c, C s.m. 1 (terceira letra do alfabeto português) c, C. · abrev. 2 C. calçada.
3 c. capítulo. 4 c. cena. 5 c. cento. 6 c. “circa”, cerca de. · símb. 7 c centi-. 8 C (fís.) coulomb. 9 C (mús.)
dó. 10 C (quím.) carbono.
c/ abrev.
de 1 caixa. 2 com. 3 conta.
oC símb. de grau Celsius.
C.a
abrev. de companhia.
cá 1
adv. ĉi tie, tie ĉi. ¨ de dois anos para cá de
du jaroj. para cá ĉi tien, tien ĉi. para lá e para cá tien
kaj reen.
cá 2
s.m. (pl.: cás)
= capa (‘letra grega’).
cã 1
s.f. (cabelo branco) blanka
haro.
cã 2
s.m. (título de imperadores mongóis) ĥano.
Ca (quím.) símb. de cálcio.
caá s.m. (bot.) =
mate (Ilex paraguarienses).
Caaba (edificação
cúbica no centro da Grande Mesquita de Meca) Kaabo. Vd. Pedra Negra.
caacica s.f.
(bot.) =
erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).
caaetê s.m. (bot.) =
mate (Ilex paraguarienses).
caagambá s.m. (bot.) = manacá
(‘designação comum’).
caama s.m. (zool.) = búbalo (Alcelaphus
buselaphus).
caaponga s.f. (bot.) =
beldroega-pequena (Portulaca oleracea).
Caaporã (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kaaporano. Vd.
caaporãense (‘de Caaporã PB’).
caaporãense \ã-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Caaporã PB ou aos seus naturais ou habitantes) kaaporana.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caaporã PB) kaaporanano.
caataia s.f. (bot.) = casca-de-anta (Drymis
winteri).
caatinga s.f.
1 sekejo. 2 vepro.
caaxixá s.m.
(bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).
caba s.f. (zool.: marimbondo) krabro.
cabaça s.f.
1 (bot.: fruto do cabaceiro)
kalabaso. 2 (vasilha
feita com esse fruto) kalabaskruĉo.
cabaceira s.f. (bot.) kalabasujo.
cabaceiro s.m.
(bot.) kalabasujo.
cabaço s.m.
1 = cabaça. 2 (vulg.,
anat.) himeno.
cabaio
s.m. (zool.) = cobaia (Cavia
porcellus).
cabal
adj.2g. (pl.: cabais) 1 plena. 2 ĝusta.
cabala
s.f. 1 (fil.,
rel.: sistema filosófico-religioso judaico de origem medieval) kabalo.
2 (fig.) maĥinacio. 3
(fig.: intriga) kaŝ-ago,
intrigo.
cabalar v.
1 intrigi. 2 (viglege) varb-klopodadi.
cabalista adj. 1 (relativo a cabala) kabala.
2 (relativo
a cabalismo) kabalisma. 3 (relativo a pessoa que é
versada na cabala) kabalista. · s.2g. 4 (pessoa versada na cabala) kabalisto.
cabalístico adj.
1 (relativo a cabala) kabala. 2 (fig.)
mistera, sekreta. ¨ ato cabalístico kabalaĵo. palavra
cabalística kabalaĵo.
cabana s.f.
1 (habitação pequena e/ou simples, geralmente em local afastado, feita com
materiais rústicos ou de pouco valor e sem acabamento) kabano.
2 (choça, choupana, tugúrio)
kabano, pajlo-kabano, pajlo-kovrita dometo, domaĉo. ¨ cabana de
caça ĉas-kabano.
cabana
feita de paus ŝtip-kabano.
cabana feita com ramos branĉ-kabano. cabana feita de argila e palha ter-kabano.
cabaré s.m.
1 (casa de diversões onde se bebe
e dança e, em geral, se assiste a espetáculos de variedades) kabareto.
2 danc-drinkejo.
cabaz
s.m. 1 korbo.
2 junka korbo.
cabazada
s.f. = quantidade.
cabear
* v. (E-o: agir como Kabe, que
abandonou o movimento esperantista, depois de uma fase de intensa dedicação) kabei.
cabeça \ê\ s.f. 1 (anat.) kapo. 2 ĉefo. 3 (mús.:
numa figura de nota, parte representada por uma elipse) kapo. 4 (parte
metálica do martelo, em contraste com o cabo) martel-kapo. 5 (tb.
face) (parte do martelo oposta à
orelha, geralmente plana, e que é usada para bater) martel-faco. ¨ cabeça de alho ajla bulbo, ajlo-bulbo,
bulbo de ajlo. cabeça de casal dom-mastro,
dom-mastrino, familiestro, familiestrino. cabeça de chave (desp.,
bras.: em cada uma das chaves ou grupos de um torneio, o jogador ou a equipe
que tem mais chances de se classificar para a etapa seguinte) grup-kapo, grupestro. cabeça de vento vent-kapulo. afirmar
com a cabeça kap-jesi. anuir com a cabeça kap-jesi.
cabeça de alho ajlo, ajla bulbo, ajlo-bulbo. cabeça de cilindro (técn.) kulaso. cabeça de verbete (tb. entrada de verbete, unidade léxica) (lex.: palavra ou grupo de palavras que
abre um verbete, sendo objeto de definição e informação) kap-vorto.
cabeça
pequena kapeto.
comida
feita de cabeça de boi (ou de
porco) kapaĵo. da cabeça kapa. de cabeça 1 kapa. 2 (de
cor, de memória) parkere.
de
cabeça descoberta nudkapa. de cabeça
para baixo kapo-malsupre.
de
quebrar a cabeça kap-rompa. de sua cabeça konsultinte neniun. dor
de cabeça kap-doloro. gesticular
afirmativamente com a cabeça kap-jesi. inclinação de cabeça kap-klino, kapo-klino: com
uma inclinação de cabeça ele
cumprimentou as senhoras per kapklino li salutis la sinjorinojn. meter
na cabeça enkapigi. movimento de cabeça kap-movo. negar com a cabeça kap-nei.
por cabeça laŭkape,
pokape. passar a mão na cabeça (fig.:
para agradar ou confortar alguém) har-direkte
karesi. perder a cabeça senprudentiĝi. por cabeça laŭkape, pokape. que tem muitas cabeças multe-kapa, mult-kapa.
sem cabeça (fig.)
senkapa. virar a cabeça para baixo renversi kapo-malsupren. virar
algo de cabeça para baixo renversi ion kapo-malsupren.
|| em cada cabeça uma sentença en ĉiu kranio estas sia
opinio.
cabeçada s.f.
1 kap-bato, kapo-bato, kapo-puŝo. 2 (conjunto de tiras de couro e/ou peças de metal que
se coloca em torno da cabeça e do focinho dos cavalos e cavalgaduras) kap-rimenaro,
kap-rimenoj.
cabeça-de-prego
s.m. (pl.: cabeças-de-prego) (pequeno
abscesso) flikteno.
cabeçalho s.m.
1 titolo. 2 (timão
de carro de que pende o jugo) timono. 3 (em cartas, memorandos, relatórios etc., as
linhas iniciais, que precedem a mensagem propriamente dita) leter-fronto.
cabeção s.m.
(aum. de cabeça; pl.: cabeções) 1 kapego. 2 larĝa,
penda kolumo. 3 (indivíduo
que tem a cabeça grande) grand-kapulo.
cabeça-oca s.2g.
(pl.: cabeças-ocas) malplen-kapulo.
cabecear v.
1 (balançar a cabeça) kap-balanci.
2 (desp.: bater na bola com
a cabeça) kapo-bati.
cabeceira s.f.
1 kap-flanko. 2 (de mesa) tablo-kapo, kapo, kap-loko.
3 (parte da cama em que se
repousa a cabeça, ao deitar-se) lit-kapo, kapo, kap-loko,
kapo-parto. Vd. pé
(‘parte da cama’). 4 (de
cama, de mesa) kapo,
kap-loko.
cabecinha s.f.
(dim. de cabeça) malgranda kapo, kapeto.
cabeço \ê\ s.m. (mar.) bolardo.
cabeçudo adj.
1 grand-kapa. 2 (teimoso) obstina. · s.m. 3 (indivíduo
que tem a cabeça grande) grand-kapulo.
cabedal s.m.
(pl.: cabedais) 1 (capital,
conjunto de coisas de valor) kapitalo. 2 (fig.: conhecimentos
adquiridos com a experiência) sciaro, konaĵaro. 3 (couro
preparado para se manufaturar calçado) ledo. 4 mono. 5 havaĵoj,
riĉaĵo. ¨ cabedais kapitalo, riĉaĵo, havaĵoj.
cabedelense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cabedelo PB ou aos seus naturais ou habitantes) kabedela: a cultura cabedelense é rica la kabedela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cabedelo PB)
kabedelano: os cabedelenses são felizes la kabedelanoj estas
feliĉaj.
Cabedelo \ê\ (geogr.:
mun. do estado da Paraíba) Kabedelo. Vd.
cabedelense (‘de Cabedelo PB’).
cabeleira s.f.
1 hararo, haroj. 2 kap-hararo, kap-haroj. 3 (postiça) peruko. 4 (de
cometa) trenaĵo. ¨ cabeleira postiça peruko.
Cabeleira de
Berenice (astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Coma
Berenices, Comae Berenices; abrev.: Com) Berenica Hararo.
cabeleireiro s.m. 1 barbiro, kombisto. 2 frizisto.
3 (local) frizejo. ¨ cabeleireiro unissex gea frizejo.
cabelo \ê\ s.m. 1 (fio) haro. 2 (cabeleira) hararo, haroj. 3 (de
relógio) risorto. ¨ anelar cabelos bukli (harojn). cabelo fino hareto. cabelo muito fino hareto.
cabelos 1 haroj, hararo. 2 kap-haroj,
kap-hararo. 3 (bot.: trepadeira da família
das convolvuláceas, Cuscuta epithymum
epithymum) timiana kuskuto. cabelos da axila aksel-haroj.
cabelos das fossas nasais naz-haroj. cabelos embaraçados interkonfuzitaj haroj. cabelos oleosos grasaj haroj. cobrir-se
de cabelos hariĝi.
de cabelo (capilar)
hara. de cabelos sedosos mol-hara. em cabelo (de
cabeça descoberta) nud-kapa.
fio de cabelo haro. lugar da pele coberto de cabelos haraĵo.
queda de cabelo (alopecia) har-falo, senhariĝo. rede de cabelo har-reto.
sem cabelo nud-kapa, senhara.
cabelo-de-anjo
s.m. (pl.: cabelos-de-anjo) (cul.) = aletria (‘massa em fios delgados’).
cabelos s.m.pl. (bot.: trepadeira da família das convolvuláceas, Cuscuta epithymum epithymum) timiana kuskuto.
cabelos-de-nossa-senhora
s.m.pl.
(bot.) = cabelos (Cuscuta
epithymum epithymum).
cabeludo adj. mult-hara, multe-hara.
cabense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cabo de Santo
Agostinho PE ou aos seus naturais ou habitantes) kabo-de-santo-agostinja,
kaba: a cultura
cabense é rica la kabo-de-santo-agostinja (ou kaba) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cabo de Santo
Agostinho PE) kabo-de-santo-agostinjano, kabano: os cabenses são felizes la kabo-de-santo-agostinjanoj
(ou kabanoj) estas feliĉaj.
caber v. 1 enhaviĝi, esti
enhavebla, esti entenebla. 2 koncerni (iun),
aparteni (al). 3 esti taŭga. 4 (poder estar ou ser contido
dentro de) esti
enmetebla, pazi: no meu carro há lugar para você, mas você, um
gordo, não cabe nele en mia aŭto estas loko por vi, sed vi,
dikulo, ne pazas en ĝi. 5 (poder entrar, poder passar) esti
trapasigebla, pazi: o sofá caberá
na porta se você o mantiver na vertical la sofo pazos en la pordo se vi tenos ĝin
vertikala. || não caber em si de contente ĝojegi.
não me cabe examinar o assunto ne koncernas min ekzameni
la aferon.
cabida s.f.
= cabimento.
cabide s.m. (vest.) hoko, vest-hoko, vest-tenilo, vest-arko, pendigilo.
cabidela s.f.
(cul.: prato que consiste em miúdos de ave refogados em seu sangue) sang-spicaĵo.
cabido s.m.
(conjunto dos cônegos de uma catedral) kanonikaro, kapitulo. ¨ presidente de um cabido (primiciário, deão) ĉefkanoniko.
cabila s.2g.
(o natural ou habitante da Cabília) kabilo. ¨ cabilas (tribo
da Argélia) kabiloj.
Cabília f.
(geogr.: região montanhosa do Norte da Argélia) Kabilio,
Kabilujo.
cabimento s.m. 1 kunigebleco. 2 akceptindeco, akceptebleco. 3 taŭgeco, oportuneco, konveneco, dececo.
|| ter
cabimento esti taŭga; esti konvena; esti akceptebla.
cabina s.f. = cabine.
cabine s.f.
1 (compartimento especial) ĉambreto,
ĉelo. 2 (mar.,
fer.) kajuto. 3 (de
avião) stirejo. 4 budo. ¨ cabine de interpretação (ou de tradução) interpretista budo. cabine de pedágio voj-imposta budo.
cabineiro s.m. = ascensorista (‘pessoa’).
cabisbaixo adj.
1 kap-klinita. 2 malĝoja, meditanta. 3 humiligita.
cabista adj.2g. 1 (geogr.:
relativo ao mun. de Arraial
do Cabo RJ ou aos seus naturais ou habitantes) arajal-do-kaba: a cultura cabista é rica la arajal-do-kaba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Arraial do Cabo RJ)
arajal-do-kabano: os cabistas são felizes la arajal-do-kabanoj estas feliĉaj.
cabiúna s.f. (bot.) = jacarandá
(Dalbergia nigra).
cabiúna-do-mato
s.f. (bot.) = jacarandá (Dalbergia
nigra).
cabiúna-rajada
s.f. (bot.) = jacarandá (Dalbergia
nigra).
cabo 1
s.m. 1 (parte
por onde se segura um objeto ou instrumento) tenilo. 2 (feixe de fios, calabre) kablo. 3 (corda grossa de
navio) ŝnurego. 4 (tel.) = cabograma. 4 (parte em que se segura o martelo e em cuja
extremidade está a cabeça) martel-tenilo, tenilo. ¨ cabo aéreo supertera kablo, pend-kablo. cabo além-fronteira (tel.) translanda kablo. cabo coaxial (el.) samcentra kablo. cabo de alimentação (el.) nutra
kablo. cabo de alta frequência (tel.) altfrekvenca kablo. cabo de frigideira pat-tenilo. cabo de telecomunicações (tel.)
telekomunika kablo. cabo do leme (mar.: corrente ou corda do leme de uma embarcação) droso. cabo submarino (tel.) submara kablo. cabo subterrâneo subtera kablo. cabo ultramarino (tel.) transmara kablo. TV a cabo kablo-televido.
cabo 2
s.m. 1 (mil.) kaporalo. 2 (geogr.) promontoro,
ter-kapo, kabo. 3 (chefe) estro. ¨ a cabo de =
ao cabo de. ao cabo de (no fim de) post, post paso de: ao cabo
de dois anos post
paso de du jaroj; post du jaroj. de cabo a rabo (do princípio ao fim) de
la komenco ĝis la fino.
cabo 3 s.m. (bíbl.:
unidade de volume equivalente a 2,5 l) kabo, kab’o.
Cabo 4 1 (geogr.) =
Cidade do Cabo. 2 (geogr.)
= província do Cabo.
Cabo 5 (geogr.: outra denominação do mun. de Cabo de Santo Agostinho PE) Kabo,
Kabo-de-Santo-Agostinjo. Vd. cabense.
Cabo (Cidade do) (geogr.: cid. da África do Sul e cap. da província
do Cabo Ocidental) Kab-urbo.
Cabo (província do) (hist.: antiga província da África do Sul) Kablando. Vd. Cabo Ocidental, Cabo Oriental, Cabo Setentrional.
Cabo Branco (geogr.: nome de vários
cabos, entre outros, no Brasil, na Tunísia e na Mauritânia) Kabo Blanka.
cabochão s.m. (pedra preciosa de
forma convexa, mas não facetada) kapolo.
caboclo adj.
1 (diz-se de indivíduo
nascido de índia e branco ou vice-versa) mestiza: tristeza cabocla mestiza malĝojo. · s.m. 2 (indígena brasileiro de cor
acobreada) brazila
indiĝeno. 3 (indivíduo
nascido de índia e branco ou vice-versa) mestizo. 4 (mulato de
cor acobreada e cabelos corridos) mulato. ¨
de caboclo mestiza: tristeza
de caboclo mestiza malĝojo.
cabo-de-esquadra s.m. (mil.) kaporalo.
cabo-de-guerra s.m. (mil.) kaporalo.
Cabo de Santo Agostinho (tb. Cabo) (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Kabo-de-Santo-Agostinjo, Kabo. Vd. cabense (‘de Cabo de Santo Agostinho PE’).
cabo-friense adj.2g. (pl.: cabo-frienses) 1 (relativo ao mun. de Cabo
Frio RJ ou aos seus naturais ou habitantes) kabo-fria: a cultura cabo-friense é rica la kabo-fria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cabo
Frio RJ) kabo-friano: os cabo-frienses são felizes la kabo-frianoj estas feliĉaj.
Cabo Frio (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Kabo-Frio. Vd. cabo-friense
(‘de Cabo Frio RJ’). ¨ de
Cabo Frio kabo-fria.
cabograma s.m.
kablogramo, submara telegramo.
Cabo Ocidental
(geogr.: província da África do
Sul; cap.: Cidade do Cabo) Okcidenta Kablando.
Cabo Oriental (geogr.: província da África do Sul; cap.: Bisho) Orienta
Kablando.
Cabo
Setentrional (geogr.: província da
África do Sul; cap.: Kimberley) Norda
Kablando.
cabotagem s.f.
(pl.: cabotagens) (mar.: navegação costeira, entre cabos ou
portos da mesma região) bord-ŝipirado, bord-navigacio. ¨ navio de cabotagem bord-ŝipo.
cabotino s.m.
(fig.: aquele que faz barulho em torno do próprio nome, que procura chamar sobre
si a atenção alheia) parademulo, malmodestulaĉo.
Cabo Verde (geogr.: país insular da
África, a Oeste do Senegal; cap.: Praia; símb.autom.: CV) Kaboverdo, Kaboverda Respubliko, Verdakaba Respubliko..
cabo-verdiano adj. (relativo à República de Cabo Verde ou aos seus naturais ou
habitantes) kaboverda, verdakaba: escudo cabo-verdiano kaboverda eskudo.
cabra s.f.
1 (zool.: designação comum
aos mamíferos ruminantes do gênero Capra) kapro.
2 (zool.: espécie
domesticada da cabra, Capra hircus) kapro.
3 (zool.: a fêmea da espécie
Capra hircus) kaprino. 4 (pop.) mestizo. 5 (pop.) mulato. ¨ carne de cabra (cul.)
kapraĵo. rebanho de cabras kapraro. || a cabra berra kapro mekas.
Cabra (astr.:
estrela da constelação do Cocheiro) Kaprino.
cabra-cega s.f. 1 (lud.: certo tipo de brincadeira
infantil) blindludo,
blindoludo. 2 (zool.)
= libélula.
Cabral (Pedro Álvares) (militar e navegador português, c. 1467–1520)
Pedro Alvares Kabralo. Vd. cabralino, pré-cabraliano.
Cabral (serra do) (geogr.: serra de Minas Gerais)
Kabralo.
Cabrália (geogr.: baía do estado da
Bahia) Kabraljo.
cabralino adj.
(relativo ao navegador português Pedro Álvares Cabral) kabrala. Vd. pré-cabraliano.
cabra-loira s.f. (pl.:
cabras-loiras) (zool.) = vaca-loira (Lucanus
cervus).
Cabra Marinha (astr.)
=
Capricórnio.
cabrão s.m.
(pl.: cabrões) (zool.: o macho da cabra) kapro,
vir-kapro.
cabra-selvagem
s.f. (pl.: cabras-selvagens) (zool.)
= íbex (Capra ibex).
cabra-silvestre
s.f. (pl.: cabras-silvestres) (zool.)
= íbex (Capra ibex).
cábrea s.f.
lev-maŝino.
cabreiro s.m.
1 (pastor de cabras) kapristo.
· adj.
2 lerta. 3 sagaca. 4 kaŝema.
Cabrera (geogr.: uma das ilhas Baleares, da Espanha) Kabrero. Vd. ilhas Baleares.
cabrestante s.m.
1 (mar.: aparelho sobre o
qual se enrolam cabos para erguer âncoras e outros pesos do navio) kapstano.
2 turn-levilo.
cabresto \ê\ s.m. 1 kol-brido. 2 (boi ou vaca que vai à frente da boiada, servindo como guia) gvidanto, antaŭulo. 3 (cabeçada, sem freio, com que se prendem ou
conduzem cavalgaduras e outros quadrúpedes pela cabeça) lonĝo.
Cabreúva (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Kabreuvo. Vd.
cabreuvano, cabreuvense (‘de Cabreúva SP’).
cabreuvano \e-u\ adj.
1 (tb. cabreuvense) (relativo ao mun. de Cabreúva SP ou aos seus naturais ou habitantes) kabreuva: a cultura cabreuvana é rica la kabreuva kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.
cabreuvense) (o natural ou habitante do mun. de Cabreúva SP)
kabreuvano: os cabreuvanos são felizes la kabreuvanoj estas
feliĉaj.
cabreuvense \e-u\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = cabreuvano
(‘de Cabreúva SP’).
cabriola s.f.
(salto) kapriolo.
cabriolar v.
(dar saltos) kaprioli.
cabriolé s.m. 1 (carruagem
pequena, leve e rápida, de duas rodas, capota móvel, e movida por apenas um
cavalo) kabrioleto. 2 (autom.: aquele cuja capota se pode dobrar ou
remover) kabrioleto, fald-tegmenta
aŭto.
cabrito s.m. 1 (zool.: bode jovem) kaprido. 2 (cul.: prato ou alimento preparado com carne
de cabrito) kapridaĵo. ¨ carne de cabrito (cul.) kapridaĵo.
cabrito-montês s.m. (pl.: cabritos-monteses) 1 (zool.: designação comum às cabras selvagens que
habitam as montanhas) alpa kapro. 2 (zool.: cabra selvagem encontrada nos Alpes
europeus e regiões montanhosas da África e da Ásia, Capra ibex) ibekso.
3 (zool.) kapreolo.
Cabrobó (geogr.: mun. do estado de
Pernambuco) Kabroboo.
Vd. cabroboense
(‘de Cabrobó PE’).
cabroboense \ò-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cabrobó PE ou aos seus naturais ou habitantes) kabroboa: a cultura cabroboense é rica la kabroboa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cabrobó PE)
kabroboano: os cabroboenses são felizes la kabroboanoj estas feliĉaj.
cabrocha adj. 1 mulata. · s.2g. 1 mulato. 2 (mulher
que gosta de sambar ou que participa dos desfiles carnavalescos) dancistino,
sambistino.
cabuchão s.m. (pl.: cabuchões) (pedra preciosa de forma
convexa, polida, mas não facetada) kapolo.
Cabul n. (geogr.: cid. e cap. do Afeganistão) Kabulo.
Cabul (rio) (geogr.: rio do Afeganistão,
afluente do Indo) Kabul-rivero.
cábula adj.2g.
1 maldiligenta. 2 ruza.
cabúqui s.m.
(teat.: teatro tradicional japonês) kabuko.
caç. abrev.
de caçador(es).
caca 1
s.f. (infrm.) feko, ekskremento.
caca 2
s.m. (zool.) = papagaio-da-nova-zelândia (Nestor
notabilis).
caça 1
s.f. 1 ĉaso. 2 ĉasado.
3 (coisa caçada) ĉasaĵo.
¨ caça às bruxas sorĉisto-ĉasado. adquirir pela caça ĉas-akiri tr. aquisição pela caça ĉas-akiro, ĉas-akirado. cão de caça ĉas-hundo. coisa adquirida pela caça
ĉas-akiro, ĉas-akiraĵo.
caça 2
s.m. (aer.) = avião de caça.
caçaba s.f. (cul.) = caçave.
caçabe s.f. (cul.) = caçave.
caçada s.f.
1 ĉaso. 2 ĉasado.
caçador 1
\ô\ s.m. (abrev.: caç.) ĉasisto. ¨ caçador de lobos lup-ĉasisto. caçadores (abrev.: caç.) ĉasistoj.
Caçador 2 \ô\ (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Kasadoro. Vd. caçadorense (‘de Caçador
SC’).
Caçador 3
\ô\ (astr.) = Órion.
caçador-coletor
s.m.
(pl.: caçadores-coletores) (indivíduo pertencente a
povo que subsiste caçando ou coletando) ĉasisto-kolektisto.
caçador-de-lagarta
s.m. (pl.: caçadores-de-lagarta) (zool.) = carocha (‘designação comum’).
caçadorense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Caçador SC ou aos seus naturais ou habitantes) kasadora: a cultura caçadorense é rica la kasadora kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caçador SC)
kasadorano: os caçadorenses são felizes la kasadoranoj estas
feliĉaj.
caçamba s.f.
1 sitelo. 2 rubujego.
3 (estribo em forma de chinela) piedingo.
caça-níqueis s.m.2.
(tb. caça-níquel) vet-aŭtomato.
caça-níquel s.m. (pl.: caça-níqueis) = caça-níqueis.
caçanje s.2g. (p.ext.: língua mal falada) ĵargono.
cação s.m.(pl.: cações) (zool.: tubarão) ŝarko.
Cação (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Kasano.
caçapa s.f. (tb. buraco) (lud.: no
jogo de sinuca, cada uma das seis redes onde caem as bolas) poŝo.
Caçapava (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Kasapavo.
Vd. caçapavense
(‘de Caçapava SP’).
Caçapava do
Sul (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Kasapava-do-Sulo, Suda Kasapavo. Vd. caçapavano (‘de Caçapava do Sul RS’).
caçapavano adj. 1 (geogr.:
relativo ao mun. de Caçapava
do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) kasapava-do-sula,
sud-kasapava: a
cultura caçapavana é rica la kasapava-do-sula (ou sud-kasapava) kulturo
estas riĉa. · s.m. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Caçapava
do Sul RS) kasapava-do-sulano, sud-kasapavano: os caçapavanos são felizes la kasapava-do-sulanoj (ou sud-kasapavanoj) estas feliĉaj.
caçapavense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Caçapava SP ou aos seus naturais ou habitantes) kasapava: a cultura caçapavense é rica la kasapava kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caçapava SP)
kasapavano: os caçapavense são felizes la kasapavanoj estas
feliĉaj.
caçapeiro s.m.
(bot.) = dedaleira (‘designação comum’).
caçar v.
ĉasi.
cacarejar v. 1 (falando-se de galinhas e aves de canto parecido) kluki. 2 (tb. cantar, correxar) (emitir a
voz, falando-se de perdiz) krii, perdik-krii.
cacarejo \ê\
s.m. 1 kluko. 2 klukado. 3 (a voz da
perdiz) perdrik-krio,
krio.
cacaria s.f.
1 forĵetindaĵo. 2 rubo.
caçarola s.f.
kaserolo.
caça-torpedeiros
s.m.2n. kontraŭtorpedo-ŝipo.
cacatua s.f.
(zool.) kakatuo.
cacau s.m.
1 (bot.:
sementes de árvores do gênero Theobroma,
em especial, Theobroma cacao) kakao, kakao-fabo. 2 (cul.:
pó feito dessas sementes) kakao, kakao-pulvoro. 3 (gír.) mono. ¨ suco de cacau (cul.: bebida feita com o pó de cacau, misturado com açúcar e água ou
leite quente ou frio) kakao.
cacaual s.m. kakao-arbaro.
cacaueira s.f. (recipiente
onde se serve cacau) kakaujo.
cacaueiro s.m. 1 (bot.) kakaujo, kakaoarbo. 2 (bot.)
kakao-arbaro.
cacauicultor s.m. kakao-kulturisto.
cacauicultura s.f. kakao-kulturo.
cacauzeiro s.m. 1 (bot.) kakaujo, kakaoarbo. 2 (bot.)
kakao-arbaro.
caçava s.f. (cul.) = caçave.
caçave s.m. (cul.:
farinha grossa de mandioca) kasavo.
cacerense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cáceres MT ou aos seus naturais ou habitantes) kasera: a cultura cacerense é rica la kasera kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cáceres MT)
kaserano: os cacerenses são felizes la kaseranoj estas feliĉaj.
Cáceres (geogr.: mun. do estado de
Mato Grosso) Kasero.
Vd. cacerense
(‘de Cáceres MT’).
cacetada s.f.
1 baston-frapo, bastoneg-frapo.
2 tedegaĵo,
tedaĵo.
cacete s.m.
1 bastono. 2 tedulo. · adj.
3 teda.
cacetear v.
1 tedi. 2 (insiste) trudi.
cachaça s.f.
1 (cul.: aguardente
tradicional brasileira, feita da destilação da cana de açúcar) kaŝaso, brazila suker-kana brando,
kan-brando. 2 brando. 3 (pop.) manio.
cachação s.m. (pl.: cachações) pugno-frapo,
pugno-bato (kontraŭ la nuko).
cachaço s.m. 1 vir-porko. 2 nuko.
3 dika kolo.
cachalote s.m. (zool.: baleia dentada da família dos fiseterídeos, Physeter catodon) kaĉaloto, makrocefalo (arc.).
cachão s.m. = borbotão.
cacharréu s.m. (zool.) = cachalote (Physeter catodon).
cache [Ing.] s.m.
1 (inf.: subsistema especial
de memória para o qual os valores dos dados utilizados com frequência são
copiados para permitir um acesso mais rápido memória) staplo, kaŝ-memoro. 2 (desp.: vasilha ou pequena caixa à prova
d’água utilizada no “geocaching”) kaŝujo. ¨ “cache” de memória (inf.) =
“cache”.
cachecol s.m.
(pl.: -cóis) (vest.: peça de tecido ou outro material, longo e estreito, usado em
volta do pescoço para protegê-lo ou como adorno) kol-tuko: ela usava um cachecol de lã ŝi surhavis lanan koltukon.
cachenê s.m.
(manta com que se agasalha o pescoço) kol-skarpo.
cachimbo s.m.
pipo. ¨ cachimbo da paz (cachimbo de longo tubo, que entre os índios
simboliza a paz) pac-pipo, kalumeto. cachimbo turco (com tubo comprido) ĉibuko.
fumador de cachimbo pipo-fumanto. fumante de cachimbo pipo-fumanto.
cachimônia s.f. kapaĉo.
Cachinhos
Dourados (literat.: personagem da história infantil
“Cachinhos Dourados e os três ursos”, de origem inglesa) Orharulino, Orbuklulino.
Vd. zona cachinhos dourados (astr.)
cacho s.m.
1 (conjunto de frutos
dispostos em roda de um pedúnculo comum) beraro. 2 (conjunto de flores ou frutos pedunculados e
dispostos num eixo comum) grapolo. 3 (anel
de cabelo) buklo. 4 (amásia) konkubino, kromvirino.
cachoeira 1
s.f. akvo-falo, akvo-falego, fal-akvo (arc.), kaskadaro.
Cachoeira 2 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Kaŝoejro. Vd. cachoeirano (‘de Cachoeira BA’).
Cachoeira do Piriá (geogr.: mun. do estado do
Pará) Kaŝoejra-do-Piriao.
Vd. cachoeirense,
cachoeira-piriaense (‘de Cachoeira
do Piriá PA’).
Cachoeira dos Índios (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kaŝoejra-dos-Indjo. Vd. cachoeirense (‘de Cachoeira dos Índios PB’).
Cachoeira do Sul (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Kaŝoejra-do-Sulo, Suda Kaŝoejro. Vd. cachoeirense, cachoeirense-do-sul (‘de Cachoeira do Sul RS’).
cachoeirano adj. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Cachoeira BA ou aos seus naturais ou habitantes) kaŝoejra: a cultura cachoeirana é rica la kaŝoejra kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Cachoeira BA)
kaŝoejrano: os cachoeiranos são felizes la kaŝoejranoj estas feliĉaj.
Cachoeira Paulista (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Kaŝoejra-Paŭlisto,
San-Paŭla Kaŝoejro. Vd. cachoeirense (‘de Cachoeira Paulista SP’).
cachoeira-piriaense \i-à-en\
adj.2g.s.2g. (pl.: cachoeira-piriaenses) (geogr.) = cachoeirense
(‘de Cachoeira do Piriá PA’).
Cachoeiras (geogr.: outra denominação
do mun. de Cachoeiras
de Macacu RJ) Kaŝoejras-de-Makakuo,
Kaŝoejro. Vd. cachoeirense,
macacuano (‘de Cachoeiras de Macacu
RJ’).
Cachoeiras de Macacu (tb. Cachoeiras) (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Kaŝoejras-de-Makakuo, Kaŝoejro. Vd. cachoeirense, macacuano (‘de Cachoeiras de Macacu RJ’).
cachoeirense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cachoeiro
de Itapemirim ES ou aos seus naturais ou
habitantes) kaŝoejro-de-itapemirina,
kaŝoejra: a
cultura cachoeirense é rica la kaŝoejro-de-itapemirina (ou kaŝoejra) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cachoeiro
de Itapemirim ES) kaŝoejro-de-itapemirinano,
kaŝoejrano: os cachoeirenses são felizes la kaŝoejro-de-itapemirinanoj
(ou kaŝoejranoj) estas feliĉaj.
cachoeirense 2 adj.2g. 1 (tb. cachoeirense-do-sul) (relativo ao mun. de Cachoeira
do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) kaŝoejra-do-sula,
sud-kaŝoejra: a
cultura cachoeirense (ou cachoeirense-do-sul) é
rica la kaŝoejra-do-sula
(ou sud-kaŝoejra) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
cachoeirense-do-sul) (o natural ou habitante do mun. de Cachoeira do Sul RS)
kaŝoejra-do-sulano, sud-kaŝoejrano: os cachoeirense (ou cachoeirenses-do-sul) são felizes la kaŝoejra-do-sulanoj
(ou sud-kaŝoejranoj) estas feliĉaj.
cachoeirense 3 adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Cachoeira Paulista SP ou aos seus naturais ou habitantes) kaŝoejra-paŭlista,
san-paŭl-kaŝoejra: a
cultura cachoeirense é rica la kaŝoejra-paŭlista (ou san-paŭl-kaŝoejra) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Cachoeira
Paulista SP) kaŝoejra-paŭlistano,
san-paŭl-kaŝoejrano: os
cachoeirenses são felizes la kaŝoejra-paŭlistanoj
(ou san-paŭl-kaŝoejranoj)
estas feliĉaj.
cachoeirense 4 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cachoeira dos Índios PB ou aos
seus naturais ou habitantes) kaŝoejra-dos-indja. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cachoeira dos Índios PB) kaŝoejra-dos-indjano.
cachoeirense 5 adj.2g. 1 (tb. macacuano) (relativo ao mun. de Cachoeiras
de Macacu RJ ou aos seus naturais ou habitantes) kaŝoejras-de-makakua, kaŝoejra:
a cultura cachoeirense é rica la kaŝoejras-de-makakua (ou kaŝoejra) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. macacuano) (o natural ou habitante do mun. de Cachoeiras
de Macacu RJ) kaŝoejras-de-makakuano, kaŝoejrano: os cachoeirenses são felizes la kaŝoejras-de-makakuanoj
(ou kaŝoejranoj) estas feliĉaj.
cachoeirense 6 adj.2g. 1 (tb.: cachoeira-piriaense) (geogr.: relativo ao mun. de Cachoeira
do Piriá PA ou aos seus naturais ou habitantes) kaŝoejra-do-piriaa: a cultura cachoeirense é rica la kaŝoejra-do-piriaa kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb.: cachoeira-piriaense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Cachoeira
do Piriá PA) kaŝoejra-do-piriaano: os cachoeirenses são felizes la kaŝoejra-do-piriaanoj
estas feliĉaj.
cachoeirense-do-sul adj.2g.s.2g. (pl.: cachoeirenses-do-sul) (geogr.) =
cachoeirense (‘de Cachoeira do Sul
RS’).
Cachoeirinha (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Kaŝoejrinjo. Vd. cachoeirinhense
(‘de Cachoeirinha SP’).
cachoeirinhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cachoeirinha RS ou aos seus naturais ou habitantes) kaŝoejrinja: a cultura cachoeirinhense é rica la kaŝoejrinja kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cachoeirinha RS)
kaŝoejrinjano: os
cachoeirinhenses são felizes la kaŝoejrinjanoj
estas feliĉaj.
Cachoeiro (geogr.: outra denominação
do mun. de Cachoeiro
de Itapemirim ES) Kaŝoejro-de-Itapemirino, Kaŝoejro.
Vd. cachoeirense
(‘de Cachoeiro de Itapemirim ES’).
Cachoeiro de Itapemirim (tb. Cachoeiro) (geogr.:
mun. do estado do Espírito Santo) Kaŝoejro-de-Itapemirino, Kaŝoejro. Vd. cachoeirense (‘de Cachoeiro de Itapemirim ES’).
Cachoeiro do Itapemirim (evi., geogr.) = Cachoeiro
de Itapemirim (‘mun. do ES’).
cachola s.f.
1 kapo. 2 kapaĉo.
cachopeiro s.m. (bot.) = figueira (Ficus carica).
cachopeiro-branco
s.m. (pl.: cachopeiros-brancos) (bot.) = figueira (Ficus carica).
cachopeiro-preto
s.m. (pl.: cachopeiros-pretos) (bot.) = figueira (Ficus carica).
cachopo 1
\ô\ s.m. knabo.
cachopo 2
\ô\ s.m. 1 (mar.) rifo. 2 (mar.) malprofundaĵo. 3 (fig.) danĝero,
danĝera malhelpaĵo.
cachopo 3
s.m. (bot.) = figueira (Ficus carica).
cacho-roxo s.m. (pl.: cachos-roxos) (bot.) =
lilás (Syringa vulgaris).
cachorra s.f. 1 = cadela (‘fêmea do cão’). 2
(mulher pouco digna,
vulgar) fiulino, fivirino,
virinaĉo. 3
(prostituta) putino, prostituitino.
cachorrada s.f.
1 hundaro. 2 kanajlaro. 3 kanajlaĵo:
aquela sua cachorrada foi imperdoável tiu via kanajlaĵo
estis nepardonebla.
cachorrete s.m.
(zool.) = cachalote (Physeter catodon).
cachorrinho s.m.
1 (cão pequeno) hundeto.
2 (filhote de cão) hundido.
cachorrinho-da-areia s.m. (pl.: cachorrinhos-da-areia) (bras.) (zool.) =
grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).
cachorrinho-d’água s.m. (pl.: cachorrinhos-d’água) (bras.) (zool.) =
grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).
cachorrinho-da-terra s.m. (pl.: cachorrinhos-da-terra) (bras.) (zool.) =
grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).
cachorrinho-do-mato
s.m. (pl.: cachorrinhos-do-mato) 1 (zool.) =
formiga-leão (‘designação comum’). 2 (bras.) (zool.) = grilo-toupeira (‘inseto, designação
comum’).
cachorro s.m.1 (zool.) = cão. 2 (filhote
de cão) hundido. 3 (filhote
de outros animais que lembram o cão, geralmente mamíferos carnívoros) –ido,
lupido, leonido, ursido. 3 (fig.)
fripono, kanajlo, malnoblegulo, bandito. 4 (arq.) kornico.
cachorro-d’água
s.m. (pl.: cachorros-d’água) 1 (zool.) = lontra (Lutra longicaudis). 2 (zool.) = lontra (Lutra paranaensis). 3
(bras.) (zool.) = grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).
cachorro-quente
s.m. (pl.: cachorros-quentes) (tb.
“hot dog”) (cul.:
salsicha quente, servida, com ou sem molho, no interior de um pão alongado) kolbas-bulko, kolbaset-sandviĉo.
cachorro-racum s.m.
(pl.: cachorros-racuns,
cachorros-racum) (zool.: mamífero da família dos procionídeos, Nyctereutes procyonoides) niktereŭto.
cachorro-roxo s.m. (pl.: cachorros-roxos) (bot.) = lilás (Syringa vulgaris).
cachu s.m. (substância
aromática extraída do fruto da areca) kaĉuo.
cachucha s.f.
(dnç.: dança espanhola) kaĉuĉo.
cacife s.m.
1 (lud.: porção de dinheiro
com que cada jogador entra no jogo) lud-mono. 2 (lud.: soma das quantias com que cada
jogador entra em um jogo) lud-sumo.
cacimba s.f. 1 akvo-kavaĵo, puto. 2 (reservatório
de água pluvial) cisterno, pluv-akvujo.
Cacimba de Areia (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kasimba-de-Arejo. Vd. cacimbense,
cacimbareiense (‘de Cacimba de Areia
PB’).
Cacimba de Dentro (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kasimba-de-Dentro. Vd. cacimbense,
cacimbadentrense (‘de Cacimba de
Dentro PB’).
cacimbadentrense adj.2g.s.2g. = cacimbense (‘de Cacimba de Dentro PB’).
cacimbareiense adj.2g.s.2g. =
cacimbense (‘de Cacimba de Areia
PB’).
Cacimbas (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kasimbo. Vd. cacimbense
(‘de Cacimbas PB’).
cacimbense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cacimbas PB, ou aos
seus naturais ou habitantes) kasimba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cacimbas PB) kasimbano.
cacimbense 2 adj.2g. 1 (tb. cacimbareiense) (relativo ao mun. de Cacimba de Areia PB, ou aos
seus naturais ou habitantes) kasimba-de-areja. · s.2g. 2 (tb. cacimbareiense) (o natural ou habitante do mun. de Cacimba de Areia PB) kasimba-de-arejano.
cacimbense 3 adj.2g. 1 (tb. cacimbadentrense) (relativo ao mun. de Cacimba de Dentro PB ou aos
seus naturais ou habitantes) kasimba-de-dentra. · s.2g. 2 (tb. cacimbadentrense) (o natural ou habitante do mun. de Cacimba de Dentro PB) kasimba-de-dentrano.
cacimbense 4 adj.2g. 1 (tb. cacimbinhense) (relativo ao mun. de Cacimbinhas AL ou aos seus naturais ou
habitantes) kasimbinja.
· s.2g. 2 (tb.
cacimbinhense) (o natural ou habitante do
mun. de Cacimbinhas AL)
kasimbinjano.
Cacimbinhas (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Kasimbinjo. Vd. cacimbense,
cacimbinhense (‘de Cacimbinha AL’).
cacimbinhense adj.2g.s.2g. =
cacimbense (‘de Cacimbinhas AL’).
Caciporé (cabo) (geogr.: cabo no Amapá) Kasiporeo.
cacique s.m.
(chefe indígena) kaciko, tribestro.
caco s.m.
1 peco. 2 (de pote) pot-peco. 3 (de garrafa) botel-peco. 4 (fam.) sentaŭgulo. 5 malvigla maljunulo. 6 (anat.)
= meleca. ¨ estar um caco (estar muito cansado) esti disbatita.
caço s.m.
(concha para servir sopas, caldos etc.) kulerego, ĉerpilo.
caçoada s.f.
(pilhéria) ŝerco.
caçoador \ô\ s.m. ŝercemulo.
Cacoal (geogr.:
mun. do estado de Rondônia) Kakoalo. Vd.
cacoalense (‘de Cacoal RO’).
cacoalense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cacoal RO ou aos seus naturais ou habitantes) kakoala: a cultura cacoalense é rica la kakoala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cacoal RO)
kakoalano: os cacoalenses são felizes la kakoalanoj estas
feliĉaj.
caçoar v.
1 ŝerci. 2 moki: caçoar alguém (ou de alguém ou com
alguém) moki iun.
cacodilato s.m.
(quím.: sal derivado do ácido cacodílico) kakodilato.
cacodilo s.m
(quím.: substância venenosa derivada da arsina, espontaneamente inflamável e de
odor repulsivo; fórm.: C4H12As2) kakodilo.
cacoete s.m.
1 nerva gesto. 2 manieto. 3 konvulsieto.
cacófato s.m.
malbelsoneco, malbonsoneco, kakofoniaĵo.
cacofonia s.f.
malbonsoneco.
cacografia s.f. kakografio.
cacográfico adj. kakografia.
caçoleta s.f.
1 eksplodaĵa kapsulo. 2 refandujo. 3 ĉenpendaĵo.
cacosmia s.f.
1 (med.: perversão do
sentido olfativo que leva o doente a gostar de certos odores desagradáveis ou
fétidos) kakosmio. 2 (med.:
percepção habitual do mau cheiro, por alucinação do olfato ou existência de
afecção nas vias aéreas ou digestivas superiores) kakosmio.
cactácea s.f.
(bot.: espécime das cactáceas) kaktaco. ¨ cactáceas s.f.pl. (bot.: família da ordem das cariofilales,
que inclui os cactos) kaktacoj.
cactáceo adj.
kakta, kakto-simila.
cáctea s.f.
(bot.) = cactácea. ¨ cácteas s.f.pl. (bot.) = cactáceas.
cactiforme adj. kakta, kakto-simila.
cacto s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero-tipo da família das cactáceas, Cactus) kakto.
2 (bot.: planta afila da
família das asclepiadáceas, Stapelia hirsuta) spelio,
kadavro-floro.
cactoide \ói\ adj.2g. kakta, kakto-simila.
cáctus s.m. (bot.) = cacto.
caçula adj.2g. 1 (diz-se de filho ou irmão, em um grupo com mais de dois indivíduos) malplej-aĝa, plej-juna:
ela é minha filha caçula
ŝi estas
mia malplejaĝa filino. 2 (diz-se de filho ou irmão, em um grupo de
dois indivíduos) malpli-aĝa, pli-juna: das minhas
duas filhas, Maria é a filha caçula el miaj du filinoj, Maria
estas la malpliĝa. · s.2g. 3 plej-juna filo, benjameno. 4 plej-juna
frato. 5 plijuna filo, benjameno. 6 plis-juna frato.
cacuminal adj.2g. (pl.: cacuminais) (fon.) kakuminala.
cada pron.indef. 1 (toda pessoa, cada um, cada qual, todo) ĉiu. 2
(de toda a qualidade, de toda a espécie de) ĉia. ¨ cada coisa ĉio. cada qual 1 ĉiu. 2 po. cada qual que seja ĉiu ajn. cada quantidade ĉiom. cada um 1 (tb. cada qual) ĉiu: cada um faça a sua parte ĉiu faru sian parton. a cada um dos meus filhos ( ou a cada filho meu) dei duas maçãs al ĉiu mia infano mi
donis du pomojn. 2 po. cada
um que seja ĉiu ajn. cada vez mais pli kaj pli. cada vez que ĉiam, kiam ;
ĉiufoje, kiam: cada vez que ela o via seu coração
pulava ĉiam,
kiam (ou ĉiufoje, kiam) ŝi vidis lin ŝia koro
saltis. a cada dois dias ĉiun duan tagon; en
ĉiu dua tago. a cada passo ĉiupaŝe, ĉe
ĉiu paŝo. de cada um ĉies. || (ele tem) cada mania! (li havas) tiajn maniojn!
cadafalso s.m.
(estrado alto para a execução de condenados em público) eŝafodo.
cadarço s.m.
(fita estreita de pano, couro etc.) laĉo.
cadaste s.m.
1 (mar.: peça semelhante ao
talhamar, mas na popa, e na qual se assemtam as ferragens do leme) posta
steveno. 2 (mar.) postkilo.
cadastral adj.
(pl.: -ais)
(que diz respeito ao cadastro) kadastra.
cadastro s.m.
1 bienetato, katastro,
kadastro. 2 (com.) informaro.
3 (de terras, para fins
fiscais) katastro. ¨ repartição de cadastro kadastrejo.
cadáver s.m.
1 (morto, defunto, corpo,
restos, despojos mortais) kadavro. 2 (fig.)
apenaŭ vivanta homo. 3 (pop.)
kreditoro. ¨ de cadáver kadavra,
kadavreca, kadavrosimila.
cadavérico adj.
1 kadavra, kadavreca. 2 kadavrosimila. 3 (fig.)
palega.
cade s.m. (bot.: árvore da família
das cupressáceas, Juniperus oxycedrus) kado.
¨ óleo de cade (farm.: óleo parasiticida extraído do cade,
outrora muito usado no tratamento de dermatoses e contra sarnas de animais
domésticos) kadesenco, kadoleo.
cadê adv.
(tb. que é de (Vd.
ser), quede, quedê, onde está, onde estão) kie: cadê as crianças? kie
estas la infanoj?
cadeado s.m.
pend-seruro.
cadeia s.f.
1 ĉeno. 2 (grilhão, corrente, liame, ferros) kateno.
3 (cárcere) malliberejo.
4 (série) serio,
sekvo, aro. 5 (fig.)
ligilo. 6 mallibereco.
¨ cadeia de montanhas (geogr.) montaro. prender com cadeias alkateni.
cadeira s.f.
1 (assento, sede) seĝo.
2 (de ensino) katedro.
3 (anat., fig.) lumbo. ¨ cadeira de balanço balanco-seĝo, lul-seĝo.
cadeira de bebê (cadeira
de pés longos, para crianças pequenas sentarem-se à mesa) infan-seĝo, bebo-seĝo. cadeira de braços (poltrona) apogseĝo, brak-seĝo,
fotelo. cadeira de rodas rul-seĝo, rad-seĝo.
cadeira de rodas elétrica elektra rul-seĝo; motora rul-seĝo. cadeira do corredor (em ônibus, aviões etc.) koridora seĝo. cadeira para criança = cadeira de bebê.
cadeira preguiçosa 1 (em navios de turismo, cadeira
de encosto reclinado ou reclinável e geralmente com lugar para quem se senta
estender as pernas) ferdek-seĝo. 2 (cadeira semelhante, dobrável, que se leva à
praia, a acampamento etc.) fald-seĝo. cadeiras s.f.pl. (anat.) 1 koksoj, lumbo. 2 postaĵo.
falar de cadeira paroli proprasperte, paroli
kompetente.
cadeirinha s.f.
1 malgranda seĝo. 2 palankeno, porto-seĝo, portilo. 3 sel-seĝeto.
cadela s.f. (zool.: a fêmea do cão) hundino. 2 (mulher
pouco digna, vulgar) fiulino, fivirino,
virinaĉo, malvirtulino. 3
(prostituta) putino, prostituitino.
cadência s.f.
(mús.) takto, kadenco, ritmo. ¨ em cadência kadenca.
cadenciado adj.
1 (mús.: em cadência) kadenca.
2 takta:
passo cadenciado takta paŝo.marcha
cadenciada takta marŝado.
cadenciar v. kadencigi, taktigi.
cadente adj.2g.
(que cai) falanta. ¨ estrela cadente (astr.) fal-stelo.
cadernal s.m.
(pl.: cadernais) (mar.: caixa elíptica, de madeira ou metal,
parte do poleame de laborar, com dois ou mais gornes, dentro do qual trabalham
duas ou mais roldanas em um só eixo) puliaro.
caderneta \ê\
s.f. 1 not-kajero, kajereto, poŝ-libreto. 2 registro-libreto. 3 bank-libreto.
caderninho s.m. (dim. de caderno) kajereto.
caderno s.m. kajero. ¨ caderno de encargos liverkondiĉaro. caderno de espiral ringokajero. caderno universitário ringokajero.
cadete \ê\ s.m. 1 (filho
segundo de casa ilustre) dua-naskito. 2 (mil.:
oficial-aluno, aspirante) kadeto.
cádi s.m.
(juiz mulçumano que exerce funções civis e religiosas) kadio.
cadinho s.m.
1 (vaso de material
resistente ao fogo em que se fundem metais e outros materiais; crisol) fandvazo,
fandujo. 2 (fig.) hardilo.
3 (tb copela) (metal.: vasilha de material refratário usado no processo de
copelação) kupelujo.
Cádis (geogr.)
= Cádiz.
Cádiz (geogr.:
cid. da Espanha, no Atlântico) Kadizo.
cádmio s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 48; símb.: Cd) kadmio.
Cadmo (mit.:
na mitologia grega, fundador lendário de Tebas) Kadmo.
cadoz s.m.
(zool.: designação comum aos peixes teleósteos cipriniformes da família dos
ciprinídeos, gênero Gobio) gobio.
caducar v.
1 (fazer-se caduco, senil) kadukiĝi.
2 (ameaçar ruína, cair em
desuso, deteriorar-se, languir, definhar, prescrever) kadukiĝi.
caduceu s.m.
(ramo de oliveira ou loureiro, com duas asas na ponta, e no qual se enroscam
duas serpentes) kaduceo, serpento-sceptro.
caducidade s.f.
(decadência, decrepitude) kadukeco.
caducifólio adj. (bot.: que perde a
folhagem em determinada época do ano, geralmente na estação seca ou no inverno
[diz-se de planta ou vegetação]) falfolia, decidua, defalema. Vd. perenifólio.
caduco adj.
1 (decrépito, frágil,
arruinado) kaduka. 2 (bot.) =
caducifólio. ¨ coisa
caduca kadukaĵo.
Cae (astr.)
abrev. de Buril.
Cães-de-Caça (tb.
Galgos)
(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Canes Venatici, Canum
Venaticorum; abrev.: CVn) Ĉashundoj.
caeté 1
s.m. (bot.:
designação comum às ervas do gênero Calathea) kalateo.
Caeté 2
(geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Kaeteo.
Vd. caeteense
(‘de Caeté MG’).
caeté-açu s.m. (bot.) = caeté (‘designação comum’).
caeteense 1
\a-e... è-en\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Caeté MG ou aos
seus naturais ou habitantes) kaetea: a cultura caeteense é rica la kaetea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caeté MG)
kaeteano: os caeteenses são felizes la kaeteanoj estas feliĉaj.
caeteense 2
\a-e... è-en\ adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Caetés PE ou aos seus naturais ou habitantes) kaetesa: a cultura caeteense é rica la kaetesa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Caetés PE)
kaetesano: os caeteenses são felizes la kaetesanoj estas
feliĉaj.
Caetés \a-e\ (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Kaeteso. Vd.
caeteense (‘de Caetés PE’).
Caetité \a-e\ (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Kaetiteo. Vd.
caetiteense, caetitense (‘de Caetité BA’).
caetiteense \a-e... è-en\ adj.2g. 1 (tb. caetitense) (relativo ao mun. de Caetité BA ou aos seus naturais ou habitantes) kaetitea: a cultura caetiteense é rica la kaetitea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
caetitense) (o natural ou habitante do mun. de Caetité BA)
kaetiteano: os caetiteenses são felizes la kaetiteanoj estas feliĉaj.
caetitense \a-e\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = caetiteense
(‘de Caetité BA’).
cafajeste s.m. fiulo, aĉulo.
Cafarnaum (bíbl.: cid. da Palestina, perto do lago de Genesaré) Kapernaumo.
café s.m.
1 (bot.: fruto do cafeeiro) kafo.
2 (bot.) = cafeeiro. 3 (cul.:
bebida que se faz desse fruto, depois de seco, torrado e moído) kafo.
4 (local público
especializado em servir cafés e por vezes outras bebidas, e eventualmente
também alimentos que se podem comer rapidamente ou pratos leves) kafejo,
kafeterio. 5 (cul.:
café da manhã) maten-manĝo. · adj.
6 (que tem a cor dos grãos
torrados de café) kaf-kolora. ¨ baga de café (bot.) kafo-bero, kaf-bero. café com leite (bebida composta de café com um pouco de leite) lakto-kafo. café da manhã (cul.) maten-manĝo. café de cevada (sucedâneo do café, feito com malte) malto-kafo.
café
expresso (ou “espresso”)
(tb. expresso) (cul.: café forte preparado à maneira
italiana com água superaquecida, sob pressão) espreso.
café fraco (cul.) malforta kafo. café instantâneo tuja kafo, tujpreta kafo. café pequeno = cafezinho.
café ralo (cul.) malforta kafo. de café kafa.
leite com café (bebida composta de leite com um pouco de café) kafo-lakto. semente de café kaf-grajno.
café-cantante s.m.
= café-concerto.
café-concerto s.m.
(teat.: pequeno teatro onde se pode beber e fumar assistindo a números musicais
e de variedades) koncertkafejo.
café-do-sudão s.m. (pl.:
cafés-do-sudão) (bot.) = noz-de-cola (‘semente’).
cefeeiral s.m. (pl.:
cafeeirais) = cafezal.
cafeeiro s.m.
(bot.: designação comum às árvores e arbustos do gênero Coffea) kafujo,
kafarbo, kafarbeto, kafarbusto.
cafeico adj.
(relativo ao café) kafa.
cafeicultor \ô\ s.m. kaf-kulturisto.
cafeicultura s.f. kaf-kulturo.
cafeína s.f.
(quím.: alcaloide existente no café, chá, mate, guaraná, cola etc., C8H10N4O2)
kafeino.
café-moca s.m. = moca (‘variedade de café’, ‘bebida’).
café-solúvel s.m. tuja kafo, tujpreta kafo.
cafetã s.m.
1 (vest.: túnica longa, usada
por árabes e turcos) kaftano. 2 (vest.:
longa toga de juiz em certos países) kaftano.
café-teatro s.m.
(teat.) = café-concerto.
cafeteira s.f.
1 kafkruĉo, kafpoto. 2 kafaparato.
cafeteria s.f.
(local público especializado em servir cafés e por vezes outras bebidas, e
eventualmente também alimentos que se podem comer rapidamente ou pratos leves) kafejo, kafeterio.
cafetina s.f.
= caftina.
cafezal s.m.
(pl.: cafezais) (plantação de café) kaf-kulturejo, kafujejo, kaf-plantejo, kaf-arbejo.
Cafezal do
Sul (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Kafezal-do-Sulo. Vd. cafezalense, cafezalense-do-sul (‘de Cafezal do Sul PR’).
cafezalense adj.2g. 1 (tb. cafezalense-do-sul) (relativo ao mun. de Cafezal do Sul PR, ou aos
seus naturais ou habitantes) kafezal-do-sula. · s.2g. 2 (tb. cafezalense-do-sul) (o natural ou habitante do mun. de Cafezal do Sul PR) kafezal-do-sulano.
cafezalense-do-sul adj.2g.s.2g.
(pl.: cafezalenses-do-sul) = cafezalense (‘de Cafezal do Sul PR’).
cafezinho s.m.
(porção de café que se serve em xícaras pequenas; café pequeno) kaf-taseto:
depois do almoço, todos tomaram
um cafezinho post la tagmanĝo, ĉiuj trinkis po
unu kaftaseton.
cafifa s.f.
malbon-ŝanco.
cáfila s.f.
1 (grupo ou quantidade de
camelos) kamelaro. 2 (caravana
de mercadores, na África ou na Ásia, transportada em camelos) karavano.
3 (fig.) aro,
bando, hordo, grupaĉo.
cafra s.f. (mulher cafre) kafrino.
Cafraria (geogr.:
antigo nome dado à região entre o Zambeze e a província do Cabo, ao longo do
oceano Índico) Kafrio, Kafrujo.
cafre s.2g.
(indivíduo de uma população africana banta, afim dos zulus, não muçulmana, do Sudeste
da África) kafro.
cafta s.f.
(cul.: iguaria árabe feita com carne moída) kafto*.
caftã s.m. (vest.) = cafetã.
caftan s.m. (vest.) = cafetã.
cáften s.m. (dono de prostíbulo) bordelisto.
caftina s.f.
(dona de prostíbulo) bordelistino.
cafua s.f.
1 kaverno, rokkavaĵo. 2 (studenta) malliberejo, punĉambro.
cafuné s.m.
(carinho, carícia) fingrumo, fingrokareso (sur ies kapo). ¨ dar cafuné = fazer cafuné. fazer cafuné (tb. dar
cafuné)
fingrumi, fingrokaresi (ies kapon).
cafuzo s.m.
(tb. zambo) (indivíduo que é filho de negro e índia, ou vice-versa)
zambo*.
cágado s.m.
1 (zool.: designação comum a
diversos quelônios de água doce, da família dos quelídeos) river-testudo.
2 (pop.) maldiligentulo.
3 (zool.: designação comum às aves do gênero Stercorarius) rab-mevo, sterkorario. Vd. a passo de cágado.
cagaita s.f.
1 (bot.: fruto da
cagaiteira) eŭgenifrukto, eŭgenibero. 2 (fisiol.) = meleca.
cagaiteira s.f.
(bot.: árvore da família das mirtáceas) eŭgenio.
caganeira s.f.
(pop.: diarreia) lakso.
cagar v. kaki, feki. || cagar e andar para alguma coisa fajfi pri io: estou cagando e andando para isso mi fajfas pri tio.
cagosanga s.f. (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
caianense adj.2g. 1 (tb.: são-joseense) (relativo ao mun. de São José de Caiana PB ou aos seus naturais ou
habitantes) san-ĵoze-de-kajana.
· s.2g. 2 (tb.:
são-joseense) (o natural ou habitante do
mun. de São José de Caiana PB) san-ĵoze-de-kajanano.
Caiapó (serra do) (geogr.: serra em Goiás) Kajapoo.
caiaque s.m. kajako.
caiar v.
(branquear com cal diluída em água) kalki: caiar uma casa kalki domon. 2 (dar a cor branca a) blankigi.
¨ substância usada para caiar kalkaĵo.
Caiber (geogr.)
= passo Khyber.
cãibra s.f.
(med.: contração involuntária e dolorosa do tecido muscular) kramfo,
krampfo (evi.). ¨ ter cãibra suferi kramfon: ter cãibra na panturrilha suferi krampfon de la
suro.
caibro s.m.
tegmentotrabo, ĉevrono.
Caiçara (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kajsaro. Vd. caiçarense (‘de Caiçara PB’).
caiçarense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caiçara PB ou aos
seus naturais ou habitantes) kajsara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caiçara PB) kajsarano.
Caicó (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Norte) Kaikoo. Vd. caicoense
(‘de Caicó RN’).
caicoense \a-i...ò-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caicó RN ou aos seus naturais ou habitantes) kaikoa: a cultura caicoense é rica la kaikoa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caicó RN)
kaikoano: os caicoenses são felizes la kaikoanoj estas feliĉaj.
caide s.m.
(na Algéria e na Tunísia, funcionário — ordinariamente chefe de tribo —
encarregado da justiça e da cobrança de impostos) kaido.
Caieiras (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Kajejro. Vd.
caieirense (‘de Caieiras SP’).
caieirense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Caieiras SP ou aos seus naturais ou habitantes) kajejra: a cultura caieirense é rica la kajejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caieiras SP)
kajejrano: os caieirenses são felizes la kajejranoj estas
feliĉaj.
Caiena (geogr.:
cid. e cap. da Guiana Francesa) Kajeno.
Caifás (bíbl.)
“Kajafas”.
caim 1
\a-í\ s.m. = ganido. ¨ soltar cains = ganir.
Caim 2
\a-í\ (bíbl.: filho primogênito de Adão e Eva) Kaino.
caimão s.m.
(pl.: caimões) (zool.: designação comum aos jacarés do gênero Caiman) kajmano.
Vd. aligatoro.
caimento s.m.
falo, deklivo.
caimita s.2g.
(bíbl.: cada um dos descendentes de Caim) kainido.
cainhar \a-i\ v. = ganir.
cainho \a-í\ s.m. = ganido.
cainígena s.2g. (bíbl.) = caimita.
cainita 1
s.2g. (bíbl.) = caimita.
cainita 2
s.f. (min.:
sal natural de potássio e magnésio) kainito.
Caio (pren.masc.)
Kajo.
caiota s.f. 1 (bot.) =
chuchu (‘Sechium
edule’). 2 (bot.)
= chuchu (‘fruto’).
caipira s.2g.
1 enlandano, enlandido,
enlandulo, kamparano. 2 simplulo,
naivulo, malklerulo.
caipirinha s.f. (cul.: bebida alcoólica brasileira feita de cachaça, açúcar, gelo
e rodelas amassadas de limão) kajpirinjo.
caipora s.m.
1 (mit.: ente fantástico
que, nas estradas, torna infeliz quem encontra) kajporo*,
malfeliĉalportanto. 2 = fogo-fátuo (‘luz
que aparece à noite’).
caiporismo s.m.
malbon-ŝanco.
caíque s.m.
(bote ou pequena embarcação turca) turka boato, kaiko.
cair v.
1 (tombar, desabar, ruir) fali. 2 (acontecer)
kunokazi, okazi, koincidi: neste ano o Natal cai
numa sexta-feira ĉi-jare
Kristnasko okazos vendrede (ou en vendredo). 3 (falando-se de roupa) sidi: teu vestido
novo lhe cai muito bem, Maria via nova robo tre
bone sidas al vi, Maria. ¨ cair em meditação, em desespero droni en medito, en malespero. cair em si 1 enpensiĝi. 2 konscii
propran faron (ou eraron). cair numa
armadilha enkaptiĝi. fazer cair (sacudindo) deskui.
cairina* s.f.
(medicamento antifebril) kairino*.
cairn s.m. (túmulo celta, na Gália ou
na Grã-Bretanha) kairno.
Cairo (geogr.: cid. e cap. do
Egito) Kairo:
o Cairo é a maior cidade
da África Kairo
estas la plej granda urbo de Afriko.
cairota s.2g.
(o natural ou habitante do Cairo) kairano.
cairuçu s.m. (bot.) =
erva-capitão (‘designação comum’).
cais s.m.2n. (parte de um porto na qual se efetua o embarque e desembarque de
passageiros e cargas) kajo. Vd. plataforma.
¨ no cais surkaje. sobre o cais surkaje.
Caistro (hist.:
antigo rio da Lídia, atual Küçük Menderes, na Turquia) Kaistro.
caitité s.m. (zool.) = caxinguelê (Sciurus aestuans).
caititu s.m. 1 (tb. pecari, porco-do-mato) (zool.: mamífero artiodátilo da família dos
taiaçuídeos, Tayassu tajacu) pekario. 2 (zool.)
= queixada (Tayassu
pecari).
Caiuba (geogr.: lago do Rio Grande
do Sul) Kajubo.
caixa s.f 1 (mala, arca, baú) kesto. 2 (de papelão, plástico,
madeira etc., usada para sólidos) skatolo. 3 (abrev.: c/, CX.) kaso, kasejo, pagejo. 4 kas-libro.
5 ujo. 6 (tip.) usklo, uskleco. 7 (cofre) mon-kesto,
fer-ŝranko. 8 (entrada e saída de dinheiro) spezo. 9 (de água) akvujo. · s.2g. 10 (indivíduo que
trabalha na seção de pagamentos e recebimentos) kasisto. · s.m. 11 (tb.
livro-caixa) (com.: livro comercial
onde se registram as entradas e saídas de dinheiro) kas-libro, spez-libro. Vd. caixa-preta. ¨ caixa d’água
akvujo. caixa de areia 1 (para crianças) sablujo, sablo-kesto. 2 (para animais) sablo-kesto: os gatinhos brincam na caixa
de areia la
katidoj ludas en la sablokesto. caixa de café (recipiente
para guardar os grãos ou o pó de café) kaf-skatolo. caixa de câmbio (eng.mec.) = caixa
de marchas. caixa de cartas leter-kesto.
caixa de charutos cigarujo. caixa de coleta (tb.
caixa de coleta postal, caixa
de correio, marco postal) (caixa em lugar público
onde se deposita correspondência a ser recolhida pelo correio) poŝt-kesto. Vd. correio (‘receptáculo’). caixa de coleta postal = caixa
de coleta. caixa de correio (caixa na
frente de uma casa e na qual o carteiro coloca as cartas a ela destinadas) leter-kesto, leter-skatolo. caixa de cravelhas (de violino) violon-kapo. caixa de guerra (mús.) tamburo. caixa de lixo rubujo. caixa de lixo com pedal pedal-rubujo, pedal-sitelo. caixa de marchas (eng.mec.: conjunto de
engrenagens do motor de um veículo que transmite a força motriz ao eixo das
rodas e que permite alteração da velocidade) rapidum-ŝanĝilo.
caixa de mudanças (eng.mec.) = caixa
de marchas. caixa de Pandora (tb. boceta de Pandora) (mit.: caixa que Zeus confiou a Pandora, na qual estavam guardados
todos os males do mundo) skatolo de Pandoro. caixa de ritmos (mús.) drum-maŝino. caixa de seleção (inform.:
tipo de controle interativo nas interfaces gráficas como o Windows, usado para
ativar ou desativar uma ou mais característica ou opções dentro de um conjunto
de possibilidades) marko-butono. caixa de velocidades (eng.mec.) = caixa
de marchas. caixa do correio poŝt-kesto. caixa do pão panujo, pan-konservujo. caixa econômica ŝpar-kaso. caixa eletrônico aŭtomata kaso, elektronika
kaso. caixa postal (tb. apartado) (caixa em agência de
correio, com porta fechada a chave, onde se deposita correspondência destinada
a pessoa ou firma que a aluga) poŝt-fako,poŝt-kesto.
Vd. correio (‘receptáculo’). caixa torácica (anat.) brusto-kaĝo, brusto-korbo. a toque de caixa rapidege,
iele-trapele. pagar no caixa pagi ĉe la kaso. valores
em caixa enkasaĵo.
caixa-d’água s.f.
(pl.: caixas-d’água) akvujo.
caixa-forte s.f.
1 (recinto de alta
segurança, geralmente num banco, empresa etc., reforçado contra roubo e
incêndio, onde se guardam valores) kaso, kasejo. 2 (inf.) mon-kesto, mon-ŝranko.
caixão s.m.
(pl.: caixões) 1 kestego,
skatolego. 2 (de
defunto) ĉerko. 3 (grande
caixa ou compartimento, sem fundo e de paredes resistentes, que se mergulha na
água até o fundo para proteger os trabalhadores ao levantarem um alicerce de
ponte etc.) kasono. ¨ caixão de defunto ĉerko.
caixão mortuário ĉerko. || colocar o cadáver
no caixão enĉerkigi
la kadavron.
caixa-preta s.f. (pl.: caixas-pretas) (aer.: aparelhagem que grava dados sobre o funcionamento de uma
aeronave, seus sistemas e as conversas seus entre tripulantes e órgãos de
controle de voo) nigra kesto. Vd. caixa.
caixeiro s.m. 1 (com.:
empregado encarregado de vendas no balcão) komizo. 2 (aquele que faz caixas) skatol-faristo, kest-faristo.
3 (aquele que
faz entrega de mercadorias em domicílio) liveranto, liveristo, disportanto. ¨ primeiro caixeiro ĉef-komizo.
caixeiro-viajante
s.m. (pl.: caixeiros-viajantes) (com.: empregado ou autônomo que viaja para vender produtos) vojaĝanta
komizo, vojaĝa komizo, migra komizo.
caixeta \ê\ s.f. skatoleto, kesteto.
caixilho s.m.
1 (moldura, quadro) kadro.
2 framo. 3 (fot.) kesteto. 4 munt-kadro. 5 (tb. “passe-partout”) (quadro com
vidro cujo fundo se abre para receber fotografias, desenhos etc.) paspartuo.
caixote s.m.
1 kesto. 2 kesteto. 3 kestego.
¨ caixote de lixo (com pedal) pedal-rubujo, pedal-sitelo.
caixotim s.m. (pl.: caixotins) (gráf.: cada uma das divisões da caixa
tipográfica) faketo.
cajá s.m.
(bot.: Spondias mombin) spondio.
cajado s.m.
1 (bordão ou vara de pastor) paŝtista
bastono, paŝto-bastono. 2 (rel.) ekleziula bastono. 3 (fig.) apogo.
Cajamar (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Kaĵamaro.
Vd. cajamarense
(‘de Cajamar SP’).
cajamarense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cajamar SP ou aos seus naturais ou habitantes) kaĵamara: a cultura cajamarense é rica la kaĵamara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cajamar SP)
kaĵamarano: os cajamarenses são felizes la kaĵamaranoj estas
feliĉaj.
Cajati (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Kaĵatio.
Vd. cajatiense
(‘de Cajati SP’).
cajatiense \ì-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Cajati SP ou aos seus naturais ou habitantes) kaĵatia: a cultura cajatiense é rica la kaĵatia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Cajati SP)
kaĵatiano: os cajatienses são felizes la kaĵatianoj estas
feliĉaj.
Cajazeiras (geogr.: mun. do estado da
Paraíba) Kaĵazejro.
Vd. cajazeirense
(‘de Cajazeiras PB’).
cajazeirense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cajazeiras PB ou aos seus naturais ou habitantes) kaĵazejra: a cultura cajazeirense é rica la kaĵazejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cajazeiras PB)
kaĵazejrano: os cajazeirenses são felizes la kaĵazejranoj estas
feliĉaj.
cajepute s.m. 1 (bot.:
árvore da família das mirtáceas, Melaleuca cajuputi) kajeputo,
kajeputa melaleŭko. 2 (farm.: óleo obtido das
folhas e frutos dessa árvore) kajeputo,
kajeputa esenco. 3 (bot.: árvore da família das mirtáceas, Melaleuca quinquenervia, da qual se extrai o gomenol) naŭlo, gomenol-arbo, kvin-ripa
melaleŭko.
caju s.m. 1 (bot.: fruto do cajueiro) akaĵuo, akaĵu-pomo, anakardi-frukto,
anakardio. 2 (bot.)
= cajueiro. ¨ castanha de caju akaĵu-nukso.
cajuada s.f. (cul.) anakardi-fruktaĵo.
cajueiral s.m. (pl.: cajueirais) (bot.: plantação de cajueiro) akaĵuujaro.
cajueirense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cajueiro AL ou aos seus naturais ou habitantes) kaĵuejra. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cajueiro AL) kaĵuejrano.
cajueiro 1
s.m. 1 (bot.: designação comum a plantas de diferentes
gêneros e famílias, especialmente às árvores do gênero Anacardium, da família das anacardiáceas) akaĵuujo, akaĵuarbo, anakardi-arbo. 2 (bot.:
árvore da família das anacardiáceas, Anacardium
occidentale) okcidenta anakardiujo.
Cajueiro 2
(geogr.: mun. do estado de Alagoas) Kaĵuejro. Vd. cajueirense (‘de
Cajueiro AL’).
cajufuti s.m. (bot.) = cajepute (Melaleuca quinquenervia).
cajun adj.2g.
(pl.: cajuns) 1 (relativo a cajun ou aos
cajuns) kaĵuna: música, culinária cajun kaĵuna muziko, kuirarto. · s.m. 2 (indivíduo descendente dos acadianos expulsos do
Canadá no início do séc. 18, e que se fixaram no estado americano de Louisiana)
kaĵuno.
Cajuru (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Kaĵuruo. Vd. cajuruense (‘de
Cajuru SP’).
cajuruense \u-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cajuru SP ou aos
seus naturais ou habitantes) kaĵurua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cajuru SP) kaĵuruano.
cal 1 (fís., metr.) símb. de caloria.
cal 2 s.f. (quím.: pó branco
constituído principalmente de óxido ou hidróxido de cálcio) kalko.
¨ cal extinta (quím.) estingita kalko. cal hidráulica (quím.) hidraŭlika kalko. cal virgem
kalko, vigla kalko.
Cal (fís.)
símb. de quilocaloria.
cala s.f. (bot.: designação comum às
plantas do gênero Calla, da família das aráceas) kalao. 2 (bot.: planta da família das aráceas, Calla palustris)
kalao.
Calaári (geogr.) = Kalahari.
Calabar (geogr.: cid. da Nigéria) Kalabaro.
Calabar (rio) (geogr.: rio da Nigéria) Kalabar-rivero.
calabouço s.m. 1 karcero, kel-karcero, subtera karcero,
mallibereja ĉelo. 2 arestejo.
calabre s.m. 1 (mar.: corda com a qual se amarra a embarcação a
um ponto fixo) gerleno. 2 (corda grossa) ŝnurego. 3 (feixe
de fios, cabo) kablo.
Calábria (geogr.: extremidade sul da Itália peninsular) Kalabrio.
calada s.f.
(silêncio) silento: na calada da noite en la silento de la nokto; en
la nokta silento.
caladão adj. (pl.: caladões; fem.: caladona) 1 (que fala pouco) malparolema, neparolema. · s.m. 2 (aquele
que fala pouco) malparolemulo, neparolemulo.
calado 1 adj. 1 (que se calou) silenta, silentema, muta. 2 (que fala pouco) malparolema, neparolema. · s.m. 3 (aquele que se calou) silentulo, silentemulo, mutulo. 4 (aquele que fala pouco) malparolemulo. · adv. senparole:
ouviu calado a repreensão do
professor senparole
li aŭdis la admonon de la instruisto. ¨ estar calado silenti.: por que está calado (hoje)? kial vi silentas (hodiaŭ)? ficar calado 1 silenti. 2 silentiĝi, eksilenti: por que ficou calado (agora)? kial vi silentiĝis (nun)? permanecer calado silenti.
calado 2 s.m. (mar.: distância vertical entre a parte
inferior da quilha e linha de flutuação de uma embarcação) enakva parto (de ŝipo), enakviĝo. ¨ calado médio meza
enakviĝo.
caladona adj.s.f. fem. de caladão.
calafate s.m. (aquele que trabalha com calefação) kalfatristo.
calafetação s.f. (pl.: calafetações) 1 (ato de calafetar) kalfrato, kalfatrado. 2 (ação
de calafetar) kalfatrado.
calafetador \ô\ s.m. (instrumento usado para calafetar) kalfatrilo.
calafetagem s.f. (pl.: calafetagens) = calafetação.
calafetamento s.m. = calafetação.
calafetar v. (vedar com massa apropriada, estopa etc. juntas, fendas e frestas) kalfatri.
calafetear v. = calafetar.
calafrio s.m. frosto-tremo, trem-frosto.
Calais (geogr.:
cid. da França) Kalezo.
Calais (passo de) (geogr.: estreito
entre a França e a Grã-Bretanha, também chamado de estreito de Dover) Kaleza
Markolo, Dovera Markolo.
calajar s.m.
(bot.) = noz-vômica (Strychnos nux-vomica).
calamar s.m. (zool.) = lula.
calamidade s.f. malfeliĉego, plago.
calamina s.f. (farm.: silicato hidratado de zinco) zinko-spato, kalamino.
calaminta s.f. (bot.) = erva-das-azeitonas (Satureja calamintha).
calaminta-nevada s.f. (bot.) = erva-das-azeitonas (Satureja
calamintha).
calamita s.f. (paleob.) = calamites.
calamites s.m.2n. (paleob.: designação comum aos fósseis do gênero Calamites, da família das calamitáceas) kalamito.
calamitoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) malfeliĉega, malfeliĉegoplena.
cálamo s.m. 1 (bot.:
gênero de plantas, Calamus) kalamo. 2 (bot.) = ácoro (Acorus calamus).
3 (flauta pastoril) ŝalmo.
cálamo-cheiroso s.m.
(bot.) = ácoro (Acorus calamus).
calandra 1 s.f.
(técn.: máquina cilíndrica para prensar, lustrar,
ondear ou acetinar tecidos ou papel) glad-maŝino, glad-aparato,
kalandrilo, kalandra maŝino.
calandra 2 s.f.
(zool.) = calhandra (Melanocorypha
calandra).
calandra 3 s.f. (zool.: inseto coleóptero
do gênero Calandra) kalandrao.
calandragem s.f.
(ação de calandrar) kalandro, kalandrado.
calandrar v.
(alisar roupas, papéis
etc., passando por calandra) kalandri,
rulgladi.
calão s.m.
1 (linguajar rude,
grosseiro) slango, slangaĉo. 2 (fala
ou vocabulário próprio de um grupo determinado de pessoas) ĵargono.
¨ baixo calão slangaĉo,
maldeca lingvaĵo.
calar 1
v. 1 (não
falar, manter-se em silêncio) silenti. 2 (não dizer algo) silenti pri,
forsilenti, prisilenti. 3 (impor
silêncio) silentigi.
calar 2
v. (preparar a baioneta para a luta) prepari
(bajoneton). ¨calar baioneta almeti bajoneton al pafilo.
calateia s.f. (bot.: designação comum às
ervas do gênero Calathea) kalateo.
calátide s.f. (bot.) = capítulo.
calau s.m. (zool.:
designação comum às aves coraciiformes da família dos bucerotídeos, que ocorrem
na África e na Ásia) bucero.
calazar s.m. (med.) = leishmaniose visceral.
calázio s.m.
1 (med.: espécie de tumor na
borda da pálpebra) kalazio, ĥalazio. 2 (med.: terçol, hordéolo) ĉalazio,
hordeolo, kalazio.
calç. abrev.
de calçada.
cal/oC
(fís.) símb. de caloria por grau.
calça s.f.
1 (calças) pantalono. 2 (vest.:
roupa íntima feminina) kalsono, virinkalsono, kalsoneto, virinkalsoneto. ¨ calça de ganga ĝinzo. calça jeans ĝinzo.
calçada s.f. 1 (caminho calçado ou pavimentado, destinado à
circulação de pedestres, quase sempre mais alto que a parte da rua em que trafegam
os veículos) trotuaro. 2 (rua; abrev.: C.,
Calç.) strato. 3 ŝoseo. 4 pavimo.
calçadeira s.f.
1 ŝutirilo. 2 bottirilo. 3 ŝukorno.
calçado s.m.
pied-vesto, ŝuo. ¨ casa de calçados ŝu-vendejo.
calçamento s.m.
1 (revestimento do solo sobre
o qual se pisa) pavimo. 2 (ação
de calçar ou pavimentar) pavimado.
calcâneo s.m.
(anat.: osso do tarso, que forma o calcanhar) kalkaneo.
calcanhar s.m.
1 (anat.) kalkano.
2 (parte de trás do calçado)
kalkanumo. ¨ calcanhar de Aquiles (fig.: lado fraco ou
vulnerável de qualquer indivíduo ou instituição) Aĥila tendeno, kalkano de Aĥilo.
calcante s.m. (pop.) piedo.
¨ no calcante 1 (tb.
a pé) piede. 2 (tb. a pé) sur sia paro da kruroj: viajar pelo país no calcante vojaĝi tra la lando sur sia paro da kruroj.
calção s.m.
(pl.: calções) 1 (vest.)
duonpantalono, pantaloneto. 2 (vest.)
kalsono. 3 (calça
curta usada por nobres em certas cerimônias) kuloto. ¨ calção de banho (vest.) bankalsono.
calcar v.
1 treti, premi, premegi,
dispremi, subpremi, pied-premi. 2 pisti. 3 mueli. 4 (fig.) humiligi, subpremi.
calçar v. 1 pied-vesti. 2 man-vesti. 4 (pavimentar)
pavimi: calçar
uma rua pavimi
straton. 5 (pôr um calço) kojn-fiksi, kojn-altigi. ¨ calçar-se surmeti ŝuojn.
calcário adj.
1 (relativo ao cálcio) kalka.
2 (semelhante ao cálcio) kalkeca.
3 (que contém cálcio) kalkhava.
· s.m. 4
(quím.: designação comum às rochas sedimentares constituídas essencialmente de
carbonato de cálcio e magnésio) kalko.
Calcas (adivinho
grego que acompanhou Agamémnon ao cerco de Troia) Kalĥaso.
calças s.f.pl.
(vest.) =
calça.
calcatripa s.f. (bot.) = abrolho (Centaurea
calcitrapa).
calcedônia s.f. (min.) kalcedono.
Calcedônia (hist.:
antiga cid. da Ásia Menor) Kalcedono.
calceolária s.f. (bot.: planta do gênero Calceolaria) kalceolario.
calceta s.f.
1 (argola com que se prende
a perna de um condenado) laborpunito-ringo. · s.2g.
2 (indivíduo condenado a
trabalhos forçados) punlaborulo, laborpunito.
calcetar v.
pavimi.
cálcico adj.
(quím.) kalcia.
Calcídica (geogr.:
península grega que se divide em três outras penínsulas) Kalcidiko.
calciferol s.m. (quím., farm.) kalciferolo.
calcificar v.
kalkecigi.
calcinação s.f. 1 kalcinado.
2 kalciniĝo.
calcinar v.
1 (queimar) kalcini.
2 cindrigi. 3 kalk-bruligi. 4 forte
hejti. 5 kaŭterizi.
calcinha s.f. (vest.) =
calcinhas.
calcinhas s.f.pl. 1 (vest.: roupa íntima
feminina) kalsono,
virinkalsono. 2 (vest.: roupa íntima feminina, de tamanho reduzido) kalsoneto,
virinkalsoneto, tangao.
cálcio s.m. (quím.:
elemento químico de número atômico 20; símb.: Ca) kalcio.
¨ de cálcio (quím.) kalcia.
Cálcis (geogr.:
cid. da Grécia, na ilha Eubeia) Kalcido.
calcita s.f. (min.: carbonato de cálcio
trigonal) kalcito, kalk-spato, kalko-ŝtono.
calcitrapa s.f. (bot.) = abrolho (Centaurea
calcitrapa).
calço s.m.
kojno, fiksilo, altigilo.
calcografia s.f.
metal-gravurarto.
calcolítico s.m. (inic.maiúsc.) (arql.: período de transição entre o Neolítico e a
Idade do Bronze, aproximadamente 2500 e 1800 a.C.) ĥalkolitiko, kupro-epoko.
calçudo adj.
1 (que tem ou veste calças
compridas) long-pantalona. 2 (diz-se
da ave que tem penas compridas que lhe cobrem as pernas à semelhança de calças)
plum-krura.
calculado (part. de calcular) adj. 1 kalkulita. 2 kalkula.
calculadora s.f. kalkulatoro, kalkulilo, kalkulaparato, kalkulmaŝino.
calcular v.
1 kalkuli. 2 konjekti, supozi. 3 plani,
fari planojn, antaŭpripensi. 4
taksi. ¨ ação de calcular kalkulado. máquina de calcular kalkulilo,
kalkulaparato, kalkulmaŝino.
calculável adj. (pl.: calculáveis) kalkulebla.
calculista adj.2g.
1 kalkulema. 2 singardema. 3 profitema.
· s.2g.
4 kalkulisto, kontisto. 5 singardemulo. 6 profitemulo.
cálculo s.m.
1 (mat.) kalkulo.
2 (plano) projekto,
plano. 3 (med.: concreção
pétrea que se forma em diversas partes do corpo do homem e de animais por
precipitação de certas substâncias e sais minerais; pedra) a) gruzo, kalkuluso. b) urinŝtoneto.
c) galŝtoneto. 4 (coisa, operação) kalkulaĵo. ¨ cálculo renal (med.) rena kalkuluso. de cálculo kalkula. erro de cálculo kalkuleraro.
Calcutá (geogr.: cid. da Índia, cap. do estado de Bengala Ocidental) Kalkato.
calda s.f.
1 (cul.) siropo.
2 (cul.) fandita
sukero. ¨ doce de calda (cul.) fluida konfitaĵo. fruta em calda (cul.:
fruta preparada em calda grossa e nela conservada) konfitaĵo.
calda-novense adj.2g.s.2g.
(pl.: calda-novenses) (geogr.) = caldas-novense (‘de Caldas Novas GO’).
Caldas (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Kaldo. Vd. caldense (‘de Caldas MG’).
Caldas
Brandão (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kaldas-Brandano. Vd. caldas-brandense,
caldense (‘de Caldas Brandão PB’).
caldas-brandense adj.2g. (pl.: caldas-brandenses) 1 (tb. caldense)
(relativo ao mun. de Caldas Brandão PB ou aos
seus naturais ou habitantes) kaldas-brandana. · s.2g. 2 (tb. caldense) (o natural ou
habitante do mun. de Caldas Brandão PB) kaldas-brandanano.
Caldas Novas (geogr.:
mun. do estado de Goiás) Kaldas-Novo. Vd.
caldas-novense, calda-novense, caldense (‘de Caldas Novas GO’).
caldas-novense adj.2g.
(pl.: caldas-novenses) 1 (tb. calda-novense, caldense) (relativo ao mun. de Caldas
Novas GO ou aos seus naturais ou habitantes) kaldas-nova: a cultura caldas-novense é rica la kaldas-nova kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
calda-novense, caldense) (o natural ou habitante do mun. de Caldas Novas GO)
kaldas-novano: os caldas-novenses são felizes la kaldas-novanoj estas
feliĉaj.
Caldazinha (geogr.: mun.
do estado de Goiás) Kaldazinjo. Vd. caldazinhense
(‘de Caldazinha GO’).
caldazinhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caldazinha GO ou aos
seus naturais ou habitantes) kaldazinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caldazinha GO) kaldazinjano.
caldear v. 1 kunligi. 2 miksi. 3 kunmiksi.
4 akvo-miksi. 5 (soldar, soldar de topo) veldi.
6 (fig.) mestizigi.
Caldeia \éi\ (hist.: antigo nome da Babilônia) Ĥaldeujo, Kaldeo (evi).
caldeira s.f.
1 kaldronego, vapor-kaldronego.
2 (para aquecer quartos) hejt-forno,
hejto-forno, stovo.
caldeirão s.m.
(pl.: caldeirões) 1 (cul.)
kaldrono. 2 (geol.)
(roka) pluv-akvujo. 3 (geogr.: depressão em terreno) kaldrono. 4 akvo-kirlado.
5 kot-kavaĵo, pluv-kaveto.
6 (zool.) = orca (Orcinus orca). ¨ de (ou do) caldeirão kaldrona.
caldeiraria s.f. (fábrica que produz caldeiras) kaldronejo.
caldeireiro s.m.
1 kaldronisto. 2 kaldron-faristo. 3 kaldron-vendisto.
4 kaldronego-gardisto, kaldronego-maŝinisto.
5 (indivíduo que trabalha com
cobre ou faz revestimentos de cobre) kupristo.
caldeirinha s.f.
sankt-akvujo. ¨ entre a cruz e a caldeirinha (expr.: ‘inter kruco kaj kaldroneto’)
inter martelo kaj amboso (= en malfacila situacio).
caldense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caldas MG ou aos
seus naturais ou habitantes) kalda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caldas MG) kaldano.
caldense 2
adj.2g.s.2g. (geogr.) = poços-caldense (‘de Poços de Caldas MG’).
caldense 3 adj.2g.s.2g. =
caldas-brandense (‘de Caldas Brandão
PB’).
caldense 4
adj.2g.s.2g. (geogr.) = caldas-novense (‘de Caldas Novas GO’).
caldeu s.m.
(indivíduo dos caldeus, povo que habitava a Caldeia) ĥaldeo
(prefer.), kaldeano.
caldo s.m.
(cul.: alimento líquido preparado pela cocção de carne, a que às vezes se
juntam legumes) buljono. ¨ caldo de cana sukerkan-suko,
kan-suko. caldo de substância (tb.: consomê) (lus.m cul.: caldo de carne
ou de galinha, servido quente ou frio) buljono, brogaĵo.
caleça s.f.
= caleche.
caleche s.f.
(variedade de carruagem com quatro rodas e dois assentos) kaleŝo.
¨ auxiliar de um proprietário de caleche kaleŝoservanto.
caleche grande ou de luxo kaleŝego. tomar uma caleche enkaleŝiĝi.
Caledônia (hist.: antigo nome da Escócia) Kaledonio.
caledônio adj. 1 (relativo à Caledônia) kaledonia. · s.m. 2 (o natural ou
habitante da Caledônia) kaledoniano.
calefação s.f.
1 (processo de aquecimento
das habitações) varmigado, hejtado, kalefakcio. 2 (fís.: fenômeno que consiste no aparecimento de uma
camada ou colchão de vapor entre um líquido e uma superfície quando esta se
encontra fortemente aquecida) kalefakcio.
caleidoscópico
adj. = calidoscópico.
caleidoscópio s.m.
= calidoscópio.
caleira s.f.
1 defluilo, pluvodefluilo. 2 tegolo.
calejado adj. 1 (relativo a calo) kala. 2 kaleca, kaloplena, kaligita. 3 (fig.) harda, hardita.
calejar v. 1 naski kalon sur,
kaligi. 2 (fig.) hardi, sensentigi.
calembur s.m
(jogo de palavras, trocadilho) vortludo, kalemburo.
calemburgo s.m.
= calembur.
calendário s.m. kalendaro.
¨ calendário de bolso poŝ-kalendaro. calendário de flores (tabela que indica as
plantas na ordem de sua floração, no ano) flor-kalendaro. calendário gregoriano (cron.: calendário de uso universal,
introduzido em 1582 pelo papa Gregório 13 como uma revisão do calendário
juliano) Gregoria kalendaro. calendário juliano (cron.: calendário introduzido por Júlio
César em 45 a.C. e substituído pelo calendário gregoriano em 1582) Julia
kalendaro. calendário perpétuo porĉiama kalendaro. calendário republicano (cron.: calendário instituído na França em 1793 e, em 1806, substituído
pelo calendário gregoriano) respublika revolucia kalendaro: os
doze meses do calendário republicano são:
vendemiário, brumário, frimário, nivoso, pluvioso, ventoso, germinal, floreal,
pairial, messidor, termidor e frutidor la dek du monatoj de la respublika revolucia
kalendaro estas: vendemiaro, brumero, frimero, nivozo, pluviozo, ventozo,
ĝerminalo, florealo, prerialo, mesidoro, termidoro kaj fruktidoro. de calendário kalendara:
existem
vários sistemas de calendário ekzistas
pluraj kalendaraj sistemoj.
calendarista s.2g. (pessoa que faz calendários)
kalendaristo.
calendas s.f.pl.
(no antigo calendário romano, primeiro dia de cada mês) kalendo,
kalendoj. ¨ calendas gregas (dia
que jamais chegará, dia de São Nunca) grekaj kalendoj, tago de sankta Neniamo. || deixar para as calendas gregas (i.é,
para nunca) formeti ĝis la grekaj kalendoj.
calêndula s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Calendula, da família das compostas) kalendulo. 2 (tb. bonina,
malmequer, maravilhas, maravilha-dos-jardins) (bot.:
planta, Calendula officinalis, da família das compostas) oficina
kalendulo.
calentura s.f. (med.: acesso de febre que
acomete marinheiros nas zonas tropicais) kalenturo.
calha s.f.
1 sulko. 2 defluilo, akvodefluilo. 3 surglitilo.
calhambeque s.m. 1 marborda ŝipeto. 2 (pop.) veturilaĉo. 3 meblaĉo.
calhandra s.f.
1 (zool.: ave passeriforme
da família dos alaudídeos, Melanocorypha calandra) kalandro.
2 (zool.) = cotovia (‘designação comum’).
calhar v.
1 (entrar em calha ou em
alguma cavidade) sulkeniĝi. 2 alfariĝi.
3 adaptiĝi. ¨ a calhar tute
laŭdezire, ĝuste por la okazo. se calhar eble, verŝajne.
calhau s.m.
ŝtonero, ŝtoneto, siliko.
Cáli (deusa
da Índia) Kalia.
Calibã (lit.:
personagem de A tempestade,
de Shakespeare) Kalibano.
Calibão (lit.)
= Calibã.
calibrador s.m.
1 = aferidor.
2 (técn.)
kalibrilo. ¨ calibrador micrométrico mikrometra kalibrilo.
calibragem s.f.
(ato ou efeito de calibrar) kalibrado.
calibrar v.
1 (medir o calibre de) kalibri.
2 (ajustar o calibre de) kalibrigi:
calibrar os pneus de um carro kalibrigi la pneŭojn de aŭto.
calibre s.m.
1 (diâmetro interno de um
tubo) kalibro. 2 = calibrador.
3 =
aferidor. ¨ de grosso calibre grandkalibra.
caliça s.f.
(fragmentos de argamassa soltos das paredes) murrubo,
morterrubo.
cálice 1
s.m. 1 (catol.:
espécie de vaso quase cilíndrico usado durante a missa) kaliko.
2 (copo pequeno de forma
quase-esférica, dotado de pé) kaliko, glaseto.
cálice 2
s.m. (bot.: verticilo floral mais externo) kaliko.
calicebo s.m. (zool.: gênero de macacos
sul-americanos, Callicebus,
que inclui os japuçás e os sauás) kalicebo.
calicida adj.
1 kontraŭkala,
kaldetruanta, kaldetrua. · s.m. 2 kaldetruilo.
caliciforme adj.
kalikoforma.
calículo s.m.
(bot.: pequeno cálice formado por pequenas brácteas na base das sépalas) kaliko.
cálido adj.
varma, arda, ardanta.
calidoscópico adj. kalejdoskopa.
calidoscópio s.m.
kalejdoskopo.
calídris s.m.
(zool.: gênero de aves da família dos escolopacídeos, que inclui os maçaricos, Calidris) kalidro.
califa s.m.
(chefe soberano mulçumano na Arábia) kalifo.
califado s.m.
1 (território governado por
um califa) kalifejo, kalif-lando. 2 (cargo
ou dignidade) kalifeco.
Califórnia 1 (geogr.:
um dos estados dos EUA; cap.: Sacramento) Kalifornio.
Califórnia 2 (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Kalifornjo. Vd. californiano
(‘de Califórnia PR’).
californiano adj. 1 (relativo ao mun. de Califórnia
PR ou aos seus naturais ou habitantes) kalifornja. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de
Califórnia PR) kalifornjano.
califórnio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 98; símb.: Cf) kaliforniumo,
kalifornio.
caligem s.f.
