário la muso venis el post la ŝranko. detrás de (tb. por detrás de) 1 post. malantaŭ: detrás daquela colina, há uma pequena aldeia post tiu monteto troviĝas malgranda vilaĝo. 2 poste de, malantaŭe de. por detrás en (ou sur) la mantaŭa parto, en (ou sur) la malantaŭo: o tiro atingiu-o por detrás la pafo atingis lin en la malantaŭo. por detrás de = detrás de: por detrás disso há muita malandragem malantaŭ tio ekzistas multa ruzaĵo.

detrimento s.m. difekto, malprofito. ¨ em detrimento de malprofite por: a verba da merenda foi desviada em detrimento dos alunos la monsumo por la lerneja lunĉo estis alidirektita malprofite por la gelernantoj.

detrito s.m. 1 putraĵo. 2 putrorestaĵo. 3 forĵetaĵo.

Detroit n. (geogr.: cid. dos EUA) Detrojto.

Detroit (rio) m. (geogr.: rio dos EUA, no Estado de Michigan) Detrojt-rivero.

deturpação s.m. 1 kripligo: deturpação de uma palavra, de um sentido, de uma doutrina kripligo de vorto, de senco, de doktrino. 2 kriplaĵo. 3 misprezento: deturpação de um fato misprezento de fakto.

deturpado adj. 1 kripligita. 2 misprizentita.

deturpar v. 1 falsi. 2 kripligi: deturpar uma palavra, um sentido, uma doutrina kripligi vorton, sencon, doktrinon. 3 misprezenti: deturpar os fatos, um problema misprezenti faktojn, problemon.

Deucalião (mit.: na mitologia grega, o filho de Prometeu e marido de Pirra) Deŭkaliono.

deus s.m. 1 (inic.maiúsc.) (rel., teol.: ente infinito, eterno, sobrenatural e existente por si só) dio, Dio. 2 (ser sobrenatural) (tb. divindade) dio, diaĵo: deuses da floresta arbaraj diaĵoj. 3 (o Eterno) la Eternulo. ¨ ai, meu Deus! ho ve! ao Deus dará sub la sortkaprico, laŭ la fatalo. graças a Deus! danke al Dio, danke Dion, dank’ al Dio. por amor de Deus pro Dio. por Deus! per Dio!; pro Dio! se Deus quiser se tia estas la volo de Dio. || Deus te crie (tb. saúde!) (em resposta a alguém que espirrou) estu sana!, sanon!

deusa s.f. fem. de deus. Vd. diva, diveta.

deus-dará s.m.2n. hazardo. ¨ ao deus-dará laŭ la hazardo, iele-trapele: viver ao deus-dará vivi iele-trapele.

deuterão s.m. (pl.: deuterões) (lus., fís.) = dêuteron.

deuterião s.m. (pl.: deuteriões) (lus., fís.) = dêuteron.

deutério s.m. (quím.: elemento químico, isótopo do hidrogênio, com número de massa igual a 2; símb.: D) deŭterio.

deuterocanônico  adj. (bíbl.) dua-kanona: livros deuterocanônicos duakanonaj libroj.

deuteromicetos s.m.pl. (bot.: designação comum aos fungos da classe dos Deuteromycetes) deuteromicetos.

dêuteron s.m. (fís.: núcleo do deutério; símb.: D) (fís.) = dêuteron.

deuterônio s.m. (fís.) = dêuteron.

Deuteronômio (bíbl.: um dos livros da Bíblia; símb.: D) Readmono. Vd. Pentateuco.

dêuton s.m. (fís.) = dêuteron.

dev. abrev. de devedor.

devagar adv. 1 malrapide. 2 iom post iom: devagar ele ia construindo sua casa de campo iom post iom li konstruadis sian kamparan domon. Vd. divagar. · interj. 3 kviete!, lante!, milde!

devagarinho adv. 1 delikate malrapide, delikate: abriu a porta devagarinho e entrou ŝi delikate malfermis la pordon kaj eniri. 2 = devagar.

devanear v. revi, fantazii, mediti.

devaneio s.m. 1 revado, revo, fantaziado, fantazio. 2 meditado, absorba meditado. 3 espero.

devassar v. 1 invadi. 2 gvati. 3 kaŝ-observi. 4 diskonigi. 5 esplori. 6 eniĝi (en –n). 7 enmiksiĝi (en –n). 8 diboĉigi.

devassidão s.f. (pl.: devassidões) 1 diboĉo, diboĉado. 2 malbonmoreco. 3 perversio.

devasso adj. 1 diboĉa. 2 malbonmora. 3 perversia. · s.m. 3 diboĉulo. 4 malbonmorulo. 5 perversiulo.

devastação s.f. (pl.: devastações) 1 dezertigo, ruinigo. 2 multmortigo.

devastador \ô\ adj. ruiniga, dezertiga.

devastar v. 1 dezertigi, ruinigi. 2 multmortigi, multop-mortigi.

deve s.m. (com.) debeto.

devedor \ô\ adj. 1 debeta: saldo devedor debeta saldo. · s.m. 2 (com.; abrev.: dev.) ŝuldanto, debitoro. ¨ fazer devedor ŝuldigi: com isso você me faz ilimitadamente devedor per tio vi ŝuldigos min senlime.

dever v. 1 (ter a obrigação de, ter de, ter que) devi: todos nós devemos trabalhar ni ĉiuj devas labori. 2 (ter de pagar) ŝuldi: devo-lhe mil reais mi ŝuldas al vi mil realojn. dever algo a alguém ŝuldi ion al iu. 3 (estar em agradecimento) ŝuldi: muito lhe devo por esse favor multon mi ŝuldas al vi pro tiu komplezo. · s.m. 4 devo. 5 devigo: a sociedade nos apresenta muitos deveres la socio prezentas al ni multajn devigojn. 6 ŝuldo. ¨ de dever (obrigatório) deva: assuntos de dever devaj aferoj. desviar do dever (desmoralizar) senmoraligi. dever de casa (tb. para-casa, trabalho de casa) (trabalho escolar que deve ser feito em casa e apresentado posteriormente ao professor) hejmtasko. deveres devoj, taskoj. que deve ser +part. 1 (envolvendo obrigação) –enda: que deve ser lido legenda. que deve ser comprado aĉetenda. 2 (sem envolver obrigação) –ota: que deve ser lido legota. que deve ser comprado aĉetota. || consciente do dever, o estudante apressou-se em ir à escola la devoscia lernanto rapidis al la lernejo. deve estar rico li verŝajne estas riĉa. devo ir mi devas iri; mi estas ironta. lição que deve ser aprendida lernenda (leciono). que devo fazer? kion mi faru? tudo deve acabar ĉio nepre finiĝas.

deveras adv. 1 vere, ja: estou deveras aborrecido mi estas vere ĉagrenita. 2 treege. || deveras? Ĉu vere?

device driver [Ing.] s.m. = “driver”.

devido adj. 1 (que é objeto de uma dívida ou obrigação) ŝuldata, postulata: pague o valor devido pagu la ŝuldatan sumon. receberam-na com o devido respeito oni akceptis ŝin kun la postulata konsidero. 2 (correto) ĝusta: tudo em seu devido lugar ĉio en sia ĝusta loko. 3 (necessário) necesa: tomar as devidas providências fari la necesajn elpaŝojn. ¨ devido a pro: o jogo foi adiado devido ao mau tempo oni prokrastis la matĉon pro la malbona vetero.

devoção s.f. (pl.: devoções) 1 pio, pieco. 2 piaĵo. 3 sindono, sindonemo, amo.

devolução s.f. (pl.: devoluções) 1 redono. 2 resendo. 3 reĵeto. 4 (com.) ristorno.

devoluto adj. neokupata, nekulturata, senmastra: terras devolutas senmastra tero.

devolver v. 1 redoni. 2 resendi. 3 malakcepti. 4 (lançando) reĵeti: recebeu a bola e imediatamente a devolveu li ricevis la pilkon kaj tuj reĵetis ĝin. 5 transpasigi.

devoniano adj. 1 (geol.: relativo ao quarto período da era paleozoica) devonia. · s.m. 2 (inic.maiúsc.) (geol.: quarto período da era paleozoica, entre o Siluriano e o Carbonífero, equivalente ao tempo geológico situado entre 416 e 359 milhões de anos atrás) devonio.

devônico adj. (geol.: relativo ao período devoniano) devonia.

devorador adj. 1 vora, voranta. 2 karno-ŝira.

devorante adj. 1 vora, voranta. 2 karnoŝira.

devorar v. 1 manĝegi, avide manĝi, formanĝi. 2 vori, devori. 3 karnoŝiri. 4 (fig.) gluti: devorou-a com olhares cúpidos li glutis ŝin per voluptaj okuloj. 5 (fig.: falando-se de fogo, febre) forkonsumi. 6 (fig.: um livro) avidege kaj rapide legi, vori. ¨ devorar com os olhos (fig.) gluti per la okuloj.

devotado adj. 1 sindona, sindonema. 2 dediĉita: um homem devotado ao seu ideal viro dediĉita al sia idealo.

devotamento s.m. sindono, sindonemo.

devotar v. dediĉi, oferi. ¨ devotar-se sin dediĉi, sin doni.

devoto adj. 1 sindona, sindonema: círculo devoto sindonema rondo. 2 devota. 3 pia. 4 bigota. 5 pi-afekta. · s.m. 6 piulo. 7 bigoto.

dextrina \es\ s.f. (quím.: substância gomosa, solúvel em água, resultante da hidrólise do amido, usada como adesivo na preparação de papéis gomados, selos postais etc.) dekstrino, amel-gumo.

dextrogiro \es\ adj. dekstren-ĝira.

dextrógiro \es\ adj. = dextrogiro.

dez 1 num. (quantidade que é uma unidade maior que nove; símb.: 10, X) dek. nove mais um são dez naŭ plus unu estas dek. os dez meninos dançaram com as dez meninas la dek knaboj dancis kun la dek knabinoj. ¨ pouco mais de dez dek-kelkaj.

dez 2 abrev. de dezembro.

Dez 3 abrev. de dezembro.

DEZ 4 abrev. de dezembro.

dez. 1 abrev. de dezembro.

Dez. 2 abrev. de dezembro.

DEZ. 3 abrev. de dezembro.

dezembrismo s.m. (inic.maiúsc.) (hist.) = decembrismo.

dezembrista s.2g. (hist.) = decembrista.

dezembro (cron.: o décimo segundo e último mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: D; abrev.: dez, Dez, DEZ, dez., Dez., DEZ., Dez.o) decembro, Decembro. ¨ 26 de dezembro (dia em que em alguns países se dão presentes de Natal) postkristnaska tago, 26a de decembro.

dezena num.f. 1 = décima: o texto está à folha dezena la teksto estas sur la deka folio. Vd. décimo. · s.f. 2 (conjunto de dez entidades, seres, objetos etc. de igual natureza) deko: cada caixa contém uma dezena de lápis ĉiu skatolo enhavas dekon da krajonoj. 3 (infrm.: conjunto de aproximadamente dez elementos ou unidades) deko, kelkdeko: já lhe disse isso uma dezena de vezes mi jam diris tion al vi dekon da fojoj. 4 (mat.: no sistema de numeração decimal, unidade de segunda ordem) deko: a coluna das dezenas la kolumno de la dekoj. ¨ algumas dezenas de kelkdek, kelkaj dekoj da: na cidade há algumas dezenas de esperantistas en la urbo estas kelkdek esperantistoj. Obs.: o acento tônico de kelkdek é, como sempre, na penúltima vogal kélkdek. dezena de milhares dekmilo: no estádio havia algumas dezenas de milhares de pessoas en la stadiono estis kelkaj dekmiloj da homoj.

dezeno num. 1 = décimo: a citação está no dezeno livro la citaĵo troviĝas en la deka libro. 2 = dezena (‘dez entidades’).

dezenove num. (quantidade que é uma unidade maior que dezoito; símb.: 19, XIX) dek naŭ: dezoito mais um são dezenove dek ok plus unu estas dek naŭ. ¨ dezenove avos (fracionário correspondente a dezenove; símb.: 1/19) dek-naŭona. dezenove vezes maior dek-naŭobla: o resultado foi dezenove vezes maior que o anterior la rezulto estis dek-naŭobla je la antaŭa.

dezesseis num. (quantidade que é uma unidade maior que quinze; símb.: 16, XVI) dek ses: quinze mais um são dezesseis dek kvin plus unu estas dek ses. ¨ dezesseis avos (fracionário correspondente a dezesseis; símb.: 1/16) dek-sesona. dezesseis vezes maior dek-sesobla: o resultado foi dezesseis vezes maior que o anterior la rezulto estis dek-sesobla je la antaŭa.

dezessete num. (quantidade que é uma unidade maior que dezesseis; símb.: 17, XVII) dek sep: dezesseis mais um são dezessete dek ses plus unu estas dek sep. ¨ dezessete avos (fracionário correspondente a dezessete; símb.: 1/17) dek-sepona. dezessete vezes maior dek-sepobla: o resultado foi dezessete vezes maior que o anterior la rezulto estis dek-sepobla je la antaŭa.

Dez.o abrev. de dezembro.

dezoito num. (quantidade que é uma unidade maior que dezessete; símb.: 18, XVIII) dek ok: dezessete mais um são dezoito dek sep plus unu estas dek ok. ¨ dezoito avos (fracionário correspondente a dezoito; símb.: 1/18) dek-okona. dezoito vezes maior dek-okobla: o resultado foi dezoito vezes maior que o anterior la rezulto estis dek-okobla je la antaŭa.

DF  (geogr.) sigl. de Distrito Federal (‘unidade da federação’).

dg  (metr.) símb. de decigrama.

di   pref. (significa “dois”, “duas vezes”) du-, di-: dimorfismo duformeca. grafo digramo.

dia  s.m. 1 (abrev.: d.) tago. 2 (cron.: unidade de tempo equivalente a 86.400 s; símb.: d) tago. 3 (período de um dia e uma noite) tag-nokto, diurno. ¨ algum dia iam: algum dia todos nós devemos morrer ni ĉiuj iam devas morti. certo dia iam. de algum dia (de antanho, de outrora) iama. de cada dia ĉiutaga. de dia tage, dum la tago. de nossos dias nuntaga. de um dia (que dura um dia) unutaga. de um dia para o outro 1 de unu tago al alia. 2 de hodiaŭ al morgaŭ: essa situação não podemos mudar de um dia para o outro tiun situacion oni ne povas ŝanĝi de hodiaŭ al morgaŭ. 3 tra la tuta nokto, ĝis la sekvanta tago. dia a dia 1(diariamente) ĉiutage, tago post tago, de tago al tago: o hábito da leitura deve ser adquirido dia a dia la kutimon legadi oni akiras ĉiutage. um trabalho para ser feito dia a dia laboro, kiun oni devas fari tagon post tago. 2 (a sucessão dos dias) ĉiutaga vivo: essas são as tarefas do meu dia a dia tiuj estas la taskoj de mia ĉiutaga vivo. dia da semana semajno-tago, semajn-tago, tago de la semajno: os sete dias da semana são: segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado, domingo la sep tagoj de la semajno estas: lundo, mardo, mekredo, ĵaŭdo, vendredo, sabato, dimanĉo. dia e noite tage kaj nokte. dias (abrev.: d.) tagoj. dias de data (com.; abrev.: d/d) pag-tempo. dias de vista (com.; abrev.: d/v) = dias de data. do primeiro dia unuataga. em dia akurate: gosto que paguem em dia o aluguel mi amas, ke oni pagu akurate la luan pagon. marcar um dia difini tagon. mais dia menos dia pli aŭ malpli frue. o dia de amanhã morgaŭo, la morgaŭa tago. o dia seguinte la sekva tago, la posta tago, la sekvanta (ou sekvinta ou sekvonta) tago, la morgaŭo: no dia seguinte à chegada dele eu partirei la morgaŭon de lia alveno mi foriros. por dia potage. todos os dias ĉiutage. um belo dia iam. um dia 1 iutage, unu tagon. 2 iam; foje. um dia e uma noite tag-nokto, diurno. || dia! (infrm.: forma reduzida de bom dia!) dia!, bom dia! bom dia! (tb. bons dias!, dia!) 1 bonan matenon!, bonan!, matenon! (de manhã, até por volta das 9h). 2 bonan tagon! bonan!, tagon! (das 9h da manhã até o fim da tarde). claro como o dia klara kiel la tago. dia! (saudação) bonan tagon!; bonan! dias se passaram sobre dias tagoj sekvadis tagojn. que dia da semana é hoje? kiun tagon de la semajno ni havas hodiaŭ? que dia do mês é hoje? kiun daton ni havas hodiaŭ?

diábase s.m. (geol.) = diabásio.

diabásio s.m. (geol.: certa rocha magmática) diabazo.

diabete s.2g.2n. (med.) = diabetes.

diabetes s.2g.2n. (med.: problema metabólico causado pela insuficiência de insulina) diabeto. ¨ diabetes açúcarado (ou açucarada) (med.) = diabetes melito. diabetes insípido (ou insípida) (med.: eliminação crônica de grande quantidade de urina muito clara, acompanhada por sede intensa, geralmente causada por insuficiência de hormônio antidiurético hipofisário) akva diabeto. diabetes melito (med.: afecção provocada por grave transtorno metabólico e que se caracteriza por hiperglicemia, glicosúria e alterações do metabolismo das proteínas e das gorduras) sukera diabeto. diabetes renal (med.) rena diabeto. diabetes sacarino (ou sacarina) (med.) = diabetes melito.

diabético adj. 1 (med.: relativo ao diabetes) diabeta. · s.m. 2 (med.: aquele que sofre de diabetes) diabetulo.

diabo s.m. 1 (gênio do mal) diablo. 2 (o demônio) demono, kornkapulo. ¨ com os diabos! (denota espanto, admiração positiva ou descontentamento) je l’ kukolo!, diable! dos diabos (tb. do diabo) diabla: isso é uma coisa dos diabos tio estas diabla afero. vá para o diabo! diablo vin portu!

Diabo (cachoeira do) (geogr.: cachoeira do rio Iguaçu) Diabo.

diabólico adj. 1 (relativo ao diabo) diabla. 2 (da natureza do diabo) diableca: formas diabólicas diablecaj formoj.

diabolô s.m. (lud.: jogo que consiste em aparar em um cordel, atado pelas extremidades a duas varas, uma espécie de carretel que se arremessa no ar) diabolo.

diábolo s.m. (lud.) = diabolô.

diabo-marinho s.m. (pl.: diabos-marinhos) (zool.) = peixe-pescador (Lophius gastrophysus).

diabrete \ê\ s.m. (pequeno diabo) diableto.

diabrura s.f. 1 diablaĵo. 2 (fig.) malhelpaĵo. 3 (fig.: travessura de criança) petolo, petolado, petolaĵo.

diacalaminta s.f. (bot.) = erva-das-azeitonas (Satureja calamintha).

diacho s.m. (infrm.) = diabo.

diacinamomo s.m. (bot.) = canela.

diaconato s.m. diakoneco.

diácono s.m. (rel.: clérigo investido das segundas ordens e imediatamente inferior ao presbítero ou padre e que tem por função ajudar, no altar, o celebrante da missa) diakono.

diaconisa s.f. (rel.: fem. de diácono) diakonino.

diacrítico adj. 1 (fon., ortg.: diz-se de sinal gráfico que se acrescenta a uma letra para conferir-lhe novo valor fonético ou fonológico) diakrita: sinal diacrítico diakrita signo. 2 (med.) = patognomônico. · s.m. 3 (fon., ortg.) = sinal diacrítico.

diacronia s.f. (ling.) diakroneco. Vd. sincronia.

diacrônico adj. (ling.) diakrona. Vd. sincrônico.

diadema  1 s.m. 1 (ornato para cabeça) diademo. 2 (fig.) reĝeco.

Diadema  2 (geogr.: mun. do estado de Saão Paulo) Diademo. Vd. diademense (‘de Diadema SP’).

diademense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Diadema SP ou aos seus naturais ou habitantes) diadema: a cultura diademense é rica la diadema kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Diadema SP) diademano: os diademenses são felizes la diademanoj estas feliĉaj.

diafaneidade s.f. (transparência) diafaneco.

diáfano adj. (transparente, vaporoso) diafana.

diafanoscópio s.m. (aparelho dotado de lâmpada elétrica, usado para exame de cavidade do corpo, por transparência) diafanoskopo.

diáfise s.f. (anat.: parte média dos ossos compridos) diafizo.

diaforese s.f. (med.: transpiração intensa) diaforezo.

diafragma s.m. (anat., ópt., el., med.) diafragmo. Vd. pessário. ¨ regular o diafragma diafragmi.

diagnose s.f. (med.) = diagnóstico.

diagnosticar v. (med.: fazer diagnóstico de) diagnozi: o médico diagnosticou uma virose la kuracisto diagnozis virusozon.

diagnóstico s.m. (med.: reconhecimento e determinação de uma doença por meio da observação de seus sintomas e de exames diversos) diagnozo. ¨ fazer diagnóstico de (med.) diagnozi.

diagonal adj.2g. (pl.: diagonais) 1 diagonala. · s.f. 2 (geom.: num polígono, segmento de reta que une um vértice a outro não consecutivo) diagonalo. 3 (geom.: num poliedro, segmento de reta que une um vértice a outro não situado numa face comum ao primeiro) diagonalo.

diagrama s.f. (representação gráfica de determinado fenômeno) diagramo. ¨ diagrama de nível (tel.: diagrama que mostra a variação dos níveis (de tensão, intensidade de corrente, potência) ao longo de um sistema de transmissão) niveldiagramo, hipsogramo.

dial s.m. (pl.: diais) 1 (radtéc.: nos antigos radiorreceptores, botão com que se movimenta um quadrante graduado até localizar a estação desejada) reg-butono. 2  (de rádio, TV etc.) agordo-plato.

dialética s.f. (fil.) dialektiko.

dialético adj. (fil.) dialektika.

dialeto s.m. (ling.) dialekto. ¨ desmembrar-se em dialetos (falando-se de uma língua) disdialektiĝi.

dialetologia s.f. (ling.) dialektologio.

dialisador \ô\ s.m. (quím.: aparelho para fazer diálise) dializilo.

dialisar v. (quím.: submeter ao processo de diálise) dializi.

diálise s.f. 1 (quím.: método usado para separar, por meio de uma membrana semipermeável, substâncias que se encontram dissolvidas em solução coloidal) dializo. Vd. hemodiálise. 2 (med.: tratamento que tem por objetivo suplementar o mau funcionamento dos rins, podendo ser feito por hemodiálise ou por diálise peritonial) dializo. ¨ aparelho de diálise dializilo. diálise peritonial (med.: diálise na qual a solução a ser dialisada é introduzida através do peritônio) peritonea sangodializo. fazer diálise (quím.: submeter ao processo de diálise) dializi.

dialogar v. dialogi.

diálogo s.m. 1 (fala entre duas pessoas) dialogo. 2 (fala entre duas ou mais pessoas) dialogo. 3 (obra literária ou científica em forma dialogada) dialogo: os diálogos de Platão la dialogoj de Platono. 4 interparolo, interparolado.

dia-luz s.m. (pl.: dias-luz) (astr.: unidade de distância equivalente a cerca de 26 bilhões de quilômetros) lum-tago. Vd. ano-luz.

diamagnético adj. (fís.: diz-se de um corpo que tem a propriedade de ser repelido pelos magnetos) diamagneta.

diamagnetismo s.m. (fís.: a propriedade de algunas substâncias magnetizarem-se no sentido oposto ao da força magnética aplicada) diamagnetismo.

diamante  1 s.m. (min.) diamanto. ¨ diamante de pura água diamanto je pura akvo. lapidar um diamante tajli diamanton.

Diamante  2 (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Diamanto. Vd. diamantino, diamantense (‘de Diamante PB’).

diamantense  adj.2g.s.2g. = diamantino (‘de Diamante PB’).

diamantífero adj. (que contém diamantes) diamant-riĉa.