1 nebulego. 2 mallumo.
caliginoso adj.
densa, nebula, malluma.
caligrafar v.
(desenhar letras cuidadosa e artisticamente) kaligrafi.
caligrafia s.f.
1 (arte) bel-skribado,
kaligrafio. 2 (algo
escrito) kaligrafiaĵo. 3 (estilo
particular de escrever à mão) skrib-karaktero.
caligráfico adj.
kaligrafia.
calígrafo s.m.
bel-skribisto, kaligrafo.
Calígula (imperador romano, 12–41) Kaligulo.
calim s.f. (pl.:calins) fem. de calom.
Calímaco (poeta
e gramático alexandrino, séc. 4 a.C.) Kalimaĥo.
calina s.f.
malkleraĵo, malspritaĵo.
Calíope (mit.: musa da poesia épica) Kaliopo.
calipso 1
s.m. (mús.: gênero musical
originário do Caribe, para cantar e dançar) kalipso.
Calipso 2
(mit.: ninfa e rainha da ilha de Ogígia) Kalipso.
caliptra s.f.
(bot.: capuz que cobre o órgão feminino de certas
briófitas) epigono.
calique s.m. mono.
Calisota (cin.,
lit.: estado fictício dos EUA, criado pelos estúdios Disney, e onde está
situada a cidade de Patópolis) Kalisoto.
[Fonte: Vikipedio]
calista s.2g.
(tb. pedicuro) pied-flegisto, pedikuristo,
pied-kuracisto.
calístefo s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Callistephus) kalistefo.
2 (bot.: planta ornamental
nativa da China, Callistephus chinensis;
rainha-margarida) kalistefo.
calistégia s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Calystegia) kalistegio.
Calisto (mit.: ninfa que Artemisa
transformou na constelação Ursa Maior) “Kalistoa”.
calítrique s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero
Callitriche, da família das calitricáceas) kalitriko.
calitriquídeos
s.m.pl. (zool.: família de pequenos primatas
florestais, encontrados nas Américas Central e do Sul, com cinco gêneros e
cerca de 20 espécies, conhecidas vulgarmente como saguis ou micos) kalitriksedoj.
c.alm. abrev. de contra-almirante.
calma s.f.
1 (calor do dia) aer-varmo.
2 (fig.) ripozo,
kvieto. 3 sereneco. 4 trankvileco. 5 (calor
forte da atmosfera) varmo, varmeco. ¨ com calma 1 malrapide,
pripense. 2 pripensante. || calma! kviete!, trankvile!
calmante adj.2g.
1 (que faz cessar dores,
anódino) kvietiga, trankviliga, dolor-kvietiga, paregorika. · s.m. 2 (tb. sedativo) (farm.: medicamento que
mitiga dores ou excitações nervosas) kvietiga medikamento, kvietigaĵo.
calmar v.
= acalmar.
calmaria s.f.
1 senvento, senventeco. 2 (estagnação) staro.
3 (met.: na escala de
Beaufort, falta de vento ou vento de grau 0) kalmo, senvento. 4 (zool.) = biguatinga (Anhinga
anhinga).
calmo adj.
1 kvieta. 2 trankvila. 3 flegma, malvarm-sanga.
4 varma. 5 (que está em calmaria) senventa, kvieta. 6 (diz-se
do mar, do céu etc.) serena. 7 (met.) kalma. 8 senpasia. 9 senaflikta.
|| água calma é água perigosa akvo
trankvila estas akvo danĝera.
Calmon (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kalmono. Vd. calmonense
(‘de Calmon SC’).
calmonense 1‑ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Calmon SC ou aos seus naturais ou
habitantes) kalmona.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Calmon SC) kalmonano.
calmonense 2
adj.2g. 1 (tb.: miguelense) (geogr.: relativo ao mun. de Miguel
Calmon BA ou aos seus naturais ou habitantes) migel-kalmona: a cultura calmonense é rica la migel-kalmona kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.:
miguelense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Miguel
Calmon BA) migel-kalmonano: os calmonenses são felizes la migel-kalmonanoj estas
feliĉaj.
calmoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) varma.
cal/msoC
símb. de caloria por
metro-segundo-grau.
calmuco s.m.
(indivíduo dos calmucos, povo de origem mongólica que habita regiões da Sibéria,
China e Mongólia) kalmuko.
calo s.m.
1 (espessamento córneo da
epiderme, formado nas partes de atrito constante da pele) kalo,
kalaĵo. 2 (fig.)
nesentemo. 3 (tb.
calo ósseo) (med.) kaluso.
4 (bot.:
tecido de supercrescimento produzido por reação da planta para cicatrizar uma
lesão) kaluso. ¨ calo de pé pied-kalo. calo ósseo (med.:
crosta dura que liga os ossos fraturados) kaluso.
calom s.m.
(pl.: calons;
fem.: calim) = cigano (‘indivíduo de um povo itinerante’).
calombo
s.m. 1 tubero.
2 ŝvelaĵo, ŝvelo.
calomelano s.m.(farm.:
cloreto mercuroso (H2Cl2) usado como purgativo;
dragão-amansado, protocloreto de mercúrio) kalomelo.
calor \ô\ s.m. 1 varmo. 2 varmego. 3 (fig.) fervoro, ardo,
flameco. 4 (verve) vervo. ¨ à prova de calor (que
é capaz de resistir ao calor) varm-eltena. faz
calor estas
varme. || faz calor hoje estas
varme hodiaŭ.
calorento adj.
varm-sentema.
caloria s.f.
(fís.: unidade de medida de energia; caloria-grama;
símb. cal) kalorio.
¨ caloria por grau (fís.: unidade de capacidade calorífica equivalente a 4,1868 J/K; símb.
cal/oC) kalorio
per grado. caloria por metro-segundo-grau
(fís.: unidade de condutividade térmica equivalente
a 4,1868 W/m-K; símb. cal/msoC) kalorio
per metro-sekundo-grado.
caloria-grama s.f.
(fís.) = caloria.
calorífero adj.
varmenhava, varmporta.
calorífico adj.
1 varmiga. · s.m.
2 varmigilo.
calorífugo adj.
varmizola.
calorimetria s.f.
(fís.: conjunto de técnicas e métodos dedicados à medição da quantidade de calor
absorvido ou liberado num processo físico ou químico) kalorimetrio.
calorímetro s.m.
(fís.: instrumento para medição em calorimetria) kalorimetro.
caloroso adj.
1 fervora, korega, varma,
entuziasma. 2 energia. 3 senventa.
calosidade s.f.
1 kalo, kalaĵo. 2 (fig.) nesentemo.
caloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
(relativo a calo) kala. 2 kaleca. 3 kaloplena.
calossoma s.m. (zool.) = carocha (‘designação comum’).
calossomo s.m. (zool.) = calossoma. Vd. carocha (‘designação comum’).
calota s.f.
1 (qualquer cobertura ou
parte superior que tem forma esférica, côncavo-convexa, recurvada ou abaulada) verto.
2 (autom.: peça geralmente
metálica que se adapta externamente às rodas dos automóveis) nabo-ĉapo.
3 (geom.: parte da esfera
compreendida entre um plano tangente e um secante) kaloto.
4 (geogr.) ĉapo. ¨ calota polar (geol.) polusa ĉapo.
calote s.m.
1 nepagita mon-ŝuldo. 2 ŝtelo, trompo, friponaĵo.
calotear v.
1 nepagi ŝuldojn. 2 tromp-ŝteli.
caloteiro s.m.
tromp-ŝtelisto, fripono.
calouro s.m.
1 novulo, novico,
senspertulo, flav-bekulo, senspertulo. 2 (estudante recém-admitido
numa universidade) unua-jarulo, unua-jara studento. 3 (aluno que cursa o primeiro ano de algum curso) unua-jarulo.
calta s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Caltha) kalto.
2 (bot.) = malmequer-dos-brejos (Caltha palustris).
caluda interj.
(para ordenar ou pedir silêncio) silentu!, ŝŝ!,
st!, ĉit!
caluje s.m. = cabana.
caluna s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Calluna, da família das
ericáceas, que compreende apenas uma espécie) kaluno.
2 (bot.) = magriça (Calluna vulgaris).
calunga adj.2g.
1 (relativo ao naturais ou habitantes da cid. de São Vicente SP) san-visenta. Vd. vicentino (‘de São Vicente SP’). · s.2g.
2 (alcunha dada dos naturais ou habitantes da cid. de São Vicente SP) san-visentano. Vd. vicentino (‘de São Vicente SP’). 3 (zool.) = libélula.
calúnia s.f.
(afirmação falsa e desonrosa a respeito de alguém) kalumnio,
malbonfamigo, misfamo. || a calúnia é a arma dos covardes kalumnio estas la armilo de kovardulo.
caluniador \ô\ adj. kalumniema. · s.m. 2 kalumniulo,
kalumnianto.
caluniar v.
kalumnii.
calunioso adj.
kalumnia.
calva s.f.
kalvaĵo. || expor a calva de alguém à mostra (expr.idiom.)
malkaŝi ies kulpon (ou friponecon).
calvário s.m.
(fig.: martírio, sofrimento moral) kalvario.
Calvário (nome
de origem latina do Gólgota, monte perto de Jerusalém onde Jesus Cristo foi
crucificado) Kalvario. Vd. Gólgota.
calvície s.f.
kalveco, senhareco.
calville [Fr.] s.f. (bot.: certa variedade de
maçã) kalvilo.
Calvin (Jean) (rel.) = João Calvino.
calvinismo s.m. (rel.: conjunto das ideias
e doutrinas de João Calvino) kalvinismo.
calvinista adj. 1 (rel.:
relativo ao calvinismo) kalvinisma.
2 (rel.: relativo a calvinista) kalvinista. · s.2g. 3 (rel.: adepto do calvinismo) kalvinano, kalvinisto. ¨ calvinista rebelde das Cevenas, na França kamizardo.
calvinístico adj. (rel.) = calvinista.
Calvino (João)
(rel.: teólogo francês, 1509-1564) Johano
Kalvino.
calvo adj.
1 senhara, kalva. 2 (fig.: diz-se de monte) nuda,
senvegataĵa, kalva. 3 (fig.)
evidenta, malbone kaŝita. · s.m. 4 kalvulo,
senharulo. ¨ ficar calvo kalviĝi.
Cam 1
(bíbl.: filho de Noé) “Ĥam”.
Cam 2
(astr.) abrev. de Girafa.
cama 1 s.f.
1 lito. 2 sternaĵo. 3 (de animais) kuŝejo.
4 (lugar, improvisado ou não, usado para se deitar) kuŝ-loko. 5 (local
especialmente preparado ou habitualmente usado para nele repousar o corpo) dorm-loko.
¨ cama com colchão
de palha pajlo-lito.
cama de alvenaria ter-lito. cama de casal geedza lito. cama de dossel (cama de armação guarnecida
de sobrecéu) lit-ĉielo,
baldaken-lito. cama de palha pajlo-lito. cama de solteiro fraŭla lito, unu-loka lito. cama dobrável fald-lito. cama portátil port-lito. aprestos de cama litaĵo.
Vd. apresto. arrumar a cama ordigi
liton, reordigi la liton, lit-pretigi. companheiro
de cama lit-kunulo,
kunkuŝanto. de duas camas (que contém duas camas) dulita: quarto de duas camas
dulita
ĉambro. deitar-se na cama (ou no leito) enlitiĝi. fazer a cama ordigi liton, reordigi la
liton, lit-pretigi. ir para a cama enlitiĝi: as crianças vão para a cama às oito da noite la infanoj enlitiĝas je la oka vespere. levantar-se da cama (ou do leito) ellitiĝi. sair da cama (tb. levantar-se) ellitiĝi. || não faça a cama sem ver o noivo (prov.:
‘ne pretigu la liton ne vidinte la
fianĉon’) antaŭ mortigo de urso ne vendu ĝian felon.
Cama 2 (tb.
Kamadeva)
(rel.: deus do amor, no hinduísmo) Kamadevo.
cama-beliche s.f. (pl.: camas-beliches) = beliche (‘conjunto de duas ou mais camas’).
camabu s.m.
(bot.) = camapu (‘designação comum’).
Camacã (geogr.)
= Camacan (‘mun.
da BA’).
camacaense \a-en\ adj.2g. 1 (tb. camacãense,
camacanense, camacãzense) (geogr.: relativo ao mun. de Camacan BA ou aos seus naturais ou habitantes) kamakana: a cultura camacaense é rica la kamakana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
camacãense, camacanense, camacãzense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Camacan BA)
kamakanano: os camacaenses são felizes la kamakananoj estas feliĉaj.
camacãense \ã-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = camacaense
(‘de Camacan BA’).
Camacan (tb. Camacã) (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Kamakano. Vd. camacaense,
camacãense, camacanense, camacãzense (‘de Camacan BA’).
camacanense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
camacaense (‘de Camacan BA’).
Camaçari (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Kamasario. Vd.
camaçariense (‘de Camaçari BA’).
camaçariense \i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Camaçari BA ou aos seus naturais ou habitantes) kamasaria: a cultura camaçariense é rica la kamasaria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Camaçari BA)
kamasariano: os camaçarienses são felizes la kamasarianoj estas
feliĉaj.
camacãzense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
camacaense (‘de Camacan BA’).
camada s.f. 1 tavolo. 2 klaso.
3 rango. ¨ camada de gordura gras-tavolo. camada de ozônio (eco., geof.: camada da atmosfera que contém
ozônio gasoso em abundância, responsável em parte pela absorção da radiação
ultravioleta) ozon-tavolo. Vd. buraco na camada de ozônio. camada de sal (geol.:
camada de sal marinho situada entre 3.000 e 5.000 m abaixo do nível do mar, no
subsolo marítimo) sala tavolo. camada pós-sal (geol.:
reserva petrolífera situada até 3.000 m abaixo do nível do mar, acima de uma
camada de sal no subsolo marítimo) postsala
tavolo. camada
pré-sal (tb. camada subsal) (geol.: reserva petrolífera situada entre 5.000 e
7.000 m abaixo do nível do mar, abaixo de uma profunda camada de sal no subsolo
marítimo) antaŭsala tavolo.
Camadev (rel.)
= Cama.
camafeu s.m. (pedra preciosa, com duas
camadas diferentes na cor, tendo uma delas uma figura gravada em relevo e
servindo a outra de fundo) kameo.
camaïeu [Fr.] s.m. (pint.: pintura ou técnica pictórica em que se empregam várias
tonalidades ou matizes de uma única cor) kamajo.
camaleão 1
s.m. (pl.: camaleões) 1 (zool.: Chamaeleo) kameleono,
ĥameleono. 2 (fig.)
opinio-ŝanĝemulo.
Camaleão 2 (astr.:
constelação do hemisfério sul; Chamaeleon, Chamaeleontis; abrev.: Cha) Kameleono, Ĥameleono.
camaleônico adj.
kameleona, ĥameleona.
Camamu (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Kamamuo.
Vd. camamuense
(‘de Camamu BA’).
camamuense \ù-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Camamu BA ou aos seus naturais ou habitantes) kamamua: a cultura camamuense é rica la kamamua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Camamu BA)
kamamuano: os camamuenses são felizes la kamamuanoj estas
feliĉaj.
camapu s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do Physalis,
da família das solanáceas) fizalido. 2 (bot.:
erva da família das solanáceas, Physalis peruviana) Perua fizalido.
camapum s.m.
(pl.: camapuns) (bot.) = camapu (‘designação comum’).
Camaquã (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Kamakvano. Vd. camaquense
(‘de Camaquã RS’).
camaquense \qü\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Camaquã RS ou aos seus naturais ou habitantes) kamakvana: a cultura camaquense é rica la kamakvana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Camaquã RS)
kamakvanano: os camaquenses são felizes la kamakvananoj estas
feliĉaj.
câmara s.f.
1 ĉambro. 2 (fotográfica)
fotilo,
fotografilo. 3 (de vídeo) kamerao. Vd. Câmara Alta, câmera. · s.2g. 4 (indivíduo que opera uma câmera) kameraisto. ¨ câmara de ar 1 (de
pneumático) aer-tubo, aerujo. 2 (autom.: tubo circular de borracha, que se coloca no interior no
interior de pneumáticos, e que é munido de válvula para regular a calibragem do
ar nele introduzido) aerujo, aer-tubo. 3 (p.ext.: qualquer peça análoga usada para diferentes fins)
aerujo: a câmara de ar de uma bola de futebol la aerujo de futbala pilko.
câmara de gás gas-kamero. câmara digital (fot.: máquina fotográfica
que utiliza tecnologia digital para registrar imagens) cifereca fotilo. câmara do comércio (tb. câmara de comércio) komerca ĉambro. câmara dos deputados 1 (o conjunto dos deputados)
deputitaro,
parlamento, ĉambro de la deputitoj. 2 (local onde se reúnem os membros do parlamento ou de órgão semelhante) parlamentejo. câmara escura (fot.) kamero, senluma
kesto. câmara frigorífica frida kamero. câmara
municipal magistrato.
Camará (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Norte) Kamarao.
Câmara Alta (na
Inglaterra) Alta Ĉambro.
camarada adj.2g. 1 (camaradesco) kamarada: um gesto camarada kamarada gesto. · s.2g.
2 kamarado, kamaradino. 3 (amásio, amásia) konkubo,
konkubino, kromviro, kromvirino. · s.f.
4 kaŝaso, sukerkana brando. ¨ camarada de armas kunmilitanto. de camarada kamarada: atitude de camarada kamarada sinteno. ser camarada de kamaradi kun: sou camarada dele há muito tempo mi kamaradas kun li delonge.
camaradagem s.f.
(pl.: camaradagens) 1 (coisa
de camarada) kamaradaĵo. 2 (qualidade,
estado de camarada) kamaradeco.
camaradesco adj. (relativo ou próprio de camarada) kamarada.
Camaragibe (tb. Camarajibe) (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Kamaraĵibo. Vd.
camaragibense, camarajibano (‘de Camaragibe PE’).
camaragibense adj.2g.
1 (tb. camarajibano) (relativo ao mun. de Camaragibe PE ou aos seus naturais ou habitantes) kamaraĵiba: a cultura camaragibense é rica la kamaraĵiba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
camarajibano) (o natural ou habitante do mun. de Camaragibe PE)
kamaraĵibano: os
camaragibenses são felizes la kamaraĵibanoj estas
feliĉaj.
camarajibano adj..s.m.
= camaragibense (‘de Camaragibe PE’).
Camarajibe (geogr.)
= Camaragibe
(‘mun. de PE’).
camarão s.m.
(pl.: camarões) (zool.) mar-kranketo, salikoko. ¨ camarão em conserva salikoko-peklaĵo, peklita
salikoko.
camarão-do-ártico
s.m.
(pl.: camarões-do-ártico) 1 (zool.: designação comum aos crustáceos do gênero Pandalus, da família dos pandalídeos) pandalo. 2 (zool.:
crustáceo da família dos pandalídeos, Pandalus
borealis, sin. Pandalus eous) pandalo.
camarãozinho-das-salinas
s.m. (pl.: camarõezinhos-das-salinas) (zool.) = artêmia.
camareira s.f.
(fem. de camareiro) 1 (mulher
que servia na câmara da rainha, princesa etc.) ĉambristino.
2 (arrumadeira de quartos em
hotéis, navios de passageiros etc.) servistino.
camareiro s.m.
1 (fidalgo que serve um rei,
rainha, ou pessoa nobre, em seus aposentos, e cuida da manutenção destes) ĉambelano.
2 (pessoa responsável por lavar, passar etc.) tolaĵisto. 3 ĉambristo, servisto.
camarense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de João Câmara RN ou aos
seus naturais ou habitantes) ĵoan-kamara: a cultura camarense é rica la ĵoan-kamara kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de João Câmara RN) ĵoan-kamarano: os camarenses são felizes la ĵoan-kamaranoj
estas feliĉaj.
camarguense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Doutor Camargo PR ou aos
seus naturais ou habitantes) doŭtor-kamarga. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Doutor Camargo PR) doŭtor-kamargano.
camarilha s.f.
(cortesãos que intrigam com o monarca) kamarilo, reĝa
intimularo, kortega intrigantaro.
camarim s.m.
(pl.: camarins) 1 ĉambreto.
2 (mar.) kajuto.
3 (teat.) tualetejo,
buduaro.
camarinheira s.f. (bot.) =
amieiro-negro (Rhamnus frangula).
camarista s.2g.
= camareiro (‘fidalgo’).
camarlengo s.m. = camerlengo.
Camarões (geogr.:
país da África; símb.autom. TC) Kamerunio.
Camarões
(monte dos) (geogr.: maciço montanhoso da África) Kameruno.
camarote s.m.
1 (teat.) loĝio.
2 (loja maçônica) loĝio.
3 (galeria aberta para o
exterior em andar de prédio) loĝio. 4 (mar., aer.) kajuto. 5 ĉambreto.
camartelo s.m.
(instrumento semelhante ao martelo, usado por pedreiros) martelo
(de masonisto).
camba s.f.
(parte circular externa da roda, à qual se prendem os raios) radrondo.
cambada s.f.
1 (porção de objetos
pendurados em uma vara) pendaĵaro. 2 (fig.)
kanajlaro, bando.
cambado adj.
1 (que tem as pernas curvas
ou tortas) kurb-krura, kurba-krura. 2 (diz-se
de calçado) kalkanum-difektita.
cambaio adj.
= cambado.
cambalacho s.m.
1 trompa
interŝanĝo. 2 malica
interkonsento.
cambaleante adj.2g.
ŝancel-paŝa, ŝanceliĝa.
cambalear v.
ŝancel-iri, ŝancel-paŝi, malfirme paŝi.
cambaleio s.m.
ŝancel-irado, ŝancel-iro, paŝ-malfirmeco.
cambalhota s.f.
renversa saltado, transkapiĝa salto, transkapiĝo, aer-salto,
rul-salto, kapriolo, renversiĝo. ¨ dar cambalhotas transkapiĝi.
cambalhotar v.
(dar cambalhotas) transkapiĝi.
cambapé s.m. 1 (pop.) pied-bara faligo. 2 artifiko.
cambar v. (mar.: mudar de rumo, de
um bordo para outro) gibi.
Cambará (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Kambarao.
Cambé (geogr.:
mun. do estado do Paraná) Kambeo. Vd.
cambeense (‘de Cambé PR’).
cambeense \è-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cambé PR ou aos seus naturais ou habitantes) kambea: a cultura cambeense é rica la kambea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cambé PR)
kambeano: os cambeenses são felizes la kambeanoj estas
feliĉaj.
Camberra (geogr.:
cid. e cap. da Austrália) Kanbero.
cambeta adj. 1 = cambado. 2 lama. · s.2g. 3 lamulo.
cambetear v. lami.
cambial adj. 1 mon-ŝanĝa.
· s.m. 2 devizo.
3 (letra de câmbio) kambio.
cambiante adj.2g.
1 nuanca. 2 vari-kolora. · s.m. 3 nuanco.
cambiar v. 1 mon-ŝanĝi. 2 (fig.)
kolor-ŝanĝi,
nuanciĝi. 3 opinio-ŝanĝi.
cambiário adj.
(econ.) kambia.
câmbio 1
s.m. 1 mon-ŝanĝo.
2 (econ.: cotação) kurzo.
3 (troca de moeda de um país
pelo equivalente em moeda de outro) mon-ŝanĝo. 4 (autom.) rapidum-ŝanĝilo. ¨ alta de câmbio (econ.) kurz-altiĝo.
câmbio ao par (econ.: situação em que o
valor da troca de duas moedas é o mesmo nos dois respectivos países) mon-pareco. câmbio automático aŭtomata
rapidum-ŝanĝilo. câmbio manual (autom.) neaŭtomata rapidumo. letra de câmbio (econ.) kambio.
queda de câmbio kurzo-falo. taxa
de câmbio (econ.) kurzo.
câmbio 2
s.m. (bot.: camada de tecido do
vegetal entre o lenho e o líber) kambiumo.
cambira 1 s.f. (zool.) =
tainha (‘designação comum’, Mugil).
Cambira 2 (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Kambiro. Vd. cambirense
(‘de Cambira PR’).
cambirense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cambira PR ou aos
seus naturais ou habitantes) kambira. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cambira PR) kambirano.
Cambises (rei
da Pérsia, filho de Ciro) Kambizo.
cambista s.2g. mon-ŝanĝisto.
cambito s.m.
(zool.) = libélula.
Cambodja (geogr.)
= Camboja.
Camboja (geogr.: país da Ásia; cap.: Phnom Penh; símb.autom.: K) Kamboĝo.
Vd. khmer, Kampuchea.
Camboriú (geogr.:
mun. do estado de Santa Catarina) Kamboriuo. Vd. camboriuense (‘de Camboriú SC’), Balneário Camboriú (‘mun. de SC’).
camboriuense 1
\i-u\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Camboriú SC ou aos
seus naturais ou habitantes) kamboriua: a cultura camboriuense é rica la kamboriua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Camboriú SC)
kamboriuano: os camboriuenses são felizes la kamboriuanoj estas
feliĉaj. Vd. balneo-camboriuense
(‘de Balneário Camboriú SC’).
camboriuense 2
\i-u\ adj.2g. 1 = balneo-camboriuense (‘de Balneário Camboriú SC’). ·
s.m. 2 =
balneo-camboriuense (‘de Balneário Camboriú SC’).
cambraia s.f.
(têxt.: tecido fino e branco, de linho ou cânhamo) batisto.
cambriano adj. 1 (geol.) kambria. · s.m. 2 1 (inic.maiúsc.) (tb. éon cambriano) (geol.: éon correspondente à segunda das duas grandes divisões do
tempo geológico da Terra, e que se inicia com o surgimento dos primeiros
fósseis, há 540 milhões de anos e estende-se até nossos dias) kambrio, kambria eono. 3 (inic.maiúsc.)
(tb. período cambriano) (geol.: primeiro período da era paleozoica, situado entre 542 milhões
e 488,3 milhões de anos atrás, quando apareceram os animais invertrebados) kambrio, kambria periodo. Vd. período (‘unidade
de tempo geológico’). 3 (inic.maiúsc.) (tb. sistema
cambriano) (geol.: primeiro sistema
do erátema paleozoico, correspondente a esse período) kambrio, kambria sistemo. Vd. sistema (‘unidade
cronostratigráfica’), paleozoico, erátema.¨ sistema cambriano (geol.) kambrio.
Cambridge (geogr.: cid. da Inglaterra)
Kembriĝo.
cambroeira s.f. (bot.) =
amieiro-negro (Rhamnus frangula).
Cambuí (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Kambuio.
Vd. cambuiense
(‘de Cambuí MG’).
cambuiense \u-i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Cambuí MG ou aos seus naturais ou habitantes) kambuia: a cultura cambuiense é rica la kambuia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Cambuí MG)
kambuiano: os cambuienses são felizes la kambuianoj estas
feliĉaj.
cambulhada s.f. 1 pendaĵaro. 2 malordo,
kunmiksiteco. ¨ de cambulhada intermiksite, konfuzite.
Cambuquira (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Kambukiro.
camburão s.m.
(veículo
para transporte de pessoas presas ou detidas) ĉelveturilo.
came s.m. (técn.: peça giratória,
de contorno adequado a permitir um movimento alternativo especial a outra peça,
chamada seguidor) kamo. Vd. seguidor.
camela \ê\ s.f. (a fêmea do camelo) kamelino.
camelão s.m.
(pl.: camelões) (têxt.: tecido de pelo (originalmente de
camelo) ou lã, por vezes mesclado com seda) kamloto.
camelaria s.f. kamelaro.
cameleiro s.m.
kamelisto, kamel-kondukisto, kamel-pelisto.
camélia s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Camellia) kamelio.
2 (bot.: arbusto da família
das teáceas, Camellia japonica) kamelio.
camelídeos s.m.pl. (zool.) kameledoj.
camelo \ê\ s.m. (zool.: designação comum aos mamíferos
artiodátilos do gênero Camelus) kamelo. ¨ filhote de camelo kamelido. pelos de camelo, usados na
indústria têxtil kamelharoj.
camelo-árabe s.m.
(pl.: camelos-árabes) (zool.) = dromedário.
camelo-de-uma-bossa s.m.
(pl.: camelos-de-uma-bossa) (zool.)
= dromedário.
camelo-doméstico s.m.
(pl.: camelos-domésticos) (zool.) = dromedário.
camembert [Fr.] s.m.
(pl.: “camemberts”)
(cul.: queijo de leite de vaca e formato redondo, com a superfície maturada,
constituída de fina crosta branca acinzentada) kamemberto.
câmera s.f. =
câmara.
camerlengo s.m. (cat.: cardeal que faz
as vezes do papa na falta deste) kamerlingo.
Cametá (geogr.: mun. do estado do
Pará) Kametao.
Vd. cametaense (‘de
Cametá PA’).
cametaense \tà-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cametá PA ou aos seus naturais ou habitantes) kametaa: a cultura cametaense é rica la kametaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cametá PA)
kametaano: os cametaenses são felizes la kametaanoj estas
feliĉaj.
camião s.m.
(autom.) = caminhão.
camicase s.m. (mil.) kamikazo.
Camila (pren.fem.)
“Kamila”.
Camilo (pren.masc.)
Kamilo.
caminhada s.f.
1 iro, irado, pied-iro, pied-irado,
marŝo, marŝado. 2 (tb. pedestrianismo) (desp.: prática
esportiva realizada em grandes marchas a pé) migrado,
pied-vagado. ¨
fazer caminhada marŝadi: todo
dia faço uma caminhada de seis quilômetros
ĉiutage mi
marŝadas ses kilometrojn.
caminhante s.2g. voj-iranto.
caminhão s.m.
(pl.: caminhões) (autom.) kamiono, ĉaro,
ŝarĝ-aŭtomobilo, ŝarĝ-aŭto. ¨ caminhão basculante baskul-kamiono. caminhão de mudança meblo-kamiono. transportar por caminhão kamioni. transporte por caminhão kamionado.
caminhão-baú s.m.
(pl.: caminhões-baús, caminhões-baú) (autom.) kest-kamiono.
caminhão-tanque
s.m. (pl.: caminhões-tanques, caminhões-tanque) (autom.) = carro-pipa.
caminhar v. 1 iri..
2 marŝi. 3 paŝi. 4 voj-iri. 5 laŭiri,
trairi. ¨
pôr-se a caminhar ekpaŝi, ekmarŝi.
caminheiro s.m. voj-iranto.
caminho s.m. 1 vojo.
2 irejo. ¨ caminho a ser seguido irota vojo. caminho de ferro rel-vojo, fer-vojo. abrir
caminho trabati vojon, fari vojon: ele abriu caminho pela multidão com os
cotovelos li faris vojon al si en
la homamaso per la kubutoj. a caminho de 1 direkte al, direktanta al,
iranta al, vojanta al. 2 sur la vojo al, survoje al. no caminho dumvoje. pôr-se a caminho ekiri, elmoviĝi,
ekforiri, ekvoj-iri, ekvoji, ekvojaĝi. || errar o caminho perdi la vojon.
caminhoneiro s.m. kamionisto.
caminhonete s.f. (autom.) kamioneto, 4x4 (kvar per kvar). ¨ caminhonete de carroceria baixa basplatforma kamioneto.
camioneta s.f.
(autom.) kamioneto.
camionete s.f.
(autom.) kamioneto. ¨ camionete de carroceria baixa basplatforma kamioneto.
camisa s.f. 1 (vest.) ĉemizo. 2 (bot.) ŝelo. ¨ camisa comprida de
dormir nokto-ĉemizo. camisa de força trud-kitelo,
frenez-jako. camisa polo (vest.) sport-ĉemizo. estar
em mangas de camisa (sem paletó) esti en ĉemizmanikoj.
camisa-de-vênus
s.f. (pl.: camisas-de-vênus) = preservativo
(‘invólucro’).
camisaria s.f.
1 ĉemiz-fabrikejo. 2 ĉemiz-vendejo.
camiseiro s.m.
1 (móvel) ĉemiz-meblo.
2 (aquele que faz ou vende
camisas) ĉemizisto. 3 (aquele
que faz camisas) ĉemiz-faristo. 4 (aquele que vende camisas) ĉemiz-vendisto.
camiseta s.f. 1 (vest.) T-ĉemizo. 2 (vest.) subĉemizo,
ĉemizeto.
camisinha s.f. 1 malgranda ĉemizo. 2 (bras.) = preservativo
(‘invólucro’).
camisola s.f. 1 (vest.) kamizolo. 2 (vest.) subĉemizo. 3 (vest.) bluzo. 4 (vest.:
grosseira, de marinheiro, operário) kitelo. 5 (vest.: camisa longa, de dormir) nokto-ĉemizo.
camita s.2g. (bíbl.: descendente de
Cam) ĥamido.
camítico adj. ĥamida. ¨ línguas
camíticas (ling.: nome dado outrora a
um grupo de idiomas africanos, como o egípcio, o berbere etc.) ĥamidaj lingvoj.
Camocim (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Kamosino.
Vd. camocinense
(‘de Camocim CE’).
camocinense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Camocim CE ou aos seus naturais ou habitantes) kamosina: a cultura camocinense é rica la kamosina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Camocim CE)
kamosinano: os camocinenses são felizes la kamosinanoj estas
feliĉaj.
Camões (Luís
de) (poeta
português, c.1524–1580, autor de Os Lusíadas) Kamonio.
camomila s.f. 1 (tb. camomila-dos-alemães,
camomilha, macela, margaça, matricária) (bot.:
planta, Matricaria chamomilla, da
família das compostas) kamomilo. 2 (bot.: erva da mesma família, Chamaemelum
nobile) kamemelo, nobla kamemelo, Roma kamomilo. 3 (bot.) = matricária (‘designação comum’).
camomila-dos-alemães
s.f. (pl.: camomilas-dos-alemães)
(bot.) = camomila (Matricaria
chamomilla).
camomila-romana
s.f. (pl.: camomilas-romanas) (bot.)
= camomila (Chamaemelum nobile).
camomilha s.f.
(bot.) = camomila (Matricaria
chamomilla).
camondongo s.m.
(zool.) = camundongo.
campa s.f.
1 tombo. 2 tomb-ŝtono.
campainha \a-í ou
ã-í\ s.f. 1 sonorilo, sonorileto. 2 pordo-sonorilo,
pordo-sonorileto: a campainha está tocando la pordosonorilo sonoras. 3 man-sonorilo, man-sonorileto. 4 (bot.: designação comum de várias plantas das
famílias das campanuláceas e das convolvuláceas) konvalo.
5 (bot.: trepadeira) konvolvulo.
6 (anat.) = úvula.
campal adj.
(pl.: -pais) kampa,
surkampa.
Campala (geogr.: cap. de Uganda) Kampalo.
campanário s.m.
1 (torre com sinos) sonorilejo,
sonorilturo. 2 (torre
isolada ou junto de construção, com sinos ou relógio) kampanilo.
3 paroĥo. ¨ de campanário loka.
campanha s.f.
1 kamparo. 2 milit-iro. 3 milito.
4 (ação sistemática) kampanjo.
5 (fig.) penado,
klopodado. ¨
campanha militar (mil.) milit-iro. fazer campanha (mil.) militi.
campânula s.f.
1 (redoma) kloŝo.
2 (globo de lâmpada) lampa
kloŝo. 3 (bot.: planta com flores em forma de sino, Campanula) kloŝ-floro,
kampanulo.
campanuláceas s.f.pl.
(bot.: família de plantas dicotiledôneas gamopétalas) kampanulacoj.
campanular adj.
(em forma de sino) kloŝforma.
campeão s.m.
(pl.: campeões) 1 (combatente
por um partido, uma doutrina etc.) ĉampiono. 2 (vencedor de concurso esportivo) ĉampiono.
campear v. 1 kampi. 2 bataladi, esti en milito. 3
postkuri, prizorgi brutaron. 4 trabati kampon.
campeche s.m. (bot.) = pau-campeche (Haematoxylum campechianum).
campecheiro
s.m. (bot.) = pau-campeche (Haematoxylon campechianum).
Campelo (geogr.: lagoa do estado do
Rio de Janeiro) Kampelo.
campense adj2g.s.2g. = tenenteano (‘de Campo do Tenente PR’).
campeonato s.m. ĉampioneco.
campesino adj. (campestre) kampa, kampara.
campestre 1 adj.2g. kampa, kampara.
Campestre 2 (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Kampestro. Vd. campestrense (‘de Campestre AL’).
campestrense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Campestre AL ou aos
seus naturais ou habitantes) kampestra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Campestre AL) kampestrano.
campina 1
s.f. 1 (vasta senarba) kampo, kamparo. 2 (herba) ebenaĵo.
campina 2 s.f. (zool.) = cardeal (‘designação comum’).
Campina 3 (geogr.: outra denominação do mun. de Campina Grande PB) Kampina-Grando, Kampino. Vd. campinense (‘de Campina Grande PB’).
Campina Grande (tb. Campina) (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kampina-Grando, Kampino. Vd. campinense
(‘de Campina Grande PB’).
Campina Grande do Sul (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Kampina-Grande-do-Sulo,
Suda Kampina-Grando. Vd. campinense-do-sul,
campinense (‘de Campina Grande do
Sul PR’).
Campinas (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Kampino.
Vd. campineiro
(‘de Campinas SP’).
campineiro adj. 1 (relativo ao mun. de Campinas SP ou aos seus naturais ou habitantes) kampina: a cultura campineira é rica la kampina kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campinas SP)
kampinano: os campineiros são felizes la kampinanoj estas feliĉaj.
campinense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Campina
Grande PB ou aos seus naturais ou habitantes) kampina-granda, kampina: a cultura campinense é rica la kampina-granda (ou kampina) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Campina
Grande PB) kampina-grandano, kampinano: os campinenses são felizes la kampina-grandanoj (ou kampinanoj) estas feliĉaj.
campinense 2 adj.2g.s.2g. (geogr.) =
campinense-do-sul (‘de Campina
Grande do Sul PR’).
campinense-do-sul adj.2g. (pl.: campinenses-do-sul) 1 (tb. campinense) (geogr.: relativo ao mun. de Campina Grande do Sul PR ou aos seus naturais ou habitantes) kampina-grande-do-sula,
sud-kampina-granda: a
cultura campinense-do-sul é rica la kampina-grande-do-sula (ou sud-kampina-granda) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
campinense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Campina
Grande do Sul PR) kampina-grande-do-sulano,
sud-kampina-grandano: os
campinenses-do-sul são felizes la kampina-grande-do-sulanoj
(ou sud-kampina-grandanoj) estas feliĉaj.
camping [Ing.] s.m. (hábito turístico e/ou esportivo de
excursionar e acampar ao ar livre) kampadismo. ¨ área de “camping” kampad-loko,
kampadejo.
campino adj.
1 kampara. · s.m.
2 kamparano, kampano,
kampulo.
campista adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Campos
dos Goytacazes RJ ou aos seus naturais ou
habitantes) kampos-dos-gojtakaza,
kampa: a
cultura campista é rica la kampos-dos-gojtakaza (ou kampa) kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Campos
dos Goytacazes RJ) kampos-dos-gojtakazano,
kampano: os campistas são felizes la kampos-dos-gojtakazanoj (ou
kampanoj) estas feliĉaj.
campo s.m. 1 kampo.
2 (por oposição à cidade) kamparo, ruro. 3 (terras usadas na produção
de alimentos) agraro. 4 (desp.: local onde se praticam esportes
como o futebol) kampo, lud-kampo. ludejo, sportejo. 5 (acampamento,
arraial) kampejo, kampadejo. 6 (fig.) kampo, sfero. ¨ campo de batalha batalejo.
campo de competição konkurejo. campo de concentração koncentrejo. campo de esportes stadiono, stadiumo. campo de golfe (desp.) golfejo. Campo de Marte 1 (hist.: lugar junto ao Tibre
onde os romanos faziam exercícios militares) Marso-kampo. 2 (p.ext.: lugar onde
se faziam tais exercícios, em cidades atuais) Marso-kampo. campo de prospecção
prospektorejo.
campos kamparo. no campo do bem en la sfero de bono. no campo do estudo sur la kampo de lernado.
Campo Alegre 1 (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Kampo-Alegro. Vd. campo-alegrense (‘de Campo Alegre AL’).
Campo Alegre 2 (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Kampo-Alegro. Vd. campo-alegrense
(‘de Campo Alegre SC’).
Campo Alegre de Lourdes (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Kampo-Alegre-de-Lurdo.
Vd. campo-alegrense
(‘de Campo Alegre de Lourdes BA’).
campo-alegrense 1 adj.2g. (pl.: campo-alegrenses) 1 (relativo ao mun. de Campo
Alegre AL ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-alegra: a cultura campo-alegrense é rica la kampo-alegra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo
Alegre AL) kampo-alegrano: os campo-alegrenses são felizes la kampo-alegranoj estas
feliĉaj.
campo-alegrense 2 adj.2g. (pl.: campo-alegrenses) 1 (relativo ao mun. de Campo Alegre SC ou aos seus naturais ou
habitantes) kampo-alegra.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo Alegre SC) kampo-alegrano.
campo-alegrense 3 adj.2g. (pl.: campo-alegrenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Campo Alegre de Lourdes BA ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-alegre-de-lurda: a cultura campo-alegrense é rica la kampo-alegre-de-lurda kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Campo
Alegre de Lourdes BA) kampo-alegre-de-lurdano: os campo-alegrenses são felizes la kampo-alegre-de-lurdanoj
estas feliĉaj.
campo-belense 1 adj.2g. (pl.: campo-belenses) 1 (relativo ao mun. de Campo
Belo MG ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-bela: a cultura campo-belense é rica la kampo-bela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo
Belo MG) kampo-belano: os campo-belenses são felizes la kampo-belanoj estas
feliĉaj.
campo-belense 2 adj.2g. (pl.: campo-belenses) 1 (relativo ao mun. de Campo Belo do Sul SC ou aos seus naturais ou
habitantes) kampo-belo-do-sula,
sud-kampo-bela. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Campo Belo do Sul SC) kampo-belo-do-sulano,
sud-kampo-belano.
Campo Belo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Kampo-Belo.
Vd. campo-belense
(‘de Campo Belo MG’).
Campo Belo do Sul (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kampo-Belo-do-Sulo, Suda Kampo-Belo. Vd. campo-belense (‘de Campo Belo do Sul SC’).
Campo Bom (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Kampo-Bono. Vd. campo-bonense
(‘de Campo Bom RS’).
campo-bonense adj.2g. (pl.: campo-bonenses) 1 (relativo ao mun. de Campo
Bom RS ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-bona: a cultura campo-bonense é rica la kampo-bona kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo
Bom RS) kampo-bonano: os campo-bonenses são felizes la kampo-bonanoj estas
feliĉaj.
Campo do Tenente (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Kampo-do-Tenento. Vd.
tenenteano, tenentiano, campense (‘de Campo
do Tenente PR’).
campo-formosense adj.2g. (pl.: campo-formosenses) 1 (relativo ao mun. de Campo
Formoso BA ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-formoza: a cultura campo-formosense é rica la kampo-formoza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo
Formoso BA) kampo-formozano: os campo-formosenses são felizes la kampo-formozanoj estas
feliĉaj.
Campo Formoso (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Kampo-Formozo.
Vd. campo-formosense
(‘de Campo Formoso BA’).
Campo Grande 1 (geogr.: mun. do Brasil, cap. do estado de Mato Grosso do Sul) Kampo-Grando.
Vd. campo-grandense
(‘de Campo Grande MS’).
Campo Grande 2 (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Kampo-Grando. Vd. campo-grandense
(‘de Campo Grande AL’).
campo-grandense 1 adj.2g. (pl.: campo-grandenses) 1 (relativo ao mun. de Campo
Grande MS ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-granda: a cultura campo-grandense é rica la kampo-granda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo
Grande MS) kampo-grandano: os campo-grandenses são felizes la kampo-grandanoj estas
feliĉaj.
campo-grandense 2 adj.2g. (pl.: campo-grandenses) 1 (relativo ao mun. de Campo Grande AL ou aos seus naturais ou
habitantes) kampo-granda.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo Grande AL) kampo-grandano.
Campo Largo (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Kampo-Largo.
Vd. campo-larguense
(‘de Campo Largo PR’).
campo-larguense adj.2g. (pl.: campo-larguenses) 1 (relativo ao mun. de Campo
Largo PR ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-larga: a cultura campo-larguense é rica la kampo-larga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo
Largo PR) kampo-largano: os campo-larguenses são felizes la kampo-larganoj estas
feliĉaj.
campo-limpense adj.2g. (pl.: campo-limpenses) 1 (relativo ao mun. de Campo
Limpo Paulista SP ou aos seus naturais ou
habitantes) kampo-limpo-paŭlista,
san-paŭl-kampo-limpa: a
cultura campo-limpense é rica la kampo-limpo-paŭlista (ou san-paŭl-kampo-limpa) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo
Limpo Paulista SP) kampo-limpo-paŭlistano,
san-paŭl-kampo-limpano: os
campo-limpenses são felizes la kampo-limpo-paŭlistanoj
(ou san-paŭl-kampo-limpanoj) estas feliĉaj.
Campo Limpo Paulista (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Kampo-Limpo-Paŭlisto,
San-Paŭla Kampo-Limpo. Vd. campo-limpense
(‘de Campo Limpo Paulista SP’).
campo-magrense adj.2g. (pl.: campo-magrenses) 1 (relativo ao mun. de Campo Magro PR ou aos seus naturais ou habitantes)
kampo-magra.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Campo Magro PR) kampo-magrano.
Campo Magro (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Kampo-Magro. Vd.
campo-magrense (‘de Campo Magro
PR’).
Campo Maior (geogr.: mun. do estado do
Piauí) Kampo-Majoro.
Vd. campo-maiorense,
campomaiorense (‘de Campo Maior
PI’).
campomaiorense adj.2g.s.2g. (geogr.) = campo-maiorense (‘de Campo Maior PI’).
campo-maiorense adj.2g. (pl.: campo-maiorenses) 1 (tb. campomaiorense) (relativo ao mun. de Campo
Maior PI ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-majora: a cultura campo-maiorense é rica la kampo-majora kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
campomaiorense) (o natural ou habitante do mun. de Campo Maior PI) kampo-majorano: os campo-maiorenses são felizes la kampo-majoranoj estas
feliĉaj.
Campo Mourão (geogr.: mun. do estado do Paraná)
Kampo-Moŭrano.
Vd. campo-mourense
(‘de Campo Mourão PR’).
campo-mourense adj.2g.
(pl.: campo-mourenses) 1 (relativo ao mun. de Campo
Mourão PR ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-moŭrana: a cultura campo-mourense é rica la kampo-moŭrana kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Campo
Mourão PR) kampo-moŭranano: os campo-mourenses são felizes la kampo-moŭrananoj
estas feliĉaj.
camponês s.m.
kamparano,
kampulo, kampano, vilaĝano. || camponês
que possui uma ou duas jeiras de terra hubulo.
campônio s.m. kamparano,
kampulo, kampulaĉo, kamparulaĉo.
campo-novense adj.2g. (pl.: campo-novenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Campo Novo do Parecis MT ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-novo-do-paresisa: a cultura campo-novense é rica la kampo-novo-do-paresisa kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Campo
Novo do Parecis MT) kampo-novo-do-paresisano: os campo-novenses são felizes la kampo-novo-do-paresisanoj
estas feliĉaj.
Campo Novo do Parecis (geogr.: mun. do estado de
Mato Grosso) Kampo-Novo-do-Paresiso.
Vd. campo-novense
(‘de Campo Novo do Parecis MT’).
Campos (geogr.: outra denominação
do mun. de Campos dos Goytacazes RJ) Kampos-dos-Gojtakazo, Kampo. Vd. campista (‘de Campos dos Goytacazes RJ’).
Campos Cataláunicos
(hist.: lugar onde Átila foi vencido, em 451, por
Aécio, Meroveu e Teodorico) Katalaŭnaj Kampoj.
Campos do
Jordão (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Kampos-do-Ĵordano. Vd. jordanense (‘de Campos do Jordão SP’).
Campos dos
Goytacazes (tb. Campos) (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Kampos-dos-Gojtakazo, Kampo. Vd. campista
(‘de Campos dos Goytacazes RJ’).
campos-geraiense \ai-en\ adj.2g.
(pl.: campos-geraienses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Campos
Gerais MG ou aos seus naturais ou habitantes) kampos-ĵerajsa: a cultura campos-geraiense é rica la kampos-ĵerajsa kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Campos
Gerais MG) kampos-ĵerajsano: os campos-geraienses são felizes la kampos-ĵerajsanoj
estas feliĉaj.
Campos Gerais (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Kampos-Ĵerajso. Vd. campos-geraiense (‘de Campos Gerais MG’).
campos-novense adj.2g.
(pl.: campos-novenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Campos
Novos SC ou aos seus naturais ou habitantes) kampos-nova: a cultura campos-novense é rica la kampos-nova kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Campos Novos SC)
kampos-novano: os campos-novenses são felizes la kampos-novanoj estas
feliĉaj.
Campos Novos (geogr.:
mun. do estado de Santa Catarina) Kampos-Novo. Vd. campos-novense (‘de Campos Novos SC’).
campos-salense adj.2g.
(pl.: campos-salenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Campos
Sales CE ou aos seus naturais ou habitantes) kampos-sala: a cultura campos-salense é rica la kampos-sala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Campos Sales CE)
kampos-salano: os campos-salenses são felizes la kampos-salanoj estas
feliĉaj.
Campos Sales (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Kampos-Salo. Vd.
campos-salense (‘de Campos
Sales CE’).
Campo Verde (geogr.:
mun. do estado de Mato Grosso) Kampo-Verdo. Vd. campo-verdense (‘de Campo Verde MT’).
campo-verdense adj.2g.
(pl.: campo-verdenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Campo
Verde MT ou aos seus naturais ou habitantes) kampo-verda: a cultura campo-verdense é rica la kampo-verda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Campo Verde MT) kampo-verdano: os campo-verdenses são felizes la kampo-verdanoj estas
feliĉaj.
camptocormia s.f. (med.: deformidade que consiste
na flexão do tronco para a frente) kamptokormio.
camptodactilia
s.f. (med.) = camptodatilia.
camptodáctilo adj. (med.) = camptodátilo.
camptodatilia s.f.
(med.: estado daquele que tem um ou mais dedos encurvados, por má conformação
da mão) kamptodaktilio.
camptodátilo adj.
(med.: que apresenta camptodatilia) kamptodaktilia.
Camtchatca (geogr.)
= Kamtchatka.
camuflado adj.
kamuflita.
camuflagem s.f.
1 (ação) kamuflado.
2 (efeito) kamuflaĵo.
camuflar v.
1 (mil.: dissimular com
pintura, galhos de árvores etc. arsenal, bateria etc.) kamufli.
2 (fig.) kamufli.
3 falsi.
camundongo s.m.
(zool.: pequeno roedor da família dos murídeos, Mus
musculus) muso.
camurça s.f.
1 (zool.: mamífero
artiodátilo da família dos bovídeos, Rupicapra
rupicapra) ĉamo. 2 (a pele curtida dessa animal) ŝamo.
camurim s.m.
(zool.: peixe marinho, Acipenser sturio, Oxilabrax
undecimalis) sturgo.
cana s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Canna, da família das canáceas) kanao.
2 (bot.:
designação comum às várias plantas semelhantes ao bambu) kano.
3 (caniço) kano.
4 (bengala) kano.
5 (do leme) stango.
6 (bot.) = cana-de-açúcar (Saccharum officinarum). ¨ cana do leme (mar.: em barcos pequenos, alavanca de pau para governar o leme) stirilo. feito de canas kana.
objeto feito de canas entrançadas kanaĵo.
Caná (bíbl.:
pequena vila da Galileia) “Kana”.
Canaã 1
(bíbl.: filho de Cam e neto de
Noé) Kanaano.
Canaã 2
(bíbl.: nome bíblico da região
que compreendia a Palestina e a Fenícia) Kanaano.
Canaã dos
Carajás (geogr.:
mun. do estado do Pará) Kanaan-dos-Karaĵaso. Vd. canaãense, canaãnense (‘de Canaã dos Carajás PA’).
canaãense \a-ã-en\ adj.2g.
1 (tb.: canaãnense) (geogr.: relativo ao mun. de Canaã dos Carajás PA ou aos seus naturais ou habitantes) kanaan-dos-karaĵasa: a cultura canaãense é rica la kanaan-dos-karaĵasa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.:
canaãnense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Canaã
dos Carajás PA) kanaan-dos-karaĵasano: os canaãenses são felizes la kanaan-dos-karaĵasanoj
estas feliĉaj.
canaãnense \a-ã-nen\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = canaãense
(‘de Canaã dos Carajás PA’).
canabáceas s.f.pl.
(bot.: família de plantas dicotiledôneas, que compreendem o lúpulo e o cânhamo)
kanabacoj.
canaca s.2g.
(indíviduo dos canacas, povo indígena da Nova Caledônia) kanako.
cana-cheirosa s.f.
(bot.) = ácoro.
canada 1
s.f. 1 vojeto.
2 palisaro (por montri la
malprofundaĵojn en rivero). 3 (veturila)
ruliĝosulko.
canada 2
s.m. (ling.) = canará.
canada 3
s.f. 1 (metr.: antiga unidade de medida de capacidade para líquidos,
equivalente a quatro quartilhos, ou seja, 2,662 litros) kanado*. 2 (medida) dek kvar
decilitroj.
Canadá (geogr.: país da América do
Norte; cap.: Ottawa; símb.autom.: CDN) Kanado.
cana-de-açúcar
s.f. (bot.: planta herbácea e cespitosa da família
das gramíneas, Saccharum officinarum) sukerkano.
Vd. açúcar
de cana.
cana-de-braço s.f.
(lud.) = queda-de-braço.
canadense adj.
1 (relativo ao Canadá ou aos
seus habitantes ou naturais) kanada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do Canadá) kanadano.
cana-de-vassoura
s.f. (pl.: canas-de-vassoura) (bot.: Phragmites australis) kano.
canadiano s.m.
(o natural ou habitante do Canadá) kanadano.
canado s.m.
1 (dignidade de cã) ĥaneco. 2 (território
governado por um cã) ĥanejo.
cana-doce s.f.
(bot.) = cana-de-açúcar (Saccharum officinarum).
canafístula s.f.
(bot.: designação comum a árvores e arbustos do gênero Cassia) kasio.
canafrecha s.f. (bot.) ferolo.
canal s.m. (pl.:
canais) 1
(p.f.) kanalo. 2
(arq.) kanelo. 3
(em rios, mar etc.) ŝanelo. 4 (TV) kanalo. ¨ canal
deferente (anat.: antiga denominação do ducto deferente) deferenta kanalo. Vd. ducto diferente. canal de irrigação irigacia kanalo. cortar com canais kanalizi. prover de canais kanalizi.
canalha adj.2g. 1 kanajla: uma atitude canalha kanajla sinteno. 2 fia. · s.2g. 3 kanajlo. 4 (patife, pilantra) fiulo,
fekulo. · s.f. 5 kanajlaro, popolaĉo, grupaĉo. ¨ de canalha kanajla.
grande canalha protokanajlo, kanajlego. grupo de canalhas kanajlaro,
grupaĉo.
canalhada s.f. (conjunto de canalhas) kanajlaro, grupaĉo,
popolaĉo.
canalhice s.f. kanajlaĵo, fiaĵo.
canalização s.f. 1 (ação
de canalizar) kanaligo, kanaligado. 2 (ação de prover de canais) kanalizo, kanalizado. 3 (rede
de tubos subterrânea para escoamento de dejetos) kanaletaro, tubaro. ¨ prover
de canalização kanalizi.
canalizar v. 1 (transformar um curso
d’água em canal) kanaligi. 2 (prover de canais, cortar
com canais, prover de canalização) kanalizi.
canana s.f. (arm.: cartucheira de
couro de uso militar, transportada a tiracolo) kartoĉo-zono.
cananeia 1 s.f. (mulher habitante de Canaã, na Palestina) kanaanidino. Vd. cananeu.
Cananeia 2 (geogr.: ilha do estado de
São Paulo) Kananeo.
cananeu adj. 1 (relativo
a Canaã, na Palestina) kanaana.
· s.m. 2 (habitante de Canaã, na Palestina) kanaanido. Vd. cananeia.
cananga s.f. (bot.: designação comum às árvores do gênero Cananga) kanango.
canapé s.m.
(assento comprido, com costas e braços, para duas ou mais pessoas) kanapo.
canará s.m.
(ling.: língua dravídica falada na Índia) kanara lingvo.
canarês s.m.
(ling.) = canará.
Canárias (geogr.: ilha do Maranhão) Kanario.
Canárias
(ilhas) (geogr.: arquipélago
espanhol no Atlântico) Kanarioj, Kanariaj Insuloj.
canário s.m.
(zool.) kanario.
Canas 1 (hist.: antiga cid. da
Itália, onde os cartagineses venceram os romanos em 216 a.C., na Segunda Guerra
Púnica) Kanno.
Canas 2 (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Kano. Vd. canense
(‘de Canas SP’).
canastra s.f. (cesta larga e pouco
alta, tecida de fasquias de madeira flexível) kofro, korbo, korbego.
Canastra (serra da) (geogr.: serra de Minas Gerais)
Kanastro.
canastro s.m. korbego.
cânave s.m. (bot.) =
cânhamo (Cannabis sativa).
canavial s.m.
1 kanejo. kan-kulturejo. 2 sukerkan-kulturejo.
Canavieiras (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Kanaviejro.
Vd. canavieirense
(‘de Canavieiras BA’).
canavieirense \i-ei\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Canavieiras BA ou aos seus naturais ou habitantes) kanaviejra: a cultura canavieirense é rica la kanaviejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Canavieiras BA)
kanaviejrano: os canavieirenses são felizes la kanaviejranoj estas
feliĉaj.
canaz s.m.
(aum. de cão) hundego.
Canberra (geogr.)
= Camberra.
cancã 1
s.m. (dnç.: certa dança de origem francesa) kankano.
¨ dançarina de cancã kankan-dancistino. dançar
o cancã kankani.
cancã 2
s.m. = gralha-azul (Cyanocorax caeruleus).
cancã-da-praia
s.m. (zool.) = pirupiru (Haematopus
palliatus).
canção s.f.
(pl.: canções) 1 (mús.)
kanzono, kanto. 2 kantaĵo.
¨ canção de ninar (tb.
acalanto, cantiga de ninar) lul-kanto,
lul-kanteto. canção lamentosa (jeremiada) plor-kanto.
canção popular popol-kanto.
canção tradicional de um povo popol-kanto. canção trivial (ou vulgar) kantaĉo.
por canção kante.
|| repelir com sua canção forkanti.
Canção dos
Nibelungos (lit.: epopeia germânica escrita c. 1200 em
alto-alemão médio) Kanto de la
Nibelungoj. Vd. nibelungos.
cancela s.f.
1 (porta gradeada de
madeira, de pequena altura) krad-pordo. 2 krado.
cancelado adj. nuligita: voo
cancelado nuligita flugo.
cancelar v. 1 surstreki. 2 forstreki.
3 (falando-se de contrato
etc.) nuligi, rompi. 4 (uma encomenda)
malmendi.
câncer 1
s.m. 1 kankro.
2 (tb. tumor maligno) (med.)
kancero, kancera tumoro, karcinomo. 3 (zool.: lagostim, camarão) salikoko,
kankro. 4 (fig.) ruinigilo.
5 (zool.: designação comum aos caranguejos do gênero Cancer,
da família dos cancrídeos) kancero. ¨ câncer de mama (med.) mama
kancero. câncer epitelial (med.: epitelioma) epiteliomo.
Câncer 2
1 (tb. Caranguejo) (astr.:
constelação do hemisfério norte; lat.: Cancer, Cancri; abrev.: Cnc) Kankro. Vd. Trópico de
Câncer. 2 (tb. Caranguejo)
(astrl.: quarto signo do zodíaco, de 22 de junho a 22 de julho) Kankro. Vd. canceriano. ¨ nascer no (ou sob o)
signo de Câncer naskiĝi sub signo de Kankro. ser do signo
de Câncer esti de signo Kankro.
canceriano s.m.
(astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Câncer) kankrano, kankrulo.
cancerígeno adj. (med.: capaz de produzir câncer)
kancerogena.
cancerologia s.f. (med.: tratado ou estudo do
câncer) kancerologio.
cancerosa s.f.
(bot.) =
sombra-de-touro (Maytenus ilicifolia).
cancha s.f. 1 kampo, tereno. 2 (desp.: local onde se
praticam esportes como o futebol) kampo, lud-kampo. ludejo, sportejo.
canchal s.f.
= quantidade.
cancioneiro s.m.
1 (coleção ou livro de canções)
kantaro, kantaĵaro, kant-libro. 2 kanzonaro.
cançoneta s.f. (mús.) kanzoneto.
cancorosa s.f.
(bot.) =
sombra-de-touro (Maytenus ilicifolia).
cancro s.m.
1 (med.: úlcera venérea) ŝankro.
2 (med.) kancero, karcinomo. 3 (fig.)
ruinigilo.
cande s.m.
(tb. açúcar-cande) (açúcar refinado, cristalizado, meio transparente, em tabletes, feito
de beterraba) kando.||
envolver (frutas etc.) em cande kandizi.
Candeal (geogr.: mun.
do estado da Bahia) Kandealo. Vd. candealense
(‘de Candeal BA’).
candealense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Candeal BA ou aos
seus naturais ou habitantes) kandeala. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Candeal BA) kandealano.
candeeiro s.m.
1 lampo. 2 alkroĉ-lampo, pied-lampo.
candeense \e-en\
adj.2g. 1 (tb. candeiense) (relativo ao mun. de Candeias BA ou aos seus naturais ou habitantes) kandeja: a cultura candeense é rica la kandeja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. candeiense) (o natural ou habitante do mun. de Candeias BA)
kandejano: os candeenses são felizes la kandejanoj estas feliĉaj.
candeia s.f.
1 lampo, (olea) lampo. 2 kandelo.
Candeias (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Kandejo. Vd.
candeense, candeiense (‘de Candeias BA’).
candeiense \ei-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = candeense
(‘de Candeias BA’).
candela s.f.
(fís.: unidade de intensidade luminosa no Sistema
Internacional; símb.: cd) kandelo.
candelabro s.m.
1 (tb. lustre) (utensílio de iluminação, com várias
ramificações, pendente do teto) lustro,
kandelabro,
plurbranĉa pendlumilo. 2 (castiçal luxuoso, de vários braços) kandelabro.
Candelária 1
s.f.
(tb. festa das candeias)
(rel.: festa de Purificação de Nossa Senhora, em 2 de fevereiro) Kandel-festo.
Candelária 2
(geogr.: mun. do estado do Rio Grande
do Sul) Kandelarjo. Vd. candelariense
(‘de Candelária RS’).
candelariense \i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Candelária RS ou aos seus naturais ou habitantes) kandelarja: a cultura candelariense é rica la kandelarja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Candelária RS)
kandelarjano: os candelariense são felizes la kandelarjanoj estas
feliĉaj.
candente adj.
(fís.,
técn.: em estado de incandescência) inkandeska, ardega. ¨ estar
candente inkandeski.
Cândia (hist.,
geogr.: nome de origem latina da ilha de Creta) Kandio.
cândida 1
s.f. (fem. de cândido) 1 (biol.: designação comum aos fungos do gênero
Candida) kandido. 2 (biol.) =
monília (‘designação comum’). Vd. candidíase.
3 (tb. cachaça,
pinga) (infrm.) kaŝaso*, suker-kana brando. 4 (quím., bras.) = água
sanitária.
Cândida 2
(pren.fem.) “Kandida”.
candidatar v.
(apresentar (alguém) como candidato) kandidatigi: a associação candidatou-o à presidência la asocio kandidatigis lin por la prezidanteco. ¨ candidatar-se 1 (tornar-se
candidato) kandidatiĝi. 2 (ser
candidato) kandidati, esti
kandidato: candidatar-se à prefeitura kandidati por la urbestreco.
|| candidatar-se a um posto (ou
emprego ou trabalho) kandidatiĝi por posteno (ou por ofico, por
labor-loko).
candidato s.m.
1 kandidato. 2 ekzamenoto. || apresentar
alguém como candidato kandidatigi iun. propor como candidato kandidatidi: a associção o propôs como candidato à presidência la asocio kandidatigis lin por la prezidanteco. ser candidato kandidati. tornar-se candidato kandidatiĝi.
candidatura s.f.
kandidateco. ¨ apresentar candidatura kandidati: apresentar candidatura à prefeitura kandidati por la urbestreco.
candidíase s.f. (tb. monilíase) (med.: infecção por fungos da espécie Candida
albicans ou Monilia albicans) kandidozo.
Vd. cândida.
cândido 1
adj. 1 blankega. 2 purega. 3 (fig.) malruza, simplanima, naiva.
Cândido 2 (pren.masc.) Kandido.
Cândido 3 (lit.: personagem de uma
novela filosófica de Voltaire) Kandido.
cândido-mendense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cândido Mendes MA ou aos
seus naturais ou habitantes) kandido-menda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cândido Mendes MA) kandido-mendano.
Cândido Mendes (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Kandido-Mendo.
Vd. cândido-mendense (‘de Cândido
Mendes MA’).
Cândido Mota (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Kandido-Moto. Vd. cândido-motense (‘de Cândido Mota SP’).
cândido-motense adj.2g.
(pl.: cândido-motenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Cândido
Mota SP ou aos seus naturais ou habitantes) kandido-mota: a cultura cândido-motense é rica la kandido-mota kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Cândido Mota SP)
kandido-motano: os cândido-motenses são felizes la kandido-motanoj estas
feliĉaj.
Cândido ou o
otimismo (lit.:
novela filosófica de Voltaire, trad. para o E-o por E. Lanti) Kandid, aŭ la
optimismo.
cândido-salense adj.2g. (pl.: cândido-salenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Cândido Sales BA ou aos seus naturais ou habitantes) kandido-sala: a cultura cândido-salense é rica la kandido-sala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Cândido Sales BA)
kandido-salano: os cândido-salenses são felizes la kandido-salanoj estas
feliĉaj.
Cândido Sales (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Kandido-Salo.
Vd. cândido-salense
(‘de Cândido Sales BA’).
candinga s.f.
(bot., cul.) = mandioca (Manihot
esculenta, ‘raiz’).
candomblé s.m.
(religião animista trazida da África ao Brasil) kandombleo.
candura s.f.
sincereco, simpl-animeco, pureco. ¨ expressão de candura montro
de simplanimeco.
caneca s.f.
1 kruĉeto. 2 trink-poteto.
caneco s.m.
trink-poteto.
canedense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Senador
Canedo GO ou aos seus naturais ou habitantes) senador-kaneda: a cultura canedense é rica la senador-kaneda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Senador
Canedo GO) senador-kanedano: os canedenses são felizes la senador-kanedanoj estas
feliĉaj.
canéfora s.f. (arq.:
figura esculpida de mulher com uma cesta à cabeça) kaneforo.
canela 1
s.f. 1 (bot.: gênero de
árvores e arbustos da família das lauráceas, Cinnamomum) cinamujo,
cinamo. 2 (bot.,
cul.: casca de algumas árvores e arbustos do gênero Cinnamomum, usada como
condimento) cinamo.
3 (cul.) cinamo-pulvoro. 4 (anat.) tibio. ¨ canela da perna (anat.)
tibio.
Canela 2
(geogr.: mun. do estado do Rio Grande
do Sul) Kanelo. Vd. canelense
(‘de Canela RS’).
canela-amarga s.f. (pl.: canelas-amargas) (bot.) = casca-de-anta (Drymis winteri).
canelada s.f.
(pancada com a canela) krur-bato. ¨ dar uma canelada krurbati. tomar uma canelada ricevi krur-baton.
canela-da-índia
s.f. (pl.: canelas-da-índia) (bot.) =
canela (Cinnamomum).
canelar v.
sulke strii, sulk-ornami, kaneli.
canela-ruiva s.f.
(pl.: canelas-ruivas) (zool.) = queixada (Tayassu pecari).
canela-verde adj.2g.
(pl.: canelas-verdes) 1 (relativo aos naturais ou
habitantes do mun. de Vila Velha ES) verda-krura. Vd. vila-velhense (‘de Vila Velha ES’). · s.2g. 2 (alcunha
dos naturais ou habitantes do mun. de Vila Velha ES) verda-krurulo.
caneleira s.f. (bot.) =
canela (‘árvore e arbusto’).
caneleira-da-índia
s.f. (pl.: caneleiras-da-índia) (bot.) =
canela (Cinnamomum).
caneleiro s.m. (bot.) =
canela (Cinnamomum).
canelense 1 adj.2g. 1 (tb. canelinhense) (relativo ao mun. de Canelinha SC ou aos seus naturais ou
habitantes) kanelinja.
· s.2g. 2 (tb.
canelinhense) (o natural ou habitante do
mun. de Canelinha SC) kanelinjano.
canelense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Canela RS ou aos seus naturais ou habitantes) kanela: a cultura canelense é rica la kanela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Canela RS)
kanelano: os canelenses são felizes la kanelanoj estas
feliĉaj.
Canelinha (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kanelinjo. Vd.
canelense, canelinhense (‘de Canelinha SC’).
canelinhense adj.2g.s.2g. =
canelense (‘de Canelinha SC’).
canelura s.f.
sulka striaĵo, sulk-ornamo, kanelo, kanelaĵo.
canense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Canas SP ou aos seus naturais ou
habitantes) kana.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Canas SP) kanano.
caneta \ê\
s.f. 1 skribilo. 2 glob-krajono. 3 (haste de madeira, plástico
ou metal na qual se encaixa a pena para escrever) plumingo. ¨ caneta esferográfica (tb. esferográfica) glob-krajono.
caneta-tinteiro
s.f. (pl.: canetas-tinteiros, canetas-tinteiro) fonto-plumo
cânfora s.f.
(quím., farm.: substância extraída da canforeira) kamforo.
¨ cânfora de alno helenolo. óleo de cânfora kamforoleo.
canforado adj. (que contém cânfora) kamforhava.
canforar v. (dissolver cânfora em) kamfori.
canforeira s.f.
(bot.) kamforarbo, kamforujo.
canfórico adj. (relativo a cânfora) kamfora.
canga s.f.
1 (de bois) jungilo,
bovjungilo, jugo. 2 (fig.)
jubo, subpremateco. 3 (peça
que se descansa aos ombros para transportar duas cargas suspensas) vekto..
cangaceiro s.m.
bandito, rabisto.
cangalha s.f.
(armação em que se sustenta ou equilibra a carga das bestas) ŝarĝo-selo.
cangalhinha s.f.
(zool.) = flebótomo
(‘designação comum’).
cangambá s.m. 1 (tb. jaritataca) (zool.: designação comum aos mamíferos carnívoros do gênero Mephitis, da família dos mefitídeos,
que lançam um líquido malcheiroso pelas glândulas anais quando atacado) mefito. 2 (zool.) =
jaritataca (Conepatus semistriatus). · s.f. 3 (bot.)
= manacá (‘designação comum’).
cangar v. 1 jugi.
2 jungi. ¨ ação
de cangar jungo.
Canguaretama (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Norte) Kangvaretamo. Vd. canguaretamense
(‘de Canguaretama RN’).
canguaretamense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Canguaretama RN ou aos seus naturais ou habitantes) kangvaretama: a cultura canguaretamense é rica la kangvaretama kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Canguaretama RN)
kangvaretamano: os canguaretamenses são felizes la kangvaretamanoj estas feliĉaj.
Canguçu (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Kangusuo. Vd. canguçuense (‘de Canguçu RS’).
canguçuense \ù-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Canguçu RS ou aos seus naturais ou habitantes) kangusua: a cultura canguçuense é rica la kangusua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Canguçu RS)
kangusuano: os canguçuenses são felizes la kangusuanoj estas
feliĉaj.
canguru s.m. (zool.)
=
macropo (‘designação comum’).
canhamaço s.m.
kanab-stupo.
canhameiral s.m.
(pl.: canhameirais) (plantação de cânhamo) kanabejo.
cânhamo s.m. 1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Cannabis, da família das moráceas, com apenas uma
espécie) kanabo. 2 (bot.:
arbusto da família das moráceas, Cannabis sativa) kanabo. ¨ macerar o cânhamo (para separar as fibras de
outras substâncias) rui. plantação
de cânhamo (canhameiral) kanabejo. tecido de cânhamo ou linho para ligaduras (med.)
linto.
cânhamo-da-índia
s.m. (pl.: cânhamos-da-índia) (bot.) = cânhamo (Cannabis sativa).
cânhamo-da-nova-zelândia
s.m. (pl.: cânhamos-da-nova-zelândia) (bot.) = fórmio (Phormium tenax).
cânhamo-indiano
s.m. (pl.: cânhamos-indianos) (bot.) = cânhamo (Cannabis sativa).
cânhamo-verdadeiro
s.m. (pl.: cânhamos-verdadeiros) (bot.) = cânhamo (Cannabis sativa).
canhão s.m.
(pl.: canhões) 1 (arm.)
kanono. 2 (vest.:
parte superior e extrema de certas peças de vestuário): a) (de manga) surmaniko. b) (de bota) botsupro. c) (de luva) gantosupro. 3 (geol.: vale ou garganta
sinuosa e profunda, cavada por um curso dágua; cânion, “canyon”) kanjono.
¨ canhão curto (mil.)
haŭbizo. carreta de canhão (mil.)
afusto.
canhenho s.m.
memor-kajero, not-libro, agendo, memorilo.
canhestro adj.
1 (pop.) fuŝita.
2 mallerta.
canhonaço s.m. kanon-pafo.
canhonada s.f.
1 (canhoneio) kanonado,
kanon-pafado. 2 (conjunto
de canhões) kanonaro.
canhonear v.
kanonadi, kanoni, bombardi.
canhoneio s.m.
kanonado, kanon-pafado.
canhoneira s.f.
(mar.) kanon-boato.
canhoto \ô\ adj. (fem.: \ó\ ou \ô\) 1
maldekstra. 2 mallerta. 3 (que usa preferencialmente a mão esquerda) maldekstramana.
4 maldekstruma. · s.m. 5 (de cheque, recibo, cupom, talão etc.) kontrol-folio,
kontrol-parto, kontrol-peco, stumpo. 6 (aquele que usa preferencialmente a mão esquerda) maldekstramanulo.
canibal adj.2g. (pl.: canibais) 1 (que se alimenta de carne humana) kanibala,
kanibalema. · s.2g. 2 (indivíduo
que se alimenta de carne humana) kanibalo, hom-manĝulo, hom-manĝanto, antropofago.
canibalesco adj. kanibala, kanibalema.
canibalismo s.m. 1 kanibalismo. 2
kanibaleco.
caniçada s.f. hurdo.
caniçado s.m. hurdo.
canicho s.m. 1 (zool.; dim. de cão; fem.: cadelinha) hundeto.
2 (zool.: filhote de cão; fem.: cadelinha) hundido.
canície
s.f. 1 har-blankiĝo. 2 har-blankeco.
caniço s.m. 1 kano. 2 (vara de pescar) fiŝhoko-kano, fiŝ-kano.
caniço-malhado s.m. (bot.) = capim-amarelo
(Phalaris
arundinacea).
canícula s.f. varmega sezono, varmego.
canicular adj. varmega.
canídeos s.m.pl. (zool.:
família de mamíferos carnívoros, que inclui os cães, os lobos e as raposas, Canidae) kanisedoj.
canil s.m.
(pl.: canis) 1 (local
para alojamento de cães) hundejo. 2 hundujo.
Canindé 1 (geogr.: rio do estado do Piauí)
Rivero Kanindeo.
Canindé 2
(geogr.: mun. do estado do Ceará) Kanindeo.
Vd. canindeense
(‘de Canindé CE’).
canindeense \è-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Canindé CE ou aos seus naturais ou habitantes) kanindea: a cultura canindeense é rica la kanindea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Canindé CE)
kanindeano: os canindeenses são felizes la kanindeanoj estas
feliĉaj.
canino 1
adj. (relativo ao cão) hunda.
canino 2
s.m.
(tb. dente canino) (anat.: cada dente de um par de dentes pontudos, um par superior e outro
inferior, que fica, em cada lado, entre o incisivo lateral e o pré-molar)
kanino, kojnodento, hundodento: o homem tem quatro caninos la homo havas kvar kaninojn. ¨ canino inferior (anat.) malsupra kanino. canino inferior direito (anat.) dekstra malsupra kanino. canino inferior esquerdo (anat.) maldekstra
malsupra kanino. canino superior (anat.) supra kanino, okuldento. canino superior direito (anat.) dekstra
supra kanino. canino superior esquerdo (anat.) maldekstra supra kanino.
cânion s.m.
(pl.: caniones (lus.),
cãnios
(bras.)) (geol.) = canhão
(‘vale ou garganta’).
cânis s.m.2n.(zool.: o gênero-tipo
dos canídeos) kaniso.
canito s.m. 1 (zool.; dim. de cão; fem.: cadelinha) hundeto.
2 (zool.: filhote de cão; fem.: cadelinha) hundido.
canivete s.m.
tranĉileto, poŝ-tranĉileto.
canja s.f. (cul.) riz-buljono. ¨ canja de galinha (cul.) kokin-buljono.
canjica s.f.
1 (cul.: papa cremosa de
milho verde ralado e cozido com leite e açúcar) maiz-kaĉo,
maiz-buljono. 2 (bot.) =
amieiro-negro (Rhamnus frangula). 3 (biol.) = cisticerco.
canjiquinha s.f.
1 (cul.) = canjica (‘papa’). 2 (grão de algum cereal) grio.
3 (biol.)
= cisticerco.
canjirão s.m.
(pl.: canjirões) ligno-kruĉo,
kruĉego.
Cannes n.
(geogr.:
cid. da França, na Côte d’Azur) Kanno.
cano s.m.
1 tubo. 2 (de arma) paf-tubo. 3 (vest.: parte da bota que envolve a perna acima do
tornozelo) krurumo. 4 (vest.:
parte da luva que envolve o braço) maniko, gant-maniko. ¨ cano de bota tibiingo. cano de
chaminé kamen-tubo. cano de descarga (autom.)
ellas-tubo.
canoa s.f. 1 (embarcação indígena) kanuo. 2 (tb.
iole) (bote semelhante ao indígena) kanoto, barketo, boato. 3
(tb. caiaque) (embarcação leve, de peles de foca, usada pelos
esquimós) kajako.
4 (bote leve de passeio) kanoto, kanuo.
canoagem s.f. (desp.) kanuado.
Canoas (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Kanoo. Vd. canoense
(‘de Canoas RS’).
canoeiro s.m.
1 boatisto. 2 kanotisto, kanuisto.
canoense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Canoas RS ou aos seus naturais ou habitantes) kanoa: a cultura canoense é rica la kanoa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Canoas RS)
kanoano: os canoenses são felizes la kanoanoj estas feliĉaj.
canoense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Lagoa da Canoa AL ou aos
seus naturais ou habitantes) lagoa-da-kanoa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Lagoa da Canoa AL) lagoa-da-kanoano.
Canoinhas \o-in-nhas\ (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Kanoinjo. Vd. canoinhense (‘de Canoinhas
SC’).
canoinhense \o-in-nhen\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Canoinhas SC ou aos seus naturais ou habitantes) kanoinja: a cultura canoinhense é rica la kanoinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Canoinhas SC)
kanoinjano: os canoinhenses são felizes la kanoinjanoj estas
feliĉaj.
canola s.f. (bot.: variedade
genética da colza, Brassica napus) kolzo, oleo-napo. ¨ óleo de canola (cul.)
kolza oleo.
cânon s.m.
= cânone.
cañón [Esp.] s.m. (geol.) = canhão (‘vale ou garganta’).
cânone s.m. 1 (rel., mús.) kanono.
2 (regra a ser cumprida) kanono.
3 (fig.) modelo.
canonicado s.m.
= canonicato.
canonicato s.m.
(conezia) kanonikeco.
canonicidade s.f. 1 (rel., mús.) kanoneco. 2 (rel.,
mús.) laŭkanoneco.
canônico adj. (rel., mús.) kanona. 2 (rel., mús.) laŭkanona.
canonisa s.f.
kanonikino.
canonizar v.
(rel.: inscrever na lista dos santos da Igreja
Católica) kanonizi, kanonigi, enkanonigi, sanktuligi.
canopi s.m. = velame (‘superfície’).
canopo 1
s.m. (tb. vaso canópico) (vaso em que os egípcios
guardavam as entranhas das múmias) kanopo.
Canopo 2
s.m. (astr.: estrela mais
brilhante da constelação de Carina; Alpha Carinae) Kanopo,
Alfa Karena.
Canopus [Lat.]
s.m. (astr.) = Canopo (‘estrela’).
canoro adj.
agrablege kantanta, agrablege melodia, kant–: ave canora kantobirdo.
Canossa (hist.:
aldeia da Itália onde o futuro imperador germânico Henrique 4º foi forçado a retratar-se
perante o papa Gregório 7º, em 1077) Kanoso. || ir a Canossa (dito: humilhar-se
diante daquele contra o qual se rebelou) humiliĝi, iri al Kanoso.
cansaço s.m.
laceco, laciĝo.
cansado adj.
laca.
cansanção 1
s.m. (zool.) =
água-viva.
Cansanção 2
(geogr.: mun. do estado da Bahia) Kansansano.
Vd. cansançãoense,
cansancionense (‘de Cansanção BA’).
cansançãoense \ão-en\
adj.2g. 1 (tb. cansancionense) (geogr.: relativo ao mun. de Cansanção BA ou aos seus naturais ou habitantes) kansansana: a cultura cansançãoense é rica la kansansana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
cansancionense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Cansanção BA)
kansansanano: os cansançãoenses são felizes la kansansananoj estas
feliĉaj.
cansancionense \io-nen\
adj.2g.s.2g. (geogr.) =
cansançãoense (‘de Cansanção BA’).
cansar v.
lacigi: essa
sua conversa está me cansando tiu via paroladaĉo
lacigas min. ¨ cansar-se laciĝi: cansei-me de tanto esperar mi laciĝis pro la longa
atendado.
Cansas (geogr.) =
Kansas.
Cansas
City (geogr.) = Kansas City.
cansim s.m. (vento quente e seco
que sopra do Sul, no Egito, na época das inundações do
rio Nilo) ĥamsino.
Cantá (geogr.: mun.
do estado de Roraima) Kantao. Vd. cantaense
(‘de Cantá RR’).
Cantábria f. (geogr.: comunidade autônoma
da Espanha) Kantabrio.
cântabros s.m. (indivíduo dos cântabros) kantabro. ¨ cântabros (povo da Cantábria) kantabroj.
cantada s.f. (bajulação) flato, kaĵolado.
cantadeira s.f. (zool.) = rangedeira (Anas
querquedula).
cantador \ô\
s.m. 1 kantanto. 2 kantisto.
3 denuncinto, denuncanto. 4 denuncisto.
cantaense \à-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cantá RR ou aos seus naturais ou habitantes) kantaa.
· s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cantá RR) kantaano.
Cantagalo (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Kantagalo.
Cantal (geogr.:
departamento da França) Kantalo.
cantalupo s.m. (bot.) = melão-cantalupo.
cantante adj. 1 kanta. 2 kantanta. · s.m. 3 (infrm.) mono.
cantão 1
s.m. (geogr.: divisão administrativa da Suíça) kantono.
Cantão 2
(geogr.: cid. da China,
cap. da provincia de Guangdong) Kantono.
cantar v.
1 kanti: ela canta bonito ŝi kantas bele. 2 kanti: ela canta ópera ŝi kantas operon. 3 (celebrar em canto) prikanti –n. 3 (em
coro) kunkanti. 4 (falando-se do galo) krii: o
galo canta no terreiro
la koko krias
en la korto. 5 (falando-se da
cigarra, grilo) ĉirpi. 6 (tentar
obter algo com fim interesseiro) kaĵoli. 7 (tb. cacarejar) (emitir a voz, falando-se de perdiz) krii, perdik-krii. · s.m.
7 kantado. 8 kantaĵo. ¨ ação
de cantar kantado.
cantar à tirolesa jodli. cantar continuadamente kantadi. cantar em coro kunkanti. cantar repetidamente kantadi. começar a cantar ekkanti, ekkanteti.
cantarela s.f. (bot.:
cogumelo, antes de abrir, Cantharellus) kantarelo.
cantaria s.f.
hakita ŝtono.
canticar v. = cocoricar.
cantárida s.f.
(zool.: besouro da família dos meloídeos, Lytta
vesicatoria) kantarido.
cantáride s.f.
(zool.) =
cantárida (Lytta vesicatoria).
cantarina s.f. =
cantora. Vd. cantor.
cantáris s.m. (zool.: inseto coleóptero,
típico dos cantarídeos, Cantharis) kantaro.
cântaro s.m.
kruĉo, verŝilo.
cantarolar v.
kanteti, duon-kanti.
cantata s.f.
(mús.) kantato.
cantatriz s.f. =
cantora. Vd. cantor.
cantável adj.
1 (que pode ser cantado) kantebla.
2 (que merece ser cantado) kantinda.
canteiro 1 s.m.
1 (artífice que trabalha em
cantaria) ŝtonisto, ŝton-hakisto. 2 marmoristo.
canteiro 2
s.m. (local próprio para
cultivo de plantas) bedo, kultivejo, plantejo. Sin.: alegrete, alfobre, alfofre, alfovre, alfovre,
coirela, courela, eido, espojeiro, leira, plantação, plantio, pepineira,
sementeira, tabuleiro, talhão. ¨ canteiro de agrião kresejo. canteiro de cogumelos fungejo.
canteiro de morangueiros fragbedo. canteiro de obras (local onde se
constrói uma casa ou algo semelhante, ou onde se fazem trabalhos de reparação
em ruas etc.) konstruejo:
é proibido entrar no canteiro
de obras malpermesite
eniri en la konstruejon. canteiro de plantas novas plantidejo.
cântico s.m. 1 religia kanto. 2 (mús.: canto religioso) kantiko. 3 himno. 4 kanto. ¨
de cântico kanto–: livro
de cânticos kantolibro.
Cântico dos
Cânticos (O) (bíbl.: livro da Bíblia) La
Alta Kanto.
cantiga s.f.
1 kanzono, kanto, kanteto. 2 (mús.: peça musical para cantar) kantaĵo.
¨ cantiga de ninar (tb. acalanto,
canção de ninar) lul-kanto,
lul-kanteto.
cantil 1
s.m. (pl.: cantis) 1 (certa ferramenta de carpintaria) sulk-rabotilo.
2 (certa ferramenta para
lavrar a pedra) rabotilo.
cantil 2
s.m. (pl.: cantis) (vasilhame para levar
água) vojaĝoboteleto, lad-botelo.
cantilena s.f.
1 kanto. 2 kanteto. 3 (fam.: conversa, narração ou discurso monótono, fastidioso, enfadonho) teda
parolo, litanio
(fig.). 4 lul-kanto. 5 (canção lírica e sentimental de ritmo monótono) kantileno.
cantiléver s.m. (eng.: armação que se
projeta para fora, sustentada apenas em uma das extremidades) kantilevro.
cantimplora s.f.
sifono.
cantina s.f.
1 (lugar em que se vendem
bebida, comida etc. nos acampamentos, quartéis etc.) kantino.
2 restoracio. 3 kazerna restoracio. 4 (local onde se pode lanchar) lunĉejo.
cantineiro s.m.
kantinisto.
canto 1
s.m. 1 angulo. 2 (lugar
retirado) angulo, apartejo, ekstremaĵo. 3 bordo, rando. ¨ em todo o canto (tb. em toda a parte, em todo o lugar,
em todo o lado, por todo o canto, por toda a parte, por todo o lugar,
por todo o lado)
ĉie: os
imbecis em todos os cantos escrevem seu nome malsaĝulo ĉie
sian nomon skribas.
em todo o canto acontece isso mesmo ĉie okazas tio sama. ele viaja para todos os cantos, e em todos os cantos o encontramos li vojaĝas ĉien,
kaj ĉie oni lin renkontas. para
todo o canto (tb. para
toda a parte, para todo o lugar, para todo o lado) ĉien: ele viaja para todos os cantos, e em todos os cantos o encontramos li vojaĝas ĉien,
kaj ĉie oni lin renkontas.
canto 2
s.m. 1 (mús.) kanto. 2 (mús.) kantado. 3 (mús.:
coisa que se canta) kantaĵo. 4 (mús.: a arte de cantar) kant-arto.
5 (mús.: forma de cantar salmos e outros cânticos religiosos) ĉanto.
6 (a voz da perdiz) perdrik-krio, krio. ¨ arte do canto kant-arto. canto coral (mús.)
ĥora kantado, ĥoraĵo.
canto fúnebre funebra kanto. canto gregoriano (mús.: o cantochão coordenado,
completado e fixado por São Gregório 1º, o Grande, no séc. 6º) gregoria ĉanto. canto liso (mús.) = cantochão. canto religioso 1 (mús.: cântico) kantiko. 2 (mús.) =
cantochão. canto religioso para agradecer a Deus danko-kanto. canto sagrado religia kanto.
cantochão s.m.
(pl.: cantochões) 1 (canto
religioso) ĉanto, liturgia kanto. 2 (tb. canto
liso, canto plano, canto religioso) (mús.: canto litúrgico da Igreja Católica do Ocidente, essencialmente
monódico, e cujo ritmo ou ausência de ritmo se baseia apenas na acentuação e
nas divisões do fraseado) plejnkanto, ĉanto. Vd. canto
gregoriano.
cantonal adj.2g.
(pl.: cantonais) (geogr.: relativo aos cantões suíços) kantona.
cantoneira s.f.
angul-breto.
cantoneiro s.m.
voj-zorgisto.
cantonense adj.s.2g.
= cantonês.
cantonês adj. (pl.: cantoneses) 1 (relativo a Cantão ou aos seus naturais ou habitantes) kantona. · s.m.
2 (ling.: dialeto chinês falado em Cantão) kantona lingvo.
cantor s.m.
1 kantisto, kantanto. 2 kanzonisto. 3 (mús.,
rel.: de igreja; chantre) kantoro. 4 (fig.)
poeto. ¨ cantora kantistino, kantantino.
cantoria s.f.
1 kantantaro. 2 kantado. 3 (pop.)
koncertaĉo.
cantorina s.f. =
cantora. Vd. cantor.
canudo s.m.
1 tubo. 2 (de erva) ŝalmo. 3 (pop.) diplomo.
cânula s.f. 1 tubeto, kaneto. 2 (pequeno tubo adaptável a instrumentos cirúrgicos) kanulo.
canutilho s.m.
(fio de ouro ou de prata, enrolado em espiral muito
apertado e que serve para bordar) kantiljo.
Canuto (pren.masc.)
Knuto.
canyon [Ing.] s.m. (geol.) = canhão (‘vale ou garganta’).
canzarrão s.m.
(pl.: canzarrões) hundego.
canzil s.m.
(pl.: canzarrões) (zool.) = libélula.
canzoada s.f.
1 hundaro. 2 (fig.) kanajlaro.
caô s.f.
(pop.) mensogo.
cão s.m. (pl.: cães;
fem.: cadela) 1 (zool.:
mamífero carnívoro da família dos canídeos, Canis
familiaris; pl.: cães; fem.: cadela) hundo: cães
ladram hundoj
bojas. 2 (arm.: peça de arma
de fogo que provoca a percussão sobre a cápsula, nas armas mais modernas) ĉano. 3 (fig.) malnoblegulo, bandito. ¨ cão bassê vertago, melhundo. cão bravo atakema hundo,
mordema hundo: cuidado! cão bravo atentu!
atakema hundo. cão de caça ĉashundo. cão de estimação dorlot-hundo. cão de fila 1 (cão treinado para guardar
externamente uma casa) ĉen-hundo. 2 dogo. cão de guarda 1 (cão
treinado para guardar externamente uma casa) ĉen-hundo. 2 (cão mantido no
quintal) kort-hundo. cão de raça ĉas-hundo. cão dinamarquês dan-hundo. cão feio hundaĉo. cão fraldeiro dorlot-hundo. cão grande de caça que descobre
o rastro da presa spur-hundo. cão perdigueiro (zool.:
raça de cães de origem inglesa) halt-hundo, montro-hundo. cão policial lup-hundo. de cão (canino) hunda. como cão e gato (referindo-se
ao temperamento de duas pessoas) kiel akvo kaj fajro. levar
vida de cão vivi hundan vivon, vivi
malfacilegan vivon. tratar alguém como a um cão konduti malafablege al iu.
|| cão que ladra não morde (prov.) bojanta hundo ne mordas. o
cão late, gane, uiva hundo bojas, jelpas, hurlas.
quem não tem cão caça com gato
(prov.) se forestas la suno, sufiĉas la luno.
Cão (astr.:
nome de duas constelações: Cão
Maior e
Cão Menor) Hundo.
cão-d’água s.m.
(pl.: cães-d’água) 1 (zool.:
tubarão) ŝarko, skvalo, skilio. 2 (zool.: certo cão de pelos longos e anelados) pudelo.
cão-do-mar s.m.
(pl.: cães-do-mar) (zool.) ŝarko.
Cão dos
Baskervilles (O) (lit.: obra de A. Conan Doyle, traduzida para o Esperanto por William
Auld, ed. Sezonoj,
2010; ingl: “The hound of the Baskervilles”) La
ĉashundo de la Baskerviloj.
cão-guaxinim s.m. (pl.: cães-guaxinins, cães-guaxinim) (zool.) = cachorro-racum (Nyctereutes procyonoides).
caolho adj.
1 (cego de um olho) unu-okula.
2 (estrábico) straba.
· s.m.
3 unu-okululo. 4 strabulo.
caolino s.m. (min.) =
caulim.
Cão Maior (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Canis
Major, Canis Majoris; abrev.: CMa) Granda Hundo. Vd. Sírius.
cão-mapuche s.m. (pl.: cães-mapuches) (zool.) = cachorro-racum (Nyctereutes procyonoides).
Cão Menor (astr.: constelação do hemisfério norte;
lat.: Canis Minor, Canis Minoris; abrev.: CMi) Malgranda Hundo. Vd. Prócion.
cão-racum s.m. (pl.: cães-racuns,
cães-racum) (zool.)
= cachorro-racum (Nyctereutes procyonoides).
caos s.m.
1 (confusão de todos os
elementos, antes de se formar o mundo) ĥaoso. 2 (fig.: grande desordem, confusão) ĥaoso.
caótico adj.
ĥaosa.
cãozinho s.m. (dim. de cão; pl.: cãezinhos; fem.: cadelinhas) 1 (zool.: cão pequeno) hundeto: cãezinhos
ronronam hundetoj
ronronas. 2 (zool.: filhote de cão) hundido: cãezinhos
ronronam hundidoj
ronronas.
cãozito s.m. (dim. de cão; pl.: cãezitos; fem.: cadelinha) 1 (zool.) hundeto: cãezitos
ronronam hundetoj
ronronas. 2 (zool.: filhote de cão) hundido: cãezitos
ronronam hundetoj
ronronas.
Cap (astr.)
abrev. de Capricórnio.
cap. abrev.
de 1 capítulo. 2 capitão. 3 capital.
Cap. abrev.
de capital.
capa 1
s.f. 1 mantelo.
2 kovrilo. 3 palto. 4 (envoltório)
envolvaĵo, envolvilo, kovrilo. 5 tegilo.
6 (de livro) kovrilo.
7 ingo. ¨ capa de asperges (tb. pluvial) (rel.) pluvialo. capa de borracha kaŭĉuka
mantelo. capa de cadeira seĝ-tego.
capa de ozônio (eco., geof.) = camada de
ozônio.
capa 2
(tb. cá) s.m. (décima letra do alfabeto grego, κ, Κ) kapo, “kapa”.
capacete \ê\ s.m. 1 (elmo, casco, morrião)
kasko. 2 (parte do escafandro que cobre a cabeça) kapujo. ¨ capacete com crista (tb. morrião) kresto-kasko. capacete de ferro (ou de aço) fer-kaskedo.
capacete de ponteira (tb. “pickelhaube”) (capacete de ferro ou couro, com aguilhão no alto)
pint-kasko. capacete de sol (tb. chapéu de safári) (capacete leve de
cortiça ou semelhantes, usado nos países quentes, contra o sol) sun-kasko. que porta capacete kasko-porta.
capacho s.m. 1 mato, plektaĵ-tapiŝo.
2 (fig.) servutulaĉo.
capacidade s.f. 1 kapablo. 2 kapableco. 3 enhaveco,
entenebleco, interna amplekso. 4 taŭgeco. 5 (fís., el.) kapacito.
6 (pessoa muito capaz) kapablegulo. ¨ capacidade calorífica (fís., quím.: grandeza
físico-química) varm-kapacito, varmo-kapacito. capacidade de iniciativa iniciatemo, iniciat-kapablo.
capacidade evolutiva evolui-povo.
capacitância s.f. (fís., el.: grandeza física) elektra
kapacito, kapacitanco.
capacitar v. konvinki, kredigi. ¨ capacitar-se konvinkiĝi, ekkredi.
capacitor s.m. (fís., el.) kondensatoro.
capado adj. 1 kastrita. · s.m. 2 (frango capado que se engorda para comê-lo) kapono. 3 (fig.) kapono, kastrito.
capádoce s.2g. =
capadócio.
Capadócia f. (hist.: antiga província
romana, na parte oriental da Ásia Menor) Kapadocio.
capadócico s.m. =
capadócio.
capadócio s.m. 1 (o natural ou habitante da Capadócia)
kapadociano.
2 trompulo. 3 ĉarlatano. 4 fanfaronulo.
capádoco s.m. =
capadócio.
Capanema (geogr.: mun. do estado do
Pará) Kapanemo.
Vd. capanemense
(‘de Capanema PA’).
capanemense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Capanema PA ou aos seus naturais ou habitantes) kapanema: a cultura capanemense é rica la kapanema kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capanema PA)
kapanemano: os capanemenses são felizes la kapanemanoj estas
feliĉaj.
capanga s.f.
1 traŝultra monsaketo. · s.2g. 2 bravaĉa defendanto.
capão 1 s.m. (pl.: capões) (frango castrado que se engorda para comê-lo) kapono.
capão 2 s.m. (pl.: capões) (bosque) arbaro, arbareto.
capão-altense adj.2g. (pl.: capão-altenses) 1 (relativo ao mun. de Capão Alto SC ou aos seus naturais ou
habitantes) kapan-alta.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capão Alto SC) kapan-altano.
Capão Alto (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kapan-Alto. Vd.
capão-altense (‘de
Capão Alto SC’).
capão-bonitense adj.2g. (pl.: capão-bonitenses) 1 (relativo ao mun. de Capão
Bonito SP ou aos seus naturais ou habitantes) kapan-bonita: a cultura capão-bonitense é rica la kapan-bonita kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capão
Bonito SP) kapan-bonitano: os capão-bonitenses são felizes la kapan-bonitanoj estas
feliĉaj.
Capão Bonito (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Kapan-Bonito.
Vd. capão-bonitense
(‘de Capão Bonito SP’).
Capão da Canoa (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Kapan-da-Kanoo. Vd. caponense
(‘de Capão da Canoa RS’).
capar v. kastri.
Caparaó (serra do) (geogr.: serra entre os Estados
de Minas Gerais e Espírito Santo) Kaparaoo.
caparidáceas s.f.pl.
(bot.: família de plantas que inclui a alcaparra) kaporacoj.
caparro s.m. (zool.) = barrigudo (‘designação comum’).
caparu s.m. (zool.) = barrigudo (‘designação comum’).
capataz s.m.
ĉefo, laborestro,
estro (de laboristoj), submastro.
capatazia s.f.
1 laboristestreco. 2 laboristaro.
capaz adj.2g. 1 kapabla. 2 vasta. 3 taŭga. 4 lerta. 5 honesta. ¨ ser
capaz de kapabli.
capcioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 artifika, insida. 2 trompema. Obs.:não
confunda com faccioso.
capear v.
1 (revestir com capa) tegi.
2 (mar.: navegar com o
mínimo de velas, em mau tempo) kapei.
capeba s.f.
(bot.) = mático.
capela 1 s.f. 1 (rel.) preĝejeto,
kapelo. 2 flor-krono. 3 (mús., rel.) preĝeja ĥoro. 4 (mús.: conjunto de músicos de uma determinada instituição) muzikistaro, ludistaro. ¨
a capela (mús.)
senakompane: cantar a capela kanti
senakompane.
Capela 2 (astr.: estrela da
constelação do Cocheiro) Kaprino, Alfa Koĉera.
Capela 3 (geogr.: mun. do estado de Sergipe) Kapelo. Vd.
capelense (‘de Capela SE’).
Capela 4 (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Kapelo. Vd. capelense
(‘de Capela AL’).
capelã s.f. fem. de capelão.
capela-altense adj.2g.s.2g.
(pl.: capela-altenses) =
capelense (‘de Capela
do Alto SP’).
Capela de
Santana (geogr.: mun.
do estado do Rio Grande do Sul) Kapela-de-Santano. Vd. capelense (‘de Capela de Santana RS’).
Capela do
Alto (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Kapela-do-Alto. Vd. capelense,
capela-altense (‘de Capela do Alto
SP’).
capelão s.m. (pl.: capelães; fem.: capelã) 1 (rel.)
kapelano, kapel-mastro. 2 milita
pastro, pastr-oficiro. 3 kapel-pastro.
capelense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Capela SE ou aos seus naturais ou habitantes) kapela: a cultura capelense é rica la kapela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Capela SE)
kapelano: os capelenses são felizes la kapelanoj estas feliĉaj.
capelense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Capela AL ou aos seus naturais ou
habitantes) kapela.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capela AL) kapelano.
capelense 3 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Capela de Santana RS ou aos
seus naturais ou habitantes) kapela-de-santana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Capela de Santana RS) kapela-de-santanano.
capelense 4 adj.2g. 1 (tb. capela-altense) (relativo ao mun. de Capela do Alto SP ou aos seus
naturais ou habitantes) kapela-do-alta. · s.2g. 2 (tb. capela-altense) (o natural ou habitante do
mun. de Capela do Alto SP) kapela-do-altano.
Capelinha (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Kapelinjo. Vd. capelinhense (‘de Capelinha
MG’).
capelinhense adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Capelinha MG ou aos seus naturais ou habitantes) kapelinja: a cultura capelinhense é rica la kapelinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Capelinha MG)
kapelinjano: os capelinhenses são felizes la kapelinjanoj estas
feliĉaj.
Capella [Lat.] (astr.)
=
Capela (‘estrela’).
capelo s.m.
1 (capuz de frade) monaĥ-kapuĉo.
2 (rel.) bireto.
capenga adj.2g.
1 lama. · s.2g.
2 lamulo.
caperiçoba s.f.
(bot.) =
erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).
Capeto (hist.: cognome de Hugo I,
rei da França, 938–996) Kapeto. Vd. capetos.
capetíngeos s.m.pl.
= capetos.
capetos s.m.pl.
(hist.: terceira geração dos reis da França, iniciada por Hugo 1.º Capeto) kapetidoj.
cap. frag. abrev.
de capitão-de-fragata.
Capiá (geogr.: mun. do estado de
Alagoas) Kapiao.
capiau s.m. (bras., fem.: capioa) kampulo, kamparano.
Capibaribe
(rio) (geogr.) = rio Capiberibe.
Capiberibe (rio) (geogr.: rio que banha o Recife)
Kapiberibo.
capilar adj.2g. 1 (fís., anat.) kapilara. 2 (relativo
ao cabelo) hara, har–: loção capilar har-akvo. 3 (da espessura do cabelo) hardika.
· s.m. 4 (tb. tubo capilar) (fís.: tubo, comumente de vidro, de diâmetro muito
pequeno) kapilaro. 5 (tb. vaso capilar)
(anat.: vaso, de minúsculas dimensões, que liga a circulação arterial à venosa)
kapilaro.
capilaridade s.f. (fís.: influência da tensão
superficial no comportamento de líquidos em tubos capilares ou num meio poroso)
kapilareco.
capim 1
s.m. 1 (bot.)
brutar-herbo, greso. 2 (infrm.)
mono.
Capim 2 (rio) (geogr.: rio que banha Belém do Pará) Kapino.
capim-alpiste s.m. (bot.) = alpiste (Phalaris canariensis).
capim-amarelo s.m. (bot.:
planta cespitosa da família das gramíneas, Phalaris arundinacea) falarido,
arunda falarido.
capim-bermuda s.m.
(pl.: capins-bermudas, capins-bermuda) (bot.) = cinodonte.
Capim
Branco (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Kapin-Branko. Vd.
capim-branquense (‘de Capim Branco
MG’).
capim-branquense adj.2g. (pl.: capim-branquenses) 1 (relativo ao mun. de Capim Branco MG ou aos seus naturais ou
habitantes) kapin-branka.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capim Branco MG) kapin-brankano.
capim-de-cheiro
s.m. (pl.: capins-de-cheiro) (bot.:
planta da família das gramíneas, Cymbopogon
nardus) citronelo.
capimense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
capinense (‘de São
Domingos do Capim PA’).
capim-grossense adj.2g.
(pl.: capim-grossenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Capim
Grosso BA ou aos seus naturais ou habitantes) kapin-grosa: a cultura capim-grossense é rica la kapin-grosa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Capim Grosso BA) kapin-grosano: os capim-grossenses são felizes la kapin-grosanoj estas
feliĉaj.
Capim Grosso (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Kapin-Groso. Vd.
capim-grossense (‘de Capim
Grosso BA’).
capim-limão s.m.
(pl.: capins-limões, capins-limão) (bot.: erva da família
das gramíneas, Andropogon schoenanthus) andropogono.
capim-pé-de-galinha
s.m. (pl.: capins-pé-de-galinha, capins-pés-de-galinha)
(bot.) = dáctile (Dactylis glomerata).
capinar v.
senherbigi, sarki.
capinense adj.2g.
1 (tb. capimense, são-dominguense) (geogr.: relativo ao mun. de São Domingos do
Capim PA ou aos seus naturais ou habitantes) san-domingos-do-kapina: a cultura capinense é rica la san-domingos-do-kapina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de São Domingos do Capim PA)
san-domingos-do-kapinano: os
capinenses são felizes la san-domingos-do-kapinanoj
estas feliĉaj.
capinha s.f.
1 malgranda mantelo. 2 (de toureiro) incito-tuko. 3 (toureiro auxiliar) incitisto,
staranta bov-ludisto, staranta toreadoro.
capinzal 1 s.m. (pl.: capinzais) 1 brutar-herbejo. 2 senkulturejo.
Capinzal 2 (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kapinzalo. Vd.
capinzalense (‘de Capinzal
SC’).
capinzalense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Capinzal
SC ou aos seus naturais ou habitantes) kapinzala. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Capinzal
SC) kapinzalano.
capioa \ô\ s.f. (bras., fem. de capiau) kampulino,
kamparanino.
capitá s.f. (zool.) = cardeal (‘designação comum’).
capitação s.f. (pl.:
capitações) (imposto
pago por cabeça) kap-imposto.
capital adj.2g.
(pl.: capitais) 1 ĉefa,
gravega, esenca. 2 (mortal,
fatal) morta, morto-: pena capital mortopuno, morta puno. · s.f.
3 (abrev.: cap., Cap.) (principal
cidade de um país, estado, província etc., onde fica concentrada a alta
administração) ĉefurbo. 4 (letra maiúscula) majusklo, granda
litero.· s.m. 5 (econ.)
kapitalo. 6 (infrm.) mono, riĉeco. ¨ renda de capital (econ.) interezo.
capitalismo s.m.
(econ.) kapitalismo. ¨ capitalismo de Estado (econ.: envolvimento direto do Estado nos setores
produtivos e de serviços) ŝtatkapitalismo. representantes do capitalismo (tb. capitalistas) financistaro.
capitalista s.2g. kapitalisto. ¨ capitalistas (representantes do capitalismo) financistaro.
capitalização s.f.
(ação de capitalizar) kapitaligo.
capitalizar v.
1 kapitaligi. 2 (fig.) monamasigi.
capitanear v.
komandi, estri.
capitania s.f.
1 (posto de capitão) kapitaneco.
2 (divisão territorial) kolonia
teritorio, kapitanujo, kapitanlando.
capitânia s.f.
(mar.: nau em que ia o comandante de uma esquadra) estroŝipo,
admiralŝipo.
capitão s.m.
1 (abrev.: cap.) (mar., mil.) kapitano. 2 ŝipestro. 3 militestro. 4 (desp.)
kapitano. ¨ capitão de corveta (mar.) korvet-kapitano. capitão de fragata s.m. (mar.; abrev.: cap. frag.) fregat-kapitano. capitão de longo curso
(mar.: o capitão de navio
de grande porte que percorre longas distâncias) alta-mara
ŝipestro. capitão de mar e guerra s.m.
1 (mar.) ŝip-kapitano.
2 (mar.) vesel-kapitano.
capitão-pocense adj.2g.
(pl.: capitão-pocenses) 1 (relativo ao mun. de Capitão
Poço PA ou aos seus naturais ou habitantes) kapitan-posa: a cultura capitão-pocense é rica la kapitan-posa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capitão
Poço PA) kapitan-posano: os capitão-pocenses são felizes la kapitan-posanoj estas
feliĉaj.
Capitão Poço (geogr.:
mun. do estado do Pará) Kapitan-Poso. Vd.
capitão-pocense (‘de Capitão
Poço PA’).
capitão-tenente
s.m. (pl.: capitães-tenentes) (mar.;
abrev.:
cap.-ten.) vesel-leŭtenanto.
capitato s.m. (anat.) red. de osso
capitato.
capitel s.m. (pl.: capitéis) 1 (arq.: parte superior,
geralmente ornamentada, de pilar, pilastra ou similar) kapitelo.
2 (pequena capela) kapeleto.
Capitolino
(monte) (hist.,
geogr.) = monte Capitólio.
capitólio 1
s.m. (arq.: edificação majestosa, geralmente sede
administrativa ou política de aglomerado urbano) kapitolo:
o Capitólio de Washington la Kapitolo de
Vaŝingtono.
Capitólio 2
(geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Kapitolo.
Capitólio
(monte) (hist., geogr.: uma das sete
colinas de Roma) Kapitolo.
capitoso adj.
1 grand-kapa. 2 obstina. 3 (diz-se
de vinho) ebriiga.
capitulação s.f. 1 (mil.: rendição) kapitulaco. 2 (qualificação) kvalifiko.
capitular 1
v. 1 (dispor
em capítulos) aranĝi laŭĉapitre. 2 (qualificar) kvalifiki. 3 ordigi. 4 (mil.:
render-se, entregar-se, depor as armas) kapitulaci: os sitiados capitularam depois de quatro meses la
sieĝitoj kapitulacis post kvar monatoj. 5 (fig.)
cedi..
capitular 2
adj.2g. 1 (rel.:
relativo a cabido) kanonikara. 2 kanonika.
capítulo s.m.
1 (divisão de livro, código,
tratado etc.: abrev.: c., cap.) ĉapitro. 2 (rel.: assembleia de eclesiásticos) kanonikaro, kapitulo. 3 kongregacio. 4 (lugar onde se reúne essa assembleia; casa capitular) kanonika domo, kanonikejo, kanonikarejo.
5 (fig.) temo, afero. 6 1 (bot.:
tipo de inflorescência constituído por pequenas flores sésseis inseridas sobre
um receptáculo único, característico da família das compostas) kapitulo.
7 (qualquer assembleia de
ordens religiosas ou militares) kapitulo.
capivara s.f. (zool.: grande roedor
semiaquático, único da família dos hidroquerídeos, Hydrochoerus hydrochoeris)
kapibaro.
Capivari
Capivari (rio) (geogr.: rio do estado do Paraná)
Kapivario.
capivariano adj. 1 (relativo
ao mun. de Capivari SP ou aos
seus naturais ou habitantes) kapivaria: a cultura capivariana é rica la kapivaria kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capivari SP)
kapivariano: os capivarianos são felizes la kapivarianoj estas feliĉaj.
Capivari de
Baixo (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kapivari-de-Bajŝo. Vd. capivariense (‘de Capivari de Baixo SC’).
capivariense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Capivari
de Baixo SC ou aos seus naturais ou habitantes) kapivari-de-bajŝa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capivari de Baixo SC) kapivari-de-bajŝano.
capixaba adj.2g.
1 = vitoriense (‘de Vitória ES’). 2 =
espírito-santense (‘do est. do Espírito
Santo’). · s.2g. 3 = vitoriense (‘de Vitória ES’). 4 = espírito-santense
(‘do est. do Espírito Santo’).
capixabinha s.m.
(zool.) = idiamim.
capnoide \ói\
s.m. (bot.) =
fel-da-terra (Fumaria officinalis).
capô s.m. (autom.: cobertura ou
proteção de motor de veículo de combustão interna) kapoto.
capoeira 1 s.f. (casinha ou gaiola
grande para abrigar aves) kokejo, birdotenejo.
capoeira 2 s.f. (mata) arbetaro.
capoeira 3 s.f. 1 (arte marcial introduzida no
Brasil pelos negros) kapoejro*, kapoero* (evi). 2
= capoeirista.
Capoeira 4 (geogr.: cachoeira do estado
do Pará) Kapoejro.
capoeirista s.2g. (praticante de capoeira) kapoejristo, kapoeristo (evi).
caponense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Capão
da Canoa RS ou aos seus naturais ou habitantes) kapan-da-kanoa: a cultura caponense é rica la kapan-da-kanoa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Capão
da Canoa RS) kapan-da-kanoano: os caponenses são felizes la kapan-da-kanoanoj estas
feliĉaj.
caponnière [Fr.] s.f. (mil.: esconderijo
nos fossos das fortalezas ou nos ângulos da via principal) kaponiero.
capoque s.m.
=
sumaúma (‘paina’).
caporal s.m.
(pl.: caporais) 1 (mil.)
kaporalo. 2 (mil.)
subleŭtenanto.
capororoca-picante
s.f. (pl.: capororocas-picantes) (bot.) = casca-de-anta (Drymis winteri).
capot [Fr.]
s.m. (autom.) = capô.
capota s.f.
1 kovrilo. 2 (vest.) virina kapuĉo. 3 (autom.) tegmento.
capotar v.
(falando-se de veículo) renversiĝi.
capote s.m.
1 (vest.: capa comprida e
larga, com capuz) kapoto, kapuĉmantelo. 2 (vest.: capa com capuz, esportiva ou para resguardar
do vento e da chuva) anorako. 3 (vest.)
soldata surtuto. 4 (zool.) = galinha-d’angola.
cappuccino \caputchíno\
[It.] s.m. (cul.: bebida de origem italiana,
composta de café, leite e creme) kapuĉino.
caprato s.m. (quím.: sal ou éster de ácido cáprico) kaprato.
capréolo s.m. (zool.) = íbex (Capra
ibex).
Capri (geogr.:
ilha da Itália, no golfo de Nápoles) Kapreo.
caprichar v. 1 kaprici, obstini. 2 zorge fari. ¨ caprichar em fazer plej
zorge fari.
capricho s.m. 1 (fantasia,
impertinência) kaprico.
2 (mús.) kapriĉo. 3 (apuro, esmero) zorgo, zorgemo. ¨ com capricho zorgeme:
fazer suas tarefas com capricho zorgeme fari siajn taskojn. ter caprichos kaprici.
caprichoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (que age por capricho, que é volúvel ou inconstante) kaprica. 2 kapricema. 3 tro ŝanĝema. 4 stranga. 5 fantazia. 6
zorgema. · s.m. 7 (aquele qu age por capricho)
kapriculo. ¨ caprichosamente 1 kaprice. 2 zorgeme.
capricorniano s.m.
(astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Capricórnio) kaprikornano, kaprikornulo.
Capricórnio 1 (astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Capricornus, Capricorni; abrev.: Cap) Kaprikorno, Kaprokorno. Vd. Trópico
de Capricórnio. 2 (astrl.: décimo signo do zodíaco, de 22 de
dezembro a 19 de janeiro) Kaprikorno. Vd. capricorniano. ¨ nascer no (ou sob
o) signo de Capricórnio naskiĝi sub signo de Capricórnio. ser do signo
de Câncer esti de signo Capricórnio.
caprifoliáceas
s.f.pl. (bot.: família da ordem das dipsacales) kaprifoliacoj.
Caprifolium [Lat.] s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Caprifolium, da família das caprifoliáceas, atualmente incluídas no
gênero Lonicera) kaprifolio. Vd. lonícera.
caprino adj.
1 (relativo à cabra) kaprina.
2 (relativo aos caprinos) kapra.
¨ caprinos s.m.pl.
(zool.: subfamília de mamíferos artiodátilos bovídeos) kaproj.
capronato s.m. (quím.: sal do ácido
caprônico) kapronato.
capsela s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Capsella) kapselo.
cápsico s.m. 1 (bot.:
designação comum às plantas do gênero Capsicum, da família das solanáceas,
que inclui os pimentões e as pimentas) kapsiko. 2 (bot.: fruto dessa planta) kapsiko.
cápsula s.f.
(t.s.) kapsulo.
captar v.
1 kapti. 2 ellogi, artifike akiri. 3 (águas)
tubkonduki.
captável adj. kaptebla.
cap.-ten. abrev. de capitão-tenente.
captor \ô\ s.m. kaptinto.
captura s.f.
1 (ação de capturar) kapto,
kaptado, ekkapto. 2 aresto.
3 (lud.: retirada de uma ou mais peças, de
acordo com certas regras, em jogos de tabuleiro) preno. 4 (coisa capturada) kaptaĵo. ¨ captura “en passant” (lud.: certo movimento do jogo de xadrez) preterpasa preno.
capturar v.
1 kapti. 2 aresti. 3 (mar.: fazer o corso) kaperi.
capturável
adj.2g. (pl.: capturáveis) kaptebla.
Cápua (geogr.: cid. da Itália, às
margens do rio Volturno) Kapuo.
capuaba s.f. = cabana.
Capuba (geogr.: cabo no estado do
Espírito Santos) Kapubo.
capucha s.f.
(vest.) virina kapuĉo.
capuchar v. (cobrir
com capuz) kapuĉi.
capuchinha s.f.
1 (tb. agrião-da-índia,
agrião-do-méxico, agrião-do-peru, capuchinha-grande, chagas, chagueira, cocleária-dos-jardins,
flor-de-chagas, flor-de-sangue, mastruço, mastruço-do-peru, sapatinho-do-diabo,
sete-chagas) (bot.: planta, Tropaeolum majus, da família das tropeoláceas) granda tropeolo, tropeolo. 2 (bot.) = barba-de-barata (Caesalpinia pulcherrima).
capuchinha-grande s.f. (pl.: capuchinhas-grandes) (bot.) =
capuchinha (Tropaeolum majus).
capuchinho s.m. (religioso pertencente a
certa ordem franciscana reformada) kapuceno.
capuchino s.m. (cul.) = “cappuccino”.
capucho s.m. 1 franciskano. 2 = capuchinho.
capulho s.m.
1 (bot.: invólucro da flor) kapsulo.
2 (bot.: cápsula dentro da
qual se forma o algodão) kapsulo.
capuz s.m.
1 (vest.) kapuĉo.
2 baŝliko. ¨ capuz do clitóris (anat.)
klitora kapuĉo, klitora prepucio. cobrir
com capuz (capuchar) kapuĉi.
caque s.m. (bot.) = caqui (‘fruto’).
caquemono s.m.
(peça decorativa japonesa) kakemono.
caquético adj. (med.:
relativo a caquexia) kaĥeksia.
caquexia s.f.
1 (med.: estado de desnutrição profunda) kakekto, kaĥeksio. 2
(abatimento senil) kakekto, kaĥeksio.
caqui 1
s.m. 1 (bot.: fruto do caquizeiro) persimon-bero, persimon-frukto. 2 (bot.) =
caquizeiro (Diospyros kaki).
caqui 2
adj.2g.s.m. = cáqui (‘cor’, ‘tecido’).
cáqui 1
adj.2g. 1 (de
cor marrom, de tom amarelado e opaco) kakia. · s.m.
2 (cor marrom, de tom amarelado e
opaco) kakia koloro. 3 (têxt.: tecido dessa cor) kakio.
cáqui2
s.m. 1 (bot., bras.) = caqui (‘fruto’). 2 (bot., bras.) =
caquizeiro (Diospyros kaki).
caqui-americano
s.m. (pl.: caquis-americanos) (bot.: árvore da família das ebenáceas, Diospyros virginiana) persimono, virginia diospiro.
caquizeiro s.m. (bot.: árvore da família das ebenáceas, Diospyros kaki) kakinoko, kakinoko-diospiro, persimono, japania
persimono.
Car (astr.)
abrev. de Quilha.
cara 1
s.f. 1 (rosto)
vizaĝo.
2 (semblante) mieno. 3 (fig.) aspekto. · s.m. 4 (sujeito, indivíduo) ulo, knabo. Obs.: “ulo” geralmente
dá uma ideia depreciativa. ¨ cara a cara vizaĝo
kontraŭ vizaĝo, vidalvide. cara pálida (forma como os índios
norte-americanos supostamente tratavam os europeus) blankhaŭtulo. estar com cara de mieni kiel: estar
com cara de doente mieni kiel malsanulo. ter cara de mieni kiel: ter
cara de doente mieni kiel malsanulo.
cara 2
s.f. (bot.:
designação comum às algas do gênero-tipo Chara,
da família das caráceas) karao. Vd. cará.
cará s.m.
1 (bot.: designação comum a
várias trepadeiras do gênero Dioscorea) dioskoreo.
2 (bot.) = inhame-da-china (Dioscorea batatas).
carabé s.m.
(âmbar-amarelo, súcino) sukceno.
carabídeos s.m.pl. (zool.) karabedoj.
carabina s.f.
karabeno. ¨ carabina de pressão (tb. espingarda
de chumbinho, espingarda de pressão) aer-pafilo.
carabineiro s.m. karabenisto.
cará-branco s.m.
(pl.: carás-brancos) (bot.)
= cará-inhame (Dioscorea
alata).
caraca s.f. (mar.) = carraca.
caraça s.f. 1 vizaĝego,
vizaĝaĉo. 2 masko. · s.m. 3 (boi,
cavalo) frunt-makulito.
caracal s.m. (pl.: caracais) (zool.: mamífero da família dos felídeos, Felis
caracal) karakalo.
Caracala (hist.: imperador romano,
188–217) Karakalo.
caracará s.m. (zool.: ave
falconiforme da família dos falconídeos, Caracara plancus) karakaro.
Caracaraí (geogr.: mun. do estado de Roraima) Karakaraio. Vd. caracaraiense (‘de Caracaraí RR’).
caracaraiense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Caracaraí RR ou aos seus naturais ou habitantes) karakaraia. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caracaraí RR) karakaraiano.
Caracas n. (geogr.: cid. e cap. da Venezuela) Karakaso,
Karako.
Carachi (geogr.:
cid. e cap. do Paquistão) Karaĉio.
caracol s.m.
(pl.: caracóis) 1 (zool.)
konklimako, heliko. 2 (de
cabelo) buklo. 3 (caminho
ou escada em hélice) spiralo.
caracolar v. (hip.: falando-se de cavalos, fazer curvetas)
karakoli.
Caracórum (geogr.:
cordilheira do Centro da Ásia) Karakorumo.
caractere s.m. (inf.: letra do alfabeto, algarismo, sinal
de pontuação ou símbolo de qualquer natureza que pode ser introduzido em um
computador pelo teclado ou por outro dispositivo de entrada, assim como exibido
na tela ou em outro dispositivo de saída) karaktro. ¨ caracteres (pl. de caráter) Vd. caráter.
característica
s.f. 1 karakterizaĵo,
distingilo, karakteriza signo, karakteriza trajto, distinga trajto. 2 aspekto. 3 (mat.:
a parte inteira de um logaritmo) karakteristiko. Vd. mantissa.
característico
adj. 1 karakteriza,
karakterizanta. 2 (de
caráter) karaktera. · s.m. 3 karakterizaĵo.
¨ condição característica karakteraĵo,
karaktera trajto. qualidade
característica karaktereco.
caracterização
s.f. (pl.: caracterizações) (ação de caracterizar) karakterizado.
caracterizar v.
karakterizi.
caracterologia
s.f. (estudo
do caráter e da personalidade) karakterologio.
caracul s.m. 1 (zool.: certa raça de ovinos da Ásia central,
de pelo marrom encaracolado) karakulo. 2 (a pele curtida, macia e ondulada, desse animal
morto, com mais de cinco dias) karakulaĵo. Vd. astracã.
cará-da-costa s.m.
(bot.) = inhame (Colocasia
esculenta).
cará-da-guiné s.m.
(bot.) = cará-inhame (Dioscorea
alata).
cará-de-angola
s.m. (bot.) = cará-inhame (Dioscorea alata).
cara-de-pau s.2g.
1 = caradura. 2 = carranca (‘figura’).
caradriídeos s.m.pl. (zool.: família de aves caradriiformes, Charadriidae) karadriedoj.
caradriiformes
s.m.pl. (zool.: ordem de aves cosmopolitas, na
maioria praianas, marinhas ou de água doce, que inclui as gaivotas, as batuíras,
os maçaricos e os trinta-réis, entre outras, Charadriiforme) karadrioformaj.
carádrio s.m. (zool.: designação comum às aves do gênero Charadrius, da
família dos caradriídeos, vulgarmente conhecidas como maçaricos ou batuíras) karadrio.
caradura s.f.
1 senhonteco. · s.2g.
2 senhontulo, cinikulo. · adj. 3 senhonta.
caragana s.f. (bot.: designação comum às
plantas do gênero Caragana,
da família das leguminosas) karagano.
Caraguá (geogr.: outra denominação
do mun. de Caraguatatuba SP) Karagvatatubo,
Karagvao. Vd. caraguatatubense
(‘de Caraguatatuba SP’).
Caraguatatuba (tb. Caraguá) (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Karagvatatubo, Karagvao. Vd. caraguatatubense (‘de Caraguatatuba SP’).
caraguatatubense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caraguatatuba SP ou aos seus naturais ou habitantes) karagvatatuba, karagvaa: a cultura caraguatatubense é rica la karagvatatuba (ou karagvaa) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caraguatatuba SP)
karagvatatubano, karagvaano: os
caraguatatubenses são felizes la karagvatatubanoj (ou karagvaanoj) estas feliĉaj.
caraíba adj.s.2g.s.m. = caribe. ¨ caraíbas s.m.pl. (etnl.) = caribas.
Caraíbas (mar das) (geogr.) = mar das Antilhas.
cará-inhame s.m.
(pl.: carás-inhames, carás-inhame) (bot.: cará nativo de regiões
tropicais da Ásia, Dioscorea alata) ignamo.
Carajás (geogr.: serra no Pará) Karaĵao.
caralho s.f.
(vulg.) = pênis.
caramanchão s.m.
(pl.: caramanchões) (latada) laŭbo.
caramanhola s.f. (pequena garrafa de água que ciclistas levam junto à bicicleta) boteleto, akvo-boteleto,
botelo.
carambola s.f.
1 (bot.: fruto da
caramboleira) averoo. 2 (bot.)
= caramboleira. 3 (colisão) karambolo. 4 (lud.: no jogo de bilhar, manobra em que se faz uma
bola atingir duas outras com uma só tacada) karambolo. ¨ fazer carambola (lud.: no jogo de bilhar,
atingir duas bolas com uma só tacada) karamboli.
carambolar v.
1 (colidir) karamboli.
2 (lud.: no jogo de bilhar,
atingir duas bolas com uma só tacada) karamboli.
caramboleira s.f.
(bot.: árvore da família das oxalidáceas, Averrhoa
carambola) averoujo, averoarbo.
caramelizar v. (cul.: transformar em caramelo) karameligi. ¨ caramelizar-se (cul.: transformar-se em caramelo) karameliĝi.
caramelo s.m.
s.m. (cul.:
calda de açúcar queimado usado na confecção de doces e pudins) karamelo,
rostsukero. ¨ bombom de caramelo e leite (cul.) karamelbombono.
caraminguá s.m. mono.
¨ caraminguás mono.
caramujo s.m.
(zool.) heliko.
carancho s.m. (zool.) =
caracará (Caracara plancus).
caranga s.f. (bras., infrm.) = carango (‘automóvel’).
carango s.m.
1 (zool.) = chato (Phthirus
pubis). 2 (tb. caranga)
(bras., infrm.: qualquer automóvel) aŭto,
aŭtomobilo.
Carangola (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Karangolo. Vd. carangolense (‘de Carangola MG’).
carangolense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Carangola MG ou aos seus naturais ou habitantes) karangola: a cultura carangolense é rica la karangola kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Carangola MG)
karangolano: os carangolenses são felizes la karangolanoj estas
feliĉaj.
caranguejo 1
s.m. (zool.) krabo, kankro.
Caranguejo 2
1 (astr.)
=
Câncer. 2 (astrl.) = Câncer.
caranguejo-baioneta
s.m. (zool.) = límulo (‘designação
comum’).
caranguejo-ermitão
s.m. (pl.: caranguejos-ermitões
(-ãos, ães), caranguejos-ermitão) (zool.) =
ermitão (‘designação comum’).
caranguejo-ferradura
s.m. (zool.) = límulo (‘designação
comum’).
caranguejola s.f.
1 (zool.) krabego.
2 balustradaĉo. 3 (fig.) malfirma afero. 4 veturilaĉo.
caranguejo-real
s.m. (pl.: caranguejos-reais) (zool.) = límulo (‘designação comum’).
carão s.m.
(pl.: carões) 1 vizaĝego,
vizaĝaĉo. 2 admono,
riproĉo.
caraoquê s.m. (mús.: tipo de espetáculo
no qual qualquer pessoa pode cantar ao microfone, acompanhada pelos músicos da
casa ou por fundos instrumentais já gravados) karaokeo.
carapaça s.f.
1 (zool.: escudo quitinoso
ou ósseo que protege o dorso de diversos animais, como as tartarugas, tatus e
caranguejos) karapaco, kiraso. 2 (cobertura
rija usada para proteção) karapaco, kiraso.
carapaná s.m.
(zool.) = mosquito (‘designação
comum’).
carapanã s.m.
(zool.) = mosquito (‘designação
comum’).
carapau s.m.
1 (zool.) dorn-fiŝeto.
2 (pop.) malgrasegulo.
carapeta \ê\ s.f. (lud.) turn-ludileto.
carapetão s.m.
(pl.: carapetões) mensogego, mensog-rakonto.
Carapicuíba (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Karapikuibo. Vd. carapicuibano (‘de Carapicuíba SP’).
carapicuibano \u-i\ adj.
1 (relativo ao mun. de Carapicuíba SP ou aos seus naturais ou habitantes) karapikuiba: a cultura carapicuibana é rica la karapikuiba kulturo estas riĉa. · s.m. 2
(o natural ou habitante do mun. de
Carapicuíba SP) karapikuibano: os carapicuibanos são felizes la karapikuibanoj estas feliĉaj.
carapina s.m. (zool.) = pica-pau (‘designação comum’).
carapinha s.f.
forte krispa hararo.
carapira s.f.
(zool.) = tesourão (Fregata
magnificens).
carapó s.m. (zool.) = poraquê (Electrophorus electricus).
carapuça s.f.
konusa ĉapo, kufo. || a alusão serviu-lhe de carapuça la aludo lin koncernis.
carapulo s.m. (bot.) =
cúpula (‘espécie de cálice’).
caraquenho s.m. (o natural ou habitante de Caracas)
karakasano.
carará s.m. (zool.) =
biguatinga (Anhinga
anhinga).
cararapirá s.f.
(zool.) = tesourão (Fregata
magnificens).
carássio s.m.
1 (zool.: designação comum aos peixes do gênero Carassius,
da família dos ciprinídeos) karaso.
2 (zool.: peixe da família
das carpas, Carassius vulgaris) karaso.
caratê s.m.
(desp.:
arte marcial de origem japonesa) karateo.
carateca s.2g. (desp.: pessoa que luta
caratê) karateano, karateisto.
caráter s.m.
(pl.: caracteres) 1 signo.
2 (de alguém) karaktero,
ecaro, morala trajtaro. 3 (tip.)
preslitero. ¨ caracteres pl. de caráter. caráter
especial esenco. de baixo caráter fia. de caráter karaktera, karakter-hava. em caráter particular private. que apresentam caracteres vários (falando-se de dois ou mais indivíduos) divers-karakteraj.
sem caráter senkaraktera. ter um bom (ou mau) caráter havi bonan (ou malbonan) karakteron: ela tem um bom caráter,
mas ele é um mau-caráter ŝi havas bonan karakteron, sed li estas maliculo. Vd. mau-caráter.
Caratinga (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Karatingo.
Vd. caratinguense
(‘de Caratinga MG’).
caratinguense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Caratinga MG ou aos seus naturais ou habitantes) karatinga: a cultura caratinguense é rica la karatinga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caratinga MG)
karatingano: os caratinguense são felizes la karatinganoj estas
feliĉaj.
caratonha s.f.
mienaĉo.
caravana s.f.
(grupo de pessoas que viajam juntas) karavano.
caravançará s.m.
(hospedagem para caravanas, especialmente no Oriente Médio) karavanejo.
caravançarai s.m.
= caravançará (‘hospedagem’).
caravaneiro s.m.
(condutor ou chefe de caravanas) karavanisto.
caravela s.f. 1 (mar.: embarcação de pequeno
calado, de velas latinas, muito utilizada nos séc. 15 e 16 pelos portugueses e
espanhóis nas viagens de descobrimento) karavelo. 2 (lud.) =
cata-vento (‘brinquedo’). 3 (zool.) = água-viva.
Caravelas (geogr.: cid. do Estato da
Bahia) Karavelo.
caraxixu s.m.
(bot.) = erva-moura (Solanum nigrum).
caraza s.m.
(bot.) = urucum (Bixa orellana).
carazinhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Carazinho RS ou aos seus naturais ou habitantes) karazinja: a cultura carazinhense é rica la karazinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Carazinho RS)
karazinjano: os carazinhenses são felizes la karazinjanoj estas
feliĉaj.
Carazinho (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Karazinjo. Vd. carazinhense
(‘de Carazinho RS’).
carbaminato s.m. (quím.: sal do ácido
carbâmico) karbaminato.
carbazol s.m. (quím.: composto cíclico
branco, fracamente básico, que ocorre no antraceno bruto e constitui matéria
que dá origem a vários corantes) karbazolo.
carbeno s.m.
(quím.) = metileno.
carbeto s.m. (quím.) = carbureto.
carbil s.m. (quím.: radical NC)
karbilo.
carbilamina s.f. (quím.) karbilamino.
carbinol s.m. (quím.: qualquer álcool
aromático ou gorduroso, formado pela substituição de hidrogênio por um, dois ou
três grupos de hidrocarbonetos no radical metilo) karbinolo.
carbo- el.comp. (quím.: indica a
presença de carbono) karbo/, karbon/.
carboidrato s.m. (bioq.) karbonhidrato.
carbol s.m.
(quím.: fenol, composto derivado do benzeno) fenolo, karbolo.
carbólico adj. (quím.) karbola: ácido carbólico karbola acido.
carbolíneo s.m. (quím.: óleo de carvão de
pedra com betume escuro) karbolineo.
carbon- el.comp. (quím.: indica a
presença de carbono) karbo/, karbon/.
carbonado s.m.
1 (min.: diamante negro
usado na perfuração de rochas) karbonado. 2 (quím.) = carbonato.
carbonário s.m.
(adepto do carbonarismo) karbonaro.
carbonarismo s.m. (doutrina, opinião e/ou
prática de uma sociedade secreta formada no começo do séc. 19 na Itália) karbonarismo.
carbonato s.m.
(quím.: sal ou éster de ácido carbônico) karbonato. ¨ carbonato ácido (quím.) = bicarbonato. carbonato de sódio (quím.: sal branco e translúcido, usado principalmente
na produção de vidro, em sínteses químicas e em sabões e detergentes; fórm.: CO3Na2) natro.
carboneto s.m. (quím.) = carbureto.
carbonífero adj. 1 (que contém carvão) karbohava. 2 (que produz carvão) karbodona. 3 (inic.maiúsc.) (geol.:
o quinto período da era Paleozoica) karbonio. ¨ bacia carbonífera karbobaseno.
carbonilo s.m. (quím.: radical bivalente,
constituído de um átomo de carbono e um de oxigênio) karbonilo.
carbonizar v. 1 karbigi. 2 karbonizi,
karbonigi. ¨ carbonizar-se (virar carvão) karbiĝi.
carbono 1
s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 6;
símb.: C) karbono.
¨ bióxido de carbono (quím.) karbona dioksido. bissulfeto de carbono (quím.) karbona disulfido. carbono 14 (quím.: isótopo radioativo de carbono) karbono
14. tetracloreto
de carbono (quím.:
composto de baixo ponto de ebulição, usado em medicina especialmente como
antelmíntico, na indústria como inseticida, em extintores de incêndio, também
como solvente não inflamável em ceras, lacas etc.; fórm.: CCl4) tetraklorido karbona (ou de
karbono).
carbono 2 s.m.
red. de papel-carbono.
carborundo s.m. (quím.) = carbureto de silício.
Carborundum s.m. (quím.) = carbureto de silício.
carboxilo s.m. (quím.: radical univalente
formado de um átomo de carbono, dois de oxigênio e um de hidrogênio, na
composição de ácidos orgânicos) karboksilo.
carbúnculo s.m. 1 (derm.: infecção extensa e
profunda da pele e dos tecidos subjacentes, com numerosos abscessos
irregulares, intercomunicantes e coalescentes, alguns dos quais vazam através de
múltiplas e extensas aberturas) furunkego, karbunklo. 2 (infect.: zoonose que acomete sobretudo
ovinos, equinos e caprinos, adquirida pela ingestão de pasto contaminado por Bacillus anthracis ou seus esporos) antrakso. 3 (bot.) karbunklo.
4 (gem.: antigo nome da
granada almandina, lapidada em cabuchão) karbunkolo.
carbunculoso adj.
(med., bot.) karbunkla.
carburador s.m.
(técn.: em motores a explosão, aparelho em que se
faz a mistura do ar atmosférico com o líquido inflamável que se incendeia para
fazer explosão) karburatoro, karburilo.
carburar v.
(técn.) karburi.
carbureto s.m. (quím.: qualquer composto binário de carbono e outro
elemento) karbido, karbonido. ¨ carbureto de silício (quím.: composto de silício e carbono, usado
como abrasivo; fórm.: SiC) karborundo.
carcaça s.f. 1 skeleto, ostaro. 2 kadavro. 3 (de navios, automóveis etc.) vrako.
carcaju s.m.
(zool.) = glutão (Gulo
gulo).
carcanhol s.m. mono.
¨ carcanhóis mono.
carcará s.m. 1 (zool.) =
caracará (Caracara plancus). 2 (fig.) malbonegulo, maliculo.
carcás s.m.
(bolsa ou estojo em que se guardavam as flechas) sagujo.
cárcere s.m.
1 karcero. 2 subtera karcero, subtera malliberejo.
carcereiro s.m.
(aquele que guarda as chaves de uma prisão) provoso,
karcergardisto.
carcino s.m. (zool.: gênero de
caranguejos da Europa, Carcinus) karcino.
carcinoma s.m.
(med.) karcinomo, kancero.
carcinomatose s.f. (med.: disseminação de formações carcinomatosas no
corpo) karcinomozo.
carcinomatoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (med.) karcinoma.
carcomer v.
1 konsumi.
2 (fig.) erozii. 3
(fig.) mordi. ¨ ação de carcomer erozio.
Carcóvia (geogr.:
cid. da Ucrânia) Ĥarkovo.
carcunda s.f.
1 (corcova, corcunda) ĝibo.
2 ĝibaĵo. 3 ĝibulo. · adj. 4 ĝiba.
card. abrev.
de cardeal.
carda s.f.
1 (ação
de cardar) kardado. 2 (escova
ou prancha guarnecida de pontas metálicas, que serve para cardar) kardilo.
¨ carda mecânica kardmaŝino.
cardação s.f. = carda (‘ação’).
cardador s.m.
kardisto.
cardadura s.f. = carda (‘ação’).
cardagem s.f. = carda (‘ação’).
cardamia-jontana s.f. (pl.: cardamias-jontanas) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
cardamina s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Cardamine, da família das
crucíferas) kardamino. 2 (bot.)
= agrião-dos-prados (Cardamine
pratensis).
cardamomo s.m. 1 (bot.: planta da famíliz das zingiberáceas, Eletteria cardamomum) kardamomo.
2 (bot.: planta da família
das zingiberáceas, Amomum cardamomum) kardamomo.
cardan s.m.
(eng.mec.: suspensão Cardan) kardano.
cardápio s.m.
(minuta, menu) menuo, manĝo-karto, karto.
cardar v.
1 kombi. 2 diskombi. 3 (algodão,
lã etc., para fiação) kardi.
cardeal adj.
(pl.: cardeais) 1 (principal)
ĉefa. · s.m. 2 (rel.; abrev.: card.) kardinalo.
3 (rel.: cargo ou dignidade de cardeal) kardinaleco. 4 (zool.:
ave da família dos fringilídeos) kardelo. ¨ conjunto de cardeais (rel.) kardinalaro.
cárdia s.f.
(tb. óstio cárdico) (anat.:
abertura superior do estômago, por onde passam os alimentos vindos do esôfago) kardjo.
cardíaco adj.
1 (med.) kor-malsana.
2 (anat.) kora. 3 (anat.) = cardial. · s.m.
4 (med.) kor-malsanulo.
cardial adj.2g. (pl.: cardiais) (anat.: relativo ou pertencente à cárdia) kardja.
cardialgia s.f. 1 (med.:
dor aguda no coração) kardialgio.
2 (med.: dor na cárdia) kardjalgio.
cárdico adj. (anat.) = cardial.
Cardiff (geogr.: cid. e cap. do País de Gales) Kardifo. ¨
de Cardiff (relativo ao mun. de Cardiff ou aos seus naturais ou habitantes) kardifa. habitante (ou morador) de
Cardiff kardifano.
cardinal adj.2g. (pl.: cardinais) 1 baza.
2 ĉefa, plejgrava. ¨ números cardinais (mat.) numeraloj fundamentaj.
cardinalado s.m. (rel.) =
cardinalato.
cardinalato s.m. (rel.: cargo ou
dignidade de cardeal) kardinaleco.
cardinalício adj. (rel.: relativo a cardeal) kardinala: colégio cardinalício kardinala kolegio. Vd. Sacro Colégio.
cardi(o)- el.comp. (significa “coração”) kardio.
cárdio s.m. (zool.: designação comum aos moluscos do gênero Cardium) kardio*. Vd. amêijoa.
cardiógrafo s.m. (aparelho registrador
dos movimentos do coração) kor-gramilo, koro-grafikilo, kardiografo.
cardiograma s.m. (gráfico obtido pela
aplicação do cardiógrafo) koro-gramo, koro-grafiko, kardiogramo.
cardioide s.f. (geom.: epicicloide em que
os raios das duas circunferências são iguais) kardioido.
cardiologia s.f. (med.: ramo da medicina que se ocupa das
doenças do coração e dos vasos sanguíneos) kardiologio.
cardiologista s.2g. (especialista em cardiologia) kardiologo.
cardiólogo s.m. = cardiologista.
cardiopatia s.f. (med.: designação
genérica das doenças do coração) kor-malsano, koropatio, kora difekto, kardiopatio.
cardiotomia
1 (cir.: incisão na parede
cardíaca) kardiotomio. 2 (cir.: incisão da cárdia) kardjotomio.
cardiovascular adj.
(anat.: relativo ao coração e aos vasos sanguíneos) kora-vaskula, kardiovaskula, kardi-vaskula: sistema cardiovascular kora-vaskula sistemo.
cardite
s.f. (med.) kor-inflamo.
cardo s.m.
1 (bot.: designação comum a
várias plantas da família das compostas, do gênero Cirsium) cirsio.
2 (bot.: designação comum a
várias plantas da família das compostas) kardo. 3 (bot.:
planta da família das dipsacáceas, Dipsacus fullonum) ful-dipsako, felt-kardo, ful-kardo. 4 (bot.: designação comum às plantas do gênero Carduus, da família das compostas) karduo.
cardo-asneiro s.m. (pl.: cardos-asneiros) = onopordo.
cardo-cardador s.m. (pl.: cardos-cardadores)
(bot.) = cardo-penteador (Dipsacus sativus).
cardo-corredor s.m. (pl.: cardos-corredores) (bot.: planta da família das umbelíferas, Eryngium)
eringio.
cardo-de-coalho s.m. (pl.: cardos-de-coalho) (bot.) = alcachofra-brava (Cynara
cardunculus).
cardo-estrelado s.m. (pl.: cardos-estrelados) (bot.) = abrolho (Centaurea
calcitrapa).
cardo-hortense s.m. (pl.: cardos-hortenses) (bot.) = alcachofra-brava (Cynara
cardunculus).
cardomo-dos-rios s.m. (pl.: cardomos-dos-rios) (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
cardo-negro s.m.
(pl.: cardos-negros) (bot.:
planta forrageira da família das compostas, Cirsium lanceolatum) cirsio.
cardo-penteador s.m. (pl.: cardos-penteadores) (tb. cardo-cardador) (bot.: planta da família das
dipsacáceas, Dipsacus sativus) dipsako.
cardosense adj.2g. 1 (tb. antônio-cardosense) (relativo ao mun. de Antônio Cardoso BA ou aos seus naturais ou
habitantes) antonjo-kardoza.
· s.2g. 2 (tb.
antônio-cardosense) (o natural
ou habitante do mun. de Antônio Cardoso BA) antonjo-kardozano.
Cardoso (geogr.: ilha do estado de
São Paulo) Kardozo.
cardume s.m.
(bando de peixes) fiŝaro.
carduncelo s.m. (bot.) = alcachofra-brava (Cynara
cardunculus).
careca adj.2g.
1 (diz-se da pessoa calva) kalva,
senhara. · s.f. 2 (calva,
falta de cabelos) kalvo, kalvaĵo. · s.2g.
3 kalvulo, senharulo. ¨ ficar careca kalviĝi.
carecer v.
1 mankhavi pri. 2 ne havi. 3 bezoni.
careirense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Careiro AM ou aos seus naturais ou habitantes) karejra, karejro-kastanja: a cultura careirense é rica la karejra (ou karejro-kastanja)
kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Careiro AM)
karejrano, karejro-kastanjano: os
careirenses são felizes la karejranoj (ou karejro-kastanjanoj) estas feliĉaj.
careirense-da-várzea adj.2g. (pl.: careirenses-da-várzea) 1 (relativo ao mun. de Careiro da Várzea AM ou aos
seus naturais ou habitantes) karejro-da-varzea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Careiro da Várzea AM) karejro-da-varzeano.
careiro 1
s.m. karvendisto.
Careiro 2
(tb. Careiro Castanho) (geogr.: mun. do estado do Amazonas) Karejro, Karejro-Kastanjo. Vd. careirense (‘de Careiro
AM’).
Careiro
Castanho (geogr.:
outra denominação do mun. de Careiro AM) Karejro, Karejro-Kastanjo.
Vd. careirense
(‘de Careiro AM’).
Careiro da
Várzea (geogr.: mun.
do estado do Amazonas) Karejro-da-Varzeo. Vd. careirense-da-várzea
(‘de Careiro da Várzea AM’).
Carélia 1 (geogr.:
região do Norte da Europa, dividida entre a Rússia e a Finlândia) Karelio.
2 (geogr.: uma das
Repúblicas da Federação Russa, no Noroeste; cap.: Petrozavodsk) Karelio.
Carélia
(República da) (geogr.: uma das Repúblicas da Federação
Russa, no Noroeste; cap.: Petrozavodsk) Karelio.
carélio s.m. (indivíduo
dos carélios, grupo étnico finlandês que habita o Sudeste da Finlândia e o
Noroeste da ex-República Autônoma Socialista Soviética da Carélia) karelo.
carena s.f. 1 (mar.: parte do navio que
fica abaixo do nível dágua) kareno, ŝipkorpo. 2
(zool.: qualquer uma das várias estruturas, arestas ou apófises que
sugerem uma quilha) kareno. 3 (bot.: cada uma das duas pétalas inferiores das
flores das cesalpinioídeas e das papilionáceas) kareno. 4 (anat.: crista em forma de quilha, observada
em certos ossos, como, p. ex., no externo das aves) karino. Vd. carina.
carenagem s.f. (pl.: carenagens) (técn.: estrutura instalada na frente de motocicletas,
aeronave etc., para dar-lhe forma aerodinâmica ou para defletir o vento e a
chuva) kareno.
carenar v. (mar.: limpar ou consertar a carena) kareni.
carência s.f.
1 bezono, seneco. 2 (falta de algo
necessário) manko. 3 –manko, –malesto, –foresto: carência de água akvomanko, akvomalesto, akvoforesto.
careniforme adj.2g. (em forma de carena ou de quilha) karen-forma.
carente adj.2g.
manka.
carestia s.f.
1 (preço alto) kareco,
alta prezo, alt-prezeco, multe-kosteco. 2 manko,
malabundo. ¨ carestia de vida multekosteco
de la vivo.
careta 1
s.f. grimaco. ¨ careta feita com os
lábios lip-grimaco.
fazer caretas grimaci.
careta 2
s.f. (zool.) = tartaruga-cabeçuda
(‘designação comum’).
caretear v. (fazer caretas) grimaci.
careteiro adj.
grimacema.
cárex s.f.2n. (bot.: designação comum às plantas do
gênero Carex, da família das ciperáceas) karekso.
carfologia s.f.
(agitação automática e contínua das mãos e dos dedos em certos doentes graves,
parecendo que procuram apreender pequenos objetos) karfologio.
carga s.f.
1 (aquilo que é
transportado) ŝarĝo. 2 (ação de carregar) ŝarĝado: local de carga
e descarga loko
por ŝarĝado kaj malŝarĝado. 3 (arm.: conteúdo pronto
para ser disparado por engenho de guerra, arma de fogo) ŝargo. 4 (fís.: grandeza
característica de certas partículas que possibilita a interação eletromagnética
e pode tomar valores negativos ou positivos; símb.: Q) ŝargo. 5 atako. 6 portaĵo. 7 (encargo) komisio,
tasko. 8 (inf.: processo de transferir um arquivo do computador do
usuário para um computador remoto) alŝuto. 9 (mar., aer., fer.: mercadoria existente a
bordo de embarcação, aeronave, trem de ferro, para ser transportada) kargo:
navio de carga kargoŝipo. ¨ automóvel de carga kamiono.
carga elétrica (fís., el.; símb.: Q) ŝargo,
elektra ŝargo.
cargo s.m.
1 ofico. 2 komisio, tasko. 3 respondeco.
4 devigo. 5 (emprego) posteno. ¨ cargo permanente konstanta
ofico. || ocupar um cargo importante okupi gravan postenon.
cargueiro s.m.
1 ŝarĝ-portisto. 2 ŝarĝo-ŝipo. 3 kargo-boato. 4 kargo-ŝipo.
cari s.m. (zool.) = cascudo (‘designação comum’).
cária 1
s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Carya, da família das
juglandáceas) karjo,
hikorio.
Cária 2
(hist.: antigo país da Ásia Menor, à margem do mar
Egeu) Kario.
Cariacica (geogr.:
mun. do estado do Espírito Santo) Kariasiko. Vd. cariaciquense (‘de Cariacica ES’).
cariaciquense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cariacica ES ou aos seus naturais ou habitantes) kariasika: a cultura cariaciquense é rica la kariasika kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cariacica ES)
kariasikano: os cariaciquenses são felizes la kariasikanoj estas
feliĉaj.
cariama s.f. (zool.: gênero (Cariama)
de aves da família dos cariamídeos) kariamo. Vd. seriema.
cariamídeo s.m. (zool.: espécime dos cariamídeos) kariamedo. ¨
cariamídeos (zool.: família (Cariamidae) de aves da ordem dos cariamiformes)
kariamedoj
cariar v.
1 (causar cárie) kariigi:
doce caria os dentes dolĉaĵo kariigas
la dentojn. 2 (criar
cárie) kariiĝi: o dente dela está cariando ŝia
dento kariiĝas. || dois dentes cariados du kariiĝantaj dentoj.
cariátide s.f.
(arq.: suporte arquitetônico usado pelos gregos, com substituição do fuste por
uma figura de mulher) kariatido.
Caribde (mit.:
um dos dois monstros femininos que ficavam no estreito de Messina e devoravam
os navios que por ali passavam) Ĥaribdo. || estar entre Cila e Caribde (prov.: ‘esti inter Scilo kaj
Ĥaribdo’ - não ter escapatória) trafi de Scilo al Ĥaribdo. Vd.
Cila.
caribe 1
s.2g. 1 (indivíduo
dos caribes, grupos indígenas cujas línguas pertencem à família linguística
caribe) karibo. · s.m. 2 (ling.:
família linguística que compreende cerca de 20 línguas vivas, faladas no Brasil
(Roraima, Amapá, Norte do Pará e do Amazonas e Mato Grosso), Guiana Francesa,
Guiana e Venezuela) kariba lingvaro. · adj.
3 (relativo a caribe
[indígena ou família linguística]) kariba. ¨ caribes (povo
indígena que habitava o Norte da América do Sul, a América Central e as
Antilhas, quase exterminado pelos europeus no séc. 16) kariboj.
Caribe 2
(geogr.: região que agrupa o conjunto das Antilhas e
parte das terras que costeiam o mar das Antilhas) Karibio.
Caribe (mar
do) (geogr.) = mar das Antilhas.
caribenho s.m. (o natural ou habitante do
Caribe) karibano.
cariboca s.2g.
(bras.) = curiboca.
caribu s.m. (zool.: rena selvagem da
América do Norte, entre as quais, o Rangifer
tarandus caribou) karibuo. Vd. rena, rangífer.
carica s.f. (bot.) = cárica.
cárica s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Carica,
da família das caricáceas, entre as quais se inclui o mamoeiro) kariko.
caricáceas s.f.pl. (bot.: família
da ordem das violales) karikacoj.
caricato s.m.
(palhaço) burleskulo.
caricatura s.f.
1 karikaturo. 2 politika
karikaturo. ¨ caricatura política politika karikaturo. desenhar caricaturas karikaturi. em caricatura karikature.
caricatural adj.2g. (pl.: caricaturais) karikatura.
caricaturar v.
(desenhar caricaturas) karikaturi.
caricaturista s.2g.
(indivíduo que desenha
caricaturas) karikaturisto.
carícia s.f.
1 kareso. 2 karesaĵo. ¨ fazer carícias 1 karesi. 2 karesumi.
caridade s.f.
1 amo. 2 bonfarado. 3 karito,
karitato. 4 (amor ao próximo) filantropio,
filantropeco. 5
kompatemo. 6 humaneco.
7 bonkoreco. 8 (beneficência) almozo,
karitataĵo. 8 (catol.:
uma das três virtudes teologais) karitato. Vd. virtude. ¨ Sua Caridade (pron.trat. dispensado a abadessas) Ŝia
Abatina Moŝto. || fiz muita caridade mi faris multe da karitataĵoj.
caridoso adj.
1 ama, bonfarema. 2 humana. ¨ caridosamente ame, karitate. homem caridoso bonfaremulo, bonfarema homo. tornar caridoso humanigi.
cárie s.f.
1 (med.: destruição de um
osso, ou de um dente, por corrosão progressiva) kario.
2 (de dente) kario,
dentputriĝo. 3 (de
osso) kario, ostputriĝo. ¨ cárie dentária kario,
dentokario. causar cárie kariigi. criar cárie kariiĝi.
carijó s.2g.
(tb. caboclo) (bras.: indivíduo nascido
de índia e branco ou vice-versa) mestizo.
caril s.m. 1 (cul.:
tempero de origem indiana, composto de diversas especiarias pulverizadas) kareo. 2
(cul.: prato, geralmente de frango ou peixe, temperado com caril) kareaĵo:
caril de camarão salikoka kareaĵo.
carimã s.2g.
1 maniok-faruno. 2 maniok-faruna
kuko.
carimbamba s.m. (bras.) =
benzedeiro (‘aquele que afasta o mal’).
carimbar v. stampi.
carimbo s.m.
1 (instrumento usado para
carimbar) stampilo. 2 (marca
ou sinal deixado por esse instrumento) stampo.
carina 1
s.f. (anat.:
denominação dada a várias estruturas existentes no corpo humano (p. ex., traqueia,
vagina etc.) que têm forma de quilha ou crista) karino.
Vd. carena.
Carina 2 [Lat.] s.f.
(astr.: constelação do hemisfério sul; Quilha) Kareno. ¨ “Alpha
Carinae” (astr.:
a estrela mais brilhante dessa constelação; Canopus) Kanopo, Alfa Karena.
Carinhanha (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Karinjanjo. Vd.
carinhanhense (‘de Carinhanha BA’).
carinhanhense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Carinhanha BA ou aos seus naturais ou habitantes) karinjanja: a cultura carinhanhense é rica la karinjanja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Carinhanha BA)
karinjanjano: os carinhanhenses são felizes la karinjanjanoj estas
feliĉaj.
carinho s.m.
1 (carícia) kareso. 2 karesemo. 3 (zelo, cuidado) zorgo, zorgemo: os
alunos agradecem ao professor pelo carinho
que ele mostrou la
gelernantoj dankas la instruiston pro la zorgemo, kiun li montris. 4 amo. ¨ com carinho 1 karese. 2 ame. 3 zorge.
carinhoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
karesa. 2 karesema. 3 ama, am-plena. 4 milda. ¨ carinhosamente karese, ame, delikate.
Caríntia (geogr.: um dos estados da
Áustria; cap.: Klagenfurt) Karintio.
carioca adj.2g. 1 (relativo ao mun. do Rio de Janeiro RJ ou aos
seus naturais ou habitantes), rio-de-ĵanejra, rio-de-ĵanejro-urba,
ria, rio-urba, de la urbo Rio-de-Ĵanejro, karioka*: a cultura carioca é rica la rio-de-ĵanejra (ou
rio-urba, rio-de-ĵanejro-urba, ria, karioka) kulturo estas riĉa, la
kulturo de la urbo Rio-de-Janejro estas riĉa. Vd. fluminense (‘do est. do Rio de Janeiro’). · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. do Rio de Janeiro RJ) rio-de-ĵanejrano,
riano, rio-urbano, ano (ou
naskiĝinto en, loĝanto de) la urbo Rio-de-Ĵanejro, karioko*: os cariocas são felizes la rio-de-ĵanejranoj (ou rianoj, rio-urbanoj, anoj [ou naskiĝintoj en, loĝantoj
de] la urbo Rio-de-Ĵanejro,
kariokoj) estas feliĉaj. Vd. fluminense
(‘do est. do Rio de Janeiro’).
cariocinese s.f. (biol.) kariokinezo, mitozo.
cariofiláceas
s.f.pl. (bot.) kariofilacoj.
cariola s.f.
(bot.) = bons-dias (Calystegia sepium). Vd. bom-dia.
cariomitose s.f.
(biol.) = cariocinese.
cariopse
s.f. (bot.) kariopso.
cariotina s.f. (quím., biol.) = cromatina.
caripira s.m. (zool.) = águia-pescadora (‘designação comum, Pandion
haliatus).
Cariré (geogr.: mun.
do estado do Ceará) Karireo. Vd. carireense
(‘de Cariré CE’).
carireense \è-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cariré CE ou aos seus naturais ou habitantes) karirea.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cariré CE) karireano.
Caririaçu (geogr.: mun. do estado do Ceará) Kaririasuo. Vd. caririaçuense (‘de Caririaçu CE’).
caririaçuense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caririaçu
CE ou aos seus naturais ou habitantes) kaririasua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caririaçu
CE) kaririasuano.
Cariri Velho (geogr.: serra nos estados
da Paraíba e de Pernambuco) Kaririveljo.
carisma s.m.
karismo.
carismático adj. karisma.
caritativo adj.
ama, bon-farema.
Cárites (mit.: nome grego das Graças Aglaia, Talia e
Eufrósina) Karisoj.
cariz s.m. (bot.: planta da espécie Carum carvi, usada como condimento) = alcaravia.
Carla (pren.fem.) “Karla”, “Karola”.
carlina s.f. (bot.:
designação comum às plantas do gênero Carlina) karlino.
carlinga s.f.
(aer.) nacelo.
Carlitos (tb. o Vagabundo) (film.:
personagem de Charles Chaplin) la Trampo, la Vagabondo, “Charlot”.
carlopolitano adj.s.m.
(geogr.) =
são-carlense (‘de São Carlos SP’).
Carlos (pren.masc.) Karlo, Karolo.
Carlos 1º (hist.: rei da Inglaterra, da Escócia e da Irlanda, 1600–1649) Karolo la 1a.
Carlos 1º o Grande (hist.) = Carlos Magno.
Carlos V (hist.: rei da Espanha e
imperador germânico, 1500–1558) Karolo la 5a.
Carlos Magno (tb.
Carlos I o Grande) (hist.: rei dos francos e dos lombardos, imperador
do Ocidente, c.742–814) Karolo
la Granda.
Carlos Martel (hist.: prefeito do palácio da Austrásia e da
Nêustria, c.688–741) Karol-Martelo.
Carlos o
Temerário (hist.: duque de
Borgonha, 1433–1477) Karolo
la Maltima.
Carlota (pren.fem.)
“Karlota”.
carma s.m.
(fil., rel.: doutrina de causa e efeito) karmo.
carmagnole [Fr.] s.f. = carmanhola.
carmanhola s.f.
(dnç., mús.: canção e dança dos
revolucionários franceses) karmanjolo.
Carmel (monte)
(geogr.) = monte Carmelo.
carmelita s.2g.
(rel.) karmelano. ¨ carmelita descalço (rel.) senŝua
karmelano.
carmelitano adj. 1 (relativo
ao mun. de Monte
Carmelo MG ou aos seus naturais ou habitantes) monte-karmela: a cultura carmelitana é rica la monte-karmela kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Monte
Carmelo MG) monte-karmelano: os carmelitanos são felizes la monte-karmelanoj estas feliĉaj.
Carmelo s.m.
(rel.: ordem religiosa) Karmelo.
Carmelo
(monte) (geogr.: montanha na costa de Israel) Karmelo.
Carmen (pren.fem.) “Karmena”.
carmense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Carmo do Paranaíba MG ou aos seus naturais ou habitantes) karmo-do-paranaiba: a cultura carmense é rica la karmo-do-paranaiba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Carmo do Paranaíba MG)
karmo-do-paranaibano: os
carmenses são felizes la karmo-do-paranaibanoj
estas feliĉaj.
carmesim adj.2g.
1 (que tem a cor do carmim,
vermelho vivo) ruĝega, karmezina. sango-ruĝa: os albinos têm os olhos carmesins la albinoj havas sangoruĝajn okulojn. · s.m. 2 (a cor do carmim) karmezino.
carmim s.m.
(pl.: carmins) 1 (quím.:
substância corante extraída da cochonilha-do-carmim) karmino.
2 (zool.) = cochonilha-do-carmim (Dactylopius coccus). · adj.2g.2n.
3 (que tem a cor da
substância carmim) karmina, karmin-kolora, karmezina: mantos carmim karminkoloraj manteloj.
carminado adj.
karmina, karmin-kolora.
carminar v. karmin-kolorigi, karmin-tinkturi.
carmíneo adj.
karmina, karmin-kolora.
carminativo adj. 1 (diz-se do medicamento antiflatulento) karminativa. · s.m. 2 (med.: medicamento contra gases intestinais) karminativo.
Carmo do
Paranaíba (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Karmo-do-Paranaibo. Vd. carmense (‘de Carmo do Paranaíba MG’).
carmona s.f.
fenestra fermilo, ferm-stango, riglilego.
Carnac (hist., geogr.) = Karnako (‘aldeia egípcia’).
carnação s.f.
karno-koloreco, karno-koloro.
carnadura s.f.
1 karno-naturo. 2 muskolaro.
carnagem s.f.
buĉado.
carnal adj.
1 karna. 2 karneca. 3 korpa.
4 volupta. 5 sam-sanga. ¨ carnalmente karne.
carnalita s.f. (min.: cloreto natural
hidratado de magnésio e potássio) karnalito.
Carnaque (hist., geogr.) = Karnak.
carnaval s.m.
(festa popular) karnavalo.
carnavalesco adj.
karnavala.
carnaz s.m. (lado interno do couro dos animais, oposto ao pelo ou à flor) karna flanko.
carne s.f. 1 (do homem e dos animais) karno.
2 (cul.) viando.
3 (bot.: polpa de fruto) karno.
4 (rel.) korpo.
¨ carne assada sobre brasas (cul.:
churrasco) karbonado. carne de boi (cul.) bovaĵo. carne defumada (cul.) fumaĵita
viando. carne de pescoço 1 (gír.)
malfacila, teda, enuiga: matemática
para mim é carne de pescoço matematiko por mi estas
malfacila. 2 (gír.)
malfacilaĵo. carne de vaca bovaĵo. carne em conserva viando-peklaĵo, peklita
viando. carne gorda (cul.: carne rica em gordura) grasa viando. carne
magra (cul.: carne sem gordura) magra viando. carne moída 1 (cul.) hak-bovaĵo. 2 (cul.) muelita viando, viand-haketaĵo. carne picada (cul.: carne bovina cortada em cubos) hak-bovaĵo. carnes (as partes nuas de pessoas pintadas ou desenhadas) karnaĵoj.
carne seca (cul.)
sek-viando. carne sem gordura (cul.:
carne magra) magra viando. em carne e osso kun karno kaj ostoj: ela era a alegria em carne
e osso ŝi
estis la gajeco kun karno kaj ostoj. na carne karne.
que tem pouca carne (descarnado) senkarna.
carne-de-anta s.f. (pl.: carnes-de-anta) (bot.) = casca-de-anta (Drymis winteri).
carnegão s.m.
(pl.: carnegões) = carnicão.
carneira s.f.
ŝaf-ledo.
carneirada s.f.
1 (rebanho de carneiros) ŝafaro.
2 (med., bras.) =
malária.
carneiro 1
s.m. 1 (zool.)
ŝafo: carneiros balem ŝafoj beas (ou ŝafblekas ou blekas). Vd. balir. 2
(tb. ovino) (zool.: designação comum aos
mamíferos do gênero Ovis, da família
dos bovídeos) ovio. 3 familia tombo.
Carneiro 2
1 (astr.) = Áries. 2 (astrl.)
=
Áries.
carnéola s.f. (min.: variedade de
calcedônia) karneolo.
carne-seca s.f. (alim.) = charque.
carniça s.f.
1 kadavraĵo. 2 (lud.: brincadeira infantil em que os participantes,
após se postarem em fila, saltam uns sobre os outros) ŝaf-saltado.
¨ pular carniça (lud.)
ŝaf-saltadi.
carnicão s.m.
malmola pusaĵo.
carniceiro s.m.
1 viandisto, viand-vendisto.
2 buĉisto.
carnificina s.f.
hom-buĉado, multmortigo, masakro, hekatombo.
carnívoro adj.
1 karn-manĝa, karno-manĝa, karn-manĝanta, karno-manĝanta,
karnovora: animais carnívoros karnovoraj bestoj. planta carnívora karnovora
planto. · s.m. 2 karno-manĝulo.
¨ carnívoros (zool.: ordem de animais que se nutrem de carne) karno-manĝuloj.
carnosidade s.f.
1 karneco. 2 karna elkreskaĵo.
carnoso adj.
karno-riĉa, karna, karno-dika,
karno-hava.
carnudo adj.
karno-riĉa, karna.
caro 1
adj. 1 (querido,
prezado, bem-amado) kara. 2 estimata, ŝatata, amata. 3 (com.) kara,
multe-kosta, alt-preza, malĉipa. Vd.
barato. · adv. 4 (por
alto preço) kare, karege, multe-koste, alt-preze, malĉipe. ¨ caríssimo karega.
caro 2
s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Carum, da família das umbelíferas) karumo.
caroba s.f. 1 (bot.: designação comum a
várias árvores do gênero Jacaranda,
da família das bignoniáceas) jakarando. 2 (bot.: árvore da família das bignoniáceas, nativa do
Brasil, Jacaranda brasiliana) jakarando,
brazila jakarando. 3 (bot.)
= bignônia.
carobaguaçu s.f. (bot.: árvore da família
das bignoniáceas, nativa do Brasil, muito usada em arborização urbana, Jacaranda
mimosaefolia) mimozfolia jakarando, jakarando.
carobeira s.f. (bot.) = caroba
(‘designação comum’).
carocha s.f.
1 (zool.: inseto coleóptero)
karabo. 2 (zool.:
designação comum aos besouros do gênero Calosoma,
da família dos carabídeos) kalosomo.
caroço \ô\ s.m. 1 kerno. 2 (pop.) malmolaĵo.
3 (infrm.) mono. 4 (infrm.) glanda inflamo.
Caroebe (geogr.: mun.
do estado de Roraima) Karoebo. Vd. caroebense
(‘de Caroebe RR’).
caroebense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caroebe
RR ou aos seus naturais ou habitantes) karoeba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caroebe
RR) karoebano.
carola 1 adj.2g. 1 (pej.) piaĉa. 2 bigota. · s.2g. 3 (pej.)
piaĉulo. 4 bigoto.
carola 2
s.f. (canto popular alegre, de
cunho religioso, que se ouve principalmente no Natal e na Páscoa) karolo.
carolice
s.f. bigoteco.
Carolina 1 (pren.fem.) “Karolina”.
Carolina 2 (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Karolino.
Carolina 3
(geogr.: nome de dois estados dos EUA) Carolina.
Vd. Carolina
do Norte, Carolina do Sul.
Carolina do
Norte (geogr.: um dos estados dos EUA) Norda
Karolino.
Carolina do
Sul (geogr.: um dos estados dos EUA) Suda
Karolino..
carolina-miúda
s.f. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
Carolinas
(ilhas) (geogr.: arquipélago da Oceania) Karolino.
carolo s.m.
(pancada na cabeça com pau, vara ou com os nós dos dedos) surverto.
carona s.f. 1 (transporte gratuito em qualquer veículo) pet-veturado, pet-veturo. · s.2g. 2 (pessoa que, por qualquer meio, viaja sem pagar
passagem num veículo) pet-veturanto.
3 (pessoa que transporta outra gratuitamente, em
veículo) veturiganto. ¨ dar uma carona a alguém veturigi (ou pet-veturigi) iun.
pegar carona pet-veturi. viajar de carona pet-veturi.
Caronte (mit.: barqueiro dos infernos) Karono.
caroteno s.m. (quím.: substância amarela, laranja ou vermelha
encontrada na gema do ovo, em alguns vegetais, na cenoura, na manteiga etc., e
da qual deriva a vitamina A) karoteno.
carótida s.f. (anat.: cada uma das duas
grandes artérias que, da aorta, levam o sangue à cabeça) karotido.
carotídeo adj.
(anat.: relativo ou pertencente à carótida) karotida: seio carotídeo karotida sinuso.
carpa 1 s.f. (zool.: peixe da família dos
ciprinídeos, Cyprinus carpio) karpo.
carpa 2 s.f. (bot.: árvore da família das betuláceas, Carpinus betulus) karpeno. ¨ alameda de carpas karpen-aleo.
carpa-capim s.f. (zool.) = carpa-cruciana (Carassius
carassius).
carpa-cruciana
s.f. (zool.: peixe da família dos ciprinídeos, Carassius carassius) karaso.
Cárpatos (geogr.: cadeia de montanhas da Europa oriental) Karpatoj. ¨ dos
Cárpatos (geogr.) karpata.
Carpentaria
(golfo de) (geogr.: golfo da Austrália) Karpentaria
Golfo.
carpete s.m. teg-tapiŝo,
mokedo*.
carpideira s.f.
ploristino, funebristino.
carpido s.m.
plorado, ĝemado.
Carpina (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Karpino. Vd.
carpinense (‘de Carpina PE’).
carpinense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Carpina PE ou aos seus naturais ou habitantes) karpina: a cultura carpinense é rica la karpina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Carpina PE)
karpinano: os carpinenses são felizes la karpinanoj estas
feliĉaj.
carpino s.m. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Carpinus, da família das betuláceas) karpeno. 2
(bot.)
= carpa (Carpinus betulus).
cárpino s.m. (bot.) = carpino (‘designação
comum’).
carpintaria s.f.
1 (ação e arte de quem carpinteja)
ĉarpentado. 2 (oficina
de carpinteiro) ĉarpentejo. ¨ obra de carpintaria ĉarpentaĵo.
carpinteiro s.m.
ĉarpentisto.
carpintejar v. ĉarpenti.
carpir v. 1 (capinar) sarki. 2 elŝiri al si la harojn. 3 ploradi.
4 plor-ĝemadi.
carpo s.m.
1 (tb.
esqueleto do pulso) (anat.: parte do esqueleto que se
localiza entre a mão e o antebraço) karpo,
man-artiko, pojno, man-radiko. 2 pugno. 3 (bot.) frukto.
carpologia s.f. (bot.: parte da botânica que estuda os
frutos) fruktologio.
carqueja \ê\ s.f. 1
(bot.: designação comum a várias plantas do gênero Baccharis) bakariso*. 2
(tb. carqueja-amargosa) (bot.: planta, Baccharis trimera, da família das
compostas)
bakariso. 3 (zool.) = fúlica (‘designação comum’).
carqueja-amargosa \ê...ó\ s.f.
(pl.: carquejas-amargosas) =
carqueja (Baccharis trimera).
carraca s.f.
(mar.:
grande navio mercante da Idade Média) karako.
carrada s.f.
ĉaro-ŝarĝo. ¨ carrada de ĉaro
da.
carranca s.f. 1 malbonhumora (ou malgajega)
mieno. 2 malbelaĉa vizaĝo, malbela vizaĝo. 4 (arq.)
skulptita vizaĝo. 5 (mar.: figura ornamental que se colocava
na proa de navios a vela; cara-de-pau) pruo-figuro, antaŭfiguro.
carrancudo adj.
1 malbonaspekta. 2 malbonhumora, malafabla.
carrapateira 1 s.f.
(bot.) ricino.
Carrapateira 2 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Karapatejro. Vd. carrapateirense (‘de Carrapateira PB’).
carrapateirense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de
Carrapateira PB ou aos seus naturais ou habitantes) karapatejra. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Carrapateira PB) karapatejrano.
carrapato s.m.
1 (bot.) ricino.
2 (zool.) pulego.
3 (zool.:
designação comum aos ácaros da família dos ixodídeos e argasídeos) iksodo. 4 (zool.: ácaro
do gênero Ixodes, da família dos ixodídeos; ixode) iksodo.
carrapato-das-galinhas
s.m. (zool.) = carrapato-de-galinha (Argas
miniatus).
carrapato-de-galinha
s.m. (zool.:
carrapato da família dos argasídeos, Argas miniatus) argaso.
carrapicho s.m. 1 hartufo. 2 (tb. desmódio) (bot.: designação comum às plantas do gênero Desmodium, da
família das leguminosas) desmodio.
Carrara (geogr.:
cid. da Itália) Kararo.
carrascal s.m.
(pl.: carrascais) (bot.) vepro.
carrasco 1
s.m. 1 (bot.) =
pau-pereira-do-campo (Aspidosperma tomentosum). 2 (bot.) vepro.
carrasco 2
s.m. 1 ekzekutisto.
2 (fig.) turmentisto,
premeganto. 3 senkapigisto.
carraspana s.f.
1 ebriegeco. 2 admono. 3 riproĉo.
4 skoldo.
carrear v. 1 ĉar-transporti,
veturigi. 2 konduki. 3 ĉar-konduki.
carreata s.f. (cortejo de automóveis)
aŭto-kunirado.
carreço s.m. (bot.) = carriço-da-areia (Carex
arenaria).
carrega s.f. (bot.) = carriço-da-areia (Carex
arenaria).
carregação s.f.
(pl.: carregações) 1 (ato
de carregar) ŝarĝado. 2 (aquilo
que se carrega) ŝarĝo, portaĵo.
carregado adj.
1 (diz-se de semblante) malgaja.
2 (diz-se de cor) malhela.
3 (diz-se de céu) nuboplena.
carregador \ô\ s.m. 1 ŝarĝoportisto. 2 (de bateria, de celular etc.) elektroŝargilo, reŝargilo. 3 karganto. ¨ carregador de água
akvisto, akvo-portisto.
carregamento s.m.
1 (ação de carregar) ŝarĝado.
2 (aquilo que se transporta)
ŝarĝo, portaĵo. 3 (conjunto de objetos simultaneamente transportados
em navio, avião etc.) kargo. 4 (ação
de pôr munição em armas) ŝargado.
carregar v.
1 (pôr carga em) ŝarĝi.
2 (levar) porti. 3 (arma,
el.) ŝargi. 4 (encher) plenigi. 5 esti
ŝarĝata. 6 (inf.: transferir “software” ou dados
provenientes do computador operado pelo usuário para outro computador ) alŝuti, fazer
“upload”. Vd. baixar. 7
(pôr carga a bordo de) kargi:
carregar um navio com soja kargi ŝipon
per sojfabo.
carreira s.f.
1 ĉarvojo. 2 postsigno. 3 paŝosigno.
4 kuro, kurado. 5 irado. 6 (profissão)
kariero, profesio. 7 (fila)
vico, sekvantaro. ¨ às carreiras kure, haste.
carreirismo s.m.
(caráter ou procedimento de carreirista) karierismo.
carreirista s.2g.
(pessoa que, para vencer na vida com rapidez, usa de métodos moralmente condenáveis)
karieristo.
carreiro s.m.
1 (pessoa) ĉaristo,
veturigisto, ĉarkondukisto. 2 (caminho) vojeto. 3 (indivíduo
que conduz carro de boi) bovkondukisto.
carreta s.f.
1 (carrinho) ĉareto.
2 (tb. carroça) (veículo tosco puxado por animais) ĉaro, ĉarego, bov-ĉaro,
ĉeval-ĉaro. Vd. carreteiro.
3 (tb. carretão,
carroção) (grande veículo tosco puxado por animais) ĉarego. 4 (grande
caminhão) kamionego. 5 (mil.: de canhão ou metralhadora) afusto.
carretão s.m.
1 (tb. carreta,
carroção) (grande veículo tosco puxado por animais) ĉarego,
bov-ĉarego, ĉeval-ĉarego. 2
tren-ĉaro.
carreteiro s.m. (condutor de carro ou de carreta) ĉaristo,
bov-ĉaristo, ĉeval-ĉaristo.
carretel s.m.
bobeno.
carretilha s.f.
(pequeno instrumento circular para cortar massa de pastéis, bolos etc.) ruleto,
rultranĉileto. ¨ carretilha para massas pastotranĉileto.
carreto s.m.
1 porto. 2 portado, transportado. 3 transportkosto.
carriça s.f.
1 (zool.) regolo.
2 (zool.) trogodito.
carriço s.m. (bot.) = carriço-da-areia (Carex
arenaria).
carriço-da-areia
s.m. (pl.: carriços-da-areia) (bot.: planta da família das ciperáceas, Carex arenaria) sabla
karekso.
carril s.m.
(pl.: carris) 1 voj-sulko,
rad-sulko. 2 vetur-vojo.
3 (trilho) tram-relo.
carrilhão s.m.
(pl.: carrilhões) 1 sonorilaro.
2 (mús.: conjunto de sinos,
acionados por teclado, com que se tocam peças de música) kariljono.
carrinho s.m.
1 ĉareto. 2 (para transportar bagagem) dolio, ĉareto. 3 puŝ-ĉaro,
puŝ-veturilo, ĉarumo. 4 (de supermercado) aĉet-ĉaro,
aĉet-ĉareto. ¨ carrinho de bagagens dolio, ĉareto. carrinho de bebê (pequeno
carro usado para levar o bebê) beboĉaro, bebo-ĉareto,
infan-ĉaro, infan-ĉareto,
sid-ĉaro, sid-ĉareto,
ĉaro, ĉareto. carrinho de bagagens dolio. carrinho de compras aĉet-ĉaro,
aĉet-ĉareto. carrinho de feira 1 bazar-korbo. 2 (envolto em tecido ou outro
material) rul-sako. carrinho de mão (usado, i.a., por pedreiros) ĉarumo. carrinho de sobremesa (pequena mesa de quatro rodas usada para
servir alimentos) servo-ĉaro, servo-ĉareto. carrinho de supermercado aĉet-ĉaro, aĉet-ĉareto, aĉet-rulkorbo. carrinho dobrável fald-ĉaro, fald-ĉareto.
carro s.m. 1 (automóvel) aŭtomobilo,
aŭto. 2 ĉaro.
3 (de trem) vagono.
4 (variedade de carruagem
com quatro rodas e dois assentos) kaleŝo. 5 (de máquina de escrever) (skribmaŝina)
ĉaro. ¨ carro americano (transp.)
= bonde. carro armadilhado =
carro-bomba. carro bicombustível (automóvel cujo motor utiliza alternadamente dois tipos de combustível,
como gasolina, etanol, gás etc.) du-karburaĵa
aŭto. carro conversível (autom.: aquele cuja capota se pode dobrar ou
remover) kabrioleto, faldtegmenta
aŭto. carro de aluguel lu-aŭtomobilo,
luebla aŭtomobilo, taksio. carro de boi 1 (veículo tosco puxado por
bois) bov-ĉaro.
2 (grande veículo tosco puxado por bois) bov-ĉarego. carro
de praça = carro de
aluguel. carro flex (automóvel
cujo motor utiliza alternadamente dois ou mais tipos de combustível, como
gasolina, álcool, gás) plurkarburaĵa aŭto. carro fúnebre ĉerk-veturilo.
carro
funerário = carro fúnebre.
carro leve leĝera
aŭto. carro tunado personigita aŭto.
carro-bomba s.m.
(pl.: carros-bombas, carros-bomba) bomb-aŭto.
carroça s.f. 1 (tb. carreta) (veículo
tosco puxado por animais) ĉaro, ĉarego, bov-ĉaro, ĉeval-ĉaro. Vd. carroceiro. 2 (tb. carroção,
carretão) (grande veículo tosco puxado por animais) ĉarego,
bov-ĉarego, ĉeval-ĉarego. 3
(veículo tosco puxado por bois) bov-ĉaro.
4 (tb. carroção) (grande
veículo tosco puxado por bois) bov-ĉarego. 5 (veículo tosco puxado por
cavalos) ĉeval-ĉaro. 6 (tb. carroção) (grande veículo tosco puxado por cavalos) ĉeval-ĉarego. 7 ŝarĝ-veturilo, ĉaro. 8 (pop.) malrapidulo.
carroçada s.f.
ĉar-ŝarĝo. ¨ carroçada de plenĉaro da.
carroção s.m. (pl.:
carroções) (tb. carroça,
carretão) (grande veículo tosco puxado por animais) ĉarego,
bov-ĉarego, ĉeval-ĉarego.
carroçaria s.f.
= carroceria.
carroçável adj.2g.
(pl.: carrocáveis) veturebla.
carroceiro s.m. (condutor de carroça) ĉaristo, bov-ĉaristo,
ĉeval-ĉaristo, ĉar-kondukisto.
carroceria s.f.
(autom.: nos veículos de passeio e utilitários, a estrutura fechada, montada sobre
o chassi, dentro da qual ficam o motorista, os passageiros e a carga) karoserio.
¨ fabricante de carrocerias de automóveis karoseriisto. vendedor de carrocerias de automóveis karoseriisto.
carro-leito s.m. (pl.:
carros-leitos, carros-leito) (fer.) = vagão-leito.
carro-pipa s.m.
(pl.: carros-pipas, carros-pipa) (autom.: caminhão dotado
de grande tanque, ou reservatório, utilizado no transporte de água) cisterno-kamiono.
carrossel s.m.
(pl.: carrosséis) karuselo. ¨ brincar no carrossel karuseli.
carruagem s.f.
(pl.: carruagens) 1 veturilo.
2 (variedade de carruagem
com quatro rodas e dois assentos) kaleŝo. 3 kaleŝego. 4 (leve,
aberta e de duas rodas) kariolo. ¨ carruagem de aluguel fiakro, droŝko.
carso s.m.
(geol.) = carste.
carste s.m. (geol.: tipo de relevo
formado em região calcária pela ação das águas subterrâneas e superficiais) karsto.
cárstico adj. (geol.: relativo ao carste) karsta: relevo cárstico karsto.
cart. abrev.
de cartonado.
carta s.f.
1 letero. 2 (geogr.: mapa) karto, land-karto. 3 (título ou
documento oficial) ĉarto.
4 epistolo. 5 (lud.: cada uma das peças do baralho) lud-karto, karto. ¨ a Carta das Nações Unidas la Ĉarto de UNo. carta aberta (carta que se dirige publicamente a alguém através do órgãos de
imprensa) nefermita
letero, publika letero. carta aérea aer-poŝta letero,
aer-letero. carta branca blanketo. carta circular cirkulero. carta com valor valor-letero. carta credencial kreditiga letero,
oficialigita letero. carta de adeus (ou carta de despedida) letero
de adiaŭ. carta de corso (mar.) kaper-letero. carta de crédito (com.) akreditivo, kredit-letero. carta de desafio (carta
que se envia a alguém para desafiá-lo) kartelo. carta de fretamento ŝip-lua kontrakto. carta de jogar (lud.) lud-karto, karto. carta de vinhos (relação dos vinhos disponíveis
num ou bar restaurante) vin-listo. carta geográfica land-karto, geografia karto.
carta magna konstitucio. carta patente =
patente (‘documento’). carta registrada registrita letero,
rekomendita letero. dar cartas (lud.) dismeti kartojn. jogar cartas (lud.)
ludi kartojn, kart-ludi. jogo de cartas (lud.) kart-ludo. minha carta (abrev.: m/c) mia letero. nossa carta (abrev.: n/c) nia letero. predizer a sorte segundo as cartas kart-aŭguri, karto-diveni.
sua carta (abrev.: s/c) via
letero. vossa carta (abrev.: v/c) via letero.
Carta Canadense dos Direitos
e das Liberdades (carta
que faz parte da Constituição do Canadá) Kanada Ĉarto de Rajtoj kaj Liberecoj.
cartada s.f.
(lud.: ato de jogar uma carta, em jogos de baralho) kartĵeto.
|| jogar a última cartada (dito)
meti ĉion sur la lastan karton. como se
estivesse jogando a derradeira cartada (fig.)
kvazaŭ farante la lastan provon.
Cartagena 1
(geogr.: cid. da Colômbia) Kartageno.
Cartagena 2
(geogr.: cid. da Espanha) Kartageno.
cartaginês adj. 1 (relativo à antiga Cartago, cid. do Norte da África) kartaga. · s.m. 2 (o natural ou habitante de
Cartago) kartagano.
Cartago (hist.: antiga cid. do Norte da África, próxima da atual Túnis) Kartago.
cártamo s.m. 1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Carthamus,
da família das compostas) kartamo. 2 (bot.)
= açafroa (Carthamus
tinctorius).
cartão s.m.
(pl.: cartões) 1 karto. 2 (papel encorpado)
kartono. 3 (coisa feita desse papel) kartonaĵo.
¨ cartão de crédito kredit-karto. cartão de
débito debetkarto. cartão de embarque (em aeroportos) pas-karto por enaviadiliĝo. cartão de ponto (aquele usado para marcar a
hora de entrada e de saída do empregado) deĵor-karto. cartão de
sócio (ou de associado) membro-karto.
cartão de vale-transporte naved-karto. cartão de viagem vojaĝ-karto. cartão de visita karto, vizit-karto. cartão fabricado com palha
moída pajlo-kartono. cartão ilustrado bild-karto. cartão muito duro com que se
fazem ornatos de arquitetura ŝton-kartono.
cartão pessoal vizit-karto.
cartão postal = cartão-postal. de cartão 1 karta. 2 kartona. relativo a cartão 1 karta. 2 kartona.
cartão-postal s.m. (pl.: cartões-postais) karto, poŝt-karto,
poŝta karto.
cartaxo s.m.
(zool.: pássaro dentirrostro) emberizo.
cartaz s.m. 1
afiŝo. 2 avertilo. ¨ pregar cartazes afiŝi. ter cartaz (fig.) esti influa.
cartazana s.f.
(pergaminho com fios de ouro, prata ou retrós, para bordados ou guarnições) kartizano.
cartazeiro s.m.
afiŝ-alguisto, afiŝisto.
cartear v.
kartumi. ¨ cartear-se (trocar
cartas com alguém) korespondi.
carteira s.f.
1 (de dinheiro) poŝ-monujo, monujo. 2 (para guardar papéis) paperujo, poŝ-paperujo. 3 skribo-tablo. 4 (mob.:
mesa pequena, com ou sem gaveta, às vezes com tampa inclinada, usada para
escrever, desenhar etc.) pupitro. 5 (de identidade) identigilo, legitimilo. 6 (seção
bancária) banka sekcio. 7 not-libreto. ¨ batedor
de carteira poŝa
ŝtelisto, poŝ-ŝtelisto. carteira de dinheiro poŝ-monujo, monujo. carteira de identidade identigilo, legitimilo. carteira de sócio (ou de associado) membro-karto.
carteiro s.m.
1 kuriero. 2 (funcionário
postal que distribui a correspondência pelos domicílios) leteristo,
leter-portisto. 3 poŝtisto.
cartel s.m.
1 (carta
que se envia a alguém para desafiá-lo) kartelo. 2 (econ.: acordo comercial entre empresas
independentes que atuam na mesma área, para limitar a concorrência e elevar os
preços) kartelo, kombinato. ¨ relógio de cartel pendol-horloĝo.
cartela s.f.
1 numer-karto. 2 (art.plást.: representação artística de um papel
enrolado na extremidade, exibindo uma legenda) kartuŝo.
cartesianismo s.m.
(fil.: sistema filosófico de Descartes) kartezianismo. Vd. cartesiano.
cartesiano adj. 1 (relativo à doutina de
Descartes) kartezia. 2 (geom.: diz-se das
coordenadas cujas curvas coordenadas são retas paralelas) kartezia. Vd. coordenada.
· s.m.
3 (discípulo de Descartes) karteziano.
¨ coordenada cartesiana (geom.) kartezia koordinato. sistema de coordenadas cartesianas (geom.) kartezia koordinat-sistemo.
cartilagem s.f. (pl.: cartilagens) (anat.: tecido elástico, branco ou cinzento,
que se encontra especialmente na extremidade dos ossos) kartilago.
cartilaginoso adj. 1 (relativo à cartilagem) kartilaga.
2 (semelhante à cartilagem) kartilageca.
3 (que apresenta cartilagem) kartilag-hava.
cartilha s.f.
1 alfabet-libro, alfabetumo,
elementa lego-libreto. 2 (fig.)
doktrina lego-libreto, katekismo.
cartografia s.f. (arte de compor cartas geográficas) kartografio.
cartográfico adj.
kartografia.
cartógrafo s.m. 1 (indivíduo que trabalha na
confecção de cartas geográficas) kartografo, kartografiisto.
2 (indivíduo que desenha
mapas) desegnisto-kartografo.
cartola s.f.
(vest.) cilindra ĉapelo.
cartomancia s.f.
(oct.: suposta arte de adivinhar pela leitura e interpretação de cartas de
jogar) kart-aŭgurado, kart-divenado. ¨ praticar cartomancia kart-aŭguri, kart-diveni.
cartomante s.2g.
kart-divenisto, kart-aŭguristo.
cartonado adj.
(abrev.: cart.) 1
kartona. 2
(diz-se
de livro encadernado com lâminas de cartão ou papelão nas faces e no dorso) kartonita, kartone bindita.
cartonagem s.f.
(pl.: cartonagens) 1 kartonaĵo.
2 karton-bindaĵo. 3 kartonado.
cartonar v. (encadernar (livro) com capa
de cartão) kartoni, karton-bindi,
karton-kovri.
cartoon [Ing.] s.m. = cartum.
cartório s.m.
1 notari-oficejo. 2 arkivejo. 3 juĝejo: foram ao cartório
para se casar ili
iris al la juĝejo por geedziĝi.
cartoteca s.f.
sliparo, karto-teko.
cartuchame s.m. (arm.: porção de cartuchos
para arma de fogo) kartoĉaro.
cartucheira s.f.
1 (arm.: caixa de cartuchos) kartoĉujo. 2 (arm.: artefato de couro ou de lona,
geralmente usado à cintura ou a tiracolo, e onde se guardam cartuchos para arma
de fogo) kartoĉzono, zonkartoĉujo,
kartoĉujo.
cartucho s.m.
1 (de açúcar, areia etc.) konuso:
cartucho de amendoim torrado konuso da rostitaj arakidoj.
2 (arm.) kartoĉo. 3 (paleog.: moldura que, na escrita hieroglífica egípcia, continha o nome
de um soberano) kartuŝo.
4 pako. ¨ cartucho de pólvora seca (arm.) senkugla kartoĉo, blanka kartoĉo. cartucho para obus (arm.) kartoĉego. fábrica de cartuchos (arm.) kartoĉ-fabriko. fabricante de cartuchos kartoĉisto,
kartoĉ-fabrikisto. vendedor de cartuchos kartoĉisto,
kartoĉ-vendisto.
cártula s.f.
(paleog.) = cartucho
(‘moldura’).
cartum 1
s.m. (pl.: cartuns) 1
(desenho humorístico ou
caricatural) karikaturo. 2 (história em quadrinhos) komikso,
bild-rakonto. 3
(história curta, em
quadrinhos, geralmente publicada em periódicos) bild-strio. 4 (desenho
animado) desegnita filmo. 5 bildo-desegno. 6 karikaturo, politika karikaturo.
Cartum 2
(geogr.: cid. e cap. do Sudão) Kartumo,
Ĥartumo. ¨ natural (ou habitante) de
Cartum kartumano,
ĥartumano.
cartusiano adj.s.m. (rel.) = cartuxo.
cartuxa s.f. 1 (tb. Ordem dos Cartuxos) (rel.: ordem religiosa
fundada por são Bruno) kartuzio, Kartuzia Ordeno. 2 (convento dessa ordem) kartuzio.