Diamantina  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Diamantino. Vd. diamantinense (‘de Diamantina MG’).

diamantinense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Diamantina MG ou aos seus naturais ou habitantes) diamantina: a cultura diamantinense é rica la diamantina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Diamantina MG) diamantinano: os diamantinenses são felizes la diamantinanoj estas feliĉaj.

diamantino  1 adj. 1 (relativo a diamante) diamanta. 2 (da natureza do diamante) diamanteca.

diamantino  2 adj. 1 (tb. diamantense) (relativo ao mun. de Diamante PB ou aos seus naturais ou habitantes) diamanta. · s.m. 2 (tb. diamantense) (o natural ou habitante do mun. de Diamante PB) diamantano.

diamantista s.2g. 1 (indivíduo que lapida ou negocia com diamantes) diamantisto. 2 (indivíduo que lapida diamantes) diamant-tajlisto, diamantisto. 3 (indivíduo que negocia com diamantes) diamant-vendisto, diamantisto.

diamba s.f. (bot.) = cânhamo (Cannabis sativa).

diametral adj.2g. (pl.: diametrais) (relativo ao diâmetro) diametra.

diâmetro s.m. 1 (mat.: num conjunto de pontos, o supremo da distância entre os pontos) diametro. 2 (geom.: numa circunferência, linha reta que liga dois pontos, passando pelo centro) diametro. 3 (medida dessa linha) diametro: diâmetro de trinta centímetros tridek centimetroj en la diametro, tridek-centimetra diametro. ¨ meio diâmetro (geom.) = semidiâmetro.

Diana 1 (pren.fem.) “Diana”.

Diana 2 (mit.: deusa romana da natureza selvagem e da caça) Diano. Vd. Ártemis.

diante prep. 1 antaŭ. · adv. 2 (na frente, na dianteira) antaŭe: o fidalgo tinha mandado diante dez cargas de dinheiro la nobelo antaŭe sendis dek pakojn da mono. 3 fronte. 4 (primeiramente, em primeiro lugar) unue, antaŭ ol, la unua: entrou diante de todos, furioso com os acontecimentos furioziĝinta pro la okazaĵoj, li enris la unua el ĉiuj. ¨ daqui em diante estonte, de nun. diante de antaŭ. em diante 1 plue, pluen. 2 de tie. 3 de tiam. estar diante de antaŭi: uma árvore está diante da casa arbo antaŭas al la domo. para diante antaŭen, plu. por diante de preter.

dianteira s.f. 1 antaŭa parto. 2 antaŭaĵo. 3 avangardo.

dianteiro s.m. (fut.) = atacante (‘jogador’).

diapasão s.m. (pl.: diapasões) (mús.: instrumento que produz som ou sons de altura determinada e que serve para afinar instrumentos e vozes) son-forko, son-forketo, agordo-forko, pitĉo-forko, ton-forko, agordo-fluto, agordilo.

diapedese s.f. (fisl.) diapedezo.

diapositivo s.m. 1 (fot.) diapozitivo. 2 (fot.) = “slide”.

diaquilão s.m. (pl.: diaquilões) (farm.: emplastro em que entram cera, terebintina etc.) diakilo.

diária s.f. unutaga enspezo.

diário adj. 1 ĉiutaga. · s.m. 2 ĵurnalo, ĉiutaga ĵurnalo. 3 tag-libro. 4 agendo. ¨ diariamente ĉiutage.

diarista s.2g. taglaboristo.

diarreia s.f. (med.) lakso, diareo, ventro-fluo. ¨ diarreia coleriforme (med.) ĥoleroforma lakso.

diartrose s.f. (med.: articulação móvel que pode ser movimentada em todos os sentidos) diartro, diartrozo.

diascópio s.m. (fot.: aparelho para projeção de diapositivos) diaskopo.

diascórdio s.m. (farm.: antigo remédio estomacal) diaskordio.

Dias d’Ávila  (geogr.: mun. do estado da Bahia) Dias-Davilo. Vd. dias-d’avilense, diasdavilense (‘de Dias d'Ávila BA’).

dias-d’avilense  adj.2g. (pl.: dias-d’avilenses) 1 (tb. diasdavilense) (relativo ao mun. de Dias d'Ávila BA ou aos seus naturais ou habitantes) dias-davila: a cultura dias-d’avilense é rica la dias-davila kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. diasdavilense) (o natural ou habitante do mun. de Dias d'Ávila BA) dias-davilano: os dias-d’avilenses são felizes la dias-davilanoj estas feliĉaj.

diasdavilense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = dias-d’avilense (‘de Dias d’Ávila BA’).

diáspora s.f. (dispersão dos judeus) diasporo.

dispório s.m. (min.) = diásporo.

diásporo s.m. (min.: espécie de jaspe muito quebradiço) jaspiso.

diássico adj. (geol.) = permia.

diástase s.f. (quím.: fermento que transforma o amido em dextrina) diastazo.

diastemático adj. (dizia-se antigamente da voz cantante por oposição à falante ou contínua) diastematika.

diatérmano adj. (fís.) = diatérmico (‘que passa calor’).

diástole s.f. 1 (fisl.: parte do ciclo cardíaco que se segue à sístole e é caracterizada por relaxamento muscular e enchimento dos ventrículos) diastolo. Vd. sístole. 2 s.f. (fon., gram.: tipo de hiperbibasmo em que o acento tônico desloca-se para uma sílaba posterior. Ex.: murmúrio > murmurio) diastolo. Vd. hiperbibasmo, sistolo.

diastrofismo  s.m. (tb. tectonismo) (geol.: qualquer dos movimentos da crosta terrestre, depois da formação do terreno) tektonismo.

diatermia s.f. (med.: método terapêutico que consiste na elevação da temperatura interior dos tecidos através da aplicação externa de um campo de alta frequência) diatermio.

diatérmico adj. 1 (med.: relativo a diatermia) diatermia. 2 (tb. diatérmano) (fís.: que deixa passar facilmente o calor) diaterma.

diátese s.f. (med.: predisposição de um indivíduo para determinadas doenças ou afecções) diatezo.

diatomácea s.f. (tb. bacilariófita) (bot.: qualquer alga unicelular da classe das bacilariofíceas, Bacillariophyta) diatomeo.

diatônico adj. (mús.: que procede de acordo com a sucessão natural de tons e semitons) diatona: escala diatônica diatona gamo.

diatribe s.f. 1 akrega kritiko. 2 (jornal ou folheto calunioso) pamfleto, paskvilo.

diaz(o)- el.comp. (quím.) diazo-.

diazônio s.m. (quím.) diazonio.

diazotar v. (quím.) diazoti.

diazotato s.m. (quím.) diazotato. ¨ produzir diazotato (quím.) diazotatigi.

dica s.f. sugesto, konsileto.

dição s.f. (pl.: dições) = dicção.

dicção s.f. (pl.: dicções) elparolado, elparolo, elparola maniero, parol-maniero.

dicéfalo adj. (que tem duas cabeças) du-kapa.

dichote s.m. mokaĵo, ŝercaĵo.

dicionário  s.m. 1 vortaro. 2 leksikono. ¨ dicionário bilíngue du-lingva vortaro. dicionário de português portugal-lingva vortaro. dicionário plurilíngue (aquele que está escrito em várias línguas) plur-lingva vortaro. dicionário Português-Esperanto portugala-esperanta vortaro. dicionários esperanto-portugueses esperantaj-portugalaj vortaroj. dicionário técnico fak-vortaro.

dicionarista s.2g. vortaristo, leksikografo. Vd. lexicógrafo.

dicline adj.2g. (bot.) = diclino.

diclíneo adj. (bot.) = diclino.

diclino adj. (bot.: diz-se da planta que possui órgãos masculinos e femininos em flores separadas, independente de a flor ser dioica ou monoica) diklina, unu-seksa. Vd. monoclino, dioico, monoico.

diclorado adj. (quím.: diz-se dos compostos que têm dois átomos de cloro) diklorida.

dicloreto s.m. (quím.: cloreto que contém dois átomos de cloro) diklorido. ¨ dicloreto de carbonila (quím.: fosgênio) karbonila diklorido, fosgeno.

diclorobenzeno s.m. (quím.) diklorobenzeno. Vd. paradiclorobenzeno.

diclorodifeniltricloretano s.m. (quím.: substância usada como inseticida; sigl.: DDT) dikloro-difenil-trikloro-etano.

dicotilédone adj.2g. (bot.) = dicotiledôneo.

dicotiledônea  s.f. (bot.: espécime das dicotiledôneas) dukotiledonulo. ¨ dicotiledôneas (bot.: classe, Dicotyledoneae, de angiospermas) dukotiledonuloj.

dicotiledôneo adj. (bot.: que apresenta dois cotilédones) du-kotiledona.

dicotiledônio adj. (bot.) = dicotiledôneo.

dicotomia s.f. (bot.: divisão em duas partes iguais) dikotomeco, disduiĝado.

dicotômico adj. (bot.: dividido ou subdividido em dois) dikotoma.

dicromático adj. (que apresenta duas cores) dukolora.

dicrômico adj. = dicromático.

dicrótico adj. (med.) = dícroto.

dicrotismo s.m. (med.: duplo batimento a cada sístole cardíaca) dikrotismo.

dícroto adj. (med.: que apresenta dicrotismo) dikrota.

dictamno s.m. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Dictamnus) fraksinelo. 2 (bot.: erva perene da família das rutáceas, Dictamnus albus) fraxinela, dictamno.

dictério s.m. (tb. ditério) 1 mok-ŝerco. 2 mok-rido.

didática s.f. (a arte de ensinar) didaktiko.

didático adj. (relativo a didática) didaktika.

didélfide s.m. (zool.) = didélfis (‘designção comum’).

didélfis s.m.2n. (zool.: designação comum aos mamíferos marsupiais do gênero Didelphis, da família dos didelfídeos, conhecidos também como gambás) didelfo.

didelfo adj. (anat.: que tem um útero duplo) duobla-utera.

Diderot (Denis) (literato e filósofo francês, 1713–1784) Dideroto.

didímio s.m. (quím.) didimo.

didjeridu s.m. (mús.: instrumento de sopro dos aborígines australianos) diĝeriduo.

Dido (mit.: princesa de Tiro, fundadora da lendária Cartago, amante de Eneias, c. 814 a.C.) Didono.

diedro s.m. 1 (geom.: figura geométrica com duas faces e uma aresta na forma de ângulo) duedro. 2 (tb. ângulo diedro) (geom.: ângulo formado pelo encontro de dois planos) duebena angulo.

Diego (pren.masc.) Diego.

dielétrico s.m. 1 (fís.: substância ou objeto isolador de eletricidade) dielektriko. · adj. 2 (fís.) dielektrika.

dieno s.m. (quím.: classe de compostos orgânicos que contêm duas ligações duplas) dieno.

diérese s.f. 1 (fon.: passagem de ditongo a hiato) dierezo. 2 (tb. trema) (gram.: sinal diacrítico que indica essa passagem) tremao, dierezo (evi): na antiga grafia da palavra ‘saüdade’, o trema indicava diérese en la malnova skribo de la vorto ‘saüdade’ la tremao montris dierezon. ¨ com diérese diereze: frequentemente os francófonos pronunciam com diérese a palavra ‘aŭ’, i.e. \a-u\ ofte la franclingvanoj diereze elparolas la vorton ‘aŭ’, t.e. \a-u\.

diese s.f. (mús., obsl.) = sustenido.

diesel [Ing.] s.m. 1 (quím.: fração líquida do petróleo, incolor ou meio alaranjada, que destila depois do querosene em seu processamento) gasojlo, dizel-petrolo, dizel-oleo, gasoleo. 2 (eng.) = motor diesel.

dieta s.f. 1 (tb. regime, regime alimentar) (med.: conjunto de alimentos  prescritos pelo médico) dieto. 2 (pol.: assembleia política ou legislativa de alguns Estados europeus) Dieto. 3 delegitaro, provinca delegitaro. ¨ dieta de carne (med.: a que é constituída essencialmente no consume de carnes) vianda dieto. dieta láctea (med.: a que é constituída essencialmente pelo consumo de leite e seus derivados) lakta dieto. dieta lactovegetariana (med.) lakta-vegetara dieto. dieta vegetariana (med.: a que se baseia essencialmente no consumo de vegetais) vegetara dieto. fazer uma dieta sekvi dieton. pessoa que faz dieta (tb. dietário) dietulo.

dietário s.m. (indivíduo que se alimenta segundo uma dieta) dietulo.

dieteta s.2g. (med.: especialista em dietética) dietisto.

dietética s.f. (med.: parte da medicina que estuda dietas) dietistiko.

dietético adj. (relativo a dieta) dieta.

dietilamida s.f. (quím.: amida obtida pela substituição dos seus hidrogênios por radicais etila) dietilamido. ¨ dietilamida do ácido lisérgico (farm.: certa substância com propriedades alucinógenas; sigl.: LSD-25, LSD) lizergata dietilamido (LSD-25, LSD).

dietista s.2g. (tb dieteta) (especialista em dietética) dietisto.

difamação s.f. 1 kalumnio. 2 malfamigo, malbonfamigo. 3 misfamo.

difamador adj. 1 kalumniema. · s.m. 2 kalumnianto, kalumniulo.

difamar v. 1 misfamigi, malbonfamigi, malfamigi. 2 kalumnii.

difamatório adj. 1 kalumnia. 2 malbonfamiga.

diferença s.f. 1 diferenco, malsameco. 2 (mat.) troaĵo. 3 manko. 4 ŝanĝiĝo, aliiĝo. 5 neĝusteco. 6 (tb. desvio, afastamento) (mil.: distância entre o alvo e o ponto atingido pelo tiro) ekarto. 7 (valor pago a mais e que é devolvido a quem pagou) ristorno.

diferençar v. (tb. diferenciar) diferencigi, distingi. ¨ diferençar-se diferenciĝi.

diferenciação s.f. (pl.: diferenciações) 1 diferencado. 2 diferencigo.

diferenciado adj. distingita.

diferencial s.f. (pl.: diferenciais) (mat.: função linear que associa a cada número o produto da derivada pelo número) diferencialo. ¨ calcular a diferencial de (mat.) diferenciali.

diferenciar v. 1 (tb. diferençar) diferencigi, distingi: diferenciar uma coisa de outra diferencigi ion de io. diferencigi inter io kaj io. 2 (mat.: calcular a diferencial de) diferenciali. ¨ ação de diferenciar 1 diferencigo. 2 diferencado. diferenciar-se diferenciĝi.

diferente  adj.2g. (ou adv.) 1 diferenca. 2 malsama (al, de, je, ol, per, pri): Pedro é muito diferente do seu irmão Petro estas tre malsama al sia frato. 3 alia, alie: sua voz tinha tonalidades diferentes lia voĉo havis aliajn nuancojn. ela é muito diferente do que eu pensei ŝi estas tute alia, ol mi ŝin imagis. li agis tute alie, ol oni atendis ele agiu muito diferente do que se esperava. 4 malsimila. 5 stranga: esta água está com um gosto diferente ĉi tiu akvo havas strangan guston. 6 nekutima: saiu de casa em trajes diferentes li eliris el sia domo en nekutima vesto. ¨ de modo diferente malsame, alie. diferentes diversaj, kelkaj: em diferentes ocasiões ele repetiu isso en diversaj okazoj li ripetis tion. ser diferente diferenci. tornar diferente diferencigi.

diferir v. 1 (ser diferente) diferenci. 2 (discordar) malkonsenti. 3 prokrasti. 4 malfruigi.

Diffenbachia [Lat.] (bot.: gênero de plantas que inclui a comigo-ninguém-pode) difenbakio.

difícil adj.2g. (pl.: difíceis) (dificultoso, afanoso) malfacila. ¨ coisa difícil malfacilaĵo.

dificílimo adj. tre malfacila, malfacilega.

dificuldade s.f. 1 malfacileco. 2 malfacilaĵo. 3 malhelpo.

dificultar v. 1 malfaciligi. 2 malhelpi.

dificultoso \ô\ adj. malfacila.

difração s.f. (pl.: difrações) (fís.: conjunto de efeitos produzidos quando uma onda (de luz, de som etc.) esbarra em algum obstáculo) difrakto.

difratar v. (fís.: efetuar a difração de) difrakti.

difteria s.f. (med.) difterio, difterito (arc.).

difundir v. 1 disvastigi. 2 (fís.) difuzi. 3 disfandi. 4 disĵeti. 5 (divulgar) diskonigi, disvastigi, dissemi, propagandi. ¨ difundir-se 1 disvastiĝi. 2 (fís.) difuziĝi. 3 dissemiĝi, propagandiĝi.

difusão s.f. (pl.: difusões) 1 (fís., quím.: processo pelo qual um gás, a luz, o calor são espalhados em todas as direções) difuzo. 2 (fís., quím.: processo pelo qual um gás, a luz, o calor espalham-se em todas as direções) difuziĝo.

difuso adj. 1 (fís, quím.: espalhado em todas as direções) difuzita. 2 (prolixo, redundante) tro longa: fez um discurso difuso li eldiris tro longan paroladon. 3 tedlonga.

difusor \ô\ adj. 1 difuza, difuzanta. · s.m. 2 (fís.: aparelho usado para causar difusão) difuzilo.

digástrico adj. (anat.: diz-se de músculo que tem duas porções carnosas ou ventres unidos por um tendão) du-ventra: músculo digástrico du-ventra muskolo.

digerir v. 1 (fisl.: fazer digestão) digesti. 2 (fig.: suportar) senindigne toleri. 3 (estudar) plenkompreni, profite lerni.

digerível adj.2g. (pl.: digeríveis) 1 (que pode ser digerido) digestebla: a carne é um alimento facilmente digerível viando estas facile digestebla nutraĵo. 2 (fig.: acessível, facilmente compreendido, inteligível) digestebla: livros dificilmente digeríveis de filósofos malfacile digesteblaj libroj de filozofoj.

digestão s.f. (pl.: digestões) (fisl.: transformação dos alimentos em substâncias absorvíveis e assimiláveis) digesto, digestado. ¨ digestão (tb. dispepsia) (med.: dificuldade em digerir) dispepsio.

digestivo adj. 1 (fisl.: relativo a digestão) digesta: aparelho digestivo digesta aparato. sistema digestivo digesta sistemo. Vd. digestório. 2 (que facilita a digestão) digestiga.

digestório adj. (fisl.: relativo a digestão humana) digesta: aparelho digestório digesta aparato. sistema digestório digesta sistemo. Vd. digestivo.

digitado adj. (que tem forma ou disposição de dedos) fingro-forma.

digital adj.2g. (pl.: digitais) 1 (relativo aos dedos) fingra: impressões digitais fingraj prem-signoj. 2 (tecnol.) cifereca, cifera: tecnologia digital cifereca teknologio. · s.f. 3 (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

digitalina s.f. (farm.: princípio ativo, venenoso, extraído da dedaleira) digitalino.

digitígrado adj. (zool.: que anda sobre os dedos) fingro-marŝa, fingro-marŝanta: o cão e o gato são animais digitígrados hundo kaj kato estas fingromarŝaj bestoj. · s.m. 2 (zool.: aquele que anda sobre os dedos) fingro-marŝanto: o cão e o gato são digitígrados hundo kaj kato estas fingromarŝantoj.

digitalizado adj. (inf.) ciferigita: fotos digitalizadas ciferigitaj fotoj.

digitalizar v. (inf.) ciferecigi: digitalizar fotos ciferigi fotojn.

digitar v. (tb. teclar, discar) (selecionar número telefônico, pressionando o teclado do aparelho) klavi: digitou o número no seu celular li klavis la numeron en sia poŝtelefono.

dígito s.m. 1 cifero. · adj. 2 (mat.: diz-se dos números formados por um só algarismo) unucifera: número dígito unucifera nombro. ¨ dígito binário (mat., inf.) duuma cifero. Vd. “bit”. dígito verificador kontrola cifero.

digladiar v. 1 batali, glave batali. 2 (fig.) arde diskutadi.

Dig.mo abrev. de Digníssimo.

dignar v. dignigi. ¨ dignar-se 1 (fazer o favor de, ter a bondade de) bonvoli: ele dignou-se de atender (ou dignou-se atender) o meu pedido li bonvolis kontentigi mian peton. 2 (fazer favor a um inferior, sem deixar de fazer sentir sua própria superioridade) degni: o príncipe mal se dignou de olhar para o camponês la princo apenaŭ degnis rigardi la kampulon.

dignidade s.f. 1 indo, indeco. 2 digno. 3 altofico. 4 honoro.

dignificar v. 1 indigi. 2 nobligi.

dignitário s.m. (aquele que ocupa cargo elevado) altoficulo, altrangulo.

digno adj. 1 inda: uma situação digna de você situacio inda je via digno. 2 (que mostra respeito de si mesmo) digna, indeca. 3 (adequado) adekvata, laŭa (je). 4 estiminda: vossos dignos familiares viaj estimindaj familianoj. ¨ considerar digno indigi. digníssimo (inic.maiúsc.) adj. (abrev.: DD., Dig.mo) tre digna, moŝta. digno de inda je. digno de louvor inda je laŭdo, laŭdinda. muito digno (abrev.: M.D.) tre digna. ser digno de esti inda je, indi, meriti: são dignos um do outro ili meritas unu la duan.

dígrafo s.m. 1 (tb. digrama) (ling.: grupo de duas letras usado para representar um único fonema) digramo: ‘lh’, ‘ch’, ‘rr’ kaj ‘sc’ são alguns dos dígrafos do Português ‘lh’, ‘ch’, ‘rr’ kaj ‘sc’ estas kelkaj el la digramoj de la Portugala lingvo. 2 (tb. monotongo) (ling., bras.: segundo a NGB, encontro vocálico que representa um som apenas) monoftongo.

digrama s.m. (ling.) = dígrafo (‘grupo de duas letras’).

digressão s.f. temo-dekliniĝo, ekstertemaĵo.

Dijon (geogr.: cid. da França, cap. da Borgonha) Diĵono.

dilação s.f. 1 prokrasto. 2 temp-limo.

dilaceração s.f. 1 disŝiro. 2 disŝiraĵo.

dilacerado adj. 1 disŝirita, dispecigita: o acidente deixou o corpo dilacerado la akcidento lasis la korpon disŝirita (ou dispecigita). o médico envolveu a mão dilacerada do operário la kuracisto ĉirkaŭvindis la disŝiritan manon de la laboristo. 2 (fig.) disŝirita, dispecigita: senti o coração dilacerado para sempre mi sentis mian koron disŝirita por ĉiam.

dilacerar v. 1 disŝiri, dispecigi. 2 (fig.) ŝiri, disŝiri, dispecigi: aquilo dilacerou meu coração tio disŝiris mian koron.

dilapidar v. 1 (gastar desmedidamente) malŝpari, disperdi. 2 (pôr abaixo) detrui, malkonstrui. ¨ dilapidar no deboche fordiboĉi: em um ano dilapidou sua fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian havaĵon.

dilatação s.f. 1 (fís.) dilato: o calor provoca a dilatação dos corpos varmo kaŭzas dilaton al (ou de) la korpoj. 2 dilatiĝo: dilatação da vagina no parto dilatiĝo de la vagino ĉe la akuŝo.

dilatado adj. 1 dilatita. 2 (fig.) dilatita: com os olhos dilatados de terror kun okuloj dilatitaj de teruro. 3 (inchado) ŝvela.

dilatador s.m. 1 (anat.: músculo cuja função é abrir um orifício, como o que dilata as narinas) dilatanto. 2 (instrumento para dilatar um orifício) dilatilo.

dilatar v. 1 (fís.) dilati: o calor dilata os corpos varmo dilatas la korpojn. 2 plivolumenigi. 3 disvastigi, plivastigi, plilarĝigi: dilatar as narinas plivastigi la naztruojn. 4 (fig.) plilongigi, longigi: estava tão bom que ele dilatou sua permanência na cidade estis tiel agrable, ke li longigis sian restadon en la urbo. 5 etendi, disetendi. 6 prokrasti. ¨ dilatar-se 1 (fís.) dilatiĝi: os gases dilatam-se com o calor gasoj dilatiĝas pro varmigo. 2 disvastiĝi.

dilatório adj. prokrastema.

dilema s.m. 1 (fil.: raciocínio de premissas alternativas, contraditórias e mutuamente excludentes, mas que fundamentam uma mesma conclusão) dilemo. 2 (fig.: situação embaraçosa, com duas saídas difíceis ou penosas) dilemo.

dilênia s.f. (bot.) = dillênia.

diletante adj.2g. 1 diletanta, amatora, ne profesia. · s.2g. 2 diletanto, amatoro.

dileto adj. plej amata, preferata.