Vd. Grande-Chartreuse.
cartuxo adj. 1 (relativo à ordem cartuxa) kartuzia, kartuziana. · s.m. 2 (rel.: membro dessa ordem) kartuziano.
caruara s.f.
(bras.) = coreia
(‘síndrome’).
Caruaru (geogr.: mun. do estado de
Pernambuco) Karuaruo.
Vd. caruaruense
(‘de Caruaru PE’).
caruaruense \ru-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caruaru PE ou aos seus naturais ou habitantes) karuarua: a cultura caruaruense é rica la karuarua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caruaru PE)
karuaruano: os caruaruenses são felizes la karuaruanoj estas
feliĉaj.
carunchar v. esti vermo-truita, esti vermo-trua.
caruncho s.m. (tb broca) (zool.: designação comum a
vários insetos que furam madeira seca, cereais etc.) ligno-vermo, anobio.
carúncula s.f. (anat.: saliência carnosa, ordinariamente avermelhada) karunklo.
caruru s.m. (bot.: designação comum
a certas plantas do gênero Amaranthus, da família das amarantáceas) amaranto.
caruru-azedo \ê\
s.m. (pl.: carurus-azedos) (tb. azedinha) (bot.: arbusto, Hibiscus
sabdariffa, da família das malváceas) sabdarifo* (sin.: azedinha, bagique, baguixe, caruru-da-guiné,
cuxá, husa, quiabo-azedo, quiabo-de-angola, quiabo-róseo, quiabo-roxo, rosela,
rosélia, use).
caruru-da-baía s.m. (pl.: carurus-da-baía) = juta (Corchorus olitorius).
caruru-da-guiné s.m. (pl.: carurus-da-guiné)
(bot.) = caruru-azedo (Hibiscus sabdariffa).
Carutapera (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Karutapero.
carvalhal s.m. (pl.: carvalhais) 1 (conjunto de carvalhos) kverkaro. 2 (local
onde há muitos carvalhos) kverkejo.
carvalheira s.f.
(bot.: Quercus robur) = carvalho.
carvalho s.m.
1 (tb. querco) (bot.:
designação comum às árvores e arbustos do gênero Quercus, da família das
fagáceas) kverko. 2 (bot.:
árvore, Quercus robur,
de madeira dura e resistente) kverko. 3 (bot.) = sobreiro (Quercus suber).
carvalho-alvarinho
s.m. (pl.: carvalhos-alvarinhos) (bot.:
Quercus robur) = carvalho.
carvalho-comum
s.m. (pl.: carvalhos-comuns) (bot.:
Quercus robur) = carvalho.
carvalho-cortiça
s.m. (pl.: carvalhos-cortiças, carvalhos-cortiça) (bot.:
Quercus suber) = sobreiro.
carvalho-corticeiro
s.m. (pl.: carvalhos-corticeiros) (bot.:
Quercus suber) = sobreiro.
carvalho-da-europa
s.m. (pl.: carvalhos-da-europa) (bot.:
Quercus robur) = carvalho.
carvalho-das-antilhas
s.m. (pl.:
carvalhos-das-antilhas) (bot.: árvore da família das
bignoniáceas, Catalpa longissima) katalpo.
carvalho-preto
s.m. (pl.:
carvalhos-pretos) (bot.) = carvalho-das-antilhas (Catalpa
longissima).
carvão s.m. (pl.: carvões) 1 (quím.: substância
combustível, sólida, negra, resultante da combustão incompleta de materiais
orgânicos) min-karbo, ter-karbo, ŝton-karbo. 2 (quím.: substância combustível, sólida e
negra, constituída quase totalmente de carbono, obtida natural ou artificialmente
de material vegetal) karbo. 3 (el.) karb-krajono. 4 (infrm.:
pedaço calcinado de um alimento) karbaĵo: o bife virou carvão la bifsteko fariĝis
karbaĵo. ¨ carvão aceso karbo
ardanta. carvão animal (quím.:
carvão obtido pela combustão de matéria animal, especialmente ossos) osto-karbo.
carvão betuminoso (min.: aquele que é
relativamente rico em substâncias destiláveis) bituma karbo, grasa karbo. carvão de hulha (quím.) = carvão (‘substância’). carvão de madeira (quím.) = carvão vegetal. carvão de pedra (quím.)
= carvão mineral. carvão fóssil (quím.)
= carvão mineral. carvão magro (min.: aquele que é relativamente pobre em substâncias destiláveis) malgrasa karbo. carvão mineral (quím.: substância combustível, sólida, negra, resultante da combustão
incompleta de materiais orgânicos) min-karbo, ŝton-karbo,
ter-karbo. carvão vegetal (quím.: o que se obtém da carbonização de madeira sob altas temperaturas) ligno-karbo. cesto de carvão karbejo, karbujo. de carvão karba: pó de carvão karba polvo. forno de fazer
carvão karbigejo. mina de carvão 1 karb-mino. 2 karb-minejo.
negro como carvão karbe nigra. os
elétrodos de carvão de uma máquina elétrica (el.) karbo-pintoj. pedaço de carvão karbero. pilha de lenha para fazer carvão
vegetal karbo-stako. prover-se de carvão (mar.) karbumi. saco de carvão karbo-sako. virar carvão karbiĝi.
carvão-de-pedra
s.m. (quím.) = carvão (‘substância’).
carvoaria s.f.
1 karbejo. 2 karbfarejo. 3 karbvendejo.
carvoeira s.f. = carvoaria.
carvoeiro adj. 1 (relativo
a carvão) karba: indústria carvoeira karba industrio. · s.m.
2 (indivíduo que fabrica ou vende carvão) karbisto. 3 (indivíduo que fabrica carvão) karbigisto. 4 (indivíduo que vende carvão) karbvendisto.
cãs s.f.pl. blankaj haroj.
casa s.f. 1 (prédio, habitação, morada, vivenda) domo, loĝejo. 2 (lar,
domicílio, penates) domo, hejmo.
3 (família nobre, eminente, soberana) domo. 4 (comercial) firmo, kompanio,
komerca establo, magazeno. 5 (vest.: de botão) buton-truo, truo. 6
(lud.: cada uma das divisões dos tabuleiros de xadrez ou de damas) ĉelo, kvadrato,
fako, faketo: casa branca nigra
ĉelo, nigra kvadrato. casa preta nigra
ĉelo, nigra kvadrato. ¨ casa branca (lud.: no jogo de xadrez) blanka
kvadrato. casa capitular (lugar onde se reúne uma assembleia de
eclesiásticos) kanonikejo, kanonikarejo, kanonika domo. casa comercial butiko,
vendejo. casa de correção pun-korektejo. casa da moeda mon-farejo. casa de banho (tb. banheiro) ban-ĉambro. casa de bilhar (lud.) = sinuca (‘sala ou casa’). casa de câmbio mon-ŝanĝejo.
casa de campo kampo-domo, kampara domo. casa de comando komandejo. casa de detenção malliberejo, arestejo. casa de ferragem feraĵejo. casa de leme (mar.) stirejo. casa de máquinas (parte do navio onde ficam as máquinas) maŝin-ĉambro. casa de má reputação fidomo. casa
de negócio firmo. casa de orates senmastruma domo,
frenezulejo. casa de pasto restoracio. casa de penhores lombardo.
casa de praia plaĝodomo. casa de prego = casa de penhores. casa de prostituição bordelo, malĉastejo, diboĉejo, putinejo. casa de saúde kuracejo, resanigejo. casa de tolerância diboĉejo. casa geminada ĝemela domo. casa noturna = boate. casa paroquial (rel.: residência do pároco)
paroĥestrejo,
parokestrejo. casa paterna patra hejmo, gepatra hejmo. Vd. penates.
casa preta (lud.:
no jogo de xadrez) nigra kvadrato. casinha de sapê (ou de sapé) pajlo-dometo,
pajla dometo. aqui em casa ĉi-hejme, hejme. dirigir uma casa (família) mastrumi. em casa dome, hejme: estar em casa esti hejme. em
casa de ĉe, en la domo de, en la hejmo de: ontem
jantei em casa
da família Oliveira hieraŭ mi vespermanĝis ĉe familio Olivejra. fora de casa eksterhejme. indivíduo da
mesma casa sam-hejmulo,
sam-domulo. lá em casa hejme, en mia hejmo. montar
casa starigi domon. nossa casa (abrev.: n/c) nia firmo. para casa domen,
hejmen: ir
para casa
iri hejmen. pôr
para fora de casa eldomigi. vossa casa (abrev.: v/c) via firmo. || sinta-se em
casa! sentu vin kiel hejme!
casa-alugada s.m. (pl.: casas-alugadas) (zool.) = ermitão (‘designação comum’).
Casablanca (geogr.: cid. do Marrocos) Kazablanko.
casablanquense adj. 1 (relativo a Casablanca) kazablanka. · s.2g. 2 (o natural ou habitante de Casablanca) kazablankano.
Casa Branca 1
(geogr.: mun. do estado de São Paulo) Kaza-Branko.
Vd. casa-branquense
(‘de Casa Branca SP’).
Casa Branca 2
s.f. (residência oficial do
presidente dos EUA) Blanka Domo.
casa-branquense adj.2g.
(pl.: casa-branquenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Casa Branca SP ou aos seus naturais ou habitantes) kaza-branka: a cultura casa-branquense é rica la kaza-branka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Casa Branca SP) kaza-brankano: os casa-branquenses são felizes la kaza-brankanoj estas
feliĉaj.
casaca s.f.
(vest.) frako.
casaca-de-couro-amarelo
s.2g. (zool.) = joão-de-barro (Furnarius leucopus).
casaca-de-couro-da-lama
s.2g. (zool.) = joão-de-barro (Furnarius figulus).
casacão s.m.
(pl.: casacões) 1 (vest.)
surtuto. 2 (vest.) palto.
casaco s.m. 1 (vest.:
de homem) jako, jaketo.
2 (vest.: de mulher) korsaĵo,
ĵaketo. 3 (vest.:
antiga peça de vestuário com mangas largas e ajustada na cintura) kazako.
4 (vest.: espécie de blusa
feminina) kazako. 5 (vest.:
blusa colorida de jóquei) kazako.
casado s.m.
1 edziĝinto, edzo. · adj.
2 edziĝinta. ¨ casada s.f.
1 edzino. · adj.
2 edziniĝinta. de casada edzina:
vida de casada edzina vivo. de casado edza: vida de casado edza vivo.
casadoura adj.
edzin-aĝa.
casa-forte s.f. =
caixa-forte.
casa-grande s.f. (bras.: casa senhorial
rural, construída no Brasil pelo colonizador português a partir do séc. 16) sinjor-domo, mastro-domo.
casal s.m. (pl.: casais) 1 kultur-bieneto, farm-bieno. 2 paro, edza paro, geedzoj: amanhã visitaremos o casal Silva morgaŭ ni vizitos la
paron Silva. 3
gesinjoroj:
o casal
Silva nos visitará hoje gesinjoroj Silva vizitos nin hodiaŭ. 4 (par formado por macho
e fêmea) paro: um casal de andorinhas fez ninho
no telhado paro da hirundoj eknestis
sub la tegmento. um casal de cegonhas cikonia paro, paro da cikonioj.
¨ ex-casal eksgeedzoj. um casal de velhos gemaljunuloj.
casalejo s.m. dometaĉo.
casamata s.f.
(mil.: subterrâneo abobadado nas fortificações) kazemato,
subtera kajuto.
casamenteiro adj.
1 edziĝa. · s.m.
2 svat-peristo, svatisto.
casamento s.m.
1 (ato de casar-se, para o homem)
edziĝo:
Pedro convidou todos para o seu casamento
Petro invitis
ĉiujn al sia edziĝo. 2 (ato
de casar-se, para a mulher) edziniĝo: Maria
convidou todos para o seu casamento Maria invitis ĉiujn al
sia edziniĝo. 3 (ato de
casarem-se, para o homem e a mulher) geedziĝo: Pedro
e Maria convidaram todos para o seu casamento
Petro kaj Maria
invitis ĉiujn al sia geedziĝo. 4 (ato
de fazer casar o homem) edzigo: o padre começou o casamento de Pedro la pastro komencis la edzigon de Petro. 5 (ato de fazer casar a mulher) edzinigo: o padre começou o casamento de Maria la pastro komencis la edzinigon de Maria. 6 (ato de fazer casar o homem e a mulher) geedzigo: o padre começou o casamento de Pedro e Maria la pastro komencis la geedzigon de Petro kaj
Maria. 7 (estado do homem casado) edzeco: Pedro gosta do seu casamento
Petro
ŝatas sian edzecon. 8 (estado
da mulher casada) edzineco: Maria gosta de seu casamento Maria ŝatas sian edzinecon. 9 (estado
do homem e da mulher casados) geedzeco: Pedro e Maria gostam de seu casamento Petro kaj Maria ŝatas sian geedzecon. Obs.: essas variações do substantivo em
função de se tratar de homem, mulher ou os dois juntos (edziĝo/edziniĝo/geedziĝo) também estão presentes nas
outras derivações (verbo, adjetivo e advérbio): edziĝi/edziniĝi/geedziĝi,
edziĝa/edziniĝa/geedziĝa, edziĝinte/edziniĝinte/geedziĝinte
etc. Raízes como fianĉ-, patr-, av- etc. também têm essa característica. ¨ casamento civil civila geedziĝo. casamento desigual (tb. “mésalliance”) (aquele em que um
dos cônjuges é de condição social inferior) mezalianco. || pedir casamento a alguém svati iun. propor-se em casamento a alguém svatiĝi
pri (ou je) iu.
Casa Nova (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Kaza-Novo. Vd.
casa-novense (‘de Casa
Nova BA’).
casa-novense adj.2g.
(pl.: casa-novenses) 1 (relativo ao mun. de Casa Nova BA ou aos seus naturais ou habitantes) kaza-nova: a cultura casa-novense é rica la kaza-nova kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Casa
Nova BA) kaza-novano: os casa-novenses são felizes la kaza-novanoj estas
feliĉaj.
Casão (geogr.)
= Kazan.
Casaquistão (geogr.)
= Cazaquistão.
casar v. 1
(fazer de um homem seu esposo ou de outrem) edzigi: Maria casou com Pedro Maria
edzigis Petron al si (ou kun si). o padre casou Pedro com Maria la pastro edzigis Petron al Maria. 2 (fazer
de uma mulher sua esposa ou de outrem) edzinigi: o padre casou Maria com Pedro la pastro edzinigis Marian al (ou kun) Petro.
Maria
casou com Pedro Maria edzinigis sin al (ou kun) Petro.
3 (tornar-se esposo de) edziĝi: Pedro casou com Maria Petro edziĝis al (ou kun) Maria.
4 (tornar-se esposa de) edziniĝi: Maria casou com Pedro Maria edziniĝis al (ou kun) Petro.
5 (fazer de um homem e uma mulher esposo e esposa) geedzigi: o padre casou Pedro e Maria la pastro geedzigis Petron kaj Marian. 6 (tornarem-se
esposo e esposa) geedziĝi: Pedro e Maria casaram ontem Petro
kaj Maria geedziĝis hieraŭ. Obs.: ver a observação no verbete casamento.
¨ casar-se 1 (o homem) edziĝi. 2 (a
mulher) edziniĝi. 3 (o homem e a mulher) geedziĝi. casarem-se geedziĝi.
casarão s.m.
1 granda domo, domego. 2 domegaĉo.
casaria s.f. = casario.
casario s.m.
dom-vico, domaro.
casca s.f.
1 (de árvore, frutas, ovo
etc.) ŝelo, haŭto. 2 (de
crustáceos, chagas, pão etc.) krusto. 3 (zool.) = carapaça.
cascabulho s.m.
1 grajn-ŝelo. 2 (milho) sengrajna spiko. 3 ŝel-amaso.
casca-d’anta s.f. (pl.: cascas-d’anta) (bot.) = casca-de-anta (Drymis winteri).
casca-de-anta s.f. (pl.: cascas-de-anta) (bot.: arbusto ou árvore da
família das winteráceas, Drymis winteri) drimiso.
cascalho s.m.
1 (saibro, areia grossa) gruzo.
2 ŝtoneto. 3 (infrm.)
mono, moneroj. ¨ converter em cascalho (britar) gruzi.
cascão s.m.
1 (dika) krusto. 2 (de sujeira) malpuraĵa
haŭtego, malpuraĵa haŭto. 3 (de
ferrugem) rust-kovraĵo, rustaĵo.
cáscara s.f. (bot.) = cáscara-sagrada
(Rhamnus purshiana).
cáscara-sagrada
s.f. (bot.: árvore da família das
ramnáceas, Rhamnus purshiana) kaskaro.
cascarilha s.f. (bot.: planta da família das
euforbiáceas, Croton eluteria) kaskarilo.
cascarrilha s.f. (bot.) = cascarilha.
cascata s.f. (queda d’água natural ou artificial que ocorre em
vários níveis) kaskado, akvo-falo, akvo-falego, fal-akvo (arc.). ¨ cascata muito grande kaskadego,
katarakto, akvofalego. cascatinha kaskadeto, akvo-faleto.
cascavel 1
s.2g (pl.: -véis) 1 (zool.: designação comum das
serpentes do gênero Crotalus) krotalo, son-serpento. 2 (zool.:
serpente venenosa da família dos viperídeos, Crotalus durissus) krotalo, son-serpento.
Cascavel 2 (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Kaskavelo.
Vd. cascavelense
(‘de Cascavel PR’).
Cascavel 3
(geogr.: mun. do estado do Ceará) Kaskavelo.
Vd. cascavelense
(‘de Cascavel CE’).
cascavel-de-quatro-ventas
s.2g. (pl.: cascavéis-de-quatro-ventas) (zool.)
=
cascavel (Crotalus durissus).
cascavelense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cascavel PR ou aos seus naturais ou habitantes) kaskavela: a cultura cascavelense é rica la kaskavela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cascavel PR)
kaskavelano: os cascavelenses são felizes la kaskavelanoj estas
feliĉaj.
cascavelense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cascavel CE ou aos seus naturais ou habitantes) kaskavela: a cultura cascavelense é rica la kaskavela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cascavel CE)
kaskavelano: os cascavelenses são felizes la kaskavelanoj estas
feliĉaj.
casco s.m.
1 kranio. 2 (zool.: envoltório córneo que protege a falange
terminal dos dedos dos mamíferos ungulados) hufo. 3 ŝip-korpo. 4 (capacete)
kasko. 5 malplena
botelo. 6 barelo. 7 (zool.) = carapaça.
cascudo 1
adj. 1 dik-haŭta,
dik-ŝela. · s.m. 2 (zool.: designação comum a
vários peixes dos gêneros Loricaria e
Hypostomus, da família dos
loricariídeos) kiras-fiŝo. Vd. loricária,
hipostomo, siluro.
cascudo 2
s.m. (pancada na cabeça com os nós dos dedos) vert-frapo
(kiun oni ricevas), surverto. a mãe deu
dois cascudos no filho la patrino donis du
vertfrapojn (ou survertojn) al la filo. ¨ dar um cascudo em vert-frapi
–n, doni surverton al.
caseadeira s.f.
buton-truistino.
casear v. buton-trui.
casebre s.m.
1 dometo. 2 dometaĉo. 3 = cabana.
caseína s.f.
(quím.: princípio alcalino extraído do leite e de
certas plantas)
kazeino.
caseira s.f. (amásia) konkubino, kromvirino.
caseiro adj.
1 (relativo a casa) hejma,
doma. 2 (que gosta de ficar em
casa) hejm-ama, dom-ama, hejmo-sida. 3 (sedentário) hejm-restema, hejmo-sida,
hejmema, dom-sidanta. · s.m. 4 (empregado
que cuida da casa de alguém, especialmente casa de veraneio ou de fim de semana)
farmo-domulo.
caseoso adj.
kazeeca, kazea.
caserna s.f.
(mil.: quartel) kazerno, soldatejo.
casimira s.f.
(têxt.: certo tecido de lã) kaŝmiro.
casimirense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Casimiro de Abreu RJ ou aos seus naturais ou habitantes) kazimiro-de-abreŭa: a cultura casimirense é rica la kazimiro-de-abreŭa kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Casimiro
de Abreu RJ) kazimiro-de-abreŭano: os casimirenses são felizes la kazimiro-de-abreŭanoj
estas feliĉaj.
Casimiro (pren.masc.)
Kazimiro.
Casimiro de
Abreu (geogr.:
mun. do estado do Rio de Janeiro) Kazimiro-de-Abreŭo. Vd. casimirense (‘de Casimiro de Abreu RJ’).
casinha s.f.
dometo. ¨ casinha de cachorro hundejo.
casinhola s.f.
dometo. ¨ casinhola de cachorro hundejo.
casino s.m.
= cassino.
casmurrice s.f.
1 obstineco, persistegeco. 2 malgajeco.
casmurro adj.
1 obstina, persistega. 2 malgaja.
caso s.m. 1 okazo,
okazintaĵo, fakto. 2 afero. 3 (gram.: nas línguas de declinação, cada uma das diferentes formas de
uma palavra flexionável que indicam a função sintática da palavra na frase) kazo.
4 (amásia) konkubino, kromvirino. 5 hipotezo, cirkonstanco, situacio.
6 (jur.) kazo, afero. ¨ caso de consciência (rel.: dificuldade ou discussão em torno do que a moral religiosa
permite ou condena em face de determinado problema) kazuo.
nesse caso tiam.
no caso presente nunokaze, ĉiokaze. || abafa o caso! (não
fale sobre isso!) sufoku tion!;
sufoku la aferon!
caspa s.f.
kap-skvamo.
caspiano adj. (relativo ao mar Cáspio) kaspia.
cáspio adj. = caspiano.
Cáspio (mar) (geogr.: o maior lago do mundo, na fronteira da Europa com a Ásia) Kaspio,
Kaspia Maro.
cáspite interj.
brave!
casquete s.m. (vest.: pequena cobertura para cabeça, com pala) kaskedo,
ĉapo,
ĉapeto.
casquette [Fr.]
s.m. (vest.) = casquete.
casquilho adj. 1 elegantema, afektema, ornam-ama, koketa, danda. · s.m. 2 dando, koketulo.
cassa s.f.
(têxt.) muslino.
cassação s.f. (pl.: cassações) kasacio.
¨ de cassação (jur.)
kasacia:
tribunal de cassação (jur.) kasacia kortumo.
cassaco s.m. (zool.) =
gambá (‘designação comum’).
Cassandra 1 (pren.fem.) “Kasandra”.
Cassandra 2 (mit.: a filha de Príamo) Kasandro.
Cassandro (pren.masc.) Kasandro.
cassar v. 1 (jur.: anular um direito etc.) kasacii, leĝe nuligi: cassar um veredito kasacii verdikton. 2 (jur.:
impedir alguém de usar um direito) prikasacii: cassar um deputado prikasacii deputiton je sia deputiteco.
cassete s.m.
1 (pequena caixa contendo fita
magnética) kasedo.
2 (cassete de áudio) sonkasedo. 3 (cassete de vídeo) videokasedo. ¨ leitor de cassete = toca-fitas.
cassetete s.m. (bastão de madeira ou borracha, com alça numa das
pontas, geralmente usado por policiais) polic-bastono, kaŭĉuk-bastono,
kap-rompilo, bastono.
casse-tête [Fr.] s.m. =
cassetete.
cássia s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Cassia, da família das leguminosas) kasio.
2 (bot.: Cassia silvestris) kasio.
Cássia (pren.fem.)
“Kasia”.
cássia-dos-coqueirense
adj.2g.s.2g. (pl.: cássia-dos-coqueirenses) =
cassiano (‘de Cássia dos Coqueiros SP’).
Cássia dos Coqueiros
(geogr.: mun. do estado de São Paulo) Kasja-dos-Kokejro. Vd. cassiano,
cassiense, cássia-dos-coqueirenses (‘de Cássia
dos Coqueiros SP’).
cassiense adj.2g.s.2g. =
cassiano (‘de Cássia dos Coqueiros SP’).
cassiano adj. 1 (tb. cassiense,
cásia-dos-coqueirense) (relativo ao mun. de Cássia dos Coqueiros SP ou aos seus naturais ou habitantes) kasja-dos-kokejra. · s.m. 2 (tb.
cassiense,
cásia-dos-coqueirense) (o natural ou habitante do
mun. de Cássia dos Coqueiros SP)
kasja-dos-kokejrano.
Cassini-Huygens (aeron.: satélite americano-europeu)
Kasinio.
cassino s.m.
(casa de diversões, com jogos de azar etc.) kazino.
Cássio (pren.masc.)
Kasio.
Cassiopeia 1
(mit.:
rainha da Etiópia, mãe de Andrômeda) Kasiopeo.
Cassiopeia 2
s.f. (astr.:
constelação do hemisfério Norte) Kasiopeo.
cassis s.m.2n. (licor xaroposo feito dos frutos da groselheira-preta)
kasiso.
cássis s.m.2n.
= cassis.
cassiterita s.m. (min.: minério de que se extrai o estanho) kasiterito.
cassolé s.m. (cul.) = “cassoulet”.
cassoulet [Fr.] s.m. (cul.:
guisado de feijão branco com carne de ganso, pato, carneiro ou porco) kasuleto.
casta s.f.
1 kasto. 2 speco. 3 raso.
4 kvalito. ¨ espírito de casta kasta
spirito. homem de alta casta altkastano. sistema de castas (pol.) kastismo.
castânea s.f. (tb. castanheiro) (bot.:
designação comum às árvores do gênero Castanea, da família das
fagáceas, que inclui o castanheiro-da-europa) kastaneo,
kaŝtanujo, kaŝtan-arbo.
castanha s.f.
1 (bot.: fruto do
castanheiro) kaŝtano. 2 (bot., cul.: semente do fruto do cajueiro,
assada e salgada) akaĵu-nukso, anakardi-nukso.
castanha-da-índia s.f. (pl.: castanhas-da-índia) 1 (bot.: fruto do castanheiro-da-índia) eskulo,
hipokastano, ĉeval-kaŝtano. 2 (bot.)
= castanheiro-da-índia.
castanha-de-bugre s.f. (pl.: castanhas-de-bugre) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).
castanha-de-caju s.f.
(pl.: castanhas-de-caju) (bot., cul.: semente do fruto do cajueiro,
assada e salgada) akaĵunukso.
castanha-do-mato s.f. (pl.: castanhas-do-mato) (bot.) = sapucaia (Lecythis pisonis).
castanhal 1 s.m. (pl.: castanhais) (bot.) kaŝtanejo, kaŝtan-arbejo.
Castanhal 2 (geogr.: mun. do estado do Pará) Kastanjalo. Vd. castanhalense (‘de Castanhal PA’).
castanhalense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Castanhal PA ou aos seus naturais ou habitantes) kastanjala: a cultura castanhalense é rica la kastanjala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Castanhal PA)
kastanjalano: os castanhalenses são felizes la kastanjalanoj estas
feliĉaj.
castanha-sapucaia
s.f. (pl.: castanhas-sapucaias) (bot.) = sapucaia (Lecythis pisonis).
castanheira s.f. 1 (bot.) = castanheiro-da-europa (Castanea sativa). 2 (bot.) = fruta-pão
(Artocarpus incisa).
castanheiro s.m. 1 (bot.)
= castanheiro-da-europa (Castanea sativa). 2 (bot.) = castânea
(‘designação comum’).
castanheiro-da-europa
s.m. (pl.: castanheiros-da-europa) (bot.: árvore da
família das fagáceas, Castanea sativa,
sin. Castanea
vulgaris) kultiva kastaneo, ordinara kastaneo, kastaneo,
kaŝtanujo, kaŝtan-arbo.
castanheiro-da-índia
s.m. (pl.: castanheiros-da-índia) 1 (bot.:
árvores do gênero Aesculus) eskulo,
hipokastano, ĉeval-kaŝtanujo, ĉevalkaŝtanarbo. 2 (bot.: Aesculus
hippocastanum) eskulo, hipokastano,
ĉeval-kaŝtano.
castanho s.m. 1 (bot.)
= castanheiro-da-europa (Castanea sativa). · adj.
2 kaŝtan-kolora, kaŝtana.
3 bruna, kaŝtan-bruna.
castanhola s.f.
(mús.) kastanjeto. ¨ castanholas (mús.) kastanjeto.
castanholar v.
klaki.
castão s.m.
(de bengala) butono, bastonkapo,
bastonsupraĵo.
Castela (geogr.: região do centro da península Ibérica) Kastilio.
castelã s.f. fem. de castelão.
Castela a Nova
(geogr.:
região da Espanha) Nov-Kastilio.
Castela a
Velha (geogr.:
região da Espanha) Malnov-Kastilio.
castelão s.m.
(pl.: castelães, castelãos, castelões; fem.: castela, casteloa,
castelona) 1 kastel-mastro,
kastelestro. 2 kastelano.
castelense 1
adj.2g. 1 (tb. castelo-branquense) (relativo ao mun. de Presidente Castelo Branco PR ou aos seus naturais ou habitantes) prezidente-kastelo-branka. · s.2g. 2 (tb.
castelo-branquense) (o natural
ou habitante do mun. de Presidente Castelo Branco PR) prezidente-kastelo-brankano.
castelense 2
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Castelo ES ou aos
seus naturais ou habitantes) kastela: a cultura castelense é rica la kastela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Castelo ES)
kastelano: os castelenses são felizes la kastelanoj estas
feliĉaj.
Castel
Gandolfo (geogr.: comunidade da
Itália, residência de verão dos papas) Kastelgandolfo.
castelhano adj.
1 (relativo a Castela) kastilia.
· s.m.
2 (o natural ou habitante de
Castela) kastiliano. 3 (ling.: língua falada na Espanha) kastilia lingvo. 4 (ling.:
designação da língua espanhola usada na América Latina) hispana lingvo.
castelinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Presidente Castelo Branco SC ou aos seus naturais ou habitantes) prezidente-kastelo-branka. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Presidente Castelo Branco SC) prezidente-kastelo-brankano.
castelinha s.f. (bot., cul.) = mandioca (Manihot esculenta, ‘raiz’).
castelo 1
s.m. 1 (tb. solar, alcácer) kastelo.
2 (forte) fortikaĵo.
3 (cidade forticada) kastelurbo.
¨ castelo de areia (tb. castelo
no ar, castelo de vento) ĥimer-kastelo,
nub-kastelo, aer-kastelo.|| fazer castelos no ar konstrui
kastelojn en aero (ou sur glacio).
Castelo 2
(geogr.: mun. do estado do Espírito
Santo) Kastelo. Vd. castelense
(‘de Castelo ES’).
casteloa s.f. fem. de castelão.
castelo-branquense adj.2g.s.2gb.
(pl.: castelo-branquenses) = castelense (‘de Presidente Castelo Branco PR’).
castelona s.f. fem. de castelão.
castiçal s.m.
(pl.: castiçais) 1 kandelingo.
2 (utensílio
de iluminação, com várias ramificações, pendente do teto) lustro.
castiço adj.
1 bon-kasta, bon-rasa, pura.
2 (diz-se de linguagem) pura,
ĝusta..
castidade s.f.
(pudicícia, pureza) ĉasteco.
castigar v.
puni.
castigo s.m.
1 puno. 2 admono.
casto adj.
1 ĉasta. 2 pura. 3 senpeka.
castor 1 \ô\ s.m. 1 (zool.: designação comum aos grandes roedores do gênero Castor,
da família dos castorídeos) kastoro. 2 (pelo desse animal) kastoro. 3 (chapéu do pelo desse animal) kastor-ĉapelo. ¨ chapéu de castor (vest.) kastor-ĉapelo.
Castor 2 (mit.: filho de Zeus e Leda e irmão gêmeo de Pólux) Kastoro. Vd. Dióscuros, Pólux.
Castor 3 (tb. alfa
geminorum, α
geminorum, alfa de Gêmeos) (astr.:
estrela da constelação de Gêmeos) Kastoro. Vd. Pólux.
castóreo s.m.
(farm.: substância odorífera
segregada por glândulas situadas debaixo da pele do ventre do castor) kastoreo.
castração s.f.
kastro, kastrado.
castrado adj.
1 kastrita. · s.m.
2 (frango capado que se
engorda para comê-lo) kapono. 3 (fig.)
kapono, kastrito. ¨ frango castrado kapono. || os castrados cantam como sopranos la kastritoj soprane
kantas.
castrar v.
kastri.
castrense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Castro PR ou aos seus naturais ou habitantes) kastra: a cultura castrense é rica la kastra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Castro PR)
kastrano: os castrenses são felizes la kastranoj estas
feliĉaj.
Castries (geogr.: cid. e cap. de Santa Lúcia, nas Pequenas
Antilhas) Kastrio.
castro 1 s.m. (hist.: campo ou
fortificação de origem pré-romana e do tempo da ocupação romana) kastrumo.
Castro 2
(geogr.: mun. do estado do Paraná) Kastro.
Vd. castrense
(‘de Castro PR’).
casual adj.2g.
(pl.: casuais) hazarda, okaza, akcidenta,
sporada.
casualidade s.f.
(acaso, sorte) hazardo.
casualismo s.m. (tb. tiquismo, contingentismo) (fil.: doutrina segundo a qual as leis do universo não são absolutas,
são eventuais) kontingencismo.
casuar s.m.
1 (zool.:
designação comum às aves do gênero Casuarius, da família dos casuariídeos) kazuaro.
2 (zool.: designação comum a
várias aves da família dos casuariídeos) dromiceo, emuo, kazuaro.
casuísmo s.m. (submissão total a ideias,
sistemas de pensamento, doutrinas e princípios de toda espécie) kazuismo.
casuísta s.2g. (rel.:
indivíduo que se dedica a resolver casos de consciência pelas regras da religião
e da razão) kazuisto.
casuística s.f.
(rel.: estudo dos casos de
consciência) kazuistiko,
skrupuloscienco.
casula s.f. 1 (rel.: vestimenta sacerdotal que se põe sobre a alva
e a estola) kazublo. 2 (rel., vest.) (pastra) mes-vesto.
casulo s.m.
1 (de semente) kapsulo.
2 (de larva) kokono.
3 (cul.: iguaria feita de
queijo ralado e frito em forma de casulo) fromaĝa
kokono.
cat. abrev.
de catálogo.
cata s.f.
esplorado. || andar à cata de esplori, peni trovi, traserĉi.
catabático adj. (met.: diz-se do movimento
descendente) katabata. Vd. anabático.
catabolismo s.m. (bioq.: fase do
metabolismo em que ocorre a degradação pelo organismo das macromoléculas
nutritivas, com liberação de energia) katabolo. Vd. anabolismo, metabolismo.
cataclismo s.m.
kataklismo, naturkatastrofo.
catacrese s.f. (gram.: uso de metáfora já incorporada à língua para
suprir a falta de um termo específico) katakrezo: ‘pés’ da mesa e
‘folha’ de papel são exemplos de catacrese
‘piedoj’ de
tablo kaj ‘folio’ de papero estas ekzemploj de katakrezo.
catacumba s.f.
1 nekropolo. 2 katakombo.
catadióptrica s.f. (fís.: estudo dos efeitos
da reflexão e da refração da luz) katadioptriko. Vd. catóptrica, dióptrica.
catador \ô\
s.m. plukisto. ¨ catador de papéis hok-ĉifonisto.
catadupa s.f. akvo-falo, akvo-falego, fal-akvo (arc.), kaskadaro.
catafalco s.m. (estrado alto sobre o qual
se coloca o ataúde ou a representação de um morto a quem se deseja prestar
honras) katafalko.
cataforese s.f. (med.:
introdução de medicamentos no organismo, através da pele, por meio de
eletricidade) kataforezo.
cataguasense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cataguases MG ou aos seus naturais ou habitantes) katagvaza: a cultura cataguasense é rica la katagvaza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cataguases MG)
katagvazano: os cataguasenses são felizes la katagvazanoj estas
feliĉaj.
Cataguases (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Katagvazo.
Vd. cataguasense
(‘de Cataguases MG’).
cataia s.f. 1 (bot.) = casca-de-anta (Drymis winteri). 2 (bot.)
=
erva-moura (Solanum nigrum).
cata-jeca s.m. (pl.: cata-jecas) (tb. pinga-pinga) (ônibus que, no seu itinerário, em geral por
estradas secundárias, para frequentemente para que passageiros entrem ou saiam)
gutad-buso,
kampul-plukanto.
catalã s.f.
(fem. de catalão) katalunino.
catalano adj. 1 (relativo
ao mun. de Catalão GO ou aos
seus naturais ou habitantes) katalana: a cultura catalana é rica la katalana kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Catalão GO)
katalanano: os catalanos são felizes la katalananoj estas feliĉaj.
catalão 1
s.m. (pl.: catalães) 1 (o natural ou habitante da Catalunha) kataluno.
2 (ling.: língua falada especialmente
na Catalunha) kataluna
lingvo. · adj. 3 (relativo
à Catalunha ou aos seus naturais ou habitantes) kataluna.
Catalão 2 (geogr.: mun. do estado de Goiás) Katalano. Vd.
catalano (‘de Catalão GO’).
cataláunico adj.
(geogr.) katalaŭna. Vd. Campos Cataláunicos.
catalauno s.m. (indivíduo dos catalaunos,
antigo povo da Gália) katalaŭno.
cataléctico adj. (vrs.: diz-se de verso
grego ou latino a que falta uma sílaba ou mais em seu final) katalekta.
catalepsia s.f.
(med.) katalepsio.
cataléptico adj.
1 (med.) katalepsia.
· s.m.
2 (med.) katalepsiulo.
catalético adj. (vrs.) = cataléctico.
catalisador s.m. (quím.: substância que provoca a catálise) katalizilo.
catalisar v. (quím.: provocar catálise em) katalizi.
catálise s.f. (quím.:
aceleração de uma reação química pela presença de uma substância que aparece
inalterável no final) katalizo. ¨ catálise negativa (quím.: aquela na qual a velocidade da reação é retardada) negativa katalizo. catálise positiva (quím.: aquela na qual a
velocidade da reação é acelerada) pozitiva katalizo.
catalogação s.f.
(pl.: catalogações) katalogado.
catalogar v.
1 katalogi. 2 (arrolar, pôr em lista) enlistigi.
catálogo s.m.
(abrev.: cat.) 1
katalogo,
inventaro. 2 detala listo.
catalpa s.f. 1 (bot.:
designação comum às árvores do gênero Catalpa, da família das bignoniáceas) katalpo. 2 (bot.: árvore da família das bignoniáceas, Catalpa bignonioides) katalpo.
3 (tb. carvalho-das-antilhas) (bot.: árvore da família das bignoniáceas, Catalpa longissima) katalpo.
Catalunha (geogr.: comunidade autônoma do Nordeste da Espanha; cap.: Barcelona) Katalunio, Katalunujo.
catamarã s.m. (mar.) katamarano.
catamênio s.m.
(fisiol.) = menstruação.
catamito s.m. (homossexual masculino) njo-knabo.
catana s.f. 1 (zool.) = espadarte (Xiphias gladius). 2 (facão
de mato) maĉeto.
Catanduva (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Katanduvo. Vd.
catanduvense (‘de Catanduva SP’).
Catanduvas (geogr.:
mun. do estado de Santa Catarina) Katanduvo. Vd. catanduvense (‘de Catanduvas SC’).
catanduvense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Catanduva SP ou aos seus naturais ou habitantes) katanduva: a cultura catanduvense é rica la katanduva kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Catanduva SP)
katanduvano: os catanduvenses são felizes la katanduvanoj estas
feliĉaj.
catanduvense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Catanduvas SC ou aos
seus naturais ou habitantes) katanduva. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Catanduvas SC) katanduvano.
catão 1
s.m. 1 (fig.)
sever-morulo. 2 (fig.)
hipokrita virtulo.
Catão 2
(pren.masc.)
Katono.
Catão de Utica
(político romano, bisneto de Catão, o Antigo,
c.95–46 a.C.) Katono el Utiko.
Catão o Antigo
(ou o Censor)
(político romano, 234–149 a.C.) Katono la Maljuna.
cata-piolho s.m. =
dedo polegar (da mão).
cataplasma s.2g. (med.) kataplasmo.
catapora s.f.
(med.: doença infecciosa,
comum na infância) varicelo, varioleto.
catapulta s.f.
1 (antiga máquina de guerra)
katapulto. 2 (mil.:
aparelho para lançar aviões do convés de um navio) katapulto.
¨ lançar (algo) por meio de catapulta katapulti.
catar 1 v. pluki.
Catar 2
(tb. “Qatar”) (geogr.: país da península Arábica; cap.: Doha) Kataro,
Gataro.
catarata s.f.
1 akvo-falo, akvo-falego, fal-akvo (arc.),
kaskadego, katarakto: cataratas do Iguaçu kaskadego de Igvasuo. 2 (med.) katarakto. ¨ catarata negra (med.)
amaŭrozo.
catarina 1
s.f. (zool.) = libélula.
Catarina 2
(pren.fem.) Katerino,
“Katarina”, “Katerina”.
Catarina a
Grande (imperatriz da Rússia, 1729–1796) Katarina
la Granda.
Catarina de Medici
(rainha da França, filha de Lourenço 2º de Medici,
1519–1589) Katerino
de Mediĉoj. Vd. Medici
(‘família’).
catarinense adj.2g. 1 (tb. santa-catarinense,
barriga-verde) (relativo ao est. de Santa
Catarina ou aos seus naturais ou habitantes) santa-katarina, verd-ventra:
a cultura catarinense (ou santa-catarinense, barriga-verde) é rica la santa-katarina (ou verd-ventra) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. santa-catarinense, barriga-verde) (o natural ou habitante do est. de Santa Catarina) santa-katarinano,
verd-ventrulo: os catarinenses (ou santa-catarinenses,
barrigas-verdes) são felizes la santa-katarinanoj (ou verd-ventruloj) estas feliĉaj.
catarineta \ê\ adj.2g.s2g.
= catarinense (‘do est. de Santa Catarina’).
catarinete ê\ adj.2g.s.2g.
= catarinense (‘do est. de Santa Catarina’).
catarino adj.s.m.
= catarinense (‘do est. de Santa Catarina’).
catarral adj.2.g.
(pl.: catarrais) (relativo ao catarro) katara.
catarrento adj.
1 katar-suferanta. 2 katarema. 3 muk-plena. 4 naz-muka. · s.m. 5 (pessoa que
deixa escorrer o muco de seu nariz) naz-fluulo. 6 naz-mukulo.
catarro s.m.
(fisl.) kataro.
catarroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) katarema.
catarte s.m.
(zool.: designação comum às aves do gênero Cathartes) katarto.
catartídeos s.m.pl. (zool.: família de aves ciconiiformes, Cathartidae)
katartedoj.
catarto s.m. (zool.) = catarte (‘designação comum’).
catástrofe s.f.
(desastre) katastrofo.
catastrófico adj.
(desastroso) katastrofa.
catatau s.m.
(livro volumoso ou grande) librego, volumego.
catatonia s.f. (med.) katatonio.
cataúba s.f. (bot.: videira
cultivada no leste dos EUA, Vitis
labrusca) lambrusko.
cata-vento s.m.
(pl.: cata-ventos) 1
(met.: aparelho formado por uma placa de material
leve, de forma variável, montada sobre uma haste e posta no alto de torres ou edifícios,
para indicar a direção dos ventos) vento-flago,
vento-montrilo, ventodirekt-indikilo, vento-koko. 2 (tb. caravela, ventoinha) (lud.: brinquedo feito de haste de madeira
ou bambu, que tem na extremidade uma figura de papel ou plástico em forma de
hélice ou velas de moinho que gira ao sabor de sopro ou do vento) vent-rado,
vent-radeto. ¨ cata-vento de papel (lud.) = cata-vento (‘brinquedo’).
catechu s.m.
1 (bot.: árvore da família
das leguminosas, Acacia catechu) kateĉu-akacio.
2 (extrato dessa e de outras
plantas das leguminosas) kateĉuo.
catecismo s.m.
1 (compêndio elementar de
religião) kateĥismo, katekismo. 2 (fig.: qualquer livro didático elementar, com
perguntas e respostas) kateĥismo, katekismo.
catecol s.m. (pl.: catecóis) (quím.) katekolo.
catecúmeno s.m.
1 (pessoa que se instrui
para receber o batismo) kateĥumeno, katekumeno. 2 (noviço, neófito) kateĥumeno,
katekumeno.
cátedra s.f.
katedro.
catedral s.f.
(pl.: catedrais) katedralo,
ĉefpreĝejo, episkopa preĝejo.
catedrático adj.
1 katedra. · s.m.
2 (infrm.: pessoa
conhecedora de determinado assunto) akademiulo.
Categate (geogr.:
braço de mar entre a Suécia e a Dinamarca) Kategato.
categoria s.f.
kategorio, hierarkio. ¨ categoria gramatical (gram.) = classe
de palavras. categoria léxica (gram.) =
classe de palavras.
categórico adj. kategoria.
categorizado adj. 1 eminenta, grava. 2 alte
sidanta.
categute s.m. (cir.: fio animal, geralmente de tripa de carneiro, lebre ou gato,
empregado em cirurgia para suturas e ligaduras) katguto.
catenária s.f. 1 (tb. velária) (geom.:
curva que descreve um cabo fixado por seus dois extremos e submetido
exclusivamente à força da gravidade) ĉen-linio, katenario (evi). 2 (fer.: cabo metálico condutor de
eletricidade suspenso nas ferrovias) katenario.
catenário adj. 1 (geom.: relativo à
catenária) ĉen-linia,
katenaria (evi). 2 (fer.: relativo á catenária)
katenaria.
Catende (geogr.: mun. do estado de
Pernambuco) Katendo.
Vd. catendense
(‘de Catende PE’).
catendense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Catende PE ou aos seus naturais ou habitantes) katenda: a cultura catendense é rica la katenda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Catende PE)
katendano: os catendenses são felizes la katendanoj estas
feliĉaj.
catenga s.f.
(zool.) = lagartixa (‘designação comum’).
catequese s.f.
katekizo, kateĥizo, katekizado, kateĥizado.
catequina s.f. (quím.) katekolo.
catequista s.2g.
(catequisador) katekisto, kateĥisto, katekizisto,
kateĥizisto.
catequizador s.m.
katekisto, kateĥisto, katekizisto, kateĥizisto, katekizanto,
kateĥizanto.
catequizar v.
1 katekizi, kateĥizi. 2 (fig.) peni por konvinki.
caterinete \ê\ adj.2g.s.2g.
= catarinense (‘do est. de Santa Catarina’).
caterva s.f.
1 homamaso, amaso, multego
(da). 2 popolaĉo.
catervagem s.f.
(pl.: catervagens) = quantidade.
catete \ê\ s.m. (zool.) = caititu (Tayassu tajacu).
cateter s.m. (sonda
canelada, que serve na operação da talha) katetero.
cateterizar v. (introduzir o cateter em) kateteri.
cateto 1
\ê\ s.m. (geom.) kateto.
cateto 2
\ê\ s.m. (zool.) =
caititu (Tayassu tajacu).
catetômetro s.m. (fís.: instrumento com que
se medem pequenas extensões verticais ou a diferença de nível entre dois
pontos) katetometro.
caticoco \ô\ s.m. (zool.) = caxinguelê (Sciurus aestuans).
Catilina (político
romano, c.109–62 a.C.) Katilino. Vd.
catilinária, Catilinárias.
catilinária s.f.
1 (hist.: cada uma das
orações de Cícero contra Catilina) katilinario, Katilinaj Paroladoj.
2 (p.ext.: acusação
veemente, repreensão forte) katilinario. Vd. Catilina, Catilinárias.
Catilinárias (quatro
discursos de Cícero contra Catilina) Katilinaj Paroladoj. Vd. Catilina, catilinária.
catimba s.f. (desp.) ruzaĵo.
catimbeiro s.m. (desp.) ruzulo.
catinga s.f.
1 fetoro, fiodoro, haladzo. 2 (bot.) = caatinga.
catinga-de-porco
s.f. (pl.: catingas-de-porco) (bot.) =
catingueiro-de-folha-miúda (Caesalpinia
microphylla).
Catingueira (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Katingejro. Vd. catingueirense
(‘de Catingueira PB’).
catingueirense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Catingueira PB, ou aos
seus naturais ou habitantes) katingejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Catingueira PB) katingejrano.
catingueiro-de-folha-miúda
s.m. (pl.: catingueiros-de-folha-miúda)
(bot.: árvore da família das leguminosas, Caesalpinia microphylla) cezalpinio.
catingueiro-de-folhas-miúdas s.m. (pl.: catingueiros-de-folhas-miúdas) (bot.) =
catingueiro-de-folha-miúda (Caesalpinia
microphylla).
catisofobia s.f. (med., psicol.) = acatisia.
catita 1
adj. (fam.) danda, bon-tona, elegante
vestita.
catita 2
s.f. (zool.: designação comum a diversos pequenos
marsupiais sul-americanos do gênero Monodelphis,
da família dos didelfiídeos) monodelfo.
cativante adj.
1 interesega. 2 atent-absorba, atento-kapta.. 3 ĉarma, loga.
cativar v.
1 sklavigi. 2 allogi, logi. 3
ĉarmi.
cativeiro s.m.
1 (estado) mallibereco.
2 sklaveco. 3 kaptiteco. 4 (lugar)
malliberejo. ¨ companheiro de cativeiro kunkaptito.
cativo adj. 1 mallibera, 2 (fig.) allogita. · s.m.
3 kaptito, malliberulo. 4 sklavo.
catleia s.f. (bot.) = cattleya.
Catmandu (geogr.) = Katmandu.
catóblepa s.f. (mit.:
animal fantástico cuja cabeça se arrastava sobre a terra em virtude do
comprimento e finura do pescoço) katoblepo.
catocala s.f. (zool.:
designação comum às borboletas do gênero Catocala) katokalo.
catódio s.m. (el.) = cátodo.
cátodo s.m. (el.: elétrodo negativo de
uma pilha elétrica) katodo.
catodonte s.m.
(zool.) = cachalote (Physeter catodon).
Catolé do
Rocha (geogr.:
mun. do estado da Paraíba) Katole-do-Roŝo. Vd. catoleense, catuleense (‘de Catolé do Rocha PB’).
catoleense \è-ên\ adj.2g.
1 (tb. catuleense) (geogr.: relativo ao mun. de Catolé do Rocha PB ou aos seus naturais ou habitantes) katole-do-roŝa: a cultura catoleense é rica la katole-do-roŝa kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. catuleense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Catolé
do Rocha PB) katole-do-roŝano: os catoleenses são felizes la katole-do-roŝanoj
estas feliĉaj.
catolicidade s.f.
katolikeco.
catolicismo s.m.
katolikismo.
católico adj.
1 katolika. · s.m. 2 katoliko.
¨ católico romano rom-katolika.
catonga s.f.
(zool.) = lagartixa (‘designação comum’).
catóptrica s.f. (fís.: ramo da física que
estuda a luz refletida) katoptriko. Vd. catadióptrica, dióptrica.
catorze num.
=
quatorze.
catraia s.f. 1 (pequeno barco tripulado por
um homem) boateto.
2 (zool.) = tesourão (Fregata magnificens).
catraieiro s.m. boatetisto, boatisto.
catraca s.f. paskontrolilo, turnbarilo,
enireja kalkulilo.
catrâmbias s.f.pl. transkapiĝo, rulsalto. ¨ virar de catrâmbias fali, froti per la nazo la stratpolvon, levi la krurojn en la aeron.
catre s.m. 1 kamplito. 2 kradlito. 3 liteto. 4 (leito
pequeno e pobre) litaĉo.
Catrimani (geogr.: rio do estado de
Roraima) Katrimanio.
ca trù [Vt: ca trù]
s.m. (mús.: antiga música de câmara de
origem norte-vietnamita, cantada por mulheres) kaĉuo*.
Cattegat (geogr.) = Categate.
cattléya s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero
Cattleya, da família das orquidáceas) katlejo.
Catu (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Katuo. Vd. catuense
(‘de Catu BA’).
catuense \ù-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Catu BA ou aos seus naturais ou habitantes) katua: a cultura catuense é rica la katua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Catu BA)
katuano: os catuenses são felizes la katuanoj estas feliĉaj.
catuleense \è-ên\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = catoleense
(‘de Catolé do Rocha PB’).
Catulo 1
(pren.masc.) Katulo.
Catulo 2
(poeta latino, c.87–c.54 a.C.) Katulo.
Caturaí (geogr.: mun.
do estado de Goiás) Katuraio. Vd. caturaiense
(‘de Caturaí GO’).
caturaiense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Katuraio GO ou aos seus naturais ou habitantes) katuraia. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Katuraio GO) katuraiano.
Caturité (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Katuriteo. Vd. caturiteense
(‘de Caturité PB’).
caturiteense \è-ên\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Caturité PB ou aos seus naturais ou
habitantes) katuritea.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caturité PB) katuriteano.
caturra adj.2g.
1 obstina. 2 malbon-humorema.
caturrar v.
1 (tb. jogar, arfar) (mar.: falando-se de navio, balançar-se em marcha, com movimento
ascendente e descendente da proa, pela ação do mar) tangi. 2 (aer.) tangi.
caucaense \ca-en\ adj2g.s.2g.
(geogr.) =
cacauiense (‘de Caucaia CE’).
Caucaia (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Kaŭkajo. Vd.
caucaiense, caucaense (‘de Caucaia CE’).
caucaiense \cai-en\ adj.2g.
1 (tb. caucaense) (relativo ao mun. de Caucaia CE ou aos seus naturais ou habitantes) kaŭkaja: a cultura caucaiense (ou caucaense) é rica la kaŭkaja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
caucaense) (o natural ou habitante do mun. de Caucaia CE)
kaŭkajano: os caucaienses (ou caucaenses) são felizes la kaŭkajanoj estas
feliĉaj.
caução s.f.
(pl.: cauções) 1 garantio.
2 garantiaĵo. 3 kaŭcio.
Caucásia (geogr.: região em volta do Cáucaso) Kaŭkazio.
Cáucaso (geogr.: cordilheira entre os mares Negro e Cáspio) Kaŭkazo.
caucho s.m.
1 = borracha (‘substância’). 2 (bot.) = seringueira (Hevea
brasiliensis).
Cauchy
(Augustin) (matemático
francês, 1789–1857) Koŝio.
caucionar v.
(dar fiança) kaŭcii.
cauda s.f.
1 (zool.) vosto. 2 (vest.,
fig.) trenaĵo. 3 (tb. colchete,
bandeirola) (mús.: pequena asa ou vírgula posta à
direita da haste das figuras de nota inferiores à semínima) vosto, flageto.
caudado adj.
(que tem cauda ou rabo) kaŭdata, vosthava.
caudal 1
s.2g. (pl.: caudais) (torrente) torento.
caudal 2
adj.2g. (pl.: caudais) (relativo à cauda) vosta.
caudaloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) adj. torenta.
caudatário s.m.
1 trenportisto,
trenaĵportisto. 2 partiano,
blinda sekvanto.
caudato adj.
(que tem cauda ou rabo) kaŭdata, vosthava.
caudilho s.m.
1 (chefe militar ou político
que age ditatorialmente) kaŭdilo. 2 ĉefo,
estro. 3 bandestro. 4 despoto, ĉiopovulo.
caule s.m.
1 (grosso) trunko. 2 (fino) stipo,
trunketo. 3 (bot.: parte das plantas herbáceas que sustenta os ramos
e as folhas) tigo.
caulim s.m.
(min.: argila branca com que se fabrica a porcelana) kaolino.
caulino s.m.
(min.) = caulim.
caumba s.f. (zool.) = búbalo (Alcelaphus
buselaphus).
Caunas (geogr.)
= Kaunas.
cauri 1
s.m. 1 (zool.: designação comum
aos moluscos do gênero Cypraea) cipreo.
2 (zool.:
molusco gastrópode da família dos cipreídeos, Cypraea moneta) cipreo,
moncipreo, kaŭrio.
cauri* 2
s.m. (fin.: 1/100 de sili*, moeda da Guiné)
kaŭrio.
causa s.f.
1 (jur.) afero. 2 kaŭzo,
motivo, kialo. 3 origino. 4 partio. ¨ a causa final la cela kaŭzo. causa primária unua kaŭzo, primara
kaŭzo. por alguma causa iakaŭze. por causa alguma (tb. por nenhum motivo,
por nenhuma razão, por coisa alguma) nenial: por causa
alguma posso aceitar isso mi nenial povas akcepti tion. mesmo se o irritássemos muito, por causa alguma ele ficaria com raiva eĉ se oni lin multe incitus, li nenial
kolerus. por causa de 1 (devido a) pro: o raio foi a causa da queda da árvore,
portanto a árvore caiu por causa do raio, e a derrubada das árvores do
parque foi o motivo da manifestação contra o prefeito, portanto a manifestação
aconteceu por causa da decisão do prefeito la fulmo estis la
kaŭzo de la falo de la arbo, do la arbo falis pro la fulmo, kaj la faligo
de la arboj de la parko estis la motivo de la manifestacio kontraŭ la urbestro,
do la manifestacio okazis pro la decido de la urbestro. 2 kaŭze de,
dank’ al, danke –n. por nossa causa pro ni. por todas as causas ĉial. sem causa senkaŭza. ser causa de kaŭzi.
causador \ô\ adj. 1 kaŭzanta, estiganta, okaziganta,
naskanta, motiviganta, produktanta. · s.m. 2 kaŭzanto,
respondanto, aŭtoro.
causal adj.
(pl.: -sais) 1 kaŭza, motiva, origina. · s.f.
2 kaŭzo, motivo,
origino.
causalgia s.f. (med.:
dor forte com sensação de queimadura nas mãos ou nos pés) kaŭsalgio,
termoalgio.
causalidade s.f.
kaŭzeco.
causar v.
kaŭzi, estigi, okazigi, naski, motivigi, produkti, post-lasi.
causativo 1
adj. 1 (relativo a causa) kaŭza. 2 (que é causa) kaŭza, kaŭzanta.
3 (gram.) kaŭza: verbo causativo
kaŭza
verbo.
causativo 2
s.m. (ling.) red. de verbo causativo.
causídico s.m.
kortum-defendisto, defendisto, advokato.
causticação s.f.
1 kaŭtikeco. 2 kaŭterizado.
causticante adj.
kaŭstika.
causticar v. 1 kaŭstikizi. 2 kaŭterizi. 3 (fig.) tedi.
causticidade s.f.
1 kaŭstikeco. 2 (fig.) akreco.
cáustico adj.
1 (corrosivo, que queima,
que caustica) kaŭstika. · s.m. 2 kaŭstiko,
kaŭstikaĵo.
cautela s.f.
1 antaŭzorgo,
singardemo, singardo. 2 (jur.)
bilo.
cauteloso adj.
prudenta., singarda. ¨ cautelosamente 1 singarde, kviete. 2 prudente.
cautério s.m.
(med.) kaŭtero, kaŭterizilo.
cauterização s.f.
kaŭterizo. ¨ cauterização por meio de corrente elétrica galvanokaŭterizo.
cauterizar v.
(causticar, calcinar) kaŭterizi.
cav. abrev. de cavalaria.
cava s.f.
1 (cavidade, fosso) kavo,
fosaĵo. 2 (vest.) brakotruo. 3 (vest.) dekoltaĵo. 4 (adega) kelo. 5 (bot.)
= cavani (Cratylia
floribunda).
cavacava s.f. (bot.) = ava (Piper methysticum).
cavaco s.m.
1 (farpa ou lasca produzida
pelo desbaste da madeira) rabotaĵo. 2 ligno-peco,
splito. 3 (mús.) = cavaquinho.
cavadeira s.f.
(pá de cavar) ŝpato.
cavadeira-verde
s.f. (pl.: cavadeiras-verdes) (zool.) =
bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula
ruficauda).
cavado adj.
1 kavigita. 2 kaviĝinta, enkaviĝinta. 3 kava, kavaĵa. 4 fosita.
5 agitiĝinta. 6 eltirita. 7 (vest.)
dekoltita. · s.m. 8 kavaĵo,
kavo, truo. ¨ ser cavado kavi:
por causa da erosão, muitas rochas naquela praia são cavadas
pro la erozio, multaj rokoj en tiu plaĝo kavas.
cavador \ô\ adj. 1 (que
cava) fosanta, fos–: ferramenta
cavadora foslaborilo. animais cavadores fosantaj bestoj. 2 (fig., infrm.) diligenta, aktiva, agema.
· s.m. 3 fosisto, fosanto. 4 kamp-laboristo. 5 (bras., infrm.) nedeca
perlaboristo. 6 (bras.) (zool.) =
grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).
cavala s.f.
(zool.: peixe teleósteo dos gêneros Scomber ou
Scomberomorus) skombro.
cavalar adj.2g.
1 (relativo ao cavalo) ĉevala.
2 (à semelhança do cavalo) ĉeval-speca.
cavalaria s.f.
1 (conjunto de cavalos) ĉevalaro.
2 (mil.: tropa composta por soldatos a cavalo; abrev.: cav.) kavalerio. 3 (multidão
de gente a cavalo) rajdantaro. 4 (arte de andar a cavalo;
equitação) ĉeval-arto. 5 (fig.: espírito nobre que animava
os cavaleiros medievais) kavalireco.
cavalariano s.m. (mil.:
membro da cavalaria) kavaleriano
cavalariça s.f.
ĉevalejo.
cavalariço s.m.
(empregado que cuida dos cavalos) ĉevalejo-servisto,
ĉeval-servisto, grumo.
cavaleiro s.m.
1 (homem que anda a cavalo) rajdanto,
rajdisto. 2 (título honorífico) kavaliro.
3 (soldado de cavalaria) kavaleriano.
4 (fís.) rajdpezilo.
5 (agric.: planta enxertada)
greftaĵo. 6 (título de nobreza de grau
hierarquicamente inferior ao de barão ou de baronete) kavaliro. ¨ Cavaleiro da Triste Figura (lit.: alcunha de Dom
Quixote) la Kavaliro de la Trista Mieno. cavaleiro de trincheira (mil.:
terrapleno alto para os combatentes poderem manobrar no alto da trincheira) kavaliero.
cavaleiro do Templo (hist.) =
templário. a cavaleiro de 1 supre,
pli alte. 2 super.
cavalete \ê\ s.m. 1 (de pintor, artífice) stablo. 2 (agric.: planta sobre a qual se aplica o enxerto) grefto-bazo,
bazo-trunko. ¨ cavalete do nariz (anat.:
parte do nariz sobre a qual se apoiam os óculos) naz-supro.
cavalgada s.f.
kavalkado, rajdantaro.
cavalgadura s.f.
1 rajd-besto. 2 (fam.) bestulo, krudulo, azeno.
cavalgar v.
(andar a cavalo) rajdi, ĉeval-rajdi.
cavalhada s.f.
karuselo.
cavalheirismo s.m. ĝentileco, afableco.
cavalheiro adj.
1 ĝentila, delikata,
bon-edukita, nobla-senta, afabla. · s.m. 2 sinjoro.
3 ĝentilulo,
delikatulo, bon-edukito. 4 ĝentlemano.
5 kundancanto, parulo. ¨ cavalheiro de indústria tromp-ŝtelisto.
cavalheiro-das-onze-horas
s.m. (pl.: cavalheiros-das-onze-horas) (bot.) = leite-de-galinha (Ornithogalum angustifolium).
cavalicoque s.m.
ĉevalaĉo.
cavalinho-de-cão
s.m. (pl.: cavalinhos-de-cão) (zool.)
= libélula.
cavalinho-de-deus
s.m. (pl.: cavalinhos-de-deus) (zool.) = louva-a-deus (‘designação comum’).
cavalinho-de-judeu
s.m. (pl.: cavalinhos-de-judeu) (zool.)
= libélula.
cavalinho-de-são-jorge
s.m. (pl.: cavalinhos-de-são-jorge) (zool.)
= libélula.
cavalinho-do-diabo
s.m. (pl.: cavalinhos-do-diabo) 1 (zool.) = libélula. 2 (zool.) =
bicho-pau (‘designação comum’).
cavalinho-do-mar
s.m. (pl.: cavalinhos-do-mar) (zool.)
= cavalo-marinho (Hippocampus
erectus e Hippocampus reidi).
cavalinhos s.m.pl.
karuselo.
cavalo s.m. 1 (fem.: égua) (zool.: mamífero perissodátilo
da família dos equídeos, Equus caballus) ĉevalo. 2 (lud.:
no xadrez, peça que se movimenta em L) ĉevalo. 3 (med.) sifilisa
ŝankro. 4 (agric.: planta sobre a qual se aplica o enxerto) grefto-bazo,
bazo-trunko. 5 (bot.) =
ladrão (‘rebento’). ¨ cavalo de batalha batal-ĉevalo. cavalo de carga ŝarĝo-ĉevalo.
cavalo de corrida kur-ĉevalo. cavalo de sela (tb. cavalo
de montaria) sel-ĉevalo, rajdo-ĉevalo. cavalo de tração (tb. cavalo
de carroça, cavalo de tiro) tir-ĉevalo.
a cavalo surĉevale,
rajde, rajdante. andar a cavalo rajdi, ĉeval-rajdi. carne
de cavalo (cul.) ĉevalaĵo. ir a cavalo rajdi. || a cavalo dado não se olha o dente (prov.) al ĉevalo donacita
oni buŝon ne esploras.
Cavalo Alado (astr.:
constelação do hemisfério norte; lat.: Pegasus, Pegasi; abrev.: Peg) Pegazo. Vd. Pégaso (mit.).
cavalo-de-cão s.m.
(pl.: cavalos-de-cão) (zool.) = libélula.
cavalo-do-demo
s.m. (pl.: cavalos-do-demo) (zool.)
= libélula.
cavalo-judeu s.m.
(pl.: cavalos-judeus) (zool.) = libélula.
cavalo-marinho
s.m. (pl.: cavalos-marinhos) 1 (zool.) rosmaro. 2 (zool.: designação comum aos peixes teleósteos
gasterosteiformes, do gênero Hippocampus,
da família dos singnatídeos) hipokampo. 3 (zool.: peixe encontrado no Atlântico tropical, Hippocampus erectus) hipokampo.
4 (zool.: peixe encontrado
no Atlântico ocidental, nas Bahamas, Bermudas, Caribe e Sudeste do Brasil, Hippocampus reidi) hipokampo.
Cavalo Menor (astr.:
constelação do hemisfério norte; lat.: Equuleus, Equulei; abrev.: Equ) Ĉevaleto.
cavalo-vapor s.m. (pl.:
cavalos-vapor) (tb. “horsepower”) (fís., metr.: unidade de potência equivalente a 735,49875 W; símb.: cv, cv., c.v., CV, C.V.) ĉeval-povo (CP, ĈP), ĉeval-forto. Vd. hp,
h.p., HP.
cavanhaque s.m.
1 (barba crescida e aparada em ponta, no queixo) kapro-barbo. 2 (barba
mantida apenas no queixo) menton-barbo.
cavani s.m.
(bot.: arbusto carmentoso da família das leguminosas, Cratylia floribunda) kaveo.
cavaquear v.
babili.
cavaquinho s.m.
(mús.: pequeno instrumento de quatro cordas, de origem portuguesa e de larga
difusão no Brasil) gitareto, kavakinjo*.
cavar v.
1 plugi. 2 fosi. 3 kavigi.
4 (revolver a terra com
alvião ou picareta) pioĉi. ¨ cavar em roda elkavigi. || quem cava um fosso nele cairá (prov.) kiu
fosas foson, tiu falos en ĝin.
cava-terra s.m. (pl.: cava-terras) (bras.)
(zool.) =
grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).
cavatina s.f.
(mús.) kavatino.
caveira 1
s.f. 1 (senkarna)
kranio. 2 skeleto, ostaro. 3. (fig.) malgrasega vizaĝo.
Caveira 2 (geogr.: lagoa do estado de
Santa Catarina) Kavejro.
caverna s.f.
1 kaverno. 2 (med.) pulm-kavo. 3 groto. 4 (mar.: cada
uma das peças curvas que, fixadas perpendicularmente à quilha, dão a forma ao
casco da embarcação) ripo. ¨ pequena caverna kaverneto.
cavernícola adj.2g. (que
habita em caverna) kaverno-loĝa. · s.2g. (aquele que habita em caverna) kaverno-loĝanto.
cavernoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
kaverna, kaverneta. 2 kaverneca. 3 kaveca. 4 (anfractuoso)
anfrakta, kaverna, kaverneta,
kavernet-plena.
caviar s.m. (cul.: ova de esturjão, ou de suas espécies,
levemente salgada ou marinada) kaviaro,
nigra kaviaro. ¨ de caviar kaviara: sanduíche
de caviar kaviara sandviĉo.
cavidade s.f.
1 kavo, kavaĵo. 2 kaviĝo. 3 (anat.) kamero. ¨ cavidade cotiloide = acetábulo.
cavidades do coração (anat.) kor-kavetoj.
cavilação s.f. (pl.: cavilações) 1 (malica) ruzeco, sofismo. 2 ruzaĵo.
cavilha s.f. 1 (peça de madeira ou de metal, para segurar ou juntar madeiras ou chapas
ou para tapar um orifício) kejlo. 2 (de metal) bolto. 3 (de madeira) ligno-najlo, kejlo. 4 stifto. 5
(el.) ĵako. 6 paliseto.
¨ cavilha de
conexão (el.) ĵako.
cavilhar v. kejli.
caviloso \ô\
adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (malice) ruza.,
sofista. 2 (negócio) malico-hava, neserioza, neklara.
caviúna s.f. (bot.) = jacarandá
(Dalbergia nigra).
cavo adj. 1 kava, kavaĵa. 2 raŭka.
3 kaverna.
cavouqueiro s.m. ŝtonisto, ŝton-hakisto.
Caxambu (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Kaŝambuo.
Caxambu do Sul (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kaŝambu-do-Sulo, Suda Kaŝambuo. Vd. caxambuense (‘de Caxambu do Sul SC’).
caxambuense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caxambu do Sul SC ou aos
seus naturais ou habitantes) kaŝambu-do-sula, sud-kaŝambua. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Caxambu do Sul SC) kaŝambu-do-sulano,
sud-kaŝambuano.
caxemira 1 s.f. (têxt.: certo tecido de lã) kaŝmiro.
Caxemira 2 (geogr.) Kaŝmiro.
caxias 1 adj.2g.2n. 1 (extremamente preocupado em cumprir as regras) pedanta. · s.2g.2n.
2 (pessoa extremamente preocupada em cumprir as regras) pedanto.
Caxias 2 (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Kaŝio. Vd. caxiense (‘de Caxias MA’).
Caxias 3 (geogr.: outra denominação do mun. de Duque de Caxias RJ) Duke-de-Kaŝio, Kaŝio. Vd. caxiense (‘de Duque de Caxias RJ’).
Caxias do Sul (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Kaŝias-do-Sulo, Suda Kaŝio. Vd. caxiense (‘de Caxias do Sul RS’).
caxiense 1 \i-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caxias
do Sul RS ou aos seus naturais ou habitantes) kaŝias-do-sula, sud-kaŝia:
a cultura caxiense é rica la kaŝias-do-sula (ou sud-kaŝia) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caxias
do Sul RS) kaŝias-do-sulano, sud-kaŝiano: os caxienses são felizes la kaŝias-do-sulanoj (ou sud-kaŝianoj) estas feliĉaj.
caxiense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Caxias MA ou aos seus naturais ou habitantes) kaŝia: a cultura caxiense é rica la kaŝia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Caxias MA)
kaŝiano: os caxienses são felizes la kaŝianoj estas feliĉaj.
caxiense 3 \i-en\ adj.2g. 1 (tb. duque-caxiense) (relativo ao mun. de Duque
de Caxias RJ ou aos seus naturais ou habitantes) duke-de-kaŝia,
kaŝia: a
cultura caxiense (ou duque-caxiense) é rica la duke-de-kaŝia (ou kaŝia) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. duque-caxiense) (o natural ou habitante do
mun. de Duque
de Caxias RJ) duke-de-kaŝiano, kaŝiano: os caxienses (ou duque-caxienses) são
felizes la duke-de-kaŝianoj
(ou kaŝianoj) estas feliĉaj.
caxinguelê s.m. (zool.: esquilo florestal,
Sciurus aestuans, encontrado na Amazônia e no Leste do Brasil, com cerca
de 20 cm de comprimento, cauda longa, partes superiores marrom-oliváceas e inferiores
laranja) Brazila sciuro.
caxinxe s.m. (zool.) = caxinguelê (Sciurus aestuans).
caxito s.m.
(zool.) = guará (Chrysocyon brachyurus).
caxixe 1
s.m. (zool.) = caxinguelê (Sciurus aestuans).
caxixe 2 s.m. 1 (bot.)
= chuchu (Sechium edule). 2 = (bot.) = chuchu (‘fruto)’.
caxumba s.f.
(med., bras.: outra denominação da parotidite
epidêmica) mumpso, epidemia parotidito, parotid-inflamo.
Cazã (geogr.:
cid. da Tartária) Kazano.
cazaque adj.2g. 1 (relativo aos cazaques) kazaĥa.
2 (relativo ao Cazaquistão) kazaĥia.
· s.2g.
3 (indivíduo dos cazaques,
povo turcomano da Ásia Central) kazaĥo. ¨ cazaques (povo turcomano constituinte da principal parcela da população do
Cazaquistão) kazaĥoj.
cazaquistanês adj.2g.s.m. = cazaque.
Cazaquistão (geogr.:
país da Ásia central; cap.: Astana) Kazaĥio,
Kazaĥujo.
cazucuta s.f. (med.) = caxumba.
cazumbi s.m. (bras.) =
zumbi (‘alma’).
CBF s.f.
sigl. de Confederação Brasileira
de Futebol.
c/c abrev.
de conta corrente.
CCE sigl. de Conselho
de Cooperação Europeia.
cd (fís.)
símb. de candela.
Cd (quím.)
símb. de cádmio.
CD [Ing.]
s.m. (sigl. de “compact disc”) (inf., mús.) KD, lum-disko, kompakta
disko. ¨ CD de música (mús.: CD no qual estão gravadas músicas) muzika
lum-disko, muzika KD, muzika kompakta disko. CD gravável (abrev.: CD-R) (inf., mús.: CD no qual se podem gravar músicas e
programas de computador) registrebla lum-disko, registrebla kompakta
disko, registrebla KD. CD regravável (abrev.:
CD-RW)
(inf.: CD no qual se podem gravar e regravar músicas e programas de computador)
re-registrebla lum-disko. || gravar um CD registri (muzikaĵojn
aŭ iun ajn datenon) sur KD.
ĈD [Esper.: “ĉefdelegito”]
s.m. (E-o) sigl. de Delegado-Chefe.
cdf adj.2g.s.2g. (pl.: cdfs)
(infrm.) = cu
de ferro.
CDF adj.2g.s.2g. (pl.: CDFs)
(infrm.) = cu
de ferro.
CdP
s.m. abrev. de Congresso dos Povos
CD-player [Ing.] s.m. K-diskludilo,
KD-ludilo, kompaktadiskludilo.
CD-R s.m.
abrev. de CD
gravável.
CD-ROM [Ing.:
“compact disc read-only memory”] s.m. KD, lum-disko, kompakta lum-disko,
nurlegebla lum-disko, codoromo.
CD-RW s.m.
abrev. de = CD regravável.
Ce 1 (quím.) símb. de cério.
CE 2 (geogr.) sigl. de Ceará
(‘estado do Brasil’).
cear v.
nokto-manĝi.
Ceará (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Fortaleza; sigl.: CE) Searao. Vd. cearense (‘do est. do Ceará’).
ceará-miriense \i-en\ adj.2g.s.2g.
(pl.: ceará-mirienses) (geogr.) = ceará-mirinense
(‘de Ceará-Mirim RN’).
Ceará Mirim (geogr.) = Ceará-Mirim (‘mun. do RN’).
Ceará-Mirim 1 (geogr.: rio do estado do Rio Grande do Norte) Searamirino.
Ceará-Mirim 2
(geogr.: mun. do estado do Rio Grande
do Norte) Searamirino. Vd. ceará-mirinense,
ceará-mirinhense, ceará-miriense (‘de Ceará-Mirim RN’).
ceará-mirinense adj.2g.
(pl. ceará-mirinenses) 1 (tb. ceará-mirinhense, ceará-miriense) (relativo ao mun. de Ceará-Mirim RN ou aos seus naturais ou habitantes) searamirina: a cultura ceará-mirinense é rica la searamirina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
ceará-mirinhense, ceará-miriense) (o natural ou habitante do mun. de Ceará-Mirim RN)
searamirinano: os ceará-mirinenses são felizes la searamirinanoj estas
feliĉaj.
ceará-mirinhense adj.2g.s.2g.
(pl.: ceará-mirinhenses) (geogr.) = ceará-mirinense
(‘de Ceará-Mirim RN’).
cearense adj.2g.
1 (relativo ao est. do Ceará ou aos seus naturais ou habitantes) searaa: a cultura cearense é rica la searaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do est. do Ceará)
searaano: os cearenses são felizes la searaanoj estas feliĉaj.
cebola s.f. 1 (bot.:
planta da família das aliáceas, Allium cepa) cepo. 2 (bot.,
p.ext.) bulbo.
cebola-ascalônica
s.f. (pl.: cebolas-ascalônicas) (bot., cul.) = chalota.
cebolada s.f. 1 (cul.) bulbaĵo.
2 (cul.)
bulb-saŭco.
cebola-de-cheiro
s.f. (pl.: cebolas-de-cheiro) (bot., cul.) = cebolinha
(Allium fistulosum).
cebola-de-todo-o-ano
s.f. (pl.: cebolas-de-todo-o-ano) (bot., cul.) = cebolinha
(Allium fistulosum).
cebola-do-egito s.f. (pl.: cebolas-do-egito) (tb. cebola-rocambole) (bot.: erva, Allium cepa var.
viviparum, da família das aliáceas) aer-cepo.
cebola-rocambole s.f. (pl.: cebolas-rocambole,
cebolas-rocamboles) (bot.) =
cebola-do-egito (Allium cepa var
viviparum).
ceboleta-da-frança
s.f. (pl.: ceboletas-da-frança) (bot.)
= cebolinha (Allium
schoenoprasum).
cebolinha
s.f. (dim. de cebola) 1 (tb. ceboleta-da-frança,
cebolinha-galega, cebolinha-miúda, cebolinho) (bot.:
planta, Allium schoenoprasum, da
família das aliáceas) ŝenoprazo.
2 (bot., cul.: Allium fistulosum) cibolo,
tubo-cepo, tuba aliumo, vintra cepo.
cebolinha-branca
s.f. (pl.: cebolinhas-brancas) (bot., cul.) = chalota.
cebolinha-chinesa s.f. (pl.: cebolinhas-chinesas) (bot.) = nirá (Allium tuberosum).
cebolinha-comum
s.f. (pl.: cebolinhas-comuns) (bot., cul.) = cebolinha
(Allium fistulosum).
cebolinha-de-todo-o-ano
s.f. (pl.: cebolinhas-de-todo-o-ano) (bot., cul.) = cebolinha (Allium fistulosum).
cebolinha-galega
s.f. (pl.: cebolinhas-galegas) (bot.)
= cebolinha (Allium
schoenoprasum).
cebolinha-japonesa s.f. (pl.: cebolinhas-japonesas) (bot.) = nirá (Allium tuberosum).
cebolinha-miúda
s.f. (pl.: cebolinhas-miúdas) (bot.)
= cebolinha (Allium
schoenoprasum).
cebolinho s.m.
(bot.) = cebolinha (Allium
schoenoprasum).
cebolinho-chinês s.m. (pl.: cebolinhos-chineses) (bot.) = nirá (Allium tuberosum).
cecear v. (pronunciar erradamente as consoantes sibilantes e gengivais, p.ex.,
th em vez de s, z em vez de ĵ, s em
vez de ŝ) lispi.
ceceio s.m. (vício de pronúncia dos sons sibilantes e gengivais) lispado. Vc. cecear.
cecém s.f.
= açucena-branca (Lilium
candidum).
cecídia s.f. (bot.) = cecídio.
cecídio s.m. (tb. galha, bugalho) (bot.: alteração do tecido
vegetal causada pela ação de outra planta ou de outros organismos (insetos,
fungos etc.), que se manifesta sob formas variadas, semelhantes a esferas ou
tubérculos) gajlo.
Vd. noz-de-galha.
Cecília (pren.fem.)
Cecila.
Cecília
(santa) Sankta Cecila.
ceciliense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Santa
Cecília SC ou aos seus naturais ou habitantes) santa-sesilja. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Santa Cecília SC) santa-sesiljano.
Cecílio (pren.masc.)
Cecilo, Cecilio.
ceco s.m.
(anat.: a primeira parte do intestino grosso) cekumo.
Cécrope (mit.:
o fundador de Atenas) Cekropso.
cécum s.m.
(anat.) = ceco.
cecumite s.f. (med.) cekumito.
cê-dê-efe adj.2g.s.2g. (pl.: cê-dê-efes) (infrm.)
red. de cu
de ferro.
cedência s.f.
cedo.
ceder v. 1 cedi, translasi, forlasi. 2 abandoni. 3 disponigi.
4 (com.) vendi. 5 fleksiĝi. 6 malintensiĝi.
cedi s.m.
(fin.: moeda de Gana; = 100 pesewas) cedio.
cediço adj.
1 putranta. 2 malvirtega. 3 (fig.)
antikva, eksmoda. 4 ĉieskonata.
cedilha s.f.
1 cedilo. 2 hoketo, hoket-signo.
cedo adv.
1 frue. 2 (de pronto) baldaŭ. 3 tro
frue. 4 malĝusta-tempe. 5 fru-matene. ¨ cedinho fru-matene, frueg-matene. de manhã cedo fru-matene.
mais cedo pli frue. menos cedo malpli frue. virei mais cedo ou mais tarde mi venos pli aŭ malpli frue.
cedrela s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Cedrela) cedrelo.
CEE sigl. de Comunidade
Econômica Europeia.
cedro \é\ s.m. 1 (bot.) cedro. 2 (bot.: árvore com
ramagem de pirâmide, Cedrus
deodara) deodaro, himalaja cedro. 3 (bot.) = zimbro (Juniperus communis).
cedro-cheiroso \ô\ s.m. (pl.: cedros-cheirosos \ó\) (bot.:
árvore da família das meliáceas, Cedrela
odorata) odora cedrelo.
cedro-de-espanha s.m. (pl.:
cedros-de-espanha) (bot.) = cade (Juniperus oxycedrus).
cedro-do-himalaia s.m.
(pl.: cedros-do-himalaia) (bot.:
árvore com ramagem de pirâmide, Cedrus deodara) deodaro,
Himalaja cedro.
cedro-do-japão s.m. (pl.: cedros-do-japão) (bot.)
=
cedro-japonês (Cryptomeria japonica).
cedro-do-líbano
s.m. (pl.: cedros-do-líbano) (bot.: árvore da família
das cupressáceas, Cedrus libani)
Lebanona cedro.
cedro-japonês s.m.
(pl.: cedros-japoneses) (bot.: árvore grande e piramidal da família
das taxodiáceas, Cryptomeria japonica) kriptomerio.
cédula s.f.
1 poliso. 2 mon-bileto, bank-bileto, mon-papero, mono. 3 (eleitoral) voĉ-donilo.
cefalalgia s.f.
(med.) cefalalgio, kap-doloro.
cefaleia \éi\ s.f.
1 (med.: qualquer dor de cabeça) cefalalgio, kap-doloro. 2 (med.: dor de cabeça que ataca apenas uma
das metades da cabeça) hemikranio, migreno.
cefálico adj.
(relativo à cabeça ou ao cérebro) cefala, kapa.
-céfalo el.comp.
cefalo.
Cefalônia (geogr.:
uma das ilhas Jônicas) Cefalonio.
cefalópode s.m. (zool.: espécime dos cefalópodes) cefalopodo. ¨ cefalópodes (zool.: classe de moluscos marinhos) cefalopodoj.
cafalotripsia s.f. (med.: esmagamento, por meio do basiótribo, da cabeça do feto morto no ventre
materno, quando se torna impossível, de outro modo, a sua extração) bazotribio*.
Cefeu 1 (pren.masc.)
Cefeo.
Cefeu 2 (astr.:
constelação do hemisfério norte; Cepheus, Cephei; abrev.: Cep) Cefeo.
cega s.f. (fem. de cego) blindulino. ¨ às cegas 1 blinde,
sencele. 2 senpripense.
cegar v.
1 blindigi. 2 malsaĝigi. 3 blindiĝi.
4 malakrigi. 5 malakriĝi.
cego adj.
1 (privado do sentido da
visão) blinda.
2 (diz-se de faca, lâmina etc.) malakra:
faca cega malakra tranĉilo. · s.m. 3 blindulo. ¨ cego de nascença blinda de naskiĝo. ficar cego
(falando-se de faca, lâmina etc.) malakriĝi. instituição de cegos blindulejo.
cegonha s.f. 1 (zool.:
ave migratória, Ciconia) cikonio. 2 (caminhão
de grande tamanho, adequado para transporte de automóveis) kanguru-kamiono.
cegonheiro s.m. =
cegonha (‘caminhão’).
cegude s.f. (bot.) = cicuta-da-europa (Conium
maculata).
cegueira s.f.
blindeco. ¨ cegueira diurna (tb. hemeralopia) (med.) dumtaga blindeco, hemeralopio. cegueira noturna (tb. nictalopia) (med.) dumnokta blindeco,
niktalopio.
ceia s.f.
1 nokta manĝo, nokto-manĝo.
2 (jantar festivo) supeo.
¨ Ceia do Senhor (rel.) = Santa Ceia. Santa Ceia (pint., rel.: representação
da última ceia de Jesus com os apóstolos) Sankta Manĝo. Última Ceia (rel.)
= Santa Ceia.
Ceia dos Cardeais (A) (lit.: obra de Júlio Dantas)
La Supeo de la Kardinaloj.
Ceia do Senhor
(pint., rel.: representação da última ceia de Jesus
com os apóstolos) Sankta Manĝo.
ceifa s.f.
1 rikolto. 2 gren-rikolto. 3 (fig.)
mult-mortigado, falĉado.
ceifadeira s.f.
falĉ-maŝino.
ceifador \ô\ s.m. falĉisto.
ceifar v. 1 rikolti. 2 falĉi.
ceifeiro s.m.
falĉisto.
Ceilão (geogr.: antigo nome do Sri Lanka) Cejlono.
ceitil s.m.
(pl.: ceitis) 1 cendo,
lepto, kodranto. 2 (moeda antiga, de pouco valor) groŝo.
c.el abrev. de coronel.
cel. abrev.
de coronel.
cela s.f.
1 monaĥa ĉambreto.
2 (pequeno quarto em
penitenciárias) ĉelo. 3 (bot.)
ĉeleto, alveolo. 4 (de colmeia) abel-ĉelo, ĉelo.
celacanto s.m. (zool.:
peixe da família dos celacantídeos, Latimeria chalumnae) latimerio, celakanto.
Céladon (lit.:
herói principal de Astreia, romance de Urfé) Celadono.
celastrácea s.f.
(bot.: espécime das celastráceas) celastraco, individuo el celastracoj. ¨ celastráceas (tb. celastríneas) (bot.: família
da ordem das celastrales) celastracoj.
celastráceo adj.
(tb. celastríneo) (bot.: relativo às celastráceas) celastraca.
celastrales s.f.pl.
(bot.: certa ordem de plantas, Celastrales)
celastraloj. Vd. celastro (‘designação comum’).
celastríneo adj.
(tb. celastráceo) (bot.: relativo às celastríneas) celastraca. ¨ celastríneas (bot.) = celastráceas (‘família’).
celastro s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Celastrus, da família das celastráceas) celastro.
Celebes (geogr.:
ilha da Indonésia, atualmente denominada Sulawesi) Celebeso.
Célebes (geogr.)
= Celebes.
celebração s.f.
(pl.: celebrações) 1 celebro, celebrado, 2 soleno, festo.
celebrante s.2g.
mes-faranto, celebranto.
celebrar v. 1 soleni, celebri, festi 2 (tb.
dizer) fari: celebrar missa fari
meson. 3 (cantar os louvores de,
exaltar) prikanti –n. 4 (tornar
célebre) famigi. ¨ celebrar missa celebri meson, mes-fari, fari meson.
célebre adj.2g.
fama, ĉie-konata, reputacia.
celebridade s.m. 1 renomo. 2 eminentulo,
glorulo, famulo, personulo: Zamenhof foi festejado em 1959 como uma das grandes celebridades da humanidade Zamenhof estis celebrata en 1959 kiel unu el la
grandaj personecoj de la homaro.. ¨ celebridades eminentularo, glorularo,
famularo.
celebrização s.f.
(pl.: celebrizações) glorado.
celeireiro s.m.
monaĥeja kelisto, kelisto, monaĥeja provizisto.
celeiro s.m.
1 grenejo. 2 (fig.) provizejo.
celenterados s.m.pl.
(zool.) celenteruloj.
celêntero s.m.
(tb. arquênteron) (zool.: cavidade gastrovascular dos
cnidários e dos ctenófonos) celentero.
celerado adj.
1 krima. · s.m.
2 krimulo, malvirtulo.
célere adj.
1 rapida. 2 rapidega.
celeri s.m. (bot.) = aipo (Apium graveolens).
celerímetro s.m. = hodômetro (‘instrumento’).
celesta s.f.
(mús.: instrumento de percussão semelhante ao piano) celesto.
celeste adj.2g.
ĉiela.
celestial adj.2g.
(pl.: celestiais) ĉiela.
celestina 1
s.f. (min.: sulfato de estronciana; fórm.: SrSO4) celestino.
Celestina 2
(pren.fem.) “Celestena”, “Celestina”.
Celestino (pren.masc.)
Celesteno.
celeuma s.f.
bruo.
celestita s.f.
(min.) = celestina.
celetomia s.f.
(med.: operação cirúrgica que consiste em desapertar a hérnia) kelotomio.
celga s.f. (bot.: Beta vulgaris) = acelga.
celha \ê\ s.f. 1 (anat.) = cílio. 2 kuveto.
celíaco adj. 1 (anat.:
relativo a abdome) celiaka. 2 (med.: relativo à doença celíaca) celiakia. · s.m. (med.: portador da doença celíaca) celiakiulo.
celibatário adj. 1 fraŭla. · s.m. 2 fraŭlo.
celibato s.m.
1 fraŭleco. 2 fraŭlineco.
celidônia s.f. (bot.) = quelidônio (Chelidonium
majus).
celidônia-menor
s.f.
(pl.: celidônias-menores) (bot.) =
botão-de-ouro (Ranunculus ficaria).
Célio (pren.masc.) Celio.
Cellia
[Lat.] s.m.pl.
(zool.) = “Myzomyia”.
celobiose (quím.:
dissacarídeo obtido pela hidrólise parcial da celulose; fórm.: C12H22O11) celobiozo.
celofane s.m.
(papel transparente e impermeável) celofano.
celoidina s.f.
1 (quím.: colódio empregado
na fabricação de papel de fotografia) celoidino. 2 (tb. piroxila,
piroxilina, algodão-colódio, algodão-pólvora) (quím.:
certa substância derivada da celulose) fulm-kotono.
celoma s.m.
(zool.: cavidade geral do corpo situada entre as paredes internas deste e o
tubo digestivo) celomo.
celomados s.m.pl.
(zool.: ramo de metazoários em cujo corpo há celoma) celomuloj.
celose s.f.
(quím.) = celobiose.
celotomia s.f. (cir.:
operação cirúrgica que consiste em desapertar a hérnia) kelotomio.
Celsius (físico
sueco, 1701–1744) Celsio. Vd.
grau Celsius.
celso-ramense adj.2g. (pl.: celso-ramenses) 1 (relativo ao mun. de Celso Ramos SC ou aos seus naturais ou
habitantes) selso-rama.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Celso Ramos SC) selso-ramano.
Celso
Ramos (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Selso-Ramo. Vd.
celso-ramense (‘de Celso Ramos SC’),
Governador Celso Ramos (‘cid. de
SC’).
celta s.2g.
1 (indivíduo dos celtas) kelto.
· adj.
2 (relativo aos celtas) kelta.
¨ celta da Irlanda (tb.
gael) gaelo.
celtas (hist.: povos que se distribuíram pela Europa
ocidental no primeiro e segundo milênios a.C.) keltoj.
línguas célticas keltaj lingvoj.
celtibero s.m. (indivíduo dos
celtiberos, povo resultante da fusão dos celtas com os iberos) keltibero.
Céltica (hist.:
parte da Gália antiaga, entre o Sena e o Garona) Keltujo,
Keltio.
céltico adj.
(relativo aos celtas) kelta.
célula s.f. 1 (biol.: unidade microscópica estrutural e funcional
dos seres vivos, constituída fundamentalmente de material genético, citoplasma
e membrana plasmática) ĉelo. 2 (anat.:
interstício esponjoso dos ossos etc.) celulo. 3 (de colmeia)
abel-ĉelo, ĉelo. ¨ célula adiposa (ou de gordura) (biol.) grasa ĉelo. célula meristemática
(bot.) meristema ĉelo. Vd. meristema.
celular adj.2g.
1 (relativo a célula) ĉela.
2 ĉel-hava, ĉel-plena.
3 (prisão) izola.
· s.m.
4 (tb. telefone celular) poŝ-telefono,
portebla telefono, mobiltelefono.
célula-tronco s.f.
(pl.: células-troncos, células-tronco) (biol.) praĉelo.
celulite s.f.
(med.: inflamação do tecido celular, especialmente do tecido conjuntivo frouxo
subcutâneo) celulito.
celuloide \ói\ s.m. (quím.: substância formada de uma
mistura de cânfora e algodão-pólvora e com a qual se fabricam vários objetos) celuloido.
celulose s.f.
(quím.: substância sólida extraída da madeira, e que se utiliza na fabricação
de papel, seda artificial, raiom etc., (C6H10O5)n)
celulozo.
cem num.
(quantidade que é uma unidade maior que noventa e nove; símb.: 100, C) cent: dez mais noventa são cem dek plus naŭdek estas cent. Vd. cento. ¨ pouco mais de cem cent-kelkaj.
Cem Anos
(guerra dos) (hist.: série de
conflitos travados entre a França e a Inglaterra, de 1337 a 1453) Centjara Milito.
cembro s.m. (bot.: espécie de pinheiro alpino, Pinus cembra) cembro.
cementar v. (metal.) ĉementi.
cemento s.m. 1 (nome de
várias pastas aglutinantes que se endurecem ao secar, usadas pelos dentistas) cemento.
2 (anat.: tecido fino e rico em cálcio que
recobre a raiz dos dentes e assegura a coesão destas com o maxilar) ĉemento.
3 (produto com que se envolve um metal para que
certos componentes seus, sob temperatura elevada, penetrem em sua massa e aí se
concentrem, possibilitando a cementação) ĉemento.
cemitério s.m. tombejo,
mortintejo.
Cen (astr.)
abrev. de Centauro.
cena s.f.
1 (abrev.: c.) sceno. 2 (lugar) scenejo.
3 (fig.: campo de atuação) areno: cena
política politika
areno. ¨ boca de cena (proscênio) antaŭscenejo.
cenáculo s.m.
1 (antiga designação da sala
em que se comia a ceia ou o jantar) manĝejo. 2 (lugar onde Cristo teve a última ceia com seus discípulos)
Sankta Manĝejo.
cenário s.m.
1 teatra dekoracio. 2 scenejo. 3 belvidejo.
cencrame s.m.
(zool.) = sombria (Emberiza
hortulana).
cencrâmide s.m.
(zool.) = sombria (Emberiza
hortulana).
cenho s.m.
1 kuntirita vizaĝo. 2 vizaĝo, mieno.
cênico adj.
scena.
cenobita s.2g.
(monge que vive em comunidade) cenobito.
cenografia s.f.
scendekoraciarto.
cenógrafo s.m.
scendekoraciisto.
cenomaniano (geol.:
camada geológica da era secundária) cenomano.
cenotáfio s.m.
(túmulo vazio erigido à memória de alguém) cenotafo.
cenotron s.m. (fís.) = quenotron.
cênotron s.m. (fís.) = quenotron.
cenoura s.f. (bot.: planta da espécie Daucus carota e sua raiz, usada como legume) karoto.
cenoura-amarela
s.f. (pl.: cenouras-amarelas) (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
Cenozoico \ói\ s.m. (geol.) kenozoiko, cenozoiko (evi).
censo s.m.
1 popol-nombrado, popol-registrado.
2 hom-sumo. 3 impost-kvanto. 4 censo.
censor \ô\ s.m. 1 kritikemulo,
mallaŭdemulo. 2 kritikisto. 3 (oficial) cenzuristo.
censura s.f.
1 kritiko. 2 (publika) mallaŭdo, riproĉo. 3 (oficial) cenzuro, cenzuristaro.
censurar v.
1 kritiki. 2 riproĉi. 3 cenzuri.
censurável adj.
(pl.: censuráveis) 1 kritikinda.
2 mallaŭdinda, riproĉinda.
cent s.m.
(econ.: 1/100 de várias moedas) = centavo.
cent. (econ.)
abrev. de centavo.
centafolho s.m.
(zool.) = omaso.
centáurea s.f.