Dili (geogr.: cid. e cap. do Timor-Leste) Dilo.

diligência s.f. 1 enketo, esploro, oficiala esplorado, juĝa servo. 2 (hist.: carruagem usada para serviços postais) publika poŝt-veturilo. 3 (hist.: carruagem para transporte coletivo) diliĝenco. 4 (aplicação, assiduidade) diligenteco. ¨ agir com diligência diligenti. || após as diligências, a polícia prendeu o ladrão post la esploroj, la polico arestis la ŝteliston.

diligente  adj.2g. 1 diligenta. 2 rapidema. 3 aktiva.

dillênia s.f. 1 (bot.: (bot.: designação comum às plantas do gênero Dillenia, da família das dilleniáceas) dilenio. 2 (bot.: árvore da família das dilleniáceas, Dillenia indica) = flor-de-abril (Dillenia indica).

diluição s.f. (pl.: diluições) diluado.

diluído adj. diluita: uma solução diluída diluita solvaĵo.

diluir v. 1 (diminuir a concentração (de uma solução) por adição de um líquido conveniente) dilui. 2 solvi, dissolvi. 3 dismiksi.

diluvial adj.2g. (pl.: diluviais) diluva.

diluviano adj. 1 (relativo a dilúvio) diluva. 2 (fig.) diluva, torenta. 3 granda, –ego: chuva diluviana pluvego.

dilúvio s.m. 1 diluvo. 2 akvego, superakvego. 3 (fig.: grande quantidade) kvantego, superabundo, diluvo: dilúvio de beijos diluvo da kisoj.

dimanar v. 1 elŝpruci, elflui. 2 traflui. 3 (fig.) deveni.

dimensão s.f. 1 dimensio: informar as dimensões de um móvel, de uma casa doni la dimensiojn de meblo, de domo. comprimento, largura, altura, profundidade, espessura, diâmetro são dimensões longo, larĝo, alto, profundo, diko, diametro estas dimensioj. 2 amplekso. 3 mezuro. ¨ nas três dimensões laŭ la tri dimensioj.

dimensível  adj.2g. (pl.: dimensíveis) mezurebla.

dimetoxifenol  \cs\ s.m. (quím.) = guaiacol.

diminuendo s.m. 1 (mat.) subtrahoto, subtrahato, malpliigato. 2 (mús.) diminuendo.

diminuição s.f. (pl.: diminuições) 1 malpliigo. 2 malpliiĝo. 3 malaltigo. 4 malaltiĝo. 5 malgrandigo, plimalgrandigo. 6 malgrandiĝo, plimalgrandiĝo. 7 mallongigo. 8 mallongiĝo. 9 malvastigo. 10 malvastiĝo. 11 (mat.) subtraho. 12 malplimultigo. 13 malplimultiĝo. ¨ diminuição da velocidade malakcelado.

diminuído adj. 1 malpliigita, malpliiĝinta. 2 malaltigita, malaltiĝinta. 3 malgrandigita, plimalgrandigita, malgrandiĝinta, plimalgrandiĝinta. 4 mallongigita, mallongiĝinta. 5 malvastigita, malvastiĝinta. 6 (mat.) subtrahita. 7 malplimultigita, malplimultiĝinta. 7 (fig.) frakasita: ele sentiu-se humilhado e diminuído li sentis sin humiligita kaj frakasita.

diminuir v. 1 malpliigi. 2 malpliiĝi. 3 malaltigi. 4 malaltiĝi. 5 malgrandigi, plimalgrandigi. 6 malgrandiĝi, plimalgrandiĝi. 7 mallongigi. 8 mallongiĝi. 9 malvastigi. 10 malvastiĝi. 11 (mat.)  subtrahi. 12 malplimultigi. 13 malplimultiĝi. 14 (acalmar) kvietigi. 15 malkreski. 16 malsupreniri: o número de participantes diminuiu la nombro de la partoprenantoj malsupreniris. ¨ diminuir a velocidade malakceli.

diminutivo s.m. 1 (gram.: palavra que indica um grau inferior, em grandeza ou importância, da ideia representada por outra, da qual deriva) diminutivo: no Esperanto, o diminutivo é mostrado pelo sufixo ‘-et’ en Esperanto la diminutivo estas montrata per la sufikso ‘-et’. Vd. aumentativo.

diminuto adj. malgranda, malgrandega.

dimorfismo s.m. duformeco. ¨ dimorfismo sexual (biol.) seksa duformeco.

dina s.m. (fís.: unidade de força equivalente a 10‑5 N; símb.: dyn) dino. ¨ dina por centímetro (fís.: unidade de tensão superficial equivalente a 10‑3 N/m; símb.: dyn/cm) dino per centimetro.

Dinamarca s.f. (geogr.: país da Europa; cap.: Copenhague) Danio, Danujo, Danlando.

dinamarquês s.m. 1 (o natural ou habitante da Dinamarca) dano. 2 (zool.: raça de cães de grande porte) danhundo, Germana dogo.

dinâmica s.f. (fís.: parte da mecânica que estuda o comportamento dos corpos em movimento e a ação das forças que produzem ou modificam seus movimentos) dinamiko.

dinâmico  adj. 1 (fís.: relativo ao movimento e às forças) dinamika. 2 (fig.: que se modifica continuamente, que evolui) dinamika. 3 (fig.: diligente, ágil, empreendedor) agema, vigla, moviĝema, aktiva.

dinamismo s.m. 1 (característica daquele ou daquilo que é enérgico, ativo) vigleco, agemeco, diligenteco. 2 (fil.: sistema filosófico que não reconhece nos corpos e nos elementos materiais outra coisa senão a combinação de forças, de onde resultam as suas diversas propriedades) dinamismo.

dinamitar v. dinamiti.

dinamite s.f. (quím.: explosivo à base de nitroglicerina misturada a uma substância inerte) dinamito.

dinamizador  \ô\ adj. 1 (que leva a uma dinamização, incentivador, animador) entuziasmiga, vigliga. 2 rapidigi. · s.m. 3 (aquele que dinamiza) entuziasmiganto, vigliganto. 4 rapidiganto.

dinamizar v. (tornar dinâmico, incentivar) entuziasmigi, vigligi. 2 (tornar mais rápido) rapidigi, plirapidigi.

dínamo s.m. (el.: máquina que transforma energia dinâmica em elétrica) dinamo.

dinamômetro s.m. (aparelho para medir forças) dinamometro.

dinar s.m. 1 (econ.: moeda de vários países) dinaro. 2 (econ.: 1/100 de rial iraniano, moeda do Irã) dinaro. ¨ dinar argelino (econ.: moeda da Argélia; = 100 cêntimos; símb.: DZD) dinaro, alĝera dinaro. dinar barenita (econ.: moeda do Barein; = 1.000 fils) barejna dinaro. dinar iemenita (econ.: moeda do Iêmen Democrático; = 1.000 fils) jemena dinaro. dinar iraquiano (econ.: moeda do Iraque; = 20 dirhams, = 1.000 fils) iraka dinaro. dinar iugoslavo (econ.: moeda da Iugoslávia; = 100 para) jugoslavia dinaro. dinar jordaniano (econ.: moeda da Jordânia; = 1.000 fils) jordania dinaro. dinar kuaitiano (econ.: moeda do Kuait; = 10 dirhams, = 1.000 fils) kuvajta dinaro. dinar líbio (econ.: moeda da Líbia; = 1.000 dirrãs) libia dinaro. dinar tunisiano (econ.: moeda da Tunísia; = 1.000 millième) tunizia dinaro.

dinárico adj. (relativo à parte oeste da região dos Bálcãs) Dinara: Alpes Dináricos Dinaraj Alpoj.

Dináricos (geogr.) = Alpes Dináricos.

dinastia s.f. (série de reis ou soberanos de uma mesma família que se sucedem no trono) dinastio: os dois imperadores do Brasil foram da dinastia dos Braganças la du imperiestroj de Brazilo apartenis al la dinastio de la Bragansoj. dinastia dos Bourbons, dos Habsburgos dinastio de Burbonoj, de Habsburgoj. ¨ dinastia jaguelônica (hist.) = jaguelônicos.

dinástico adj. dinastia: orgulho dinástico dinastia orgojlo.

dinc  1 [Ing.: “double income, no children” - dupla renda (ou duplo rendimento), nenhuma criança] apos. = dinc 2.

dinc  2 apos. abrev. de duplo ingresso, nenhuma criança: um casal dinc DENI-geedzoj, DENI-paro.

DINC  3 apos. = dinc 2.

dindim (infrm.) s.m. mono.

dingo s.m. (zool.: cão selvagem australiano, Danis dingo) dingo.

dinheirão s.m (pl.: dinheirões) (aum. de dinheiro) 1 nekalkulebla mono. 2 tro da mono.

dinheiro  s.m. 1 mono. 2 (cédula, nota) mon-papero, mon-bileto. 3 (de metal) monero, metal-mono. 4 mon-sumo, mon-kvanto. 5 (pequena quantia em dinheiro que se leva no bolso para despesas ordinárias) poŝ-mono. 6 (hist.) = denário (‘antiga moeda’). ¨ dinheiro de contado kontanto, kontanta mono. dinheiro de multa pun-mono. dinheiro de suborno ŝmir-mono. dinheiro em forma de metal metal-mono. dinheiro fiduciário (aquele cujo valor depende somente da confiança a ele dispensada) fidata mono. dinheiro miúdo (troco, trocado) moneroj. a dinheiro 1 (econ.: à vista) kontante: pagar a dinheiro pagi kontante. 2 kontata: pagamento a dinheiro kontanta pago. carteira de dinheiro monujo. em dinheiro 1 kontanta. 2 kontante. em dinheiro vivo 1 (econ.: à vista) kontante: pagar em dinheiro vivo pagi kontante. 2 kontata: pagamento em dinheiro vivo kontata pago. fabricante de dinheiro (tb. falsário) mon-falsisto. sem dinheiro senmona: hoje estou sem dinheiro hodiaŭ mi estas senmona. ele estava estava sempre sem dinheiro li ĉiam estis senmona. transformar em dinheiro monigi. trocar por dinheiro monigi: trocar um cheque por dinheiro monigi ĉekon.

dinheiro-papel s.m. (pl.: dinheiros-papéis, dinheiros-papel) (tb. papel-moeda) mon-papero, mon-bileto.

dinheiroso adj. mon-hava.

dink [Ing.: “double income, no kids” - dupla renda (ou duplo rendimento), sem filhos] apos. = dinc 2.

DINK [Ing.: “double income, no children” - dupla renda (ou duplo rendimento), nenhuma criança] apos. = dinc 2.

dinky [Ing.: “double income, no kids yet” - dupla renda (ou duplo rendimento), sem filhos ainda] apos. = dinc 2.

DINKY [Ing.: “double income, no children yet” - dupla renda (ou duplo rendimento), nenhuma criança ainda] apos. = dinc 2.

dinornes s.2g.2n. (zool.) = dinórnis.

dinórnis s.2g.2n. (zool.: designação comum às extintas aves do gênero Dinornis, da família dos dinornitídeos, conhecidas vulgarmente como moas) dinornito.

dinossáurio s.m. (paleoz.) = dinossauro. ¨ dinossáurios (paleoz.) = dinossauros.

dinossauro s.m. (paleoz.: espécime dos dinossauros) dinosaŭro. ¨ dinossauros (paleoz.: designação comum a diversos répteis extintos pertencentes às ordens saurisquianos e ornitisquianos, que habitaram a Terra durante o período mesozoico) dinosauroj.

dinotério s.m. (paleoz.: designação comum aos mamíferos extintos do gênero Deinotherium, da família dos dinoteriídeos, semelhantes ao elefante atual) dinoterio.

dintel s.m. (pl.: dintéis) (arq.) = lintel.

diocesano adj. 1 (ecles.: relativo a diocese) dioceza. 2 (ecles.: relativo aos diocesanos) diocezana. · s.m. 3 (aquele que habita ou é fiel a uma diocese) diocezano.

diocese s.f. (ecles.: divisão territorial entregue à administração eclesiástica de um bispo, arcebispo ou patriarca) diocezo, episkop-lando, episkopujo.

Diocleciano (imperador romano, 284–305) Diokleciano.

diodo s.m. (eletrôn.: válvula ou dispositivo semicondutor usado na retificação da corrente elétrica) diodo. ¨ diodo emissor de luz (eletrôn.: diodo semicondutor que emite luz quando uma corrente é aplicada; sigl.: LED) lum-eliganta diodo.

díodo s.m. (eletrôn.) = diodo.

Diodoro 1 (pren.masc.) Diodoro.

Diodoro 2 (historiador grego, séc. 1º a.C.) Diodoro.

Diofante (matemático grego, c. 246–c.330 d.C.) Diofante.

Diógenes 1 (pren.masc.) Diogeno.

Diógenes 2 (filósofo grego, c. 410–c. 323 a.C.) Diogeno.

dioico \ói\ adj. (bot.: diz-se da planta que apresenta espécimes com flores de apenas um sexo, ou masculinas ou femininas) dioika. Vd. monoico, diclino.

Diomedes (pren.masc.) Diomedo.

Dion (pren.masc.) Diono.

dioneia \éi\ s.f. (bot.: planta carnívora da família das droseráceas) dioneo, muŝ-kaptulo.

dionisiano  adj. 1 (relativo ao mun. de Dionísio MG ou aos seus naturais ou habitantes) dionizja. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Dionísio MG) dionizjano.

Dionísio  1  (pren.masc.) Dionizio.

Dionísio  2 (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Dionizjo. Vd. dionisiano (‘de Dionísio MG’).

Dioniso (mit.: nome grego de Baco) Dionizo.

dioptômetro s.m. (ópt.: instrumento para medir a dioptricidade das lentes de óculos) lenso-metro.

dioptria s.f. (fís.: convergência de um sistema ótico cuja distância focal é de 1 metro) dioptriko. 2 (metr.: unidade de convergência) dioptriko.

Dióscuros (os) (mit.: nome pelo qual são conhecidos os gêmeos Castor e Pólux) la Dioskuroj.

diospireiro s.m. = caquizeiro (Diospyros kaki).

dióspiro s.m. 1 (bot.: designação comum às árvores e arbustos do gênero Diospyros, da família das ebenáceas) diospiro. 2 = caquizeiro (Diospyros kaki). 3 (bot.) = caqui (‘fruto’).

dióspiro-americano s.m. (pl.: dióspiros-americanos) (bot.) = caqui-americano (Diospyros virginiana).

dipl. abrev. de diploma.

diplex \cs\ adj.2g.2n. 1 (radtéc.: diz-se de transmissor de rádio que pode transmitir simultaneamente em dois comprimentos de onda) dipleksa. 2 (tel.) = dúplex (‘sistema de comunicação’).

díplex \cs\ adj.2g.2n. 1 (radtéc.) = diplex. 2 (tel.) = dúplex (‘sistema de comunicação’).

diplococo s.m. (biol.: micrococos associados dois a dois) diplokoko.

diplódoco s.m. (zool.: designação comum aos dinossauros saurópodes, herbívoros, do gênero Diplodocus) diplodoko.

díploe s.f. (anat.: tecido esponjoso entre duas finas camadas de tecido compacto que formam os ossos do crânio) diploo.

diploma s.m. (abrev.: dipl.) diplomo. ¨ diploma de engenheiro inĝeniera diplomo.

diplomacia s.f. 1 (ciência das relações e interesses internacionais) diplomatio. 2 (pessoal diplomático) diplomataro. 3 (cargo de diplomata) diplomateco.

diplomado adj. diplomita.

diplomar v. diplomi. ¨ diplomar-se 1 (no ensino médio) abiturientiĝi. 2 (colar grau em curso universitário) diplomiĝi. 3 (adquirir o título de mestre, depois de concluir o curso universitário correspondente) magistriĝi. 4 (obter o título de doutor em curso universitário) doktoriĝi.

diplomata s.2g. 1 (representante oficial de um país junto ao governo de outro) diplomato. 2 (fig.) sagaculo, diplomato (fig.).

diplomático adj. diplomatia.

diplopia s.f. (tb. visão dupla) (med.: doença dos olhos que duplica a imagem dos objetos) diplopio.

dipsacácea s.f. (bot.: espécime das dipsacáceas) dipsakaco. Vd. cardo-penteador. ¨ dipsacáceas (bot.: família da ordem das dipsacales) dipsakacoj.

dipsacale  s.f. (bot.: espécime das dipsacales) dipsakalo. ¨ dipsacales s.f.pl. (bot.: ordem, Dipsacales, de plantas dicotiledôneas) dipsakaloj.

dipsácea s.f. (bot.) = dipsacácea. ¨ dipsáceas (bot.) = dipsacáceas.

dípsaco s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dipsacus, da família das dipsacáceas) dipsako, birdo-trinkejo, venus-banejo. Vd. cardo-penteador.

dipsomania s.f. (med.: necessidade incontrolável de ingerir bebida alcoólica) dipsomanio.

dipsomaníaco adj. 1 (med.: relativo a dipsomania) dipsomania. · s.m. 2 (med.: indivíduo que apresenta dipsomania) dipsomaniulo.

dipsômano adj.s.m. = dipsomaníaco.

dípterix  \cs\ s.f.2n. (bot.: designação comum às árvores do gênero Dipteryx, da família das leguminosas, por vezes incluídas no gênero Coumarouna) dipteriko. Vd. cumaru-verdadeiro.

díptero adj. 1 (zool.: que tem duas asas) diptera, du-flugila. · 2 s.m. (arq.: edifício com duas ordens de colunas à volta, construído principalmente na Grécia antiga) diptero. ¨ dípteros (zool.: ordem (Diptera) de insetos que têm duas asas) dipteroj.

díptico s.m. (bel-art.: conjunto de duas tábuas articuladas por dobradiças, com algum motivo pintado ou esculpido em relevo, e que se fecham como um livro) diptiko.

dique s.m. 1 (construção elevada destinada a proteger um lugar contra a invasão da água do mar ou de um rio) digo. 2 (tb. barragem, represa, açude) (barreira para represar água corrente) digo, akvo-baraĵo, akvo-baraĵeto, baraĵo. 3 (fig) (barreira, obstáculo) digo.

Dirce (pren.fem.) “Dirca.”

direção s.f. (pl.: direções) 1 (local ou lado para onde alguém se volta ou dirige) direkto: a mulher mostrou na direção da filha la virino montris en la direkto al la filino. 2 (ação de dirigir) direktado, gvidado. 3 (função de diretor) direktoreco: sua direção não o impediu de ir à festa dos funcionários lia direktoreco ne malebligis, ke li iris al la festo de la oficistoj. 4 (conjunto de diretores) direktoraro, direktantaro, estraro. 5 (condução de veículo) direktado, stirado. 6 (mar.: falando-se do eixo de um navio) kapuso: este ângulo define a verdadeira direção que se deve dar ao navio tiu ĉi angulo difinas la veran kapuson, laŭ kiu oni devas direkti la ŝipon. ¨ em direção a (tb. a) al, en la direkto al: ela correu em direção ao parque ŝi kuris al la parko (ou en la direkto al la parko). ir em direção à cidade iri al la urbo. na direção de laŭ la direkto de, –en, direkte al: na direção do rio laŭ la direkto de la rivero. na direção do sul suden.

direita s.f. dekstra flanko. ¨ à direita dekstre. à direita de dekstre de. da direita dekstra: a fila da direita la dekstra vico. de direita dekstra: partido de direita dekstra partio. para a direita dekstren: vire para a direita logo depois da esquina turnu dekstren tuj post la angulo. || para a direita! (mil.) desktren!

direitista s.2g. (pol.: aquele que pertence aos partidos conservadores) dekstrulo, dekstrano.

direito adj. 1 (sem desvio) rekta. 2 (oposto a esquerdo) dekstra. 3 justa. 4 (sem curva) senkurba. 5 (aprumado) rekte staranta. · adv. 6 rekte, sendekliniĝe, senpere. · s.m. 7 rajto (por, pri, super): direito de algo rajto por (ou pri) io. direito sobre algo rajto super io. 8 (abrev.: D., d.to) (ciência das leis) juro, leĝo-scienco. 9 (têxt.: o lado principal de um tecido) ekstera flanko. 10 (tb. direitos) (imposto) imposto, dogan-takso: direitos de importação importaj impostoj. 11 (conjunto de leis) leĝaro. ¨ a torto e a direito trafe aŭ maltrafe. direito autoral (jur.) 1 aŭtor-rajto. 2 kopi-rajto. direito canônico (jur.) kanona juro. direito civil (jur.) civila juro. direito criminal (jur.) kriminala juro. direito de cópia kopi-rajto. direito de entrada eniro-rajto. direito internacional (jur.) internacia juro. direito romano (jur.) romana juro. ter o direito de rajti, povi.

diretiva s.f. 1 (instrução ou conjunto de instruções para a execução de um plano, uma ação, um empreendimento etc.) direktivo: seguir as diretivas do chefe do estado-maior sekvi la direktivon de la stabestro. 2 instrukcio, gvid-linio, gvid-linioj.

direto  adj. 1 rekta: trem direto para São Paulo rekta trajno al San-Paŭlo. 2 (sem intermediário) senpera. 3 (tb. imediato) pli (ou plej) proksima: seguidores mais diretos pli proksimaj sekvantoj. 4 (gram.) rekta: complemento direto rekta komplemento. ¨ diretamente 1 rekte. 2 senpere. || ela está sob os meuscuidados diretos ŝi estas sub mia persona zorgado.

diretor \ô\ adj. 1 direktanta. · s.m. 1 direktoro. 2 (cine., teat., TV) reĝisoro. 3 (de bibliotecas, museus etc.) kuratoro. 4 (lus.: de hotel etc.) direktisto. 5 direktanto. ¨ diretor de biblioteca (tb. bibliotecário) kuratoro de biblioteko. diretor de liceu liceestro. diretor de museu (tb. museólogo) kuratoro de muzeo.

diretoria s.f. 1 (conjunto de dirigentes, de diretores) direktantaro, direktoraro, estraro, direkcio. 2 direktado. 3 direktoreco. 4 direktorejo.

diretório s.m. 1 (conselho encarregado de dirigir negócios) direktorio. 2 (comissão) gvid-komitato, estraro. 3 (inf.) dosierujo. Vd. diretório-raiz.

diretório-raiz s.m. (pl.: diretórios-raízes, diretórios-raiz) (tb. raiz) (inf.: em uma estrutura hierárquica de arquivamento em disco, diretório principal ou inicial, do qual toda a árvore se origina) pradosierujo.

diretriz s.f. 1 (mat.) direktrico. 2 gvid-linio. 3 (fig.) direkto.

dirham s.m. (pl. dirhams) 1 (econ.: 1/10 de dinar kuaitiano, moeda do Kuait) dirhamo. 2 (econ.: 1/100 de rial do Catar, moeda do Catar) dirhamo. 3 (econ.: 1/20 de dinar iraquiano, moeda do Iraque) dirhamo.

dirhams s.m.pl. (pl. de dirham) dirhamoj.

dirigente s.2g. 1 direktanto, direktisto. 2 gvidanto. 3 estro.