(bot.: planta da família das compostas) centaŭreo, cejano.
centáurea-calcitrapa s.f. (pl.: centáureas-calcitrapas,
centáureas-calcitrapa) (bot.)
= abrolho (Centaurea calcitrapa).
centauro 1 s.m. (mit.) centaŭro.
Centauro 2
(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Centaurus,
Centauri; abrev.: Cen) Centaŭro.
centavo s.m. 1 (abrev.: cent.,
ctv., cv.) centavo. 2 (1/100 de austral, antiga moeda da Argentina) cendo. 3 (1/100 de birr, moeda da
Etiópia) cendo.
4 (1/100 de cólon costarriquenho, moeda de El Salvador) centavo. 5 (1/100
de cruzado,
antiga moeda do Brasil) centavo. 6 (1/100
de dobra,
moeda de São Tomé e Príncipe) centavo. 7 (1/100
de dólar
americano, moeda dos EUA). cendo. 8 (1/100 de dólar da Nova Zelândia, moeda da Nova Zelândia) cendo. 7 (1/100 de dólar das Ilhas Salomão, moeda das Ilhas Salomão) cendo. 9 (1/100 de dólar de Cingapura, moeda de Cingapura) cendo. 10 (1/100 de dólar de Formosa, moeda de Formosa) cendo. 11 (1/100 de dólar de Trinidad e Tobago, moeda de Trinidad e Tobago) cendo. 12 (1/100 de dólar do Caribe, moeda de Santa
Lúcia) cendo.
13 (1/100 de dólar do Caribe, moeda de São Cristóvão e
Névis) cendo.
14 (1/100 de dólar do Caribe, moeda de São Vicente e
Granadinas) cendo.
15 (1/100 de dólar liberiano, moeda da Libéria) cendo. 16 (1/100 de dólar tuvaluano, moeda de
Tuvalu) cendo.
17 (1/100 de dólar zimbabuano, moeda do Zimbábue) cendo. 18 (1/100 de escudo de Cabo Verde, moeda de Cabo Verde) centavo. 19 (1/100 de escudo português, antiga moeda
de Portugal) centavo.
20 (1/100 de florim,
moeda da Holanda) cendo. 21
(1/100 de guiler, moeda do Suriname)
cendo. 22 (1/100
de lempira,
moeda de Honduras) centavo. 23 (1/100
de leone,
moeda de Serra Leoa) cendo. 24 (1/100 de libra cipriota, moeda
do Chipre) cendo. 25 (1/100 de libra maltesa, moeda de
Malta) cendo.
26 (1/100 de lilangeni,
moeda da Suazilândia) cendo. 27 (1/100 de metical, moeda de Moçambique)
centavo. 28 (1/100
de ouro
córdoba, moeda da Nicarágua) centavo. 29 (1/100
de peso
da Guiné, moeda de Guiné-Bissau) centavo. 30 (1/100
de peso
mexicano, moeda do México) centavo. 31 (1/100
de quetzal,
moeda da Guatemala) centavo. 32 (1/100
de rand
sul-africano, moeda da Namíbia) cendo. 33 (1/100 de rúpia cingalesa, moeda do Sri
Lanka) cendo.
34 (1/100 de rúpia de Seychelles, moeda das
Seychelles) cendo. 35 (1/100 de rúpia mauriciana, moeda de Maurício) cendo. 36 (1/100 de rúpia, moeda da Indonésia) seno. 37 (1/100 de sucre, moeda do
Equador) centavo.
38 (1/100 de tala,
moeda da Samoa Ocidental) seneo. 39 (1/100 de xelim somaliano, moeda da
Somália) cendo.
40 (1/100 de xelim tanzaniano, moeda da Tanzânia) cendo. 41 (1/100 de xelim queniano, moeda do Quênia) cendo.
centeio s.m.
(bot.: cereal da família das gramíneas) sekalo.
centeio-espigado
s.m. (pl.: centeios-espigados) (bot.)
= cravagem.
centelha \ê\ s.f. 1 fajrero. 2 (el.) sparko.
centena s.f.
cento (da). ¨ algumas
centenas
de kelkcent, kelkaj centoj
da: na
cidade há algumas centenas de esperantistas en la urbo estas kelkcent esperantistoj. Obs.: o
acento tônico de kelkcent é, como sempre, na penúltima vogal kélkcent. às centenas centope.
centena de milhares centmilo: várias centenas de milhares de pessoas visitaram aquele país pluraj
centmiloj da homoj vizitis tiun landon.
centenário adj.
1 cent-jara, jar-centa. · s.m.
2 jar-cento, cent-jaro. 3 cent-jarulo. 4 centjar-festo.
centésima num.f.
(ordinal correspondente a cem; símb.: 100ª, C) centa (100a, 100-a): a centésima mulher da fila la centa virino en la vico. Vd. centésimo. ¨ centésima
primeira (ordinal correspondente a cento e um; símb.: 101ª, CI) cent-unua (101a, 101-a): a centésima primeira mulher da fila la cent-unua virino en la vico. Vd. centésimo primeiro. centésima segunda (ordinal
correspondente a cento e dois; símb.: 102ª, CII) cent-dua (102a, 101-a): a centésima segunda mulher da fila la cent-dua virino en la vico. Vd. centésimo segundo.
centesimal adj.2g.
(pl.: centesimais) centezimala.
centésimi * s.m.pl.
(econ.: 1/100 de lira italiana, antiga moeda da Itália) centezimo.
centésimo num.
1 (ordinal correspondente a
cem; símb.: 100º, C) centa
(100a, 100-a): o centésimo homem da fila la centa viro en la vico. Obs.: em Esperanto,
deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais:
C (ou
100º) Congresso de Esperanto 100a Kongreso de Esperanto. 2 (fracionário
correspondente a cem; símb.: 1/100, 0,01, 10-2) centona, centon–: recebeu um centésimo do prêmio li
ricevis la centonan parton de la premio. · s.m. 3 centono
(da). 4 (econ.: 1/100
de balboa,
moeda do Panamá) centezimo. ¨ centésimo e pouco num. centkelka. centésimo primeiro (ordinal
correspondente a cento e um; símb.: 101º, CI) cent-unua: o centésimo primeiro homem da fila la cent-unua viro en la vico. Obs.: em
Esperanto, deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais:
CI (ou
101º) Congresso de Esperanto 101a Kongreso de Esperanto. centésimo segundo (ordinal
correspondente a cento e dois; símb.: 102º, CII) cent-dua: o centésimo segundo homem da fila la cent-dua viro en la vico. Obs.: em Esperanto,
deve-se dar preferência aos algarismos arábicos, por serem mais internacionais:
CII (ou
102º) Congresso de Esperanto 102a Kongreso de Esperanto. centésimo vigésimo cent-dudeka (120a). centésimo vigésimo primeiro cent-dudek-unua (121a).
centi- pref. (metr.: um centésimo (10‑2); símb.: c) centi-: centímetro centimetro.
centiare s.m.
centiaro.
centígrado adj.
1 centigrada. 2 centgrada. · s.m. 3 centigrado.
centigrama s.m.
centigramo.
centilitro s.m.
(metr.: um centésimo de litro; símb. cl) centilitro (cl).
centímetro s.m.
(metr.: um centésimo de metro; símb.: cm) centimetro. ¨ centímetro cúbico por minuto (metr.: unidade de vazão
volumétrica; símb.: cm3/min) kuba
centimetro en minuto. centímetro, grama, segundo (fís.: unidades básicas do
sistema cgs) centimetro, gramo, sekundo.
cêntimo s.m.
1 (divisão de várias moedas) centimo (c.). 2 (1/100
de bolívar,
moeda da Venezuela) centimo. 3 (1/100
de colón,
moeda da Costa Rica) centimo. 4 (1/100
de dinar
argelino, moeda da Argélia) centimo. 5 (1/100
de dirrã
marroquino, moeda do Marrocos) centimo. 6 (1/100
de franco
belga, antiga moeda da Bélgica) cêntimo. 7 (1/100
de franco
CFA, moeda de Camarões) centimo. 8 (1/100
de franco
CFA, moeda do Senegal) centimo. 9
(1/100 de franco CFA, moeda do Togo)
centimo. 10 (1/100
de franco
da Confederação Fiananceira na África Central) centimo. 11 (1/100
de franco
de Ruanda, moeda de Ruanda) centimo. 12 (1/100
de franco
malgaxe, moeda de Madagascar) centimo. 13 (1/100
de gourde,
moeda do Haiti) centimo. 14
(1/100 de guarani; moeda do Paraguai)
centimo. 15
(um centésimo do kwanza, moeda de Angola) centimo,
lveoj. 16 (1/100
de peseta,
antiga moeda da Espanha) centimo. 17 (1/100
de sol, moeda do Peru) centimo. 18 (1/100 de vatu, moeda de Vanuatu) centimo. 19 (econ.) = lepta. Vd. dracma.
centípeda s.f.
= lacraia (‘designação comum’).
cento num.
1 (= cem; usa-se
para formar os numerais cardinais acima de cem e abaixo de duzentos) cent: cento e um (101) cent unu. cento e dois (102) cent du. cento e onze (111) cent dek unu. cento e noventa e nove (119) cent
naŭdek naŭ. 2 (centena;
abrev.: c.) cento (da). ¨ cento e dois (quantidade
que é uma unidade maior que cento e um; símb.: 102, CII) cent du: cento e um mais um são cento e dois cent unu plus unu estas cent du. os cento e dois meninos dançaram
com as cento e duas meninas la cent du knaboj dancis kun la cent du knabinoj. cento e dois avos (fracionário correspondente a cento e dois;
símb.: 1/102) cent-duona,
cent-duon–. cento
e duas vezes maior cent-duobla: o resultado foi cento e duas vezes maior que o
anterior la rezulto estis cent-duobla
je la antaŭa. cento
e poucos centkelkaj. cento e tantos centkelkaj. cento
e um num. (quantidade que é uma unidade maior que cem;
símb.: 101, CI) cent
unu: cem mais um são cento e um cent plus unu estas cent unu. os cento e um meninos dançaram com
as cento e uma meninas la cent unu knaboj dancis kun la cent unu knabinoj.
cento
e um avos (fracionário
correspondente a cento e um; símb.: 1/101) cent-unuona, cent-unuon–. cento e uma vezes maior cent-unuobla: o resultado foi cento e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis cent-unuobla je la antaŭa. cento e uns centkelkaj. por cento (símb.: %) procento,
elcento.
centopear v.
(andar de gatinhas) krabli.
centopeia s.f.
= lacraia (‘designação comum’).
central adj.2g. (pl.: centrais) 1 centra,
meza: estação
central centra stacidomo. · s.f 2 (organização central de
uma associação, empresa etc.) centralo. 3 (el., tel.) centralo. · s.2g.
4 (fut.) centrulo.
¨ central telefônica (tel.) telefon-centralo.
centralismo s.m.
(pol.) centralismo.
centralização s.f.
(pl.: centralizações)centralizo.
centralizar v.
1 centralizi. 2 centrigi, alcentrigi.
central processing unit [Ing.] s.f.
(inf.) = “CPU”.
centrífuga s.f.
(aparelho eletrodoméstico) centrifugilo.
centrifugar v.
centrifugi:
centrifugar roupas na máquina de lavar: centrifugi vestojn en
lavmaŝino. centrifugar frutas ou legumes para fazer suco centrifugi fruktojn aŭ
legomojn por havi sukon.
centrífugo adj.
(fís.: que se afasta do centro) centrifuga:
aceleração
centrífuga centrifuga akcelo.
centríolo s.m.
(biol.: corpúsculo que aparece perto do núcleo, no
início de sua divisão) centrosomo.
centrípeto adj.
(fís.: que se dirige para o centro) centripeta:
aceleração
centrípeta centripeta akcelo.
centro s.m.
1 centro. 2 (meio) mezo. 3 mez-punkto, mez-loko,
ĉefloko. 4 kerno. ¨ centro de comércio (tb. emporio) (grande cidade aonde
concorrem muitos estrangeiros para comerciar) emporio.
centro
de gravidade pezo-centro. centro de terapia
intensiva (med.; sigl.: CTI) = unidade
de terapia intensiva. centro espírita spiritisma
(ou spiritista) societo.
centroavante s.m.
(fut.) avanulo.
centro-europeia
adj. (geogr.) Vd. centro-europeu.
centro-europeu
adj. (geogr.: relativo à Europa Central; fem.: centro-europeia) mezeŭropa, centreŭropa: integração centro-europeia mezeŭropa integriĝo.
centro-ocidental
adj.2g. (pl.: centro-ocidentais) centra-okcidenta. Vd. centro-oeste.
centro-oeste adj.2g.
(pl.: centro-oestes) 1 (tb.
centro-ocidental) centra-okcidenta. · s.m. 2 (geogr., bras.: região
brasileira que abrange o Distrito Federal, Goiás, Mato Grosso e Mato Grosso do
Sul) (inic.maiúsc.) Centra-Okcidenta Regiono.
centrossomo s.m.
(corpúsculo que aparece perto do núcleo celular, no início da divisão deste) centrosomo.
cêntuplo num.
1 (que é cem vezes maior) centobla: o resultado foi o cêntuplo do anterior la rezulto estis centobla je la antaŭa. · s.m.
2 centoblo.
centúria s.f.
1 (espaço de cem anos) jarcento.
2 (grupo de cem soldados da
milícia romana) cent-soldata roto, centurio.
centurião s.m.
(pl.: centuriões) (chefe de cem homens na milícia romana) centestro.
CEO \cê é ó\ [Ingl.] s.m.
(pl.: CEOs \cê é ós\ (sigl. de “chief executive officer” -
principal diretor executivo) ĉefa
afergvida oficisto, ĝenerala direktoro..
Cep (astr.)
abrev. de Cefeu.
cepa \ê\ s.f. (tronco de videira, vide) vinber-trunko, vito.
cepo \ê\ s.m. 1 trunk-stumpo, stumpo. 2 ŝtipo. 3 (de carpinteiro) rabotilo. 4 trunko, trunk-bazo.
céptico adj.s.m.
= cético.
ceptro s.m.
= cetro.
cera \ê\ s.f. 1 vakso. 2 ŝmiraĵo.
3 (para sapatos) ciro. 4 (de ouvido) cerumeno. ¨ cera de abelha abel-vakso. cera para carro aŭto-vakso.
cerâmbix s.m.2g.
(zool.: gênero de insetos da família dos cerambicídeos, Cerambyx) cerambiko.
cerâmica s.f.
ceramiko.
cerâmico adj.
ceramika. ¨ produto cerâmico (louça, ladrilho, telha, tijolo etc.) ceramikaĵo.
ceramista s.2g.
(aquele que se ocupa de cerâmica) ceramikisto.
cerasta (zool.:
víbora do Egito que tem na cabeça duas protuberâncias escamosas) cerasto.
cerástio (bot.:
gênero de plantas da família das cariofiláceas, Cerastium) cerastio.
ceratina s.f.
(biol.) keratino.
cerat- el.comp.
(significa corno, ponta, córnea) kerato-.
cerato s.m.
(unguento em que entra principalmente a cera e um óleo) cerato.
Cérbero (mit.) Cerbero.
cerca 1
adv. 1 proksime.
2 ĉe. ¨ cerca de (abrev.: c.) 1 ĉirkaŭ.
2 ĉirkaŭe,
proksimume.
cerca 2 s.f. 1 plektobarilo, barilo, branĉbarilo. 2 heĝo. ¨ cerca de espinhos (hort.) = cerca viva. cerca viva (aquela formada de arbustos,
cujos ramos se entrelaçam) heĝo.
cercadinho s.m. (para crianças pequenas) ludkaĝo.
cercado s.m.
1 (tb. chiqueirinho) (para
criancas pequenas brincarem) ludkaĝo. 2 (tb. chiqueirinho) (espécie
de móvel cercado com grades onde se colocam crianças de colo ou que não sabem
andar) krablejo. 3 baril-fermita
ejo.
cercadura s.f.
1 borderaĵo. 2 (guarnição,
enquadramento) kadraĵo.
cerca-lourenço s.m.
(lud.) = pique (‘brincadeira infantil’).
cercania
s.f. ĉirkaŭaĵo.
¨ cercanias ĉirkaŭaĵoj.
nas cercanias da cidade proksime
de la urbo.
cercar v. 1 ĉirkaŭfermi (per). 2 enfermi. 3
(sitiar)
sieĝi. 4 ĉirkaŭi.
¨ cercar-se (de segurança) ĉirkaŭiĝi.
cerce adv. ter-nivele,
ĝisradike, je la radiko.
cercear v. 1 rande-tranĉi, (tranĉe) plimallongigi. 2
(fig.) (o direito) malpliigi,
reteni, embarasi.
cerceta
\ê\ s.f. (zool.) = rangedeira (Anas
querquedula).
cercidifilo
s.m. 1 (bot.: designação comum às árvores do gênero Cercidiphyllum, da
família das cercidifiláceas, com duas espécies) cercidifilo.
Vd. “katsura”. 2 2 (tb. “katsura”) (bot.: árvore da família
das cercidifiláceas, Cercidiphylllum japonicum) kacuro,
Japania cercidifilo.
cerco \ê\ s.m. sieĝo. || fazer cerco a uma cidade meti
sieĝon antaŭ urbo. levantar o cerco levi la sieĝon.
cerda \ê\ s.f. 1 (zool.: cada um dos pelos
rígidos e ásperos de certos animais) harego. 2 (biol.: designação comum a diversos tipos de
estruturas setiformes existentes em variadas partes do corpo dos artrópodes e
dos anelídeos) keto.
cereal s.m. (pl.: cereais) 1
(bot.: planta que produz grão comestível, como
arroz, milho, trigo, soja) greno, cerealo. 2 (bot.: o grão dessas plantas)
greno, grenero.
3 (bot.) greno, pan-herbo.
cerebelar adj. (anat.: relativo ao cerebelo) cerebela: córtex
cerebelar cerebela kortekso.
cerebelo s.m.
(anat.: parte posterior e inferior do encéfalo) cerebelo,
cerbeto, subcerbo.
cerebral adj.
1 cerba. 2 (fon.) = cacuminal.
cérebro s.m. 1 (anat.: porção do
encéfalo que ocupa, na caixa craniana, toda a parte superior e anterior) cerebro. 2 (anat.) = encéfalo.
cérebro-espinhal
adj. (anat.) = cerebrospinal.
cerebrospinal adj.
(anat.:
concernente ao cérebro e à espinha ao mesmo tempo) cerbo-spina.
cerefolho s.m.
(bot.) = cerefóllio (Anthriscus
cerefolium).
cerefólio s.m. (bot.: planta, Anthriscus cerefolium, da família das
umbelíferas) cerefolio.
cerefólio-almiscarado
s.m. (bot.: planta da família das umbelíferas, Myrrhis odorata) mirido.
cereja s.f.
1 (bot.: árvore da família
das mirtáceas, Eugenia retusa) eŭgenio.
2 (bot.: fruto dessa árvore)
eŭgeni-bero. 3 (bot.: fruto da cerejeira [Prunus avium]) ĉerizo, dolĉa
ĉerizo, merizo. Vd. ginja.
cereja-dos-passarinhos
s.f. (bot.) = cerejeira (Prunus avium).
cereja-galega s.f. (bot.) = cerejeira (Prunus avium).
cerejal s.m.
(bot.: plantação de cerejeiras) ĉerizejo, meriz-arbaro,
ĉeriz-arbaro, plantejo de birda prunuso, plantejo de dolĉa
ĉerizarbo.
cerejeira s.f.
1 (tb. cereja-dos-passarinhos) (bot.: árvore da família das rosáceas, Prunus avium) ĉerizarbo, ĉerizujo, dolĉa ĉerizarbo, birda
prunuso, merizarbo. 2 (bot.) = ginjeira (Prunus cerasus). 3
(bot.) = cereja (Eugenia retusa).
cerejeira-da-europa
s.f. 1 (bot.) = cerejeira (Prunus avium). 2 (bot.) = ginjeira (Prunus cerasus).
céreo adj.
1 vaksa. 2 vakseca, vaks-simila. 3 vakskolora.
Céres (mit.:
deusa romana dos cereais, da agricultura) Ceresa.
ceresina s.f.
(cera natural ou fóssil, parafina nativa) cerezino.
Cérigo (geogr.:
ilha do mar Egeu, antiga Cítera) Cerigo.
cerimônia s.f.
ceremonio. ¨ cerimônia do chá japonesa (“chanoyu”) ĉanojo.
cerimônia fúnebre funebraĵoj. sem cerimônia senceremonia. Vd. sem-cerimônia.
cerimonial s.m.
1 ceremoniaro. 2 ceremonilibro.
ceremonioso adj.
1 (solene, pomposo) ceremonia.
2 ceremoniema.
cério s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 58; símb.: Ce) cerio.
CERN sigl. de “Conseil Européen
pour la Recherche Nucléaire”. Vd. Organização Europeia para Investigação Nuclear.
cerne s.m.
kerno.
cerótico s.m.
(quím.: ácido
que se extrai da cera de abelha; fórm.: C26H52O2) cerotino.
ceroula s.f.
(vest.) = ceroulas.
ceroulas s.f.pl.
1 (vest.) subpantalono.
2 (vest.: peça íntima do
vestuário masculino) kalsono, vir-kalsono. 3 (vest.: calcinhas) kalsono,
kalsoneto, virin-kalsono, virin-kalsoneto.
cerquilha s.f. (inf.: nome do símbolo #) krado.
cerquilhense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cerquilho SP ou aos seus naturais ou habitantes) serkilja: a cultura cerquilhense é rica la serkilja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cerquilho SP)
serkiljano: os cerquilhenses são felizes la serkiljanoj estas
feliĉaj.
Cerquilho (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Serkiljo. Vd.
cerquilhense (‘de Cerquilho SP’).
cerração s.f.
(pl.: cerrações) nebulo, nebulego.
cerrado adj. 1 (diz-se de
bosque, fileira) densa, kompakta. 2 (diz-se de noite) malhelega, malhela. 3 (diz-se de porta) fermita, ŝlosita. 4 (diz-se de um modo de falar) postdenta, gorĝa. · s.m. 5 (geogr.: vegetação típica do Planalto Central brasileiro, e de alguns
trechos da Amazônia, do Nordeste e do Sudeste) brazila tropika savano. 6 savano, stepo.
cerra-fila s.2g.
(pl.: cerra-filas) 1 (mil.)
post-soldato. 2 post-ŝtipo.
3 lastulo.
cerrar v.
1 (fechar) fermi.
2 (fileira) densigi,
proksimigi. ¨ cerrar-se malheliĝi.
cerritense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São José do Cerrito SC ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-do-serita. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de São José do Cerrito SC) san-ĵoze-do-seritano.
cerro \ê\
s.m. rok-monteto, monteto.
Cerro
Azul (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Sero-Azulo. Vd.
serro-azulense (‘de Cerro Azul PR’).
cerro-azulense adj.2g. (pl.: cerro-azulenses) 1 (relativo ao mun. de Cerro Azul PR ou aos seus naturais ou
habitantes) sero-azula.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cerro Azul PR) sero-azulano.
cerro-negrense adj.2g. (pl.: cerro-negrenses) 1 (relativo ao mun. de Cerro Negro SC ou aos seus naturais ou
habitantes) sero-negra.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cerro Negro SC) sero-negrano.
Cerro
Negro (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Sero-Negro. Vd.
cerro-negrense (‘de
Cerro Negro SC’).
certa s.f.
(certeza) certeco. ¨ ir pela certa iri certe.
certame s.m. 1 konkurso, konkurado. 2 batalo,
lukto. 3 diskutado.
certamente adv.
(sim, sem dúvida) certe, jes, jes ja.
certeiro adj.
1 bontrafanta, ĝuste
trafanta. 2 (tiro) trafa,
bontrafa, ĝuste trafa, celtrafa.
certeza \ê\ s.f. certeco. ¨ com certeza! (sem falta, infalivelmente, certamente, impreterivelmente,
absolutamente) nepre!, certe!
certidão s.f.
(pl.: certidões) 1 (documento)
(skriba) atesto. 2 (jur.: documento que registra um fato ou decisão oficial
importante) akto. ¨ certidão de batismo (batistério) bapto-atesto, bapta atesto. certidão de casamento edziĝ-atesto, edziniĝ-atesto,
geedziĝ-atesto. certidão de nascimento naskiĝ-atesto, nask-akto, akto pri (ou de) naskiĝo. certidão de óbito mort-atesto, mort-akto, akto pri (ou de) morto.
certificado s.m. atesto. ¨ certificado de depósito (documento fornecido ao
depositante) depon-atesto.
certificar v.
1 aserti, jesigi, certigi. 2 atesti. 3 firmigi.
4 deklari.
certo adj.(pl.:
certos;
fem.: certa;
fem.pl.: certas) 1 certa, vera, senduba,
senerara. 2 kvazaŭa. 3 kelka. 4
ĝusta. · pron. 5 ioma. 6 ia. 7 iu, iuj. 8 unu.
¨ certa vez iam. certamente ja. certo dia
iam. certo tempo iom (longe). dar como certo akcepti kiel fakton. em certo grau iom,
iel. || tão certo quanto dois e dois são
quatro certe,
kiel duoble du — kvar.
ceruda s.f. (bot.) = quelidônio (Chelidonium
majus).
cerúleo adj.
1 lazura. 2 blueta.
cerume s.m.
(cera de ouvido) cerumeno.
cerussa s.f.
(quím.) ceruzo, plumboblanko.
cerussita s.f.
(quím.: carbonato de chumbo ortorrômbico) ceruzito.
cerval adj.2g.
(pl.: -vais) 1 (relativo
ao cervo) cerva. · s.m. 2 (zool.)
= lince-ibérico (Lyx pardinus).
cerveja \ê\ s.f. biero. ¨ cerveja
gelada malvarmega biero.
cervejaria s.f. 1 (fábrica) bierfarejo, bierejo. 2 (comércio) biervendejo, bierejo.
cervejeiro s.m.
1 (fabricante de cerveja) bier-faristo.
2 (vendedor de cerveja) bier-vendisto.
cervelas [Fr.] s.m. (cul.: espécie de salame de porco,
bem condimentado) cervelaso.
cervical adj.2g. (pl.: cervicais) (tb. da nuca) nuka: região
cervical nuka regiono.
cervídeo s.m.
(zool.) cervedo. ¨ cervídeos s.m.pl. (zool.: família de ruminantes que inclui
veados, cervos, alces e renas) cervedoj.
cerviz s.f. 1 (anat.) nuko. 2 (anat.)
kapo.
cervo s.m.
(zool.: designação comum aos veados do gênero Cervus) cervo.
cerzir v. fliki, trik-fliki, flikumi, faden-fliki.
cesalpínia s.f. (bot.:
gênero de árvores da família das leguminosas, Caesalpinia) cezalpinio. Vd. pau-brasil.
césar s.m.
(rei, imperador, soberano) cezaro.
César (pren.masc.) Cezaro.
César (Júlio) (general romano, 101–44 a.C.) Julio Cezaro.
cesárea s.f. (med.: incisão cirúrgica nas paredes
abdominal e uterina que permite extrair o feto do útero materno) cezara operacio.
Cesareia \éi\ (hist.: antiga cid. do Norte da Palestina) Cezareo.
cesariana s.f.
(med.) = cesárea.
cesariano adj.
(relativo a César, imperador romano) cezara.
cesariano-lange adj. (pl.: cesarianos-lange) 1 (tb. cesariense,
cesário-langense) (relativo ao mun. de Cesário Lange SP ou aos seus
naturais ou habitantes) sezarjo-lanĵa. · s.2g. 2 (tb. cesariense, cesário-langense) (o natural
ou habitante do mun. de Cesário Lange SP) sezarjo-lanĵano.
cesariense adj.2g.s.2g. = cesariano-lange (‘de Cesário Lange SP’).
Cesário
lange (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Sezarjo-Lanĵo. Vd. cesariano-lange,
cesariense, cesário-langense (‘de Cesário
Lange SP’).
cesário-langense adj.2g.s.2g.(pl.:
cesário-langenses) =
cesariano-lange (‘de Cesário Lange
SP’).
césio s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 55; símb.: Cs) cezio.
cessação s.f.
(pl.: cessações) 1 ĉeso.
2 ĉesiĝo. 3 ĉesigo.
cessar v.
1 (parar de) ĉesi. 2 (fazer
parar) ĉesigi. ¨ fazer cessar ĉesigi.
sem cessar senĉese.
cesta \ê\
s.f. (recipiente para carregar coisas) korbo., korbego ¨ cesta de flores flor-korbo.
cesta de pão panujo, pan-konservujo.
cesteiro s.m.
korb-faristo.
cesto 1
\é\ s.m. (manopla de ferro cru, chapeada de ferro, que os atletas usavam
nos combates de pugilato) cesto.
cesto 2
\ê\ s.m. (recipiente para carregar
coisas) korbo. ¨ alça
de cesto anso de korbo. cesto de carvão karbejo, karbujo. cesto de dormir (para criança) lit-korbo.
cestoides s.m.pl.
(zool.: gênero de vermes que tem por tipo a tênia) cestodoj.
cesura s.f. (poét.) cezuro.
Cet (astr.) abrev. de Baleia.
cetáceos s.m.pl. (zool.) cetacoj.
ceteraque s.m.
(bot.: espécie de asplênio, Asplenium ceterach) ceterako.
ceticismo s.m.
skeptikismo.
cético adj.
1 skeptika, dubema. · s.m.
2 skeptikulo, dubemulo.
cetilo s.m.
(quím.: radical CH3(CH2)14CH2) cetilo.
cetim s.m.
(pl.: cetins) sateno, atlaso.
cetina s.f.
(quím.: substância branca, oleosa, extraída da cabeça dos cachalotes, e com que
se fabricam velas) spermaceto, balenblanko.
cetona s.f. (quím.: classe de
compostos orgânicos) cetono.
cetônia s.f.
(zool.: coleóptero de cor metálica, Cetonia) cetonio.
cetose s.f. (med.: acidose causada
pelo aumento de corpos cetônicos) cetozo.
cetra s.f.
(série de traços ou riscos que se acrescentam à assinatura) parafo.
OBS.: vocábulo mais usado no plural.
cetrária s.f.
1 (bot.: designação comum
aos ascoliquens do gênero Cetraria) cetrario.
2 (bot.) = líquen-da-islândia (Cetraria islandica).
cetro s.m.
1 (bastão que servia de
insígnia aos imperadores e cônsules romanos, e usado hoje pelos soberanos
europeus) sceptro. 2 (fig.:
poder, autoridade real, superioridade, despotismo) scepto.
¨ cetro de Mercúrio (símb. da medicina) Merkura
sceptro.
céu s.m. ĉielo. ¨ céu da boca (anat.) palato, buŝa plafono. a céu aberto 1 subĉiela. 2 subĉiele. habitante do céu (espírito) ĉielano, ĉielulo. um céu aberto (grande ventura) feliĉego. || céus! ĉielo!
ceva s.f. 1 (ação de cevar) grasigado, grasigo. 2 (ação
de cevar-se) grasiĝo, grasiĝado. 3 grasig-nutraĵo. ¨ de ceva grasiga:
pasto de ceva grasiga paŝtejo.
cevada s.f. 1 (bot.:
designação comum às plantas do gênero Hordeum) hordeo. 2 (bot.: certa planta anual, Hordeum vulgare) ordinara hordeo. cevada perolada (cul.) perligita hordeo.
cevadilha s.f. (bot.) = espirradeira (Nerium oleander).
cevadinha s.f.
(bot.: cevada descascada) hordea grio.
cevado adj.
(part. de cevar) 1 grasegigita,
grasigita. 2 = abadesco. · s.m. 3 grasegigita
porko, grasigita porko.
cevar v.
1 (engordar) gras-nutri,
grasigi. 2 satigi. 3 eksciti.
Cevenas (geogr.)
= Cévennes.
Cévennes (geogr.:
parte da vertente oriental do Maciço Central, na França) Cevenoj.
Cf (quím.)
símb. de califórnio.
cf. abrev. de 1 confira. 2 confronte.
CFA sigl. de Comunidade
Financeira Africana.
CFC (quím.,
eco.) sigl. de clorofluorcarboneto.
cgs 1 (metr.)
sigl. de centímetro,
grama, segundo. 2 (metr.: sistema de unidades de grandezas físicas) cgs,
CGS, sistemo cgs (ou CGS).
c.g.s. (metr.)
= cgs.
CGS (metr.)
= cgs.
C.G.S. (metr.)
= cgs.
Cha (astr.)
abrev. de Camaleão.
chá s.m.
1 (bot.) = chá-da-índia. 2 (cul.)
teo, tea infuzaĵo. 3 te-kunveno.
¨ aparelho de chá teilaro. bule de chá te-kruĉo. cerimônia do chá japonesa ĉanojo.
chả cá [Vt.] s.m.
(cul.) = peixe
frito.
chá-da-espanha
s.m. (pl.: chás-da-espanha) (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).
chá-de-cozinha
s.f. (pl.: chás-de-cozinha) =
chá-de-panela.
chá-de-panela s.f. (pl.: chás-de-panela) fianĉa (ou fianĉina) festo.
chá-do-méxico s.m.
(pl.: chás-do-méxico) (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides).
chá-dos-jesuítas
s.m. (pl.: chás-dos-jesuítas) 1 (bot.) = erva-de-santa-maria (Chenopodium ambrosioides). 2 (bot.)
= mate (Ilex paraguarienses).
chacal s.m.
(pl.: chacais) (zool.: designação comum de vários mamíferos
carnívoros da família dos canídeos; Canis
aureus, Canis mesomelas, Canis lupaster) ŝakalo.
chácara s.f.
1 farm-bieno. 2 kampo-domo. 3 legom-ĝardeno.
4 hortikulturejo.
chacha s.f.
1 (lus., infrm.) mensogo, parolaĉo. 2 malbona kvalito. ¨ de chacha 1 sensignifa. 2 tre malmulta. 3 malbonkvalita.
chacina s.f. 1 (alim.: carne suína ou bovina
cortada em postas, salgada e curada) bova viando, porka viando, viando-peklaĵo. 2
(fig.: ato ou efeito de chacinar)
amas-buĉado, mortigado, masakro.
chacinar v. 1 (cortar
(carne) em postas, esquartejar) buĉi. 2 (salgar carne, geralmente em postas) pekli, viando-pekli. 3 (fig.: massacrar) amas-buĉi,
buĉi, masakri.
Chaco (geogr.)
= Grande Chaco.
Chacorão (geogr.: cachoeira no rio
Tapajós, estado do Pará) Ŝakorano.
chacota s.f.
1 (escárnio) rikano,
rikanado. 2 moko, mokado.
chacotear v.
ofendmoki.
chá-da-europa s.m.
(pl.: chás-da-europa) (bot.) = verônica-das-boticas (Veronica officinalis).
chá-da-índia s.m.
(pl.: chás-da-índia) (bot.: arbusto da família das teáceas, Camellia chinensis) teo,
tearbo, Ĉinia kamelio.
Chade (tb. Tchad, Tchade) (geogr.: país
da África; cap.: Ndjamena, N’Djamena) Ĉado,
Ĉadio, Ĉadlando.
Chade (lago) (geogr.:
grande lago na África central) Ĉado.
chafariz s.m.
fontano, fonto-monumento.
chafurdar v.
1 skuiĝi (ou barakti)
en ŝlimo. 2 (fig.)
ŝlim-barakti.
chaga s.f.
1 (sanga) vundo. 2 ulcero. 3 (fig.) malbonaĵo, dolora punkto. ¨ casca
de chaga krusto.
chagas s.f.pl.
1 (bot.) = capuchinha (Tropaeolum majus). 2 (bot.)
= barba-de-barata (Caesalpinia
pulcherrima).
chagrém s.m.
(enc.: certa variedade de couro) ŝagrino.
chagrin \xagrén\
[Fr.] s.m. (enc.) = chagrém.
chagueira s.f. (bot.) =
capuchinha (Tropaeolum majus).
chairel s.m. (pl.: chairéis) = xairel.
chalaça s.f.
ofenda ŝerco.
chalé s.m.
ĉaledo, ĉaleto, svisa-stila ligno-domo.
chaleira s.f.
1 bol-kruĉo, boligilo. 2 te-kaldrono.
chalota s.f. (bot., cul.: qualquer dos cultivares da cebola (Allium
cepa), do grupo Aggregatum,
impropriamente designados como Allium
ascalonicum) ŝaloto.
chalota-das-cozinhas
s.f. (bot., cul.) = chalota.
chalrar v. = chalrear.
chalrear v.
1 (falando-se de pássaros) pepi:
pardais chalreiam paseroj pepas. 2 (samtempe kaj brue)
babiladi, gaje babiladi.
chalupa s.f. ŝalupo.
chama 1
s.f. 1 (flama,
labareda) flamo. 2 (fig.)
ardo, pasio. ¨ estar em chamas bruli; a floresta está em chamas
la arbaro brulas.
chama 2
s.m. = chamariz
(‘pássaro engaiolado’).
chamada s.f.
1 alvoko. 2 nom-vokado. ¨ chamada a cobrar (tel.) pagota telefon-voko.
chamada a pagar (tel.) pagonta
telefonvoko.
chamalotado adj.
(ondeado) muara. ¨ fita chamalotada muara rubando.
chamalote s.m.
(têxt.: tecido grosso de lã, de pelo de camelo, de pelo de cabra, de pelo de
cavalo etc.) kamloto.
chamamento s.m.
voko.
chamar v.
1 (nomear) nomi: como se chama
isso? kiel oni
nomas tion?. 2 (fazer vir)
voki, alvoki, venigi, inviti, mendi. 3 alvoki, kunvoki. 4 (fig.)
mendi: chamar o elevador venigi la lifton, mendi
lifton. ¨ chamar-se esti nomata, nomiĝi: como
você se chama? kiel vi nomiĝas? || chamar o elevador venigi (ou mendi) la lifton. ela
chamou-o pelo nome ŝi vokis lin per lia
nomo. na festa, ela chamou a atenção de todos en la festo ŝi turnis
al si la ĝeneralan atenton. chamar o Juca (= vomitar) vomi, aerumi sian
ventron. os discípulos o chamavam de Mestre la disĉiploj
lin nomis Majstro.
chamariz s.m.
1 (pássaro engaiolado ou amarrado
pelo pé a fim de atrair outro para a armadilha) log-birdo, altira birdo. 2 altirilo. 3 allogilo, allogaĵo.
chá-mate s.m. (pl.: chás-mates, chás-mate) (bot.) =
mate (Ilex paraguarienses).
chamborgas s.m.2n. (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo,
fanfaronanto, fanfaronisto.
chambre s.m.
(vest.: roupa para uso doméstico) negliĝo, ĉambra
vesto.
chamejante adj.2g. 1 flam-brilega, flama. 2 flagranta,
flagra. 3 brilega. 4 arda. 5 (que lança chamas) fajr-elĵeta: seus olhos negros e chamejantes liaj nigraj, fajrelĵetaj okuloj.
chamejar v.
1 flagri. 2 flami. 3 ardi.
4 brili, brilegi. 5 (cintilar) flagreti.
chaminé s.f.
1 kameno, kamen-tubo, fum-tubo.
2 kamen-fajrejo, kamen-fajrujo. 3 forno. 4 stovo.
¨ tubo (ou cano) de chaminé kamen-tubo.
chamirro s.m. (tb. chitãozinho
& xororó, “mullet”) (corte de
cabelo curto na frente, em cima e nos lados, e longo atrás) hararaĉo.
Champagne (geogr.:
antiga província da França) Ĉampanjo.
champanha s.m.
= champanhe.
champanhe s.2g. 1 (vinho espumante, geralmente branco, produzido em
Champagne, na França) ĉampano. 2 (vinho
semelhante ao produzido em Champagne) ŝaŭm-vino,
kvazaŭĉampano.
champanhização
s.f. (pl.: chmpnhizações) (ação ou efeito de champanhizar)
ĉampanizo.
champanhizar v. (dar ao vinho a efervescência característica do
champanhe) ĉampanizi.
champignon [Fr.]
s.m. (bot.: cogumelo comestível da família das agaricáceas, Agaricus sp.) ĉampinjono.
champinhom s.m.
(bot.) = “champignon”.
chamuscar v.
bruletigi, traflamigi.
chamusco s.m.
1 traflamigo, bruletigo. 2 brulodoro. ¨ cheirar a chamusco 1 brulodori. 2 (pop.)
naski suspektojn (pri danĝera afero).
chance s.f.
1 (acaso favorável,
oportunidade, ensejo) ŝanco. 2 okazo: perder
a chance preterlasi la okazon.
chancel. abrev. de chancelaria.
chancelaria s.f.
(abrev.: chancel.) (repartição em que se põe
chancela em documentos) kancelario.
chanceler s.m.
1 (secretário) kancelariano,
kancelariulo. 2 (ministro
das relações exteriores de um país) kanceliero.
Chandigarh (geogr.: cid. da Índia, cap.
do estado do Punjab) Ĉandigaro.
chanfalho s.m.
(certo tipo de espada) sabro. || a golpes de chanfalho per
sabro-batoj.
chanfradura s.f.
1 entranĉo.,
entranĉado. 2 rand-tranĉo,
rand-tranĉado. 3 noĉo.
chanfrar v.
1 (arkforme) entranĉi. 2 (carp.) randtranĉi. 3 (biselar) beveli.
chanfro s.m. noĉo.
changa s.f. mono.
Changchun (geogr.: cid. da China) Ĉangĉuno.
chanoyu [Jap.]
s.m. = cerimônia do chá japonesa.
chantageador \ô\ s.m. (pessoa que faz chantagem) ĉantaĝisto.
chantagear v.
(fazer chantagem) ĉantaĝi.
chantagem s.f.
(pl.: chantagens) (ação de extorquir dinheiro ou obter algo
sob ameaça de escândalo) ĉantaĝo. ¨ fazer chantagem com alguém ĉantaĝi iun.
chantagista s.2g.
(pessoa que faz chantagem) ĉantaĝisto.
chantre s.m.
(mús., rel.: cantor de igreja) ĉantisto, kantoro.
chão adj.
(pl.: chãos; fem.: chã) 1 plata, ebena. 2 (diz-se
de mar) kvieta. 3 (diz-se
de linguagem) simpla, senpoza. · s.m.
4 tero, grundo. 5 planko. ¨ no chão (ou
ao chão) teren: ele
caiu no chão li falis teren.
chapa s.f.
1 plato. 2 (pol.: relação dos nomes dos candidatos em uma
eleição) nomaro. 3 plako.
4 folio. 5 lameno. 6 gravuro.
7 gravur-folio. 8 (cédula de votação) voĉ-donilo.
9 (fot.) fotografa
plako. 10 (infrm.) mono. ¨ chapa de couraça kirasaĵo. chapa de fogão kuir-plato.
chapa eleitoral 1 nomaro. 2 voĉ-donilo.
chapa de raios X iks-fotografaĵo,
X-fotografaĵo.
chapada s.f. (geogr.) altebenaĵo.
Chapada dos Guimarães (geogr.: mun. do estado de
Mato Grosso) Ŝapada-dos-Gimarajnso.
Vd. chapadense
(‘de Chapada dos Guimarães MT’).
chapadense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Chapada dos Guimarães MT ou aos seus naturais ou habitantes) ŝapada-dos-gimarajnsa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Chapada dos Guimarães MT) ŝapada-dos-gimarajnsano.
Chapadinha (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Ŝapadinjo.
Vd. chapadinhense
(‘de Chapadinha MA’).
chapadinhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Chapadinha MA ou aos seus naturais ou habitantes) ŝapadinja: a cultura chapadinhense é rica la ŝapadinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Chapadinha MA)
ŝapadinjano: os chapadinhenses são felizes la ŝapadinjanoj estas
feliĉaj.
chapalheta \ê\
s.f. (zool.) = chapalhete (Larus ridibundus).
chapalhete \ê\
s.m. (zool.: espécie de gaivota
com pernas e bico vermelhos, cabeça preta e canto semelhante ao riso, Larus ridibundus) rid-mevo.
chapar v. 1 surglui ligno-foliojn, tegi
per metal-folio (ou per metal-plato). 2 plate
laŭformigi. 3 prem-signi, stampi. 4 (pop: ficar bêbado) ebriiĝi.
5 (ficar drogado) drogiĝi. ¨ chapar-se fal-sterniĝi. chapar o melão (pop.) ebriiĝi.
chapear v. (recobrir madeira, metal
inferior etc. com chapa de material de mais valor) plaki, tegi (per metal-folio).
Chapecó (tb. Xapecó) (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Ŝapekoo. Vd. chapecoense,
xapecoense (‘de Chapecó SC’).
chapecoense \ò-ên\ adj.2g.
1 (tb. xapecoense) (relativo ao mun. de Chapecó SC ou aos seus naturais ou habitantes) ŝapekoa: a cultura chapecoense é rica la ŝapekoa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
xapecoense) (o natural ou habitante do mun. de Chapecó SC)
ŝapekoano: os chapecoenses são felizes la ŝapekoanoj estas
feliĉaj.
chapecoense-das-águas adj.2g. (pl.: chapecoenses-das-águas) 1 (tb. aguino, xapecoense) (relativo ao
mun. de Águas de Chapecó SC ou aos seus naturais ou
habitantes) agvas-de-ŝapekoa.
· s.2g. 2 (tb.
aguino, xapecoense) (o natural
ou habitante do mun. de Águas de Chapecó SC) agvas-de-ŝapekoano.
chapelaria s.f.
1 (fábrica de chapéus) ĉapel-farejo,
ĉapelejo. 2 (loja
de chapéus) ĉapel-vendejo, ĉapelejo. 3 (lugar destinado à guarda de chapéus) ĉapel-tenejo,
ĉapel-gardejo, ĉapelejo.
chapeleira s.f.
1 (mulher que fabrica
chapéus) ĉapel-faristino, ĉapelistino. 2 (mulher que vende chapéus) ĉapel-vendistino,
ĉapelistino. 3 (mulher que guarda chapéus) ĉapel-gardistino, ĉapelistino. 4 (cabide para chapéus) ĉapel-tenilo.
5 (caixa onde se guarda chapéu) ĉapelujo.
chapeleiro s.m.
1 (fabricante ou vendedor de
chapéus) ĉapelisto. 2 (fabricante
de chapéus) ĉapel-faristo. 3 (vendedor
de chapéus) ĉapel-vendisto.
chapeleta \ê\ s.f. klapo.
chapéu s.m. 1
(vest.) ĉapelo. 2 = guarda-sol (‘para-sol’). ¨ chapéu claque = chapéu de molas. chapéu de castor (vest.: aquele feito com o pelo de castor) kastor-ĉapelo. chapéu de molas (vest.: chapéu alto com
molas de aço na copa para que possa ser achatado e levado debaixo do braço) klak-ĉapelo.
chapéu
de palha (vest.) pajla
ĉapelo, pajlo-ĉapelo. chapéu de safári (tb. capacete de sol) (capacete leve de cortiça ou
semelhantes, usado nos países quentes, contra o sol) sun-kasko. chapéu de molas (chapéu alto com molas de aço na copa para que possa ser achatado e
levado debaixo do braço) klak-ĉapelo. chapéu de pasta = chapéu de molas. chapéu sem aba ĉapo. de
se tirar o chapéu admirinda.
fábrica de chapéus ĉapel-farejo,
ĉapelejo. || dar
um chapéu (fut.: jogar a bola por cima do adversário e pegá-la atrás dele) ĉapelumi. tirar o chapéu para alguém 1 demeti la ĉapelon antaŭ iu. 2 (fig.) admiri iun. tirou o chapéu engordurado e
jogou-o sobre a mesa li deprenis la grasan ĉapelon kaj ĵetis ĝin sur la
tablon.
chapéu-coco \ô\
s.m. (pl.: chapéus-cocos,
chapéus-coco) (vest.:
chapéu de homem feito de feltro enformado e enrijecido, com copa
bem redonda e aba estreita levemente voltada para cima nos lados) bulĉapelo,
melonĉapelo.
chapéu-de-chuva s.m. (pl.: chapéus-de-chuva) = guarda-chuva.
chapéu-de-sol s.m. (pl.: chapéus-de-sol)1 = guarda-sol (‘para-sol’). 2
=
guarda-chuva.
Chapeuzinho
Vermelho (lit.: personagem de certa história infantil) Ruĝa
Ĉapeto, Ruĝkufulineto.
chapim s.m. (pl.: chapins) 1 (teat.) = coturno. 2 (tb. paro) (zool.:
designação comum às aves do gênero Parus,
da família dos parídeos) paruo.
chapinhar v. 1 banadi. 2 plaŭdi.
3 padeli.
Chã Preta (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Ŝan-Preto. Vd. chã-pretense
(‘de Chã Preta AL’).
chã-pretense adj.2g. (pl.: chã-pretenses) 1 (relativo ao mun. de Chã Preta AL ou aos seus naturais ou
habitantes) ŝan-preta.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Chã Preta AL) ŝan-pretano.
chapuz s.m.
(carp.: peça que se introduz num orifício para fixar um parafuso) dubelo.
¨ pôr chapuz em (carp.)
dubeli.
charabiá s.m.
galimatio, volapukaĵo, lingvaĉo.
character encoding scheme [Ing.] s.m.
(inf.) = método de codificação de caracteres.
charada s.f.
ŝarado.
¨ matar
a charada (fig.) trafi.
matar uma charada diveni
ŝaradon.
charadista s.2g. ŝaradisto.
charamega s.f. (bot.) = magriça (Calluna vulgaris).
charamela s.f.
(mús.: flauta rústica) ŝalmo.
charanga s.f. 1
(mús.: fanfarra, banda de música) fanfaro,
muzikistaro, muzikantaro, blov-muzikistaro, blov-muzikantaro, ludistaro, ludantaro.
2 veturilaĉo.
charão s.m.
(pl.: charões) 1 (verniz
negro preparado na China ou no Japão) ĉinlako. 2 (objeto revestido desse verniz) ĉinlakobjekto.
charco s.m.
marĉo, ŝlimejo.
chardó s.m. =
xátria.
charge s.f. 1 karikaturo. 2 politika karikaturo.
charia s.f.
(rel.) = chariá.
chariá s.f.
(rel.: a lei canônica islâmica, o conjunto de preceitos morais presentes no
Corão e na tradição oral associados ao profeta Maomé, e que servem de
orientação para a vida religiosa e civil dos muçulmanos) ŝario.
charlatanear v.
(fazer charlanismo) ĉarlatani.
charlatanice s.f.
1 (atitude de charlatão) ĉarlataneco.
2 (obra de charlatão) ĉarlatanaĵo.
charlatanismo s.m.
1 (atitude de charlatão) ĉarlataneco.
2 (coisa de charlatão) ĉarlatanaĵo.
3 (jur.: exploração da
credulidade pública, inculcando ou anunciando cura por meio secreto ou
infalível) ĉarlatanismo.
charlatão s.m.
(pl.: charlatões, charlatães; fem.: charlatona) (curandeiro,
impostor, capadócio) ĉarlatano.
charlatona s.f. fem. de charlatão.
Charlotte (pren.fem.) “Ĉarlota”.
charme s.m.
1 ĉarmo. 2 (encanto) ĉarmeco. 3 (homem charmoso) ĉarmulo: João é um charme Johano estas ĉarmulo. 4 (mulher charmosa) ĉarmulino: Maria é um charme Maria estas ĉarmulino.
charmoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) ĉarma.
charneca s.f.
1 (bot.: região em que
crescem principalmente urzes) erikejo. 2 stepo.
charneira s.f.
1 (dobradiça, gonzo de porta,
de janela etc.) ĉarniro. 2 = dobradiça (‘peça’).
charo s.m.
= baseado (‘cigarro’).
charodó s.m. = xátria.
charola s.f.1
hom-portilo, brak-portilo. 2 (rel., arq.) = deambulatório (‘corredor’). ||
ir de charola esti surŝultre portata.
charpa s.f.
(vest.) = echarpe.
charque s.m.
(alim.: carne bovina cortada em mantas, salgada e seca ao sol ou processos afins)
sek-viando.
Charqueada (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ŝarkeado.
Charqueadas (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Ŝarkeado. Vd. charqueadense (‘de Charqueadas RS’).
charqueadense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Charqueadas RS ou aos seus naturais ou habitantes) ŝarkeada: a cultura charqueadense é rica la ŝarkeada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Charqueadas RS)
ŝarkeadano: os charqueadenses são felizes la ŝarkeadanoj estas
feliĉaj.
charrete s.f. kariolo.
charro s.m.
= baseado (‘cigarro’).
charrua s.f.
(agr.) plugilo.
charutaria s.f.
1 (loja de charutos) cigared-vendejo, cigarejo. 2
tabak-vendejo.
charuteira s.f.
(estojo ou caixa portátil de charutos) cigarujo.
charuto s.m.
cigaro. ¨ caixa de charutos cigarujo.
chasco s.m.
sarkasmo, pik-mokaĵo.
chassi s.m.
1 (eng.mec.: estrutura
geralmente metálica onde são armados o motor e a carroceria de um veículo
automóvel) ĉasio. 2 (fot.,
cine.) kaseto, filmujo.
chat [Ing.]
s.m. ret-babilejo.
chata s.f.
(mar.: barcaça larga e pouco funda) plat-boato, barĝo.
chateaubriand \tô-briã\ [Fr.] s.m. (cul.) = chatobriã.
chatim s.m.
(comerciante pouco honesto) ŝakristo.
chatinar v. (mercadejar) ŝakri.
chato adj.
1 plata, ebena. 2 ĝena. 3 (estilo)
vulgara. 4 enuiga.
· s.m.
5 ĝenulo. 6 (zool.: designação comum aos insetos do gênero Phthirus) ftiro. 7 (tb. piolho-do-púbis)
(zool.: inseto da família dos ftiriídeos, Phthirus pubis) ftiro, pub-laŭso.
chatobriã s.m.
(cul.: carne bovina de boa categoria numa espessa fatia do meio do lombo, indicada
para grelhar) ĉatobriando.
chatria s.m. = xátria.
chátria s.m. = xátria.
chauvinismo \cho\ s.m. (patriotismo fanático que odeia as
pátrias alheias) ŝovinismo.
chauvinista \cho\ s.2g.
(patriota fanático que odeia outras pátrias) ŝovinisto. ¨ porco chauvinista (homem que acha que a mulher é um ser inferior) kontraŭfeministo.
chavão s.m.
(pl.: chavões) slogano.
chave s.f.
1 ŝlosilo. 2 (de dar corda em relógio ou brinquedo) streĉilo, streĉo-ŝlosilo. 3 (de parafuso) ŝraŭb-turnilo. 4 (de afinar instrumento) agordilo.
5 (mús.: conjunto de sustenidos e bemóis representados junto à clave
para indicar a escala em que a música será expressa) gam-signo, ton-signo. 6 (fer.: alavanca de
ferro para mover a agulha das vias férreas) trak-forko. 7 (desp.: em certos campeonatos ou torneios, cada um dos grupos de equipes
ou de indivíduos que devem competir entre si para se classificarem para a fase
seguinte) grupo. Vd. cabeça de chave. ¨ chave de afinar (mús.) agordilo. chave de boca (tb. chave
de porca) (técn.:
chave fixa cuja extremidade possui duas mandíbulas que podem agarrar
lateralmente a porca ou a cabeça do parafuso) boltilo,
vringilo. chave de cano (técn.:
ferramenta cuja extremidade tem mandíbulas ou outros mecanismos de pega que
podem operar peças redondas como canos, tubos etc.) universala
boltilo. chave de fenda ŝraŭbilo, ŝraŭb-turnilo. chave de parafuso =
chave de fenda. chave de porca =
chave de boca. chave de sintonizar
(ou de sintonia) agordilo. chave direita (tb. chave) (tip.: o sinal gráfico }) kuniga
ferma krampo, kuniga fin-krampo, ferma krampo, fin-krampo. chave esquerda (tb. chave) (tip.: o sinal gráfico {) kuniga
malferma krampo, kuniga ekkrampo, komenca krampo, malferma krampo, ekkrampo. chave inglesa (técn.: chave de boca cujas mandíbulas são
ajustáveis mediante uma rosca em espiral; usa-se para girar canos) universala
boltilo. chave
mestra (tb.
“passe-partout”) (chave que serve para abrir quase todas as fechaduras) paspartuo,
ĉef-ŝlosilo. chaves (tip.: os sinais gráficos { e }) kunigaj krampoj. fechar à chave ŝlosi, fermi per
seruro.
chaveiro
s.m. 1 ŝlosil-gardisto.
2 (caixa onde se guardam chaves) ŝlosilujo.
3 (tb. porta-chaves) (pequeno objeto de uso individual para portar e prender chaves) ŝlosilaro,
ŝlosil-ringo. 4 (local onde se guardam chaves) ŝlosilejo.
5 (conjunto de chaves) ŝlosilaro.
chavelho
\ê\ s.m. (zool.) = corno (‘apêndice
ósseo’).
chávena
s.f. taso.
chaveta
\ê\ s.f. (dim. de chave) 1 ŝlosileto.
2 (peça de madeira para segurar ou juntar madeiras ou para tapar um
orifício) ligno-najlo, kejlo. 3 stifto. 4 bolto.
chavo s.m. mono,
groŝo.
check in \tchéc-in, corrente
xequín\ [Ing.] s.m.2n. = “check-in”.
check-in \tchéc-in, corrente xequín\ [Ing.] s.m.2n. 1 (procedimento
de registrar um hóspede na chegada ao hotel) registro, enskribo. Vd. check-out. 2 (procedimento do hóspede que
se registra na chegada ao hotel) registriĝo, enskribiĝo. 3 (procedimento
de receber o bilhete de viagem do passageiro, e de emitir o cartão de embarque,
em aeroporto) registro, enskribo 4 (procedimento do passageiro de apresentar o
bilhete de viagem e receber o cartão de embarque, em aeroporto) registriĝo,
enskribiĝo. 5 (local onde se faz o “check-in” em hotéis
etc.) registrejo. 6 (tb. balcão de registro) (local onde se faz o “check-in” em aeroportos etc.) registrejo, bileta
kontrolejo. Vd. check-out.
7 (local em hotel, aeroporto
etc. onde se faz o “chek-in”) registrejo. ¨
fazer o “chek-in” 1 (registrar, em hotel, aeroporto) registri, enskribi. 2 (registrar-se, em hotel,
aeroporto) registriĝi, enskribiĝi.
checkin \tchéc-in, corrente
xequín\ [Ing.] s.m. (pl.: “checkins”) = “check-in”.
checklist \tchéc-list, corrente xec-list\ [Ing.] s.2g.
(pl.: “checklists”) (numa atividade ou trabalho, lista completa das
coisas a fazer, e que é conferida ao final das tarefas ou à medida que vão
sendo completadas) kontrolo-listo.
check out \tchéc-aut,
corrente xecáut\ [Ing.] s.m.2n. = “check-out”.
check-out \tchéc-aut,
corrente xecáut\ [Ing.] s.m.2n. 1 (procedimento de registrar a saída de um hóspede do hotel) elskribo: o
“check-out” deve ser feito até às 12 (doze)
horas la elskribo
devas okazi ĝis la 12a (dek-dua) horo. 2 (procedimento de registrar
sua saída do hotel) elskribiĝo. Vd.
“chek-in”. 2 ¨ fazer
“check-out” 1 (fazer o registro de sua
saída do hotel) elskribiĝi: gentileza fazer o “check-out”
até às 12 (doze) horas bonvolu elskribiĝi ĝis la 12 (dek-dua) horo. 2 (fazer
o registro da saída de um hóspede do hotel) elskribi.
checkout \tchéc-aut,
corrente xecáut\ [Ing.] s.m. (pl.: “checkouts”) = “check-out”.
checek up \tchéc-ap, corrente xecáp\ [Ing.] s.m.2n. (med.) “check-up”.
check-up \tchéc-ap, corrente xecáp\ [Ing.] s.m. (pl.: “check-ups”) (med.: exame
médico minucioso) ekzameno, kontrol-ekzameno.
checkup \tchéc-ap, corrente xecáp\ [Ing.] s.m. (pl.: “checkups”) (med.) “check-up”.
Checoslováquia
(geogr.) = Tchecoslováquia.
cheesburger \tchisbúrguer, corrente xisbúrguer\ [Ing.] s.m. (tb. X-búrguer) (cul.:
hambúrguer ao qual se adiciona queijo) fromaĝ-hamburgero.
cheesbúrguer
\xis\ s.m. (cul.) = “cheesburger”.
chefão
s.m. (pl.: chefões) (indivíduo poderoso) magnato.
chefe s.2g. 1 ĉefo. 2 (líder)
estro. 3 –estro: chefe
de partido partiestro.
4 mastro. ¨ chefe de divisão diviziestro. chefe de família familiestro. chefe de polícia policestro. chefe de repartição
oficejestro.
chefe de seção fakestro. chefe de serviço oficejestro. chefe dos garçons ĉefkelnero. estar como chefe ĉefi. supremo chefe militar militestro.
chefia s.f.
ĉefeco, ĉef-posteno.
chefiar v.
1 (mandar) estri. 2 (liderar)
estri.
chegada s.f.
alveno.
chegado adj.
1 alveninta. 2 proksima. 3 baldaŭ
alvenonta, baldaŭ venonta. · s.m. 4 (amigo)
amiko, kompano, kamarado.
chegar v.
1 veni, alveni. 2 sukcesi. 3 sufiĉi.
4 iri ĝis. 5 trafi –n. 6 atingi –n. 7 proksimigi,
alproksimigi. || chegaram a formular protestos ili eĉ protestis. foi o primeiro a chegar li
venis la unua.
cheguei adj.2g. (diz-se de cor) akra: ele usava uma
camisa amarelo cheguei li uzis akre flavan
ĉemizon.
Che Guevara (biogr.)
Ĉe-Gevaro.
cheia s.f.
1 river-leviĝo, river-altiĝo.
2 inundo. 3 akvego. 4 superakvo.
5 (fig.) arego.
6 (teat.) hom-plenego,
hom-pleno.
cheio adj.
1 plena. 2 abunda, mult-hava. 3 aero-plena: pneu
cheio aeroplena pneŭo. ¨ cheio até a borda plenega, ĝisrande
plena. cheio de plena de (ou je). ¨ cheio de água
akvo-plena. em cheio plene. || estou cheio disso! (não quero mais isso) mi satiĝis je tio.
cheirar v.
1 flari. 2 (exalar cheiro) odori: este
vinho cheira
bem ĉi tiu
vino bone odoras. 3 (tr.ind.) odori (je): a
atitude dele cheirava
a xenofobia lia
sinteno odoris je ksenofobio.2 odori. ¨ cheirar mal malbone
odori, haladzi, fetori.
cheiro s.m.
1 odoro. 2 bon-odoro, agrabla odoro. 3 aromo.
4 haladzo: um cheiro acre subia do
esgoto akra
haladzo eliĝis el la kloako. 5 parfumo. 6 (bot., cul.) = coentro (Coriandrum sativum). ¨ cheiro bom (tb. perfume) bon-odoro: que
cheiro bom você tem! kian bonodoron vi havas! exalar cheiro 1 odori. 2 aromi.
cheiroso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) bon-odora, odora.
cheiro-verde s.m. (pl.: cheiros-verdes) (cul.: raminho de ervas aromáticas, como
salsa, cebolinha etc., amarradas, usado para condimentar a comida) spicherbo-fasketo, petrosel-
kaj ŝenoprazo-fasketo.
Chekiang (geogr.) =
Zhejiang (‘província da China’).
chelpa \ê\ s.f. mono.
chemisier [Fr.]
s.m. (vest.: vestido cuja parte superior se assemelha a uma camisa
masculina) ĉemiz-robo.
chenile s.f.
(têxt.: fio fofo de lã, algodão etc.) ĉenilo.
Chennai (geogr.: cid. da Índia, anteriormente denominada Madras, e cap. do
estado de Tamil Nadu) Ĉenajo, Madraso.
chèo [Vt.: chèo]
(mús., teat.: peça teatral cantada, de
origem vietnamita, baseada em canções populares) ĉeŭo*.
cheol s.m.
(pl.: cheóis) (bíbl.) = seol.
cheque s.m. (econ.) ĉeko. ¨ cheque ao portador sennoma ĉeko. cheque sem fundos nekovrita ĉeko. cheque cruzado trastrekita ĉeko. talão de cheques ĉekaro.
Cherburgo (geogr.:
cid. da França) Ĉerburgo.
cherivia s.f. (bot.) = pastinaca (Pastinaca sativa sylvestris, Pastinaca sativa sylvestris).
Cherneko (Konstantin)
(político soviético, 1911–1985) Konstantin
Ĉernenko.
cherovia s.f. (bot.) =
pastinaca (Pastinaca sativa sylvestris,
Pastinaca sativa sylvestris).
cherub [Heb.]
s.m. (mit.: na Assíria, touro com cabeça de homem) bovoviro.
cheruvia s.f. (bot.) =
pastinaca (Pastinaca sativa sylvestris,
Pastinaca sativa sylvestris).
cheshvan [Heb.]
s.m. (cron.: segundo mês do ano civil judaico) ĥeŝvano, marĥeŝvano.
chester s.m.
transgena kokino.
chet [Hebr.] s.m. (oitava letra do alfabeto hebraico) “ĥet”.
cheta \ê\ s.f. mono.
chetrum s.m.
(econ.: 1/100 de ngultrum, moeda do Butão) ĉetrumo.
chevá s.m. (ling.) =
xevá.
Cheviot
(montes) (geogr.: cadeia de montanhas da Escócia) Ĉeviota
Montaro.
cheviote s.m.
(têxt.: tecido inglês de lã) ŝevioto.
chi 1
s.m. = qui (‘letra
grega’).
chi 2
interj. fi!
chi 3
onomat. (imita o som se algo sendo
assado) sss.
chiadeira s.f.
(zool.: ave passeriforme, gênero Acrocephalus) akrocefalo,
kan-birdo.
chiado s.m.
1 (de roda) knaro.
2 (de aves) pepo.
3 (de insetos) ĉirpo.
4 (de rádio, aparelho de som etc.) ĉirpado, knarado: o chiado do rádio me incomoda la
ĉirpado de la radio ĝenas min.
chiante adj.2g. (que chia) ŝuŝa: consoantes chiantes
ŝuŝaj
konsonantoj.
chiar v.
1 (falando-se de roda) knari.
2 (falando-se de pássaros) pepi: pardais chiam paseroj pepas. 3 (falando-se
de insetos, como cigarra, grilo) ĉirpi. 4 (falando-se
de rádio, aparelho de som etc.) ĉirpi, knari: o rádio está chiando la radio ĉirpas. 5 (emitir som semelhantemente
ao gás escapando sob forte pressão por um tubo estreito) ŝuŝi.
chibante adj.2g. 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema. · s.2g. 1 (tb. gabola,
fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo, fanfaronanto,
fanfaronisto. 2 dando.
chibata s.f.
vergo, pun-vergo.
chibatada s.f. punverg-bato, verg-bato.
chibo s.m.
kaprido.
chibolete s.m.
(bíbl.) = xibolete.
chica s.f.
(fisl.) = menstruação.
Chicago (geogr.: cid. dos EUA) Ĉikago.
chicana s.f. 1 ĉikanaĵo, ĉikano. 2 artifiko. 3 ruzaĵo.
4 friponaĵo.
chicanar v. ĉikani.
chicaneiro adj.
ĉikanema.
chicarola s.f. (bot.) = endívia (Cichorium endivia).
chícharo s.m. (bot.: planta do gênero Cicer) = grão-de-bico.
chícharo-miúdo
s.m. (pl.: chícharos-miúdos) (bot.: planta do gênero Cicer) = grão-de-bico.
chichica s.f. (zool.) = cuíca (‘designação comum’).
chichica-d’água
s.f. (zool.) = cuíca-d’água (Chironectes minimus).
chicle s.m.
= goma de mascar.
chiclete s.m.
= goma de mascar.
Chico 1
hipoc. de Francisco.
Chico 2
(forma carinhosa de se referir ao compositor Chico
Buarque) Ŝiko
Buarke: sabe de cor
todas as canções do Chico li scias parkere ĉiujn kanzonojn de Ŝiko Buarke.
chico-magro s.m. (zool.) = bicho-pau (‘designação comum’).
chico-preto s.m. (zool.) =
iraúna-grande (Scaphidura
oryzivora).
chicória s.f. 1
(tb. alfacinha-do-monte,
almeirão, barba-de-capuchinho, chicória-amarga, chicória-do-café) (bot.: erva, Cichorium intybus, da família das compostas) cikorio. Vd.
cicório. 2 (bot.) = endívia (Cichorium
endivia).
chicória-amarga
s.f. (pl.: chicórias-amargas) 1 (tb. chicória) (bot.: erva, Cichorium intybus, da família das compostas) amara cikorio. 2 (bot.)
=
endívia (Cichorium
endivia).
chocória-de-bruxelas s.f. (pl.: chicórias-de-bruxelas) (bot.: variedade da chicória-amarga, Cichorium intybus) brusela cikorio.
chicória-do-café
s.f. (pl.: chicórias-do-café) (bot.) =
chicória (Cichorium
intybus).
chicotada s.f.
vipo-bato.
chicote s.m.
vipo.
chicotear v.
vipi.
chifrar v.
1 korno-vundi, korno-piki. 2 (ser
infiel ao seu homem ou à sua mulher) kokri:
por
várias vezes ele chifrou a namorada plurfoje li kokris sian koramikinon.
chifre s.m. (anat.zoo.) =
corno (‘apêndice ósseo’).
chifrudo adj. (que tem chifres) kornohava, kornoporta.
chi kung [Chn.] s.m. (tb. “qi gong”) (desp.: antigo
exercício físico de origem asiática) ĉigongo, ĝigongo.
Chile (geogr.: país da América do Sul) Ĉilio.
chileno adj. 1 (relativo
ao Chile ou aos chilenos) ĉilia. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do Chile) ĉiliano.
chili con
carne [Esp.] s.m. (cul.: guisado de carne com pimentão
picante, feijão e tomate) teksasa miks-poto.
chilique s.m.
(pop.: desmaio) sveno.
chilrada s.f. = chilreio.
chilrar v. = chilrear.
chilrear v. (falando-se de pássaros) pepi:
pardais chilreiam paseroj pepas.
chilreio s.m. (som emitido pela aves
em geral) pepo, pepado.
chilro s.m.
pepo, pepado.
chim s.m. (pl.: chins) = chinês.
chimarrão s.m.
(pl.: chimarrões) sensukera mateo.
chimbal s.m.
(pl.: chimbais) (mús.) = prato de choque.
Chimborazo (geogr.:
vulcão extinto dos Andes) Ĉimborazo.
chimpanzé s.m. 1 (zool.:
designação comum aos primatas do gênero Pan) ĉimpanzo. 2 (zool.: primata africano da família dos pongídeos, Pan troglodytes) ĉimpanzo.
chimpanzé-pigmeu
s.m. (pl.: chimpanzés-pigmeus) (zool.) = bonobo.
china 1
s.2g. = chinês.
china 2
s.f. mono.
china 3
s.f. (amásia) konkubino, kromvirino.
China 4
(geogr.: país
da Ásia) Ĉinio, Ĉinujo, Ĥinujo (arc.).
chinchona s.f.
(bot.) = cinchona.
chinchonina s.f.
(quím.) = cinchonina.
chinela s.f. (vest.) pantoflo.
chinelo s.m.
1 (vest.) pantoflo.
2 (vest.) zorio.
chinês adj. 1 (relativo à China ou aos chineses) ĉina, ĥina (arc.). · s.m. 2 (habitante
ou natural da China) ĉino, ĥino (arc.). 3 (ling.:
língua da China) ĉina lingvo, ĥina (arc.) lingvo. ¨ chinês oral padrão (ling.)
= mandarim (‘principal dos dialetos’).
chinesice s.f. 1 bagatelo, strasoj. 2 trokomplika (ou vana ou senutila) formalaĵo.
chinfre s.m. mono.
¨ chinfres mono.
chinfrim s.m.
(pl.: chinfrins) 1 (pop.)
bruego, kriaro. · adj. 2 senvalora,
nebona.
chinó s.m.
1 (cabeleira postiça) peruko.
2 (cabeleira postiça para o alto
da cabeça) verto-peruko.
chinquilho s.m.
(desp.) = malha (‘jogo’).
chio s.m.
1 (roda) knaro.
2 (aves) pepo,
pepado. 3 (insetos) ĉirpo.
chip [Ing.]
s.m. (eletrôn.) = circuito integrado.
chipre 1
s.f. (bot.) = alfeneiro (Ligustrum vulgare).
Chipre 2
(geogr.;
país insular da Ásia, no mar Mediterrâneo; cap.: Nicósia; símb.autom.: CY) Kipro.
Vd. cipriota.
chiprense adj.2g.s.2g. = cipriota.
chips [Ing.]
s.f.pl. (cul.: batatas
cortadas em rodelas finas, fritas e salgadas) ĉipsoj, terpom-flokoj, terpom-fritoj.
chique adj.2g. 1 ŝika,
eleganta, laŭmoda. 2 (pop.)
bonega. || que chique! bonege!
chiquê s.m. ŝajnigaĵo,
afektaĵo.
chiqueirinho s.m. (dim. de chiqueiro) 1 (para crianças pequenas) lud-kaĝo.
2 = cercado (‘espécie de móvel’).
chiqueiro s.m. porkejo, porko-stalo.
chirivia s.f. (bot.) =
pastinaca (Pastinaca sativa sylvestris,
Pastinaca sativa sylvestris).
chirívia s.f. (bot.) =
pastinaca (Pastinaca sativa sylvestris,
Pastinaca sativa sylvestris).
chirúvia s.f. (bot.) =
pastinaca (Pastinaca sativa sylvestris,
Pastinaca sativa sylvestris).
chispa s.f. fajrero, ekbrilo, sparko.
chispar v. 1 fajr-elĵeti, fajrerigi.
2 ekbrili, brilegi. 3 (fig.) koleriĝi, kvazaŭ fajrelĵeti. 4 (pop.) kuregi. || chispa! for!
chispe s.m. pork-piedo.
chiste s.m. 1 spritaĵo.,
ŝerco. 2 spriteco.
chistoso adj. sprita, ŝercema.
chit interj. silenton!, ŝt!
chita s.f.
1 (têxt.) indieno.
2 (variedade de tecido de algodão) katuno.
chita 2
s.2g. (zool.) =
guepardo (Acinonyx jubatus).
chitão s.m.
(zool.) = quíton.
chitãozinho
& xororó s.m. (tb. chamirro,
“mullet”) (corte de cabelo curto na frente, em cima e
nos lados, e longo atrás) hararaĉo.
chitom interj.
silenton!, ŝt!
choça s.f. = cabana.
chocadeira s.f.
(incubadora) kovilo, kov-aparato.
chocalhar v.
1 sonoretigi, sonorigi,
sonoreti. 2 skueti, skui. 3 (fig.) klaĉi.
chocalho s.m.
1 sonorileto. 2 bov-sonorilo.
chocante adj.2g.
ŝoka.
chocar 1 v. 1 (tb. incubar) (cobrir ovos com o corpo
para aquecê-los e fazer desenvolver o embrião) kovi. 2 (fig.) kovi, kaŝe
konservi, kaŝe prepari.
chocar 2 v.
1 ŝoki. 2 ofendeti. 3 tuŝegi,
ektuŝegi. ¨ chocar-se 1 (colidir) kolizii, interfrapiĝi.
2 karamboli.
chocar-se com (ou contra) 1 kolizii kun, kolizii
kontraŭ: o trem expresso chocou-se
com o trem de cargas la eksprestrajno koliziis kun la vartrajno. 2 kontraŭ-puŝiĝi: dois carros chocaram-se
na estrada du
aŭtoj kontraŭpuŝiĝis sur la ŝoseo. o
caminhão chcou-se com o ônibus la kamiono
kontraŭpuŝiĝis kun la buso.
chocarrear v. burleski, ŝercegi, ŝerci.
chocarreiro adj.
1 burleska, ŝercema,
ŝerca. 2 ridiga.
· s.m.
3 burleskulo, ŝerculo. 4 ridigisto, amuzisto.
chocarrice s.f.
burleskaĵo.
chocho \ô\ adj. 1 sensuka, kern-seka. 2 (fig.: diz-se de estilo) sengusta,
vulgara.
choco \ô\ s.m. 1 (ato de chocar) kovado. · adj. 2 (ovo)
kovata. 3 (podre)
duon-kovita, putriĝinta, putra. 4 (diz-se
de galinha) kovanta.
chocolataria s.f.
ĉokoladejo.
chocolate s.m.
1 (alim.) ĉokolado.
2 = cacau (‘sementes’). ¨ chocolate em pó (cul.:
pó feito das sementes do cacau) kakao,
kakao-pulvoro. chocolate quente (cul.: bebida feita desse pó, misturado com açúcar e água ou leite quente
ou frio) kakao, ĉokolado.
chocolateira s.f.
(vaso em que se prepara a bebida do chocolate) ĉokoladujo,
ĉokolad-kruĉo.
chocolateiro s.m.
(vendedor de chocolate) ĉokolad-vendisto,
ĉokoladisto.
chofer s.m.
motoristo, ŝoforo.
chofre s.m. ekbato. ¨ de chofre subite, neatendite.
choldra \ô\ s.f. konfuzegaĵo, konfuzego.
chon (econ.: 1/100 de won,
moeda das Coreias do Norte e do Sul) ĝono.
chope s.m.
(cerveja fresca (não pasteurizada) servida em barril sob pressão) freŝa
biero.
Chopin (músico polonês, 1810–1849) Ŝopeno.
choque 1 s.m. 1
kolizio, renkontobato, interfrapiĝo. 2 (fig.)
afekcio, bato. 3 (med.)
ŝoko. ¨ choque violento (med.: concussão) komocio.
choque 2 s.m. (med.) red. de eletrochoque.
choradeira s.f.
1 ploradaĉo, lamentado.
2 (fam.: pedido queixoso, fastidioso,
insistente) litanio
(fig.).
choramingar v.
ploreti.
choramingas s.2g.2n.
ploremulo.
chorão adj.
1 (diz-se daquele que chora
muito) ploremulo. 2 (funebra)
pendgazo. 3 (bot.) plorsaliko.
chorar v.
1 plori. 2 priplori –n. 3 (carpir,
prantear) plorkrii. 4 (falando-se de cães, lobos etc.) jelpi,
plorboji. ¨ chorar a morte de sua mãe plori pri la morto de sia
patrino. começar a chorar ekplori.
|| quem não chora não mama (prov.: ‘kiu ne ploras, tiu ne mamsuĉas’) kiu ne petas, tiu ne ricevas.
chora-vinagre s.m. (pl.: chora-vinagres) (zool.) = água-viva.
chorinho s.m. 1 (choro silencioso e ligeiro) ploreto. 2 (mús.: variante do choro, de andamento mais
vivo e corrido) vigla ŝoro*. 3 (mús.) = choro
(‘gênero musical’).
choro s.m.
1 ploro. 2 (tb. chorinho) (mús.:
gênero musical brasileiro) ploro, ŝoro*.
chorozinhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Chorozinho CE ou aos
seus naturais ou habitantes) ŝorozinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Chorozinho CE) ŝorozinjano.
Chorozinho (geogr.: mun.
do estado do Ceará) Ŝorozinjo. Vd. chorozinhense
(‘de Chorozinho CE’).
chorrilho s.m.
= quantidade.
chorume s.m. 1
(gordura) graso.
2 (agric.: líquido que escorre da estrumeira e que se acrescenta ao estrume
seco para enriquecê-lo como adubo) sterk-akvo.
choupana s.f. (pajlo-kovrita)
dometo, kabano, pajlo-kabano.
choupo s.m.
(bot.) poplo.
chouriça s.f.
1 (cul.) kolbaso.
2 (cul.) andujo.
chouriço s.m.
1 (cul.) kolbaso.
2 (cul.) andujo.
choutar v.
1 troteti. 2 trotaĉi.
chouto s.m.
1 troteto. 2 trotaĉo, kruda troto.
chover v.
1 pluvi. 2 (fig.) pluvi, amase fali: perguntas de todo tipo choveram sobre ela ĉiuspecaj demandoj pluvis sur ŝin. ¨ chover a cântaros pluvegi. chover torrencialmente pluvegi. fazer chover pluvigi.
chow-chow [Ing.] s.m. (zool.: cão de uma raça de
origem chinesa) ĉaŭĉaŭo*.
Christiania
(geogr., hist.) =
Cristiânia.
chuca
s.f. (zool.: espécie de corvo, do tamanho de um
pombo, pertencente à família dos corvíneos, Corvus monedula) monedo, korveto.
chucha
s.f. (para bebês) suĉumo,
suĉilo, cicumo.
chuchar v. 1 piki, tuŝi. 2 (sugar)
suĉi, elsuĉi.
chuchu s.m. 1 (bot.: trepadeira das cucurbitáceas, Sechium edule) ĉajoto. 2 (bot.:
fruto dessa planta) ĉajoto, ĉajotfrukto.
chuchuzeiro s.m. (bot.) = chuchu (Sechium edule).
chuço s.m. pik-stango, pik-ferstango.
chucrute s.m.
(cul.: couve fermentada) saŭrkraŭto, acid-brasiko, acid-brasikaĵo.
chufa s.f.
mokaĵo, moko.
chulé s.m.
(cheiro
fétido característico do suor dos pés humanos) pied-fetoro, pied-odoraĉo.
chulipa s.f.
rel-trabo, ŝpalo.
chulo adj.
1 vulgaraĉa. 2 triviala.
chumaceira s.f.
1 (mec.) nabo.
2 (técn.) lagro.
chumaço s.m.
1 kotonaĵo, koton-plektaĵo.
2 plumaĵo, plum-plektaĵo.
3 remburaĵo. 4 kuseneto.
chumbado adj.
(pop.) ebria.
chumbar v. 1 plumbi, plumbo-pezigi. 2 (dente) ŝtopi, plombi. 3 (fig.) plumb-teni, alnajli.
chumbo s.m.
1 (quím.: elemento químico
de número atômico 82; símb.: Pb) plumbo. ¨ artefato de chumbo plumbaĵo. grão de chumbo plumbero. tubo de chumbo tubo el plumbo.
Chungking (geogr.: cid. da China) Ĉongkingo.
chungungo s.m. (zool.) = lontra-marinha-do-chile (Lontra felina).
chupa-chupa s.m
(pl.: chupas-chupas, chupa-chupas) (lus., cul.) (tb. pirulito) stango-bombono.
chupada s.f.
1 suĉado. 2 (na vulva ou no clitóris) frandzado,
frandzo, franĉado, franĉo, piĉ-lekado, piĉ-leko. 3 (beijo ardente e sensual, que deixa marca) kisego.
¨ dar uma chupada 1 (na
vulva ou no clitóris) frandzi, franĉi, piĉ-leki, leki. 2 (dar um beijo ardente e sensual) kisegi.
chupado adj.
1 suĉita,
elsuĉita. 2 (fig.)
malgrasega, elsuĉita, kadavreca.
chupa-flor s.m.
(pl.: chupa-flores) (zool.) = beija-flor.
chupa-mel s.m.
(pl.: chupa-meles, chupa-méis) 1
(zool.) = beija-flor. 2 (bot.) =
madressilva (Lonicera caprifolium).
chupão s.m.(pl.:
chupões;
fem.: chupona) 1 (pop.)
ŝmaco. 2 suĉ-makulo,
suĉaĵo. 3 (beijo
ardente e sensual, que deixa marca) kisego. · adj.
4 suĉema. ¨ dar um chupão kisegi.
chupar v.
1 suĉi. 2 elsuĉi. 3 sorbi.
4 (vagina) frandzi, franĉi, franzi, piĉ-leki.
chup-chup s.m. (cul.) = sacolé.
chupeta
\ê\ s.f. 1 (para
bebês) suĉumo, suĉilo, cicumo, suĉ-kaŭĉuko.
2 suĉ-tubo,
suĉilo. 3 (zool.)
= libélula.
chupim s.m. (pl.: chupins) (zool.) = tentilhão (Fringilla coelebs).
chupista s.2g.
drinkulo.
chupona adj.s.f. fem. de chupão.
churrascaria s.f.
(restaurante onde se serve especialmente churrasco) ĉuraskejo.
churrasco s.m.
(cul.: carne assada sobre brasas) karbonado, ĉurasko,
rostita viando.
churrasqueira s.f.
(cul.) turnrostilo,
stangrostilo, stangorostilo. ¨ churrasqueira elétrica (cul.) turnrostilo,
stangrostilo, stangorostilo.
churro s.m. (cul.) (hispandevena) benjeto.
chusma s.f. 1
(mar.: conjunto de marinheiros) maristaro. 2 popolaĉo.
chuta interj.
silenton!, ŝt!
chutar v.
(fut.: dar um golpe com o pé na bola) ŝoti: chutar uma bola para o gol ŝoti pilkon al golejo.
chute s.m.
(tb. tiro, pontapé) (fut.: golpe com o pé na bola) ŝoto.
chutney [Ing.]
s.m. (cul.: molho de origem indiana feito com frutos, açúcar, vinagre e
especiarias, e usado como condimento) ĉatnio.
chuva s.f.
1 pluvo. 2 (fig.) pluvo, amasa
falado, amasego, multego, hajlo: uma chuva
de golpes caiu sobre ele pluvo da batoj falis sur lin. ¨ chuva de meteoros meteora duŝo. chuva de pedra hajlo. chuva
diluvial pluvego. da chuva (tb. pluvial) pluva, pluv–: água da chuva pluva akvo, pluvakvo.
chuvada s.f.
pluvego.
chuvarada s.f.
pluvego.
chuveirada s.f.
(banho de chuveiro) duŝo: tomar uma chuveirada preni duŝon, duŝi sin.
chuveirinho s.m. (dim. de chuveiro) 1 malgranda duŝilo, duŝileto. 2 (aparelho
para aplicar ducha vaginal) vagina duŝilo.
chuveiro s.m.
1 pluvo-verŝilo. 2 duŝilo. Vd.
chuveirinho. ¨ banho de chuveiro duŝo. || tomar banho de
chuveiro preni duŝon; duŝi sin.
chuviscar v.
pluveti.
chuvisco s.m.
pluveto.
chuvoso adj.
pluvema, pluva.
Ci (metr.)
símb. de curie.
C.ia
abrev. de Companhia.
Cia. abrev. de Companhia.
ciânia s.f.
(zool.: gênero de águas-vivas da classe dos cifozoários, Cyanea) cianeo.
cianina s.f.
cianino.
ciano s.m.
1 (cor entre o verde e o
azul) cejan-bluo. 2 (quím.:
radical) ciano. · adj. 3 (que
apresenta cor entre o verde e o azul) cejan-blua.
cianogênio s.m.
(quím.: gás incolor formado de azoto e carbono) ciano.
Cianorte (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Sianorto.
Vd. cianortense
(‘de Cianorte PR’).
cianortense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cianorte PR ou aos seus naturais ou habitantes) sianorta: a cultura cianortense é rica la sianorta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cianorte PR)
sianortano: os cianortenses são felizes la sianortanoj estas
feliĉaj.
cianose s.f. (med.) cianozo.
ciar v. malantaŭen remi.
ciática s.f. (med.) red. de dor ciática.
ciático adj.
1 (anat.) = isquiático. 2 (anat.:
relativo ao nervo ciático) iskiata.
cibe s.m. (bot.) = palmira (Borrassus flabellifer).
Cíbele (mit.:
deusa da fecundidade, originária da Ásia Menor) Cibelo.
cibercafé s.m.
(intern.: lanchonete ou restaurante que dispõe de microcomputadores com acesso
à internet) retumejo, ret-kafejo.
cibernética s.f.
(ciência sobre o estudo comparativo dos sistemas e mecanismos de controle automático,
regulação e comunicação nos seres vivos e nas máquinas) cibernetiko.
ciberpirata s.m. (tb. pirata
eletrônico, “hacker”) (intern.: pessoa com profundos conhecimentos
de informática que eventualmente os utiliza para violar sistemas ou exercer
outras atividades ilegais) ret-pirato, kod-rompisto,
hakero, fraŭdulo, artifikulo.
cibório s.m.
(vaso sagrado em que se guardam as hóstias para a comunhão dos fiéis) ciborio,
hosti-vazo, hostujo.
cica 1
s.f. adstringeco.
cica s.f.
(bot.: designação comum às árvores do gênero Cycas) cikaso.
cicatriz s.f.
cikatro, stigmato.
cicatrização s.f.
(pl.: cicatrizações) 1 cikatrigo.
2 cikatriĝo.
cicatrizante adj.2g.
1 cikatriga. 2 cikatra. · s.2g. 3 cikatrilo,
cikatra medikamento.
cicatrizar v.
cikatrigi. ¨ cicatrizar-se cikatriĝi.
cícero s.m.
1 (tip.: nome do tipo corpo
12 em que primeiro foram impressas as obras de Cícero) cicero.
2 (tip.: quadratim do corpo
12) cicero.
Cícero (pren.masc.)
Cicerono.
Cícero (Marco
Túlio) (político e orador latino, 106 a.e.c.–43 a.e.c..) Marko
Tulio Cicerono.
Cícero Dantas (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Sisero-Danto. Vd.
cícero-dantense (‘de Cícero
Dantas BA’).
cícero-dantense adj.2g.
(pl.: cícero-dantenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Cícero
Dantas BA ou aos seus naturais ou habitantes) sisero-danta: a cultura cícero-dantense é rica la sisero-danta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Cícero Dantas BA)
sisero-dantano: os cícero-dantenses são felizes la sisero-dantanoj estas
feliĉaj.
cicerone s.2g.
ĉiĉerono, gvidisto.
ciciado adj.
flustra, murmura, murmureta.
ciciante adj.
susura, susuranta.
ciciar v.
1 (cochichar) flustri, mallaŭte interparoli. 2 murmuri, murmureti. 3 susuri. 4 brueti. 5 (falando-se de regato, arroio, ou chuva sobre telhado, produzir um som
breve e baixo) lirli: as águas corriam ligeiras, ciciando la akvo lirlis rapide.
cicindela s.f.
(zool.: gênero de insetos da ordem dos coleópteros, Cicindela) cicindelo.
cicino s.m.
(bot.) = cincino.
cicio s.m.
susuro, susurado.
Cíclades (geogr.:
arquipélago no mar Egeu) Cikladoj.
ciclame s.m.
(bot.) = cíclamen.
cíclame s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Cyclamen) ciklameno.
cíclame-da-europa
s.m. (bot.: planta da família das primuláceas, Cyclamen europaeum) ciklameno.
ciclâmen s.m.
(bot.) = cíclame.
ciclismo s.m. (desp.) ciklado, biciklado.
ciclista s.2g.
1 ciklisto. 2 velocipedisto. 3 biciklisto.
ciclite s.f.
(med.: inflamação do corpo ciliar do globo ocular) ciklito.
ciclo s.m.
1 (série de fenômenos que se
sucedem numa certa ordem) ciklo. 2 (período
astronômico no qual se repetem os mesmos fenômenos) ciklo.
3 (série de poemas sobre o
mesmo assunto) ciklo: o ciclo de Pedro Malasarte la ciklo de Petro
Malazarto. 4 (designação
genérica dos veículos leves como bicicletas, triciclos, motocicletas etc.) ciklo.
5 (quím.: arranjo de átomos representado em fórmulas
ou modelos de maneira cíclica, e que geralmente consiste em 5 ou 6 átomos,
embora se conheçam ciclos menores e também muito maiores) ciklo. ¨ ciclo por minuto (tb. rotação
por minuto) (unidade de frequência equivalente a
0,016667 Hz; símb.: cpm) ciklo
en minuto (cpm). ciclo por segundo (unidade de frequência
equivalente a 1 Hz; símb.: cps) ciklo
en sekundo (cps).
cicloide s.f.
(mat.: curva produzida pela revolução completa de um
ponto pertencente a um círculo que gira sobre um plano) cikloido.
ciclomotor s.m. (tb. “moped”) (bicicleta movida a motor e cuja potência não ultrapassa 50 cilindradas)
mopedo. Vd. mobilete, cinquentinha.
ciclone s.m. (met.) ciklono. ¨ ciclone extratropical (met.) ekstertropika ciklono.
ciclônico adj.
ciklona.
ciclope s.m. (mit.:
indivíduo da raça de gigantes com um só olho no meio da testa) ciklopo.
ciclópico adj.
ciklopa.
ciclotimia s.f.
(med.) ciklotimio.
cíclotron s.m.
(fís.: certo tipo de acelerador de partículas) ciklotrono.
ciconiídeos s.m.pl.
(zool.: família de aves ciconiiformes) cikoniedoj.
ciconiiformes s.f.pl.
(zool.: ordem de aves que tem por tipo a cegonha) cikonioformaj.
cicório s.m. (bot.:
designação comum das plantas do gênero Cichorium,
da família das compostas) cikorio. Vd. chicória.
cicuta s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Cicuta) cikuto.
2 (bot.) = cicuta-da-europa (Conium maculatum).
cicuta-aquática
s.f.
(bot.) = quebra-pedra (Oenanthe aquatica).
cicuta-da-europa
s.f. (bot.: planta do
gênero Conium, especialmente a C. maculata) konio.
cicuta-de-água
s.f.
(bot.) = quebra-pedra (Oenanthe aquatica).
Cid (El) (cavaleiro
espanhol, 1043–1099) Cido.
-cida el.comp.
(significa “que mata”, “que corta”, “que deita abaixo”) -icid/:
fungicida fungicido.
cidadania s.f.
civitaneco.
cidadão s.m.
(pl.: cidadãos; fem.:
cidadã, cidadoa) 1 civitano.
2 regnano. 3 (da cidade) urb ano. 4 (jur.) ŝtatano,
civitano.
cidade s.f. 1 (aglomeração humana de certa importância, localizada
numa área geográfica circunscrita) urbo. 2 (corpo político) civito. 3 (cidade
livre) civito. ¨ cidade natal naskiĝ-urbo, nask-urbo.
Cidade da
Guatemala (geogr.:
cid. e cap. da Guatemala) Gvatemalurbo, Gvatemalo.
Cidade de
Mônaco (geogr.) Monako-urbo.
Cidade do
México (geogr.) Meksik-urbo.
Cidade do
Panamá (geogr.) Panamo.
Cidade do
Vaticano (geogr.) Vatikan-urbo.
Cidade
Gaúcha (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Sidade-Gauŝo. Vd. cidade-gauchense, gauchense (‘de Cidade Gaúcha PR’).
cidade-gauchense adj.2g. (tb. cidade-gauchenses) 1 (tb. gauchense) (relativo ao
mun. de Cidade Gaúcha PR, ou aos
seus naturais ou habitantes) sidade-gauŝa. · s.2g. 2 (tb. gauchense) (o natural ou habitante do mun. de Cidade Gaúcha PR) sidade-gauŝano.
cidadela s.f.
1 (fortaleza que domina e
defende uma cidade) citadelo. 2 persistejo. 3 (fig.) centro, ĉefloko.
Cidade
Ocidental (geogr.:
mun. do estado de Goiás) Sidade-Osidentalo. Vd. ocidentalense (‘de Cidade Ocidental GO’).
cidade-satélite s.f.
(pl.: cidades-satélites, cidades-satélite) 1 (cidade que se ergue nas vizinhanças de uma metrópole à qual está
estritamente ligada, tendo ou não autonomia administrativa) satelita urbo. 2 (bras.,
geogr.: denominação popular das regiões administrativas do Distrito Federal do Brasil) satelita urbo.
cidaris s.m. 1 (mitra do grão-sacerdote dos judeus) cidaro.
2 (turbante dos reis da
Pérsia) cidaro.
cidra s.f.
1 (bot.: fruto da cidreira) cedrato.
2 (cul.: bebida que se
fabrica com o suco fermentado de maçãs) cidro, pom-vino.
cidreira s.f.
(bot.: arbusto da família das rutáceas, Citrus
medica) cedratujo, cedrato.
ciência s.f.
1 (conjunto dos
conhecimentos humanos, baseados no estudo) scienco. 2 scio. 3 (conjunto
dos conhecimentos sobre um dado assunto) sciaro. ¨ ciência da computação
informadiko, komputiko. ciências exatas ekzaktaj sciencoj. ciências humanas homaj sciencoj. ciências naturais (tb. história natural) (estudo e descrição dos seres vegetais,
animais e minerais que se encontram na natureza) natur-scienco, natura scienco, natur-sciencoj,
naturaj sciencoj. ciências sociais sociaj sciencoj.
ciente adj.2g.
1 scianta. 2 informita. || ele está ciente disso li estas scianta tion; li scias tion.
cientificado adj.
eksciinta. || cientificado que a mãe adoecera, ele partiu eksciinte, ke lia patrino
malsaniĝis, li ekvojaĝis.
cientificar v.
sciigi. || cumpre-me cientificar-vos de... mi devas sciigi vin pri...
científico adj.
scienca.
cientista s.2g.
1 sciencisto. 2 scienculo, klerulo.
cifoscoliose s.f.
(med.: duplo desvio da coluna vertebral) cifoskoliozo.
cifose s.f.