dirigir v. 1 direkti. 2 konduki. 3 gvidi. 4 (mil.: um tropa) komandi. 5  (automóvel) ŝofori, stiri. 6 (cartas) sendi, adresi. 7 (volver) turni. 8 estri: dirigir uma firma estri firmon. ¨ dirigir mal misgvidi. dirigir-se a 1 sin direkti al, direktiĝi al. 2 iri al, aliri. || dirigir um automóvel veturigi (ou konduki ou stiri) aŭtomobilon. dirigir um pedido a alguém adresi peton al iu.

dirigismo s.m. (econ.) = intervencionismo.

dirigível  adj.2g. (pl.: dirigíveis) 1 direktebla. · s.m. 2 (red. de balão dirigível, aeróstato dirigível) direktebla balono, direktebla aerostato..

dirimente adj.2g. 1 (que dirime) decida, decidiga. 2 nuliga.

dirimir v. 1 decidi. 2 decidigi. 3 nuligi.

dirrã s.m. 1 (econ.: 1/1.000 de dinar líbio, moeda da Líbia) dirhamo. ¨ dirrã dos Emirados Árabes Unidos (econ.: moeda dos Emirados Árabes Unidos; = 100 fils) dirhamo. dirrã marroquino (econ.: moeda do Marrocos; = 100 cêntimos) maroka dirhamo.

dis- el.comp. (indica “dificuldade”, “falta”, “privação”, “mau estado”) dis-: disfonia disfonio.

disbasia s.f. (med.: dificuldade no andar, em virtude de distúrbio nervoso) disbazio. Vd. abasia.

disbulia s.f. (tb. abulia, abulomania) (psic.: incapacidade de tomar decisões voluntárias) abulio.

discar v. 1 (selecionar número telefônico, girando o disco do aparelho) diski: disque 3265-7081 (três, dois, meia (ou seis), cinco, sete, zero, oito um) disku 3265-7081 (tri, du, ses (ou sis), kvin, sep (ou sepen), nul, ok, unu). 2 (tb. teclar, digitar) (selecionar número telefônico, pressionando o teclado do aparelho) klavi: discou o número no seu celular li klavis la numeron en sia poŝtelefono. 3 (tb. ligar, telefonar) (fazer uma chamada telefônica) telefoni: disque para mim assim que puder telefonu al mi, tuj kiam vi povos.

discente adj.2g. 1 (que estuda, que aprende) lernanta, lerna, lerno–, studanta, studa, studo–. 2 (tb. estudantil) (relativo a aluno ou alunos) lernantara, studenta: atividades discentes lernantara agado. corpo discente lernantaro, studentaro. Vd. docente.

discernimento s.m. 1 distingo-kapablo. 2 saĝo. 3 saĝeco.

discernir  v. 1 distingi. 2 taksi. 3 diferencigi.

disciplina s.f. 1 (obediência às regras e aos superiores) disciplino: disciplina militar militista disciplino. 2 (observância rigorosa da disciplina) disciplinemo. 3 (tb. matéria) (área de estudo, em escolas) stud-objekto, lern-objekto, fako, lerno-fako: ele é melhor nas disciplinas matemática e português li estas pli bona en la fakoj matematiko kaj portugala lingvo. ¨ disciplina escolar fako.

disciplinar 1 v. 1 (ensinar a obedecer) disciplini. 2 alkumitigi (al). 3 kontroli.

disciplinar 2 adj.2g. (relativo a disciplina) disciplina.

discípulo s.m. 1 (quem estuda) lernanto. 2 (quem segue uma doutrina ou um mestre) disĉiplo: Platão foi discípulo de Sócrates Platono estis disĉiplo de Sokrato.

disc jockey [Ing.] s.2g. (mús.: indivíduo que seleciona músicas previamente gravadas e as faz tocar em festas, reuniões, pistas de dança etc.; abrev.: DJ) diskestro, muzik-kontrolisto.

discman \disc-men\ [Ing.] s.m. (pl.: “discmans” \disc-mens\, “discmen” \disc-men\ (raro)) poŝ-kdisk-ludilo, poŝ-KD-ludilo, poŝ-kompaktadisk-ludilo, poŝ-diskilo, kap-muzikilo.

disco s.m. 1 (objeto chato e circular) disko. 2 (tel.: em aparelhos telefônicos, peça circular com dez furos, giratória sobre uma base fixa, onde estão escritos os algarismos de zero a nove, usada para discar o número desejado) cifer-disko, disko, diskuma meĥanismo. ¨ disco flexível 1 (inf.) mola disko. 2 (inf.) diskedo. disco magnético (inf.) magneta disko. disco rígido (inf.) fiksita disko, fiks-disko, disk-aparato, dur-disko. disco voador (expressão popular para indicar objeto voador não identificado) fluganta telero. Vd. óvni, ufo.

discordância s.f. 1 (tb. desentendimento, divergência) malakordo, malakordeco, malkonsento. 2 malharmonio. 3 (mús.) malgordeco.

discordante adj.2g. 1 malakorda. 2 malakordanta. 3 misakorda. 4 malharmonia, disonanca (fig.). 5 (mús.) malagorda, akre malgorda. · s.2g. 6 malakordanto.

discordar v. 1 malakordi: discordar de alguém malakordi kun iu. 2 malkonsenti: discordar de alguém malkonsenti kun iu. discordar de algo malkonsenti pri io. 3 malkonkordi.

discorde  adj.2g. malakorda.

discórdia s.f. 1 malamikemo, malamikiĝo. 2 malpaco. 3 malkonkordo. 4 malakordo. 5 malakordeco. ¨ provocar discórdia malkonkordigi.

discorrer v. 1 diskuri. 2 disflui. 3 disfluigi. 4 disnaĝi. 5 disvastiĝi. 6 (fig.) (tb. discursar) longe priparoli, paroladi.

discoteca s.f. 1 (local ou móvel onde se guardam discos de música, de poesia etc.) diskoteko, diskejo. 2 (tb. danceteria) (local, geralmente fechado, com diversos efeitos de luz, onde jovens se reúnem para dançar ao som de discos, geralmente de ritmo frenético) diskoteko, diskejo, dancejo.

discrasia s.f. (med.: alteração patológica do sangue, com modificação de taxas de seus componentes celulares, de fatores de coagulação, não se estendendo, contudo, à bioquímica sanguínea) diskrazio. Vd. crase (‘composição dos líquidos do corpo’).

discrepância s.f. 1 malakordo, malkonsento, malkonkordo. 2 malsameco. ¨ sem discrepância unu-anime.

discrepante adj.2g. 1 diferenca. 2 malakorda.

discrepar v. 1 malakordi. 2 malkonsenti. 3 diferenci. 4 malkonkordi.

discreto adj. 1 (que não revela faltas ou segredos dos outros) diskreta, sekretema. 2 (que se comporta de maneira comedida) diskreta, modesta, nesintruda, takto-plena, ne troiganta. 3 (fig.: que não é exagerado) diskreta, delikata, neforta, netroa: um perfume discreto diskreta parfumo.

discrição s.f. (pl.: discrições) 1 diskreteco, sekretemo. 2 moderemo, modesteco, deteniĝo, maleksceco. 3 malentrudiĝemo. 4 kaŝateco. ¨ à discrição 1 je la dispono de: colocou à discrição da igreja todos os seus bens li metis je la dispono de la eklezio ĉiujn siajn havaĵojn. 2 laŭvole. 3 senkondiĉe. à discrição de alguém sub la arbitro de iu.

discricionário adj. 1 arbitra. 2 kaprica.

discriminação s.f. (pl.: discriminações) 1 distingo. 2 disigo. 3 diferencigo. 4 diskrimino. 5 (jur.: aplicação de uma distinção oficial ou efetiva entre os habitantes de um país, pela qual se recusa a uma parte deles alguns dos direitos humanos) diskriminacio. ¨ discriminação racial rasa diskriminacio. discriminação sexual seksa diskriminacio.

discriminador \ô\ adj. 1 (tb. discriminante, discriminativo) (que discrimina) diskrimina, diskriminanta, distinga, distinganta. 2 (tb. discriminante, discriminativo) (jur.: em que há discriminação) diskriminacia, diskriminacianta.

discriminante adj.2g. 1 = discriminador. ¨ s.m. 2 (mat.: função dos coeficientes de uma equação algébrica que determina o número de suas raízes reais) diskriminanto.

discriminar  v. 1 distingi. 2 diferencigi. 3 (fazer distinção entre) diskrimini: essa língua discrimina entre as formas físicas dos objetos tiu lingvo diskriminas pri la fizikaj formoj de la objektoj. 4 (jur.: tratar mal ou de modo injusto, desigual, um indivíduo ou grupo de indivíduos, em razão de alguma característica pessoal, cor da pele, classe social, convicções etc.) diskriminacii: discriminar minorias raciais diskriminacii rasajn malplimultojn.

discriminativo adj. = discriminador.

discursar v. 1 (fazer discurso) paroladi, eldiri paroladon, longe priparoli (pri). 2 (trocar opiniões) (tb. discutir) diskutadi: os professores discursavam entre si la profesoroj diskutadis inter si. 3 (fazer discurso político, com finalidade de convencimento) diskursi. 4 (expor metodicamente) (tb. explicar) klarigi: o tratado discursa as principais obras sobre o assunto la traktaĵo klarigas la ĉefajn verkojn pri la temo.

discurso s.m. 1 parolado: fazer um discurso paroladi, eldiri paroladon. 2 parolo. 3 (discurso político, com finalidade de convencimento) diskurso. Vd. parte do discurso. ¨ discurso fúnebre funebra parolado. fazer discurso = discursar.

discussão s.f. (pl.: discussões) 1 (ação ou efeito de discutir) diskuto, diskutado. 2 (defesa apaixonada de pontos de vista contrários) (tb. altercação) disputo.

discutidor \ô\ adj. 1 diskutema. 2 disputema.

discutir v. 1 diskuti: discutir com alguém sobre algo diskuti kun iu pri io. 2 pridiskuti: discutir o orçamento da associação pridiskuti la buĝeton de la asocio. 3 (polemizar, altercar) disputi. 4 priparoli: discutir algo com alguém priparoli ion kun iu. discutiremos esse assunto na próxima reunião ni priparolos tiun temon en la venonta kunsido.

discutível adj.2g. (pl.: discutíveis) 1 (que pode ser discutido) diskutebla. 2 (que merece ser discutido) diskutinda. 3 (duvidoso) dubinda, pridubinda.

disectasia s.f. (med.: dificuldade na micção ou retenção de urina) disektazio. Vd. ectasia.

disenteria s.f. (med.: infecção intestinal de resultam evacuações frequentes, com sangue e muco) disenterio. ¨ disenteria amebiana (med.) ameba disenterio. disenteria bacilar (med.) bacila disenterio.

disentérico adj. 1 (med.: relativo a disenteria) disenteria. · s.m. 2 (med.: aquele que sofre de disenteria) disenteriulo.

disfagia s.f. (med.: dificuldade de engolir) disfagio.

disfarçado adj. 1 maskita, kaŝita, masko-vestita, ali-vestita. 2 falsita. || mal disfarçadas intenções apenaŭ kaŝeblaj intencoj.

disfarçar v. 1 maski. 2 kaŝi. 3 masko-vesti, vest-maski, ali-vesti: ela disfarçou seu amante de empregada ŝi maskovestis sian amanton en servistinon. 4 falsi, kaŝi, aliigi. || não conseguia disfarçar meu contentamento mi ne povis kaŝi mian ĝojon.

disfarçável adj.2g. (pl.: disfarçáveis) kaŝebla.

disfarce s.m. 1 maskiĝo. 2 masko-vesto. 3 (fig.) masko, tromp-ŝajno. 4 kaŝilo. 5 artifiko. ¨ com tais disfarces kun tiaj artifikoj. sem disfarce (abertamente, sem rodeios) malkaŝe, sincere, senmaske.

disfonia s.f. (med.: dificuldade de fonação, de qualquer origem) disfonio.

disforme  adj.2g. 1 misforma, deformita, deforma. 2 kripla, monstra, malnormala, nenormala. 3 (diz-se de pessoa deformada pela gordura) grasaĉa.

disfunção s.f. (pl.: disfunções) (med.: distúrbio da função de um órgão) misfunkcio, misfunkciado. ¨ apresentar disfunção (med.: falando-se de um órgão) misfunkcii. disfunção erétil (tb. impotência) (falando-se de homem, incapacidade para a cópula) erekta misfunkcio, impotenteco, impotento.

disidrose s.f. (med.: erupção de bolhas nos pés e nas mãos) dishidrozo.

disjunção s.f. (pl.: disjunções) 1 disigo. 2 disiĝo.

disjungir v. 1 maljungi. 2 (fig.) a) disigi. b) disiĝi.

dislate s.m. (tb. disparate) (dito ou afirmação tola) sensencaĵo, stultaĵo: não diga tais dislates, amigo! ne diru tiajn sensencaĵojn, amiko!

dismenorreia \éi\ s.f. (med.: menstruação difícil e dolorosa) dismenoreo.

díspar adj.2g. diferenca, neegala, malsama, malsimila, malegala: tinham opinões díspares sobre o assunto ili havis malsamajn opiniojn pri la temo. Vd. cômpar.

disparada s.f. 1 diskuro. 2 diskurado.

disparado adj. (tb. descarregado) (diz-se de arma de fogo que teve sua carga explodida) malŝargita.

disparar v. 1 ĵeti: do outro lado disparavam pedras de la alia flanko oni ĵetis ŝtonojn. ela disparou-lhe um olhar ameaçador ŝi ĵetis al li minacan rigardon. 2 pafi, ekpafi, elpafi. 3 (fazer explodir a carga de arma de fogo) malŝargi: disparou sua pistola contra a multidão li malŝargis sian pistolon kontraŭ la homamason. 4 a) forĵetiĝi: por causa do medo, o menino disparou para casa pro timo la knabo forĵetiĝis hejmen. b) ekiri kun plen-vaporo: açoitados, os cavalos dispararam a todo vapor vipite la ĉevaloj ekiris kun plen-vaporo. c) pafi sin for: Pedro disparou, ao ver que estava atrasado para as aulas vidinte, ke li malfruas por la lecionoj, Petro pafis sin for. 5 (dispersar-se rapida e confusamente, especialmente falando-se de animais) diskuri, diskuregi. 6 (pôr-se a correr desabaladamente) ekkuri, ekkuregi: com o trovão, o cavalo disparou pro la tondro la ĉevalo ekkuris. Vd. disparo.

disparatado adj. 1 (em que há disparate) sensenca, absurda. 2 malsaĝe stranga, malsaĝa, stulta. 3 (que diz disparates) sensenca, sensencema, absurdema: uma pessoa disparatada sensencema persono. 4 (díspar, desigual) malegala: uma maneira disparatada de dividir seu dinheiro malegala maniero dividi sian monon.

disparate s.m. 1 sensencaĵo, stultaĵo. 2 granda kvanto: ele fez um disparate de comida li kuiris grandan kvanton da manĝaĵo.

disparidade s.f. 1 malsameco, malsimileco, malegaleco. 2 sensencaĵo: ele dizia disparidades que faziam rir a todos li diris sensencaĵojn, kiuj ridigis ĉiujn.

disparo s.m. (detonação de arma de fogo) pafo, ekpafo. Vd. disparar.

dispêndio s.m. 1 elspezo. 2 konsumo. 3 malprofito: ele fez isso com dispêndio de sua própria vida li faris tion kun malprofito de sia propra vivo.

dispendioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) mult-elspeziga, multe-kosta, kara.

dispensa s.f. 1 sendevigo, liberigo, forpermeso. 2 eksigo. 3 malbezono.

dispensar v. 1 sendevigi, liberigi, forpermesi: dispensar alguém de algo sendevigi iun de io. 2 eksigi. 3 malbezoni: dispenso isso mi malbezonas tion. 4 malŝarĝi. 5 eviti.

dispensário s.m. (instituição beneficente voltada para o atendimento a pacientes pobres) malriĉul-kuracejo, dispensario.

dispensável adj.2g. (pl.: dispensáveis) malbezonebla, flank-metebla, nenecesa.

dispepsia s.f. (tb. digestão) (med.: dificuldade em digerir) dispepsio. Vd. pepsia.

dispersão s.f. (pl.: dispersões) 1 dispelo. 2 (fís.: separação da luz solar nas sete cores do arco-íris) disperso. Vd. coeficiente de dispersão.

dispersar v. 1 dispeli, disirigi: a polícia dispersou os baderneiros la polico dispelis la tumultantojn. 2 (jogando) disĵeti. 3 (semeando) dissemi. 4 (tb. desconcentrar, tirar a concentração de) malkoncentri, distri. 5 (fís.) dispersi. 6 (pôr em debandada) diskurigi. 7 disflugigi. 8 fordisigi. ¨ dispersar-se 1 dispeliĝi, disiri. 2 disĵetiĝi. 3 dissemiĝi. 4 malkoncentriĝi, distriĝi. 5 (fís.) dispersiĝi. 6 diskuri, diskuregi. 7 disflugi. 8 fordisiĝi.

disperso adj. 1 disiĝinta, disa. 2 distrita. · adv. 3 dise. ¨ dispersamente dise.

display \displêi\ [Ing.] s.m. (pl.: “displays”) (mostrador, visor) vidigilo., montrilo.

displicência s.f. 1 tedo, malplezuro. 2 indiferenteco. ¨ com displicência 1 kvazaŭ tedite, malvolonte. 2 indiferente. 3 malplezure.

displicente adj.2g. 1 indiferenta. 2 malzorgema. ¨ displicentemente 1 indiferente. 2 malplezure.

dispneia \éi\ s.f. (med.: dificuldade de respirar) spir-malfacilo, dispneo.

disponibilidade s.f. 1 (estado do que é ou está disponível) disponebleco, disponeblo. 2 (coisa disponível) disponeblaĵo, disponaĵo.

disponibilizar v. disponigi, meti sub disponon: disponibilizar algo a alguém disponigi ion al iu.

disponível adj.2g. (pl.: disponíveis) 1 disponebla. 2 preta. 3 havebla.

dispor \ô\ v. 1 (arrumar) aranĝi, taŭge aranĝi. 2 (planejar) plani: dispor o tempo para poder fazer ginástica plani la tempon por povi gimnastiki. 3 (preparar) prepari, pretigi: o capitão dispôs os soldados à (ou para a) batalha la kapitano preparis la soldatojn por la batalo. 4 (prescrever) ordoni. 5 (acomodar) dismeti, disstarigi, dissidigi. 6 (dispor de, ter à sua disposição) disponi: a diretoria dispõe de apenas dois carros la estraro disponas nur du aŭtojn. 7 ĝui: ela dispõe do poder de ajudar ŝi ĝuas la kapablon helpi. ¨ dispor-se 1 esti decidinta, decidi, pretiĝi: dispor-se a fazer algo esti decidinta fari ion; decidi fari ion. dispor-se a algo decidi por io. 2 volontiĝi. 3 esti tuj –onta: esti tuj vojaĝonta dispor-se a viajar. que se dispõe a preta: que se dispõe a seguir preta sekvi. || o homem põe e Deus dispõe homo proponas, Dio disponas.

disposição  s.f. (pl.: disposições) 1 aranĝo, taŭga aranĝo, ordo. 2 inklino, taŭga inklino, humoro, humora stato, spirita stato: ele está sempre com boa disposição li estas ĉiam en bona humoro. 3 korpa stato. 4 (ordem) ordono. 5 (testamentária, legal) dispozicio. 6 (humor) dispozicio. 7 (aptidão, tendência natural, queda) dispozicio. 8 (providência) dispozicio. 9 (maneira) dispozicio. 10 (situação) situacio. 11 (regra) regulo. 12 dispono: pôr algo à disposição de alguém meti ion sub disponon de iu. 13 temperamento. 14 volo. 15 intenco. 16 san-stato. 17 inklino: tem disposição à tuberculose li havas inklinon al tuberkulozo. 18 emo. 19 dismeto. ¨ à disposição de sub la dispono de, je la servo de. à sua disposição je via dispono, al via dispono. disposições reguloj, regularo, reglamento, preskriboj: todos devem seguir as disposições da assembleia ĉiuj devas sekvi la preskribojn de la asembleo. estar à disposição de esti sub la dispono de; esti je la servo de. pôr algo à disposição de alguém disponigi ion al iu; meti ion sub disponon de iu. ter à sua disposição havi sub sia dispono. || estou à sua disposição mi estas je (ou sub ou al) via dispono.

dispositivo s.m. 1 (mec.) aranĝaĵo. 2 –ilo: dispositivo de memória memorilo. ¨ dispositivo de memória (tb. dispositivo de armazenamento) (inf.: dispositivo que pode receber, conservar e restituir dados) memorilo. dispositivo de proteção (el.: arranjo pelo qual a eletricidade pode fluir para a terra quando a tensão elevar-se muito) fulm-likejo. dispositivo de segurança sekurigilo: dispositivo de segurança elétrica elektra sekurigilo. dispositivo de segurança elétrica (el.: aparelho que serve para tornar seguro um circuito elétrico) elektra sekurigilo. Vd. fusível.

disposto \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 preta: deixou o material disposto para a aula do dia seguinte li aranĝis la materialon preta por la sekvataga leciono. 2 ema. 3 inklina: hoje não estou disposto a cantar hodiaŭ mi ne estas inklina kanti. 4 en taŭga humoro Vd. bem-disposto, maldisposto. ¨ ¨ não disposto malinklina. sentir-se disposto a (+ infntv.) senti sin inklina –i, inkliniĝi –i.

disprósio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 66; símb.: Dy) disprozio.

disputa s.f. disputo.

disputar v. 1 disputi. 2 konkuri. 3 klopodi por, penadi por akiri, strebadi al. 4 vet-batali, vet-konkuri (kun iu, pri io: disputar algo com alguém vetbatali (ou vetkonkuri) kun iu pri io.

disquete s.m. (inf.) diskedo, disketo. Vd. disco flexível. ¨ disquete de 3 ½ polegadas \de três-e-meia polegadas ou de três polegadas e meia\ (inf.) = disquete de 3,5 polegadas. disquete de 3,5 polegadas \de três-vírgula-cinco ou de três-e-meia polegadas\ 3,5-cola diskedo \tri-komo-kvin-cola ou tri-kaj-duon-cola diskedo\, 3½-cola diskedo \tri-kaj-duon-cola diskedo\. disquete virgem (inf.) virga diskedo.

dissabor \ô\ s.m. 1 malplezuro, ĉagreno. 2 malfeliĉaĵo. 3 malagrablaĵo. ¨ causar dissabor 1 ĉagreni, malplezurigi, malĝojigi, bedaŭrigi. 2 naŭzi, abomenigi. 3 malfeliĉigi.

dissecar v. 1 (tb. anatomizar) (med.: cortar um elemento anatômico) sekci, dissekci, forsekci: dissecar um tendão sekci tendenon. dissecar um cadáver dissekci kadavron. 2 (fig.: analisar minuciosamente) funde analizi: dissecar a obra um escritor funde analizi la verkaron de verkisto. 3 (fig.: decompor algo em seus elementos constituintes) sekci: dissecar uma palavra em morfemas sekci vorton en morfemojn. 4 (bot.: secionar com instrumento cortante partes de um organismo vegetal, para estudo) sekci.

dissemelhança s.f. = dessemelhança.

dissemelhante adj.2g. = dessemelhante.

disseminar v. 1 dissemi. 2 disĵeti. 3 disvastigi, propagandi.

dissensão s.f. (pl.: dissensões) malkonkordo.

dissentimento  s.m. 1 malakordo. 2 malakordiĝo.

dissentir v. malkonkordi, malakordi.

dissertação s.f. (pl.: dissertações) 1 disertaĵo, disertacio. Vd. dissertar. 2 instruo.

dissertar v. 1 (apresentar um estudo metódico e pormenorizado sobre um assunto) diserti. Vd. dissertação. 2 paroli pri, paroladi pri.

dissidência s.f. 1 skismo, skismeto. 2 ali-opinio, ali-opinieco.

dissidente adj.2g. 1 malakordanta. 2 skisma. · s.2g. 3 malakordanto. 4 skismulo.

dissilábico adj. (gram.) = dissílabo (adj.): palavra dissilábica du-silaba vorto.

dissílabo adj. 1 (gram.: que possui duas sílabas) du-silaba: palavra dissílaba du-silaba vorto. · s.m. 2 (gram.: palavra que tem duas sílabas) du-silaba vorto. Vd. monossílabo, trissílabo, polissílabo.

dissimilação s.f. (pl.: dissimilações) (fon., gram.: metaplasmo que consiste na substituição de fonemas, para evitar a repetição de sons semelhantes. Ex.: la calamellu > pt caramelo) malasimilo. Vd. assimilação. ¨ dissimilação progressiva (fon., gram.: aquela em que o segundo de dois fonemas iguais é o que sofre a modificação. Ex.: pt fror > pt frol) antaŭendirekta malasimilo. dissimilação regressiva (fon., gram.: aquela em que o fonema que sofre a modificação é anterior ao outro. Ex.: temoroso > temeroso) malantaŭendirekta malasimilo.

dissimetria s.f. 1 (tb. assimetria) malsimetrio. 2 malproporcio, malproporcieco.

dissimétrico adj. malsimetria.

dissimulação s.f. (pl.: dissimulações) 1 kaŝo, tromp-kaŝo. 2 kaŝemo. 3 kaŝemeco.

dissimulado adj. 1 hipokrita, ruza, jezuita (fig.). 2 kaŝema. · s.m. 3 hipokritulo, ruzulo, jezuito (fig.).

dissimulador \ô\ s.m. kaŝemulo.

dissimular v. 1 kaŝi. 2 maski. 3 tromp-kaŝi. 4 kovri. 5 hipokriti. ¨ dissimular-se sin kaŝi.

dissimulável adj.2g. (pl.: dissimuláveis) kaŝebla.

dissipação s.f. (pl.: dissipações) 1 malsolida konduto. 2 (de dinheiro) malŝparo. 3 (evaporação) forvaporiĝo.

dissipar v. 1 (fazer desaparecer, dispersando) fordisigi, disigi, dispeli, disflugigi. 2 (suspeita, temor) forpeli, forigi. 3 (esbanjar) malŝpari, disperdi. 4 (vento) forblovi, disblovi. 5 (sol) disfandi. 6 (saúde) ruinigi. ¨ dissipar-se 1 fordisiĝi, disneniiĝi, dispolviĝi, forperdiĝi. 2 aer-disiĝi: as neblinas espessas se dissiparam la densa nebulego aerdisiĝis. dissipar no deboche fordiboĉi: em um ano, dissipou sua fortuna no deboche en unu jaro li fordiboĉis sian havaĵon.

disso contr. (de + isso) 1 de tio: pegarei um pouco disso mi prenos iom de tio. 2 pri tio: já ouviu falar disso? ĉu vi jam aŭdis pri tio?. Obs.: há verbos que em Português pede-se uma preposição e, no Esperanto, não; nesses casos, o Esperanto usa o acusativo: gosto disso mi ŝatas tion. Vd. além disso, demais disso. ¨ disso e daquilo 1 de tio kaj tio: pegou disso e daquilo, sem se importar com os outros convidados li prenis de tio kaj tio, ne zorgante pri la aliaj invititoj. 2 pri tio kaj tio: por duas horas, falamos disso e daquilo dum du horoj ni parolis pri tio kaj tio. 3 tion kaj tion: comeu disso e daquilo até passar mal li manĝis tion kaj tion ĝis li malbone fartis.

dissociação s.f. (pl.: dissociações) 1 malkompono, malkomponado. 2 (quím.) disocio.

dissociar v. 1 (tb. desagregar) malkomponi. 2 diskunigi. 3 (quím.) disocii: dissociar a água em oxigênio e hidrogênio disocii akvon al oksigeno kaj hidrogeno. ¨ dissociar-se (quím.) disociiĝi: a água dissocia-se em oxigênio e hidrogênio akvo disociiĝas al oksigeno kaj hidrogeno.

dissolução s.f. (pl.: dissoluções) 1 dissolvo, dissolviĝo, dissolveco. 2 (contrato) nuligo, rompo. 3 malstarigo, malestigo. 4 solviĝo. 5 rompiĝo. 6 malstariĝo, malestiĝo.

dissoluto adj. 1 (quím.) dissolviĝinta. 2 (fig.) diboĉa, diboĉema, malbon-mora. || eram de vida dissoluta ili vivis diboĉan vivon.

dissolvente s.m. (quím.: aquilo que dissolve) solvanto, solvilo.

dissolver v. 1 solvi, dissolvi. 2 nuligi, rompi: dissolver um contrato nuligi kontrakton. 3 (extinguir) malstarigi, malestigi. ¨ dissolver-se 1 malstariĝi, malestiĝi. 2 dissolviĝi. 3 (extinguir-se, demitir-se) demisii: o gabinete dissolveu-se la kabineto demisiis.

dissonância s.f. 1 (mús.) disonanco. Vd. consonância. 2 (tb. desacordo, desarmonia) (fig.) malharmonio, disonanco. 3 (mús.) malagordo, malagordado, malagordeco. 4 malakordo.

dissonante adj.2g. 1 (mús.) disonanca. Vd. consonante. 2 (fig.) malakorda, malharmonia. 3 malbon-sona. 4 misakorda.

dissonantização s.f. (pl.: dissonantizações) (mús.)  malagordiĝo.

dissuadir v. 1 deadmoni: dissuadir alguém de fazer algo deadmoni iun fari ion. Pedro queria viajar, mas os amigos o dissuadiram disso Petro volis vojaĝi, sed la amikoj deadmonis lin de tio. 2 dekonduki: dissuadiu-o do mau caminho li dekondukis lin de la malbona vojo. 3 (tb. divertir (ant.)) malkonsili, malinstigi: tentei dissuadi-lo de fazer aquilo, mas foi em vão mi provis malkonsili lin fari tion, sed vane.

dissuasivo adj. deadmona: os generais afirmam que a bomba atômica é uma arma dissuasiva.

distal adj.2g. (pl.: distais) (anat.: diz-se do ponto em que uma estrutura ou um órgão fica afastado da base, centro ou ponto de inserção) distala: falange distal distala falango. Vd. proximal, medial.

distância s.f. 1 distanco, interspaco. 2 (de tiro) paf-distanco, distanco, traf-distanco. Vd. audição a distância, visão a distância. ¨ a distância 1 malproksima: visão a distância malproksima vidado. 2 je ioma distanco: a distância, ouvia-se o barulho da multidão je ioma distanco oni aŭdis la bruadon de la homamaso. à distância de malproksime: a sentinela vigia à distância la gardostaranto gvatas de malproksime. à distância de en la distanco de, je la distanco de: o mar estendia-se à distância de muitas milhas la maro sterniĝis en la distanco de multe da mejloj. o posto de gasolina fica à distância de 100 m (cem metros) de sua casa la benzinstacio kuŝas je la distanco de 100 m (cent metroj) de via domo. a pouca distância de ne malproksime de. cobrir uma distância 1 (a pé) trairi distancon. 2 (a cavalo) trarajdi distancon. 3 (em veículo) traveturi distancon: o motorista cobriu a distância em duas horas la ŝoforo traveturis la distancon en du horoj. distância percorrida 1 (a pé) trairita distanco: a caminhada durou 10 (dez) dias e a distância percorrida foi de 450 km (quatrocentos e cinquenta quilômetros) la marŝado daŭris 10 (dek) tagojn, kaj la trairita distanco longis 450 km (kvarcent kvindek kilometrojn). 2 (em veículo) traveturita distanco. Vd. quilometragem, milhagem. estar à distância de distanci je: a praça está à distância de quatro quarteirões da minha casa la placo distancas je kvar domblokoj de mia domo. manter a distância 1 ne lasi proksimiĝi. 2 (fig.) ne lasi familiariĝi. || a distância entre o Rio de Janeiro e minha cidade natal é de 1.000 km (mil quilômetros) la distanco inter Rio-de-Ĵanejro kaj mia naskiĝurbo estas 1.000 km (mil kilometroj). mantenha distância! (aviso em caminhões etc.) ne proksimiĝu!

distanciar v. 1 malproksimigi. 2 malproksimiĝi. ¨ distanciar-se de 1 malproksimiĝi de. 2 malproksime postlasi –n, multe antaŭiĝi de.

distante  adj.2g. 1 malproksima, fora. · adv. 2 for, fore, malproksime. ¨ distante de malproksime de, fore de. cidade distante malproksima (ou fora) urbo. mais distante 1 pli malproksime, pli fore. 2 pli malproksima, pli fora. o mais distante 1 plej malproksime, plej fore. 2 plej malproksima, plej fora. tornar-se ilimitadamente distante infinitiĝi.

distar v. 1 (estar a certa distância de algo) distanci: a cidade dista dez quilômetros do entroncamento la urbo distancas je dek kilometroj de la vojkruciĝo. 2 esti malproksima. 3 interspaciĝi.

distender v. streĉi. ¨ distender-se streĉiĝi.

distensão s.f. (pl.: distensões) 1 streĉado. 2 streĉiĝo.

distenso adj. (ling.: diz-se de variante linguística produzida em situação descontraída) familiara.

dístico s.m. 1 (vrs.: estrofe mínima, composta de dois versos) distiko, vers-duo, du-verso. 2 (tb. rótulo) etiketo, etikedo. 3 (tb. máxima, divisa, lema) (frase simbólica) devizo. Vd. cabeçalho. ¨ dístico elegíaco (vrs.: na vesificação greco-latina, parelha constituída de um hexâmetro datílico e um pentâmetro datílico) elegia distiko.

distinção s.f. (pl.: distinções) 1 diferenco, diferencigo, distingo. 2 honora distingaĵo, honor-signo, merit-signo. 3 malvulgareco, distingiĝo. 3 edukiteco, nobel-teniĝo.

distinguir  v. 1 (tb. discernir, perceber) distingi. 2 (tb. diferençar) distingi. 3 (ser o traço distintivo) distingigi: sua altura o distingue entre os colegas de classe lia alteco distingigas lin inter liaj samklasanoj. 4 diferencigi (el, el inter, de, je). ¨ distinguir-se 1 distingiĝi, diferenciĝi. 2 (tb. salientar-se) reliefiĝi. 3 elstari.

distintivo adj. 1 distingiĝa. 2 distingiga, distinganta. · s.m. 3 emblemo. 4 ekkonigilo. 5 insigno.

distinto adj. 1 malsama. 2 distinga, distingebla, distingiĝa, diferenca. 3 klara, neta, precize distingebla. 4 eleganta, de bon-edukito. 5 merita, merit-plena, eminenta.

disto contr. (prep. de + pron. isto) 1 de ĉi tio, de tio ĉi: quero um pouco disto mi volas iom de ĉi tio. 2 pri ĉi tio, pri tio ĉi: não falarei disto mi ne parolos pri ĉi tio. 3 ĉi tion, tion ĉi: gosto disto mi ŝatas ĉi tion.

distocia s.f. (med.: qualquer problema, tanto de origem materna quanto fetal, que dificulte ou impeça o parto) distokio.

distomatose s.f. (med.) = distomíase.

distomíase s.f. (tb. distomatose) (med.: denominação, hoje abandonada, para a presença, em qualquer órgão ou tecido, de vermes anteriormente classificados como Distoma ou Distomium) distomozo. Vd. fasciolíase, dístomo.

dístomo s.m. (zool.: classe ou ordem de vermes platelmintos, sem valor na classificação atual, que reunia diversas espécies de trematódeos com duas ventosas próximas, Distoma ou Distomium) distomo. Vd. fascíola, distomíase.

distorção s.f. (pl.: distorções) 1 (fot.: aberração que faz sair curva a figura) distordo. 2 (eletrôn.: deformação de um campo elétrico ou magnético sob a ação de outro campo) distordo. 3 (tel.: falta de fidelidade na reprodução dos sons) distordo.

distração s.f. (pl.: distrações) 1 distro, distriĝo. 2 malatento. 3 malatentiĝo. 4 distreco. 5 (tb. divertimento, recreio) amuzo, amuzado. 6 amuzaĵo, distraĵo, malabsorbigaĵo.

distraído adj. 1 senatenta, distriĝema, distriĝinta. 2 distrita.

distrair v. 1 (tb. divertir, entreter) distri. 2 malenuigi. 3 (tb. separar) apartigi: distrair as forças do inimigo para vencê-lo apartigi la fortojn de la malamiko por ĝin venki. ¨ distrair-se 1 distriĝi. 2 amuziĝi.

distratar v. (tb. desfazer, anular, rescindir) nuligi, malfari: distratar um negócio nuligi negoxon. Vd. destratar.

distribuição s.f. (pl.: distribuições) 1 disdivido, disdono, dispartigo. 2 distribuo. 3 klasifiko, ordigo.

distribuir v. 1 distribui. disdividi, disdoni, dispartigi. 2 klasifiki, ordigi. 3 (em diversos lugares) disloki. 4 (jur.) submeti.

distributivo adj. 1 (gram.) disdivida. 2 (fil.) laŭmerite disdona, laŭmerite disdonanta.

distrital adj.2g. (pl.: distritais) 1 (relativo a distrito) distrikta. 2 (tb. do Distrito Federal) (bras., geogr.: relativo ao Distrito Federal BR ou aos seus natuais ou habitantes) distrikta, federaci-distrikta: a cultura distrital (ou do Distrito Federal) é rica la distrikta (ou federaci-distrikta) kulturo estas riĉa: a cultura distrital (ou do Distrito Federal) é rica la distrikta (ou federaci-distrikta) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. natural do Distrito Federal BR) (aquele que nasceu no Federacia Distrikto BR) distriktano, federaci-distriktano: os distritais (ou os naturais do Distrito Federal) são felizes la distriktanoj (ou federaci-distriktanoj) estas feliĉaj. 3 (tb. morador do Distrito Federal) distriktano, federaci-distriktano: os distritais (ou os moradores do Distrito Federal) são felizes la distriktanoj (ou federaci-distriktanoj) estas feliĉaj. ¨ eleição distrital kvartala elekto. ¨ eleição distrital kvartala elekto.

distrito s.m. 1 (jur.) distrikto. 2 (na França) kantono. ¨ distrito eleitoral elekto-distrikto.

Distrito Federal  (bras., geogr.: unidade da federação brasileira, sede do governo federal, situada no planalto Central, no estado de Goiás; é formada pelo município de Brasília e várias regiões administrativas, popularmente chamadas de cidades-satélites; sigl.: DF) Federacia Distrikto. Vd. Brasília (‘mun. do DF’), cidade-satélite (‘região administrativa’), distrital (‘do Distrito Federal’).

distrofia s.f. (nutrição deficiente ou defeituosa de órgãos ou parte do corpo) distrofio. Vd. eutrofia.

distúrbio s.m. 1 tumulto, agitiĝo, ribeleto. 2 malordo. 3 perturbo. 4 perturbiĝo. ¨ distúrbio de deglutição (med.) glut-perturbo. Distúrbios Osteomusculares Relacionados ao Trabalho (sigl.: DORT, D.O.R.T.) Trouza Braka Malsano (TBM).

Distúrbios Osteomusculares Relacionados ao Trabalho = DORT.

disuria s.f. (med.) = disúria.

disúria s.f. (tb. urodinia, disuria) (med.: dificuldade para urinar) disurio. Vd. disúrico.

disúrico adj. 1 (med.: relativo a disúria) disuria. · s.m. 2 (med.: indivíduo que sofre de disúria) disuriulo.

dita s.f. 1 feliĉo. 2 bon-ŝanco. 3 sorto.

ditado s.m. 1 (ação de ditar) diktado. 2 (coisa ditada) diktaĵo, diktato. 3 (tb. provérbio) proverbo.

ditador \ô\ s.m. (pol.: indivíduo que reúne em si todos os poderes do Estado) diktatoro. Vd. ditadura, ditatorial.

ditadura s.f. (pol.: forma de governo em que todos os poderes se concentram nas mãos de um indivíduo, de um grupo, de uma assembleia, de um partido, ou de uma classe) diktaroreco, diktaturo. Vd. ditador, ditatorial. ¨ ditadura do proletariado (pol.) diktatoreco (ou diktaturo) de la proletaro.

ditafone s.m. (aparelho para gravar textos ditados para posterior transcrição) diktafono.

ditame s.m. 1 diktaĵo. 2 averto, konsilo. 3 regulo, maksimo.

ditar v. 1 (pronunciar em voz alta (palavras, frases, textos) para que outra pessoa escreva) dikti: ditar uma carta dikti leteron. 2 (tb. impor, prescrever, determinar) (fig.) trudi, altrudi, ordone altrudi, dikti. 3 (tb. inspirar) inspiri.

ditatorial adj.2g. (pl.: ditatoriais) 1 (pol.: relativo a ditatura ou a ditador) diktatora. 2 diktatorema.

diteke s.m. (bot.) = urucum (Bixa orellana).

diteque s.m. (bot.) = urucum (Bixa orellana).

ditério s.m. = dictério.

ditirambo s.m. 1 (vrs.: poema lírico de estrofes irregulares que exprime o delírio do entusiasmo, da alegria) ditirambo. 2 (mús., teat.: canto de louvor ao deus grego Dionísio (ou Baco, entre os romanos)) ditirambo.

dito 1 adj. 1 (abrev.: d.o) menciita, nomita, citita, dirita. 2 (tb. combinado, consentido) konsentita. ¨ dito e feito! dirite farite! está dito! konsentite!, dirite!

dito 2 s.m. 1 diraĵo. 2 parolo, esprimo. 3 sentenco. 4 spritaĵo. ¨ dito popular popol-diro, proverbo.

ditongo s.m. (fon.: grupo constituído de duas vogais (vogal e semivogal ou vice-versa) pronunciadas numa mesma sílaba) diftongo. Vd. base, tritongo. ¨ ditongo crescente (fon.: aquele que tem a semivogal como primeiro som) kreska diftongo, malfalanta diftongo: na palavra portuguesa ‘quadro’ há um ditongo crescente en la portugala vorto ‘quadro’ ekzistas kreska diftongo. ditongo decrescente (fon.: aquele que tem a semivogal como segundo som) malkreska diftongo, falanta diftongo: na palavra portuguesa ‘mau’ há um ditongo decrescente en la portugala vorto ‘mau’ ekzistas malkreska diftongo. ditongo nasal (fon.: aquele em que parte do ar expelido na sua articulação passa pelas fossas nasais) nazala (ou naza) diftongo. ditongo oral (fon.: aquele em que o ar expelido na sua articulação passa apenas pelo canal bucal) buŝa diftongo.

ditoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 feliĉa. 2 riĉa. 3 prosperanta. Vd. desditoso.

diurese \i-u\ s.f. (med.: secreção de urina) diurezo. Vd. diurético.

diurético \i-u\ adj. (med.: que estimula a secreção de urina) uriniga, diureziga.

diurno adj. 1 taga. 2 dumtaga. 3 plentaga. 4 (diz-se do animal que desempenha a maior parte de suas atividades durante o dia) tag-viva. Vd. noturno.

diuturno adj. 1 long-vivanta. 2 longe daŭra.

div. abrev. de divisão.

diva s.f. (divindade feminina) (tb. deusa) diino. Vd. diveta.

divã s.m. 1 (sofá sem braços nem encosto) divano. 2 (inic. geralmente maiúsc.) (hist.: na Turquia otomana, o Conselho de Estado, e a sala ou o prédio onde se reunia) Divano.

divagação s.f. (pl.: divagações) 1 temo-dekliniĝo. 2 (em delírio) deliraĵo. 3 revo.

divagar v. 1 vagi. 2 disvagi. 3 deturniĝi. 4 deliri. Vd. devagar.

divalente adj.2g. (quím., ling.) = bivalente.

divehi [Maldívio] s.m. (ling.) = maldívio (‘língua’).

divergência s.f. 1 (tb. discordância, desentendimento) malkonsento. Vd. concordância. 2 (afastamento gradativo de duas linhas, dois raios, duas direções etc.) diverĝo. Vd. convergência. 3 (qualidade daquilo que diverge) diverĝeco. 4 (mat.: em coordenadas cartesianas, somatório das derivadas de um campo vetorial em relação à coordenada de mesmo índice da variável independente) diverĝenco. 5 malakordeco. 6 malakordiĝo.

divergente adj.2g. 1 malsama, malakordanta. 2 (que se afasta) diverĝa, diverĝanta. 3 (que faz afastar) diverĝiga.

divergir v. 1 (afastar-se progressivamente um do outro a partir de um ponto de partida comum) diverĝi, malkonverĝi. Vd. convergir. 2 (fazer afastar progressivamente) diverĝigi. 3 (fig.) malakordi. 4 (fig.) malakordiĝi.

diversão s.f. (pl.: diversões) 1 distro, distraĵo, amuzaĵo, tempo-pasigo, tempo-pasigilo. 2 (mil.) flanka atako. 3 deturniĝo.

diversidade s.f. 1 malsameco. 2 (tb. variedade) diverseco.

diversificar v. 1 diversigi. 2 diversiĝi, plidiversiĝi. ¨ diversificar-se diversiĝi, plidiversiĝi.

diverso adj. 1 (vário) diversa. 2 malsama, alia, diferenca. 3 divers-aspekta. ¨ coisa diversa diversaĵo. coisas diversas diversaĵoj. diversos 1 diversaj, kelkaj, iom da. 2 malsamaj. 3 pluraj. ser diverso 1 (tb. variar) diversi. 2 malsimili. tornar diverso (tb. fazer variar) diversigi.

diverticulectomia s.f. (med.: extirpação de um divertículo) divertikul-ektomio.

divertículo s.m. (anat., med.: apêndice normal ou patológico, em forma de pequeno saco, em órgão tubular) divertikulo. Vd. divertículectomia. ¨ divertículo do esôfago (med.) ezofaga divertikulo.

divertido adj. 1 (tb. recreativo) amuza, amuzanta. 2 komika. 3 plezuriga.

divertimento s.m. 1 (tb. recreio, distração) amuzo, amuzado. 2 amuziĝo. 3 amuzaĵo.

divertir v. 1 amuzi. 2 gajigi. 3 distri. 4 deturni. 5 (tb. dissuadir) (ant.) malkonsili. ¨ divertir-se 1 amuziĝi, sin amuzi: divirtam-se! amuziĝu!, amuzu vin! 2 ludi. 3 distriĝi.

diveta \ê\ s.f. (dim. de diva) (pej.: atriz ou cantora de categoria inferior) diinaĉo, aktorinaĉo, fuŝ-aktorino, kantistinaĉo, fuŝ-kantistino.

dívida s.f. ŝuldo. ¨ afogar-se em dívidas droni en ŝuldoj.

dividendo  adj. 1 (que se pode ou deve dividir) dividota, dividenda, dividebla: terras dividendas dividotaj (ou dividendaj ou divideblaj) teroj. · s.m. 2 (mat.: número que é dividido por outro na operação aritmética denominada divisão) dividato, dividoto. Vd. divisor, numerador, denominador. 3 (parte do lucro de uma empresa ou sociedade que cabe a cada um dos acionistas ou sócios) dividendo: os acionistas empanturraram-se com altos dividendos la akciuloj grasiĝis per altaj dividendoj. 4 (tb. participação nos lucros, porcentagem) (percentual dos lucros recebido por colaboradores, diretores, membros do conselho administrativo etc. de uma empresa comercial ou industrial) tantiemo.

dividido adj. dividita: livro dividido em capítulos libro dividita en ĉapitroj. ¨ dividido por (mat.; símb.: :, ¾) dividite per, pe: 12 dividido por 3 são 4 (12 : 3 = 4) 12 dividite per 3 estas 4; 12 pe 3 estas 4.

dividir v. 1 dividi: dividir um bolo em quatro pedaços dividi kukon en kvar pecojn. dividir 20 (vinte) por 5 (cinco) dividi 20 (dudek) per 5 (kvin). o rio Elba divide Dresden em duas cidades, a velha e a nova rivero Elbo dividas Dresdenon en du urbojn, la malnovan kaj la novan. dividir maçãs entre as crianças dividi pomojn inter la infanoj. dividir uma herança com os irmãos dividi heredaĵon kun la fratoj. 2 partigi. 3 (separar) apartigi. 4 (fig.: provocar discórdia) malkonkordigi, dispartigi. 5 (fig.) kontraŭagi. 6 (sulcar) tranĉi. 6 disdoni. ¨ dividir-se dividiĝi, sin dividi.