(anat.: curvatura anômala da espinha dorsal para
trás, isto é, formando convexidade posterior) cifozo.
cifra s.f.
1 (sinal gráfico
representado pelo algarismo zero [0]) nulo. 2 (escrita secreta que não deve ser compreendida por
todos) ĉifro. 3 kriptaĵo. ¨ cifras ciferoj.
cifrado adj.
1 ĉifrita. 2 sekreta, kripta.
cifrão s.m.
(pl.: cifrões) 1 (sinal gráfico ($) usado
para indicar as unidades monetárias de diversos países) mon-signo, dolar-signo. 2 (bras.)
milrejs-signo.
cifrar v.
(escrever em cifra) ĉifri.
cigano s.m.
(indivíduo dos ciganos, povo itinerante que migrou do Norte da Índia para o oeste,
de onde se espalhou pelo países do Ocidente) cigano.
cigarra s.f.
(zool.: designação comum aos insetos homópteros da família dos cicadídeos) cikado.
cigarra-cobra s.f. (pl.: cigarras-cobras, cigarras-cobra) (zool.) =
jequitiranaboia (‘designação comum’).
cigarrear v.
(emitir (a cigarra) seu som característico) ĉirpi.
cigarreira s.f.
cigaredujo.
cigarrilha s.f.
(charuto fino) cigareto.
cigarro s.m.
cigaredo. ¨ cigarro de palha tabaka rulaĵo. de cigarro cigareda: guimba de cigarro cigareda stumpo. varejo de cigarros cigaredejo,
cigared-vendejo. ||
sair para comprar cigarros (=
sair e não voltar) iri aĉeti
tabakon (ou cigaredojn).
Cila (mit.:
um dos dois monstros femininos que ficavam no estreito de Messina e devoravam
os navios que por ali passavam) Scilo. || estar entre Cila e Caribde (prov.) trafi de Scilo al
Ĥaribdo. Vd. Caribde.
cilada s.f.
1 (tocaia, emboscada) embusko.
Vd. emboscada. 2 insido.
Cilene 1
(geogr.: monte da Arcádia, na Grécia) Cileno.
Cilene 2 (pren.fem.) “Cilena”.
cilha s.f.
(cinto com que se aperta a sela ou a carga das bestas) sel-rimeno,
sel-zono, lig-rimeno.
cilhão s.m.
(pl.: cilhões) virina rajd-selo.
ciliado s.m. (biol.) =
cilióforo. ¨ ciliados (biol.) =
cilióforos.
Cilícia (hist.: antigo país da Ásia Menor) Cilicio.
cilício s.m.
pun-vesto, pun-ĉemizo, pun-zono.
cilíndrico adj.
cilindra.
cilindro s.m.
cilindro. ¨ cabeça de cilindro (técn.) kulaso.
cilindro-eixo s.m.
(anat.) = axônio.
cílio s.m.
1 (anat.: cada um dos pelos
que guarnecem as bordas externas das pálpebras; celha, pestana) okul-haro,
palpebro-haro. 2 (biol.:
organela da superfície celular que se apresenta como um filamento muito delgado
dotado de movimento sincronizado) cilio. 3 (bot.: cada um dos finos pelos que guarnecem as
bordas das folhas e de outros órgãos vegetais) cilio.
¨ cílios (anat.:
pelos que guarnecem as bordas externas das pálpebras) okul-haroj,
palpebro-haroj.
cilióforo s.m. (biol.: espécime dos
cilióforos) ciliulo.
¨ cilióforos (bot.: filo de seres unicelulares
do reino dos protistas que apresentam cílios como organelas locomotoras, dois
tipos de núcleos, boca e faringe) ciliuloj.
cima s.f. 1 supro.
2 plejalto. ¨ em cima supre. em cima de 1 sur: o
livro está em cima da mesa la libro kuŝas sur la
tablo. 2 super. de cima supra:
ele mora no andar de cima li loĝas en la supra etaĝo. para cima 1 supren.
2 sur –en: arrastar-se para cima
da cama rampi
surliten. 3 (quantidade) pli ol: no terremoto
morreram para cima
de 1.000 pessoas dum
la tertremo mortis pli ol 1.000 homoj. para
cima e para baixo 1 tien kaj reen. 2 supren kaj malsupren. por cima de 1 (tocando)
sur. 2 (sem
tocar) super.
cimácio s.m.
(arq.: moldura que remata uma cornija) cimatio.
cimalha s.f.
1 kornico-supro, cimatio. 2 arkitravo. 3 listelo.
címbalo s.m.
(mús.) cimbalo.
cimbre s.m.
(constr.: armação provisória, geralmente de madeira, que serve de molde ‘e de suporte
durante a construção de arcos e abóbodas) ark-muldilo.
címbrio s.m.
(constr.) = cimbre.
cimbro s.m.
(hist.: indivíduo dos cimbros, povo céltico das
margens do Báltico estabelecido na Germânia) cimbro.
cimeira s.f.
1 (ornamento que forma a
parte superior de um capacete) kasko-kresto. 2 (bot.:
tipo de inflorescência definida, cujo eixo tem crescimento limitado e termina
por uma flor, sucedendo o mesmo aos eixos secundários, que partem do principal) cumo, kimo.
cimentar v.
1 (ligar com cimento) cementi.
2 (obturar dente) cementi.
3 (fig.) firmigi.
|| cimentar pedras cementi ŝtonojn.
cimento s.m. 1 (constr.: aglomerante
usado para unir solidamente diversos tipos de materiais de construção,
constituído basicamente de substâncias calcáreas e argilosas, pulverizadas e
calcinadas) cemento. 2 (massa usada pelos joalheiros para fixar ou
unir os elementos com que trabalham) cemento. ¨ cimento armado ferbetono,
armita betono, ŝtalbetono. cimento hidráulico (cimento que se solidifica em contato com a água) hidraŭlika
cemento. cimento Portland (ou de Portland) (cimento artificial) Portlanda cemento. fábrica
de cimento cementejo.
cimicífuga s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Cimicifuga,
da família das ranunculáceas) cimicifugo. 2 (bot.) erva-de-são-cristóvão.
cimitarra s.f.
(arm.: espada de lâmina curva e mais larga na extremidade livre) cimitaro,
kurba glavo.
cimo s.m.
1 supro. 2 plejaltaĵo. 3 (fig.) verto. 4 = cume (‘alto de morro’).
Cina (pren.masc.)
Cinno.
Cina (Cneu
Cornélio) (hist.: bisneto de Pompeu) Cinno.
cinabre s.m.
(quím.) = mínio.
cinábrio s.m.
1 (min.: sulfeto de mercúrio
trigonal) cinabro. 2 (vermelhão)
vermiljono, cinabra koloro. 3 (quím.) = mínio.
cinca s.f.
eraro, malkorektaĵo.
cincerro s.m.
bov-sonorilo.
cinchona s.f. (bot.: designação comum às árvores e
arbustos do gênero Cinchona) kino, kinkono, kinĥono, cinĥono.
cinchonina s.f. (quím.) kinkonino.
cincino s.m.
(bot.: inflorescência cimosa unípara na qual os eixos são perpendiculares ao
eixo principal, de modo que seu arranjo só pode ser visto em um plano, e estão
dispostos alternadamente à direita e à esquerda) cincino.
cinclo s.m.
(zool.: gênero de pássaros da ordem dos passeriformes, Cinclus) cinklo.
cinco 1
num. (quantidade que é uma unidade maior que quatro;
símb.: 5, V) kvin.
quatro
mais um são cinco kvar plus unu estas kvin. os cinco dedos da mão la kvin fingroj de la mano. as cinco pontas da estrela verde la kvin pintoj de la verda stelo. ¨ aos cinco (em
grupos de cinco) kvinope. em grupos de cinco kvinope. os cinco juntos kvinope.
cinco 2
s.m. (zool.: designação comum aos lagartos do gênero
Scincus) scinko,
skinko.
Cinderela (lit.:
conto de fadas do escritor francês Charles Perrault, baseado no conto popular
italiano “A Gata Borralheira”) Cindrulino.
cindir v.
1 tranĉi. 2 apartigi. 3 trabori.
cine s.m.
red. de cinema (‘sala de
projeção’).
cinegética s.f.
(a arte da caça, especialmente da caça com ajuda de cães) ĉas-arto.
cinegético adj.
(relativo à caça) ĉasa.
cinema s.m. 1 (cine.) kino, kinematografio, film-arto.
2 (sala de projeção de
filmes cinematográficos) kinejo, kinematografiejo. 3 (teatro
onde se apresentam filmes) filmo-teatro.
cinemática s.f.
(fís.: ramo da mecânica que estuda os movimentos de corpos ou partículas, sem
referência a massas ou forças; foronomia) kinematiko.
cinemático adj.
(fís.) kinematika.
cinematografar
v. kinematografi.
cinematografia
s.f. 1 (cine.:
conjunto de processos e métodos usados para reproduzir o movimento por meio de
fotografias) kinematografio. 2 (comn.:
meio de expressão e comunicação que utiliza esse processo) kino,
kinematografio.
cinematógrafo s.m.
kinematografo.
cinerária s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Cineraria,
da família das compostas) cinerario.
cinerário adj.
1 (relativo a cinza) cindra.
2 (que contém cinza) cindrenhava.
cinéreo adj.
(de cor cinzenta) cindra, cindrokolora.
cinerício adj.
= cinéreo.
cine-teatro s.m. (filme gravado por meios eletrônicos, sem usar películas ou fitas
magnéticas) filmoteatro.
cinética s.f.
(fís.: ramo da física que trata da ação das forças nas mudanças dos movimentos
dos corpos) kinetiko.
cinético adj.
(fís.) kineta.
Cingapura (geogr.: país do Sudeste Asiático) Singapuro.
cingir v.
zoni.
cíngulo s.m.
1 (rel.: cordão longo usado
pelo sacerdote para prender a alva) kordono. 2 (anat.: feixe de fibras nervosas que liga o corpo
caloso, que em parte circunda, e a convolução hipocampal) cingulo.
cínico adj.
1 (fil.: relativo à doutrina
dos filósofos gregos Antístenes de Atenas e Diógenes de Sinope) cinika.
2 (que é dado a atos e/ou
ditos imorais, impudicos, escandalosos) cinika. 3 senhonta. · s.m. 4 (fil.:
adepto daquela doutrina filosófica) cinikulo. 5 (desavergonhado) cinikulo.
cínipe s.m.
(zool.: gênero de pequenas vespas-da-galha, tipo da família dos cinipídeos, Cynips) cinipo.
cinismo s.m.
1 cinikeco, cinikismo. 2 senhontenco.
cinocefalídeos
s.m.pl. (zool.: família de mamíferos, única da ordem
dos dermópteros, com apenas um gênero e duas espécies, conhecidas como
lêmures-voadores) galeopitekedoj.
cinocéfalo s.m.
1 (zool.) =
babuíno (‘designação comum’). 2 (zool.:
designação comum aos mamíferos dermópteros, do gênero Cynocephalus,
conhecidos vulgarmente como lêmures-voadores) lemuro.
cinoglossa s.f.
(bot.) = língua-de-cão (Cynoglossum
officinale).
cinodonte s.m.
(bot.: gênero de capins rasteiros, Cynodon;
capim-bermuda) cinodonto.
cinosuro* s.m.
(bot.: designação comum aos capins do gênero Cinosurus,
ao qual pertence o rabo-de-cão) cinozuro.
cinquenta \qü\ num. (quantidade que é uma unidade maior
que quarenta e nove; símb.: 50, L) kvindek: dez mais quarenta são cinquenta dek plus kvardek estas kvindek. ¨ pouco mais de cinquenta kvindekkelkaj. cinquenta avos (tb. quinquagésimo)
(fracionário correspondente a cinquenta; símb.: 1/50) kvindekona. cinquenta
e dois (quantidade que é uma unidade maior que cinquenta e
um; símb.: 52, LII) kvindek
du: cinquenta e um mais um são cinquenta e dois kvindek unu plus unu estas kvindek du. os cinquenta e dois meninos dançaram
com as cinquenta e duas meninas la kvindek du knaboj dancis kun la kvindek du
knabinoj. cinquenta
e dois avos (fracionário correspondente a cinquenta e
dois; símb.: 1/52) kvindek-duona,
kvindek-duon–. cinquenta
e duas vezes maior kvindek-duobla: o resultado foi cinquenta e duas vezes maior que o
anterior la rezulto estis
kvindek-duobla je la antaŭa. cinquenta
e poucos kvindekkelkaj. cinquenta e tantos kvindekkelkaj. cinquenta e um num. (quantidade
que é uma unidade maior que cinquenta; símb.: 51, LI) kvindek unu: cinquenta mais um são cinquenta e um kvindek
plus unu estas kvindek unu. os cinquenta e um meninos dançaram
com as cinquenta e uma meninas la kvindek unu knaboj dancis kun la kvindek unu
knabinoj. cinquenta
e um avos (fracionário
correspondente a cinquenta e um; símb.: 1/51) kvindek-unuona, kvindek-unuon–. cinquenta e uma vezes maior kvindek-unuobla: o resultado foi cinquenta e uma vezes maior que o anterior la rezulto estis kvindek-unuobla je la antaŭa.
cinquenta
e uns kvindekkelkaj. cinquenta vezes maior kvindekobla: o resultado foi cinquenta vezes maior que o anterior la rezulto estis kvindekobla je la antaŭa.
cinquentão \qü\ s.m. 1 kvindek-jarulo. 2 kvindekkelkjarulo.
cinquentinha \qü\ s.f. (motocicleta ou bicicleta motorizada cuja potência não ultrapassa
50 cilindradas) mopedo. Vd. ciclomotor.
cinta s.f.
1 zono. 2 banderolo. 3 (de ferro, para cingir as aduelas de barris etc.) barelringego. 4 portopeo,
glav-rimeno. 5 (vest.: fita elástica com que se prende a meia à perna) ŝtrump-ligilo.
cinta-liga s.f. (vest.: peça íntima feminina
que consta de uma pequena cinta (‘faixa’) dotada de quatro tiras elásticas
(‘ligas’) com dispositivos para segurar as meias compridas) ĵartel-zono.
cintar v.
zoni, ĉirkaŭligi.
cintilação s.f.
(pl.: cintilações) mov-brilado, trem-brilado.
cintilar v.
1 mov-brili, trem-brili. 2 fulmeti.
cinto s.m.
1 zono. 2 led-zono. 3 portopeo,
glav-rimeno. 4 rad-cirklo.
¨ cinto de salvação (de cortiça) korka
sav-zono. cinto de segurança (autom., aer.) sav-zono, sekur-zono.
cintro* s.m.
(constr.: fôrma provisória de traves e
tábuas que se usa para cimentar nela arco, abóbada etc.) cintro.
¨ desfazer um cintro decintri,
sencintrigi. preparar um cintro cintri.
cintura s.f.
1 talio. 2 zono. 3 (medida tomada
em torno da parte mais delgada do tronco do corpo humano) tali-mezuro: ela
tem 60 cm (sessenta centímetros) de cintura
ŝia
talimezuro estas 60 cm (sesdek centimetroj). ¨ cintura escapular (anat.) skapola zono.
cinturão s.m.
(pl.: cinturões) 1 zono.
2 led-zono. 3 (mil.) portopeo, glav-rimeno. ¨ cinturão de asteroides
(astr.) asteroida zono.
cinza 1 s.f.
cindro. · s.m. 2 (a cor cinzenta) grizo. ¨ reduzir a cinzas cindrigi.
|| cinza que sai das chaminés das fábricas flug-cindro.
cinzeiro s.m.
1 cindr-amaso. 2 cindrujo.
cinzel 1
s.m. ĉizilo, skulptilo.
Cinzel 2
(astr.) = Buril.
cinzelador s.m.
ĉizisto.
cinzeladura s.f.
(obra a cinzel) ĉizaĵo.
cinzelamento s.m.
(ação de cinzelar) ĉizado.
cinzelar v.
1 (esculpir, lavras metais) cizeli,
skulpti. 2 ĉizi. 3 (fig.) delikate elfari.
cinzento adj.
griza, cindrokolora. ¨ a cor cinzenta (cinza) grizo. lugar cinzento (na cabeça, em desenho etc.) grizaĵo.
cio s.m.
seks-ardo.
cioso adj.
1 (zeloso, cuidadoso) zorgema.
2 skrupule plenumanta. 3 ĵaluza. || julgo-o um rapaz cioso do cumprimento de seus deveres mi konsideras lin junulo,
skrupule plenumanta siajn devojn.
ciperácea s.f.
(bot.: espécime das ciperáceas) ciperaco. ¨ ciperáceas s.f.pl. (bot.: família
da ordem das ciperales) ciperacoj.
cípero s.m.
(bot.: designação comum às ervas do gênero Cyperus,
da família das ciperáceas) cipero.
Cipião (pren.masc.)
Scipiono.
cipo s.m.
(arq.: pequena coluna sem capitel) cipo.
cipó s.m.
(bot.: designação comum às plantas lenhosas e trepadeiras, características das
matas tropicais, de ramos delgados e flexíveis, que se fixam por meio de
acúleos, de gavinhas ou por enrolarem-se aos caules e ramos de árvores e
arbustos) liano.
Cipó (serra do) (geogr.: serra de Minas
Gerais, próximo a Belo Horizonte) Sipoo.
cipoada
s.f. lian-bato.
cipoal s.m. 1 lianaro. 2 (fig.) konfuzejo,
senelirejo.
cipó-catinga s.m. (bot.: planta medicinal da família das compostas, Mikania amara)
gvako, mikanio*.
cipó-chumbo s.m. (bot.: designação comum às plantas nativas do Brasil do gênero Cuscuta, da família das convolvuláceas)
kuskuto.
cipó-de-alcaçuz
s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).
cipó-emético s.m. (bot.) =
ipecacuanha (Psycotria ipecacuanha).
cipó-seco s.m. (zool.) = bicho-pau (‘designação comum’).
cipreia * s.f.
(zool.: gênero de moluscos gastrópodes, Cypraea) cipreo.
cipreste s.m.
(bot.: designação comum às árvores e arbustos do
gênero Cypressus, da família das cupressáceas) cipreso.
cipríaco adj. = cipriota.
Cipriano (pren.masc.) Cipriano.
Cipriano (são)
(bispo de Cartago, mártir em 258) Sankta
Cipriano.
cíprico adj. = cipriota.
Ciprina (mit.:
um dos nomes de Vênus, venerada na ilha de Chipre) “Ciprisa”.
ciprínidas s.f.pl.
(zool.) = ciprinídeos.
ciprinídeos s.m.pl.
(zool.: família de peixes de água doce, a que pertencem a carpa, o barbo, a dourada
etc.) ciprinedoj.
ciprino* s.m.
(zool.: designação comum dos peixes do gênero Cyprinus,
ao qual pertencem as carpas) ciprino.
ciprinoides \ói\ s.m.pl. (zool.) = ciprinídeos.
cíprio adj.s.m. = cipriota.
cipriota adj.2g. (tb. chiprense, cíprio, cipríaco, cíprico) 1 (relativo a Chipre ou aos seus naturais ou
habitantes) kipra. · s.2g. 2
(o natural ou habitante de Chipre) kiprano.
cipripédio s.m.
(bot.: gênero de orquídeas; Cipripedium) cipripedio.
Cípris (mit.:
um dos nomes de Vênus, venerada na ilha de Chipre) “Ciprisa”.
Cir (astr.)
abrev. de Compasso.
ciranda s.f.
1 terkribrilo, kribrilo. 2 rondodanco.
cirandar v.
1 kribri, terkribri. 2 rondodanci.
circa [It.]
adv. (abrev.: c.) ĉirkaŭ
(ĉ.).
circaeto s.m.
1 (zool.: gênero de aves de
rapina, predadoras de cobras, Circaetus) cirkaeto.
2 (zool.: espécie de ave de
rapina, Circaetus gallicus) serpentaglo,
cirkaeto. 3 (zool.: espécie de ave de
rapina, Circaetus cinereus) serpentaglo,
cirkaeto.
Circássia (geogr.:
região a Noroeste do Cáucaso) Ĉerkesio,
Ĉerkesujo.
circassiano s.m.
(o natural ou habitante da Circássia) ĉerkeso.
Circe (mit.:
célebre feiticeira grega que transformava homens em animais) Circo.
círcea s.f.
(bot.) = circeia
(‘designação comum’).
circeia s.f.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Circaea,
da família das onagráceas) circeo.
circo s.m.
1 (recinto fechado,
circular, para espetáculos, desportos etc.) cirko. 2 (área
destinada a jogos públicos, na antiga Roma) cirko.
circuito s.m. 1 ĉirkaŭiro. 2 (el.: conjunto de componentes eletricamente conectados que desempenha
uma função específica) cirkvito. 3 (caminho que volta ao ponto
de partida, circundando algo) ĉirkaŭ-irejo. ¨ circuito de palavras (tb. perífrase, circunlóquio) perifrazo,
ĉirkaŭfrazo. circuito integrado (eletrôn.) integra cirkvito,
ico. circuito miniaturizado (el.: aquele que sofreu
miniaturização) miniaturigita cirkvito. circuito miniaturizável
(el.: aquele que pode ser miniaturizado) miniaturigebla cirkvito. pôr em circuito (el.) encirkvitigi.
circulação s.f.
(pl.: circulações) 1 (tráf.: conjunto de pessoas
e veículos que circulam) cirkulantaro. 2 cirkulado. ¨ pôr em circulação cirkuligi: pôr um livro em circulação cirkuligi libron. tirar de circulação (falando-se de dinheiro) elkursigi.
circular
1 adj. 1 (redondo)
ronda, rondforma. 2 (relativo ao círculo, em
forma de círculo) cirkla. · s.m.
3 (exemplar de carta
dirigida a muitas pessoas) cirkulero.
circular 2
v. 1 (mover-se
continuamente em círculos) cirkuli, rond-iri, ĉirkaŭiri, iri
ĉirkaŭ. 2 (mover-se
de um lugar a outro) cirkuli: uma multidão de pessoas e automóveis circula pela cidade amaso da homoj kaj
aŭtomobiloj cirkulas en la urbo. 3 (passar de lugar a lugar, de
mão em mão) cirkuli:
o dinheiro, as mercadorias circulam
mono, varoj
cirkulas. 4 ĉirkaŭgarni. 5
(falando-se de dinheiro) kursadi:
aquela moeda circulou
só dois anos tiu
monero kursadis nur du jarojn. || é proibido ficar parado: circulando! estas
malpermesite staradi, cirkulu!
circulatório adj.
1 cirkla. 2 (anat.) sang-ira. 3 (relativo
a circulação) cirkula: sistema circulatório cirkula sistemo.
círculo s.m.
1 (superfície plana limitada
por uma curva — a circunferência — cujos pontos são equidistantes de um ponto
fixo — o centro) cirklo. 2 rondo. ¨ círculo de colegas kolegaro. círculo
de inclinação magnética (tb. bússola de inclinação) (fís.: instrumento dotado de agulha
imantada destinado a medir a inclinação magnética) kompaso de inklinacio, busolo de subklino. círculo de latitude (astr.) = meridiano (‘círculo máximo’). círculo principal (geom.: círculo numa esfera
cuja superfície plana passa pelo centro dessa esfera) ĉefcirklo. círculos nas colheitas (cada uma das figuras
geométricas, de origem obscura, desenhadas em grandes campos cultivados) agroglifoj. círculo vicioso (erro de lógica que consiste em usar como prova aquilo que se quer
provar) cirklorezono.
circumpolar adj.
ĉirkaŭpolusa: navegação circumplar
ĉirkaŭpolusa navigado.
circunavegação
s.f. (pl.: circunvegações) mara
ĉirkaŭvojaĝo, ĉirkaŭveturo, ĉirkaŭnavigado,
ĉirkaŭnavigacio.
circuncidar v.
1 (cortar parte do prepúcio) cirkumcidi.
2 ĉirkaŭtranĉi.
circuncisão s.f.
(pl.: circuncisões) (med.: retirada cirúrgica do prepúcio) cirkumcido.
2 (rel.: cerimônia em que se
pratica a retirada ritual do prepúcio) cirkumcido.
circundar v.
ĉirkaŭi.
circunferência
s.f. 1 cirkonferenco,
rondo, rond-linio. 2 (linha
curva fechada, regular ou não, que limita um círculo) periferio.
3 (medida
da linha que contorna algo) ĉirkaŭmezuro.
circunfixo \cs\ s.m. (gram.: elemento mórfico que se divide
em dois, colocados antes e depois de uma palavra, para formar outra) cirkumfikso,
ĉirkaŭafikso: na palavra portuguesa ‘esclarecer’, temos o circunfixo ‘es - ecer’ en la portugala vorto ‘esclarecer’ oni havas la
cirkumfikson ‘es - ecer’. Vd. afixo.
circunflexo adj.
1 cirkumfleksa. · s.m.
2 (ortg: o sinal diacrítico ^) cirkumflekso.
circunlocução s.f. (pl.: circunlocuções) (uso excessivo de palavras
para emitir um enunciado que não chega a ser claramente expresso) ĉirkaŭparolo.
circunlóquio s.m.
1 parol-turno,
ĉirkaŭfrazo, perifrazo. 2 (uso
excessivo de palavras para emitir um enunciado que não chega a ser claramente
expresso) ĉirkaŭparolo. ¨ fazer circunlóquio (falar usando de evasivas ou subterfúgios, sem ir direto ao assunto) ĉirkaŭparoli.
circunscrever v.
ĉirkaŭ-limigi.
circunscrição s.f.
(pl.: circunscrições) 1 limigo.
2 ĉirkaŭ-limigo. 3 distrikto, teritoria divido.
circunscrito adj.
limigita. || a cena não ficou circunscrita apenas às
duas pessoas la sceno ne restis konata nur al la du personoj.
circunspeção s.f.
(pl.: circunspeções) = circunspecção.
circunspecção s.f.
(pl.: circunspecções) singardemo, malriskemo.
circunspecto adj.
1 singardema, malriskema. 2 diskreta. 3 serioza.
4 saĝa.
circunstância s.f.
(condição de tempo, lugar ou modo que cerca ou acompanha um fato ou uma situação)
cirkonstanco.
circunstanciado
adj. (detalhado) detala.
circunstancial
adj.2g. (pl.: circunstaciais) 1
(relativo à circunstância) cirkonstanca.
2 laŭcirkonstanca:
prova circunstancial laŭcirkonstanca pruvo.
circunstanciar
v. detal-klarigi, detali.
circunstante adj.2g.
1 ĉirkaŭa. · s.m.
2 alestanto.
circunvagar v.
1 ĉirkaŭiri. 2 ĉirkaŭmovi. 3 ĉirkaŭĵeti.
4 ĉirkaŭturni.
circunvalação s.f.
(mil.:
vala ou fosso, com parapeito ou tapume, que contorna uma praça formente
sitiada) ĉirkaŭfortikaĵo,
cirkonvalacio, ĉirkaŭfosaĵo.
circunvizinhança
s.f. 1 ĉirkaŭaĵo.
2 najbara loĝantaro. ¨ nas circunvizinhanças de ĉirkaŭe de, en la ĉirkaŭaĵo
de.
circunvizinhar
v. (estar nos arredores de) esti
najbara al.
circunvizinho adj.
ĉirkaŭanta, proksima, najbara.
circunvolução s.f.
volvaĵo.
Cirenaica (geogr.:
antigo país da África, atual Líbia) Cirenio.
Cirene (hist.:
antiga colônia grega no Norte da África, ) Cireno.
cireneia s.f.
(o natural ou habitante de Cirene ou da Cirenaica) cirenanino.
cireneu s.m.
(o natural ou habitante de Cirene ou da Cirenaica) cirenano.
Cirilo (pren.masc.)
Cirilo.
Cirilo, o
Filósofo (são) (juntamente com seu irmão Metódio, um dos
evangelizadores dos eslavos, c.827–869) Sankta Cirilo.
círio s.m.
1 kandelego. 2 vaks-kandelego.
Ciro 1
(pren.masc.) Ciro.
Ciro 2
(hist.: fundador do império persa) Ciro.
cirro s.m.
(met.: nuvem, em geral de cor branca e aparência
sedosa, situada em altitudes que variam de 6.000 a 12.000 m) ciruso,
floka nubo.
cirrose s.f.
(med.: doença crônica do fígado, caracterizada por
alteração de suas células) cirozo.
círsio s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Cirsium) cirsio,
cardo.
cirsocele s.f. (med.) = varicocele.
cirurgia s.f.
1 kirurgio. 2 (via
rede de computadores) ret-ĥirurgio, ret-kirurgio. ¨ cirurgia plástica (med.) plastia kirurgio.
cirurgião s.m.
(cir.: profissional que se dedica à prática da cirurgia) kirurgo,
kirurgiisto.
cirúrgico adj.
kirurgia.
cis- pref.
(significa
aquém, do lado de cá) cis-: cisalpino cisalpa.
cisalpino adj.
(que se situa aquém dos Alpes, na Europa [na época clássica, em relação a Roma])
cisalpa. Vd. alpino, transalpino.
cisão s.f.
(pl.: cisões) 1 skismo.
2 rompo. 3 dispartigo. 4 opiniodiferenciĝo.
ciscar v.
1 (falando-se de galinha) ter-grati. 2 balai. 3
forbalai.
cisco s.m. 1 karbon-pulvoro. 2 balaaĵo.
3 lignereto. 4 aĵeto. || caiu um cisco no meu olho trafis mian okulon
aĵeto.
Cisjordânia (geogr.: região da Palestina, a oeste do rio Jordão) Cisjordanio.
cisjordânico adj. (que fica a oeste do rio Jordão) cisjordana.
cisma s.f.
1 (divisão) skismo.
2 (tristeza) melankolio.
3 (ilusão) erara
penso. 4 (meditação) meditado.
cismador \ô\ adj. revema. || aqueles olhos
formosos e cismadores tiuj ĉarmaj, revemaj okuloj.
cismar v. 1 meditegi, absorbe
pripensi. 2 (antipatizar) antipatii:
cismou com o aluno e expulsou-o da aula li
antipatiis la lernanton, kaj forpelis lin el la klasĉambro.
cismático adj.
1 skisma. 2 melankolia. 3 enpensiĝinta,
enpensiĝa.
cismontano s.m.
(aquele que mora aquém dos montes) cismontano.
cisne 1
s.m. (zool. designação comum a
diversas aves aquáticas, da família dos anatídeos, especialmente aquelas do
gênero Cygnus) cigno. ¨ canto de cisne (fig.: última
e mais bela obra de um autor) kanto de cigno.
Cisne 2
(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Cygnus,
Cygni; abrev.: Cyg) Cigno.
cissão s.f.
(pl.: cissões) = cisão.
cistáceas s.f.pl.
(bot.: família de plantas dicotiledôneas que tem por tipo a esteva) cistacoj.
cistalgia s.f.
(med.: dor na bexiga) cistalgio.
cisteína s.f.
(quím.: produto decomposto de certas proteínas) cisteino.
Císter (geogr.:
abadia francesa em Saint-Nicolas-lès-Cîteux) Cistercio.
cisterciense s.2g.
(rel.: membro da ordem de Císter) cisterciano.
cisterna s.f.
(reservatório de água pluvial) cisterno., pluv-akvujo,
akvujo.
cisticerco s.m.
(biol.: forma larvar dos vermes cestoides, que se apresenta como uma vesícula
bem desenvolvida, na qual está invaginado o escocele) cisticerko.
cisticercose s.f.
(med., vet.: infestação por cisticercos ou doença por eles provocada) cisticerkozo.
cistite s.m.
(med.: inflamação da mucosa da bexiga) cistito.
cisto s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Cistus) cisto.
2 (bot.) = esteva (Cistus ladanifer). 3 (med.:
cavidade anormal em um órgão ou tecido que geralmente encerra uma substância
mole e limitada por parede própria) kisto.
cistocele s.f.
(med.: hérnia da bexiga) cistocelo.
cistoptéris* s.m.
(bot.: gênero de pequenos fetos da família das polipodiáceas, Cystopteris) cistopterido.
cistotomia s.f.
(cir.: intervenção cirúrgica na bexiga ou na vesícula biliar, usada frequentemente
no passado para remover cálculos) cistotomio.
cit. abrev.
de citação.
cita adj.2g.
1 (relativo aos citas) skita.
· s.2g.
(indivíduo dos citas, antigos habitantes da Cítia) skito.
citação s.f.
(pl.: citações) 1 (ação
de citar) citado. 2 (texto
citado; abrev.: cit.) citaĵo,
citato. 3 (jur.: intimação para que
alguém, em data fixada, compareça ou responda perante uma autoridade
judiciária, civil etc.) asigno, ven-ordono, alvoko. 4 mencio. ||
fazer uma citação errada misciti.
citadino adj. 1 urba. · s.m. 2 urbano.
citado
citar v.
1 (mencionar) citi.
2 (jur.: intimar para
comparecer em juízo ou cumprir ordem judicial) asigni,
ven-ordoni, alvoki. 3 mencii.
cítara s.f.
1 (mús.: antigo instrumento de
cordas, semelhante à lira) citaro. 2 (mús.:
instrumento musical moderno, de cordas) citro.
Cítera (hist.,
geogr.: ilha do mar Egeu, atual Cérigo) Citero.
citério adj.
(relativo a Cítera ou Cérigo) citera.
Cítia (hist.: antiga região do
Nordeste da Europa, situada entre os rios Danúbio e Don, e ao Norte do mar
Negro) Skitujo,
Skitio.
cítino s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Cytinus) citino.
cítiso s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Cytisus)
citizo.
citocromo s.m.
(quím., biol.: cada uma das proteínas que ocorrem nas mitocôndrias e que atuam
no transporte de elétrons durante a respiração celular) citokromo.
citodiérese s.f. (biol.) = cariocinese.
citofilaxia s.f.
(med.: método de proteção das células) citofilakto.
citólise s.f.
(biol.: ruptura ou destruição de célula) citolizo.
citologia s.f.
(biol.: ramo da biologia que estuda a estrutura e as funções das células) citologio.
citologista s.2g.
(especialista em citologia) citologo.
citoplasma s.m.
(biol.: fluido de aparência gelatinosa presente no interior das células e que
circunda o núcleo) citoplasmo.
citoterapia* s.f.
(med.: tratamento pela ministração de células animais) citoterapio.
citópico* adj.
(med.: que tem afinidade para células) citotropa.
citral s.m.
(quím.: substância (C10H16O), principal constituinte do capim-limão)
citralo.
citrato s.m.
(quím.: sal ou éster do ácido cítrico) citrato.
citrino adj.
citronkolora.
citro s.m.
(bot.) = cítrus.
citrofeno* s.m.
(quím.: uma das essências que se obtêm da casca do limão) citrofeno*.
citronela s.f. 1
(bot.: designação comum às plantas do gênero Cymbopogon) cimbopogono.
2 (bot.) =
erva-cidreira (Melissa officinalis).
cítrus s.m.2n. (bot.: designação
comum às plantas do gênero Citrus,
da família das rutáceas) citruso.
ciúme s.m.
1 ĵaluzo. 2 zorgo. ¨ ter ciúme de ĵaluzi –n.
ciumento adj.
1 ĵaluza: ciumento, nunca a deixa sair li ĵaluza neniam lasas
ŝin eliri. · s.m. 2 (aquele
que tem ciúme) ĵaluzulo, ĵaluzemulo.
ciúro s.m. (zool.: designação comum aos mamíferos roedores do gênero Sciurus, da família dos ciurídeos) sciuro.
cível adj.2g.
(pl.: cíveis) (jur.: que não é criminal) civila.
civeta \ê\ s.f. 1 (zool.: designação
comum a diversos mamíferos da família dos viverrídeos, encontrados
especialmente na África e na Ásia, de pelagem manchada e focinho pontiagudo) civeto. 2 (zool.: mamífero
carnívoro, africano, da família dos viverrídeos, Civettictis civetta) Afrika civeto, civeto, civetikto.
cívico adj.
1 ŝtatana, civitana. 2 patriota.
civil adj.2g.
(pl.: civis) 1 (que
não é militar nem eclesiástico) civila. 2 (não criminal, cível) civila.
3 interna. 4 ŝtatana, civitana. 5 intercivitana. 6 (fig.)
ĝentila, bone edukita, afabla. 7 (diz-se de guerra) interna, enlanda. · s.m. 8 (indivíduo
que não é militar) civilulo.
civilidade s.f. 1 civileco. 2 ĝentileco,
afableco. 3 ĝentilaĵo. ¨ civilidade (ou gentileza) urbana urba ĝentileco.
civilização s.f.
(pl.: civilizações) 1 (ação
de civiliar) civilizo. 2 (conjunto de ações que objetivam
civilizar) civilizado. 3 (estado
de civilizado) civilizeco. 4 (conjunto
de caracteres próprios da vida social, política, econômica e cultural dum país
ou região) civilizacio. ¨ civilização grega (helenismo) helenismo.
civilizar v.
1 (dar civilização) civilizi.
2 (fig.: domesticar) eduki.
civismo s.m.
1 civitismo. 2 patriotismo.
cizânia s.f.
1 (bot.) = joio (Lolium temulentum). 2 (fig.: discórdia, desarmonia) malamikemo,
malamikiĝo. ¨ lançar a cizânia dissemi malamikiĝon. || seu inimigo veio e plantou a cizânia no meio do trigo lia malamiko venis kaj semis lolon meze de la
tritiko.
cizirão s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Vicia) vicio.
2 (bot.: trepadeira da
família das leguminosas, Vicia cracca) vicio.
3 (bot.: trepadeira da
família das leguminosas, Lathyrus latifolius) latiro,
larĝfolia latiro.
C/kg símb. de coulomb
por quilograma.
cl símb.
de centilitro.
cl. abrev.
de classe.
Cl (quím.)
símb. de cloro.
clã s.m.
1 (na Irlanda, na Escócia e
na Gália, tribo formada por pessoas de origem comum) klano.
2 (fig.: grei, partido) klano.
cladística s.f. (biol.: método de
classificação dos seres vivos segundo seu parentesco evolutivo, baseado na
pesquisa dos caracteres próprios dos diferentes grupos) kladiko.
cladístico s.m. (especialista em
cladística) kladikisto.
clado s.m. (biol.: grupo de animais
ou vegetais caracterizados por uma origem evolutiva provavelmente comum) klado.
¨ de dois (ou três ou
quatro) clados (biol.:
diz-se de grupo taxonômico) duklada (ou triklada
ou kvarklada) grupo. de um clado (biol.: diz-se de grupo taxonômico) unuklada.
cladogênese s.f. (biol.: processo de
especiação no qual uma espécie ancestral dá origem a duas ou mais espécies
novas) kladogenezo, filogenezo.
cladogenia s.f. (biol.) = cladogênese.
cladônia s.f.
(bot.: líquen medicinal, da família das cladoniáceas) kladonio.
clamar v.
1 laŭte diri. 2 petegi. 3 postuli.
4 krii, kriegi. 5 (chamar em muitas vozes, fazer gritaria pública) klami.
6 protesti, kri-protesti.
clamidobactéria
s.f. (bot.: espécime das clamidobactérias) klamidobakterio. ¨ clamidobactérias (bot.:
família de bactérias algáceas, Chlamydobacteriaceae) klamidobakterioj.
clamor \ô\ s.m. 1 petego. 2 plendo.
clandestinidade
s.f. kaŝeco, kaŝiteco.
clandestino adj.
1 kaŝita, kaŝata,
sekreta. · s.m. 2 (indivíduo que se introduz ocultamente em avião, navio, trem etc., para
viajar sem passagem e/ou documento) kaŝ-veturanto,
kaŝ-vojaĝanto, kaŝ-pasaĝero.
clangor \ô\ s.m. trumpet-sonoro.
clângula s.f.
(zool.: designação comum aos patos migratórios do gênero Clangula, com uma única
espécie, Clangula hyemalis) klangulo.
claque s.m. 1 (vest.)
= chapéu de molas. 2 (teat.) aplaŭdistaro, kliko.
clara s.f.
(de ovo) ov-blanko, ov-blankaĵo, albumino: a clara é formada de albumina ovoblanko konsistas el
albumino. ¨ às claras nesekrete.
Clara (pren.fem.)
“Klara”.
claraboia s.f.
(abertura no teto, geralmente envidraçada, para entrada de luz) vitro-krado,
tegmenta fenestro, lum-aperturo, luko, bov-okulo.
clarão s.m.
1 brilo. 2 eklumo. ¨ clarão da lua lun-helo, lun-lumo.
clareação s.f.
(fot.:
processo para diminuir os contrastes do negativo) heligo.
clareamento s.m.
= clareação.
clarear v.
1 ekklarigi, klarigi. 2 eklumigi, lumigi. 3 ekheligi,
heligi. 4 ekklariĝi,
klariĝi. 5 eklumi.
6 heliĝi,
ekheliĝi.
clareira s.f. (na floresta) maldensejo.
clareza s.f.
1 (limpidez, evidência) klareco.
2 helo, heleco.
claridade s.f.
1 lumo, lumeco. 2 helo, heleco.
clarificar v.
1 klarigi. 2 filtri.
clarim s.m.
(pl.: clarins) 1 (mús.)
klariono. 2 (mús.)
trumpeto. 3 (mús.) soldata
trumpeto. ¨ tocar clarim klarioni.
clarinar v.
(tocar clarim) klarioni.
clarineta s.f.
(mús.) = clarineta.
clarinete s.m.
(mús.) klarneto.
clarinetista s.2g.
klarnetisto.
clarissa s.f.
(freira pertencente à ordem de santa Clara) klaranino.
clarista s.f.
= clarissa.
clarividente adj.
klarvida.
claro adj. 1 klara:
claro como o dia klara kiel la tago. 2 hela. 3 (luminoso) luma. 4 (límpido) klara. 5 (compreensível) klara, komprenebla. 6
(transparente) klara, diafana. 7 (não escuro) hela. 8
(para o ouvido) klara, sonora. 9 (para o espírito) klara,
malkonfuza, senkonfuza, facile komprenebla. · adv. 10
klare, kompreneble, evidente. ¨ azul claro hel-blua. claramente (explicitamente,
distintamente) klare, senkaŝe. || claro! (tb.
é claro!) kompreneble!
claro-escuro s.m.
1 lumaranĝo,
lumkontrasto. 2 ombrolumo.
clasmatócito s.m.
(biol.: célula de tecido conjuntivo com prolongamentos que tendem a separar-se)
klasmatocito.
classe s.f.
(abrev.: cl.) 1 (camada social) klaso, rango. 2 (sala de aula) klas-ĉambro. ¨ classe alta supera klaso. classe de palavras (tb. espécie de palavra, parte do discurso, classe
gramatical, categoria léxica) (gram., Metódica cap. 8: cada uma das categorias em que a gramática tradicional
divide as palavras, isto é: substantivo, artigo, adjetivo,
numeral, pronome, verbo, advérbio, preposição, conjunção, interjeição) vortospeco. Vd.
tipo
de palavra (gram.). classe gramatical (gram.) = classe
de palavras. classe média mezklaso.
classes armadas militistaro, armeo. classes cultas klerularo. classe social (em comparação com outras
mais altas ou mais baixas) tavolo. de primeira classe unuaklasa. primeira classe (em trens, navios etc.) unua klaso. segunda
classe (em trens, navios etc.) dua klaso. vagão de
terceira classe triaklasa vagono.
clássico adj. 1 klasika. 2 lerneja. · s.m. 3 (autor clássico) klasikulo. ¨ qualidade de ser clássico klasikeco.
classificação s.f.
1 klasifiko, klasifikado. 2
kvalifiko.
classificar v.
1 klasigi. 2 klasifiki. 3 kvalifiki.
4 (pôr em uma categoria) enklasigi.
5 (pôr em uma certa ordem) ordigi,
rangigi. 6 (denominar) nomi.
classificável adj.
klasifikebla.
Claudiano (pren.masc.)
Klaŭdiano.
Claudiana (pren.fem.)
“Klaŭdiana”.
claudicar v. 1 lami. 2 (fig.) lami, erari. 3 (fig.)
neĝuste konduti.
Cláudio (pren.masc.)
Klaŭdio.
Cláudia (pren.fem.)
“Klaŭdia”.
claustro s.m.
1 (galeria interior nos
conventos) klostro, klaŭstro, monaĥeja arkadaro. 2 (convento) monaĥejo,
monaĥinejo.
claustrofobia s.f.
(psicop.: medo mórbido de permanecer em espaços fechados) klaŭstrofobio.
claustrófobo adj. klaŭstrofobia.
cláusula s.f.
1 kondiĉo. 2 (reserva, condição em contrato ou tratado) klaŭzo.
3 postulo. ¨ cláusula cominatória pun-minaca klaŭzo.
clausura s.f.
1 fermita ejo. 2 enfermiteco. 3 monaĥeja
vivado, monaĥeja vivo.
clava s.f. bastonego,
klabo.
clave s.f. 1 (mús.) kleo, klefo. 2 (el.) klavo. ¨ clave de dó (mús.) C-kleo. clave de fá (mús.) F-kleo. clave de sol (mús.) G-kleo.
clavícula s.f.
(anat.: osso longo com uma dupla curvatura que
articula o esterno com a escápula, compondo a cintura escapular) klaviklo.
Vd. cla vicular, subclávio, subclavicular.
clavicular adj.2g.
(relativo a clavicula) klavikla.
Cleanto (pren.masc.) Kleanto.
Clélia (pren.fem.)
“Klelia”.
clematite s.f.
(bot.: planta da família das ranunculáceas) klematito.
clemência 1
s.f. indulgo,
malsevereco.
Clemência 2
(pren.fem.) “Klemencia”.
clemente 1
adj.2g. pardonema, indulgema, malsevera, malrigora. ¨ ser clemente para (ou com ou para
com) 1 indulgi –n, esti indulga
(al, por, kontraŭ): ser clemente com alguém indulgi iun (ou esti indulga al (ou por ou kontraŭ)
iu.
Clemente 2
(pren.masc.) Klemento.
Clementina (pren.fem.)
Klementino, “Klementina”.
Cléon (pren.masc.)
Kleono.
Cleópatra (hist.:
rainha do Egito) Kleopatro, “Kleopatra”.
clepsidra s.f.
(tb. relógio de água) (relógio que indica o tempo pelo escoamento de certa quantidade de
água) klepsidro, akvo-horloĝo.
clépsidra s.f.
= clepsidra.
clepsidro s.m.
= clepsidra.
cleptomania s.f.
(psicop.: compulsão que leva (um indivíduo) a roubar objetos) kleptomanio,
ŝtel-manio, ŝtelemo.
cleptomaníaco s.m.
(psicop.: aquele que sofre de cleptomania) kleptomaniulo.
cleptômano s.m.
(psicop.) = cleptomaníaco.
clerezia s.f.
(rel.) = clero.
clerical adj.2g.
(pl.: clericais) 1 (rel.:
relativo ao clero) eklezia, pastrara. 2 (pol.,rel.: favorável ao clero e ao seu predomínio) klerikala.
clericalismo s.m.
(rel., pol.) klerikalismo.
clérigo s.m. (rel.: eclesiástico,
sacerdote, padre) kleriko, pastro, ekleziulo.
clero s.m.
(rel.) pastraro.
Cleveland (geogr.:
cid. dos EUA) Klevlando.
Clevelândia 1 (geogr.)
= Cleveland. 2 (geogr.: mun. do estado do Paraná) Klevelando.
cliclar v. 1 (produzir som de clique) klaki, kliki. 2
(inf.) alklaki: clicar num ícone alklaki piktogramon.
clichê s.m.
1 (tip., fot.) kliŝo,
kliŝaĵo. 2 (fig.:
chapa, lugar-comum) kliŝaĵo. 3 (gráf.: placa gravada em relevo para impressão
tipográfica) fototipo.
cliente s.2g.
kliento.
clientela s.f.
klientaro.
clima s.m.
1 (condições atmosféricas) klimato.
2 regiono. 3 lando. 4 (fig.:
atmosfera moral) etoso. ¨ do clima (climatérico,
climático) klimata. pintar um clima (surgir uma situação romântica entre duas pessoas) ekflami
etoso.
climatérico 1
adj. (relativo ao climatério) klimaktera.
climatérico 2
adj. (relativo ao clima) klimata.
climatério s.m.
(med.: período que precede a menopausa) klimaktero.
climático adj.
klimata.
climatizar 1
v. = aclimatar.
climatização s.f.
1 (conjunto dos meios
técnicos empregados para criar e/ou manter em recinto fechado, por meio de
aparelhos, condições favoráveis de temperatura, pressão, umidade etc.,
independentes da atmosfera exterior) klimatizi. 2 (conjunto dos aparelhos utilizados para esse fim) klimatizilaro.
climatizar 2
v. (executar a climatização de) klimatizi.
clímax s.m.
(pl.: clímaces) (apogeu, ápice) klimakso.
Climene (pren.fem.) “Klimena”.
clínica s.f.
1 (med., odont., vet.: local
de consulta, tratamento e realização de exames, cirurgias etc. em seres humanos
ou animais) kliniko. 2 (med.:
seção de hospital onde os professores de medicina ensinam aos seus alunos junto
aos leitos dos enfermos) kliniko. 3 (local,
especialmente em balneários, em que se fazem tratamentos) kurac-loko.
clínico adj.
1 klinika. · s.m.
2 klinikisto, kuracisto.
clinoterapia s.f.
(med.: método terapêutico que consiste em curar pelo repouso absoluto) klinoterapio.
Clio (mit.: musa da história) Klio.
clip [Ing.] s.m. (mús., TV) = videoclipe.
clipe 1
s.m. 1 (pequena
peça de metal ou plástico, usada para juntar papéis) paperfiksilo,
paperklipo. 2 (objeto
de adorno feminino com fecho de segurança; broche) agrafo.
clipe 2
s.m. (mús., TV) = videoclipe.
clise s.f. (gram., ling.: designação genérica da dependência dos elementos
átonos com relação aos tônicos) klizo. Vd. ênclise,
mesóclise, próclise.
clisório s.m. (aparelho para dar
clisteres) klisterilo,
vagina duŝilo.
clique s.m.
(inf.) alklako. ¨ dar um clique em (inf.)
alklaki.
clister s.m. (med.: injeção de água
simples ou de líquido medicamentoso no reto, com o fim de provocar evacuação
das matérias fecais retidas nos intestinos) klistero. || ministrar clisteres a klisteri,
klisterumi.
clisterizar v. (ministrar clisteres a) klisteri, klisterumi.
Clitemnestra 1
(pren.fem.) Klitemnestro, “Klitemnestra”.
Clitemnestra 2
(mit.: na mitlogia grega, filha de Leda e Tíndaro,
esposa de Agamenon, mãe de Orestes, Electra e Ifigênia) Klitemnestro.
clítica s.f. (gram.) = palavra
enclítica.
clítico adj. (gram., ling.: relativo a clise) kliza. Vd. ênclítico, mesoclítico, proclítico. ¨ palavra clítica (gram., ling.: vocábulo
átono que, num enunciado, se integra fonologicamente à palavra anterior ou
posterior, formando uma sílaba dessa palavra) klizaĵo.
clitóride s.f.
(anat.) = clitóris.
clitóris s.m.
(anat.: pequeno órgão erétil do aparelho genital feminino, situado na parte anterior e superior da vulva) klitoro. ¨ capuz (ou prepúcio) do clitóris (anat.)
klitora kapuĉo, klitora prepucio.
clivagem s.f.
klivo, klivado.
clivar v.
(fender um mineral conforme as suas camadas naturais) klivi.
cloaca s.f.
1 (fossa, canal ou cano
destinado a receber dejeções) kloako. 2 (zool.: nos anfíbios, répteis, aves e muitos peixes,
câmara comum onde os sistemas digestivos, excretor e reprodutor descarregam
seus produtos) kloako.
cloasma s.m.
(derm.) = melasma.
Clodoaldo (pren.masc.)
Klodovaldo.
Clodoveu (pren.masc.)
Klodoveo, Klodvigo.
cloisonné [Fr.]
s.m. (espécie de esmalte de várias cores) klozoneo.
clonagem s.f. (gen.: produção de
células ou indivíduos geneticamente idênticos) klonado.
clonar v. (gen.: produzir células
ou indivíduos geneticamente idênticos) kloni.
clone s.m. (gen.: conjunto de
células ou indíviduo geneticamente idênticos a outra célula ou indivíduo) klono.
clopemania s.f. (psicop.) =
cleptomania.
cloral s.m.
(quím.: substância muito tóxica e irritante das mucosas, usada na fabricação do
DDT; fórm.: Cl3CCHO) kloralo.
cloranemia s.f.
(med.) = clorose.
clorato s.m.
(quím.: sal resultante da reação mútua entre o ácido clórico e uma base) klorato.
cloreto \ê\ s.m. (quím.: denominação genérica para os
sais derivados do ácido clorídrico) klorido. ¨ cloreto de amônia (tb. sal amoníaco)
(quím.: substância usada como eletrólito em pilhas secas; fórm.: NH4Cl) amonia
klorido, sal-amoniako (arc.).
clori s.f. (amásia) konkubino, kromvirino.
Clóris 1
(pren.fem.) “Klorisa”.
Clóris 2
(mit.: deusa das flores, entre os gregos) Kloriso.
cloro s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 17; símb.: Cl) kloro.
clorócito s.m.
(biol.: hemácia com baixa concentração de hemoglobina) klorocito.
clorofila s.f.
klorofilo.
clorofluorcarboneto
s.m. (quím., eco.: gás usado em refrigeração,
aerossóis etc. que destrói a camada de ozônio da atmosfera, afetando a absorção
das radiações ultravioletas; sigl.: CFC) klorfluorkarbono. Vd. fréon.
clorofórmio s.m.
(quím.: substância usada como solvente em extintores de chama e que no passado
era empregada como anestésico) kloroformo.
cloroformização
s.f. (quím.: ato ou efeito de cloroformizar) kloroformado.
cloroformizar v.
1 (quím.: misturar com clorofórmio)
kloroformi. 2 (med.:
anestesiar com clorofórmio) kloroformi.
cloroma s.m.
1 (med.: linfoma periósteo
de cor esverdeada, na face e no crânio) kloromo. 2 (med.: coleção sólida de células leucêmicas fora da
medula óssea; sarcoma granulocítico) kloromo.
clorose s.f.
1 (med.: anemia que ataca
frequentemente as mulheres jovens, caracterizada pelo tom amarelo-esverdeado da
pele do rosto e associada a perturbações menstruais e fraqueza geral) klorozo.
2 (bot.: amarelecimento ou
branqueamento de tecidos clorofilados, frequentemente causado por bactérias ou
por deficiência mineral) klorozo.
cloroso adj.
kloroza.
clorótico adj.
1 (relativo a ou que
apresenta clorose) kloroza. 2 (med.) palmalsana,
klorozmalsana. 3 (bot.)
klorozmalsana. 4 (fig.)
palega, pala, senkolorigita.
closet [Ing.]
s.m. 1 (numa
habitação, pequeno compartimento interno, geralmente sem janela, usado
especialmente para guardar peças do vestuário, roupas de cama e mesa) vestoŝranko.
2 (compartimento semelhante,
usado para guardar louça e outros utensílios domésticos ou mesmo material de
limpeza) provizoĉambro, provizoŝranko,
manĝeblaĵejo.
clostrídio s.m. (infect.:
espécie de bactéria causadora do botulismo, Clostridium botulinium) botulo.
Clotilde (pren.fem.)
“Klotilda”.
Clotilde
(santa) (hist.: rainha dos francos, mulher de Clóvis I,
c.475–545) Klotildo.
Cloto (mit.: na mitologia grega, uma das três Moiras, que fiava o fio da
vida) Kloto.
Clóvis (pren.masc.)
Klodvigo.
Clóvis I (hist.:
rei dos francos, 465–511) Klodvigo.
clown [Ing.] s.m. = palhaço.
clube s.m.
(grêmio, círculo) klubo. ¨ membro de clube klubano. sede de clube klubejo, klubdomo.
Clube dos
Jacobinos (hist.: sociedade política
revolucionária criada na França em 1789) Klubo de la
Jakobenoj.
clúpeo s.m.
(zool.: designação comum aos peixes do gênero Clupea) klupeo.
cm 1
(metr.) símb. de centímetro.
Cm 2
(quím.) símb. de cúrio.
CMa (astr.)
abrev. de Cão Maior.
CMi (astr.)
abrev. de Cão Menor.
cm3/min
(metr.) símb. de centímetro cúbico por minuto.
Cn 1
(quím.) símb. de copernício.
CN 2 sigl. de “Commonwealth of
Nations”.
Cnc (astr.)
abrev. de Câncer.
Cnido (hist.:
antiga cid. da Cária) Knido.
Cnosso (hist.:
capital da Creta antiga) Knoso.
Cnossos (hist.)
= Cnosso.
cnute s.m.
(na antiga Rússia, açoite de tiras de couro com arame ou bolas de metal nas
extremidades) knuto.
Co (quím.)
símb. de cobalto.
coabitante s.2g.
samhejmulo.
coabitar v. 1 kunloĝi. 2 kunvivi.
3 vivi kiel geedzoj.
coação s.f.
(pl.: coações) perforto, perforta devigo.
coadjutor \ô\ s.m. vikario.
coadjuvante s.2g.
(teat., cin., TV) kunaktoro.
coadjuvar v. 1 helpi. 2 kunlabori, kunhelpi.
coador \ô\ s.m. 1 kribro-sako. 2 kribrilo. 3 filtrilo.
coadunar v.
konformigi, harmoniigi,
akordigi. ¨ coadunar-se konformiĝi, harmoniiĝi, akordiĝi.
coagir v.
1 perforte devigi. 2 perforti. 3 forci.
coagulação s.f.
(pl.: coagulações) 1 koaguliĝo.
2 koagulado. 3 (estado) kazeeco.
coagulado adj.
1 koaguliĝinta. 2 kazea, kazeeca.
coagulador \ô\ s.m. (zool.) = abomaso.
coagular v.
1 koaguli. 2 koaguliĝi. 3 malfluidigi.
4 (coalhar) kazeigi.
5 malfluidiĝi. 6 (coalhar-se) kazeiĝi. ¨ coagular-se 1 koaguliĝi. 2 malfluidiĝi.
3 kazeiĝi.
coágulo s.m.
1 koagulo. 2 koaguliĝo. 3 (grumo)
koagulaĵo.
coala s.m.
(zool.: marsupial australiano, Phascolarctos cinereus) koalo.
coalescência s.f.
(aderência ou junção de partes que se achavam separadas, como sucede na cicatrização
de feridas) koalesko.
coalhada s.f.
1 (cul.) kazeo,
kazeaĵo. 2 (cul.)
acidkremo,
acida kremo.
coalha-leite s.f. (pl.: coalha-leites) (bot.) = alcachofra-brava (Cynara
cardunculus).
coalhado adj. 1 kazea,
kazeeca. 2 kazeiĝinta.
coalhar v. 1 kazeigi.
2 kazeiĝi. ¨ coalhar-se kazeiĝi.
coalheira s.f.
1 kazeigaĵo,
kazeigilo. 2 (zool.) =
abomaso.
coalho s.m. kazeigaĵo, kazeigilo.
coalização s.f. (pl.: coalizações) (pol.) = coalizão.
coalizão s.f. (pl.: coalizões) 1
(pol.) koalicio. 2 (econ.: acordo comercial
entre empresas independentes que atuam na mesma área, para limitar a
concorrência e elevar os preços) kartelo. 2 (aliança entre partidos, classes sociais etc., em
torno de um objetivo comum, durante certo tempo) kartelo.
coaltar s.m.
(quím.) = coltar.
cóana s.f.
(anat.) = cóano.
cóano s.m.
(anat.: designação comum aos oríficios posteriores das fossas nasais) koano.
coaptação s.f.
(cir.: ação de reduzir os ossos deslocados ou ajustar as extremidades
fraturadas) ĝust-almeto.
coar v.
1 filtri. 2 kribri. ¨ coar-se kribriĝi.
coarctar v.
ĉirkaŭfermi, limigi.
Coari (geogr.:
mun. do estado do Amazonas) Koario. Vd.
coariense (‘de Coari AM’).
coariense \i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Coari AM ou aos seus naturais ou habitantes) koaria: a cultura coariense é rica la koaria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Coari AM)
koariano: os coarienses são felizes la koarianoj estas
feliĉaj.
coartar v.
= coarctar.
coarticulação s.f.
(pl.: coarticulações) (fon., gram.) = assimilação.
coati s.m. (zool.) = quati (Nasua nasua).
coautor \ô\ s.m. 1 (jur.:
aquele que toma parte em ação criminosa) komplico, krim-helpanto. 2 (aquele
que com outrem produz qualquer coisa, principalmente obra literária) kunaŭtoro.
coaxar v.
(falando-se de sapos e rãs, soltar ou fazer ouvir
sua voz) kvaki,
ran-bleki, kanti: as rãs coaxavam:
croc, croc! la
ranoj kvakis: kva, kvak!.
cobaia s.f.
1 (zool.: roedor
sul-americano da família dos caviídeos, Cavia
porcellus, criado como animal doméstico e de
laboratório) kobajo, rat-porketo, kavio. 2 (p.ext.: animal ou pessoa usada em experimentos
científicos) kobajo. 3 (fig.:
campo, assunto ou objeto de experiências) kobajo: não a amava, ela era apenas uma cobaia sua li ne amis ŝin, ŝi estis nura kobajo por
li.
cobalto s.m.
1 (quím.: elemento químico
de número atômico 27; símb.: Co) kobalto. 2 (a cor azul-escura do cobalto) kobalt-bluo.
cobarde s.m.
= covarde.
cobardia s.f.
= covardia.
cobardice s.f.
= covardia.
Cobe (geogr.)
= Kobe.
coberta s.f.
1 kovrilo. 2 kovraĵo.
3 (de navio) ferdeko. 4 tegaĵo. 5 (de cama) kovrilo, lit-kovrilo. 6 (de casa) tegmento. 7 (fig.) ŝirmo. ¨ coberta de cama lit-kovrilo. coberta felpuda lanugaĵo.
coberto adj. kovrita,
ŝirmita. || você está coberto de razão! vi estas tute prava!
cobertor \ô\ s.m. 1 kovrilo. 2 (de cama) kovrilo, lit-kovrilo,
lan-kovrilo.
cobertura s.f.
1 kovraĵo. 2
kovrilo. 3 (de casa) tegmento. 4 (de cama) kovrilo, lit-kovrilo. 5 (de
navio) ferdeko. 6 (fig.) ŝirmo. 7 tegaĵo. 8 apartamento
en la supra etaĝo, apartamento kun teraso, supra apartamento, kovra
apartamento. 9 supra etaĝo. 10 (telhado plano com parapeito) teraso. ¨
com cobertura de merengue (cul.) meringita: compota de maçã com cobertura
de merengue meringita
pomkompoto.
cobiça s.f.
1 avido, avideco. 2 (olho gordo) malica okulo. 3 ambicio.
cobiçar v.
1 avidi. 2 (rel.) deziri: não cobiceis a casa do vosso próximo ne
deziru la domon de via proksimulo.
cobiçoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) avida.
cobítis s.m.
(zool.: designação comum aos peixeis do gênero Cobitis) kobitido.
cobra s.f.
1 (zool.: designação comum
aos répteis escamados, carnívoros, da subordem das serpentes) serpento. 2 (zool.:
serpente não venenosa do gênero Coluber) kolubro.
cobra-cascavel
s.f. (pl.: cobras-cascavel, cobras-cascavéis) (zool.) = cascavel (‘designação comum’, Crotalus durissus).
cobra-cega s.f.
(pl.: cobras-cegas) (zool.) gimnofiono.
cobra-coral s.f. (pl.: cobras-coral) (zool.:
designação comum às serpentes venenosas dos gêneros Micrurus e Elaps, da família dos elapídeos) koral-serpento.
Cobra-d’Àgua (astr.)
=
Hidra Macho.
cobra-de-ar s.f. (pl.: cobras-de-ar) (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).
cobra-de-asa s.f. (pl.: cobras-de-asa) (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).
cobra-de-vidro
s.f. (pl.: cobras-de-vidro) (zool.: lagarto ápode da família dos anguídeos, Anguis fragilis) angviso.
cobra-do-milho
s.f. (pl.:
cobras-do-milho) (zool.:
cobras do gênero Pantherophis,
de origem norte-americana) maiza kolubro.
cobrador \ô\ s.m. ricevisto, mon-ricevisto.
cobrança s.f.
1 mon-kolektado. 2 mon-ricevado. 3 pag-postulo.
cobrar v. 1 mon-ricevi.
2 pag-postuli, postuli, pagigi: ele cobra 50 reais por seus serviços li postulas 50 realojn por siaj servoj. quanto você cobra pela panela? kiom vi postulas pro la poto? ¨ a cobrar pagota: telefonema a cobrar pagota
telefonvoko. Vd. a pagar.
cobra-topete \é\ s.f.
(pl.: cobras-topetes, cobras-topete) (zool.) = surucucu (Lachesis muta).
cobra-vidro s.f. (pl.: cobras-vidros, cobras-vidro) (zool.)
= cobra-de-vidro.
cobra-voadora s.f. (pl.: cobras-voadoras) (zool.) = jequitiranaboia (‘designação comum’).
cobre s.m. 1
(quím.: elemento químico de número atômico 29;
símb.: Cu) kupro.
2 (fig., infrm.) mono. ¨ cobres 1 moneroj.
2 (infrm.) mono. de cobre kupra, kupreca. gravação feita
em cobre kuprogravuro.
objetos de cobre kupraĵoj. passar nos cobres (infrm.) vendi. revestir de cobre kupri. soldar a cobre brazi, hard-luti.
cobrejar
v. (andar ou mover-se sinuosamente, fazendo
ziguezagues) serpenti, serpentumi.
cobre-leito
s.m. (pl.: cobre-leitos) 1 (coberta de cama, geralmente decorada) superkovrilo,
supra kovrilo. 2 (cobertor de cama) kovrilo,
lit-kovrilo.
cobrir v.
1 kovri. 2 tegi. 3 tegmenti.
4 superĵeti: cobrir alguém de insultos superĵeti iun per
insultoj. 5 subkaŝi. 6 atingi:
essa companhia aérea cobre todo o país tiu flugkompanio atingas la tutan landon. ¨ cobrir um lance (em leilão) proponi pli altan prezon.
cobro \ô\ s.m. 1 fino. 2 finigo. 3 finiĝo. ¨ pôr cobro a 1 finigi, bridi, ĉesigi. 2 (p.ext.) moderigi.
coca 1
s.f. (bot.: arbusto frondoso da família das
eritroxiláceas, Erythroxylum coca,
principal fonte para o preparo da pasta de coca, de que se produz o “crack” e a
cocaína) kokao.
coca 2
s.f. = cocaína.
coca 3
s.f. 1 (cul.:
refrigerante de cola) kolao. 2 (tb.
Coca-Cola) kokakolao.
Coca-Cola s.f. (marca
registrada de um certo refrigerante de cola) kokakolao,
Koka-Kolao.
cocada s.f.
(pancada na cabeça com os nós dos dedos) surverto.
cocaiense \a-i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Barão de Cocais MG ou aos
seus naturais ou habitantes) baran-de-kokajsa: a cultura cocaiense é rica la baran-de-kokajsa kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Barão de Cocais MG) baran-de-kokajsano: os cocaienses são felizes la baran-de-kokajsanoj
estas feliĉaj.
cocaína s.f.
(farm.: alcaloide obtido das folhas de coca) kokaino.
cocainismo
s.m. (med.: envenenamento pela cocacína) kokainismo.
cocainomania
s.f. (med.: dependência psíquica da cocaína) kokaino-manio.
Cocal
do Sul (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kokal-do-Sulo, Suda Kokalo. Vd. cocalense (‘de Cocal do Sul SC’).
cocalense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cocal do Sul SC ou aos seus naturais ou
habitantes) kokal-do-sula,
sud-kokala. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cocal do Sul SC) kokal-do-sulano,
sud-kokalano.
cocão
s.m. (pl.: cocões) (pancada
na cabeça com os nós dos dedos) surverto.
cocar
s.f. 1
(vest.: ornamento de fita usado na cabeça, no chapéu
ou no capacete) kokardo. 2 (adorno de cabeça feito de penas com suporte
trançado ou tecido para a cabeça, usado pelos indígenas) plum-krono. 3 (zool.) = galinha-d’angola
(Numida meleagris).
coçar v.
1 grati, ungograti: coçar a cabeça grati sian kapon. 2 juki: minha cabeça está coçando mia kapo jukas
min.
cocção s.f. kuirado.
coccige s.m.
(anat.) = cóccix.
coccinela s.f.
(zool.: designação comum aos insetos do gênero Coccinela,
conhecidos como joaninhas) kokcinelo.
cóccix \csis ou cóc-cics\ s.m.2n.
(anat.: osso remanescente da cauda dos embriões na base da coluna, geralmente
formado por quatro vértebras que se fundem ao longo da vida adulta) kokcigo.
cócega s.f.
1 (sensação particular, a um
tempo irritante e agradável, que provoca movimentos espasmódicos e/ou riso
incontrolado, produzida por um leve roçar ou repetidos toques ou fricções
leves, em certos pontos do corpo) tiklo-sento. 2 (ato de provocar essa sensação) tiklo,
tiklado: as cócegas dos lábios dele arrepiaram os pelos de sua nuca la
tiklo de liaj lipoj hirtigis la haretojn de ŝia nuko. a criança sentia cócegas no estômago la infano sentis tikladon en la stomako. ¨ fazer cócegas en tikli:
a mãe fazia cócegas em seu bebê com uma pluma la
patrino tiklis sian bebon per plumeto. sentir cócegas senti tikladon, esti sentema ĉe tiklado.
coceguento adj.
tikliĝema. ¨ ser coceguento esti sentema ĉe tiklado, esti tikliĝema.
coceira s.f.
1 (comichão) juko.
2 (med.: com dermatose) prurigo.
3 (med.: sem dermatose) prurito.
¨ dar coceira juki.
coche s.m. 1 luksa kaleŝo. 2 ĉerko-veturilo, funebra ĉaro. ¨ coche fúnebre ĉerko-veturilo, funebra ĉaro.
cocheira s.f.
(casa ou lugar próprio para guardar coches, carruagens e outros veículos) remizo,
veturilejo, kaleŝejo.
cocheiro 1
s.m. (indivíduo que conduz os cavalos em uma
carruagem) veturigisto, ĉeval-veturigisto, veturilisto,
koĉero, kaleŝisto.
Cocheiro 2
(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Auriga,
Aurigae; abrev.: Aur) Koĉero,
Ĉarstiristo.
cochichar v.
1 (segredar, bisbilhotar,
ciciar, murmurar) flustri, mallaŭte interparoli: cochichar
com alguém sobre alguma coisa flustri kun iu pri io. 2 subdiri.
cochicho s.m.
flustro, flustrado.
cochicholo \ó\ s.m. 1 (pop.) dometaĉo, dometo. 2 (pop.) ĉambretaĉo.
cochila s.f.
(geogr.) = coxilha.
cochilada s.f. 1 (cochilo) ekdormeto. 2 plumeraro.
¨ dar uma cochilada fari ekdormeton, ekdormeti.
cochilar v.
1 (dormitar) dormeti,
ekdormeti, kapbalanci pro dormemo. 2 (errar)
plumerari.
cochilha s.f.
(geogr.) = coxilha.
cochilo s.m.
1 ekdormeto: nem mesmo um cochilo eu dei durante toda a noite eĉ
unu ekdormeton mi ne faris la tutan nokton. 2 plum-eraro.
¨ dar um cochilo ekdormeti.
Cochinchina (geogr.:
região do Vietnã meridional) Koĉinĉinio.
cochinchinense adj.2g.s.2g. = cochinchino.
cochinchinês adj.s.m. = cochinchino.
cochinchino adj.
1 (relativo à Cochinchina ou
aos seus habitantes) koĉinĉinia. · s.m.
2 (habitante ou natural da
Cochinchina) koĉinĉiniano.
cochinilha s.f.
= cochonilha.
cocho s.m.
1 (recipiente para
transportar a cal amassada) trogo. 2 (bebedouro ou comedouro para o gado, de
material vário e formato semelhante ao tronco escavado) trogo. Vd. manjedoura.
cochonilha s.f.
1 (zool.: designação comum
aos insetos homópteros do gênero Coccus) koĉo.
2 (quím.: corante vermelho
encontrado na cochonilha-do-carmim, usado para colorir alimentos, em
preparações farmacêuticas e como indicador químico) koĉenilo,
koĉenilaĵo.
cochonilha-da-umidade
s.f. (zool.) = tatuzinho
(‘designação comum’).
cochonilha-do-carmim
s.f. (zool.: inseto homóptero da família dos
dactilopiídeos, Dactylopius coccus) koĉo.
Cocito (mit.:
rio do Inferno, que rodeava o Tártaro) Kocito.
cocker spaniel [Ing.] s.m. (zool.: raça de cães) skolopa
spanielo.
cocktail [Ing.] s.m. = coquetel.
cocleária s.f. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Cochlearia, da família
das crucíferas)
kokleario. 2 (bot.: planta, Coclearia officinalis,
da família das crucíferas) oficina kokleario, kokleario, skorbut-kokleario.
cocleária-dos-jardins s.f. (pl.: cocleárias-dos-jardins) (bot.) =
capuchinha (Tropaelum majus).
coco \ô\ s.m. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Cocos, da família das palmas, com uma
espécie apenas) kokoso. 2 (bot.)
= coqueiro (Cocos nucifera).
Vd. água-de-coco. 3 (bot.:
fruto do coqueiro (Cocos nucifera))
kokoso, kokos-frukto, kokos-nukso.. ¨ coco
ralado (cul.) kokosa raspaĵo.
cocô s.m. 1 (fam.: matéria fecal) merdo, fekaĵo. 2 (fig.: coisa muito ruim) merdo:
aquele filme é um cocô
tiu filmo estas
merdo. ¨ fazer
cocô kaki, feki.
coco-baboso \ô...ô\ s.m. (pl.: cocos-babosos \ô...ó\) (bot.) = coco-de-catarro (Acrocomia
aculeata).
coco-de-bocaiuva
\ô...iú\ s.m. (pl.: cocos-de-bocaiuva \ô\) (bot.) = coco-de-catarro (Acrocomia aculeata).
coco-de-catala
\ô\ s.m. (pl.: cocos-de-catala \ô\) (bot.) = coco-de-catarro (Acrocomia aculeata).
coco-de-catarro
\ô\ s.m. (pl.: cocos-de-catarro \ô\) (tb. macaúba) (bot.: árvore da família
das palmas, Acrocomia aculeata sin.
Acrocomia sclerocarpa) akrokomio. Vd. acrocômia.
coco-de-espinho
\ô\ s.m. (pl.: cocos-de-espinho \ô\) (bot.) = coco-de-catarro (Acrocomia aculeata).
coco-macaúba \ô\ s.m. (pl.: cocos-macaúbas,
cocos-macaúba \ô\) (bot.) = coco-de-catarro (Acrocomia
aculeata).
cocombro s.m.
(bot.) = pepino (‘fruto’).
cócoras s.f.pl.
kaŭra pozicio, genu-sida pozicio. ¨ de cócoras kaŭranta,
kaŭre, genu-side. ficar de cócoras 1 kaŭri,
kalkan-sidi. 2 kaŭriĝi,
kalkan-sidiĝi.
cocoriar v. = cocoricar.
cocoricar v. (soltar a voz, falando-se de galo) kokeriki, kikeriki,
koko-krii.
cocoricó s.m.
= cocorocó.
cocoricô s.m.
= cocorocó.
cocorocó s.m.
(o canto do galo) kokeriko, kikeriko, koko-krio.
cocorocô s.m.
= cocorocó.
cocorote s.m.
= cascudo (‘pancada na cabeça’).
cocote s.f.
(meretriz elegante) amistaĉino, amistinaĉo, eleganta
publikulino.
cocuruta s.m.
= cocuruto.
cocuruto s.m.
1 (anat.: o ponto mais alto
da cabeça) verto. 2 (a
giba do zebu) ĝibo, bova ĝibo. 3 (o ponto mais elevado de alguma coisa) supro.
4 (ápice, vértice) plejaltaĵo.
cód. abrev.
de 1 código. 2 códice.
Cód. abrev.
de Código.
coda s.f.
(mús.: seção conclusiva de uma composição) elkonduko.
côdea s.f. 1 krusto. 2 ŝelo.
codeína s.f.
(quím.: alcaloide extraído do ópio) kodeino.
códex \cs\ s.m.
= farmacopeia.
códice s.m.
(abrev.: cód.) = farmacopeia.
codicilo s.m.
(escrito assinado que altera disposições testamentárias) kodicilo.
codificação s.f.
(pl.: codificações) kodigo.
codificador \ô\ s.m. kodiginto.
codificar v.
1 kodigi. 2 enkodigi.
código s.m. 1 (abrev.: cód.) kodo. 2 (inic.maiúsc.; abrev.: Cód.) kod-libro. 3 leĝaro,
kodekso. 4 = farmacopeia. 5 regularo. ¨ código aberto (inf.) nefermita font-teksto, libera fonto-kodo. código de barras (representação gráfica, por meio de barras,
de dados numéricos ou alfanuméricos) streko-kodo, stri-kodo. código de Hamurábi kodekso de Hamurabo. código Morse (tb. código
de Morse) morsa kodo. código QR QR-kodo, kuo-ro-kodo. de
código aberto (inf.) kun nefermita font-teksto; kies fonto-kodo estas libera.
Codó (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Kodoo. Vd.
codoense (‘de Codó MA’).
codoense \ò-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Codó MA ou aos seus naturais ou habitantes) kodoa: a cultura codoense é rica la kodoa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Codó MA)
kodoano: os codoenses são felizes la kodoanoj estas feliĉaj.
codonatário s.m.
kunricevanto.
codorna s.f.
1 (zool.:
designação comum às aves do gênero Coturnix) koturno. 2 (zool.: ave asiática da família dos fasianídeos, há muito domesticada,
especialmente para a produção de ovos, Coturnix japonica) koturno.
codorna-caseira
s.f. (zool.) = codorna (Coturnix
japonica).
codorna-doméstica
s.f. (zool.) = codorna (Coturnix
japonica).
codorniz s.f. (zool.) = codorna (Coturnix japonica).
coeficiente s.m.
1 (mat.: número que
colocado, à esquerda de uma quantidade algébrica, lhe serve de multiplicador) koeficiento.
2 (fís.: número que caracteriza uma propriedade
determinada de uma substância) koeficiento. ¨ coeficiente de autoindução (fís., el.) =
indutância (‘razão’). coeficiente
de dilatação liner (fís.) koeficiento de linia dilato. coeficiente
de dilatação térmica (fís.) koeficiento de varmodilato. coeficiente
de dilatação volumétrica (fís.) koeficiento de kuba dilato. coeficiente de dispersão (fís.) koeficiento de disperso. coeficiente de inteligência (psicol.) = quociente
intelectual.
coelha \ê\ s.f. (zool.: a fêmea do coelho) kuniklino.
coelheira s.f.
(local destinado à criação de coelhos) kuniklejo.
coelhense adj.2g.s2g. =
engenheiro-coelhense (‘de Engenheiro
Coelho SP’).
coelho \ê\ s.m. 1 (zool.:
mamífero da família dos leporídeos, Oryctolagus
cuniculus) kuniklo. 2 (cul.: iguaria preparada com a carne desse animal) kuniklaĵo. ¨ coelho da Páscoa paska leporo. coelho novo (filhote de coelho, láparo) kuniklido. || matar dois coelhos com uma cajadada (prov.:
obter dois resultados com um só trabalho) mortigi du leporojn per unu bastonbato.
coelho-netense adj.2g.
(pl.: coelho-netenses) 1 (relativo ao mun. de Coelho
Neto MA ou aos seus naturais ou habitantes) koeljo-neta: a cultura coelho-netense é rica la koeljo-neta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Coelho
Neto MA) koeljo-netano: os coelho-netenses são felizes la koeljo-netanoj estas
feliĉaj.
Coelho Neto (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Koeljo-Neto. Vd. coelho-netense (‘de Coelho Neto MA’).
coendro s.m.
(bot., cul.) = coentro (Coriandrum
sativum).
coentrela s.f. (tb. pimpinela,
pimpinela-da-itália, sanguissorba) (bot.: planta, Sanguisorba minor, da família das
rosáceas) malgranda
pimpinelo.
coentro s.m.
1 (bot.) =
coriandro (‘designação comum’). 2 (bot.: planta, Coriandrum sativum, da família das
umbelíferas) kultiva
koriandro, koriandro.
coercitivo adj. = coercivo.
coercivo adj.
subprema, perfortebrida, premdeviga, prema.
coerdar v. kunheredi.
coerdeiro s.m.
kunheredanto.
coerente adj.2g. 1 (em que há coesão) kunligita,
kohera. 2 (que tem nexo, lógico) logika.
3 konsekvenca:
uso coerente da pontuação konsekvenca uzado de la
interpunkcio. ¨ estar coerente kongrui.
manter-se coerente koheri.
coesão s.f.
(pl.: coesões) (fís., quím.: força de
atração) kohero,
koherado, ligforto.
coetâneo adj.
1 (da mesma época, contemporâneo)
sam-tempa. 2 (tb. coevo) (da mesma idade) sam-aĝa.
· s.m.
3 (aquele que é da mesma época,
contemporâneo) sam-tempulo. 4 (tb. coevo) (aquele que tem a
mesma idade) sam-aĝulo
coevo \é\ adj.s.m. = coetâneo.
coexististência \zis\ s.f.
kunekzistado. ¨ coexistência pacífica
paca kunekzistado.
coexistir \zis\ v. kunekzisti.
cofiar v. karesi, glatigi: cofiar o bigode karesi la lipharojn.
cofre s.m. 1 kofro,
lada kofro, kesto. 2 mon-kesto.
3 (caixa de madeira ou metal onde se guardam dinheiro ou outros
objetos de valor) ŝranko, fer-ŝranko, mon-ŝranko. 4 (tb.
cofrinho) (recipiente,
às vezes em forma de animal, no qual se depositam moedas) ŝpar-monujo. 5 (autom.:
nos automóveis, espaço onde se aloja o motor) motorujo. ¨ cofre de alças ansa kofro. cofre de carga (contêiner)
kontenero. cofre para óbolos ofer-monujo.
cofre-forte s.m.
(pl.: cofres-fortes) = caixa-forte.
cofrinho s.m. (dim. de cofre) 1 (recipiente, às vezes em
forma de animal, no qual se depositam moedas) ŝpar-monujo. 2 (anat.,
infrm.: sulco entre as nádegas) pug-fendo.
cogitação s.f.
(pl.: cogitações) 1 penso. 2 pripensado.
3 cerbumado. ¨ cogitação intelectual simpla cerbumado.
cogitar v.
1 pensi, pensi pri,
pripensi. 2 ekpensi. 3 mediti.
cognação s.f. (pl.: cognações) (parentesco
pelo lado das mulheres) kognateco.
cognato adj.
1 (parente
pelo lado das mulhers) kognato. Vd. agnado.
2 sam-sanga.
3 sam-familia.
cognome s.m.
alnomo.
cognominar v. alnomi.
cognoscível adj.2g. (pl.: cognoscíveis) konebla.
cogombro s.m.
(bot.) = pepino (‘fruto’).
cogote s.m.
(nuca, cachaço) postkranio, okcipito.
cogula s.f.
(ecles., vest.: espécie de túnica larga, sem mangas, usada por certos
religiosos monacais) senmanika survesto.
cogumelo s.m.
(biol.: corpo de frutificação relativamente grande de fungos basidiomicetos, muitos
dos quais são comestíveis e alguns, venenosos) fungo, bazidi-fungoj. ¨ canteiro de cogumelos fungejo. cogumelo atômico atom-bomba fungo, fungo-forma nubego: a formação do cogumelo atômico caracteriza a explosão de uma bomba atômica la
formiĝo de la fungoforma nubego karakterizas la eksplodon de atombombo.
COI sigl. de Comitê
Olímpico Internacional.
coia s.f. (amásia) konkubino, kromvirino.
coibir v.
1 bridi, moderigi. 2 malpermesi.
coice s.m.
1 huf-bato, huf-frapo. 2 (recuo violento de arma de fogo quando detona) repuŝo.
3 (parte traseira de qualquer
coisa) posta parto, vico-fino. 4 kalcitro.
5 (fig.: agressão moral ou
tratamento agressivo) brutaĵo. 6 (ingratidão)
sendanko.
coicear v.
hufo-bati.
coidealista s.2g.
sam-ideano,
sam-ideanino.
coifa s.f.
1 (vest.: touca, gorro) kufo,
vert-ĉapo, vert-ĉapeto. 2 (anat.:
membrana que envolve a cabeça da criança ao nascer) kufo.
3 (zool.) = barrete (‘segunda câmara’).
coincidência s.f.
1 koincido. 2 koincideco. 3 kuntrafiĝo.
¨ venturosa coincidência feliĉa kuntrafiĝo.
coincidente adj.2g.
koincida.
coincidir v.
1 koincidi. 2 kongrui.
coiote s.m.
(zool.: mamífero da família dos canídeos, encontrado do Alasca ao Panamá, Canis latrans) kojoto,
preri-lupo.
coirela s.f. (tb. canteiro) plantejo.
coisa s.f. 1 afero.
2 objekto. 3 io. 4 aĵo. 5 = baseado (‘cigarro’). 6 aparato.
7 ilo, ileto. 8 umo. ¨ alguma coisa io. cada coisa ĉio. coisa alguma nenio. coisa criada (tb. criação) kreaĵo.
coisa
de ĉirkaŭ,
proksimume: daqui a coisa de meia hora eu voltarei
post ĉirkaŭ duonhoro mi revenos. coisa
futura (aquilo que vai ser) estontaĵo.
e outras coisas kaj ceteraj, kc, k.c. entre outras coisas (abrev.: “i.a.”) interalie (i.a.). por coisa alguma (tb. por nenhum motivo, por nenhuma razão,
por causa alguma)
nenial: por coisa alguma posso aceitar isso mi nenial povas akcepti tion. mesmo se o irritássemos muito, por coisa alguma ele ficaria com raiva eĉ se oni lin multe incitus, li nenial
kolerus. qualquer coisa ĉio: qualquer coisa
nova ele logo aceita sem pensar ĉion novan li tuj senpripense akceptas. suas coisas siaĵo:
a cada um dê-lhes suas coisas
al ĉiu
donu lian siaĵon. toda a coisa ĉio. todas as coisas ĉio. uma coisa io. || antes de qualquer coisa antaŭ ĉio. nem uma coisa nem outra nek io, nek alio; nek pikite, nek hakite. nunca
vi coisa assim (ou tal
coisa) mi neniam vidis ion tian. por coisa alguma nenial.
coisar v.(infrm.)
umi: o que você esta coisando? kion vi umas?
coitado adj.
1 kompatinda, povra. 2 malfeliĉa. 3 mizera.
· s.m. 4 kompatindulo, povrulo, malfeliĉulo,
mizerulo.
coitar v.
suferigi.
Coité do Noia \ói\ (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Kojte-do-Nojo. Vd. coitenense, coiteense
(‘de Coité do Noia AL’).
coiteense 1 \è-ên\ adj.2g.s.2g. = coitenense (‘de Coité do Noia AL’).
coiteense 2
\è-en\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Conceição
do Coité BA ou aos seus naturais ou habitantes) konsejsan-do-kojtea: a cultura coiteense é rica la konsejsan-do-kojtea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Conceição
do Coité BA) konsejsan-do-kojteano: os coiteenses são felizes la konsejsan-do-kojteanoj
estas feliĉaj.
coitenense adj.2g. 1 (tb. coiteense) (relativo ao mun. de Coité do Noia AL ou aos seus naturais ou
habitantes) kojte-do-noja.
· s.2g. 2 (tb.
coiteense) (o natural ou habitante do
mun. de Coité do Noia AL) kojte-do-nojano.
coito s.m.
(cópula, ato sexual) s.m.
koito, kopulacio, geiĝo, sekskuniĝo.
coivara s.f.
(conjunto de galhos e ramagens remanescentes de queimada na roça) brul-restaĵo. Vd. forbruligo.
Coivaras (geogr.: mun.
do estado do Piauí) Kojvaro. Vd. coivarense
(‘de Coivaras PI’).
coivarense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Coivaras PI ou aos
seus naturais ou habitantes) kojvara. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Coivaras PI) kojvarano.
Col (astr.)
abrev. de Pomba.
col. abrev.
de 1 coluna. 2 colégio.
Col. abrev. de colégio.
cola 1
s.f. 1 gluo,
gluaĵo. 2 elkopiaĵo.
3 (gíria
escolar: texto ou outro artifício usado por estudantes para consultar às
escondidas as respostas de uma prova) kaŝ-helpilo,
suflor-papero. ¨ cola
de peixe (substância semelhante à cola, fabricada a partir da
bexiga natatória de vários peixes cartilaginosos, usada como adesivo e clarificador
de líquidos) fiŝ-gluo, iĥtiokolo, fiŝ-gelateno.
cola 2
s.f. 1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Cola) kolao. 2 (bot.)
= coleira
(Cola acuminata). 3
(bot.) = noz-de-cola (‘semente’).
4 (cul.: refrigerante preparado com
raiz-de-cola ou substância sintética com o mesmo sabor) kolao: as colas mais conhecidas são a Coca-Cola e a Pepsi la plej konataj kolaoj estas Koka-Kolao kaj
“Pepsi”.
Cola
(península de) (geogr.) = Kola (península de).
colaboração s.f.
(pl.: colaborações) 1 kunlaborado.
2 kunagado. 3 kunlaboraĵo. ¨ em colaboração kunlabore. em colaboração com kunlabore
kun.
colaborador \ô\ s.m. kontribuanto, kunlaboranto.
colaborar v.
1 kunlabori. 2 kontribui. 3 kunverki. 4
kunagi.
colação s.f.
1 (cotejo, comparação) komparo.
2 (concessão de título ou
grau superior) dono, donado de universitata grado. 3 (recepção de grau superior) ricevo,
ricevado de universitata grado. 4 (refeição
ligeira) manĝeto.
colaço s.m.
(irmão de leite) mam-frato, lakto-frato.
colagem s.f.
(pl.: colagens) 1 (ato
de colar) gluado. 2 (operação
para clarificar o vinho, acrescentando-lhe cola) klarigado.
colagênio s.m.
1 (bioq.) = colágeno. 2 (bioq.)
= osteína.
colágeno s.m.
(bioq.: proteína fibrilar presente no tecido conjuntivo dos animais) kolageno.
colagogo adj.
1 (med.: que excita a secreção biliar) ĥolagoga: o
efeito colagogo do azeite la ĥolagoga efiko de
olivoleo. · s.m. 2 (med.: medicamento excitante da secreção
biliar) ĥolagogo: o
azeite é um colagogo olivoleo estas ĥolagogo.
colangite s.f.
(tb. angiocolite) (med.:
inflamação de um ou mais condutos biliares; angiocolite) ĥolangito.
colapso s.m.
(med., técn., fig.) kolapso.
colar 1
s.m. 1 ĉirkaŭkolo,
kol-ringo. 2 kol-ĉeno. 3 kolumo. 4 koliero.
colar 2
v. 1 glui,
alglui. 2 (aglutinar) aglutini. 3 (gíria
escolar: copiar ou obter de alguma forma, às escondidas, as respostas para uma
prova) kaŝ-kopii, kaŝ-legi, kaŝ-aŭskulti. ¨ colar-se sin
alglui, algluiĝi. copiar e colar (inf.) Vd. copiar recortar e colar (inf.:
ação de selecionar uma parte de um documento, removê-la para a memória e depois
inseri-la em outra parte ou em outro documento) transpoŝigi.
colargol s.m.
(pl.: colargóis) (quím.: prata coloidal) kolargolo.
colarinho s.m.
kolumo. ¨ colarinho de pele (colarinho guarnecido com
pele dotada de pelos finos, sedos e abundantes) pelta kolumo.
colateira s.f. (bot.) = coleira (Cola acuminata).
colateral adj.2g.
(pl.: colaterais) 1 (que está ao lado, em direção paralela ou quase) flanka, apuda,
kolaterala*. 2 interkardinala.
3 frata. 4 (jur.: que é parente,
mas não em descendência direta, como os sobrinhos em relação aos tios) nerekta: um
sobrinho é parente colateral do
tio nevo
estas nerekta parenco de onklo.
Colatina (geogr.: mun. do estado do
Espírito Santo) Kolatino. Vd. colatinense
(‘de Colatina ES’).
colatinense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Colatina ES ou aos seus naturais ou habitantes) kolatina: a cultura colatinense é rica la kolatina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Colatina ES)
kolatinano: os colatinenses são felizes la kolatinanoj estas
feliĉaj.
colbaque s.m. (vest.: boné militar de pelo, em forma de
cone truncado) kalpako.
colcha s.f.
1 lit-kovrilo, kovrilo. 2 (coberta de cama, geralmente
decorada) superkovrilo, supra kovrilo.
colchão s.m.
(pl.: colchões) (grande peça estofada onde se deita, geralmente
usado sobre o estrado da cama) matraco. ¨
cama com colchão de palha pajlolito.
colcheia s.f. (mús.: figura de duração que tem a metade do tempo de uma
semínima) okona
noto, okonnoto. ¨
pausa de colcheia (mús.: sinal de pausa equivalente a uma
colcheia) okona
silento.
colchete \ê\ s.m. 1 (tip.) krampo. 2 rekta (ou orta) krampo
[ ]. 3 (cost.: pequena presilha para ajustar ao corpo peças do
vestuário peças de roupa e que se divide em colchete macho e colchete fêmeo) agrafo
kaj agrafingo. Vd. colchete-macho, colchete-fêmeo. 4 (mús.) =
cauda. ¨ apertar com colchetes agrafi.
colchete direito (tb. parêntese reto direito) (tip.: o símbolo ]) rekta
ferma krampo, rekta finkrampo, ferma krampo, finkrampo. colchete esquerdo (tb. parêntese reto esquerdo) (tip.: o símbolo [) rekta
malferma krampo, rekta ekkrampo, komenca krampo, malferma krampo, ekkrampo. colchete final (tip.) = colchete direito.
colchete-fêmea
s.m. (cost.) = colchete-fêmeo.
colchete-fêmeo
s.m. (cost.: uma das partes que formam o conjunto do
colchete, à qual, costurada à roupa, se aplica, por ajuste, a outra parte [o
colchete-macho]) agrafingo.
colchete-macho
s.m. (cost.: uma das partes do colchete que se
ajusta àquela que lhe serve de base (o colchete-fêmeo), para o encaixe) agrafo.
colchicina s.f.
(farm.) = colquicina.
colchoaria s.f.
1 (estabelecimento onde se
fabricam ou vendem colchões) matracejo. 2 (estabelecimento onde se fabrcam colchões) matrac-farejo.
3 (estabelecimento onde se
vendem colchões) matrac-vendejo.
colchonete s.m. (longo saco de pano,
preenchido com penas ou outro material, sobre o qual se pode deitar) kusenego, plum-kusenego. Vd. edredom.
cold-cream [Ing.]
s.m. (cosmt.: variedade de unguento, usado como
cosmético e ingrediente de pomadas) koldkremo.
coldre s.m.
(estojo para revólver, preso à correia da cintura, ou colocado abaixo da axila,
e preso ao ombro) pistolujo.
col(e)- el.comp.
(exprime a ideia de bile) kole/: coleciste (anat.) kolecisto.
colear v.
(andar ou mover-se sinuosamente, fazendo ziguezagues) serpenti,
serpentumi.
coleção s.f.
1 kolekto. 2 aro. ¨ coleção de animais menaĝerio.
coleção do ano (conjunto de periódicos de
um determinado ano, encadernados juntos) jar-kolekto.
colecionador s.m.
1 kolektanto. 2 kolektisto. 3 (caderno cujas folhas são presas por pequenos
anéis de metal ou de plástico) ringo-kajero. ¨ colecionador
de selos filatelisto.
colecionar v.
1 kolekti. 2 (fig.) aboni: ele coleciona prêmios literários li abonas literaturajn premiojn.
coleciste s.f.
(anat.: vesícula biliar) gala veziko, galveziko, kolecisto.
colecistectomia
s.f. (med.: extirpação da vesícula biliar) kolecistektomio.
colecistite s.f.
(med.: inflamação de vesícula biliar) kolecistito.
colecisto s.m.
(anat.) = coleciste.
colecistografia
s.f. (med.: exame ou registro radiográfico da
vesícula biliar) kolecistografio.
colecistograma
s.f. (med.: registro gráfico de uma colecistografia)
kolecistogramo.
colecistolitíase
s.f. (med.: presença de cálculos na vesícula biliar)
gal-ŝtono, ŝtonozo.
colecistotomia
s.f. (med.: abertura da vesícula biliar) kolecistotomio.
colectomia s.f.
(med.: extirpação total ou parcial do cólon) kojlektomio.
colédoco s.m.
(anat.: ducto formado pela junção dos canais hepático e cístico e que vai ter
ao duodeno) koledoko.
colega s.2g.
(confrade, condiscípulo) kolego, kolegino, samkursano, samkursanino. ¨ círculo
de colegas kolegaro. colega de classe samklasano, kunlernanto. colega de trabalho laborkunulo. colega de turma samklasano, kunlernanto. colegas kolegaro. de colega kamarada.
colegial adj.
1 kolegia. · s.2g.
2 lernejano. 3 kolegiano.
colégio s.m.
1 (abrev.: col., Col., Col.o) kolegio.
2 (corporação cujos membros têm igual dignidade) kolegio. 3 (escola
média) mezlernejo. ¨ Colégio Eleitoral (pol.) Delegita
Kolegio. Sacro Colégio (tb. Colégio Cardinalício, Colégio dos Cardeais)
(rel.: corporação de cardeais da Igreja católica, que tem entre suas funções a
eleição dos papas) Kolegio de la Kardinaloj, Kardinalaro, Kardinala
Kolegio.
coleguismo s.m.
kolegamo, kolegemo.
coleira 1
s.f. (bot.:
árvore da família das esterculiáceas, Cola acuminata, e cujas
sementes são conhecidas como noz-de-cola) kolao.
coleira 2
s.f. (correia usada em volta do pescoço de cães e
outros animais) ĉirkaŭkolo, kolĉeno,
hundkolumo, kolringo. ¨ coleira de cachoro, de gato hunda, kata kolringo
colelitíase s.f.
(tb. litíase biliar) (med.:
presença ou formação de cálculos nas vias biliares) kolelitiazo,
gala litiazo.
colemia s.f.
(med.: presença de bílis no sangue) koleemio.
colendo adj.
respektinda.
coleópteros s.m.pl.
(zool.: ordem de insetos cujo tipo é o besouro) koleopteroj.
cólera s.f.
1 (ira, raiva) kolero.
· s2g. 2 (med.: doença infecciosa aguda, contagiosa, causada
pelo Vibrio cholerae,
que pode manifestar-se sob forma epidêmica, caracterizada, em sua apresentação
clássica, por diarreia abundante, prostração e cãibras) ĥolero.
¨ cólera desenfreada senbrida kolero. sem cólera (de
forma calma) senkolere.
cólera-morbo s.2g. (med.) = cólera (‘doença’).
colérico adj.
1 kolera. 2 kolerema. 3 (med.:
relativo à cólera) ĥolera. 4 (med.: relativo a um dos quatro temperamentos, segundo Hipócrates) kolerika. Vd. sanguíneo,
fleumático, melancólico. · s.m. 5 (med.:
indivíduo atacado de cólera) ĥolerulo.
coleriforme adj.
(med.: que se assemelha à cólera) ĥoleroforma: diarreia coleriforme ĥoleroforma
lakso.
colerina s.f.
(med.: forma premonitória de cólera (evacuações frequentes e fraqueza, sem
cólicas) ou forma benigna de cólera-morbo) ĥolereto.
colestérico adj.
(que aumenta a secreção da bílis) galproduktiga.
colesterol s.m. (bioq.: tipo de lipídio produzido por todas as células de
vertebrados, presente na membrana celular e cujo nível plasmático elevado está
relacionado com doenças cardiovasculares) kolesterolo. ¨
colesterol bom (bioq.) =
lipoproteína de alta densidade. colesterol mau (bioq.) = lipoproteína
de baixa densidade. colesterol ruim (bioq.) =
lipoproteína de baixa densidade.
coleta s.f.
(peditório) mon-kolektado. Vd. caixa de coleta.
coletânea s.f. 1 krestomatio. 2 (livro com
textos para aprendizado de uma língua) lego-libro.
3 antologio. 4 (ling.: conjunto de enunciados numa determinada
língua que servem como material para análise linguística; “corpus”) korpuso. ¨ coletânea de ideias (ideário) idearo.
coletar v.
imposti.
colete s.m. 1 (vest.: peça de vestuário
sem gola nem mangas, curta, justa ao peito e abotoada na frente, usada sobre
camisa, blusa etc.) veŝto. 2 (vest.) = espartilho. ¨ colete à prova de bala (mil.) brusto-kiraso, brusto-ŝildo.
colete salva-vidas (colete cujo interior se enche
de ar, cortiça etc., destinado a salvar do afogamento vítimas de naufrágio) sav-jako.
coletividade s.f.
kolektivo.
coletivismo s.m.
kolektivismo.
coletivista s.2g.
kolektivisto.
coletivo adj.
kolektiva.
coletor \ô\ s.m. 1 impostisto. 2 mon-kolektanto. 3 dokumentujo, paper-tenilo. 4 ĉefkloako. 5 (de água da chuva) pluv-akvujo. ¨ coletor de água da chuva
pluv-akvujo. esgoto coletor ĉefkloako.
colheita s.f.
1 (conjunto dos produtos
agrícolas de um ano) rikolto. 2 (ação
de colher produtos agrícolas) rikoltado. 3 (período em que se colhem produtos agrícolas) rikolt-periodo.
4 (agric.: certa maneira de colher frutos de uma árvore,
sacudindo-a) frukto-skuo.
5 ĉerpado.
colheitadeira s.f.
(agr.: máquina agrícola, empregada na colheita de cereais, que ceifa, trilha,
classifica e ensaca) kombajno.
colher 1
\é\ s.f. 1 (cul.)
kulero,
manĝilo. 2 (colher,
geralmente de madeira, usada para misturar ingredientes na panela) kuir-kulero. ¨ colher de café (pequena
colher usada como medida para ingredientes ou para mexer o açúcar na xícara de
café ou de chá) kaf-kulero. colher de chá te-kulero. colher de pau ligna kuir-kulero. colher de pedreiro trulo. colher de sopa (colher usada como medida para ingredientes
ou para ingerir alimentos líquidos) sup-kulero.
colher 2
\ê\ v. 1 rikolti.
2 ricevi. 3 kolekti. 4 ĉerpi.
colherada s.f.
(porção que cabe numa colher) plen-kulero. ¨ colherada de plen-kulero da, kulero da.
colibri s.m.
(zool.) = beija-flor.
cólica s.f. 1 (med.) koliko. ¨ cólica hepática (med.) hepata koliko. cólica intestinal (med.) enteralgio. cólica menstrual (med.) utera koliko. cólica renal (med.) rena koliko.
colidense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Colíder MT ou aos seus naturais ou habitantes) kolidera: a cultura colidense é rica la kolidera kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Colíder MT)
koliderano: os colidenses são felizes la kolideranoj estas feliĉaj.
Colíder (geogr.:
mun. do estado de Mato Grosso) Kolidero. Vd. colidense (‘de Colíder MT’).
colidir v. 1 kolizii, karamboli (fig.): o carro colidiu com uma árvore la aŭto koliziis kun arbo. 2 karamboli. 3 (fazer ir de encontro a) koliziigi:
a
correnteza colidiu o carro contra a árvore la akvofluo koliziigis la aŭton kontraŭ
la arbo. ¨ colidir com (ou contra) 1 kolizii kun, kolizii
kontraŭ: o trem expresso colidiu
com o trem de cargas la eksprestrajno koliziis kun la vartrajno. 2 kontraŭ-puŝiĝi: dois carros colidiram
na estrada du
aŭtoj kontraŭpuŝiĝis sur la ŝoseo. o
caminhão colidiu com o ônibus la kamiono
kontraŭpuŝiĝis kun la buso.
coligação s.f.
(pl.: coligações) koalicio
coligado s.m.
koaliciano.
coligar v.
1 ligi, interligi. 2 (mil.) koaliciigi. ¨ coligar-se koalicii..
coligir v.
1 kompili. 2 kolekti, kunigi. 3 konkludi.
colimado adj.
celita.
colimar v.
1 celi. 2 (astr.) observi.
colimbídeo s.m. (zool.: espécime dos colimbídeos) kolimbo, gavio. ¨ colimbídeos s.m.pl. (zool.: família de aves aquáticas) kolimbedoj, gaviedoj.
colimbo s.m. (zool.: gênero de aves aquáticas, Colymbus) kolimbo.
colina s.f.
1 monteto, holmo: as sete colinas de Roma la
sep montetoj de Romo. 2 (elevação de terreno não muito alta) altaĵeto.
Colinas (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Kolino. Vd.
colinense (‘de Colinas MA’).
Colinas do
Tocantins (geogr.:
mun. do estado do Tocantins) Kolinas-do-Tokantinso, Tokantinsa Kolino. Vd. colinense (‘de Colinas do Tocantins TO’).
colinense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Colinas MA ou aos seus naturais ou habitantes) kolina: a cultura colinense é rica la kolina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Colinas MA)
kolinano: os colinenses são felizes la kolinanoj estas feliĉaj.
colinense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Colinas
do Tocantins TO ou aos seus naturais ou
habitantes) kolinas-do-tokantinsa,
tokantins-kolina: a
cultura colinense é rica la kolinas-do-tokantinsa (ou tokantins-kolina) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Colinas
do Tocantins TO) kolinas-do-tokantinsano,
tokantins-kolinano: os
colinenses são felizes la kolinas-do-tokantinsanoj
(ou tokantins-kolinanoj) estas feliĉaj.
coliquativo adj.
(med.: produzido por coliquação, dissolução orgânica, que se manifesta por excreções
abundantes) kolikvativa.
colírio s.m.
(med.: líquido para o
tratamento da conjuntivite ou para alívio dos olhos) kolirio, okul-akvo, okul-kuracilo. ¨ de colírio okul-akva,
koliria.
colisão s.m.
(pl.: colisões) kolizio, karambolo (fig.).
coliseu s.m.
1 (área destinada a jogos públicos, na antiga Roma) cirko. 2 koloseo.
Coliseu s.m. (anfiteatro de Roma, do qual restam ruínas)
Koloseo.
colisionador s.m. (fís.) = colisor.
colisor s.m. (tb. colisionador) (fís.: tipo de acelerador de partículas que faz com que os feixes de
partículas colidam em velocidades próximas à da luz) koliziigilo.
Vd. “LHC”.
colite s.f.
(med.: inflamação do cólon) kojlo-inflamo, kojlito.
collant [Fr.] s.m.
(vest.) = meia-calça.
colmado s.m. = cabana.
colmeal s.m.
(pl.: -ais) 1 (local de criação de abelhas) abelejo. 2
(conjunto de colmeias) abelujaro,
abelejo.
colmeia \éi ou êi\ s.f. 1 abelujo, abel-korbo, abel-kesto. 2 abelaro. 3 miel-ĉelaro.
colmo s.m.
(bot.: o caule das gramíneas, como o milho, o trigo, a cana etc.) kulmo,
gren-trunketo.
Colniza (geogr.:
mun. do estado de Mato Grosso) Kolnizo. Vd.
colnizense (‘de Colniza MT’).
colnizense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Colniza MT ou aos seus naturais ou habitantes) kolniza: a cultura colnizense é rica la kolniza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Colniza MT)
kolnizano: os colnizenses são felizes la kolnizanoj estas
feliĉaj.
Col.o
abrev. de colégio.
colo s.m 1 (anat.:
pescoço) kolo. 2 (espaço formado pelo peito e braços e, às vezes, as coxas) sino, brusto: a criança aconchegou-se no colo da mãe la infano alpremis sin al
la brusto de la patrino. 3 (regaço)
sino. 4 (a
parte extrema e mais fina de uma vasilha; gargalo) kolo.
5 (embocadura estreita de
algumas cavidades) cerviko: colo do útero cerviko
de utero. 6 (parte estreita entre a
cabeça e o corpo de certos ossos) cerviko. ¨ ao colo ĉe la brusto, en la brakoj, sur la
genuoj. colo do útero (anat.) cerviko de la utero. colo do dente cerviko
de dento.
coloboma s.m.
(oft.: deformação congênita que consiste em uma fissura da pálpebra superior,
da íris, da coroide ou da retina) kolobomo.
colocação s.f.
1 (ação de colocar) meto, metado, lokado. 2 aranĝado. 3 enoficigado. 4 (com.) vendado. 5 (serviço em ambiente alheio) servoloko: Cristina
tenciona aceitar uma colocação Kristino intencas akcepti
servolokon.
colocar v.
1 meti, loki, enloki, lokumi.
2 aranĝi. 3 enoficigi.
colocásia s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Colocasia) kolokazio,
kolokasio*. 2 (bot.)
= inhame (Colocasia esculenta).
colocíntida s.f.
(bot.: espécie de pepino muito amargo e purgativo, Cucumis colocynthis) kolokinto.
colódio s.m.
(algodão-pólvora dissolvido em éter e álcool, para emprego em terapêutica e fotografia)
kolodio.
colofão s.m. (pl.: colofões) (tip.:
parte do documento que dá informações sobre o autor, local e ano de edição
etc.) kolofono.
cólofon s.m. (pl.: cólofons, colofones) (tip.)
=
colofão.
colofônia s.f. 1 (quím.)
= breu. 2 (espécie de resina usada para passar nos fios do
arco, a fim de que firam as cordas do instrumento musical) kolofono.
colofônio s.m. (quím.) = breu.
colografia s.f.
(gráf.) = fototipia.
coloidal adj.2g.
(pl.: coloidais) koloida.
coloide \ói\ s.m. (quím.: substância líquida que muito
dificilmente atravessa as membranas orgânicas) koloido.
colom s.m.
(econ.: moeda da Costa Rica; = 100 cêntimos) kolono. ¨ colom salvadorenho (econ.: moeda de El
Salvador; = 100 centavos) salvadora
kolono.
Colomano (pren.masc.)
Kolomano.
colombense adj.2g.
1 (tb. colombino) (relativo ao mun. de Colombo PR ou aos seus naturais ou habitantes) kolomba: a cultura colombense (ou colombina) é rica la kolomba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
colombino) (o natural ou habitante do mun. de Colombo PR)
kolombano: os colombenses (ou colombinos) são felizes la kolombanoj estas
feliĉaj.
Colômbia (geogr.:
país da América do Sul) Kolombio.
Colombina (teat.:
personagem da comédia italiana) Kolombino.
colombino adj.s.m.
(geogr.) =
colombense (‘de Colombo PR’).
colômbio 1
s.m. (tb. colúmbio) (quím.: antigo nome do elemento químico nióbio) kolumbiumo*. Vd. nióbio.
colômbio 2
(fís.) = coulomb.
Colombo 1
(pren.masc.) Kolumbo.
Colombo 2
(geogr.: cid. e cap. do
Sri Lanka) Kolombo.
Colombo 3
(geogr.: mun. do estado do Paraná) Kolombo.
Vd. colombense,
colombino (‘de Colombo PR’).
Colombo
(Cristóvão) (navegador
genovês, c. 1451-1506, descobridor da América) Kristoforo Kolumbo.
colón s.m. (econ.) = colom.
cólon s.m.
(anat.: parte do intestino grosso entre o ceco e o reto) kojlo.
¨ cólon ascendente (anat.: parte inicial do
cólon, que vai desde o ceco até o cólon transverso) ascenda kojlo. cólon descendente (anat.: parte do cólon que
vai do cólon transverso até o cólon sigmoide) descenda kojlo. cólon sigmoide (anat..: última parte do
cólon, antes do reto; alça sigmoide) sigmoida kojlo. cólon transverso (anat.: maior porção e de maior mobilidade do intestino grosso, que vai
desde o cólon ascendente até o descendente) transversa kojlo.
colônia 1 s.f.
1 (região onde povoadores e emigrantes se
fixam) kolonio. 2 (território administrado por um Estado e que se situa fora de suas
fronteiras) kolonio: as colônias portuguesas na África la Portugalaj kolonioj en Afriko.. 3 (grupo de indivíduos de mesma nacionalidade que habitam numa cidade ou
região de um país estrangeiro) kolonio:
a colônia japonesa em São Paulo la Japana kolonio en San-Paŭlo. 4 (perfume)
odekolono. ¨ colônia de abelhas kolonio de abeloj. antiga colônia ekskolonio. ex-colônia ekskolonio. tornar-se ex-colônia ekskoloniiĝi.
Colônia 2
(geogr.: nome de algumas
cidades do Império Romano) Kolonjo.
Colônia 3
(tb. Köln) (geogr.: cid. da Alemanha) Kolonjo.
colonial adj.2g.
(pl.: coloniais) kolonia.
Colônia
Leopoldina (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Kolonja-Leopoldino. Vd. leopoldinense (‘de Colônia Leopoldina AL’).
colonização s.f.
(pl.: colonizações) koloniigado, koloniigo.
colonizador \ô\ s.m. koloniisto.
colonizar v.
(estabelecer colônias) kolonii.
colono s.m.
1 ter-kulturisto. 2 koloniano,
koloniisto.
colonopatia s.f.
(med.: moléstia do cólon) kojlopatio.
colopatia s.f.
(med.) = colonopatia.
colóquio s.m. interparolo,
konversacio.
coloração s.f.
(pl.: colorações) 1 kolorigo.
2 koloreco. ¨ coloração vermelha da hemoglobina (quím.) hemo.
Colorado 1
(geogr.: rio dos EUA) Kolorado.
Colorado 2
(geogr.: um dos estados
dos EUA) Koloradio, Koloradolando.
colorante s.2g.
(substância utilizada para colorir determinados alimentos; número E entre 100 e
199) farbo por nutraĵoj.
coloratura s.f. (mús.: ornamentação florida em música
vocal) koloraturo.
colorau s.m.
1 (cul.: condimento e
corante de cor vermelha, feito de pó de pimentão seco) papriko.
2 (cul.: condimento e
corante de cor vermelha feito do arilo da semente do urucum) rokuo.
colorido adj.
1 kolorita, kolorigita. 2 koloriĝinta. 3 (fig.)
brila. · s.m.
4 koloro, koloraro. 5 kolor-efekto, kolor-aspekto.
6 (fig.) brileco.
colorir v.
(p.f.) kolori, kolorigi.
colorista s.2g.
koloristo.
colossal adj. kolosa,
grandega.
colossense s.2g.
(hist., bíbl.: natural ou habitante de Colossos, antiga cid. da Frígia) kolosano.
colossino s.m.
= colossense.
colosso s.m. 1 (pessoa,
estátua ou objeto de grande tamanho) koloso.
2 (brutamontes) koloso, grandegulo. 3 (gír.:
uma grande quantidade) amaso, multego: por causa do seu
discurso, recebeu um colosso de elogios pro sia parolado
li ricevis amason da laŭdoj.
Colossos (hist.: antiga cid. da Frígia, na Ásia Menor)
Koloso.
colostomia s.f.
(cir.: incisão nos intestinos, para fazer um ânus artificial) kojlostomio.
colostro s.m. (primeiro leite, logo após o parto) kolostro.
colotipia s.f.
(gráf.) = fototipia.
colp(o)- elem.comp. (significa “vagina”) kolpo/-: colpocele kolpocelo.
colpocele s.f. (med.: hérnia vaginal) kolpocelo.
colpopatia s.f. (med.) kolpopatio.
colquicina s.f.
(farm.: alcaloide encontrado na planta vulgarmente conhecida como dama-nua,
usado no tratamento da gota) kolĉikino.
cólquico s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Colchicum,
da família das colquicáceas) kolĉiko. 2 (farm.: tintura feita dos colmos e sementes dessas
plantas) kolĉik-tinkturo.
cólquico-de-outono
s.m. (pl.: cólquicos-de-outono) (bot.:
planta da família das colquicáceas, Colchicum autumnale) dama-nua.
Cólquida (hist.:
antiga região junto ao mar Negro e ao Sul do Cáucaso) Kolĉido,
Kolĥido.
coltar s.m.
(quím.: resíduo da destilação do carvão ou de determinadas madeiras) koaltaro.
columbário s.m. (local onde se guardam as cinzas de
mortos) kolumbario.
Columbia (rio)
(geogr.: rio dos EUA, anteriormente denominado rio
Oregon) Rivero Kolumbio.
Colúmbia
(distrito de) (geogr.: distrito federal dos EUA) Kolumbio.
Colúmbia (rio)
(geogr.) = rio Columbia.
Colúmbia
Britânica (geogr.:
província do Canadá) Brita Kolumbio.
colúmbio s.m. (quím.) = colômbio.
Columbo (geogr.)
= Colombo (‘cid.’).
Columbus (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado de Ohio) “Columbus”.
columela s.f. 1 (biol.: eixo
interior das conchas univalves) kolumelo. 2 (anat.: nos anfíbios, répeis e aves,
bastonete ósseo ou cartilaginoso que conecta a membrana timpânica ao ouvido
interno) kolumelo.
coluna s.f.
1 (arq.: pilar cilíndrico ou
quase cilíndrico que sustenta ou enfeita construções) kolono.
2 (seção
regularmente publicada em periódico) rubriko. 3 (abrev.: col.) (cada uma das divisões
verticais de uma página impressa) kolumno. 4
(enx.: no tabuleiro,
conjunto de casas contíguas e alternadamente pretas e brancas, tomadas no
sentido vertical) kolumno: coluna do rei reĝkolumno. coluna da torre da rainha reĝintura kolumno. 5 (mil.:
tropa em deslocamento ou alinhada em fila) kolono. 6
(série de objetos ou
pessoas dispostos um depois do outro) kolumno.
¨ coluna coríntia (arq.)
korintika kolono. coluna dórica (arq.)
dorika kolono. coluna jônica (arq.)
ionika kolono. Coluna Prestes (hist.) Kolono Prestes. coluna social (seção
de periódico que trata de assuntos ligados à alta sociedade) monduma rubriko. coluna vertebral (anat.) vertebra kolumno.
colunata s.f.
(arq.: série de colunas) kolonaro.
coluneta s.f.
(arq.) koloneto.
colunista s.2g.
(aquele que escreve regularmente
numa coluna de periódico) rubrikisto. ¨ colunista social monduma rubrikisto.
coluria s.f. (med.) = biliuria.
colúria s.f.
(tb. biliuria) (med.: presença de bílis na urina) koleurino.
coluro s.m.
(astr.: cada uma das duas
interseções do equador com a eclíptica) koluro.
colusão s.f.
(pl.: colusões) (conluio, acordo secreto) koluzio.
colútea s.f. 1 (bot.:
designação comum às plantas do gênero Colutea) koluteo. 2 (bot.) falso-sene (Colutea arborescens).
colutório s.m. (farm.: líquido medicamentoso, para as
gengivas ou as mucosas da boca) kolutorio.
coluvião s.f.
(p.: coluviões) = quantidade.
colza s.f. (bot.: variedade de couve, Brassica napus) kolzo.
¨ óleo de colza kolza
oleo. semente de colza kolza
semo.
com 1 prep. (abrev.:
c/) 1 (em companhia de) kun: passear
com alguém promeni kun iu. 2 ĉe. 3 por. 4
sub. 5 je. 6 (por meio
de) per: vemos com
os olhos ni
vidas per la okuloj. escrever com
lápis skribi
per krajono. trabalhar com
as mãos labori
per siaj manoj. a
criança já come com garfo e faca la infano jam manĝas
per forko kaj tranĉilo. 7 (contra)
kontraŭ. 8 (juntamente
com) kune kun. 9 pri: concordar
com algo konsenti pri io. estou muito contente
com isso mi estas tre kontenta pri tio. trabalhar
com agricultura, com medicina labori pri terkulturo, pri
medicino. 10 (apesar de) malgraŭ: com
tantos amigos influentes, não consegue bom emprego malgraŭ tiom da influaj
amikoj, li ne sukcesas havi bonan postenon. com
tudo isso, ela ainda tem esperanças malgraŭ ĉio tio, ŝi ankoraŭ
havas esperon. 3 (por meio de) per: cortar
algo com uma faca tranĉi ion per tranĉilo. ¨ com efeito ja; efektive. com que então (pelo que vejo, quer dizer
que) do,
nu: com que então,
você quer mesmo ir-se embora? do, ĉu vi vere volas foriri? || agir com raiva agi kun kolero. camisa com mangas manikhava ĉemizo. chá
com açúcar teo kun sukero. com grande surpresa para os
presentes, ele saiu sem dizer nada al la granda surprizo de la ĉeestantoj li
foriris nenion dirinte. com isso, já podemos ir embora kaj post tio ni jam povas
foriri. cumprimentar com a mão saluti per la mano. dançar
com a música do rádio danci ĉe muziko de
radio. dormir com a janela aberta dormi ĉe malfermita
fenestro. encontrar-se com um amigo renkontiĝi kun amiko. escrever
com lápis skribi per krajono. morar
com a família loĝi kun la familio. nem
com boa vontade eu posso
compreender eĉ
ĉe bona volo mi ne povas kompreni. ter
algo de comum com havi ion komunan kun, havi
ian rilaton al.
Com 2 (astr.)
abrev. de Cabeleira de Berenice.
com. 1 abrev.
de comandante.
Com. 2 abrev.
de comércio.
coma 1 s.f.
1 (cabeleira) hararo.
2 (juba de leão) leona
kolhararo, leona kolharoj. 3 (crina)
kolhararo, kolharoj. 4 (bot.:
copa de árvore) foliaro, krono, arbo-krono.
coma 2 s.f.
(mús.: intervalo que separa duas notas enarmônicas, geralmente admitido como a
nona parte do tom; microtom) komao.
coma 3 s.m.
(med.: sono pesado anormal, com perda total da sensibilidade e da mobilidade) komato.
¨ coma alcoólico (med.) alkohola komato. coma diabético (med.) diabeta komato.
comadre s.f.
(madrinha de uma pessoa, em relação ao padrinho ou
aos pais desta) baptanino, kunpatrino.
comanche s.m. (etnol.: indivíduo pertencente ao grupo
dos comanches) komanĉo. ¨ comanches (etnol.:
indígenas nômades da América do Norte) komanĉoj.
comandante adj.
1 komandanta. · s.m.
(abrev.: com.) 2 komandanto.
3 (de navio) ŝipestro. 4 batalionestro. 5 estro. 6 ĉefo.
comandar v.
1 komandi. 2 estri. 3 ordoni.
comandita s.f.
(abrev.: C.ta) 1 (econ.: sociedade) komandito.
2 (econ.: capital de sócio
comanditário) komandito.
comanditar v.
komanditi.
comanditário adj.
1 (econ.) komandita.
· s.m.
2 (econ.) komanditulo,
komanditisto, komanditanto. ¨ sócio comanditário komanditanto.
comando s.m.
1 komando. 2 (autoridade) komandeco,
estreco. 3 ordono. ¨ casa de comando komandejo.
Comando
Vermelho (organização criminosa da
cid. do Rio de Janeiro; sigl.: CV) Komando Ruĝa (KR).
comarca s.f.
1 juĝist-lando. 2 (na França) kantono. 3 (jur.) distrikto.
comatógeno adj.
(med.: que produz coma) komatogena.
comatoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
(med.: referente a coma) komata: febre comatosa komata febro. 2 (agonie)
letargia.
comátula s.f.
(zool.) = equinodermo. ¨ comátulas s.f.pl. (zool.) = equinodermos.
combalir v.
malvigligi.
combate s.m.
(p.f.) batalo, konflikto.
combatente adj.2g.
1 batalanta, militanta. · s.2g.
2 batalanto, militanto. ¨ tropa combatente batal-soldataro.
combater v. 1 batali. 2 kontraŭbatali
–n, batali kontraŭ, konflikti kun. 3 militi. 4 kontraŭ-puŝi: combater
a ação dos serviços de segurança kontraŭpuŝi la agadon de la sekurecaj
servoj.
combatividade s.f.
batalemo.
combinação s.f.
(pl.: combinações) 1 (vest.:
roupa íntima feminina) kombineo, subvesto. 2 (mat.) kombino. 3 (ajuste) kombino. 4 (ação de combinar) kombinado.
5 (coisa combinada) kombinaĵo.
6 akordo.
combinado adj.
1 kombinita. 2 (tb. consentido, dito) konsentita.
|| combinado!
konsentite! está combinado! konsentite! tudo combinado? ĉio konsentita, ĉu ne?; ĉu konsentite?
combinar v.
1 kombini. 2 interkonsenti. 3 enordigi.
4 grupigi. 5 interakordiĝi, interkonsenti. 6 (quím.) kombini. ¨ combinar-se kombiniĝi. || coisa combinada (ajuste) kombinaĵo: a decisão não passou de uma coisa combinada entre os partidos la decido estis
nenio pli ol kombinaĵo inter la partioj.
comboiar v.
1 tiri, kuntransporti. 2 (mil.) garde akompani, eskorti. 3 (escoltar para proteger) konvoji.
comboio \ôi no Brasil, ói em Portugal) s.m. 1 vagonaro. 2 trajno. 3 veturilaro. 4 (mar.: navios mercantes protegidos por vasos de guerra) konvojo.
comborça s.f. (amásia) konkubino, kromvirino.
Com. Br. abrev.
de Comunidade de Nações [Britânicas].
combro s.m.
=
cômoro.
combustão s.f.
(pl.: combustões) brulo, brulado.
combustível adj.2g.
(pl.: combustíveis) 1 brula,
bruligebla. 2 brulema.
· s.m.
3 brul-materialo, brul-ŝtofo,
brulaĵo. 4 (material com que se aquece [lenha, carvão etc.]) hejtaĵo.
5 karburaĵo. 6 fuelo: carvão, gasolina, petróleo, mazute, gás natural e urânio são combustíveis karbo, benzino, petrolo, mazuto, tergaso kaj uranio
estas fueloj. ¨ caminhão de transporte de combustível kamiono por transportado de brula materialo.
começar v.
1 komenci: começaram
a construção em julho oni komencis la konstruadon en julio. o professor começou a aula às 8 horas la instruisto komencis la
lecionon je la 8-a horo. 2 komenciĝi: a festa começou às 8 da noite la festo komenciĝis je
la 8-a vespere. ¨ a começar de komencante de. começar a (+ infntv.) ek–i, komenci –i: começar a chorar ekplori, komenci plori. começou a chover komencis pluvi. ela
começou a cantar ŝi komencis kanti.
começo \ê\ s.m. 1 komenco. 2 komenciĝo. 3 (fig.) sojlo: no começo de um novo século ĉe la sojlo de nova jarcento. ¨ de começo unue:
a planta, de começo, jaz encerrada no embrião la
vegetaĵo, unue, kuŝas enfermita en la embrio. no começo komence,
en la komenco.
comedão s.m.
(pl.: comedões) (med.) = cravo (‘obstrução’).
comédia s.f.
1 (teat.) komedio.
2 (tb. impostura, trapaça) komediaĵo.
3 (fato ridículo) komikaĵo.
¨ de comédia (cômico)
komedia. representar uma comédia komedii.
comediante s.2g.
1 (ator de comédias) komediisto. 2 aktoro,
teatristo. 3 (fig.) komedianto, hipokritulo.
comedido adj.
1 modera. 2 saĝa. 3 sobra.
4 diskreta. · s.m. 5
moderulo. 6 saĝulo. 7 sobrulo. 8 (aquele que
busca o meio-termo) mezemulo. ¨ ficar mais comedido kvietiĝi,
trankviliĝi: depois da repreensão do pai, ele ficou mais comedido post la admono de la patro,
li kvietiĝis. pessoa comedida (aquela
que busca o meio-termo) mezemulo.
comedimento s.m. modero, modereco.
comediógrafo s.m.
(autor de textos cômicos, especialmente para teatro) komedi-verkisto.
comedir v. moderigi, konvene
reguligi. ¨ comedir-se sin moderigi.
comedor \ô\ adj. 1 manĝegema. · s.m. 2 manĝegemulo,
manĝegulo. 3 malŝparemulo.
4 parazito.
comedoria s.f.
1 nutraĵo. 2 alimenta pensio. 3 (mar.)
porcio.
comedouro s.m.
= manjedoura.
comemoração s.f.
(pl.: comemorações) 1 (ato de fazer comemorar, de trazer à lembrança) memorigo. 2 memorigo, soleno. 3 memor-festo. ¨ em comemoração a memore de. || as comemorações alegres da Páscoa la gajaj solenoj de la Pasko.
comemorar v.
memorigi, memore soleni, solene memorigi, memor-festi.
comemorativo adj. (que traz à memória) memoriga, memoriganta (–n),
memor–: selo
comemorativo memoriga poŝtmarko, memorŝtono
placa
comemorativa (de pedra).
comenda s.f.
1 ordeno. 2 komandora insigno.
comendador \ô\ s.m. 1 (aquele que tem, em
uma ordem, grau superior ao de oficial) komandoro. 2 ordenstelulo.
comendadoria s.f.
(dignidade de comendador) komandoreco.
Comenius (filósofo,
educador e bispo tcheco, 1592–1670; Jan Amos Komensky) Komenio.
comenos s.m.2n. (espaço de tempo indeterminado, geralmente breve) momento. ¨ nesse
comenos en tiu momento. neste comenos en
ĉi tiu momento. num comenos en (ou ĉe) momento, en (ou ĉe) iu momento.
comensal s.2g.
(pl.: comensais) 1 kunmanĝanto.
2 gasto.
comensurável adj.2g.
(pl.: comensuráveis) mezurebla.
comentador \ô\ s.m. komentariisto.
comentar v.
1 komenti. 2 (esclarecer com notas um
texto) komentarii. 3 malice kritiki. 4 teksi
konsiderojn pri.
comentário s.m.
(notas com que se esclarece um texto) komentario.
comer v. 1 manĝi, sin
nutri: comer pão manĝi panon. 2 (vulg.)
fiki: os invasores comeram todas as moças da aldeia la invadintoj fikis
ĉiujn junulinojn de la vilaĝo. 3 (p.f.: consumir) formanĝi.
· s.m. 4 manĝado. ¨ comer à tripa forra manĝegi. comer com ruído ŝmaci. dar de comer manĝigi: a ave deu de comer aos seus filhotes la birdo manĝigis siajn idojn. depois de comer manĝinte:
depois de comer,
fomos todos à sala de jogos manĝinte, ni ĉiuj iris al la ludoĉambro. || não é nem para comer, nem para passar no
cabelo (‘ĝi
estas nek por manĝi, nek por ŝmiri la harojn’) ĝi estas
nek por haki, nek por baki.
comercial adj.2g.
(pl.: comerciais) komerca.
comercialista s.2g.
1 komerco-verkisto. 2 komercjur-fakulo.
comerciante s.2g.
komercisto.
comerciar v.
1 komerci. 2 negoci.
comerciário s.m.
komerc-oficisto.
comércio s.m. 1 (abrev.: Com., com.o) komerco.
2 (totalidade dos comerciantes) komercantaro. 3 (mercado)
merkato. ¨ câmara de comércio komerca ĉambro. comércio de livros libro-vendado. comércio eletrônico (tb. “e-commerce”) (intern.: atividade comercial que utiliza a
internet para as transações) ret-komerco. de comércio de komerco, komerca, komerc–:
câmara de comércio komerca ĉambro. do comércio komerca:
câmara do comércio komerca ĉambro.
comer-de-arara s.m. (pl.: comeres-de-arara) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).
comestível adj.2g.
(pl.: comestíveis) 1 (que pode ser comido) manĝebla. 2 (que vale a pena ser comido) manĝinda. · s.m.
3 (aquilo que se come) manĝaĵo,
manĝeblaĵo, nutraĵo. ¨
comestíveis (coisas que se comem) manĝaĵo,
manĝaĵoj, manĝeblaĵo, manĝeblaĵoj, nutraĵo,
nutraĵoj.
cometa \ê\ s.m. 1 (astr.) kometo. 2 (com.) = caixeiro-viajante. ¨ de cometa kometa.
cometário adj.
(relativo a cometa) kometa.
cometer v.
1 fari. 2 (crime) atenci. 3 (encarregar) komisii. 4 (pecado) peki. 5 (entregar, confiar uma tarefa) taski.
cometida s.f.
ekatako.
cometimento s.m.
1 faro. 2 komisio. 3 entrepreno.
¨ êxito do cometimento sukceso de la entrepreno.
comezaina s.f.
1 manĝego. 2 festeno.
comezinho adj.
1 manĝebla. 2 komprenebla. 3 facila.
4 familiara. 5 elementa. 6 ordinara.
comichão s.f.
(pl.: comichões, comichãs) 1 (coceira)
juko. 2 (fig.)
dezirego.
comicidade s.f.
(qualidade daquilo que é cômico ou ridículo) komikeco.
comício s.m.
(reunião
política popular) (politika) popol-kunveno, mitingo.
cômico adj.
1 komedia. 2 komika. · s.m. 3 (ator) komediisto,
komedianto, komikulo. ¨ ópera cômica (teat.) komik-opero.
comida s.f.
1 (alimento, aquilo que se
come) manĝo, manĝaĵo, nutraĵo. 2 (ação
de comer) manĝo, manĝado,
nutrado: a comida
torna-se difícil quando faltam os dentes manĝado fariĝas malfacila, kiam mankas la
dentoj. ¨ comida de forno bakaĵo. comida enlatada ladmanĝaĵo. comida semipronta (ou instantânea) tuja (ou tujpreta)
manĝaĵo.
comífora s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Commiphora, da família das burseráceas) komiforo. Vd. mirra.
comigo pron.p. 1 (em minha companhia) kun
mi. 2 (junto de mim) ĉe
mi. 3 (em minha casa) ĉe
mi. 4 de mi: você não aprendeu isso comigo vi
ne lernis tion de mi. || isso não é
comigo tio ne koncernas min.
comigo-ninguém-pode
s.m.2n. (bot.: nome de
várias plantas da família das aráceas, Dieffenbachia maculata, Dieffenbachia seguine) aningaparo*,
difenbakio.
comilão s.m.
(pl.: comilões) manĝegulo.
cominação s.f.
(pl.: cominações) (ameaça de
castigo) pun-minaco.
cominatório adj.
1 minaca. 2 (que envolve ameaça de
castigo) pun-minaca:
cláusula cominatória de um
contrato punminaca
klaŭzo de kontrakto.
cominho s.m. 1 (bot.: designação comum a
plantas de diferentes famílias, especialmente as do gênero Cuminum, da família das umbelíferas) kumino.
2 (bot.: designação comum a plantas de diferentes famílias, especialmente
as do gênero Carum, da família das
umbelíferas) karumo. 3 (bot.) = alcaravia (Carum carvi). 4 (infrm.) mono.
cominho-armênio
s.m. (pl.: cominhos-armênios) (bot.) = alcaravia (Carum carvi).
cominho-dos-prados
s.m. (pl.: cominhos-dos-prados) (bot.) =
alcaravia (Carum carvi).
cominho-romano
s.m. (pl.: cominhos-romanos) (bot.) = alcaravia (Carum carvi).
comiseração s.f.
(pl.: comiserações) kompato, kor-tuŝiteco.
¨ sem comiseração senkompate.
comiserar v.
kompat-naski. ¨ comiserar-se kompati (al, –n).
comissão s.f.
(pl.: comissões) 1 (reunião
de pessoas para deliberação permanente) komitato. 2 (ato de encarregar) komisio.
3 (reunião de pessoas para fim especial, comitê, delegação) komisiono,
komisiitaro, delegitaro. 4 procentaĵo. 5 (com.: percentual recebido pelo corretor em
negociação da qual participa) makleraĵo,
kurtaĝo. 6 gvid-komitato. ¨ comissão de frente (de
escola de samba) avangardo. comissão parlamentar de inquérito (sigl.: CPI) parlamenta
esplor-komisiono (PEK). membro de uma comissão permanente komitatano. presidente de comissão komitatestro. sala de comissão komitatejo.
Comissão de
Atividades Femininas Komisiono pri Virina Agado (KVA).
comissariado s.m.
1 komisar-ofico, komisareco.
2 komisarejo.
comissário s.m. 1 (aquele que exerce comissão) komisiito,
komisiisto, delegito. 2 (polícia)
komisaro. 3 (com.)
faktoro, komisiisto. 4 (tb. corretor) makleristo.
5 (pol.) komisaro. ¨ comissária de bordo (tb. aeromoça) (aer.:
funcionária que cuida da segurança e do bem-estar dos passageiros) stevardino. comissário de bordo (tb. aeromoço) (aer.: funcionário que cuida da segurança e
do bem-estar dos passageiros) stevardo. comissário de polícia polica komisaro.
comissionado s.m. komisiisto, komisiito.
comissionar v.
(incumbir, encarregar, deputar, constituir, dar mandato a) komisii.
comissionário s.m. komisiisto, komisiito.
comisso s.m.
(jur.) kompenso por promesforlaso. ¨ cair em comisso 1 esti
monpunota. 2 esti
monpunita.
comissura s.f. (anat.: ponto de junção de duas partes que formam um ângulo) komisuro:
comissura dos lábios, dos dedos etc. komisuro
de lipoj, de fingroj ktp. ¨ comissura dos lábios (anat.) lipangulo,
lipa komisuro, lipkomisuro.
comitê s.m. komitato.
comitente s.2g.
1 komisiinto, komisianto. 2 (jur.) deleginto.
Comitê
Olímpico Internacional (sigl.: COI) Internacia Olimpika Komitato (IOK).
comitiva s.f.
sekvantaro, akompanantaro, irantaro.
comível adj.2g. (pl.: comíveis) 1 (que
vale a pena ser comido) manĝinda. 2 (que pode ser comido) manĝebla.
3 (diz-se de pessoa com quem é possível manter relações sexuais) amorinda,
fikinda.
commelina s.f.
(bot.: gênero de ervas ramificadas ou rastejantes, da família das
commelináceas, Commelina) komelino.
commodities [Ing.] s.f.pl. (econ.) Vd. “commodity”.
commodity [Ing.]
s.f. (pl.: commodities) (econ.: matéria-prima
homogênea em estado bruto ou qualquer produto primário mineral ou vegetal,
produzidos em larga escala, geralmente destinado ao comércio externo e cujo
preço é regulado pela relação entre oferta e procura) krudaĵoj.
Commonwealth of Nations [Ing.] (sigl.: CN) (geogr.) = Comunidade
de Nações [Britânicas].
com.o
abrev. de comércio.
como adv. 1 (de que modo) kiel: como se escreve isso? kiel oni skribas tion? como vai você? (tb. como está passando?) kiel
vi fartas? faça como lhe agradar faru tiel, kiel plaĉas al vi. como eles dançam bonito! kiel bele ili dancadas! ah! como
é belo! ha,
kiel bele! 2
(qual, conforme, segundo, na qualidade de, quanto, quão) kiel.
3 (que tipo de, que espécie de,
que qualidade) kia, kiaj:
não sei se ela é bela ou feia, como ela é? mi ne scias, ĉu ŝi estas bela
aŭ malbela, kia ŝi estas? como é esse livro, é novo ou velho? kia estas tiu libro,
ĉu nova aŭ malnova?
como são esses livros, são novos ou velhos? kiaj estas tiuj libroj,
ĉu novaj aŭ malnovaj? 4 kiom. 5 per. · conj. 6 (porque) ĉar: como
estivesse chovendo, não fomos ao parque ĉar pluvis, ni ne iris al la parko 7 tial
ke. 8 kvazaŭ: os
cães latiram como tivessem visto um urso la hundoj ekbojis,
kvazaŭ ekvidinte urson. ¨ como quer que seja kiel ajn: como quer que seja, este inseto nos salvou a vida kiel ajn tio estis, ĉi tiu insekto savis nian
vivon.assim como same kiel. bem como same kiel. como que kvazaŭ: os olhos dele como que lançavam centelhas liaj okuloj kvazaŭ disĵetis fajrerojn. como quer que seja (de qualquer modo, por mais
que) kiel
ajn. como se kvazaŭ.
|| ah! como é belo! ha, kiel bele! como? kiel?
como?! ĉu vere?!; ho!. como as sombras do crepúsculo simile al la ombro de la
krepusko. como encomendei os livros,
deverei pagá-los ĉar mi mendis la librojn, mi devos ilin pagi. como não? kial do ne?. como? não pode ser! kiel? ne povas esti! como se kvazaŭ: parece-me
como se eu comesse terra ŝajnas al mi,
kvazaŭ mi manĝas teron. como se implorasse um beijo laŭŝajne petegante
kison. como se diz “amizade” em Esperanto? kiel diri “amizade” en
Esperanto?; kiel oni diras “amizade” en Esperanto? como vai? kiel vi fartas? como você se chama? kiel vi nomiĝas?, kio
estas via nomo? dia feliz como este feliĉa tago, kia
ĉi tiu. ela afastou-se como que mais tranquila ŝi foriĝis
ŝajne pli trankvila. ele é conhecido como João li estas konata kun la nomo
Johano. ele é tão conhecido como o João li estas tiel konata, kiel
Johano. oferecer-se como motorista sin proponi kiel ŝoforo.
o lago era como que um espelho la lago estis kvazaŭ
spegulo. pessoas merecedoras de amor como ela são difíceis de encontrar homoj amindaj, kiaj ŝi, estas malfacile troveblaj.
seja como for estu kiel ajn. sentir-se como em casa senti sin kiel hejme. um
vinho como eu prefiro vino, kian mi preferas. você
diz como se soubesse vi diras, kvazaŭ vi scias.
comoção s.f.
1 ŝancelado, skuo,
skuado. 2 emocio, eksciteco. 3 (pol.) ribelo. 4 (med.: abalo, estremecimento causado no organismo, e
especialmente no sistema nervoso) komocio. 5 (med.: paralisação das funções cerebrais) cerba
komocio.
cômoda s.f. (peça de mobiliário,
com gavetas) komodo, tirkestaro.
comodidade s.f.
1 komforto. 2 oportuneco. 3 oportunaĵo.
comodista adj.
1 komfortema, egoisma,
nesinĝenema. · s.2g. 2 egoisto,
komfortemulo, nesinĝenemulo.
cômodo adj.
1 oportuna, komforta. · s.m.
2 (tb. divisão)
(cada uma das partes em que se divide uma casa) ĉambro.
comodoro s.m.
(mar.) = subadmiralo.
Comores (geogr.: país insular da África, no oceano Índico, a Noroeste de
Madagascar; cap.: Moroni) Komoroj.
comorense adj.2g. 1 (tb. comoriano) (geogr.: relativo
a Comores ou aos seus naturais ou habitantes) komora. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante de Comores) komorano. · s.m. 3 (ling.) = comoriano.
comoriano adj. 1 =
comorense. · s.m. 2 (ling.: língua de Comores) komora
lingvo.
cômoro s.m.
(elevação de terreno não muito alta) altaĵeto.
comovedor \ô\ adj. kor-tuŝanta.
comovente adj.2g.
emocia, emocianta, emociiga, kor-tuŝa, kor-tuŝanta.
comover v.
1 (deslocar, abalar) ŝanceli,
skui, malfirmigi. 2 (sensibilizar)
kor-tuŝi. 3 emocii.
¨ comover-se emociiĝi.
comovido adj.
kor-tuŝita.
comp. abrev.
de companhia.
compact
disc [Ing.] s.m. (comp.: disco no qual as informações,
músicas, sons etc. são digitalmente gravados para serem lidos por um feixe de
raio “laser”, e, então, transmitidos a um sistema de reprodução sonora, a um
computador ou a um televisor; sigl.: CD) k-disko, kompakta disko,
KD.
compacto adj. (massudo, cerrado, denso) kompakta, densa, masiva.
compadecer v.
kompati (–n). ¨ compadecer-se de kompati
(–n), favor-kori (–n): o rei compadeceu-se
dos rebeldes la
reĝo favorkoris la ribelulojn.
compadre s.m. 1 (padrinho de um pessoa, em relação
à madrinha ou aos pais desta) baptano, kunpatro. 2 kamarado.
compadrice s.f.
(proteção escandalosa) nepositmo.
compadrio s.m.
(proteção escandalosa) nepotismo.
compaixão s.f.
(pl.: compaixões) (piedade) kompato. ¨ ter
compaixão de kompati.
companha s.f. (mar.: conjunto de marinheiros) maristaro.
companheira s.f.
(fem. de companheiro) (mulher que vive regularmente com um homem,
sem ser sua esposa) kunvivantino, kunulino.
companheiro s.m. 1 kunulo. 2 kamarado,
kolego. 3 (homem que vive
regularmente com uma mulher, sem ser seu marido legal) kunvivanto,
kunulo. 4 (aquele que acompanha) akompananto, akompanulo. 5 kompano. 6 kompaniulo.
7 sam-kredanto. 8 (E-o: coidealista) sam-ideano.
¨ companheiro de cama kunkuŝanto, lit-kunulo.
companheiro de cativeiro kunkaptito. companheira de serviço kolegino.
companheiro de luta kolego. companheiro de partido sam-partiano. companheiro de viagem kunvojaĝanto, vojaĝ-kunulo, voj-kamarado.
companhia s.f. 1 (com.: união de pessoas para
dirigir um negócio comercial ou industrial; abrev.: Cia., C.ia, C.a,
comp.) kompanio (Kº). 2 akompano, akompanado. 3 societo.
4 (mil.) roto. 5 (teat.) trupo, aktoraro. 6 kunesto,
kunestado. 7 kunestantaro. 8 asocio. 9 (corporação,
confraria) kolegaro, kamaradaro. ¨ companhia aérea flug-kompanio. companhia de atores aktoraro. companhia de seguro asekura kompanio. na (ou em) companhia de 1 (tb. com) kun; kune
kun: passear
em companhia de alguém promeni kun iu. 2 en (ou kun) akompano de,
akompane de: aí estão seus pais, Maria, na companhia de seu marido jen viaj gepatroj, Maria, en akompano de via edzo. sem companhia senakompane. || não posso viver sem ela, sem sua companhia mi ne povas vivi sen ŝi, sen ŝia kunesto.
Companhia de
Jesus (ordem
religiosa fundada por santo Inácio de Loyola em 1540) Kompanio de Jesuo. Vd. jesuíta.
Companhia
Portuguesa de Caminhos de Ferro (abrev.: C.P.) Portugala Fervoj-kompanio.
comparação s.f. (pl.: comparações) 1
(cotejo, colação) komparo,
komparado. 2 (gram.: sistema que uma língua utiliza para mostrar os vários graus de
adjetivos e advérbios) komparacio. ¨ em comparação com kompare
kun, en komparo kun.
cômpar adj.2g. (pl.: cômpares) simila, egala, sama: tinham
opiniões cômpares sobre o assunto ili havis samajn opiniojn
pri la temo. Vd. díspar.
comparar v.
(confrontar, aferir, cotejar, pôr em paralelo) kompari. || compare (abrev.: cp.) komparu (kp.).
comparativo adj.
1 kompara:
vocábulo comparativo kompara vorteto. · s.m. 2 (gram.) komparativo.
¨ comparativo
de igualdade (gram.) egaleca
komparativo. comparativo de superioridade supereca
komparativo.
comparável adj.2g.
(pl.: comparáveis) 1 (que
se pode comparar) komparebla. 2 (que
merece ser comparado) komparinda.
comparecer v. 1 alesti, ĉeesti,
apudesti: comparecer a uma reunião ĉeesti (ou alesti) al
kunveno. 2 aperi. 3 (jur.) sin
prezenti (diante de juiz ou outra autoridade):
ele compareceu diante do juiz li sin prezentis
antaŭ la juĝisto. 4 iri.
comparecimento
s.m. 1 ĉeesto. 2 apero.
comparsa s.2g.
1 kunulo. 2 komplico. 3 (teat.,
cine., TV) = figurante.
compartilhar v.
1 parto-preni, parto-preni en. 2 kunprofiti, kunsuferi. ¨
compartilhar de parto-preni
en.
compartimento s.m.
1 (cada uma das divisões de
uma casa) ĉambro. 2 (cada
uma das divisões de um móvel) fako. 3 (de vagão etc.) kupeo. ¨ compartimento de vagão kupeo. compartimento para fumantes
kupeo por
fumantoj. de dois compartimentos du-faka.
compassado adj.
egal-dividita.
compassar v.
1 cirkel-mezuri. 2 kalkuli. 3 malrapidigi.
4 laŭtaktigi, ritmigi.
compassivo adj.
1 kompatanta. 2 kompatema. 3 kompat-plena.
4 (misericordioso) kor-favora,
favor-kora. 5 (fig.)
dolĉa: olhos compassivos dolĉaj okuloj. ¨ compassivamente (piedosamente) kompate,
kompatante. pessoa compassiva kompatemulo.
compasso 1
s.m. 1 (instrumento
para traçar círculos ou tirar medidas) cirkelo. 2 (mús.) takto.
Compasso 2
(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Circinus,
Circini; abrev.: Cir) Cirkelo.
compatibilizar
v. (tornar compatível) akordigi,
harmoniigi.
compatível adj.2g. (pl.: compatíveis) akordigebla, harmoniigebla. ¨ tornar compatível akordigi.
compatrício s.m. = compatriota.
compatriota s.2g.
(tb. compatrício) (aquele que se origina da mesma pátria que outra pessoa) sam-patrujano, sam-patriano,
sam-patrolandano, sam-landano,
sam-landulo.
compelido adj.
1 devigita. 2 devanta. || sou compelido a reconhecer que... mi estas devigita rekoni,
ke...
compelir v.
1 devigi. 2 trud-peti.
compêndio s.m.
1 (livro adotado como texto
básico de determinado curso) lernolibro. 2 kompendio,
resumo. 3 epitomo.
compenetrar v.
(fazer penetrar fundo) penetrigi: compenetrou o punhal no peito do inimigo li penetrigis la ponardon
en la bruston de la malamiko. ¨ compenetrar-se 1 konvinkiĝi (pri). 2 kompreni
–n.
compensação s.f.
(pl.: compensações) kompenso. ¨ balança de compensação kompensa balancilo. em compensação kompense, en kompenso.
compensado s.m. (tb. madeira
compensada) (camadas de madeira, comprimidas e coladas
umas às outras, com as fibras dispostas em cruz alternadamente) tavol-ligno.
compensador \ô\ s.m. (el.) kompensilo, kompensatoro.
compensar v.
1 (ressarcir, indenizar,
reparar, contrabalançar) kompensi.
2 kontraŭpezi. 3 ekvilibrigi.
compensatório adj.
kompensa.
competência s.f.
(autoridade, alçada) kompetento, kompetenteco. ¨ com competência kompetente, kun kompetento. || isso
não é de minha competência tio
kuŝas ekster mia fako.
competente adj.2g.
(habilitado, abalizado, autorizado) kompetenta. 2 (jur.) juĝo-rajta,
juĝo-rajtigita. 3 (respectivo) adekvata, koncerna. ¨ competentemente kompetente.
competição s.f.
(pl.: competições) konkuro. ¨ campo de competição konkurejo. de competição (de concurso) konkura.
competidor \ô\ s.m. 1 konkuranto. 2 konkursanto.
competir v.
1 konkuri. 2 (ser das atribuições) koncerni:
isso não lhe compete
tio ne koncernas
vin. 3 konkursi. || isso nos compete tio koncernas nin. cinco mil jovens competirão por mil vagas no banco público
kvin mil
junuloj konkursos por mil vakantaj oficoj en la ŝtata banko.
compilação s.f.
(pl.: compilações) 1 (ato de compilar) kompilo, kompilado. 2 (obra
compilada) kompilaĵo.
compilador \ô\ s.m. 1 kompilanto, kompilinto,
kompilisto. 2 (inf.: programa de computador usado para
compilar) tradukilo.
compilar v 1 (coligir, reunir) kompili, kolekti. 2 (inf.:
converter para linguagem de máquina) traduki, kompileri*.
compita s.f.
rivaleco. ¨ à compita konkure,
konkurante.
complacência s.f. 1 toleremo. 2 bonvolo. 3
komplezo. 4 konsentemo.
complacente adj.2g.
1 trotolerema. 2 bonvola, bonvolema. 3 indulgema.
4 milda-kora.
compleição s.f. (pl.: compleições) 1 (med.: constituição física de alguém) kompleksio. 2 (disposição
psicológica ou moral) kompleksio, temperamento.
complementar 1
v. 1 elfini, tutfini. 2 elfinigi,
tutfinigi.
complementar 2
adj.2g. 1 kompletiga.
2 (gram., mat.) komplementa.
¨ ângulo complementar komplementa angulo. trabalho complementar kompletiga laboro.
complemento s.m. 1 (gram.,
mat.) komplemento.
2 plenigo, plenig-aldono, alplenigaĵo. 3 (uma coisa que depende de
outra) dependaĵo. 4 (tb. complemento circunstancial, adjunto adverbial) (gram., PMEG § 3.2:
termo da oração que diz de que maneira, em que lugar, em que tempo, com qual objeto
etc. acontece a ação do verbo principal. Complemento é todo termo que não seja
o sujeito
(subjekto), o verbo
principal (ĉefverbo), o objeto (objekto), o predicativo (perverba priskribo) ou o vocativo (alvoko)) komplemento, adjekto. ¨ complemento adverbial (tb. complemento com palavra com E) (gram., PMEG § 3.2) E-komplemento. complemento circunstancial (gram., PMEG § 3.2) = complemento (PMEG:
‘termo da oração’). complemento com al (tb. objeto indireto) (gram., PMEG § 3.2) al-komplemento,
nerekta objekto, dativa objekto. (PMEG: § 12.3.5.1, § 30.4). complemento com en (gram., PMEG § 3.2) en-komplemento. complemento com N (gram., PMEG § 3.2) N-komplemento. complemento de lugar (gram., PMEG § 3.2) loka komplemento. complemento de modo (gram., PMEG § 3.2) maniera
komplemento. complemento de tempo (gram., PMEG § 3.2) tempa komplemento. complemento direto (gram.) rekta komplemento. complemento indireto (gram.) nerekta komplemento.
completa s.f. (tb. completas,
completório)
(rel.: última parte do serviço divino) kompletorio. ¨ completas (rel.) = completa.
completar v.
1 kompletigi. 2 elfini, tutfini.
completivo adj. (gram.: diz-se do
constituinte que exerce a função de complemento) kompletiva.
completo adj.
1 kompleta. 2 plena. 3 finita. 4 elfinita.
5 tuta. 6 perfekta. 7 senmakula.
· s.m.
8 (vest.: terno completo, ou
seja, paletó, calças e colete) kompleto. ¨ completamente 1 tute. 2 komplete. 3 ĝisfunde. 4 plennombre. 5
plene. 6 el–e.: elleginte tendo
acabado de ler completamente. cura completa plena resaniĝo.
completório s.m. (tb. completas) (rel.: última parte do serviço divino) kompletorio.
complexão \cs\ s.f. (pl.: complexões) = compleição.
complexidade \cs\ s.f. 1 komplekseco. 2 komplikeco.
complexo 1
\cs\ adj. 1 kompleksa. 2 (diz-se
de organização) multfaka. 3 malsimpla.
4 multfaka. · s.m. 3 komplekso.
¨ complexo de Édipo (psicn.)
edipa komplekso.
complexo 2
\cs\ s.m. (mat.) red. de número complexo.
Complexos \cs\ s.m.pl. (mat.: o conjunto dos números complexos) Kom.
complicação s.f.
(pl.: complicações) 1 kompliko.
2 (dédalo, confusão) komplikaĵo.
3 (emaranhamento) komplikeco,
komplikiteco, komplikiĝo.
complicado adj.
komplika, komplikita, malsimpla, kap-rompa (fig.).
complicar v.
1 kompliki. 2 malfaciligi, embarasi, malsimpligi. 3 (med.) pligraviĝi. ¨ complicar-se komplikiĝi. || para que complicar se pode simplificar? kial fari komplike se eblas fari simple?
complô s.m.
komploto. ¨ complô astucioso maĥinacio.
fazer um complô komploti.
componente s.2g.
1 komponanto. 2 konsistaĵo.
compor v.
1 kunmeti, konsistigi. 2 (tip.) komposti. 3 (mús., quím., gram.) komponi.
4 (lit., art.plást.) verki.
5 konstitui.
6 (ajustar) aranĝi. ¨ compor-se konsisti el.
comporta s.f.
kluzo.
comportado adj.
bonkonduta. ¨ bem comportado tre bonkonduta. mal comportado malbonkonduta.
comportamento s.m.
konduto. ¨ comportamento erotomaníaco
erotomania konduto.
comportar v. 1 enteni, enhavi. 2 ebligi. 3 suferi. 4 allasi. ¨ comportar-se 1 konduti. 2 agi. comportar-se mal malbonkonduti. || a hora não comporta discussões la momento ne estas oportuna por diskutoj.
composição s.f. 1 (mús.) kompozicio, komponaĵo,
muzika verko. 2 konsisto. 3 (tip.) kompostado. 4 kompostaĵo.
5 kunmeto, kunmetado. 6 (coisa composta) kunmetaĵo.
compósita s.f.
(bot.: espécime das compósitas) kompozito. ¨ compósitas s.f.pl. (bot.) = compostas.
compósito s.f.
(arq.) kompozita. ¨ ordem compósita (arq.: ordem que reúne elementos da ordem jônica e
da coríntia) kompozita ordo.
compositor \ô\ s.m. 1 komponisto. 2 muzik-verkisto.
composta s.f. (bot.: espécime das
compostas) kompozito.
¨ compostas (bot.: família da ordem das
asterales, Compositae) kompozitoj, asteracoj.
composto \ô\ adj. (pl.: \ó\) 1 malsimpla, kunmetita,
komponita. 2 konsistanta (el). · s.m. 3 kunmetaĵo, komponaĵo.
compostura s.f.
(conduta) teniĝo, sintenado.
compota s.f.
1 (cul.: doce feito de
frutas cozidas com açúcar, água ou vinho) kompoto. 2 (cul.:
nome genérico dos doces de frutas preparados em cozimento longo até se tornarem
mais ou menos consistentes, como a goiabada, a bananada, a pessegada etc.) marmelado.
compoteira s.f.
kompotujo.
compra s.f. 1 aĉeto. 2 aĉetado.
3 aĉetaĵo. ¨ ir às compras butikumi, aĉetumi.
comprador \ô\ s.m. 1 aĉetanto,
aĉetinto. 2 aĉetisto. 3 gasto.
comprar v.
1 aĉeti: comprar
algo de alguém aĉeti
ion de (ou el) iu. 2 (corromper) subaĉeti. ¨ comprar algo na mão de alguém aĉeti ion de (ou el) iu.
comprável adj.2g.
(pl.: compráveis) aĉetebla.
comprazer v.
1 konsenti (pri). 2 plezurigi, kontentigi. ¨ comprazer-se plezuri (–ante).
compreender v.
1 (entender) kompreni. 2 (conter
em si, abranger, constar de) enteni. 3 enkalkuli, kunkalkuli, inkluzivi. ¨ compreender-se 1 kompreniĝi.
2 enteniĝi. 3 esti komprenata. 4 esti komprenebla. 5
(mutuamente) interkompreniĝi. || começar a compreender ekkompreni. compreender errado miskompreni. compreender mal miskompreni.
compreenderem-se sin
reciproke kompreni, interkompreniĝi. fazer compreender (explicar) komprenigi.
compreensão s.f.
1 (apreensão, percepção) kompreno, komprenado. 2 kompreniĝo,
kompreniĝado. 3 kompren-povo. 4 (conceito, noção, ideia,
concepção) komprenaĵo, komprenitaĵo. ¨ compreensão recíproca interkompreniĝo.
compreensível adj.
(claro) komprenebla, klara. ¨ compreensivelmente (de certo, naturalmente) kompreneble,
mem-kompreneble. compreensível por si mesmo mem-komprenebla.
compreensivo adj.
(inteligente) komprenema, inteligenta.
compressa s.f. (med.) kompreso.
compressão s.f.
(pl.: compressões) 1 kunpremo,
prem-malvastigo. 2 (fig.)
trud-subpremo, subpremo. 3 (pol.)
subpremo de ĉiu kontraŭstaro, subpremo de ĉiu opozicio.
compressível adj.2g.
(pl.: compressdíveis) kunpremebla, premelasta, premdensigebla.
compressivo adj.
1 kunprema, prema, subprema.
2 (pol.) subpremanta.
compressor \ô\ adj. 1 prema, premanta. · s.f.
2 (fig.) premilo.
3 (mec.) premaparato,
premmaŝino. ¨ rolo compressor ŝoserulilo,
prema rulo.
comprido adj.
longa. ¨ ao comprido (ao
longo) laŭlonge.
comprimento s.m.
1 (a maior dimensão horizontal
(de um objeto, de uma superfície) ou a dimensão que se encontra no eixo de sua
orientação) longo. Vd. dimensão. 2 longeco. || a avenida tem
mil metros de comprimento la avenuo estas mil metrojn
longa.
comprimido adj.
1 premita, kunpremita. · s.m.
2 (farm.) disketo.
comprimir v.
1 premi, kunpremi, prem-malvastigi.
2 (um sentimento) subpremi,
perforte reteni. || todas as pessoas comprimiam-se no salão ĉiuj homoj kunepremiĝis en la
salono.
comprobativo adj.
konfirmanta (–n).
comprometedor \ô\ adj. kompromitanta.
comprometer v.
1 ligi. 2 (pôr em embaraço, sujeitar a um
desaire, expor o crédito) kompromiti, endanĝerigi. 3 (empenhar)
ŝuldiĝi. 4 devo-ligi: ele comprometeu-se ao aprendizado do
Esperanto li
devoligis sin al la lernado de Esperanto. 5 devontigi: comprometo-me a fazer isso mi devontigas min fari tion.
¨ comprometer-se 1 promesi, sin ŝuldigi. 2
(sin) devontigi. 3 (complicar-se, pôr-se em perigo) sin
kompromiti, kompromitiĝi, implikiĝi, riski sian reputacion,
ŝuldiĝi.
comprometido adj.
1 (que se envolveu, enredado)
implikita. 2 (danificado,
prejudicado) difektita. 3 (que
pactuou casamento) edziĝonta. 4 (que
namora firme) amligita. 5 (que
está casado) edziĝinta. 6 (obrigado
por compromisso) devontiĝinta, devoligita.
compromisso s.m.
1 (convenção ou comprometimento
entre duas ou mais partes litigantes de se sujeitarem a um julgamento ou decisão
arbitral) kompromiso. 2 interkonsento.
3 devo. 4 sindevigo. 5 sindevontigo.
6 (dívida) ŝuldo.
7 ŝuldiĝo. || abraçar um novo compromisso preni sur sin novan devon. assumir um compromisso ŝarĝi
sin per ŝuldigo, preni sur sin
iun ŝuldiĝon. Lucas encontra-se sem compromissos imediatos Luko ne estas ligita per tuj
kontentigenda ŝuldigo. pagar pontualmente seus compromissos pagi akurate siajn
ŝuldojn. solução de compromisso kompromiso, kompromisa solvo.
tomaram o compromisso de não falar de política ili interkonsentis ne paroli
pri politiko.
compropriedade
s.f. = condomínio
(‘domínio’).
comproprietário
s.m. = condômino.
comprovação s.f.
(pl.: comprovações) 1 pruvo,
montro. 2 konfirmo. 3 kontrolo.
comprovante adj.2g.
1 pruvanta, montranta. 2 konfirmanta. 3 kontrolanta.
¨ comprovante de pagamento pagatesto, kvitanco.
comprovar v.
1 pruvi, montri, elmontri,
konfirmi. 2 kontroli.
compulsar v.
tralegi, foliumi.
compulsório adj.
1 deviga. 2 kontraŭvola. ¨ compulsoriamente perforte. || ele foi afastado
compulsoriamente de sua filha li estis perforte forigita for de sia filino.
compunção s.f.
(pl.: compunções) pent-bedaŭro.
compungido adj.
1 kor-tuŝita. 2 afekciita. 3 ĉagrenita.
4 emociita. 5 kompatinda. ¨ compungidamente 1 emocie. 2 kor-tuŝite.
|| amargamente compungido, pôs-se a chorar profunde afekciita li ekploris.
compungir v.
1 kor-tuŝi. 2 afekcii. 3 emocii.
computação s.f. (pl.: computações) 1 komputado. 2 kalkulado. 3 (inf.) komputiko.
4 = processamento de dados. ¨ ciência da computação (comp.) komputiko.
computacional adj.2g. (pl.: computacionais) (inf.: relativo a computador) komputila.
computador \ô\ s.m. (inf.) komputilo,
komputoro, komputero. ¨ jogo de computador komputila ludo.
computadorizado
adj. (inf.: que se computadorizou, que faz uso do
computador) komputila,
perkomputila: tomografia computadorizada
komputila
tomografio.
computar v.
1 kalkuli. 2 taksi. 3 (inf.) komputi.
cômputo s.m.
kalkulo.
computorizado adj. =
computadorizado: tomografia computorizada komputila tomografio.
comum adj.2g. (pl.: comuns) 1 (geral, público) komuna. 2 (ordinário, corriqueiro) ordinara.
3 vulgara. 4 ofta. 5 (gram.)
komuna: nome comum
komuna nomo. Vd. próprio. ¨ comumente ordinare, ofte. de utilidade comum komun-utila. em comum komune. fora do comum eksterordinara. pôr
em comum komunigi.
senso comum la komuna saĝo. tornar comum komunigi. vida
em comum kunestado. || tão comum em nossos tempos tiel ofta en nia tempo. ter algo de comum com havi
ion komunan kun; havi ian rilaton al.
comuna s.f.
komuno, komunumo.
Comuna de
Paris (hist.: governo revolucionário instalado em Paris em
1871) Pariza Komunumo.
comunal adj.2g.
(pl.: comunais) (municipal) komunuma.
comungar v.
1 (rel.: receber a comunhão)
komuniiĝi. 2 same
pensi. 3 (rel.: dar a comunhão) komunii.
comunhão s.f.
(pl.: comunhões) 1 (rel.: sacramento da
Eucaristia) komunio. 2
komuneco. 3 (união, ligação, relações) kuneco. ¨ dar a comunhão a (rel.: comungar) komunii. receber a comunhão (rel.: comungar) komuniiĝi. || em
nossa comunhão fraterna en nia frata societo.
comunicação s.f.
(pl.: comunicações) 1 (notificação,
participação, informação) komuniko. 2 komunikiĝo. 3 komunikado, sciigo. 4 (mensagem,
recado) komunikaĵo, mesaĝo. ¨ meios de comunicação komunikiloj. meios de comunicação de massa amas-komunikiloj.
comunicado adj.
1 komunikita, sciigita,
informita. 2 interligita.
· s.m.
3 komunikaĵo, informo,
mesaĝo. 4 neredakciaĵo.
5 (impresso em que se comunica o nascimento, o
casamento, a morte de alguém) anoncletero: comunicado
de falecimento funebra
anoncletero.
comunicar v.
1 komuniki. 2 sciigi, informi. 3 (falando-se
de estrada) interligi. 4 (med.) infekti. 5 interkomunikiĝi (kun). ¨ comunicar-se komunikiĝi.
comunicativo adj.
1 (expansivo) komunikiĝema.
2 malkaŝema.
comunicável adj.2G.
(pl.: comunicáveis) komunikebla.
comunidade s.f.
1 (qualidade do que é comum)
komuneco. 2 (município)
komunumo. 3 (colônia) kolonio: a comunidade japonesa em São Paulo la Japana kolonio en San-Paŭlo. 4 (sociedade) socio. 5 (rel.) religia societo.
Comunidade
Britânica (geogr.) = Comunidade de Nações [Britânicas].
Comunidade de
Nações [Britânicas] (geogr.: conjunto de Estados, territórios,
colônias e protetorados, que, oriundos do Império Britânico, reconhecem como
seu chefe o soberano da Grã-Bretanha e se identificam por uma fidelidade comum
à Coroa Britânica; abrev.: Com. Br.;
sigl.: CN) Brita
Regnaro, Brita Komunregnaro, Brita Ŝtatara Ligo.
Comunidade dos
Povos de Língua Portuguesa (organização que congrega
os países cuja língua oficial é o Português; sigl.: CPLP) Komunumo de Landoj de la
Portugala Lingvo, Komunumo de Portugallingvaj Landoj (KPL).
Comunidade
Econômica Europeia (antiga denominação da União
Europeia; sigla CEE) Eŭropa
Komunumo, Eŭropa Konsilio (EK). Vd. União
Europeia.
Comunidade
Europeia de Energia Atômica (sigl.: Euratom) Eŭropa
Komunumo pri Atomenergio (Eŭratomo).
Comunidade
Financeira Africana (sigl.: CFA) Afrika Financa Komununo.
comunismo s.m.
(pol.) komunismo.
comunista adj.
1 (pol.) komunisma.
2 (pol.) komunista.
· s.2g.
3 (pol.) komunisto.
Comuns (Câmara
dos) (câmara de instância inferior do Parlamento
britânico) Ĉambro
de Deputitoj.
comutação s.f.
(pl.: comutações) (desvio) komuto, komutado.
comutador \ô\ s.m. 1 ŝanĝilo.
2 (el.) komutilo, komutatoro.
comutar v.
1 (el.: mudar de circuito a corrente elétrica) komuti. 2 (fer.:
desviar) komuti. 3 (permutar) ŝanĝi,
interŝanĝi. 4 (pena) malpligravigi.
Conacri (geogr.: cid. da República da Guiné) Konakrio.
concatenação s.f.
(pl.: concatenações) (logika) interligo,
interĉeniteco.
concatenar v.
(logike) interligi, interĉeni. || agora que
posso concatenar minhas ideias... nun,
kiam mi povas kolekti miajn pensojn...
concavidade s.f.
1 konkavaĵo,
kavaĵo, malkonveksaĵo. 2 konkaveco,
kaveco, malkonvekseco. ¨ concavidade da mão (a parte interna da mão, quando não estendida) mankavo.
concavidade da palma da mão = concavidade
da mão.
côncavo adj. 1 konkava. 2 kava,
kavaĵa. ¨ côncavo da mão (a parte interna da mão, quando não estendida) mankavo.
côncavo da palma da mão = côncavo da
mão. ser côncavo kavi. tornar-se
côncavo kaviĝi,
enkaviĝi.
conceber v.
1 (ideia) koncepti.
2 gravediĝi. 3 koncipi:
ela concebeu um filho do
vizinho ŝi
koncipis filon de la najbaro. 4 embriigi. 5 (perceber) rimarki.
6 embriiĝi.
concebível adj.
1 konceptebla. 2 komprenebla.
conceder v.
1 doni, favordoni. 2 koncedi. 3 koncesii.
4 permesi. 5 (por hipótese) akcepti, konsenti (pri). 6 (dar
concessão de serviço público) forcedi, koncesii. ||
concede-me a graça de segui-lo konsentu al mi la
favorkoraĵon akompani lin.
conceição 1 s.f.
(pl: conceições) koncipo. ¨ Imaculada Conceição (rel.: dogma católico da concepção imaculada da
Virgem Maria, que lhe confere o privilégio de ter nascido sem pecado original) senmakula
koncipiĝo, senmakula koncipiteco.
Conceição 2 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Konsejsano. Vd. conceiçãoense,
conceiçãozense (‘de Conceição PB’).
Conceição 3 (geogr.: outra
denominação do mun. de Conceição do Pará MG) Konsejsan-do-Parao,
Konsejsano. Vd. conceição-paraense,
conceiçoense (‘de Conceição do Pará
MG’).
Conceição da
Barra (geogr.:
mun. do estado do Espírito Santo) Konsejsan-da-Baro. Vd. barrense (‘de Conceição da Barra ES’).
Conceição da
Feira (geogr.: mun.
do estado da Bahia) Konsejsan-da-Fejro. Vd. conceiçoense,
conceição-feirense (‘de Conceição
da Feira BA’).
Conceição do
Araguaia (geogr.:
mun. do estado do Pará) Konsejsan-do-Aragvajo. Vd. araguaiano, conceicionense, conceiçoense (‘de
Conceição do Araguaia PA’).
Conceição do
Coité (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Konsejsan-do-Kojteo. Vd. coiteense (‘de Conceição do Coité BA’).
Conceição do
Jacuípe (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Konsejsan-do-Ĵakuipo. Vd. conjacuipense, jacuipense (‘de Conceição do Jacuípe BA’).
Conceição do
Pará (tb. Conceição)
(geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Konsejsan-do-Parao,
Konsejsano. Vd. conceição-paraense,
conceiçoense (‘de Conceição do Pará
MG’).
conceiçãoense adj.2g. 1 (tb. conceiçãozense) (relativo ao
mun. de Conceição PB ou aos seus naturais ou habitantes) konsejsana. · s.2g. 2 (tb.
conceiçãozense) (o natural ou habitante do mun. de Conceição PB) konsejsanano.
conceição-feirense adj.2g.s.2g.
(pl.: conceição-feirenses) = conceiçoense (‘de Conceição da Feira BA’).
conceição-paraense \a-en\ adj.2g. (pl.: conceição-paraenses) 1 (tb. conceiçoense) (relativo ao mun. de Conceição do Pará MG ou aos seus
naturais ou habitantes) konsejsan-do-paraa, konsejsana. · s.m. 2 (tb. conceiçoense) (o natural ou habitante do
mun. de Conceição do Pará MG) konsejsan-do-paraano,
konsejsanano.
conceiçãozense adj.2g.s.2g. =
conceiçãoense (‘de Conceição PB’).
conceicionense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
araguaiano (‘de Conceição do
Araguaia PA’).
conceiçoense 1
\o-en\ adj.2g. 1 (tb.
conceição-feirense) (relativo ao
mun. de Conceição da Feira BA ou aos
seus naturais ou habitantes) konsejsan-da-fejra. · s.2g. 2 (tb. conceição-feirense) (o natural ou habitante do mun. de Conceição da Feira BA) konsejsan-da-fejrano.
conceiçoense 2
adj.2g.s.2g. (geogr.) = araguaiano (‘de Conceição do Araguaia PA’).
conceiçoense 3
\o-ên\ adj.2g.s.2g. = conceição-paraense (‘de Conceição do Pará MG’).
conceito s.m.
1 (ideia) koncepto,
opinio. 2 reputacio, bona reputacio.
3 maksimo, sentenco. ¨ conceito de tempo, de espaço koncepto pri tempo, pri
spaco. no meu próprio conceito laŭ mia propra komprenmaniero. propriedade de conceitos ĝusteco de argumentoj.
conceituado adj.
1 reputacia. 2 bonreputacia. 3 prestiĝo-hava.
conceituar v.
konsideri.
conceituoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
sentencema, sentenca. 2 sagace sprita.
concelho s.m.
komunumo.
concentração s.f.
(pl.: concentrações) 1 (quím.) koncentriteco, koncentro. 2 = quantidade. 3 plidenso,
senakvigo. 4 koncentriĝo.
5 plidensiĝo. 6 enpensiĝo. 7 absorbiĝo.
¨ perder a concentração malkoncentriĝi,
distriĝi. tirar a concentração de (tb. desconcentrar) malkoncentri, distri.
concentrado adj.
1 (quím.) densa,
senakva. 2 (moral) malkonfidencema.
3 enpensiĝa, absorbita.
4 (ódio) retenita.
5 (espaço) limigita.
concentrar v.
1 (reunir em um centro) koncentri: 2 (reunir
em um mesmo ponto) koncentri: concentrar
tropas, sua atenção, esforços koncentri trupojn, sian atenton, klopodojn. 3 (quím.) plidensigi.
¨ concentrar-se koncentriĝi, enpensiĝi,
absorbiĝi.
concêntrico adj.
koncentra, sam-centra.
concepção s.f.
(pl.: concepções) 1 (fil.)
konceptado. 2 (conjunto
de conceitos) konceptaro. 3 (geração)
koncipado. ¨ meio para evitar a concepção kontraŭkoncipilo.
concernente adj.2g. 1 koncerna al, koncernanta al. 2 rilata al. ¨ concernentemente koncerne (al, –n), koncernante (–n, al).
concernir v.
(dizer respeito a, interessar, competir, ser das atribuições) koncerni. || isso não me concerne tio ne koncernas min. no
que concerne à ordem e à hierarquia rilate al ordo kaj hierarkio.
concertar v.
1 aranĝi. 2 akordigi, pacigi. 3 taŭge
aranĝi. 4 interakordiĝi.
concertina s.f. 1
(mús.: instrumento semelhante ao acordeão, de
formato hexagonal e com dois teclados de botões) koncertino.
2 (tipo de arame farpado, dotado de lâminas, enrolado em formato
helicoidal) hoka drato, razil-klinga drato, raz-klinga drato,
raz-klinga pik-drato.
concertista s.2g.
(mús.: músico que se exibe num concerto) koncertisto.
concerto s.m. 1 (mús.: peça musical em que
um ou mais instrumentos dialogam com uma orquestra) konĉerto: concerto para violino e
orquestra konĉerto
por violono kaj orkestro. 2 (mús.: execução pública ou privada de uma
obra musical) koncerto: hoje haverá um concerto com obras de Bach hodiaŭ okazos koncerto
kun verkoj de Bach. 3 (mús.: qualquer peça musical que executa em
concerto) koncertaĵo, koncertpeco. ¨ salão de concertos (mús.) koncertejo, koncerta salono.
concessão s.f. 1 koncesio. 2 kompromiso. 3 permeso. 4 dono. 5 forcedo. 6 (por hipótese) akcepto, konsento. 7 (gram., ret.) koncedo. ¨ dar em concessão koncesii. || não há concessões recíprocas entre eles ekzistas nenia kompromiso
inter ili.
concessionária
s.f. aŭtomobil-butiko,
aŭtomobilvendejo.
concessionário
s.m. koncesiulo, koncesi-havanto.
concha s.f.
1 (zool.)
konko. 2 (colher
grande, funda e de cabo longo, usada para servir sopas, caldos etc.) kulerego,
ĉerpilo, sup-kulerego. 3 pesil-telero,
pesil-taso. 4 (objeto
em forma de concha) konko. 5 (anat.:
pavilhão da orelha) konko, orel-konko. 6 (zool.) = carapaça. ¨ obra feita de conchas konkaĵo.
concha-de-são-jaques
s.f. (pl.: conchas-de-são-jaques) (zool.: molusco bivalve da
família dos pectinídeos, Pecten maximus) Jakoba
pekteno.
conchavo s.m.
1 kombino. 2 interkonsento, interkombino, akordo, akordiĝo,
sekreta interkonsentiĝo, koluzio, malica ligiĝo, malbonintenca akordiĝo.
conchegar v.
= aconchegar.
conchego s.m.
1 kontakt-alproksimigo,
alproksimigo, alproksimiĝo. 2 gast-ŝirmeco,
ŝirmeco. 3 komforteco,
komforto. 4 protekto. 5 protektanto.
conchoide \ói\ adj.2g. 1 konkoida,
konĥoida. · s.f. 2 (geom.) konkoido, konĥoido.
concidadã s.f. fem. de concidadão.
concidadão s.m.
(pl.: concidadãos; fem.: concidadã) 1 sam-urbano, sam-civitano. 2 sam-landano, sam-regnano, sam-naciano.
conciliábulo s.m.
1 kaŝa kunveno. 2 koluzio.
conciliação s.f.
(pl.: conciliações) 1 (que se faz a si mesmo) a interpaciĝo. b interkonsiliĝo. 2 (que se faz a outrem) a (de pessoas) akordigo,
pacigo, interkonsentigo, interpacigo. b (de coisas) akordigo.
conciliador \ô\ adj. 1 paciga. 2 akordiĝema.
conciliar 1
v. 1 (pessoas)
akordigi, pacigi, interkonsentigi. 2 (coisas)
akordigi. ¨ conciliar-se 1 interpaciĝi.
2 paciĝi, repaciĝi. conciliar o sono ekdormi.
conciliar 2
adj. 1 (relativo
a concílio) koncilia. 2 interkonsiliĝa.
conciliativo adj.
akordiga, paciga, porpaciga.
conciliatório adj.
(tgb. conciliativo) akordiga,
paciga, porpaciga.
conciliável adj.2g.
(pl.: conciliáveis) akordigebla.
concílio s.m. 1 (catol.: reunião de
dignitários eclesiásticos, especialmente de bispos) koncilio, episkopa kunveno: Concílio
de Trento la
Trenta Koncilio. 2 (eklezia) konsiliĝo.
concisão s.f.
(pl.: concisões) koncizeco.
conciso adj.
(lacônico, sucinto) konciza, lakona.
concitar v.
1 inciti. 2 inviti. 3 instigi.
conclamar v. 1 inciti. 2 inviti.
3 instigi.
conclave s.m. 1 (catol.:
congresso de cardeais) konklavo,
kardinala kunveno. 3
(fig.) kongreso.
concludente adj.2g.
konvinka, decidiga, konkludiga.
concluir v.
1 (pôr fim, terminar) fini. 2 (tirar conclusão
de, depreender, inferir) konkludi. || concluí que a nossa entrevista
estava prestes a encerrar-se mi komprenis, ke nia rendevuo estis baldaŭ
finiĝonta. concluiu o trabalho no tempo certo li finis la laboron
ĝustatempe. ele concluiu que... li venis al la konkludo,
ke...
conclusão s.f.
(pl.: conclusões) 1 (consequência)
konkludo. 2 fino. 3 (ajuste) kontrakto, definitiva
aranĝo. 4 rezulto. ¨ cheguei à conclusão que... mi venis al la konkludo, ke... conclusão moral (tb. moral da história) (lição moral que se
depreende de uma obra literária) moralaĵo. em
conclusão konklude. tirar conclusão de konkludi.
conclusivo adj.
konkludiga.
concoidal adj.2g. (pl.: concoidais) (em forma de
concha) konko-forma.
concoide \ói\ adj.2g. 1 konkoida,
konĥoida. 2 (em forma de concha) konko-forma.
· s.f. 3 (geom.) konkoido, konĥoido.
concomitante adj.2g.
1 samtempa, kuna, kunokaza. 2 (med.: que se manifesta simultaneamente com outro) kunestanta.
Concord (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado de New Hampshire) “Concord”.
concordância s.f. 1 konformeco,
konformiĝo. 2
harmonio. 3 (índice
de todas as palavras de uma obra) konkordanco.
4 konsento. 5 akordo: estar em concordância com algo esti
en akordo kun io (ou pri io). chegar a uma concordância sobre algo veni en akordon pri io. 6 akordiĝo. 7 (gram.) akordo:
concordância do adjetivo com o
substantivo, do verbo com o sujeito akordo
de la adjektivo kun la substantivo, de la verbo kun la subjekto. Vd. divergência.
concordante adj.2g.
1 konkorda. 2 akorda: ninguém estava concordante com ela neniu estis akorda kun
ŝi. 3 interakorda.
concordar v.
1 interkonformigi,
interakordigi. 2 (gram.) akordigi: concordar o verbo com o sujeito akordigi la verbon al la subjekto. 3 interkonformiĝi,
esti interkonforma. 4 konsenti (pri). 5 interkonsenti. 6 (gram.)
akordi. 7 jesi. 8 simpatii.
9 akordiĝi. 10
interakordi. ¨ fazer concordar akordigi. || concorda?
— concordo! ĉu vi konsentas? —
jes; ĉu konsentite? — jes.
concordata s.f. 1 (pol.,
adm.: acordo entre o Vaticano e outro Estado sobre os respectivos direitos) konkordato. 2 (com.:
convenção entre um negociante falido e os seus credores) konkordato.
concorde adj.2g.
1 konsenta. 2 konsentanta. 3 samopinia,
samopinianta. 4 konkorda.
5 akorda: ninguém estava concorde com ela neniu estis
akorda kun ŝi.
concordense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
concordiense (‘de Concórdia SC’).
concórdia 1 s.f. konkordo, harmonio, plen-akordo,
akordo.
Concórdia 2
(geogr.: mun. do estado de Santa
Catarina) Konkordjo. Vd. concordiense,
concordense, concordiano (‘de Concórdia SC’).
Concórdia do
Pará (geogr.:
mun. do estado do Pará) Konkordja-do-Parao, Paraa Konkordjo. Vd. concordiense (‘de Concórdia do Pará PA’).
concordiano adj.s.m.
(geogr.) =
concordiense (‘de Concórdia SC’).
concordiense 1
\i-en\ adj.2g. 1 (tb. concordense,
concordiano) (relativo ao
mun. de Concórdia SC ou aos
seus naturais ou habitantes) konkordja: a cultura concordiense é rica la konkordja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
concordense, concordiano) (o natural ou habitante do mun. de Concórdia SC)
konkordjano: os concordienses são felizes la konkordjanoj estas
feliĉaj.
concordiense 2
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Concórdia
do Pará PA ou aos seus naturais ou habitantes) konkordja-do-paraa, para-konkordja:
a cultura concordiense é rica la konkordja-do-paraa (ou para-konkordja) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Concórdia
do Pará PA) konkordja-do-paraano, para-konkordjano: os concordienses são felizes la konkordja-do-paraanoj (ou para-konkordjanoj) estas feliĉaj.
concorrência s.f. 1 konkuro, konkurado. 2 (com., ind.) konkurenco. ¨ fazer concorrência a konkurenci
(kun).
concorrente s.2g.
1 (rival, êmulo) konkuranto.
2 rivalo. 3 (aquele que vai a um concurso) konkursanto.
concorrer v.
1 kunefiki. 2 (competir, rivalizar, porfiar) konkuri.
3 (contribuir)
kontribui. 4 (ir
a concurso) konkursi. 5 (afluir) amasiĝi.
concreção s.f.
(pl.: concreções) 1 (med.:
corpo duro, frequentemente calcáreo, e que aparece depois de algumas
inflamações crônicas) konkremento. 2 (coisa
concreta) konkretaĵo.
concretização s.f.
(pl.: concretizações) konkretigo.
concretizar v.
konkretigi. ¨ concretizar-se konkretiĝi.
concreto adj.
1 konkreta. · s.m.
2 (espécie de cimento
composto de cal, areia e saibro, que endurece pela ação da água, empregado em
construções; betão) betono. ¨ concreto armado ferbetono.
concretude s.f.
(qualidade do que é concreto) konkreteco.
concubina s.f. 1 (mulher
que vive com um homem, sem estar casada com ele) konkubino. 2 (amante,
amásia) konkubino, kromvirino, kvazaŭedzino.
concubinato s.m.
1 (estado do homem que vive
com uma mulher com quem não é casado) konkubeco. 2 (estado da mulher que vive com um homem com quem não
é casada) konkubineco.
concunhada s.f.
(mulher do cunhado) bobofratino, bofratino.
concunhado s.m. (marido da cunhada) bobofrato, bofrato..
concupiscência
s.f. voluptamo, voluptemo, volupteco, volupt-avido.
concupiscente adj.2g. voluptama, voluptema, volupt-avida.
concurso s.m. (certame) konkurso. ¨ de
concurso konkursa.
concutir v.
(med.: causar comoção ou concussão) komocii.
condadense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Condado PB, ou aos
seus naturais ou habitantes) kondada. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Condado PB) kondadano.
condado 1 s.m.
1 konteo*.
2 graf-lando, grafujo. 3 grafeco.
Condado 2
(geogr.: mun. do estado de Pernambuco)
Kondado. Vd. condadense
(‘de Condado PE’).
Condado 3 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kondado. Vd. condadense
(‘de Condado PB’).
condão s.m.
(pl.: condões) supernatura povo. ¨ varinha de condão magia
vergeto.
conde 1 s.m.
(fem.: condessa) 1 (título de nobreza inferior ao de marquês e acima do de visconde) grafo.
2 (lud.: certa carta do
baralho; valete) fanto. ¨ Sua Alteza, o Conde Lia Grafa Moŝto.
Conde 2 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kondo. Vd.
condense (‘de Conde PB’).
condecoração s.f.
(pl.: condecorações) 1 ordeno.
2 ordenado.
condecorar v.
ordeni.
Conde de Monte
Cristo (O) (lit.: romance francês de
Alexandre Dumas, pai, concluído em 1844) La Grafo de Montekristo.
condenação s.f.
(pl.: condenações) 1 kondamno.
2 malaproblo. 3 (sentença) verdikto, juĝo.
condenado adj.
1 kondamnita. · s.m.
2 kondamnito. ¨ condenado à morte 1 mort-kondamnita. 2 mort-kondamnito. digno de ser condenado kondamninda. que deve ser condenado kondamnenda. que pode ser condenado kondamnebla.
condenar v.
1 (sentenciar, amaldiçoar) kondamni.
2 (reprovar, rejeitar) malaprobi.
¨ condenar ao inferno damni.
condenatório adj.
kondamna.
condenável adj.
1 kondamnebla. 2 (que deve ser condenado) kondamnenda.
condensação s.f.
1 densigo. 2 densiĝo. 3 kondenso.
4 kondensado.
condensador s.m. 1 (fís., el.) kondensatoro, kondensilo. 2 (ópt.) kondensatoro, kondensilo. 3 (de máquina) densigilo.
condensar v.
1 (fís., quím.) kondensi.
2 (tornar mais denso) densigi.
3 (resumir) resumi,
mallongigi. ¨ condensar-se kondensiĝi.
condense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Conde
PB ou aos seus naturais ou habitantes) konda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Conde PB)
kondano.
condescendente
adj. cedema.
condescender v.
1 indulgi (–n). 2 indulge komplezi, cedi. || jamais condescendemos com as próprias fraquezas ni neniam indulgas niajn
proprajn mizeraĵojn.
condessa 1
\ê\ s.f. (fem. de conde) (hist.:
mulher que possuía um condado em seu próprio nome) grafino.
2 (mulher ou viúva de conde)
grafino.
condessa 2
\ê\ s.f. (cesto de vime com tampa, redondo ou
oval) korbeto.
condestablessa s.f. fem. de condestável.
condestável s.m.
(pl.: condestáveis; fem.: condestablessa) ĉefmarŝalo,
militestro.
condição s.f.
(pl.: condições) 1 (cláusula)
kondiĉo.
2 (estado, posição social) stato,
situacio, rango. ¨ apresentar condições meti kondiĉojn. com
a condição
de que kondiĉe, ke; kun la kondiĉo,
ke; en la kondiĉo, ke. condição característica karakteraĵo, karaktera trajto. condições (em conjunto) kondiĉaro. condição mais favorável 1 optimumo,
plej favora stato. 2 optimumo, plej
efika stato, plej efika kvanto. condições de vida viv-kondiĉoj. em
minha condição de mulher e de mãe en mia karaktero de virino
kaj patrino. na condição de kiel: ele
falou aos sócios na condição
de presidente li
alparolis la membrojn kiel prezidanto. sem condições senkondiĉe. sob a condição de que... sub la kondiĉo, ke...
condicionado (part. de condicionar) adj. kondiĉita: reflexo condicionado
kondiĉita
reflekso.
condicionador \ô\ s.m. 1 (cosmt.: produto que torna os cabelos mais
macios, desembaraçáveis e sedosos) har-moligilo, molig-ŝampuo, har-plibonigilo.
2 (cosmt.: produto para umedecer cabelos) har-humidigilo,
har-malsekigilo. 3 (cosmt.: produto para
fortalecer cabelos) har-plifortigilo. ¨ condicionador de ar (tb. ar-condicionado) (aparelho
usado para regular a temperatura e a umidade de um ambiente fechado) klimatizilo.
condicional 1
adj.2g.
(pl.: condicionais) 1 kondiĉa: modo
condicional kondiĉa modo. · s.f. 2 kondiĉo:
ele virá, com a condicional
que... li venos
kun la kondiĉo, ke... 3 (gram.,
ling.: modo verbal que exprime uma ação que depende de uma condição ou é apenas
provável) kondicionalo, us-modo: no Esperanto, o condicional termina em “-us” en Esperanto la kondicionalo
finiĝas per “-us”.
condicional 2
s.m. (pl.: condicionais) (gram.) red. de modo condicional.
condigno adj.
1 konvene deca. 2 inda (je, pri, por), meritita.
côndilo s.m.
(anat.: saliência articular de um osso, arredondado de um lado e achatado de outro)
kondilo.
condiloma s.m.
(med.: designação de vários tipos de lesões cutâneas ou mucosas que se localizam
especialmente na área genital, causadas por vírus e bactérias) kondilomo.
condimentar 1
v. (p.f.) spici.
condimentar 2
adj. (relativo a condimento) spica.
condimento s.m.
1 (cul.) spico.
2 (cul.) spicaĵo, kondimento.
condiscípulo s.m.
kolego, kundisĉiplo, kunlernanto, samkursano.
condizente adj.2g. interakorda.
condizer v.
1 akordiĝi (kun),
ĝuste konveni (por). 2 interakordi.
condoer v.
kortuŝi, emocii. ¨ condoer-se kompati (al, –n). condoer-se de kompati (al, –n).
condolência s.f. kompato, bedaŭro. ¨ condolências s.f.pl. kondolenco. Obs.: em Português,
condolências é usada no plural, enquanto kondolenco usa-se geralmente
no singular. || aceite minhas condolências akceptu
mian funebran saluton. apresentar condolências a kondolenci: apresentar
(suas) condolências
a uma viúva kondolenci
vidvinon (ou al vidvino); esprimi (ou prezenti) (sian)
kondolencon al vidvino. sentidas condolências (abrev.: S.C.) korajn kondolencojn!.
condom [Ing.] s.m. = preservativo
(‘invólucro’).
condomínio s.m. 1 (tb. copropriedade, compropriedade) (domínio exercido juntamente com outrem) kunposedo, kunposedado,
komuna posedo, komuna posedado. 2 (o objeto desse domínio) kunposedaĵo,
komuna posedaĵo. 3 (prédio de apartamentos tidos em condomínio)
kunposeda konstruaĵo, kunposeda apartamentaro. 4 (prédio de apartamentos) apartamentaro:
moro no Condomínio Estrela Verde mi loĝas en apartamentaro
Verda Stelo. 5 (contribuição para despesas comuns, em edifício de apartamentos) kunpago.