Divina Comédia (lit.: obra de Dante) Dia Komedio.

divinação s.f. (pl.: divinações) = adivinhação.

divinal adj.2g. (pl.: divinais) = divino (adj.).

divinatório adj. divena, diven-arta.

divindade s.f. 1 (teol.: ente ou ser divino) dio. Vd. deus. 2 (teol.: a essência ou natureza divina) dieco. 3 (teol.: qualquer objeto de culto religioso) diaĵo: os antigos egípcios adoravam a vaca por divindade la antikvaj egiptoj adoris la bovinon kiel diaĵon. as divindades da floresta la arbaraj diaĵoj.

divinizar v. diigi.

divino adj. 1 (relativo a deus) dia. 2 (da natureza de deus) dieca.

Divinópolis  (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Divinopolo. Vd. divinopolitano (‘de Divinópolis MG’).

divinopolitano  adj. 1 (relativo ao mun. de Divinópolis MG ou aos seus naturais ou habitantes) divinopola: a cultura divinopolitana é rica la divinopola kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Divinópolis MG) divinopolano: os divinopolitanos são felizes la divinopolanoj estas feliĉaj.

divisa  s.f. 1 (tb. dístico, máxima, lema) devizo. 2 (mil.) galono, galoneto. 3 valuto. 4 (de terreno) limo. ¨ divisas 1 (econ.) valuto. 2 (econ.) devizo.

divisão s.f. (pl.: divisões) 1 (mat.: operação de dividir; abrev.: div) divido, dividado. 2 (a parte dividida) dividaĵo. 3 (tb. cômodo) (cada uma das partes em que se divide uma casa) ĉambro. 4 ĉelo. 5 (ação de dividir) dividado. 6 (fig.) malpaco, malkonkordo. 7 (de exército, de administração) divizio. Vd. chefe de divisão. 8 (desp.: conjunto de equipes que disputam entre si um campeonato) divizio. 9 dispartigo. ¨ primeira, segunda divisão (desp.) unua, dua divizio.

divisar v. ekvidi, rimarki.

divisibilidade s.f. dividebleco.

divisível adj.2g. (pl.: divisíveis) dividebla: quatro é divisível por dois kvar estas dividebla per du.

divisor \ô\ s.m. 1 (mat.: número pelo qual se divide outro na operação aritmética denominada divisão) dividanto. 2 (mat.: número inteiro pelo qual um outro se divide na operação aritmética denominada divisão) divizoro. Vd. dividendo, numerador, denominador. ¨ máximo divisor comum (mat.: maior número inteiro que divide ao mesmo tempo cada um dos integrantes de um conjunto de números inteiros; sigl.: m.d.c., MDC) plej granda komuna divizoro (pgkd, PGKD). ser divisor de divizori: 2 é divisor de todo inteiro par 2 divizoras en ĉiu para entjero.

divisório adj. (que delimita ou marca determinado espaço) apartiganta, apartiga.

divorciada s.f. fem. de divorciado.

divorciado s.m. (fem.: divorciada) 1 (aquele que se divorciou) divorcinto. 2 eksedzo. ¨ divorciados eksgeedzoj.

divorciar v. 1 eksedzigi, eksedzinigi, eksgeedzigi, divorcigi: o juiz os divorciou la juĝisto divorcigis ilin; la juĝisto eksgeedzigis ilin. o juiz o divorciou da mulher la juĝisto eksedzigis lin de (ou disde) la edzino. o juiz a divorciou do marido la juĝisto eksedzinigis ŝin de (ou disde) la edzo. 2 = divorciar-se. 3 (fig.) disigi. 4 (fig.) malamikigi. ¨ divorciar-se 1 eksedziĝi, eksedziniĝi, eksgeedziĝi, divorci: eles se divorciaram ili divorcis; ili eksgeeziĝis. ele se divorciou da mulher li eksedziĝis de (ou disde) la edzino; li divorcis de (ou disde) la edzino. ela se divorciou do marido ŝi eksedziniĝis de (ou disde) la edzo; ŝi divorcis de (ou disde) la edzo. 2 (fig.) foriĝi, disiĝi.

divórcio s.m. 1 (tb. rompimento do matrimônio, separação) divorco, eksedziĝo, eksedziniĝo, eksgeedziĝo, edzeco-rompo. 2 (tb. rompimento do matrimônio, separação) divorcigo, eksedzigo, eksedzinigo, eksgeedzigo, edzeco-rompo.

divulgação s.f. (pl.: divulgações) 1 dissciigo, disparolo, diskonigo, malsekretigo. 2 dissemo, propagando, disvastigo.

divulgar v. 1 diskonigi, dissciigi, disparoli, malsekretigi. 2 dissemi, propagandi, disvastigi. 3 (fazer aparecer) aperigi.

dizer v. 1 diri. 2 paroli, elparoli. 3 (com espirituosidade) spriti. 4 (recitar) deklami, eldiri. 5 (criticar) kritiki. 6 (aconselhar) konsili, admoni. 7 (significar) signifi. 8 (celebrar) fari: dizer missa fari meson. 9 (acrescentar falando) aldoni. 10 (predizer, agourar, profetizar) antaŭdiri. 11 (exprimir, expressar, formular, pronunciar) eldiri. 12 (aludir, dar a entender) kvazaŭdiri, duon-diri. 13 (repetir, replicar) rediri. 14 (referir) rakonti. 15 akordi. Vd. contradizer. 16 (por escrito) teksti. 17 (determinar) dispozicii: a lei diz que... la leĝo dispozicias, ke... ¨ dizer cochichando subdiri. dizer segredando subdiri. fazer dizer dirigi. por assim dizer kvazaŭ; se tiel diri: a quilha é por assim dizer a coluna vertebral do navio la kilo estas kvazaŭ la spino de la ŝipo. || dizem por aí que ele é nobre laŭ aserto li estas nobelo. se é que podemos dizer se ni povas tiel diri.

dízima s.f. 1 (imposto) dekonaĵo. 2 imposto. 3 (mat.) decimalo. 4 (mat.) = dízima periódica. ¨ dízima periódica (tb. dízima) (mat.: representação decimal de um número no qual um conjunto de um ou mais algarismos se repete indefinidamente, a começar de certa ordem decimal) perioda decimala frakcio. Vd. período, anteperíodo. dízima periódica composta (mat.: dízima cujo período não se inicia logo após a vírgula) miksita perioda decimala frakcio. Vd. período, anteperíodo. dízima periódica simples (mat.: dízima cujo período inicia-se logo após a vírgula) simpla perioda decimala frakcio. Vd. período, anteperíodo.

dizimeiro s.m. (zool.) = gaivota-rapineira (‘designação comum’).

dízimo s.m. 1 (hist., rel.) dekonaĵo, dismo. 2 imposto. 3 (ant.) = dízima..

DJ \di-djêi ou di-jei, dê jota\ [Ing.] s.2g. (pl.: “DJs”) (mús.: abrev. de “disc jockey”, indivíduo que seleciona músicas previamente gravadas e as faz tocar em festas, reuniões, pistas de dança etc.) diskestro, muzik-kontrolisto.

Djacarta (tb. Jacarta) (geogr.: cid. e cap. da Indonésia) Ĝakarto.

Djibuti  1 (geogr.: país da África; cap.: Djibuti) Ĝibutio.

Djibuti  2 (geogr.: cid. e cap. do Djibuti) Ĝibutio.

dl (metr.) símb. de decilitro(s).

dm (metr.) símb. de decímetro.

DM [Esper.] (E-o: “dumviva membro”) sigl. de Membro Vitalício.

DMJ [Esper.: “dumviva membro kun jarlibro”] (E-o) sigl. de Membro Vitalício com Anuário.

DNA [Ing.] (bioq.: “desoxyribonucleic acid”) = ácido desoxirribonucleico. ¨ exame de DNA = teste de DNA. teste de DNA (para descobrir a paternidade) patreca testo.

Dniéper  (geogr.) = Dniepr (‘rio’).

Dniepr  (tb. Dniepre, Dniéper) (geogr.: rio da Rússia, Bielorrússia e Ucrânia) Dnepro.

Dniepre   (geogr.) = Dniepr (‘rio’).

Dniéster  (geogr.) = Dniestr (‘rio’).

Dniestr  (tb. Dniestre, Dniéster) (geogr.: rio da Moldávia e da Ucrânia) Dnestro.

Dniestre    (geogr.) = Dniestr (‘rio’).

DNS [Ing.] s.m. (abrev. de “domain name service” - sistema de nome de domínio) (intern.) domajna nom-sistemo (DNS).

d.o abrev. de dito.

do  contr. prep. de + art. o.

 1 s.m. kompato. ¨ sem nem piedade sen ia ajn kompato. ter de 1 kompati: ele não tem de ninguém li kompatas neniun. 2 favor-kori: o rei teve dos rebeldes la reĝo favorkoris la ribelulojn. || tenha de mim! kompatu min!

 2 s.m. (mús.: a primeira nota musical da escala maior diatônica natural) do, C. ¨ bemol (mús.) C bemola. maior (mús.) C maĵora. menor (mús.) C minora. sustenido (mús.) C diesa.

doação  s.f. (pl.: doações) 1 (jur.: grande quantia doada a um instituto, a uma instituição importante etc., para determinado fim) donaco. 2 dono. 3 fordono. ¨ doação de sangue sango-donado. fazer uma doação fari donacon; donaci.

doador  \ô\ s.m. 1 donanto. 2 doninto. 3 donacanto. 4 donacinto. ¨ doador de sangue sango-donanto.

doar v. 1 doni, fordoni. 2 donaci.

dobadoira  s.f. = dobadoura (‘aparelho’).

dobadoura  s.f. (aparelho para dobar) bobenilo.

dobar  v. (enrolar em bobina) bobeni.

dobermann \dóberman\ [Al.] s.m. (zool.: cão de guarda de porte alto, de pelo curto e liso) dobermano.

doblez \ê\ s.f. hipokriteco, perfidemo.

dobra 1 s.f. 1 (econ.: moeda de São Tomé e Príncipe; = 100 centavos) dobro*. 2 (econ.: designação geral de algumas moedas portuguesas e tb. estrangeiras) dublono.

dobra 2 s.f. 1 (curva) flekso, fleksaĵo. 2 (prega, ruga, vinco) faldo, faldaĵo. 3 ondiĝo. 4 kurbiĝo, kurbaĵo.

dobrada s.f. (de terreno) malebenaĵeto, ondiĝo.

dobradiça s.f. (peça geralmente de metal formada por duas chapas unidas por um eixo comum, em torno do qual pode girar uma porta, uma janela etc.) ĉarniro. Vd. macha-fêmea.

dobradiço  adj. fleksebla, fleksiĝema.

dobradinha s.f. (tb. bucho) (cul.: a parte do intestino dos animais usada na alimentação) tripaĵo, tripo.

dobrado adj. 1 fleksita: joelhos dobrados fleksitaj genuoj. 2 faldita: lençol dobrado faldita littuko. 3 duobla: pagamento dobrado duobla pago.

dobradura s.f. (arte de dobrar pedaços de papel em formas representativas de animais, objetos, flores etc.) paper-faldado, origamio*.

dobrão s.m. (pl.: dobrões) (econ.: designação geral de algumas moedas portuguesas e tb. estrangeiras) dublono.

dobrar v. 1 duobligi. 2 duobliĝi. 3 (fazer dobras) faldi. 4 (curvar) fleksi, kurbigi, kurb-fleksi. 5 (fig.) obeigi, humiligi. 6 pligrandiĝi. 7 (fig.) cedi. 8 (falando-se de sinos) funebre sonori. 9 (os joelhos) genu-fleksi. 10 (velas) ferli.

dobre adj.2g. 1 (tb. duplo, dobrado) duobla: dobre morte ao cavalo e ao cavaleiro duobla morto de ĉevalo kaj rajdanto.2 duobligita. 3 (fig.) hipokrita, perfidema · s.m. 4 (mús.) funebra sonorado.

dobrez \ê\ s.f. hipokriteco, perfidemo.

dobro  \ô\ s.m. 1 duoblo. 2 duobligo.

doc. abrev. de documento.

doca  s.f. (setor de um porto) doko. ¨ doca seca ripar-doko, ŝip-riparejo. conduzir para a doca endokigi.

doce  adj.2g. 1 dolĉa: doce como o mel dolĉa kiel mielo. 2 milda, karesa. 3 (diz-se de água que não contém sal) dolĉa, nesala, sensala: água doce nesala (ou sensala ou dolĉa) akvo. 4 (cul.) sukerita: pipoca doce sukerita krevmaizo. 5 (açucarado) suker-gusta. · s.m. 6 dolĉaĵo, sukeraĵo. 7 (de qualquer fruta, e de consistência pastosa e densa) marmelado. · adv. 7 dolĉe, milde. ¨ doce de alcaçuz (cul.) glicirizaĵo. doce de calda konfitaĵo. doce de goiaba (cul.) gujavaĵo, gujav-dolĉaĵo, gujava marmelado. doce de goiaba em calda (cul.) gujav-kompoto. doce de goiaba em pasta (cul.) gujav-marmelado. doce de marmelo (tb. marmelada) cidonia marmelado. doce de pêssego em pasta (tb. pessegada) (cul.) persik-marmelado. docemente milde.

Doce (rio) (geogr.: rio que percorre Minas Gerais e o Espírito Santo) Rivero Doso.

doceiro  s.m. dolĉaĵisto, sukerĵisto.

docente adj.2g. 1 (referente a ensino) instrua. 2 (referente àquele que ensina) instruista: atividades docentes instruista agado. Vd. corpo docente. · s.2g. 3 instruisto. 4 docento. Vd. discente, livre-docente.

doceria s.f. sukeraĵejo, konfitejo, dolĉaĵejo.

docetismo s.m. (rel.: crença segundo a qual o corpo de Jesus Cristo era constituído de uma substância etérea e que só em aparência ele nascera, vivera e morrera; tornou-se heresia no fim do séc. 2º) docetismo.

dócil adj.2g. (pl.: dóceis) 1 obeema. 2 milda.

docilidade  s.f. obeemo.

docimasia  s.f. (med.: série de processos ensaiados sobre os pulmões de uma criança para verificar se ela nasceu morta ou viva) docimazio, pulma provo. ¨ decimasia pulmonar pulma docimazio.

documental  adj.2g. (pl.: documentais) dokumenta.

documentar  v. (juntar documentos a, provar com documentos) dokumenti.

documentário s.m. (cine., TV) dokumenta filmo, dokumentada filmo, kultur-filmo.

documento s.m. (abrev.: doc.) dokumento. ¨ documentos de carro aŭto-dokumentoj documento de procuração prokura akto, prokur-letero. juntar documentos a dokumenti. provar com documentos dokumenti.

doçura s.f. 1 (qualidade do que é doce) dolĉeco. 2 (coisa doce) dolĉaĵo. 3 (amenidade, suavidade) dolĉeco, mildeco.

dodecaedro s.m. (geom.: poliedro de 12 faces) dekduedro.

dodecágono  (geom.: polígono de 12 lados e 12 ângulos) dekdu-angulo.

dodo s.m. (zool.) = dodô (Raphus cucullatus).

dodó s.m. (zool.) = dodô (Raphus cucullatus).

dodô s.m. (zool.: ave extinta das ilhas Maurício, Raphus cucullatus) dido.

Dodoma (geogr.: cid. e cap. da Tanzânia) Dodomao.

doença  s.f. 1 (med.) malsano, morbo. 2 malsaneco. 3 (fig.) manio. ¨ doença azul (med.: cianose generalizada) blua malsano. doença benigna (med.) benigna malsano. doença celíaca (tb. enteropatia glúten-induzida) (med.: doença do intestino delgado causada por intolerância ao glúten) celiakio. doença da vaca louca s.m. (vet.) = encefalopatia espongiforme bovina. doença de Alzheimer (med.) = mal de Alzheimer. doença de Bouillaud (med.) morbo de Bouillaud. doença de Bright (med.: outra denominação da glomerulonefrite crônica) morbo de Bright, kronika glomerulonefrito. Vd. glomerulonefrite. doença de Heine-Medin (med.) = poliomielite. doença de Lyme (infect.: doença causada pela bactéria Borrelia burgdoferi, ou borrélia) malsano de Lyme, boreliozo. doença de Parkinson (med.) = mal de Parkinson. doença de tsutsugamushi (med.) = tsutsugamushi. doença maligna (med.) maligna malsano. doença nutricional (med.: aquela em que a dieta adequada é a única ou uma das principais formas de tratamento) nutrorilata malsano. doença sexualmente transmissível (sigl.: DST) sekse transmisiebla malsano (STM).

doente  adj.2g. 1 malsana. 2 malsanema. · s.2g. 3 malsanulo. ¨ doente de cisma = hipocondríaco (‘indivíduo’). cair doente malsaniĝi.

Doente Imaginário (O) (lit.: comédia de Molière) La Malsanulo pro Imago.

doentio  adj. 1 malsanema. 2 malsaniga. 3 (fig.) mania: temor doentio mania timo.

doer v. 1 (causar dor) dolori: minha cabeça está doendo mia kapo doloras min. o dente me dói la dento min doloras. 2 ĉagreni. 3 malĝojigi. 4 aflikti. ¨ fazer doer dolorigi.

doesto  s.m. ofendo, ofendaĵo.

dogal  adj.2g. (pl.: dogais) (relativo a doge) doĝa.

doge  s.m. (magistrado superior nas repúblicas de Veneza e Gênova) doĝo.

dógico  adj. (relativo a doge) doĝa.

dogma  s.m. 1 (ponto fundamental de doutrina religiosa ou filosófica) dogmo. 2 (o conjunto dos dogmas de uma religião ou filosofia) dogmaro: o dogma católico la katolika dogmaro.

dogmática  s.f. (o conjunto dos dogmas de uma religião ou filosofia) dogmaro.

dogmático  adj. 1 dogma. 2 dogmema. 3 doktrina. 4 ordonema, pedante asertanta.

dogmatismo  s.m. 1 (crença na possibilidade de conhecimento do absoluto) dogmismo. 2 (tendência ao uso de dogmas) dogmemo.

dogmatizar  v. 1 prezenti kiel dogmon, dogmumi. 2 (fig.) decide aserti, pedante aserti.

dogue s.m. 1 (zool.: denominação geral de várias raças de cães de guarda que têm pelo raso, pele enrugada, cabeça larga, focinho chato e mandíbula forte) dogo. Vd. “pug”. 2 (tb. doguezinho) (zool.) mopso. Vd. totó (‘cãozinho de raça’). ¨ dogue alemão (zool.) = dinamarquês (‘raça de cães’).

doguezinho s.m. (dim. de dogue) (zool.) = dogue.

Doha (geogr.: cid. e cap. do Catar) Daŭho, Dohao, Doho.

doidejar  v. 1 malsaĝe konduti, malsaĝe paroli, frenezumi. 2 (tb. borboletear) flirti, vag-flirti.

doidice  s.f. 1 frenezo. 2 frenezeco. 3 frenezaĵo. 4 eksceso. 5 malsaĝaĵo.

doidivana s.2g. = doidivanas.

doidivanas s.2g.2n. 1 vent-kapulo. 2 malsaĝulo.

doido  adj. 1 freneza. 2 malsaĝa. 3 (infrm.) entuziasma, entuziasmega · s.m. 3 frenezulo. 4 malsaĝulo. 5 entuziasmulo. ¨ meio doido duon-freneza, frenezeta. ser doido com = ser doido por. ser doido por amegi, adori, esti entuziasmulo pri: ele é doido por música li amegas muzikon. || estava doido para beijá-la mi ardis de la deziro kisi ŝin.

doído  adj. doloriĝanta, doloranta.

dois  num. 1 (quantidade que é uma unidade maior do que um; fem.: duas; símb.: 2, II) du: um mais um são dois unu plus unu estas du. comprei dois quilos de carne mi aĉetis du kilogramojn da viando. ganhei duas camisas de aniversário mi gajnis du ĉemizojn pro mia naskiĝtago. 2 ambaŭ. ¨ dois a dois duope. de dois em dois duope. nós dois (ou nós duas, nós ambos, nós ambas) ni du, ni ambaŭ: nós dois (ou nós duas) viajamos juntos (ou juntas)  ni ambaŭ vojaĝis kune. os dois (ou eles dois, ambos, as duas, elas ambas) ambaŭ, ili ambaŭ, ili du, la du: os dois viajaram juntos ili ambaŭ vojaĝis kune. vocês dois (ou vocês duas) vi du, vi ambaŭ: vocês dois (ou vocês duas) viajaram juntos (ou juntas) vi du (ou vi ambaŭ) vojaĝis kune.

Dois Irmãos  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Dojs-Irmano. Vd. dois-irmãosense (‘de Dois Irmãos RS’).

Dois Irmãos (serra dos) (geogr.: serra na fronteira  do Piauí com o Ceará) Dojsirmano.

dois-irmãosense  adj.2g. (pl.: dois-irmãosenses) 1 (relativo ao mun. de Dois Irmãos RS ou aos seus naturais ou habitantes) dojs-irmana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Dois Irmãos RS) dojs-irmanano.

dois-vizinhense  adj.2g. (pl.: dois-vizinhenses) 1 (tb. duovizinhense) (geogr.: relativo ao mun. de Dois Vizinhos PR ou aos seus naturais ou habitantes) dojs-vizinja: a cultura dois-vizinhense é rica la dojs-vizinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. duovizinhense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Dois Vizinhos PR) dojs-vizinjano: os dois-vizinhenses são felizes la dojs-vizinjanoj estas feliĉaj.

Dois Vizinhos  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Dojs-Vizinjo. Vd. dois-vizinhense, duovizinhense (‘de Dois Vizinhos PR’).

dólar s.m. (econ.: moeda de vários países) dolaro (dol.). ¨ dólar americano (econ.: moeda dos EUA; = 100 cents, centavos) dolaro usona (dol.us.), usona dolaro. dólar canadense (econ.: moeda do Canadá; = 100 cents, centavos) kanada dolaro (dol. kan.). dólar da Nova Zelândia (econ.: moeda da Nova Zelândia; = 100 cents, centavos) novzelanda dolaro. dólar das Ilhas Salomão (econ.: moeda das Ilhas Salomão; = 100 cents, centavos) salomona dolaro. dólar de Cingapura (econ.: moeda de Cingapura; = 100 cents, centavos) singapura dolaro. dólar de Fiji (econ.: moeda de Fiji; = 100 cents, centavos) fiĝia dolaro. dólar de Formosa (moeda de Formosa; = 100 cents, centavos) tajvana dolaro. dólar de Trinidad e Tobago (econ.: moeda de Trinidad e Tobago; = 100 cents, centavos) dolaro de Trinidado kaj Tobago. dólar do Brunei (econ.: moeda do Brunei; = 100 sen) brunaja dolaro. dólar do Caribe 1 (econ.: moeda de Santa Lúcia; = 100 cents, centavos) sankta-lucia dolaro. 2 (econ.: moeda de São Cristóvão e Nevis; = 100 cents, centavos) sankta-kit-nevisa dolaro. 3 (econ.: moeda de São Vicente e Granadinas; = 100 cents, centavos) sankta-vincenta dolaro. dólar do Caribe do leste (econ.: moeda de Granada; = 100 cents, centavos) grenada dolaro. dólar do Caribe oriental (econ.: moeda de Anguilla; = 100 cents, centavos) orientkaraiba dolaro. dólar guianense (econ.: moeda da Guiana; = 100 cents, centavos) gujana dolaro. dólar jamaicano (econ.: moeda da Jamaica; = 100 cents, centavos) jamajka dolaro. dólar liberiano (econ.: moeda da Libéria; = 100 cents, centavos) liberia dolaro. dólar malaio (tb. dólar malasiano) (econ.: moeda da Malásia; = 100 sen) malajzia dolaro. Vd. ringgit. dólar tuvaluano (econ.: moeda de Tuvalu; = 100 cents, centavos) tuvalua dolaro. dólar zimbabuano (econ.: moeda do Zimbábue; = 100 cent, centavos) zimbabva dolaro.

doleiro s.m. dolar-negocisto.

dolente  adj.2g. lamenta, plendema.

dolicocéfalo  s.m. (aquele que tem o crânio alongado) dolikocefalo, long-kraniulo. Vd. braquicéfalo.

dolicoenteria  s.f. (anat.: comprimento excessivamente longo do intestino) dolikokojlono.

dolina  s.f. (geol.: depressão afunilada que ocorre nas regiões calcárias) dolino.

dólmã s.m. (vest.: casaco curto, enfeitado de galões, que faz parte do uniforme dos hussardos) dolmano.

dólman s.m. (vest.) = dólmã.

dólmen s.m. (monumento pré-histórico, formado por uma grande pedra chata colocada sobre duas outras verticais) dolmeno.

dolo  \ó\ s.m. 1 (jur.: ação praticada com a intenção de violar o direito alheio) dolo. 2 malico. 3 maliceco. 4 fraŭdo. 5 trompo. 6 ruzaĵo.

dolomia s.f. (min.) = dolomita.

dolomita s.f. (min.: variedade de carbonato duplo de cálcio e magnésio) dolomito.

Dolomitas (geogr.: montanhas calcáreas entre a Áustria e a Itália) Dolomitoj.

dolorido  adj. doloranta.

doloroso  \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 dolora. 2 doloriga. 3 vea. 4 suferiga. 5 (tb. aflitivo) kor-kreviga. 6 kor-ŝira.

doloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (jur.: que se efetivou com dolo) dola: homicídio doloso dola hommortigo. Vd. culposo. 2 malica.

dom 1 s.m. (pl.: dons) (inic.ger.maiúsc.) (rel.: denominação que acompanha certos cargos eclesiásticos; abrev.: d., D.) sinjoro. ¨ Reverendíssimo Dom (abrev.: Rev.mo Dom, Revmo. Dom) (tratamento dispensado a abades, priores, superiores de ordem religiosa, visitadores de ordem religiosa) Lia Pastra Moŝto.

dom 2 s.m. (pl.: dons) 1 donaco. 2 kapablo, aparta kapablo. 3 donaco. 4 favor-dono. 5 natura doto, sorta doto. 6 natura favor-doto, sorta favor-doto. 7 speciala propreco. ¨ dom da palavra parol-kapablo.

domado  adj. dresita: um leão domado dresita leono.

domador  \ô\ s.m. 1 dresisto. 2 kvietigisto.

domar v. 1 (animais) dresi: domar leões dresi leonojn. 2 obeigi. 3 (paixões) bridi, superforti. 4 (fig.) perforte obeigi, subigi, venki.

domável  adj.2g. (pl.: domáveis) 1 dresebla. 2 fleksebla.

Dom Cavati  \áti\ (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Don-Kavato. Vd. dom-cavatiano, dom-cavatiense (‘de Dom Cavati MG’).

dom-cavatiano  adj. (pl.: dom-cavatianos) 1 (tb. dom-cavatiense) (relativo ao mun. de Dom Cavati MG ou aos seus naturais ou habitantes) don-kavata. · s.m. 2 (tb. dom-cavatiense) (o natural ou habitante do mun. de Dom Cavati MG) don-kavatano.

dom-cavatiense  \i-ên\ adj.2g.s.2g. (pl.: dom-cavatienses) = dom-cavatiano (‘de Dom Cavati MG’),

Dom Eliseu  (geogr.: mun. do estado do Pará) Don-Elizeŭo. Vd. dom-eliseuense (‘de Dom Eliseu PA’).

dom-eliseuense  \eu-en\ adj.2g. (pl.: dom-eliseuenses) 1 (relativo ao mun. de Dom Eliseu PA ou aos seus naturais ou habitantes) don-elizeŭa: a cultura dom-eliseuense é rica la don-elizeŭa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Dom Eliseu PA) don-elizeŭano: os dom-eliseuenses são felizes la don-elizeŭanoj estas feliĉaj.

domesticado  adj. 1 malsovaĝa. 2 malsovaĝigita. 3 dresita.

domesticar  v. 1 malsovaĝigi. 2 hejmigi. 3 (fig.) civilizi. 4 (fig.) servemigi.

doméstico  adj. 1 hejma, hejm–: animal doméstico hejma besto, hejmbesto. 2 doma, dom–: animal doméstico doma besto, dombesto. 3 enlanda, interna. · s.m. 4 servisto.

dom-fafe  s.m. (pl.: dom-fafes) (tb. pisco, pisco-chilreiro) (zool.: ave da família dos fringilídeos, Pyrrhula pyrrula) pirulo, pirolo.

Domiciana  (pren.fem.) “Domiciana”.

Domiciano  (pren.masc.) Domiciano.

domiciliar  1 v. loĝigi. ¨ domiciliar-se definitive ekloĝi, ekvivi.

domiciliar  2 adj.2g. (bras.) (relativo a domicilio) doma, dom–, hejma, hejm–: prisão domiciliar domaresto, hejmresto. prisioneiro domiciliar domarestito, hejmarestito.

domiciliário  adj. (relativo a domicilio) doma, dom–, hejma, hejm–: prisão domiciliária domaresto, hejmaresto. prisioneiro domiciliário domarestito, hejmarestito.

domicílio s.m. 1 hejmo, loĝejo. 2 (jur.) domicilo. 3 loĝ-loko. 4 (lugar (cidade, distrito, região etc.) onde alguém mora) loĝ-loko. 5 loĝadejo. 6 restadejo.

dominação s.f. (pl.: dominações) 1 regado. 2 potencado. 3 jugo (fig.). ¨ dominação e submissão (D/s) (certo tipo de prática sexual) superregemo kaj submetiĝemo, superrego kaj submetiĝo.

dominador  \ô\ adj. 1 superregema, superpotencema. 2 superreganta, estranta. · s.m. 3 konkerinto. 4 estro.

dominância s.f. (biol.: aparecimento em um organismo híbrido, de um de dois caracteres alelomórficos dos pais) domineco.

dominante  adj.2g. 1 ĉefa, supera, superpotenca, pliinflua, pli ĝenerala, pli grava, superreganta: partido dominante superreganta partio.. 2 (gen.) domina, superrega: gene dominante domina geno. Vd. recessivo. · s.f. 2  (mús.: o quinto grau da escala diatônica) dominanto. Vd. grau, subdominante.

dominar  v. 1 superpotenci, superregi, ekregi, regi super, estri, okupi: naquele momento, os mais variados sentimentos dominavam-lhe o coração en tiu momento la plej diversaj sentoj superpotencis lian koron. um pensamento unico lhe dominava o coração unu sola penso okupis lian koron. uma sensaçao de cansaço dominou-lhe o espírito abatido ia sento de laciĝo ekregis lian dispremitan spiriton. 2 venki, konkeri. 3 (tb. conter) bridi. 4 (falando-se de montanha) superstari. 5 (falando-se de ruído) supersoni. 6 mastri. 7 (fig.) ŝvebi. ¨ dominar-se 1 sin bridi, sin regi. 2 rezignacii. 3 sklavigi sin: como ela se deixou dominar dessa maneira! kiel ŝi lasis sin sklavigi ĝis tia grado!

domingo  s.m. (dia da semana entre o sábado e a segunda-feira; símb.: D; abrev.: dom, Dom, DOM, dom., Dom.) dimanĉo. ¨ domingo de ramos (inic. por vezes maiúsc.) (tb. ramos) (rel.: o que precede a Semana Santa, comemorativo da entrada de Jesus em Jerusalém, quando a população o recebeu empunhando ramos de árvores) palmo-festo, palmo-dimanĉo.

Domingos (são)  (religioso castelhano, fundador da ordem dos Dominicanos; c.1170–1221) Sankta Dominiko.Vd. dominicano (‘da ordem de São Domingos’).

Domingos Martins  (geogr.: mun. do estado do Espírito Santo) Domingos-Martinso. Vd. martinense (‘de Domingos Martins ES’).

domingueiro  adj. dimanĉa, dimanĉe taŭga.

Dominica (tb. Domínica) (geogr.: país insular das Pequenas Antilhas; cap.: Roseau) Dominiko. Vd. dominiquês. Obs.: não confundir com a República Dominicana.

Domínica (geogr.) = Domínica (‘país insular’).

dominical  adj.2g. (pl.: dominicais) dimanĉa.

Dominicana (República) (geogr.: país insular das Antilhas; cap.: Santo Domingo; símb.autom.: DOM) Dominika Respubliko, Domingo. Vd. dominicano, Hispaniola. Obs.: nao confundir com a Domínica (‘país insular’).

dominicano  1 adj. 1 (relativo à Ordem de São Domingos) dominikana: igreja dominicana dominikana preĝejo. · s.m. 2 (frade da Ordem de São Domingos) dominikano.

dominicano  2 adj. 1 (relativo à República Dominicana ou aos seus naturais ou habitantes) dominika, dominga. Vd. dominiquês. · s.m. 2 (o natural ou habitante da República Dominicana) dominikano, domingano. Vd. dominiquês.

domínio s.m. 1 regado. 2 propreco. 3 bieno, bienaro. 4 (colônia) kolonio. 5 propraĵo. 6 apartenaĵo, regiono. 7 kampo. 8 (hist.: estado autonomo da Comunidade Britânica) dominio. 7 (intern.) domajno. ¨ domínio público (jur.: condição de obra artística livre do pagamento de direito autoral) publika havaĵo. nome de domínio (intern.) domajn-nomo, domajna nomo. nome de domínio completamente expressado (intern.) = FQDN.

dominiquense adj.2g.s.2g. = dominiquês.

dominiquês adj. 1 (relativo à Dominica, nas Pequenas Antilhas, ou aos seus naturais ou habitantes) dominika. Vd. dominicano. · s.m. 2 (o natural ou habitante da Dominica, nas Pequenas Antilhas) dominikano. Vd. dominicano.

dominó s.m. 1 (vest.: traje usado em baile de máscaras ou fantasia carnavalesca, que consiste em túnica longa e leve, de amplas mangas e capuz, frequentemente na cor negra) domeno. 2 (lud.: jogo em que se usam 28 pedras ou peças negras e retangulares que se têm de unir, de acordo com o número de pontos marcados em cada uma delas) domeno. ¨ pedra (ou peça) de dominó (lud.) domen-briko, domen-tabuleto.

dom-joão s.m. (pl.: dom-joões) = “donjuán”.

Dom Pedrito  (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Don-Pedrito. Vd. pedritense (‘de Dom Pedrito RS’).

dom-quixote  s.m. (pl.: dom-quixotes) (tb. quixote) (individuo ingênuo e sonhador, que luta contra as injustiças) donkiĥoto.

Dom Quixote (lit.: personagem principal do romance de Cervantes) Donkiĥoto. Obs.: na tradução de Fernando de Diego, consta a forma original, em espanhol, “Don Quijote”. Vd. quixotesco, quixotice, quixotismo.

Don  (geogr.: rio da Rússia) Dono.

dona  s.f. 1 mastrino. 2 (tíbulo; abrev.: d. ou D.) sinjorino. 3 fraŭlino. ¨ dona de casa mastrino, hejm-mastrino, mastrumantino, dom-mastrino.

Dona Inês  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Dona-Ineso. Vd.  inesense, dona-inesense (‘de Dona Inês PB’).

dona-inesense  adj.2g.s.2g. (pl.: dona-inesenses) = inesense (‘de Dona Inês PB’).

donaire s.m. 1 gracieco, 2 ornamaĵo. 3 (vest.) = crinolina (‘saia’).

Donald (pren.masc.) Donaldo.

Donald (Pato) Vd. Pato Donald.

donatário s.m. ricevinto.

donativo  s.m. 1 donaco. 2 ofer-mono. 3 almozo.

donde  (contr.  de de (prep.) com onde (adv.)) 1 el kie. 2 de kie. 3 el tio.

Donets  (geogr.: rio da Ucrânia e da Rússia, afluente do rio Don) Doneco.

dong s.m. (pl.: dongs) (econ.: moeda do Vietnã; = 100 xu) dongo.

dongue s.m. (econ.) = dong (‘moeda do Vietnã’).

doninha s.f. (zool.: designação comum a diversos mamíferos carnívoros do gênero Mustela, da família dos mustelídeos) mustelo. Vd. marta (‘designação comum’), furão (‘Mustela putorius forma furo’).

donjuán [Esp.] s.m. (libertino sedutor e sem escrúpulos) Donjuano, Donĵuano, logisto.

don Juan 1 [Esp.] s.m. = “donjuán”.

Don Juan 2 (lit.: personagem lendário de origem espanhola) Donjuano, Donĵuano.

dono s.m. 1 posedanto. 2 proprietulo. 3 mastro. ¨ ser dono da situação mastri la situacion, superregi la situacion.

donut [Ing.] s.m. (cul.: pequeno bolo em forma de rosca frita com recheio) ringa benjeto.

donzela adj.f. 1 virga. 2 fraŭlina. · s.f. 3 virgulino. 4 fraŭlino. 5 junulino. ¨ a Donzela de Orleans (alcunha de Joana d’Arc) la Virgulino de Orleano.

donzelinha s.f. (dim. de donzela) 1 malgranda virgulino (ou fraŭlino ou junulino). 2 (zool.) = libélula (‘designação comum’).

donzelo adj. 1 virga. 2 fraŭla. · s.m. 3 virgulo. 4 fraŭlo. 5 (zool.) = libélula (‘designação comum’).

doping [Ing.] s.m. (desp.: substância química que altera o desempenho de atletas, animais etc.) dopantaĵo, dopanto, dopilo. ¨ exame antidoping (desp.) kontraŭdopa inspekto. prática de “doping(desp.) dopado. praticar “doping(desp.) dopi.

Doppler (matemático e físico austríaco) Doplero.

doqueiro  s.m. (aquele que trabalha nas docas) dokisto.

dor  1 \ô\ s.f. 1 doloro. 2 ĉagreno, ĉagreniĝo, afliktiĝo. 3 sufero: sentir as dores alheias esti sentema por la aliulaj suferoj. 4 malĝojo. ¨ dor ciática (med.: dor no nervo ciático) iskiatalgio. dor de cabeça (tb. cefaleia) (med.) kap-doloro. Vd. enxaqueca, hemialgia. dor de dente dent-doloro, dentalgio. dor de reira (med.) = disenteria (‘infecção’). dor de veado = dor no baço. dor do parto akuŝ-doloro. dor na passarinha = dor no baço. dor no baço (med.: dor na víscera linfoide localizada entre o estômago e as falsas costelas) lien-doloro, flanko-piko. || ela sentiu uma dor cortante (ou penetrante ou aguda ou fina) ŝi sentis akran doloron.

Dor  2 (astr.) abrev. de Peixe Dourado.

doravante adv. 1 de nun. 2 de hodiaŭ. 3 estonte, estontece.

doré [Fr.] adj. (cul.) Vd. à doré”.

dorê adj. (cul.) Vd. à doré”.

dóri s.m. (mar.: pequeno barco de pesca, de fundo chato, usado nos mares do Norte como barco auxiliar de uma embarcação maior) doriso.

dórico  adj. 1 (relativo à Dórida ou aos dórios) doria. 2 (arq.: diz-se de uma das três ordens da arquitetura grega clássica) dorika: coluna dórica dorika kolono. Vd. coríntio, jônico. · s.m. 3 (o natural ou habitante da Dórida) doriano.

Dórida  (hist.: região da Grécia antiga, ao sul da Tessália) Dorio. Vd. dórico (‘da Dórida’).

dorido  adj. 1 doloriĝanta, doloranta. 2 (fig.) malĝoja, plenda.

dorífera-dos-batatais s.f. (pl.: doríferas-dos-batatais) (zool.: besouro da família dos crisomelídeos, Leptinotarsa decemlineata) leptinotarso, terpom-skarabo.

dório s.m. (tb. dórico) (indivíduo dos dórios) doriano. ¨ dórios (tb. dóricos) (antigo povo grego que habitava a Dórida) doriano.

dóris s.m. (zool.: designação comum aos moluscos do gênero Doris, da família dos doridídeos) dorido.

dormente  adj.2g. 1 dormanta, dorma. 2 (fig.) rigida, rigidigita, sensenta. 3 (tb. estagnado) senflua, stara, kvieta. · s.m. 4 (de estrada de ferro)  rel-trabo, ŝpalo, transversa trabo.

dormida  s.f. 1 dormado, dormo, dormeto. 2 dorm-tempo. 3 dorm-restadejo. ¨ dar uma dormida dormeti.

dormideira s.f. 1 dormemo. 2 (bot.) = papoula (Papaver somniferum).

dormideira-das-boticas s.f. (pl.: dormideiras-das-boticas) (bot.) = papoula (Papaver somniferum).

dormideira-silvestre s.f. (pl.: dormideiras-silvestres) (bot.) = papoula (Papaver rhoeas).

dorminhoco  \ô\ adj. 1 dormema. · s.m. 2 dormemulo.

dormir v. 1 dormi. 2 (fig.) kuŝi, maldiligenti, sidi. 3 (ter relações sexuais) seksumi, koiti, fiki. ¨ de dormir dorm–: quarto de dormir dormĉambro. fazer dormir endormigi, dormigi. ficar sem dormir maldormi: ela ficou sem dormir três noites ao lado do pai enfermo ŝi maldormis tri noktojn apud la malsana patro. ir dormir enlitiĝi: as crianças vão dormir às oito da noite la infanoj enlitiĝas je la oka vespere.

dormitar v. (cochilar) dormeti, kap-balanci pro dormemo.

dormitório s.m. dormo-ĉambro, dormejo.

dorna s.f. kuvego, tino.

Doro (mit.: fundador da tribo dos dóricos) Doro.

Doroteia  \éi\ (pren.fem.) “Dorotea”, Doroteo.

dorsal  adj.2g. (pl.: dorsais) dorsa: músculos dorsais dorsaj muskoloj.

dorso \ô\ s.m. 1 (tb. costas) (anat.: região posterior do tronco correspondente às vértebras) dorso. 2 (do pé) supro. 3 (a parte posterior de vários objetos ou orgãos) dorso: dorso da mão mandorso. dorso de uma faca, de um serrote, de um livro, de uma foto dorso de tranĉilo, de segilo, de libro, de foto.

D.O.R.T. s.m.pl. (med.) = DORT.

DORT s.m.pl. (med.) abrev. de Distúrbios Osteomusculares Relacionados ao Trabalho.

Dortmund (geogr.: cid. da Alemanha) Dortmundo.

dosagem  s.f. (pl.: dosagens) dozado.

dosar  v. (fixar a quantidade de medicamento, substância etc.) dozi.

dose s.f. 1 (de medicamento, substância etc.) dozo. 2 (fig.: pequena porção de algo) dozo. 3 (quantidade de bebida que se serve de cada vez) dozo: tomou três doses de cachaça pela manhã li trinkis tri dozojn da kaŝaso en la mateno. ¨ dose absorvida (tb. dose de radiação absorvida) (fís.; unid.: “gray”; símb.: Gy) dozo de sorbita radiado. dose de exposição à radiação (fís.) dozo de ekspona radiado. dose de radiação absorvida = dose absorvida. dose de radiação equivalente = dose equivalente. dose equivalente (tb. dose de radiação equivalente) (fís.) dozo de ekvivalenta radiado. dose homeopática homeopatia dozo.

dosologia  s.f. (estudo das doses terapêuticas) dozologio.

dossel s.m. (pl.: dosséis) baldakeno.

dossiê  s.m. 1 (coleção de documentos referentes a certo processo ou a certo indivíiduo) dosiero. 2 (pasta em que se guardam esses documentos) dosierujo. 3 (pasta onde se guardam documentos) aktujo.

Dostoiévski (Fiódor Mikháilovitch) (escritor russo) Fjódor Miĥájloviĉ Dostojévskij.

dotado  adj. 1 dotita: dotado de grande inteligência dotita per granda inteligenteco. 2 (cheio de dotes naturais) natur-dotita.

dotação  s.f. (pl.: dotações) dotado, asignita rento.

dotal  adj.2g. dotais) (relativo a dote) dota: bens dotais dotaj havaĵoj.

dotalício  adj. (relativo a dote) dota.

dotar  v. 1 (dar dote a) doti: o pai dotou ricamente a filha la patro riĉe dotis la filinon. 2 havigi.

dote s.m. 1 doto. 2 talento: dotes culinários kuira talento. ¨ dote natural natura doto, naturdoto.

douração s.m. (pl.: dourações) 1 (ação de dourar) orumado. 2 (revestimento feito de ouro) or-tegaĵo.

Dourada (serra) (geogr.: serra de do estado de Goiás) montaro Doŭrado.

douradense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Dourados MS ou aos seus naturais ou habitantes) doŭrada: a cultura douradense é rica la doŭrada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Dourados MS) doŭradano: os douradenses são felizes la doŭradanoj estas feliĉaj.

Douradina  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Doŭradino. Vd.  douradinense (‘de Douradina PR’).

douradinense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Douradina PR, ou aos seus naturais ou habitantes) doŭradina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Douradina PR) doŭradinano.

douradinha s.f. (bot.) = ceteraque (Asplenium ceterach).

dourado adj. 1 ora. 2 or-kolora. 3 (folheado a ouro) orita. 4 or-luma. · s.m. 5 (tb. peixe-vermelho) (zool.: peixe da familia dos ciprinideos, Carassius auratus) or-fiŝo.

Dourados  1 (geogr.: rio do estado de Minas Gerais) rivero Doŭrado.

Dourados  2 (geogr.: mun. do estado de Mato Grosso do Sul) Doŭrado. Vd. douradense (‘de Dourados MS’).

douradura s.f. = douração.

dourar v. ori, orumi.

douto adj. 1 klera. 2 erudicia. 3 dokta, scio-plena, klerega.

doutor  \ô\ s.m. 1 (título universitário; abrev.: Dr.) doktoro (D-ro). 2 (fam.: médico) kuracisto, medicina doktoro. 3 (rel.: aquele que ensina publicamente matérias de doutrina) doktoro. ¨ doutora (abrev.: Dra., Dr.a) doktorino (D-ino). doutor da Igreja (rel.: no cristianismo, teólogo de grande autoridade) doktoro de la Eklezio. doutor da Lei (rel.: no judaísmo, expositores autorizados da lei) doktoro de la Leĝo. doutores da alegria gajaj doktoroj. doutor “honoris causa” honor-doktoro. doutor “in honoris causa” honor-doktoro.

doutoraço s.m. doktoraĉo.

doutorado  adj. 1 (que recebeu o grau de doutor) doktoriĝinta: professor doutorado doktoriĝinta profesoro. · s.m. 2 (o grau de doutor) doktoreco. 3 (tb. doutoramento) (fase de aquisição do grau de doutor) doktoriĝo. ¨ curso de doutorado doktoriĝa kurso.

doutoral adj.2g. (pl.: doutorais) 1 doktora. 2 pedanta.

doutoramento s.m. (tb. doutorado) (fase de aquisição do grau de doutor) doktoriĝo.

doutorando s.m. kandidato al doktoreco.

doutorar v. doktorigi. ¨ doutorar-se (obter o título de doutor em curso universitário) doktoriĝi.

Doutor Camargo  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Doŭtor-Kamargo. Vd. camarguense (‘de Doutor Camargo PR’).

Doutor Pedrinho  (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Doŭtor-Pedrinjo. Vd. pedrinhense (‘de Doutor Pedrinho SC’).

Doutor Ulysses  (geogr.: mun. do estado do Paraná) Doŭtor-Uliso. Vd. ulyssense (‘de Doutor Ulysses PR’).

doutrina s.f. doktrino.

Dover  (geogr.: cid. da Inglaterra) Dovero.

Dover (estreito de) (geogr.: estreito entre a França e a Grã-Bretanha, também chamado de passo de Calais) Kaleza Markolo, Dovera Markolo.

Dovre  (geogr.: cadeia montanhosa da Noruega) Dovro.

download [Ing.] v. 1 = baixar (‘transferir “software”’). · s.m. 2 (inf.: ação de baixar um “software”) elŝuto. Vd. “upload”. ¨ fazer “download= baixar (‘transferir “software”’).

doxologia  \cs\ s.f. (rel.: fórmula litúrgica de louvar a a Deus) doksologio.

Doyle (Arthur Conan) (médico e escritor inglês, 1859–1930, criador do detetive Sherlock Holmes, herói dos seus romances policiais) Arturo Konano Dojlo.

doze num. (quantidade que é uma unidade maior que onze; símb.: 12, XII) dek du: onze mais um são doze dek unu plus unu estas dek du. ¨ doze avos (fracionário correspondente a doze; símb.: 1/12) dek-duono.

dozena num.f.  Vd. décimo segundo.

dozeno num. = décimo segundo.

Dr. abrev. de doutor.

Dra (astr.) abrev. de Dragão.

Dr.a abrev. de doutora.

Dra. abrev. de doutora.

dracena  1 s.f. (bot.: designação comum aos arbustos e árvores do gênero Dracaena) draceno.

Dracena  2 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Draseno. Vd. dracenense (‘de Dracena SP’).

dracenense  adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Dracena SP ou aos seus naturais ou habitantes) drasena: a cultura dracenense é rica la drasena kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Dracena SP) drasenano: os dracenenses são felizes la drasenanoj estas feliĉaj.

dracma s.m. (econ.: antiga moeda da Grécia; = 100 lepta) drakmo.

draco s.m. (tb. dragão, dragão-voador) (zool.: designação comum aos lagartos do gênero Draco, da família dos agamídeos) drako.

dracocéfalo s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dracocephalum, da família das labiadas) drakocefalo.

Dracocephalum moldavica  \dracocéfalum moldávica\ [Lat.] loc.subst.f. (bot.: planta, Dracocephalum moldavica, da família das labiadas) moldaviko.

Drácon  (legislador de Atenas, séc. 7º a.C.) Drakono. Vd. draconiano. ¨ de Drácon (tb. draconianoi) drakona.

draconiano adj. 1 (tb. de Drácon) (relativo a Drácon, legislador ateniense dos séc. 7º a.C.) drakona. 2 (fig.) severega, drakona.

Drácula (lit.: personagem do romance escrito por Bram Stokler) Drakulo.

dracúnculo s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Dracunculus, da família das aráceas) drakunkolo.

draga s.f. (aparelho para tirar areia, lama do fundo do mar,  de rios etc.) dragilo, drag-maŝino.

dragagem  s.f. (pl.: dragagens) (ação de dragar) dragado, skrapegado.

dragão  1 s.m. (pl.: dragões; fem.: dragoa)1 (animal fabuloso) drako. 2 (zool.: designação comum aos lagartos do gênero Draco) drako. 3 (mil.: soldado da cavalaria que combate também a pé) dragono. ¨ dragão da independência (bras., mil.: integrante do 1º Regimento de Cavalaria de Guardas) dragono de la sendependeco.

Dragão 2 (astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Draco, Draconis; abrev.: Dra) Drako.

dragão-amansado s.m. (pl.: dragões-amansados) (farm.) = calomelano.

dragão-de-komodo s.m. (pl.: dragões-de-komodo) (zool.: lagarto da família dos varanídeos, Varanus komodoensis) Komoda varano.

dragão-marinho s.m. (pl.: dragões-marinhos) (zool.: peixe da família dos traquinídeos, Trachinus draco) trakeno.

dragão-voador s.m. (pl.: dragões-voadores) (zool.) = dragão (‘lagarto’).

dragar v. (limpar ou desobstruir com draga) dragi,  skrapegi: dragar um rio dragi riveron.

dragomano s.m. = drogomano (‘intérprrete’).

dragona  s.f. (mil.: pala ornamental que militares usam em cada ombro, geralmente mostrando a patente) epoleto.

drama  s.f. (teatr.) dramo. Vd. dramático.

dramático adj. 1 (teatr.: referente ao drama) drama. 2 dramema. ¨ pessoa dramática dramemulo.

dramatização s.f. (pl.: dramatizações) 1 (teatr.: ação de adaptar para a linguagem dramática) dramigo. 2 (teat.: peça resultante dessa adaptação) dramo, teatraĵo, skeĉo.

dramatizar v. 1 (tornar dramático) dramigi. 2 (adaptar para a linguagem dramática) dramigi, skeĉigi.

dramatista (tea.) = dramaturgo.

dramaturgia s.m. (teat.) dramaturgio.

dramaturgo (teat.) dramisto, dram-verkisto, dram-aŭtoro, dramaturgo.

drainar v. (agric.) = drenar.

Drava (rio) (geogr.: rio da Europa) Dravo.

drávida s.2g. = dravidiano.

dravidiano s.m. (indivíduo dos drávidas) dravido. ¨ dravidianos s.m.pl. (grupo étnico da Índia) dravidoj.

dreadlocks [Ing.] s.m.pl. (tranças de forma cilíndrica) dredlokoj.

dreads [Ing.] s.m.pl. = “dreadlocks”.

drenar v. (agric.) dreni.

Dresden (geogr.: cidade da Alemanha) Dresdeno.

dresina s.f. (veículo ferroviário leve, de quatro rodas) drezino.

dríada s.f. (mit.) = dríade.

dríade s.f. (mit.: ninfa das árvores) driado.

driblar v. (desp.) dribli.

drible s.m. (fut.) finto, driblo. ¨ dar um drible em alguém finti iun. drible da vaca (fut.: jogada em que um jogador joga a bola para um lado do adversário e pega a bola pelo outro) bovina finto.

drime s.f. (bot.) = drímis.

drímis s.f.2n. (bot.: designação comum às plantas do gênero Drimys, da família das winteráceas) drimiso. Vd. casca-de-anta (Drymis winteri).

dringo s.m. (bot.) = ácoro.

drive [Ing.] s.m. 1 (inf.) disk-turnilo. 2 (de CD-ROM) lum-diskingo, codorom-legilo.

driver [Ing.] s.m. (inf.: programa que controla um dispositivo) pelilo.

drive thru [Ing.] s.m. manĝ-aŭtejo, manĝ-parkejo.

droga s.f. 1 drogo. 2 fuŝaĵo. ¨ traficante de drogas drog-vendisto, drog-peranto.

drogomano s.m. (tb. dragomano) (intérprete de consulados ou legações nos países do Oriente) dragomano.

drogaria s.f. (estabelecimento) apoteko.

dromedário s.m. (zool.: mamífero da família dos camelídeos, com apenas uma corcova, Camelus dromedarius) dromedaro, uniĝiba kamelo.

drômia s.f. (zool.: designação comum aos caranguejos do gênero Dromia) dromio.

drone s.m. (aer.) = veículo aéreo não tripulado.

dronte s.m. (zool.) = dodô (Raphus cucullatus).

drósera s.f. (bot.: designação às ervas insetívoras do gênero Drosera) drozero.

droshky [Rus.] s.m. (pequena carruagem de aluguel) droŝko.

drosófila s.f. (zool.: designação comum aos insetod dípteros do gênero Drosophila) drozofilo.

druida s.m. (hist.: antigo sacerdote celta) druido.

drupa s.f. (bot.: fruto simples, carnoso, geralmente com semente única formando o caroço) drupo, kerno-frukto: damasco, cereja, azeitona, pêssego, ameixa são drupas abrikoto, ĉerizo, olivo, persiko, pruno estas drupoj.

drupáceas s.f.pl. (bot.) drupacoj.

drusa s.f. 1 (bot.: agregado globular de cristais que ocorre em células de plantas) druzo. 2 (min.: incrustação formada na superfície ou no interior de um mineral pela agregação de cristais de outra natureza) druzo.

druso s.m. (membro dos drusos) druzo. ¨ drusos (rel.: comunidade maometana extremista, fundada no Líbano, no séc. 11) druzoj.

Ds (quím.) símb. de darmstádio.

D/s abrev. de dominação e submissão.

DST sigl. de doença sexualmente transmissível.

d.to abrev. de direito.

dual s.m. (gram., ling.: em certas línguas, subdivisão da categoria número usada quando se trata da quantidade “dois”) dualo.

duas  num. 1 du. 2 ambaŭ. ¨ as duas (ou elas duas, elas ambas, ambas, eles dois, eles ambos, os dois) ambaŭ, ili ambaŭ, ili du: as duas viajaram juntas ili ambaŭ vojaĝis kune. nós duas (ou nós ambas, nós dois, nós ambos) ni du, ni ambaŭ: nós duas viajamos juntas  ni ambaŭ vojaĝis kune. vocês duas (ou vocês dois) vi du, vi ambaŭ: vocês duas (ou vocês dois) viajaram juntas (ou juntos) vi du (ou vi ambaŭ) vojaĝis kune.

Duas Estradas  (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Duas-Estrado. Vd. duas-estradense, estradense (‘de Duas Estradas PB’).

duas-estradense  adj.2g. (pl.: duas-estradenses) 1 (tb. estradense) (relativo ao mun. de Duas Estradas PB ou aos seus naturais ou habitantes) duas-estrada. · s.2g. 2 (tb. estradense) (o natural ou habitante do mun. de Duas Estradas PB) duas-estradano.

Dubai 1 (geogr.: um dos Estados dos Emirados Árabes Unidos, no golfo Pérsico; cap.: Dubai) Dubajo. 2 (geogr.: cap. do Emirado de Dubai) Dubajo.

dublador \ô\ s.m. dublisto.

dublar v. (cin., TV) dubli: dublar um filme para o Esperanto dubli filmon en Esperanton.

dublê s.2g. (cin., TV) stuntisto.

Dublin (geogr.) Dublino.

dúbnio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 105; símb.: Db) dubnio. Vd. hâhnio, “unnilpentium”.

duboisina s.f. (quím.: certo alcaloide) dubojsino*.

ducado s.m. (hist.: antiga moeda de origem europeia) dukato.

ducatão s.m. (pl.: ducatões) (hist.: antiga moeda de origem europeia) dukato.

ducentésima num.f. (ordinal correspondente a duzentos; símb.: 200ª, CC) ducenta (200a, 200-a): a ducentésima mulher da fila la ducenta virino en la vico. Vd. ducentésimo. ¨ ducentésima primeira (ordinal correspondente a duzentos e um; símb.: 201ª, CCI) ducent-unua (201a, 201-a): a ducentésima primeira mulher da fila la ducent-unua virino en la vico. Vd. ducentésimo primeiro. ducentésima segunda (ordinal correspondente a duzentos e dois; símb.: 202ª, CCII) ducent-dua (202a, 201-a): a ducentésima segunda mulher da fila la ducent-dua virino en la vico. Vd. ducentésimo segundo.

ducentésimo num. 1 (ordinal correspondente a duzentos; símb.: 200.º, CC) ducenta (200a, 200-a): o ducentésimo homem da fila la ducenta viro en la vico. Obs.: em esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais. 2 (tb. duzentos avos) (fracionário correspondente a duzentos; símb.: 1/200) ducentona, ducenton–: recebeu um ducentésimo do prêmio li ricevis la ducentonan parton de la premio. ¨ ducentésimo primeiro (ordinal correspondente a duzentos e um; símb.: 201.º, CCI) ducent-unua: o ducentésimo primeiro homem da fila la ducent-unua viro en la vico. ducentésimo segundo (ordinal correspondente a duzentos e dois; símb.: 202.º, CCII) ducent-dua: o ducentésimo segundo homem da fila la ducent-dua viro en la vico.

ducêntuplo num. (que é duzentas vezes maior) ducentobla: o resultado foi o ducêntuplo do anterior la rezulto estis ducentobla je la antaŭa.

ducha s.f. 1 (jato de água lançado sobre o corpo com finalidade higiênica e/ou terapêutica) duŝo. 2 (espécie de chuveiro com jato forte) duŝilo. 3 (local ou estabelecimento onde se aplicam duchas) duŝejo. 3 (fig.) kvietigilo, senentuziasmigilo. ¨ ducha vaginal vagina duŝo.|| tomar uma ducha preni duŝon, duŝi sin.

duchal adj.2g. (pl.: duchais) (relativo a ducha) duŝa.

duchamento s.m. (ação de duchar) duŝado.

duchar v. duŝi.

duchista s.2g. (aquele que aplica duchas) duŝisto.

ducto s.m. dukto. ¨ ducto deferente (anat.: conduto que transporta o esperma do epidídimo até a uretra prostática, anteriormente denominado canal deferente) spermodukto, deferenta dukto, deferenta kanalo. ducto lactífero (anat.: ducto secretores das glândulas mamárias) laktodukto.

duelo s.m. duelo: desafiar alguém para um duelo defii je duelo iun, elvoki iun al duelo.

duende s.m. 1 (mit.) trolo. 2 koboldo.

duenha s.f. (criada mais velha responsável pelas filhas de uma família espanhola ou portuguesa; dama de companhia) duenjo.

dueto \ê\ s.m. 1 (mús.: composição musical para duas vozes ou dois instrumentos) dueto. 2 duopo.

dugongo s.m. (tb. vaca-marinha) (zool.: mamífero aquático do gênero Dugong) dugongo.

Duína (geogr.) = Dvina.

dulcadá s.m. (cron.: décimo primeiro mês do calendário islâmico) “Dulkada”.

Dulcineia  1 \éi\ (pren.fem.) Dulcineo, “Dulcinea”.

Dulcineia  2 \éi\ (lit.: personagem da novela Dom Quixote de la Mancha) Dulcinea”.

dulijá s.m. (cron.: décimo segundo mês do calendário islâmico) “Duliĵa”.

dumba s.m. (zool.) = leão (Panthera leo).

Dumbela Pato (cin., lit.: em inglês “Della Thelma Duck”, é um personagem dos estúdios Disney, irmã do Pato Donald e mãe de Huguinho, Zezinho e Luisinho) “Della” Anaso. [Fonte: Vikipedio]

dum-dum adj.2g. (pl.: dum-duns) (mil.) = dundum.

dumonense  adj.2g. 1 (tb. dumontense) (relativo ao mun. de Dumont SP ou aos seus naturais ou habitantes) dumonta. · s.2g. 2 (tb. dumontense) (o natural ou habitante do mun. de Dumont SP) dumontano.

Dumont  (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Dumonto. Vd. dumonense, dumontense (‘de Dumont SP’).

dumontense  adj.2g.s.2g. = dumonense (‘de Dumont SP’).

dumping [Ing.] s.m. (com., jur.: ação ou expediente de pôr à venda produtos a um preço inferior ao do mercado, especialmente no mescado internacional) dumpingo.

duna s.f. 1 (geogr.: monte de areia móvel, formado geralmente pela ação do vento) duno. 2 (elevação de terreno não muito alta) altaĵeto.

dundum adj.2g. (pl.: dunduns) (mil.: diz-se do projétil que possui um ogiva em forma de cruz, capaz de provocar maior dilaceração ao explodir, produzindo ferimentos graves) dumduma.

Dunkerque (geogr.: cid. da França) Dunkirko.

Dunquerque (geogr.) = Dunkerque.

duo  s.m. 1(mus.) = dueto (‘composição musical’). 2 duopo.

duodécima num.f. = décima segunda. Vd. décimo segundo.

duodécimo num. = décimo segundo.

duocécuplo num. (que é doze vezes maior) dek-duobla: o resultado foi o duodécuplo do anterior la rezulto estis dek-duobla je la antaŭa.

duodenite s.f. (med.: inflamação do duodeno) duodenito.

duodeno s.m. (anat.: parte inicial do intestino delgado que se estende do piloro até o jejuno) duodeno.

duodi s.m. (segundo dia da década republicana no calendário da república francesa de 1792) “duodi”.

duovizinhense  adj.2g.s.2g. (geogr.) = dois-vizinhense (‘de Dois Vizinhos PR’).

dupla  s.f. duopo: uma dupla de cantores duopo da kantistoj. ¨em dupla duope.

duplet [Ing.] s.m. (mús.: duas notas tocadas no mesmo tempo de três do mesmo intervalo) duolo.

duplex \cs\ adj.2g. (pl.: dúplices, duplex) = dúplex.

dúplex \cs\ adj.2g. (pl.: dúplices, dúplex) (tel.: diz-se de sistema de comunicação que permite simultaneamente a transmissão e a recepção) dupleksa, ambaŭdirekta. Vd. diplex.

duplicata s.f. 1 duplikato, duoblaĵo. 2 (com.: título de crédito nominativo pelo qual o comprador fica obrigado a pagar, em determinada data, a quantia correspondente à fatura da mercadoria vendida a prazo) bilo. 3 (cópia de um item de coleção, como selo postal, livro etc.) duoblaĵo.

dúplice num.2g. (que equivale a duas vezes outro) duobla: fio dúplice duobla fadeno.

duplo num. 1 (que equivale a duas vezes outro) duobla: fio duplo duobla fadeno. · adj. 2 duobla. 3 (radtéc.) = dúplex. · s.m. 4 duoblaĵo. ¨ duplo ingresso, nenhuma criança (abrev.: dinc, DINC, “dink”, “dinky”, “DINK”, “DINKY’) (expressão usada para caracterizar um novo arranjo familiar formado de casais em que ambos trabalham e que, por decisão própria ou por outras circunstâncias (p.ex., casais homossexuais), não têm filhos) duobla enspezo, neniu infano (DENI).

duque s.m. (título de nobreza inferior ao de príncipe) duko.

Duque de Caxias   (tb. Caxias) (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Duke-de-Kaŝio, Kaŝio. Vd. caxiense, duque-caxiense (‘de Duque de Caxias RJ’).

duque-caxiense   \i-en\ adj.2g.s.2g. (pl.: duque-caxienses) (geogr.) = caxiense (‘de Duque de Caxias RJ’).

duração s.f. (pl.: durações) daŭro.

duradouro adj. daŭra, konstanta, permanenta.

dural s.m. (pl.: durais) (quím.) red. de duralumínio.

dura lex, sed lex \dura leks, sed leks\ [Lat.: ‘a lei é dura mas é a lei’] fraseol. dura la leĝo, sed ja la leĝo; “dura lex, sed lex”.

duralumínio s.m. (quím.: liga de alumínio com magnésio, manganês e cobre) duralumino. Vd. dural.

dura-máter s.f. (pl.: duras-máteres) (tb. paquimeninge) (anat.: a membrana mais externa e espessa das três que envolvem o encéfalo e a medula espinhal) duramatro. Vd. meninge.

durante prep. dum.

durar v. daŭri.

durativo adj. 1 daŭra. 2 (gram.: diz-se do aspecto verbal que apresenta uma ação em desenvolvimento, ocupando grande parte do tempo) durativa. ¨ aspecto durativo (gram.) durativo.

durex \cs\ s.m.2n. (bras.: fita adesiva transparente, de largura em torno de 1 cm) glu-bendo.

dureza \ê\ s.f. 1 (qualidade daquilo que é duro) malmoleco, dureco. 2 (parte dura, coisa dura) malmolaĵo, duraĵo.

duriango s.m. (bot.) = durião (Durio zibethinus).

durião s.m. (pl.: duriões) (bot.: árvore da família das bombacáceas, Durio zibethinus) durio.

dúrio s.m. 1 (bot.: designação comum às árvores do gênero Durio) durio. 2 (bot.) = durião (Durio zibethinus).

duro  1 adj. 1 malmola, dura: duro como aço malmola kiel ŝtalo. água dura (quím.) malmola akvo. 2 (fig.) dura, malmilda: um coração duro dura koro. ¨ coisa dura malmolaĵo. || duro como aço malmola kiel ŝtalo.

duro 2 s.m. (nums.) red. de peso duro.

Dusseldorf (geogr.) = Düsseldorf.

Düsseldorf (geogr.: cid. da Alemanha e cap. da Renânia do Norte-Vestfália) Duseldorfo.

Dusseldórfia (geogr.) = Düsseldorf.

dutró s.m. (bot.) = estramônio (Datura stramonium).

duturó s.m. (bot.) = estramônio (Datura stramonium).

dúvia s.f. (zool.) = fascíola (Fasciola hepatica).

dúvida s.f. dubo. ¨ sem dúvida 1 certe. 2 jes. 3 ja, jes ja, vere. || fora de qualquerdúvida ekster ĉia dubo. não resta a menor dúvida tio estas ekster dubo. ter dúvida (tb. duvidar, ter dúvidas) dubi: tenho dúvida disso mi dubas tion; mi dubas pri tio.

duvidar v. (ter dúvida) dubi: duvido que ele venha mi dubas, ĉu li venos. duvido disso mi dubas tion;  mi dubas pri tio.

duvidoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) dubinda, pridubinda.

duzentas num.f.pl. Vd. duzentos.

duzentos num. (fem.: duzentas) (quantidade que é uma unidade maior que cento e noventa e nove; fem.: duzentas; símb.: 200, CC) ducent: cem mais cem são duzentos cent plus cent estas ducent. ¨ duzentas e duas vezes maior ducent-duobla: o resultado foi duzentas e duas vezes maior que o anterior la rezulto estis ducent-duobla je la antaŭa. duzentas e uma vezes maior ducent-unuobla: o resultado foi duzentas e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis ducent-unuobla je la antaŭa. duzentas vezes maior = ducêntuplo. duzentos avos = ducentésimo. duzentos e dois (quantidade que é uma unidade maior que duzentos e um; símb.: 202, CCII) ducent du: duzentos e um mais um são duzentos e dois ducent unu plus unu estas ducent du. os duzentos e dois meninos dançaram com as duzentas e duas meninas la ducent du knaboj dancis kun la ducent du knabinoj. duzentos e dois avos  (fracionário correspondente a duzentos e dois; símb.: 1/202) ducent-duona, ducent-duon–. duzentos e poucos ducentkelkaj. duzentos e tantos ducentkelkaj. duzentos e um num. (quantidade que é uma unidade maior que duzentos; símb.: 201, CCI) ducent unu: duzentos mais um são duzentos e um ducent plus unu estas ducent unu. os duzentos e um meninos dançaram com as duzentas e uma meninas la ducent unu knaboj dancis kun la ducent unu knabinoj. duzentos e um avos  (fracionário correspondente a duzentos e um; símb.: 1/201) ducent-unuona, ducent-unuon–. duzentos e uns ducentkelkaj. duzentos e vinte e dois ducent dudek du. pouco mais de duzentos ducentkelkaj.

dúzia s.f. (abrev.: dz.) dekduo, dek-duo. ¨ dúzias (abrev.: dz.) dekduoj, dek-duoj.

d/v abrev. de dias de vista.

DVD [Ing.: “digital versatile disk” – disco digital versátil, “digital video disc” – disco de vídeo digital] s.m. cifera disko, DVD, viddisko, lumdiskego.¨ aparelho de DVD viddiskaparato, DVD-aparato. em DVD DVD-e.

Dvina (geogr.: rio da Rússia) Dvino.

Dy (quím.) símb. de disprósio.

dyn (fís.) símb. de dina.

dyn/cm (fís.) símb. de dina por centímetro.

dz. abrev. de dúzia, dúzias.

DZ (símb.autom.) = Argélia.

DZD (econ.) símb. de dinar argelino.

dzeta s.m. (tb. zeta) (sexta letra do alfabeto grego: ζ, Ζ) zeto, “zeta”.

dzimba s.m. (zool.) = tamanduá (‘designação comum’).