6 (o total dos condôminos) kunposedantaro: isso
deve ser decidido pelo condomínio pri tio decidos la
kunposedantaro. 7 kunregado. ¨ condomínio fechado (condomínio residencial em que as instalações
geralmente são cercadas, e para as quais o acesso é controlado) ĉirkaŭbarita
domaro, ĉirkaŭbarita apartamentaro. morar num condomínio loĝi
en kunposedaĵo. reunião de condomínio kunveno de kunposedantaro.
condômino s.m. 1 (dono, juntamente com outrem) kunposedanto, partnero. 2 (cada um dos proprietários
de apartamento em um prédio) kunposedanto: assembléia
de condôminos asembleo (ou kunveno) de kunposedantoj. ¨ o conjunto dos condôminos (condomínio) kunposedantaro: isso
deve ser resolvido pelo conjunto dos condôminos
pri tio decidos
la kunposedantaro.
condor \ô\ s.m. (zool.: grande
ave de rapina da América do Sul, Vultur gryphus) kondoro.
condor-dos-andes
s.m.
(pl.: condores-dos-andes) (zool.) =
condor (Vultur gryphus).
condottiere [It.] s.m. = “condottiero”.
condottiero
[It.] s.m. (hist.: na Itália medieval e renascentista,
chefe de mercenários) kondotiero.
condrectomia s.f.
(med.: extração de uma cartilagem) kondrektomio.
condrina s.f.
(proteína semelhante à gelatina, que se extrai das cartilagens) kondrino,
ĥondrino.
condrite s.f.
(med.: inflamação de uma cartilagem) kondrito.
condr(o)- el.comp.
(anat.: cartilagem) kondro.
condro s.m.
(anat.: nome científico da cartilagem) kondro.
condrologia s.f.
(med.: tratado das cartilagens) kondrologio.
condroma s.m.
(med.: tumor, ou crescimento semelhante a um tumor,
de células cartilaginosas) kondromo, ĥondromo.
condrósteos s.m.pl.
(zool.: superordem de peixes actinopterígios, Chondrostei) kondrosteoj.
condução s.f.
(pl.: conduções) 1 porto,
portado. 2 (meio de
transporte (carro, ônibus, metrô etc.)) veturilo, transportilo. 3 (direção, ato de dirigir)
konduko. 4 (ato de conduzir) gvido. 5 (ação
de conduzir) gvidado. ¨ de condução (tb. por condução) veturile:
podemos ir lá de condução?
ĉu oni
povas iri tien veturile? || assumir a condução de uma empresa preni la kondukon de entrepreno.
condurango s.m.
(bot.: planta asclepiadácea medicinal, Gonolobus
condurango) kondurango.
conduta s.f. (procedimento moral,
bom ou mau) konduto, kondut-maniero.
condutância s.f. (fís: o oposto de resistência à corrente elétrica) konduktanco.
condutividade s.f.
konduktivo. ¨ condutividade térmica (fís.: grandeza térmica) varmo-konduktivo.
condutor \ô\ s.m. 1 konduktoro. 2 kondukilo. 3 kondukisto,
kondukanto, stiranto. 4 (de gado) brut-kondukisto. 5 (de
pessoas) gvidanto, instruanto.
conduzir v.
1 (levar, guiar) konduki,
gvidi, direkti. 2 (usando
veículo) veturigi. 3 peli. ¨ conduzir-se 1 sin direkti. 2 (fig.)
konduti. 3 agi. conduzir mal misgvidi.
cone s.m.
1 (geom.) konuso.
2 (cartucho de papel para
gêneros) konuso. 3 (tb. estróbilo) (bot.: estróbilo) konuso,
abi-konuso, strobilo, abi-frukto.
conectar v. (el., inf., técn.) konekti.
conectivo adj.
= conetivo.
cônega s.f.
kanonikino.
cônego s.m.
kanoniko.
conetivo adj.
(conjuntivo) kuniga.
conexão \cs\ s.f. (pl.: conexões) 1 konekto. 2 kunrilato.
3 konekso. 4 ligo. 5
ligilo.
conexo \cs\ adj. koneksa, kunligita,
proksime interrilata.
conezia s.f.
(canonicato) kanonikeco.
confabular v. konversacii (kun).
confecção s.f. (pl.: confecções) 1 farado, fabrikado. 2 (lit.) verkado. 3
(vest.: roupa feita em fábrica) konfekcio.
confeccionar v.
(peças de vestuário) konfekcii.
confederação s.f. (pl.: confederações) 1 (pol.:
associação estável de Estados soberanos ou de Estados nacionais que, no
interesse comum, põem-se sob a dependência de um governo central, conservando, porém,
a sua soberania em outros domínios) konfederacio: Confederação Helvética Helvetia Konfederacio. 2 (pol.: associação permanente de Estados
soberanos para o propósito de adotar uma ação comum frente a outros Estados) konfederacio. 3 (tipo de organização
que congrega um grupo de organizações independentes como sindicatos, associações
etc.) konfederacio.
Confederação
Brasileira de Futebol (sigl.: CBF) Konfederacio
Brazila pri Futbalo (KBF).
Confederação
Helvética (pol., geogr.: designação como também é conhecida a
Suíça) Helvetia Konfederacio.
Confederação
Sul-Americana de Futebol (sigl.: Conmebol) Sud-Amerika
Konfederacio de Futbalo.
confederar v.
1 (pol.) konfederi. 2 konfederacii. ¨ confederar-se konfederaciiĝi.
confeição s.f.
1 drogfabrikado. 2 miksaĵo.
confeitar v.
(cul.: preparar frutos
inteiros ou em pedaçõs, deixando-os mais ou menos tempo em calda grossa que os
penetra e conserva) konfiti.
confeitaria s.f.
1 sukeraĵejo. 2 kukejo,
frandejo.
confeito s.m.
1 sukeraĵo. 2 (semente ou pevide coberta de açúcar, prepara em
xarope e seca ao fogo) konfitaĵo.
conferência s.f.
1 (reunião para discutir) konferenco.
2 (discurso) parolado
fazer uma conferência eldiri paroladon. 3 (preleção) prelego. 4 (ato de controlar) kontrolado.
5 (conversação) interparolado.
¨ conferência de imprensa (jor.: entrevista coletiva) gazetara
konferenco. conferência letiva (em universidade) prelego.
fazer conferência prelegi.
conferenciar v.
interkonsiliĝi.
conferencista s.2g.
preleganto.
conferente s.2g.
(aquele que confere documentos, mercadorias, contas etc.) kontrolisto.
conferir v.
1 (textos) kontroli. 2 (contas)
kontroli, rekalkuli. 3 (título, direito) doni: o
rei conferiu-lhe
o título de cavaleiro la reĝo donis al li la titolon kavaliro. 4 esti ekzakta,
esti egala, akordi, akordiĝi: seu relato confere com os
acontecimentos lia
raporto akordiĝas kun la okazintaĵoj. || confira (abrev.: cf.) komparu (kp.).
conferva s.f. (bot.: gênero de algas,
Enteromorpha) konfervo.
conferváceas s.f.pl.
(bot.: família de algas que tem por tipo a conferva) konfervacoj.
confessar v.
1 (rel.: contar seus
pecados, para obter a absolvição) konfesi. 2 (contar ou reconhecer como verdade [algo errado, em
prejuízo próprio]) konfesi: confessar
um crime konfesi
krimon. 3 (rel.: ouvir a confissão
de alguém para absolvê-lo dos pecados) konfespreni, konfesricevi, konfesigi. 4 (professar uma crença)
konfesi. 5 malkaŝi. ¨ confessar-se fari konfeson.
confessionário s.m. (rel.: local ou móvel
onde se faz a confissão) konfesejo, konfesprena seĝo.
confesso adj. 1 memkonfesinta. 2 konvertiĝinta.
¨ réu
confesso sinakuzinto.
confessor s.m. (rel.) konfesprenanto.
confete s.m. (rodelinhas de papel de várias cores que se
atiram aos punhados por ocasião de festividades, especialmente no carnaval) konfeto.
confiabilidade
s.f. (qualidade do que é confiável) fidindeco.
confiado adj.
1 konfidema. 2 (pop.) malrespektema.
confiança s.f.
1 (em si) memfido.
2 (em alguém) konfido,
konfidemo. 3 (em
alguma coisa) fido. ¨ pessoa de confiança 1 fidindulo. 2 fidelulo.
|| ela merece minha inteira confiança ŝi meritas mian plenan fidon. médico de minha confiança kuracisto, al kiu mi plene konfidas. ter confiança em konfidi.
confiante adj.
fid-plena. ¨ com confiança fid-plene.
|| estejamos confiantes e tranquilos ni
fidu kaj estu trankvilaj. respondi, confiante mi
fidplene respondis.
confiar v.
1 (pôr sob a guarda de
alguém) konfidi:
confiei-lhe
as chaves da casa mi
konfidis al li la ŝlosilojn de la domo. 2 (revelar algo a alguém) konfidi: ela confiou-me sua tristeza ŝi konfidis al mi sian
malĝojon. 4 (acreditar, crer) fidi, kredi (je, al, pri, –n):
confiei nas
palavras do presidente mi fidis la vortojn (ou je la vortoj) de la prezidento. 5
(fazer confidência) konfidenci. ¨ confiar em kalkuli je, kalkuli sur: confie em mim para ajudá-lo kalkulu je mi por helpi vin. || confio, antes de tudo, na verdade mi fidas antaŭ ĉio
la veron.
confiável adj.2g.
(pl.: confiáveis) (digno de confiança) findinda:
um amigo confiável fidinda amiko.
confidência s.f. konfidenco,
konfidencio (arc.).
¨ em confidência konfidence.
confidencial adj.2g.
(pl.: confidenciais) konfidenca. ¨ confidencialmente konfidence.
confidente s.2g.
konfidenculo. || encontrei em você uma zelosa
confidente mi
trovis en vi zorgeman konfidenculinon.
configuração s.f.
(pl.: configurações) 1 figuro.
2 (inf.: lista dos
principais componentes e periféricos que constituem ou estão conectados a um
computador ou sistema de computadores) konfiguro,
konfiguraĵo. 3 (disposição
de itens) aranĝo. 4 (inf.) agordo, agordado, agordiĝo.
configurar v.
1 (inf.: determinar os itens
que constituirão ou estarão conectados a um computador ou sistema de
computadores) konfiguri. 2 (inf.:
definir os parâmetros de um programa para que ele se adapte às condições do
usuário) agordi. 3 (dispor
itens) aranĝi. ¨ configurar-se agordiĝi ntr.
confim adj.2g.
(pl.: confins)
1 (fronteiriço) samlima
(kun). · s.m. 2 (fronteira, limite, raia, confins) limo,
ekstremaĵo. 3 (a
área ou o local mais afastado, confins) limo, ekstremaĵo. ¨ confins (fronteira, limite, local mais afastado) limo,
ekstremaĵo, rando, fino. || ele iria aos confins do mundo li irus ĝis la randoj de la mondo.
confinar v.
1 sam-limi kun. 2 sam-limiĝi kun, limtuŝi. 3 internigi, izoli, malliberigi.
confinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Confins MG ou aos
seus naturais ou habitantes) konfinsa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Confins MG) konfinsano.
Confins (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Konfinso. Vd.
confinense (‘de Confins MG’).
confirmação s.f.
(pl.: confirmações) 1 konfirmo.
2 (rel.:
crisma) konfirmacio, konfirmo. ¨ em confirmação konfirme.
confirmado adj. konfirmita:
voo confirmado konfirmita flugo.
confirmar v.
(consagrar, homologar, ratificar) konfirmi, recertigi,
sankcii, jesigi.
confirmativo adj.
konfirma.
confirmatório adj.
konfirma.
confiscar v.
(apreender) konfiski: confiscar um contrabando konfiski kontrabandaĵojn.
confisco s.m.
konfiskado, konfisko.
confissão s.f. (pl.: confissões) 1 (ato de confessar) konfeso, konfesado. 2 (rel.:
credo, seita) konfesio: catolicismo e luteranismo são confissões
cristãs katolikismo
kaj luteranismo estas kristanaj konfesioj. 3
sinakuzo, memakuzo.
confitente s.2g.
konfesanto.
conflagração s.f.
(pl.: conflagrações)1 (ĝenerala)
brulego. 2 (fig.) (ĝenerala)
konfliktego, (ĝenerala) batalego. 3 (p.f.)
kunflagrado. 4 konflagracio.
conflagrar v.
1 brulegi. 2 (fig.) ardigi, flamigi,
malpacegigi.
conflitante adj.2g. malakorda.
conflito s.m. 1 (antagonismo, oposição) konflikto. 2 malakordo.
¨ conflito agrário agrara konflikto. || entrar em conflito com veni en konflikton kun.
confluência s.f.
1 kunfluiĝo. 2 (ponto em que duas ou mais coisas coincidem ou se juntam) krucloko.
confluente adj.2g.
kunflua, kunfluiĝa.
confluir v.
1 alflui. 2 kunfluiĝi. 3 kunflui.
conformação s.f.
(pl.: conformações) 1 figuro,
strukturo. 2 konformiĝo,
rezignacio. 3 (med.)
relokado (de osto). 4 akordiĝo.
conformar v.
1 konformigi. 2 figuri. ¨ conformar-se 1 konformiĝi (al, je). 2 obei (al, –n). || não me conformo! mi ne rezignacias pri tio!
conforme adj.2g. 1 konforma (al, kun),
identa (al). 2 laŭa. 3 interakorda. · prep. 4 laŭ. 5 akorde kun, akorde al. 6 kun: isso varia conforme a idade tio ŝanĝiĝas kun la aĝo. · conj. 7 kiel. 8 laŭ tio se. 9 depende de. ¨ conforme às circunstâncias laŭ la cirkonstancoj. conforme a vez laŭvice. estar conforme interakordi.
conformidade s.f. 1 konformeco,
simileco. 2 akordo, akordiĝo.. 3 rezignacio. ¨ nessa conformidade konforme al tio.
confortado adj. 1 konsolita. 2 kortuŝita. 3 kontentigita. 4 feliĉa.
confortador adj. 1 konsola. 2 revigliga. 3 komforta.
4 kuraĝiga. 5 karesa.
confortar v.
1 konsoli. 2 vigligi, fortikigi.
confortável adj. 1 oportuna. 2 komforta.
conforto \ô\ s.m. 1 komforto. 2 konsolo.3 (consolo recebido
em momento de preocupação ou aflição) konsoliĝo.
confrade s.m.
1 kunfrato. 2 kolego. 3 samkorporaciano.
4 samdoktrinano.
confranger v. 1 disrompi, frakasi. 2 (fig.) tuŝi, premi
(la koron). 3 turmenti (la animon).
confraria s.f.
kunfrataro, societo.
confraternidade
s.f. kolegeco.
confraternização
s.f. interfratiĝo.
confraternizar
v. fratiĝi,
kunfratiĝi.
confrei s.m. (bot.:
planta, Symphytum officinale, da
família das boragináceas) oficina simfito.
confrontar v.
1 kompari. 2 konfronti. 3 stari antaŭ. ||
confronte (abrev.: cf.) komparu (kp.).
confronto s.m.
1 komparo. 2 kontraŭstaro.
Confúcio (filósofo chinês) Konfuceo.
confucionismo s.m.
konfunceanismo, konfuceismo.
confundir v.
1 konfuzi. 2 miksi, intermiksi. 3 (identificar)
samigi, kunigi, ne distingi. 4 (pôr em desordem) malordigi. 5
(perturbar) konfuzi, konsterni. 6 (tornar confuso) konfuzigi.
¨ confundir-se 1 konfuziĝi, erari. 2 miksiĝi.
confusão s.f. (pl.: confusões) 1
malordo, senordo, konfuzo, konfuzeco, ĥaoso, pelmelo, miks-konfuzo.
2 (coisa confusa) konfuzaĵo.
¨ grande confusão ĥaoso.
confuso adj.
1 (turvo, toldado, obscuro,
embrulhado) malklara. 2 (caótico)
ĥaosa, pelmela.
congelação s.f.
1 glaciiĝo. 2 frostiĝo.
congelado adj. glaciiĝinta, glaciigita: água congelada glaciiĝinta (ou glaciigita)
akvo.
congelador \ô\ s.m. 1 (tb.
“freezer”) (aparelho frigorífico que permite obter temperaturas ao redor de -18ºC,
usado para congelar e/ou conservar produtos) frostujo, frostigujo, fridegujo. 2 (dispositivo
para produzir frio constante em geladeira) frostfako, frostoŝranko, kongelujo, frostigilo.
congelamento s.m.
1 frostigo. 2 glaciigo. 3 frostiĝo.
4 glaciiĝo. ¨ congelamento de salários blokado de salajroj, frostigo de salajroj.
congelar v.
1 frostigi. 2 glaciigi. ¨ congelar salários bloki
salajrojn, frostigi salajrojn. congelar-se 1 frostiĝi. 2 glaciiĝi.
congênere adj.2g.
samspeca.
congênito adj.
denaska, hereda, natura.
congestão s.f. (pl.: congestões) (med.: acumulação excessiva ou anormal de
sangue num órgão ou numa determinada região do corpo) kongesto, sang-alfluo.
congestionado adj. kongesta.
congestionar v. kongesti.
conglobar v. amasigi, kunigi.
conglomerado s.m. konglomerato:
conglomerado de rochas konglomerato de
rokoj. ¨ conglomerado industrial grandindustrio.
congo s.m.
(mús.) = “soukous”.
Congo 1 (geogr.: rio da África) Kongo.
Congo 2 (geogr.: país da África,
também chamado de República do Congo) Kongo, Respubliko Kongo.
Congo (República Democrática
do) (geogr.:
país da África) Demokratia Respubliko Kongo.
congonha s.f. (bot.) =
mate (Ilex paraguarienses).
congonha-mansa s.f. (pl.: congonhas-mansas) (bot.) = mate (Ilex
paraguarienses).
Congonhas (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Kongonjo.
Vd. congonhense
(‘de Congonhas MG’).
congonha-verdadeira
s.f.
(pl.: congonhas-verdadeiras) (bot.) =
mate (Ilex paraguarienses).
congonheira s.f. (bot.) =
mate (Ilex paraguarienses).
congonhense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Congonhas MG ou aos seus naturais ou habitantes) kongonja: a cultura congonhense é rica la kongonja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Congonhas MG)
kongonjano: os congonhenses são felizes la kongonjanoj estas
feliĉaj.
congorsa s.f. 1 (tb. congorsa-maior) (bot.: erva da família das apocináceas, Vinca major) granda vinko. 2 (bot.) = sombra-de-touro (Maytenus
ilicifolia).
congorsa-maior
s.f. (pl.: congorsas-maiores) (bot.) = congorsa (Vinca major).
congorsa-menor
s.f. (pl.: congorsas-menores) (bot.) = pervinca (Vinca minor).
congraçar v.
repacigi, reamikigi.
congratulação s.f.
(pl.: congratulações) (felicitação, parabéns) gratulo.
congratular v.
gratuli. ¨ congratular-se com 1 gratuli (–n). 2 ĝoji
(pri, pro).
congregação s.f.
(pl.: congregações) 1 (rel.)
kongregacio. 2 (de
professores) profesoraro. ¨ Congregação Mariana (rel.:
associação pública de leigos católicos, iniciada em 1563) Mariana Kongregacio.
Congregação
para a Doutrina da Fé (catol.) Kongregacio por la Doktrino de la Kredo.
congregado s.m. (membro de uma congregação) kongregaciano. ¨ congregado mariano (rel.: membro da Congregação Mariana) mariana kongregaciano.
congregar v. 1 kunvoki. 2 kunteni. 3 kunposedi.
¨ congregar-se kungregiĝi.
congressional adj.2g.
(pl.: congressionais) (relativo a congresso) kongresa.
congressista adj.2g.
1 kongresa. · s.2g.
2 kongresano.
congresso s.m.
1 (reunião) kongreso. 2 (parlamento)
parlamento. 3 (local onde se reúnem os membros do
parlamento ou de órgão semelhante) parlamentejo. ¨ fazer um congresso kongresi. reunir-se em um congresso kongresi.
Congresso
Brasileiro de Esperanto (sigl.: BKE) Brazila
Kongreso de Esperanto.
Congresso dos
Povos (abrev.: CdP) Kongreso de la Popoloj.
Congresso
Mundial de Esperanto (E-o: grande encontro anual
dos esperantistas, organizado pela UEA; abrev.: UK, U.K.) Universala Kongreso de
Esperanto.
Congresso
Universal de Esperanto (E-o) =
Congresso Mundial de Esperanto.
congro s.m.
(zool.: certo peixe marinho semelhante à moreia) kongro.
côngrua s.f.
(ecles.: pensão paga aos párocos para o seu sustento) pastra
salajro.
congruente adj.2g.
taŭga, konvena.
conhaque s.m.
(cul.: certo tipo de
bebida) konjako.
conhecedor s.m.
konanto.
conhecer v. 1 (ter conhecimento de) koni. 2 ekkoni. 3 scii.
4 (ter consciência de) konscii. ¨ começar a conhecer ekkoni. conhecer-se 1 koni sin mem. 2 koniĝi,
konatiĝi, interkonatiĝi:
eles se conheceram no tempo de escola
ili
interkonatiĝis dum la lerneja tempo. fazer conhecer (expor, mostrar, apresentar,
relacionar) konigi,
konatigi.
conhecido adj.
1 konata, fama. · s.m.
2 konata afero. 3 (pessoa conhecida) konato.
conhecimento s.m.
1 konatiĝo. 2 scio. 3 (econ.: de carga, de embarque) konosamento,
ŝarĝ-atesto, port-atesto, frajto-letero. 4 kono, konado, ekkono: estas informação é apenas
para seu conhecimento ĉi tiu informo estas por via nura ekkono. 5 konaĵo.
6 konscio. ¨ conhecimento de embarque konosamento,
frajto-letero, ŝarĝ-atesto. conhecimento de si mesmo memkonscio, memkono. conhecimento recíproco interkoniĝo. conhecimentos (cabedal) konaĵaro, sciaro. fazer
conhecimento (fazer-se conhecido) koniĝi, konatiĝi. não
tomar conhecimento ignori. travar
conhecimento com konatiĝi
kun, ekkoni (–n). || jamais tive conhecimento de que... mi neniam aŭdis, ke... no
teu conhecimento do assunto je via sperto pri tiaj
aferoj.
cônica s.f. (mat.) koniko.
cônico adj.
1 konusa, konus-forma. 2 (mat.) konika. ¨ seção cônica (mat.) koniko.
conífera s.f. (bot.) konifero. ¨ coníferas s.f.pl. (bot.) koniferoj.
Conisberga (geogr.) = Königsberg.
conivência s.f.
kunkulpeco, sekreta interkonsento. ¨ estar de conivência sekrete interkonsenti, sekrete kunagi.
conivente adj.
kunaganta, kunkulpa.
conjacuipense \u-i\ adj.2g.
1 (tb. jacuipense) (geogr.: relativo ao mun. de Conceição do Jacuípe BA ou aos seus naturais ou habitantes) konsejsan-do-ĵakuipa: a cultura conjacuipense é rica la konsejsan-do-ĵakuipa kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. jacuipense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Conceição
do Jacuípe BA) konsejsan-do-ĵakuipano: os conjacuipenses são felizes la konsejsan-do-ĵakuipanoj
estas feliĉaj.
conjectura s.f.
konjekto, supozo.
conjecturar v.
(supor, calcular, presumir) konjekti, supozi.
conjetura s.f.
= conjectura.
conjeturar v.
= conjecturar.
conjugação s.f. 1 interligiteco, kunligeco.
2 (gram.) konjugacio: os verbos da língua portuguesa terminados em “ar” pertencem à primeira conjugação la portugallingvaj verboj finiĝantaj per “-ar”
apartenas al la unua konjugacio.
conjugal adj.2g.
(pl.: conjugais) 1 (de
cônjuge) edza, edzina. 2 (do
casal) geedza. 3 (do
casamento) geedzeca, geedziĝa. ¨ vida conjugal geedza
vivo, geedzeca vivo.
conjugar v.
1 kunigi. 2 (gram.)
konjugi, konjugacii.
cônjuge s.m.
1 (tb. consorte) (cada uma das pessoas ligadas pelo casamento em relação a outra) a) geedzo.
b) edzo. c) edzino. d) edzo
aŭ (ou kaj) edzino. 2 edzo. 3 edzino. ¨ cônjuge feminino edzino. cônjuge masculino edzo.
cônjuges geedzoj. cônjuge varão edzo. cônjuge varoa edzino.
conjunção s.f. (pl.: -ções) 1 (união)
kunigo, kuniĝo. 2 (gram.:
vocábulo ou sintagma invariável, usado para coordenar períodos ou sintagmas do
mesmo tipo ou função) konjunkcio. 3 (astr.) konjunkcio. ¨ conjunção coordenativa 1 (gram.) kunordiga konjunkcio. 2 (gram.,
Metódica Cap. 38 e 39) = vocábulo de ligação (gram., PMEG). conjunção subordinativa 1 (gram.: vocábulo ou sintagma
invariável, usado para ligar uma oração subordinada à sua pincipal) subordiga konjunkcio, subjunkcio. 2 (gram.,
Metódica Cap. 38 e 40) = vocábulo subordinativo (gram., PMEG).
conjuncional adj.2g.
(pl.: -nais) konjunkcia.
conjuntiva s.f. (anat.) konjunktivo.
conjuntivite s.f. (med.: inflamação da conjuntiva) konjunktivito.
conjuntivo adj.
1 (anat.) kuniga.
2 (gram.) konjunkcia.
· s.m.
3 (gram.) subjunktivo.
4 (gram.) konjunktivo.
5 (med.) konjunktivo.
conjunto adj.
1 proksima. 2 interligita, kuna. 3 samtempa.
· s.m.
4 kunaĵo. 5 kunmetaĵo, tuto, tutaĵo. 6 kolekto.
7 (mat.) aro. 8 (“kit”) garnituro.
9 (de artistas, de móveis, de roupas etc.) ensemblo. 10 (mús.:
grupo estável de músicos que tocam juntos) bando, muzikistaro, ludistaro, muzikantaro, ludantaro. ¨ conjuntamente kune. conjunto vazio (mat.; símb.: Æ) malplena
aro, la nenio.
conjuntura s.f.
1 (conjunto de
circunstâncias que caracterizam uma situação) cirkonstancaro.
2 (econ.: conjunto de
elementos que influenciam o comportamento do mercado) konjunkturo. 3 okazo. 4
situacio.
5 devo.
conjuração s.f. 1 konspiro, konspiracio. 2 komploto. 3 sorĉa elpelo.
conjurado s.m.
konspiranto.
conjurar v.
1 konspiri.
2 komplotinstigi. 3 sorĉe elpeli. 4 (fig.) petegi. 5 (perigo) deturni, fortuni. 6 konspiri,
jeĵuri (kontraŭ).
conlang [Ing.: abrev. de “constructed language”] s.m. língua construída,
língua artificial, língua planejada.
conluiar v.
konspiri.
conluio s.m.
1 (acordo secreto, colusão) koluzio. 2 (cabala,
intriga secreta, complô astucioso) maĥinacio.
3 konspiro, konspiracio. 4 komploto. 5 sekreta
interkonsentiĝo.
Conmebol sigl.
de Confederação
Sul-Americana de Futebol.
conoide \ói\ s.m. (geom.) konoido.
conosco pron.p.
1 kun ni: se quiser ir ao cinema,
pode deixar seu filho conosco se vi volas iri al kinejo,
vi povas lasi vian filon kun ni. 2 al ni: dizem que
nosso filho se parece muito conosco oni diras, ke nia filo tre
similas al ni. não vá embora e chame seus colegas, porque o
diretor vem conversar conosco ne foriru, sed voku viajn
kolegojn, ĉar la direktoro volas paroli al ni.
conquanto conj.
1 kvankam. 2 malgraŭ tio, ke; malgraŭ ke.
conquém
s.2g. (pl.: conquéns) (zool.) = galinha-d’angola.
conques s.m.2n. mono.
conquiliologia
s.f. (zool.: parte da zoologia que trata das
conchas) konkologio.
conquiliológico
adj. konkologia.
conquista 1
s.f. 1 (ato de conquistar) konkero.
2 (ação de adquirir
pela luta) batal-akiro,
batal-akirado. 3 (ação de adquirir pela guerra) milit-akiro,
milit-akirado. 4 (coisa adquirida pela luta) batal-akiro,
batal-akiraĵo. 5 (coisa adquirida pela guerra) milit-akiro,
milit-akiraĵo
Conquista 2
(geogr.: outra denominação do mun. de
Vitória
da Conquista BA) Vitorja-da-Konkisto,
Konkisto. Vd. conquistense
(‘de Vitória da Conquista BA’).
conquistado adj.
konkerita. || com a simpatia conquistada kun
la simpatio, kiun li gajnis. conquistados seus objetivos, ele partiu atinginte sian celon li
forvojaĝis.
conquistador \ô\ adj. 1 konkerinta. · s.m.
2 konkerinto. 3 (fig.) amindumanto. 4 (sedutor, “don Juan”) Donjuano, Donĵuano, logisto. ¨ pretensões de conquistador pretendoj de amindumanto.
conquistar v.
1 konkeri. 2 (por meios bélicos) milit-akiri, almiliti,
permiliti, konkeri: o
general conquistou aquele país la generalo militakiris tiun landon. 3 varbi.
conquistável adj.2g.
(pl.: conquistáveis) venkebla.
conquistense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Vitória
da Conquista BA ou aos seus naturais ou
habitantes) vitorja-da-konkista,
konkista: a cultura
conquistense é rica la vitorja-da-konkista (ou konkista) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Vitória
da Conquista BA) vitorja-da-konkistano, konkistano:
os conquistenses são felizes la vitorja-da-konkistanoj (ou konkistanoj) estas feliĉaj.
Conrado (pren.masc.)
Konrado.
consagração s.f.
(pl.: consagrações) 1 konsekro,
konsekrado. 2 dediĉo.
consagrado adj.
1 konsekrita: hóstia consagrada konsekrita hostio. 2 difinita: dia consagrado aos estudos tago difinita por la studado.
3 destinita: edifício consagrado ao serviço público konstruaĵo
destinita al la publika servo.
consagrar v.
1 (rel.: sagrar) konsekri:
consagrar hóstia konsekri hostion. 2 konfirmi, sankcii. 3 dediĉi,
plene doni, oferi. 4 (votar-se, devotar-se)
sin dediĉi.
consanguíneo adj.
samsanga. ¨ irmãos consanguíneos samsangaj fratoj.
consciência s.f.
1 (voz secreta da alma) konscienco. 2 (percepção)
konscio. 3 zorgego. 4 (qualidade de ser consciente) konscienceco.
¨ com consciência (conscientemente) konscie. em sã consciência kun pura konscio. ter consciência (de) (ser consciente de) konscii. sem consciência senkonscienca.
consciencioso adj.
1 konscienca. 2 (feito com atenção e cuidado) skrupula,
zorgega.
consciente adj.
konscia. ¨ conscientemente (com consciência) konscie. || consciente do dever, o estudante
apressou-se em ir à escola la devoscia lernanto rapidis al la lernejo
cônscio adj.
konscia. ¨ cônscio de que konsciante,
ke.
conscrito s.m.
rekruto.
consecução s.f.
(pl.: consecuções) 1 ekhavo.
2 atingo. 3 efektivigo. 4 (ação de conseguir) akiro, akirado.
consecutivo adj.
sinsekva.
conseguimento s.m. (ação de conseguir) akiro, akirado.
conseguinte adj.2g.
sekvanta. ¨ por conseguinte (logo, sendo assim) sekve, do.
conseguir v. 1 ekhavi. 2 atingi. 3 sukcesi. 4
sukcese ricevi. 5 sukcesi –i. 6
kapabli. 7 akiri. || tomara que você consiga espereble vi sukcesos.
Conseil Européen pour la
Recherche Nucléaire (sigl.: CERN) = Organização Europeia para Investigação
Nuclear.
conselheiro s.m. 1 konsilanto. 2 (função,
título) konsilano, konsilisto.
Conselheiro Lafaiete (tb. Lafaiete) (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Konseljejro-Lafajeto, Lafajeto. Vd. lafaietense (‘de Conselheiro Lafaiete MG’).
conselhense adj.2g.
1 (tb. bom-conselhense) (relativo ao mun. de Bom
Conselho PE ou aos seus naturais ou habitantes) bon-konselja: a cultura conselhense é rica la bon-konselja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
bom-conselhense) (o natural ou habitante do mun. de Bom Conselho PE) bon-konseljano: os conselhenses são felizes la bon-konseljanoj estas
feliĉaj.
conselho \ê\ s.m. 1 (aviso) konsilo,
konsiliĝo. 2 konsilantaro. 3 (assembleia de conselheiros)
konsilio, konsilanaro, konsilantaro, konsilistaro. ¨ a conselho de konsilita de. conselho dos ministros ministraro. conselho
municipal magistrato. presidente do conselho ĉefministro,
konsiliestro. sala de conselho konsilanejo,
konsiliejo. tomar conselho de alguém preni konsilon de iu.
Conselho da
Europa (organização que congrega 47 países da Europa,
fundada em 5 de maio de 1949) Konsilio de Eŭropo.
Conselho da
Liga das Nações Konsilio de la Ligo de Nacioj.
Conselho de
Cooperação Europeia (sigl.: CCE) Konsilantaro de Ekonomia
Interhelpo (KEI).
Conselho de
Segurança das Nações Unidas Konsilio de Sekureco de la
Unuiĝintaj Nacioj.
consenhor \ô\ s.m. kunposedanto.
consenso s.m.
1 akordo. 2 permeso.
consentâneo adj.
akorda. || isso não é consentâneo com seu temperamento tio ne estas akorda kuna
lia temperamento.
consentido adj.
(tb. combinado, dito) konsentita.
|| consentido!
konsentite!
consentimento s.m. 1 (permissão) permeso. 2 konsento.
consentir v.
1 konsenti. 2 permesi. 3 jesi –n, jesi pri. 4 lasi. 5 akordi, akordiĝi.
consequência \qü\ s.f. 1 sekvo. 2 konsekvenco, rezulto. 3 (resultado) sekvo,
rezultato. ¨ em consequência de (devido a) pro. por consequência sekve,
do. sem consequência sensekva. ter como consequência (resultar em) sekvigi.
consequente \qü\ adj.2g. 1 sinsekva. 2 konsekvenca: conclusão consequente
konsekvenca
konkludo. ¨ consequentemente (por conseguinte, em consequência) 1 sekve. 2 konsekvence.
consertar v.
1 rebonigi. 2 (remendar) fliki. 3 ripari: você pode consertar minha máquina fotográfica? ĉu
vi povas ripari mian fotilon? 4 (fazer
que consertem) riparigi: o prefeito consertou todas as ruas do bairro la urbestro riparigis ĉiujn stratojn de
la kvartalo.
conserto \ê\ s.m. 1 (restauração) riparo. 2 (remendo) flikado, flikaĵo. 3 rebonigo.
conserva s.f.
1 (cul.) konservaĵo.
2 (cul.) marinaĵo.
3 (algo que se salgou para ser conservado) peklaĵo. ¨ em conserva (que foi salgado para ser
conversado) peklita,
–peklaĵo: pepinilhos em conserva
peklitaj
kukumetoj. camarão em conserva
salikoko-peklaĵo.
pôr em conserva 1 (cul.)
marini. 2 (cul.) pekli.
conservação s.f.
(pl.: conservações) 1 (guarda,
manutenção, armazenagem) konservo, konservado. 2 (de si mesmo) memkonservo. ¨ instinto de conservação instinkto de memkonservo.
conservador \ô\ adj. 1 (pol.)
konservativa.
2 konservanta. 3 konservema. · s.m. 4 (pol.)
konservativulo. 5 (tb.
conservante) (quím.: substância química adicionada a produtos alimentícios para
prevenir oxidação, fermentação ou outra deterioração usual, inibindo a
proliferação de bactérias; número E entre 200 e 299) konservilo.
6 (empregado) konservanto,
konservisto. 7 (de bibliotecas, museus etc.) kuratoro. ¨ conservador de biblioteca (tb.
bibliotecário) kuratoro de biblioteko. conservador de museu (tb.
museólogo) kuratoro de muzeo.
conservante s.m.
(quím.) = conservador (‘substância
química’).
conservantismo
s.m. konservativeco, konservativemo.
conservar v.
1 (guardar, manter,
entreter, armazenar) konservi. 2 teni.
3 gardi. ¨ conservar na memória memor-teni. conservar-se konservi, konserviĝi. que se pode conservar konservebla. || ele conservou-se sentado li restis sidanta.
conservatório s.m. (mús.: estabelecimento destinado ao
ensino de música e canto) konservatorio.
consideração s.f.
(pl.: considerações) 1 (atenção)
konsidero, konsiderado.
2 (que se dá) ŝato, estimo, atento. 3 (que se
goza) ŝatateco.
considerado (part. de considerar) adj.
1 konsiderata,
konsiderita. 2 rigardata.
|| ele é considerado um dos melhores artistas li estas rigardata kiel
unu el la plej bonaj artistoj.
considerando s.m. (cada uma das
razões em que se apoia uma lei, decreto etc., que começa com a palavra
‘considerando’ ou ‘atendendo’) konsiderindaĵo: deixar os
‘considerando’ e partir para os ‘finalmente’ transsalti la konsiderindaĵojn kaj iri
al la deciditaĵoj.
considerar v.
1 (refletir, reputar,
encarar, atentar, ter em vista) konsideri: não o considero ingênuo mi ne konsideras lin naiva. 2 (estimar,
prezar, apreciar) ŝati. 3 opinii. 4 (ter por) rigardi
(kiel): consideram-no um visionário oni rigardas lin kiel
viziulon. 4 kalkuli. ¨ considerar-se konsideri sin, rigardi sin. ||
considerando os prós e os contras konsidere al la por kaj la
kontraŭ. considero que mi kredas, ke. considerar algo do melhor ponto de vista konsideri ion el la plej bona flanko.
considerável adj.2g.
(pl.: consideráveis) 1 (apreciável,
aproveitável) konsiderinda, ŝatinda. 2 granda.
consignação s.f.
(pl.: consignações) 1 garantia
depono, asigno. 2 (com.)
(komerca) asignato, depono, konsigno. 3 (fig.)
notado, noto, registro.
consignar v.
1 deponi. 2 noti. 3 registri.
4 (entregar mercadorias à
comissão) konsigni. 5 rimarkigi.
consignatário s.m.
1 deponisto. 2 deponanto. 3 konsignanto.
consigo pron.p. 1 kun si, al si. 2 kun vi, al vi. 3 kun li, al li. 4 kun ŝi, al ŝi. 5 kun ĝi, al
ĝi. 6 kun ili, al ili.
consistência s.f. 1 denseco. 2 firmeco. 3 konsisto. ¨ sem consistência (irreal) senesenca.
consistente adj.2g. 1 firma, fortika, longdaŭra. 2 konsistanta (el).
consistir v. konsisti. ¨ consistir de konsisti el. consistir em konsisti en.
consistorial adj.2g. (pl.: consistoriais) (rel.) konsistoria.
consistório s.m. (rel.: assembleia de cardeais, presidida
pelo Papa) konsistorio.
consoada s.f.
1 (cul.: pequeno lanche) manĝeto.
2 kristnask-dono. 3 (cul.) kristnask-manĝo.
consoante adj.2g.
1 (mús.) bonagorda.
· s.f. 2 (fon.: fonema em cuja produção o ar encontra
obstáculo em sua passagem) konsonanto. 3 (gram.: letra que representa esse fonema) konsonanto.
· prep.
4 (de acordo com) laŭ: consoante
nossos costumes laŭ
niaj moroj. ¨ consoante chiante (fon.: consoante fricativa pré-palatal, como
as consoantes de ‘chá’ e ‘já’) ŝuŝa konsonanto:
as consoantes chiantes do Esperanto são ŝ e ĵ la
ŝuŝaj konsonantoj de Esperanto estas “ŝ” kaj “ĵ”. consoante dental (tb. dental) (fon.: consoante em cuja prolação o articulador fixo são os dentes) dentalo,
dento-sono: as consoantes dentais em Esperanto são: t, d,
s, z, c, r, l e n la
dentaloj en Esperanto estas: “t”, “d”, “s”, “z”, “c”, “r”, “l” kaj “n”.. consoante
dupla (gram.) duobla konsonanto.
consoante
explosivo-fricativa (fon.) afrikato.
consoante gutural (fon.) = consoante velar. consoante labial (fon.: fonema pronunciado
pelo lábios, como “p”, “b”, “m”, “f”, “v”, “ŭ”) labialo, lip-sono. consoante líquida (fon.) likvido. consoante velar (fon.: consoante em cuja articulação o
obstáculo é formado pela aproximação ou o contato da língua com o palato mole) velaro,
guturalo.
consócio s.m.
1 kunsocietano. 2 (em uma empresa) partnero.
consola s.f. 1 (arq.)
konzolo. 2 (mob.)
konzolo.
consolação s.f.
(pl.: consolações) konsolo.
consolador adj.
1 konsola, konsolanta,
konsolema. · s.m. 2 (auxiliador)
kosolanto. 3
(pênis artificial) gadmeso.
consolar v.
1 (aliviar) konsoli.
2 plezurigi. ¨ consolar-se (sentir alívio) konsoliĝi.
console 1
s.m. (arq.) = consolo /ó/.
console 2
s.m. (inf.) konzolo.
consolidação s.f.
(pl.: consolidações) plifirmigo.
consolidar v.
1 solidigi. 2 plifirmigi. 3 (interesses
etc.) solidarigi. 4 (fortificar,
avigorar) fortikigi.
consolo 1
\ó\ s.m.
1 (arq.) mur-tableto, konzolo,
elstara subportilo, kornico. 2 (mob.:
mesa estreita, geralmente ornamental, que fica encostada a uma parede) konzolo,
mur-tableto, antaŭtableto.
consolo 2
\ô\ s.m. 1 (alívio)
konsolo, konsolado. 2 = consolador
(‘pênis artificial’). ¨ consolo de viúva =
consolador (‘pênis artificial’).
consomê s.m. (tb. caldo de substância) (lus., cul.: caldo de carne ou de galinha, servido quente ou frio) buljono, brogaĵo.
consonância s.f. 1 (mús.)
konsonanco. Vd. dissonância.
2 sam-sono, akordo. 3 harmonio. 4 rimo.
consonantal adj.2g. (pl.: consonantais) konsonanta.
consonante adj.2g. (mús.) konsonanca. Vd. dissonante.
consonantização s.f.
(pl.: consonantizações) (fon., gram.: passagem de um som vocálico a
consonântico. Ex.: la iam >
pt já) konsonantigo. Vd. vocalização.
consorciar v. 1 asocii. 2 edzigi,
edzinigi. ¨ consociar-se 1 asociiĝi. 2 edziĝi,
edziniĝi.
consórcio s.m. 1 (econ.,
fin.: de empresas financeiras autônomas) konzerno. 2
(grupo de pessoas que se associam
para adquirir um bem) konsorcio.
consorte s.2g.
1 sam-sortulo. 2 (p.ext.) =
cônjuge: que
explicações vais dar à tua consorte? kiun klarigon vi donos al
via edzino? ter um consorte,
eis o sonho de minha solteirice!... havi edzon, jen revo de mia fraŭlineco!... ter
uma consorte, eis o sonho de minha solteirice!... havi edzinon, jen revo de
mia fraŭleco!...
conspícuo adj.
eminenta, distinginda, fama.
conspiração s.f.
1 koluzio. 2 konspiro, konspiracio.
conspirador adj.
konspiranto.
conspirar v.
1 (conjurar) konspiri,
kunĵuri. 2 komploti. 3 jeĵuri,
kunĵuri.
conspurcar v.
1 malpurigi, makuli. 2 malvirtigi.
Constança 1
(pren.fem.) “Konstanca”.
Constança 2
(geogr.: cid. da Alemanha) Konstanco.
Constança 3
(geogr.: cid. da Romênia) Konstanco.
Constança
(lago de) (geogr.: lago da Europa, atravessado pelo rio Reno e
situado na fronteira entre Alemanha, Áustria e Suíça) Konstanca
Lago, Bodenlago.
constância 1
s.f. konstanteco. ¨ com constância (constantemente) konstante.
Constância 2
(pren.fem.) “Konstancia”.
Constâncio (pren.masc.)
Konstancio.
constante 1
adj.2g. 1 konstanta, senŝanĝa, senĉesa,
daŭra, ĉiamdaŭra, neŝanĝema, permanenta. 2 ĉiama. 3 firma. 4
konsistanta (el). · s.m. 5 (mat.,
fís.) konstanto. ¨ constante de Planck (fís.; símb.: h) konstanto de Planck. constantemente (com constância) konstante. tornar constante (perpetuar) konstantigi, ĉiamigi.
Constante 2
(pren.masc.) Constante.
constantense adj.2g.s.2g.
(geogr.) = benjamin-constantense
(‘de Benjamin Constant AM’).
Constantina 1
(pren.fem.) “Konstantina”.
Constantina 2
(geogr.: cid. da Argélia) Konstantino.
Constantino (pren.masc.) Konstanteno.
Constantino I,
o Grande (hist.: imperador romano) Konstanteno
1a, Konstanteno la Granda.
Constantinopla
(hist.: antigo nome de
Istambul, na Turquia) Konstantinopolo. Vd. Bizâncio.
constar v.
1 konsisti (el). 2 esti dirita. ¨ consta na ficha estas registrita sur la slipo. consta que oni diras, ke. segundo consta kiel registrite.
constatação s.f.
(pl.: constatações) konstato.
constatar v.
(verificar, reconhecer, achar, averiguar, apurar) konstati.
constelação s.f. (pl.:
constelações) (astron.: grupo de estrelas prósimas umas das outras, tal como são
vistas da Terra, que os antigos imaginavam formar figuras) stelaro, konstelacio, stelfiguro: constelação de Centauro konstelacio de Centaŭro. constelação da Ursa Maior konstelacio de la Granda Ursino.
constelado adj.
stel-plena.
constelar v.
stel-plenigi, bril-punkti.
consternação s.f.
(pl.: consternações) 1 konsterno,
konsterneco, konsterniĝo. 2 bedaŭro.
consternador \ô\ adj. konsterna, konsternanta.
consternar v.
(atordoar, desconcertar, aniquilar, bestificar) konsterni.
¨ consternar-se konsterniĝi.
constipação s.f.
(pl.: constipações) 1 (tb.
prisão de ventre) (med.) mallakso,
konstipo, koprostazo. 2 (med.)
mallakseco. 3 (med.:
resfriado) malvarmumo.
constipado adj.
1 mallaksiĝinta. 2 malvarmuminta.
constipar v.
1 (med.:
causar prisão de ventre) mallaksigi, konstipi. 2 (med.) malvarmumigi. ¨ constipar-se 1 (med.:
sofrer prisão de ventre) mallaksiĝi, konstipiĝi. 2 (med.: resfriar-se) malvarmumi,
malvarmumiĝi.
constipativo adj.
konstipa.
constitucional
adj.2g. (pl.: constitucionais) konstitucia.
constituição s.f.
(pl.: constituições) 1 aranĝo,
fundamenta aranĝo. 2 (pol.:
coleção de leis fundamentais de um regime político) konstitucio.
3 (med.: compleição física) korpa
kondiĉaro, fizika temperamento, konstitucio, sano. 4 (composição, natureza) konsisto.
constituinte adj.2g.
1 (formante, integrante,
componente) konsista, konsistanta, konsistiga. 2 (referente a constituição) konstitucia.
3 (que tem a missão de
elaborar a constituição) konstitucianta. · s.2g.
4 (aquele que participa de
uma assembleia constituinte) konstituciano. ¨ assembleia constituinte konsitucianta kunveno. membro da constituinte
konstituciano.
constituir v. 1 konsistigi. 2 starigi,
organizi. 3 konstitui.
4 (jur.) komisii, elekti. 5
prezenti. ¨ constituir-se
1 fariĝi. 2 (constar,
compor-se, ser constituído) konsisti.
constitutivo adj.
1 konsistiga. 2 esenca, karakteriza.
constranger v.
1 premi. 2 premegi. 3 ĉirkaŭpremi.
4 ĉirkaŭpremegi. 5 embarasi. 6 ĝeni.
7 devigi. 8 senmovigi. 9 (fig.)
trud-peli. 10 konfuzi.
constrangido adj.
1 kontraŭvola. 2 perforte devigita. 3 ĝenita.
4 premita. 5 konsternita.
constrangimento
s.m. 1 ĝeno. 2 premo,
senmovigo. 3 (fig.) konfuziĝo, embarasiĝo.
constrição s.f.
(pl.: constrições) (pressão circular, que diminui o diâmetro
de um objeto) konstrikcio.
constringente adj.2g.
ĉirkaŭpremanta: obstáculos constringentes ĉirkaŭpremantaj baroj.
constringir v.
stringi, ĉirkaŭpremi.
construção s.f.
(pl.: construções) 1 (ação
de construir, de edificar) konstruo, konstruado. 2 (coisa construída ou em construção) konstruaĵo.
3 (de grandes proporções, como autoestrada, ponte, túnel) vorko: ministério da construção ministerio de vorkoj. 4 (local onde se constrói)
konstruejo: probido entrar na construção malpermesite eniri en la konstruejon. 5 (geom.) desegnaĵo, desegno. 6
(gram.) vort-ordo, vort-aranĝo, frazo-konstruo. ¨ em
construção konstruata. ||
encher de construções uma parte da cidade prikonstrui parton de urbo.
construir v.
1 (edificar, erigir,
arquitetar, fabricar) konstrui. 2 (gram.) aranĝi, ordigi.
construtivo adj. konstrua, konstrukapabla.
construtor \ô\
adj. 1 konstruema. · s.m. 2 konstruanto,
konstruisto.
consubstanciar v. 1 unuigi. 2 kunigi. 3
prezenti.
consuetudinário adj. (tb. costumeiro) (que se refere aos costumes
de um povo) pri-mora.
cônsul s.m. (pl.: cônsules; fem.: consulesa) (hist., dipl.) konsulo.
consulado s.m. 1 (cargo) konsuleco. 2 (sede)
konsulejo.
consular adj.2g. konsula.
consulente s.2g. (consultante) konsultanto.
consulesa s.f. fem. de cônsul.
cônsul-geral s.m. (pl.: cônsules-gerais) (dipl.) ĉefkonsulo.
consulta s.f. 1 konsiliĝo. 2 interkonsiliĝo.
3 konsulto. 4 konsultado. 5 konsultaĵo. ¨ fontes
de consulta fontoverkoj, fontolibroj.
consultante s.2g. (consulente) konsultanto.
consultar v. 1 konsulti, demandi, konsiliĝi (kun). 2 tralegi,
esplori, konsulti. 3
(a médico, advogado etc.) konsulti.
consultivo adj. konsulta, konsultiĝa.
consultor \ô\
s.m. (especialista) ekspertizisto, konsilisto, konsilanto, fakulo,
fakisto.
consultoria s.f.
(empresa que dá consultas, conselhos etc.) ekspertiza firmao,
konsila firmao. ¨ dar consultoria ekspertizi: dar consultoria sobre algo ekspertizi ion.
consultório s.m. konsultejo.
consumação s.f. (pl.: consumações) finiĝo, realigo, realiĝo, plenumo. ¨ consumação dos séculos mondfiniĝo.
consumado adj. 1 finita. 2 efektivigita.
3 definitiva. || a sentença está consumada la verdikto estas definitiva. está consumado (tb. “consummatum est”) (bíbl.: últimas palavras de Jesus na cruz,
segundo João 19:30) estas finite.
consumar v. 1 fini. 2 elfini. 3 plenumi.
4 realigi. ¨ consumar-se 1 finiĝi. 2 elfiniĝi.
|| trabalho que não se consumou laboro, kiu ne elfiniĝis.
consumição s.f. (pl.: consumições) konsumo, konsumado.
consumido adj. (exausto) konsumita.
consumidor \ô\
s.m. 1 konsumanto. 2
aĉetanto, kliento.
consumir v. 1 (gastar, esgotar, roer,
carcomer) konsumi. 2 (falando-se de fogo) forbruligi. 3 (por desgaste) trivi. 4 (adquirir
mercadorias) aĉeti, aĉetadi. || consumir-se pelo fogo (arder, abrasar-se) brulkonsumiĝi.
consummatum
est [Lat.: está consumado] (bíbl.: últimas
palavras de Jesus na cruz, segundo João 19:30) estas finite.
consumo s.m.1
konsumo,
konsumado. 2 elspezo.
consunção s.f.
(pl.: consunções) konsumiĝo.
consútil adj.2g. (pl.: consúteis) (que é
formado de várias peças) divers-peca.
conta s.f.
1 kalkulo. 2 (coisa, operação) kalkulaĵo.
3 (com.; abrev.: c/) konto.
4 (de restaurante, bar) fakturo:
garçom, a conta,
por favor! kelnero,
la fakturon, mi petas!. 5 (inf.:
num sistema computacional para vários usuários, dado que indica quais recursos
computacionais determinado usuário pode utilizar, e que é identificado pelo
nome do usuário) konto. 6
(de rosário, colar etc.) bido.
¨ conta de água
porakva fakturo. contas (de rosário etc.) eroj, globetoj, perloj, bidoj. à conta de (por causa de) pro. afinal de contas fine,
finfine, en la fino de la finoj: afinal de contas, você virá ou não? en la fino de la finoj, ĉu vi
venos aŭ ne?. errar
na conta miskalkuli. fazer de conta 1 fantazii: faz
de conta que eu sou um pirata, disse o
garotinho ni
fantaziu, ke mi estas pirato, diris la knabeto. 2 ŝajnigi: ela fez de conta
que não me viu ŝi
ŝajnigis, ke ŝi ne vidis min. livro de contas correntes (com.) kontlibro. minha conta (abrev.: m/c ) mia kalkulo, mia fakturo. nossa conta (abrev.: n/c) nia kalkulo, nia fakturo. por conta (abrev.: p/c) kredite. por conta de (por causa de) pro. prestação de contas kalkulraporto. sua conta (abrev.: s/c) via
kalkulo, via fakturo. vossa conta (abrev.: v/c) via kalkulo, via fakturo. ||
ajustar (ou acertar) as contas com alguém reguligi la kontojn kun iu. fazer
de conta supozi. incluir na conta kunkalkuli, enkalkuli, inkluzivi. isso
não é da sua conta tio
ne koncernas vin. levar em conta kunkalkuli, enkalkuli, inkluzivi. prestar contas de fari (ou doni) kalkulan
raporton pri, doni kalkulraporton pri.
ter alguém na conta de visionário rigardi iun kiel viziulon. ter contas a acertar com alguém havi
kalkulon kun iu.
contabilidade s.f.
1 kalkulado. 2 kont-registrado. 3 konto-scienco.
4 libro-tenado.
contabilista s.2g.
1 kontosciencisto. 2 kontisto. 3 librotenisto.
conta-corrente
s.f. (pl.: contas-correntes) (econ.:
inscrição em instituição bancária que dá direito a utilizar seus serviços; abrev.: c/c) konto,
kuranta konto.
contacto s.m.
= contato.
contado adj.
1 kalkulita. · s.m. 2 mono, kontanta mono. ¨ de contado 1 (econ.: em dinheiro) kontante: pagar de contado pagi kontante. 2 (econ.: em dinheiro) kontata: pagamento de contado kontanta pago.
contador \ô\ s.m. 1 kalkulanto, kalkulisto. 2 kontisto. 3 kont-registristo. 4 registrilo. 5 (profissional que se encarrega da
escrituração dos livros mercantis) libro-tenisto. 6 nombrilo: incrementar um contador
em 1 alkrementi
nombrilon per 1.
contadoria s.f. 1 kont-registrejo. 2 kont-fako.
contagem 1 s.f. (pl.: contagens) (ação de contar) kalkulado. ¨ contagem regressiva retronombrado,
retrokalkulo. fazer contagem regressiva retrokalkuli.
Contagem 2 (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Kontaĵo. Vd. contagense (‘de
Contagem MG’).
contagense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Contagem MG ou aos seus naturais ou habitantes) kontaĵa: a cultura contagense é rica la kontaĵa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Contagem MG)
kontaĵano: os contagenses são felizes la kontaĵanoj estas
feliĉaj.
contagiante adj.2g.
1 (que contagia) kontaĝa,
infekta. 2 (fig.) emociiga,
tuŝanta.
contagiar v.
1 (contaminar) kontaĝi,
infekti. 2 (fig.) tuŝi,
emociigi. || sua emoção contagiou os
espectadores lia emocio komunikiĝis al la spektantaro.
contágio s.m. 1 (med.) infekto, kontaĝo. 2 (med.)
infektado, kontaĝado.
contagioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
(med.) infekta, kontaĝa. 2 (fig.) emociiga,
tuŝanta.
conta-gotas s.m.2n.
gutigilo, gut-boteleto, gut-kalkulilo.
container [Ing.] s.m.
kontenero.
contaminação s.f.
(pl.: contaminações) (med.) infekto,
kontaĝo.
contaminar v. 1 (contagiar) infekti, kontaĝi. 2 (poluir) polui.
contanto adv.
sub difinita kondiĉo. ¨ contanto que 1 kondiĉe, ke; kun la kondiĉo, ke; en la kondiĉo,
ke. 2 se nur, nur se.
conta-quilômetros
s.m. 2n. (lus.) = hodômetro
(‘instrumento’).
contar v.
1 (dizer a série de números
inteiros) kalkuli: ele sabe contar só até dez li scipovas kalkuli nur
ĝis dek. 2 (dizer a quantidade de) kalkuli: contar estrelas kalkuli stelojn. 3 enkalkuli, kunkalkuli, inkluzivi. 4 (narrar) rakonti. 5 (contar o número de) nombri. 6 (considerar
como certo) esti certa (pri, ke), fidi (ion, ke). 7 intenci: contava
voltar antes do anoitecer li intencis reveni antaŭ noktiĝo. ¨ ação de contar kalkulado. contar com 1 konfidi. 2
kalkuli je, kalkuli sur: conte comigo kalkulu je mi. 3 fidi. 4 havi: contar com a ajuda da sorte havi la helpon de la sorto. contar de novo rekalkuli. contar de trás para frente retrokalkuli.
contar em ordem inversa retrokalkuli. conta-se que oni diras, ke; kuras
la famo, ke.
contato s.m. kontakto.
¨ entrar em contato 1 kontaktiĝi.
2 ekrilati. estar em contato com kontakti
–n. mau contato (el.)
fuŝkontakto. pôr em contato kontaktigi. ter contato com kontakti –n. tomar contato com ekrilati kun.
Contatos
Imediatos de Terceiro Grau (cin.: filme de ficção científica dirigido por
Steven Spielberg) Proksimaj Renkontoj laŭ la Tria Speco.
contável adj. kalkulebla.
contêiner s.m. kontenero.
contemplação s.f.
1 atenta rigardo, rigardado,
kontemplado. 2 admiro,
favoro. 3 (fig.) konsidero,
ŝato, bonvolemo.
contemplar v.
1 kontempli.
2 rigardadi, atente rigardi. 3
admiri. 4 favori.
contemplativo adj.
kontempla, kontemplema: vida contemplativa kontempla vivo.
contemporâneo adj.
1 samtempa. 2 tiama. 3 nuntempa.
· s.m. 4 samtempulo.
5 tiamulo. 6 nuntempulo.
contemporização
s.f. toleremo, cedemo.
contemporizar v.
1 toleri. 2 cedi.
contencioso adj.
1 diskutata. 2 diskutebla. · s.m. 3 procesoficejo.
contenda 1 s.f.
1 disputo, kverelo. 2 milito, batalo, malamikaĵo. 3 malpaco.
Contenda 2 (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Kontendo. Vd.
contendense (‘de Contenda PR’).
contendense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Contenda
PR ou aos seus naturais ou habitantes) kontenda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Contenda
PR) kontendano.
contender v.
batali,
disputi.
contendor \ô\ s.m. 1 kontraŭulo, malamiko. 2
batalanto. 3 disputanto.
contensão s.f. (pl.: contensões) (spirita) streĉeco.
contentamento s.m.
1 kontentigo. 2 kontentiĝo. 3 kontenteco.
¨ exultar de contentamento ĝojegi.
contentar v.
1 (alegrar) ĝojigi, gajigi. 2 (dar
por bastante) kontentigi. ¨ contentar-se 1 ĝoji. 2 kontentiĝi:
contentei-me em (ou com) silenciar mi kontentiĝis silenti.
contente adj.2g.
1 kontenta. 2 ĝoja. ¨ contente com algo kontenta pri io. estar contente ĝoji. estar contente com ĝoji pri, ĝoji –i,
gaji pri. não caber em si de contente preskaŭ krevi (ou diskrevi)
pro ĝojo. || ao ver os presentes, as crianças saltaram contentes vidinte la donacojn, la
infanoj saltis ĝojantaj.
contento s.m. = contentamento. ¨ a contento 1 kontentige. 2 kontentiga.
conter v. 1 enhavi,
enteni. 2 reteni.
3 deteni. ¨ conter-se 1 sin reteni. 2 sin deteni. 3 sin
teni. 4 sin regi.
conterrâneo adj. 1 sam-landa. 2 sam-regna.
3 sam-ŝtata. 4 sam-urba.
· s.m. 5 sam-landano. 6 sam-regnano. 7 sam-ŝtatano.
8 sam-urbano.
contestação s.f. (pl.: contestações) 1 kunpruvo,
kunatesto. 2 konfirmo. 3 diskuto. 4 kontraŭdiro,
kontraŭrespondo. 5 kontestado. 6 neo.
contestar v. 1 kontesti. 2 kontraŭdiri,
kontraŭrespondi. 3 nei.
conteste adj.2g.
1 kunakordiĝa. 2 konfirma. 3 kongrua.
conteúdo s.m.
enhavo, enhavaĵo. ¨ sem conteúdo senenhava, malplena.
contexto s.m.
kunteksto, ĉirkaŭteksto. ¨ no contexto de kadre de, en la kadro de: no contexto da lei en la kadro de la leĝo.
contextualizar v. kuntekstigi.
contextura s.f. strukturo.
contigo pron.p. 1 kun vi: irei contigo ao cinema mi iros kun vi al la kinejo. 2 kun ci: irei contigo ao cinema mi iros kun ci al la kinejo. 3 al vi: estou falando contigo mi parolas al vi. 4 al ci: estou falando contigo mi parolas al ci. 5 ĉe vi: nas férias as crianças ficarão contigo dum la ferioj la infanoj restos ĉe vi. 6 ĉe
ci: nas férias as crianças ficarão contigo dum
la ferioj la infanoj restos ĉe ci. 7 vin: isso não é contigo tio ne rilatas vin. 8 cin: isso não é contigo tio ne rilatas cin.
contiguidade \gü\ s.f. kontakto.
contíguo adj.
1 tuŝanta, apuda,
ĉea. 2 najbara.
continência s.f.
1 ĉasteco, ĉasta
sindeteno. 2 enhaveco,
amplekso. 3 (mil.) saluto.
¨ bater (ou prestar) continência saluti,
fari saluton: o soldato bateu continência para o capitão la soldato faris saluton al la kapitano. prestar continênica ao seu superior saluti sian superulon.
continental adj.2g.
(pl.: continentais) (relativo a continente) kontinenta:
plataforma continental kontinenta breto.
continente adj.2g.
1 enhavanta. 2 ĉasta. · s.m. 3 (geogr.: vasta extenção de terra cercada pelas áreas oceânicas) kontinento, ter-parto: tradicionalmente,
os cinco continentes são: Europa, Ásia,
África, América e Oceania laŭtradicie la kvin kontinentoj estas Eŭropo, Azio, Afriko
kaj Oceanio. 4 enhavanto, enhavantaĵo. 5 ujo.
contingência s.f.
1 (possibilidade de que alguma
coisa aconteça ou não) kontingenceco. 2 kontingencaĵo.
3 kontingenco. 4 eventualeco, dubeco.
contingencial adj.2g. (pl.: contingenciais) =
contingente.
contingente adj. 1 (que pode ocorrer ou não) kontingenca. 2 (eventual) eventuala. 3 duba. 4 koncerna.
· s.m. 5 (quota)
kontingento. 6 (número de homens, de soldados etc. para certo
serviço) kontingento.
contingentismo
s.m. (fil.) = casualismo.
continuação s.f.
(pl.: continuações) daŭrigo.
continuado adj.
1 senĉesa. 2 kontinua. ¨ continuadamente 1 senĉese. 2 kontinue.
continuador \ô\ s.m. kontinuiganto.
continuar v.
1 daŭrigi: o professor continuou a aula la instruisto
daŭrigis la lecionon. 2 daŭri,
malĉesi: a aula continou até as duas horas la leciono daŭris ĝis la dua horo. 3 plilongigi, etendi pluen. 4 kontinui. 5 pludaŭri. || continue, meu amigo! plue,
mia amiko. o Rio de Janeiro continua lindo Rio-de-Ĵanejro daŭre belas.
continuidade s.f.
1 kontinueco. 2 kontinuaĵo. ¨ solução de continuidade interrompo de kontinueco, kontinurompo.
continuísta s.2g. (cine., TV) kontinuisto.
contínuo adj. 1 kontinua. 2 konstanta,
senŝanĝa, senĉesa, daŭra, ĉiamdaŭra, permanenta. 3 (gram.) = durativo (‘diz-se de aspecto’). · s.m. 4 suboficiro. 5 (empregado subalterno que faz serviços de menor importância em colégios,
igrejas etc.) pedelo. 6 (indivíduo empregado num escritório para
fazer entregas, visitas a bancos etc.) kuriero. ¨ aspecto contínuo (gram.)
= aspecto durativo.
contista s.2g.
rakontanto, rakontisto.
conto 1
s.m. 1 (narrativa,
narração) rakonto. 2 (história
imaginária) fabelo. ¨ conto da carochinha (lit.)
mir-rakonto. Vd. conto
de fadas. conto de fadas (lit.)
fein-rakonto, mir-rakonto. Vd. conto-da-carochinha. conto de Trancoso = conto
da carochinha.
conto 2
s.m. 1 kalkulado.
2 nombrado. 3 miloble mil, unu miliono: um conto de réis unu miliono da rejsoj. ¨ sem conto (inumerável) nenombrebla, sennombra,
nekalkulebla.
contoide \ói\ s.m. (fon.) kontoido.
contorção s.f.
(pl.: -ções) tordo, distordo, tordiĝo.
contorcer v.
tordi,
distordi. ¨ contorcer-se 1 tordiĝi. 2 barakti.
3 kurbiĝi, kurbiĝadi.
contornar v.
1 ĉirkaŭiri,
ĉirkaŭpaŝi, preterpasi. 2 konturi.
contorno \ô\ s.m. 1 konturo. 2 ĉirkaŭo, periferio.
contra- el.comp. kontraŭ-: contrarrevolucionário kontraŭrevolucia.
contra prep. 1 (em
direção oposta, defronte) kontraŭ. 2 (tb. “versus”) (emprega-se com a ideia de oposição entre participantes de
competições esportivas, disputas judiciais etc.; símb.: x,
X) kontraŭ. 3
ĉe.
· s.m. 4 la kontraŭ: discutir
os prós e os contras diskuti la por kaj la
kontraŭ. || ele gosta de ser do contra al li plaĉas kontraŭi.
contra-alísio s.m.
(pl.: contra-alísios) (met.: corrente aérea que sopra, às vezes,
acima do alísio e em direção oposta a este) kontraŭalizeo.
contra-almirante
s.m. (pl.: contra-almirantes) (abrev.: c.alm.) (mar.:
posto da hierarquia da marinha, imediatamente abaixo do vice-almirante e
imediatamente acima do capitão-de-mar-e-guerra) subadmiralo, kontradmiralo
contra-argumentação s.f. (pl.: contra-argumentações) kontraŭargumentado.
contra-argumento s.m. (pl.: contra-argumentos) kontraŭargumento.
contra-atacar v.
kontraŭataki.
contra-ataque s.m.
kontraŭatako.
contrabaixista
s.2g. 1 (mús.:
aquele que toca contrabaixo) kontrabasisto. 2 (mús.) = baixista.
contrabaixo s.m. 1 (mús.)
kontrabaso. 2 (mús.)
=
baixo (‘instrumento’). 3
(mús.) = contrabaixista.
contrabalançar
v. 1 kontraŭpezi,
ekvilibri. 2 esti
sampotenca je. 3 kompensi.
contrabandear v.
(fazer contrabando) kontrabandi.
contrabandista
s.2g. 1 kontrabandisto.
2 trompisto.
contrabando s.m. 1 (importação
clandestina de mercadorias) kontrabando. 2 (mercadoria de contrabando) kontrabandaĵo.
¨ fazer contrabando kontrabandi.
contração s.f.
1 streĉo,
streĉado. 2 streĉiĝo.
3 (de músculo) kuntiro,
kunstreĉo, kontrahiĝo. 4 (fís.)
malplivastiĝo, malplivolumeniĝo. 5 (gram.)
kuniĝo, redukto.
contraceptivo adj.
1 kontraŭkoncipa. · s.m.
2 kontraŭkoncipilo,
koncipopreventilo, preventilo.
contracheque s.m.
(documento que comprova o depósito dos vencimentos de um funcionário em sua
conta bancária, ou que o habilita a receber na tesouraria; holerite) salajro-raporto.
contradança s.f.
1 (mús.) kontradanco.
2 (mús.) danco.
3 (fig.) ŝanĝo.
contradição s.f. (pl.: contradições) 1 kontraŭdiro,
kontraŭparolo. 2 kontraŭeco, maleco. 3 memkontraŭeco.
4 kontraŭdiraĵo.
contraditório adj.
kontraŭdira, kontraŭa, kontraŭparola.
contradizer v.
1 kontraŭdiri (al),
kontraŭparoli. 2 konstraŭstari. 3 esti kontraŭa (al), kontraŭi –n: ninguém o contradiz neniu lin kontraŭas. ¨ contradizer-se sin
mem kontraŭdiri.
contraente s.2g.
kontraktanto.
contrafação s.f.
(pl.: contrafações) falsado.
contrafator \ô\ s.m. falsisto.
contrafazer v.
1 falsi. 2 trompe imiti, trompe aliigi, trompe ŝanĝi,
ruze imiti, ruze aliigi, ruze ŝanĝi. ¨ contrafazer-se 1 (ruze) aliiĝi. 2 sin deteni.
contrafé s.f. (jur.) asigno-kopio.
contrafeito adj.
1 falsita, kripla. 2 (fig.) nevolanta, ĝenita,
kontraŭvola. 3 nekontenta.
contraforte s.m.
mur-apogilo.
contragosto s.m.
kontraŭvolaĵo. ¨ a contragosto kontraŭvole,
ne volonte.
contraindicação
s.f. (pl.: contraindicações) (aquilo que é contraindicado) kontraŭindiko.
contraindicar v. (desaconselhar) kontraŭindiki.
contrair v.
1 (fís.) malplivastigi,
maldilati, malplivolumenigi: o frio contrai os corpos malvarmo maldilatas la korpojn. 2 (med.) kuntiri, streĉi,
kontrahi: contrair um músculo kuntiri muskolon. 3 (dívida) fari. 4 ricevi, ekhavi, akiri: contrair um novo hábito ekhavi novan kutimon. 5 infektiĝi: contrair tuberculose infektiĝi je
tuberkulozo.
contralto s.m. 1 (mús.: no canto, a voz feminina mais grave) kontralto, aldo. 2 (mús.:
pessoa que tem essa voz) kontraltulo, kontraltulino.
contraluz s.f. (local pouco iluminado, oposto àquele em que incide a luz) kontraŭlumo. ¨ em contraluz (em direção contrária àquela
de onde vêm os raios de luz) kontraŭlume.
contramanifestação
s.f. (pl.: contramanifestações) (manifestação (‘expressão pública’) realizada para anular ou
desarticular outra simultânea ou anterior) kontraŭ-manifestacio.
contramão s.m.
(pl.: contramãos) kontraŭdirekto. || dirigir na contramão veturi kontraŭdirekte.
contramarca s.f.
1 (a segunda marca em um volume)
kontramarko. 2 (teat.:
senha para a saída e entrada num espetáculo em curso) kontramarko.
contramarcha s.f.
returnen-marŝo, marŝo returne.
contramestra s.f.
1 laboristestrino, laborestrino.
2 submastrino.
contramestre s.m.
1 laboristestro, laborestro.
2 submastro.
contramina s.f. (mil.: caminho subterrâneo para
descobrir a mina do inimigo) kontraŭmino.
contraminar v. (mil.:
frustrar ou inutilizar por meio de contramina) kontraŭmini.
contraordem s.f.
kontraŭordono.
contraparente s.2g.
boparenco.
contraparte s.f. kontraŭparto.
contrapeso s.m.
1 kompenso-maso. 2 kompletigaĵo. 3 (fig.)
kontraŭpezaĵo. 4 (fig.)
kontraŭpotencaĵo.
contraponto s.m.
(mús.: a arte de sobrepor
uma melodia a outra) kontrapunkto.
contrapor \ô\ v. antaŭmeti, kontraŭmeti. ¨ contrapor-se
kontraŭstari.
contraposição s.f.
(pl.: contraposições) antaŭmeto, antaŭstaro, kontraŭmeto,
kontraŭstaro.
contraproducente
adj.2g. kontraŭefika.
contraproposta
s.f. kontraŭpropono.
contraprova s.f.
kontraŭprovo, dua provo.
contrariar v.
1 kontraŭagi
(kontraŭ, al, je, –n), malhelpi (al, –n). 2 kontraŭi.
3 bari. 4 konstraŭstari.
5 ĉagreni. 6 inciteti. ¨ contrariar-se ĉagreniĝi.
contrariedade s.f.
1 (desgosto) ĉagreno.
2 malhelpaĵo. 3 kolereto.
contrário adj.
1 kontraŭa, mala. 2 malfavora. 3 malutila.
· s.m. 4 kontraŭaĵo, malo, malaĵo. ¨ ao contrário kontraŭe, kontraŭante (–n), male: ao contrário de outras vezes kontraŭe ol iam
antaŭe. contrariamente 1 kontraŭe, male. 2 malfavore, malutile. 3 malsame:
contrariamente aos demais alunos, ele permaneceu na
sala malsame ol
la ceteraj lernantoj li restis en la klasĉambro. do contrário alie,
aŭ, se ne, en la kontraŭa okazo. pelo
contrário kontraŭe,
male.
contrarregra s.2g. (tea., cine., rád., TV: técnico encarregado de
cuidar dos objetos de cena e adereços, indicar as entradas e saída dos atores,
dirigir a movimentação de mecanismos, produzir ruídos e efeitos sonoros
complementares etc.) inspektoro.
contrarresposta s.f. kontraŭrespondo.
contrarrevolução
s.f. (pl.: contrarrevoluções) (revolução
que se propõe a anular os resultados de outra revolução precedente, restaurando
o “status quo” anterior) kontraŭrevolucio.
contrarrevolucionário
adj. 1 (pol.: que se opõe a uma revolução anterior) kontraŭrevolucia. · s.m. 2 (pol.)
kontraŭrevoluciulo.
contrassenha s.f.
rekoniga vorto, rekonigilo.
contrassenso s.m.
1 kontraŭsenco. 2 eraro. 3 absurdo,
sensencaĵo.
contrastar v.
1 (estar em contraste com) kontrasti.
2 kontraŭi. 3 (fazer contraste) kontrastigi. 4 kontraŭmeti.
contraste s.m. kontrasto,
malsimileco: contraste entre a sombra e a luz kontrasto de la ombro kaj de la lumo. ¨ estar em contraste com kontrasti.
fazer contraste kontrastigi.
pôr em contraste kontrastigi.
contratante s.2g.
kontraktanto.
contratar v.
1 (fazer um contrato) kontrakti.
2 (ajustar trabalho ou
serviço para) dungi: contratar um operário dungi laboriston.
contratempo s.m.
1 malhelpaĵo.
2 kontraŭaĵo.
contratenor \ô\ s.m. 1 (mús.: voz masculina que ultrapassa a
tessitura de tenor) kontratenoro. Vd.
tenor. 2 (mús.: cantor que tem essa voz) kontratenorulo.
contrátil adj.2g.
(pl.: contráteis) (capaz de sofrer contração) kuntirebla.
contratirar v.
(art.gráf.: decalcar) paŭsi.
contrato s.m.
1 (pacto, acordo, ajuste,
convenção) kontrakto. 2 (de
casamento) edziĝa (ou edziniĝa ou geedziĝa)
kontrakto. 3 (de
arrendamento) lu-kontrakto. ¨ contrato de aluguel lu-kontrakto. contrato de locação lu-kontrakto.
contratorpedeiro
s.m.
(tb. destróier) (mar.: navio muito rápido, armado com torpedos e canhões menos pesados) destrojero,
kontraŭtorped-ŝipo.
contratual adj.2g.
(pl.: contratuais) kontrakta.
contratura s.f. (med.: contração involuntária de
músculo) kontrakturo.
contravenção s.f.
(pl.: contravenções) leĝo-malobservo, leĝ-malobeo.
contraveneno s.m.
kontraŭveneno.
contraventor \ô\ s.m. leĝ-malobeanto.
contravir v.
(cometer contravenção contra) malobservi, malobei.
contribuição s.f. (pl.:
contribuições) 1
(cooperação) kontribuo, kontribuaĵo. 2 (imposto) imposto. 3 (mil.: indenização que um país vencido paga ao vencedor) kontribucio. 4 (valor pago mensalmente
por funcionário ou assalariado, ao Estado ou a empresa de previdência privada,
e que lhe garantirá direito à aposentadoria após certa idade ou tempo de
contribuição) pensia
kotizo, social-asekura pago. 5 pago.
6 kotizo, jar-kotizo, monat-kotizo. ¨ contribuição monetária esponânea ao papa (rel.) Petro-groŝo.
contribuição previdenciária (tb. contribuição) (valor pago mensalmente por funcionário ou assalariado, ao Estado ou
a empresa de previdência privada, e que lhe garantirá direito à aposentadoria
após certa idade ou tempo de contribuição) pensia kotizo, social-asekura pago.
contribuinte adj.2g.
1 kontribuanta. · s.2g.
2 impost-paganto, paganto.
contribuir v.
1 kunlabori, kontribui,
kunhelpi. 2 kunutili, kunefiki (por). 3 kontingenti. 4 (pagar
a sua cota) kotizi. 5 parto-doni.
contrição s.f.
(pl.: contrições) (rel.) pentego, pento.
contristar v.
1 ĉagreni. 2 (afligir) aflikti. 3 malĝojigi. ¨ contristar-se malĝoji, malĝojegi.
contrito adj.
pentanta.
controlar v.
kontroli.
controle \ô\ s.m.
kontrolo. ¨ controle acionário (econ.)
akcia kontrolo. controle de natalidade naskoregulado. controle remoto 1 (sistema) teleregado. 2 (aparelho) teleregilo.
controlo \ô\ s.m.
(lus.) = controle.
controvérsia s.f. 1 polemiko, diskuto. 2 kontroversaĵo.
controverso adj.
duba, diskutata, kontroversa.
controverter v.
diskuti, interargumenti.
controvertibilidade
s.f. kontroverseco.
controvertido adj. duba,
diskutata, kontroversa.
contudo conj.
tamen,
malgraŭe, malgraŭ tio.
contumácia s.f.
obstineco, rekulpeco.
contumaz adj. 1 obstinega. 2 (que
se tornou impenitente em um vício, ou que persiste em um erro incorrigível) indurata.
contumélia s.f.
insulto, ofendo.
contundente adj.
1 kontuza. 2 kontuzanta.
contundir v.
(provocar contusão em alguma parte do corpo ou em alguém) kontuzi:
por causa do tombo, o jogador contundiu o joelho pro la falo, la ludisto
kontuzis al si la genuon. ¨ contundir-se (sofrer contusão em alguma parte do corpo) kuntuzi
sin, kontuziĝi.
conturbar v.
1 perturbi. 2 tumultigi. 3 malordigi.
4 malklarigi.
contusão s.f.
1 (med.: lesão causada por
golpe ou impacto com algo não cortante) kontuzo. 2 (med.: parte do corpo que sofreu contusão, adquirindo
uma cor azulada) kontuzaĵo, bluaĵo. ¨ fazer contusão em (contundir) kontuzi.
conuro s.m. (zool.: designação comum aos pássaros do
gênero Conurus, que inclui a jandaia e a maritaca) konuro.
convalescença s.f.
1 resaniĝado. ¨ entrar em convalescença ekresaniĝi.
convalescente adj.
resaniĝanta.
convalescer v.
resaniĝi, konvaleski.
convenção s.f.
1 konvencio, interkonsento. 2 kunveno. 3 akordo.
Convenção de
Genebra (pol.) Ĝeneva Konvencio.
convencer v.
konvinki: convencer
alguém de algo konvinki
iun pri io. ¨ convencer-se konvinkiĝi.
poder de convencer konvinkeco. || convencer alguém a não fazer algo deadmoni iun fari ion.
convencido adj.
1 konvinkoplena, sincere
fervora. 2 (infrm.) memtrotaksanta,
blovplena, tromemfida, paveca, vantema, fiera.
convencimento s.m.
(infrm.) memtrotakso, memtakso.
convencional adj.2g.
(pl.: convencionais) 1 konvencia.
2 kondiĉa. 3
ordinara.
convencionar v.
1 interkonsenti,
interakcepti. 2 konvencii.
3 (estipular, convir) kondiĉi.
convencível adj.2g.
(pl.: convencíveis) konvinkebla.
conveniência s.f.
1 (cabida, cabimento) konveneco.
2 taŭgeco. 3 oportuneco. 4 oportunaĵo.
¨ loja de conveniência tagnokta vendejo.
conveniente adj.2g.
1 konvena. 2 deca. 3 taŭga.
4 oportuna. ¨ convenientemente konvene. ser
conveniente konveni.
convênio s.m.
interkonsento.
convento s.m. 1 (rel.: habitação de comunidade religiosa composta por homens) monaĥejo. 2 (rel.:
habitação de comunidade religiosa composta por mulheres) monaĥinejo. Vd. mosteiro, conventual.
conventual adj.2g. (pl.: conventuais) (rel.: relativo
a convento) monaĥeja,
monaĥineja. Vd. monástico.
convergência s.f.
1 sam-celado. 2 (mat., fís.) konverĝo. Vd. divergência. 3 (ponto em que duas ou mais coisas coincidem ou se juntam) kruc-loko.
convergente adj.2g. 1 sam-cela. 2 konverĝa.
convergir v.
1 sam-celi. 2 (fig.) kunceli. 3 konverĝi, maldiverĝi.
conversa s.f. 1 konversacio. 2 parolo, interparolo, interparolado. 3
fabelo: toda essa
história não passa de conversa tiu tuta historio estas nur fabelo. 4 babilado.
¨ conversa
de chacha blablao. conversa fiada 1 sencela (ou sensenca) babilo,
babilaĉo, blablao. 2 (fig.) fabelo por luli, lulfabelo. conversa mole blablao. conversa pra boi dormir fabelo por luli, lulfabelo. em conversa konversacie. jogar conversa fora interbabiladi. manter conversa de chacha blablai. pôr a conversa em dia (saber das novidades) aktualigi la temojn. || conversa! babilaĵo! deixe de conversa e responda! respondu, kaj ne detemiĝu!;
respondu, kaj ne ŝanĝu la temon! isso é conversa para boi dormir jen fabelo por luli.
conversação s.f.
(pl.: conversações) 1 konversacio, konverso. 2 interparolo, interparolado. ¨ curso de conversação paroliga kurso. praticar conversação konversacii, konversi.
conversado s.m.
= namorado.
conversador \ô\
adj. konversaciema, parolema;
conversa-fiada s.2g. (pl.: conversas-fiadas) (bras.:
indivíduo que conversa muito e tediosamente) blablaulo: ele não passa de um conversa-fiada li estas nenio pli ol
blablaulo.
conversão s.f. (pl.: conversões) 1 (rel.) konvertiĝo: depois de sua conversão ao budismo, ele morreu post
sia konvertiĝo al budhismo li mortis 2 (rel.)
konverto, konvertado: a conversão dos índios ao catolicismo,
feita pela Igreja católica la
konverto (ou konvertado) de la indianoj al katolikismo fare de la
katolika eklezio. 3 (econ.: mudança de uma dívida por outra) konverto. 4 (econ.:
mudança de uma dívida por ações) konverto. 5 ŝanĝo.
conversar v. 1 interparoli, paroli, konversacii, konversi. 2 dialogi. ¨ conversar
fiado blablai.
conversível 1
adj.2g. (pl.: conversíveis) (diz-se de capota
de barco, automóvel etc. que se pode desmontar ou dobrar) malfermebla,
malmuntebla: capota conversível de um carro malfermebla tegmento de aŭto.
conversível 2
s.2g. (pl.: conversíveis) (autom.) red. de automóvel conversível.
converso s.m.
= convertido.
converter v.
1 aliigi, transigi. 2 ŝanĝi. 3 (rel.)
konverti. 4 (econ.) konverti. ¨ converter-se 1 aliiĝi. 2 konvertiĝi.
convertido s.m.
1 konvertito. 2 konvertiĝinto.
convertível adj.2g.
(pl.: convertíveis) konvertebla.
convés s.m.
(pl.: conveses) (mar.: pavimento superior do navio, onde os
passageiros passeiam e conversam) ferdeko.
convescote s.m.
pikniko.
convexidade \cs\ s.f. konvekseco.
convexo \cs\ adj. 1 konveksa. 2 malkava.
convicção s.f.
(pl.: convicções) 1 konvinko.
2 konvinkado. 3 konvinkiĝo. 4 konvinkiteco.
¨ meio de convicção (argumento, prova) konvinkilo.
convidado s.m.
1 invitito, invitato. 2 gasto.
convidar v.
1 inviti: convidar
alguém para alguma coisa inviti iun al (ou por) io. convidar
alguém para fazer alguma coisa inviti iun fari ion. 2 peti. 3 logi, emigi. 4 instigi.
convidativo adj.
invita.
convincente adj.2g.
(persuasivo) konvinka. ¨ convincentemente konvinke.
convir v.
1 (fazer ajuste) konsenti.
2 (servir, valer) taŭgi: esse
apartamento nos convém tiu apartamento taŭgas
al ni. 3 (ser adequado) deci: não convém
falar assim em público ne decas tiel paroli publike. 4 (ser conveniente, quadrar,
servir) konveni: sua proposta não me convém
via propono ne
konvenas al mi. 5 plaĉi: ele trabalha quando lhe convém li laboras, kiam plaĉas al li. 6 kongrui. 7 interkonsenti,
akcepti. 8 interakcepti. || convém lembrar que ni memoru, ke. convém não esquecer que estas grave ne forgesi, ke. convém notar que estas grave rimarki, ke. é
preciso convir que oni konsentu, ke. vir e convir konsenti, devi konsenti: o
filme é bom, mas o protagonista, venhamos e convenhamos,
é péssimo la
filmo estas bona, sed la ĉefaktoro, ni devas konsenti (ou ni
konsentu), estis malbonega. || convenhamos que konsentite, ke.
convite s.m.
1 invito. 2 invitilo. 3 (cartão em
que se convida para festa, casamento etc.) invitkarto.
conviva s.2g.
kunmanĝanto, tablogasto.
convivência s.f.
kunvivado, intimeco.
conviver v.
1 kunvivi. 2 esti intima.
convocação s.f.
kunvoko, kunvoka letero.
convocar v.
1 kunvoki: o presidente convocou os membros para uma reunião no próximo sábado la
prezidanto kunvokis la membrojn al kunveno en la venonta sabato. convocar uma reunião kunvoki kunvenon. 2 alvoki:
convocar alguém como testemunha alvoki iun kiel atestanton.
convolvulácea s.f. (bot.: espécime das convolvuláceas) konvolvulaco. ¨ convolvuláceas s.f.pl.
(bot.: família da ordem das solanales, Convolvulaceae) konvolvulacoj.
convólvulo s.m. (bot.: designação comum às plantas do
gênero Convolvulus, da família das convolvuláceas) konvolvulo.
convosco pron. kun vi.
convulsão s.f. 1 (med.)
konvulsio. 2 (geol.)
renversego. 3 (fig.)
agitado, revolucia renversego. ¨ ter convulsões (med.) konvulsii.
convulsionar v.
agitegi, agiti, renversegi, konfuzegi.
convulsivo adj.
konvulsia.
convulso adj.
1 konvulsia. 2 konvulsiiga. 3 ekscitegita,
ekscitita.
Cook (ilhas) (geogr.: arquipélago da Oceania, território
associado da Nova Zelândia; cap.: Avarua) Kuk-Insularo.
cookie [Ing.] s.m. (intern.: bloco de dados que
um servidor da Web armazena em um sistema cliente) kuketo.
cool [Ing.]
adj.2g. (maneiro, bacana) mojosa, modern-jun-stila.
cool jazz [Ing.]
s.m. (mús.) freŝa ĵazo.
coonestar v.
1 honeste ŝajnigi,
honeste aspektigi. 2 legitimi.
cooperação s.f.
(pl.: coorperações) kooperado.
cooperar v.
1 kunlabori. 2 kunordigi. 3 kunhelpi.
4 kunagi, kunefiki.
cooperatismo s.m. (econ.) =
cooperativismo.
cooperativa s.f. (econ.: sociedade ou empresa constituída
por membros de determinado grupo econômico ou social, e que objetiva desempenhar,
em benefício comum, determinada atividade econômica) kooperativo, koopera societo.
cooperativismo s.m. (econ.: sistema
econômico que faz das cooperativas a base de todas as atividades de produção e
distribuição de riquezas) kooperativismo, kooperado.
cooperativo adj. 1 (econ.)
koopera. 2 helpa, kunhelpa,
kunlabora.
coordenação s.f. (pl.: coordenações) 1 kunaranĝo. 2 kunordigo.
coordenada s.f. (mat.) koordinato. ¨ coordenadas
cartesianas 1 (geom.:
coordenadas de um ponto do plano em que as curvas coordenadas são retas
paralelas) karteziaj koordinatoj. 2
(geom.:
coordenadas de um ponto do espaço em que as superfícies coordenadas são planos
paralelos) karteziaj koordinatoj. 3
(geom.:
coordenadas de um ponto de um espaço de n dimensões, em que as
superfícies coordenadas são hiperplanos paralelos) karteziaj koordinatoj. coordenada x (tb. abscissa) (mat.: a primeira coordenada
num sistema cartesiano de coordenadas) absciso. coordenada y (tb. ordenada) (mat.: a segunda coordenada num
sistema cartesiano de coordenadas) ordinato. sistema
de coordenadas cartesianas (geom.) kartezia
koordinatsistemo.
coordenar v.
kunordigi, kunaranĝi.
coordenativo adj.
kunordiga: conjunção coordenativa
kunordiga konjunkcio.
coorte s.f.
1 (cada uma das dez unidades
de uma legião do exército romano) kohorto. 2 (p.ext.) regimento, militantaro.
copa s.f.
1 (compartimento de uma
casa) antaŭkuirejo, servicejo. 2 (de árvore) supra foliaro. 3 (de chapéu) supra parto. 4 (hist.:
grande vasilha para bebidas, dotada de pé e tampa) hanapo. 5 (vasilha
em forma de funil, usado para bebidas) pokalo. 6 (p.ext., desp.: peça artística com forma dessa vasilha ou análoga, de metal
nobre e com inscrições, que se dá como prêmio ao vencedor de uma competição) pokalo: copa Davis (de tênis) Davisa pokalo. copa do mundo (de futebol) mondpokalo.
¨ copas (lud.:
naipe do baralho) kero: dama de copas kera reĝino; ás de copas kera aso; oito de copas
kera oko.
Copacabana (geogr.:
bairro da cid. do Rio de Janeiro) Kopakabano.
Copa Davis (desp.:
torneio de tênis) Davisa pokalo.
copado adj.
(diz-se de árvore) multfoliara.
Copa do Mundo
(de Futebol) (desp.) Mondpokalo (pri Futbalo).
copaíba s.f. 1 (bot.: designação comum às
árvores do gênero Copaifera, da família das leguminosas) kopaivarbo, kopaivujo,
kopaifero. 2 (bot.: árvore da família das leguminosas, Copaifera
officinalis) kopaivarbo, kopaivujo, kopaifero. 3 (farm.: óleo
extraído dessas árvores) kopaivo, kopaiva balzamo.
copaíba-verdadeira
s.f. (bot.) =
copaíba (Copaifera officinalis).
copaibeira s.f.
(bot.) = copaíba (Copaifera officinalis).
copal s.m. (pl.: copais) 1
(quím.: designação de várias resinas duras e vítreas
que se extraem de certas árvores das regiões tropicais, especialmente do
jatobá) kopalo. · s.f. 2 (bot.) =
jatobá (Hymenaea courbaril).
copaúva s.f. (bot.) =
copaíba (Copaifera officinalis).
copé s.m.
= cabana.
copeiro s.m.
1 servisto. 2 servicisto. 3 = garçom.
copela s.f. (metal.: vasilha de material refratário usado no processo de
copelação) kupelujo.
copelação s.f. (metal.: operação de refino de metais nobres, na qual o material é
aquecido até à fusão numa mufla e as impurezas presentes são oxidadas e se
volatizam ou se depositam no fundo do cadinho) kupelado.
copelar v. (metal.: submeter à copelação) kupeli.
Copenhaga (geogr.)
= Copenhague.
Copenhague (geogr.: cap. da Dinamarca) Kopenhago.
copenhaguense s.2g.
(o natural ou habitante de Copenhague) kopenhagano.
copeque s.m. (econ.: 1/100 de rublo, moeda da
Rússia) kopeko.
coperniciano adj.
(relativo a Nicolau Copérnico ou à sua teoria cosmológica do sistema heliocêntrico)
kopernika.
copernício s.m. (quím.: nome provisório do elemento químico de número atômico 112;
símb.: Cn) kopernikio*, kopernikiumo*.
Copérnico
(Nicolau) (astrônomo
polonês, 1473-1543) Koperniko.
cópia s.f. 1 kopio. 2 (ação
de copiar) kopiado. 3 (coisa
copiada) kopiaĵo. 4 kopiiĝo. 5 refiguraĵo. 6 multo, granda kvanto: possuía imensa cópia de livros li havis grandan kvanton
da libroj. 7 imitaĵo.
¨ cópia em papel glacê (fot.) glace-papera kopio.
cópia pirata (de livro, disco etc.) pirata
eldono (ou kopio).
copiador \ô\ s.m.
(livro em que se copiam documentos, por decalque ou outro processo) kopiolibro, kopilibro.
copiar v.
1 kopii. 2 (desenhos, letras etc., em papel
transparente) paŭsi. 3 imiti. ¨ copiar e colar (inf.) transpoŝigi: copiar
e colar um texto para outro documento transpoŝigi tekston al alia dokumento. máquina
de copiar kopiilo.
copidescar v. (fazer o copidesque) revizii.
copidesque s.m. (tb. “copy”) revizio.
copioso adj. abunda, sufiĉega.
copista s.2g. kopiisto.
copla [Esp.] s.f. 1 (lit.:
poema típico espanhol)
koplo. 2 (p.ext.)
strofo.
copo s.m. 1 glaso. 2 (lud.: recipiente, geralmente
de couro, em forma de copo, usado para serem misturados os dados, antes de
lançados) ĵet-kuba
pokalo, ĵetujo. ¨ copo de plástico glaso el plasto. copo graduado mezur-glaso, mezur-flakono.
copra s.f. (cul.: amêndoa seca do coco-da-baía) kopro.
copr(o)- el.comp. (exprime a ideia de “fezes, excremento, sujeira”) feko-: coprofagia fekomanĝemo..
coprofagia s.f. (med.: estado mórbido que leva o indivíduo a ingerir excrementos) koprofagio, kopromanĝado, fekomanĝado.
coprófago s.m. (o animal que se alimenta de excrementos) koprofagiulo.
croprolalia s.f. (psicop.: tendência incontrolável a usar palavras obscenas) koprolalio.
coprólito s.m. (paleont.: excremento fóssil) koprolito.
copropriedade s.f. =
condomínio (‘domínio’).
coproprietário s.m. =
condômino.
copróstase s.f.
(med.) = constipação (‘prisão de ventre’).
coprostasia s.f. (med.)
= constipação (‘prisão de ventre’).
copta s.2g. 1 (rel.:
indivíduo dos coptas, cristãos monofisistas do atual Egito e da Etiópia) kopto. · s.m. 2 (ling.:
língua camito-semítica, originada do egípcio antigo) kopta lingvo. · adj.2g.
3 (relativo aos coptas) kopta.
cópula s.f.
1 (relação sexual) kopulado, kopulacio (evi.), koito,
sekskuniĝo, geiĝo, seksumado. 2 (gram.) = verbo
de ligação (gram.).
copulação s.f. = cópula (‘relação sexual’).
copular v. (ter relações sexuais) kopuli, koiti, kopulacii,
seksumi, geiĝi, sekskuniĝi, fiki.
copulativo adj.
1 (gram.: diz-se da função
dos verbos de ligação) kuniga. 2 (relativo
à relação sexual) kopula, kopulacia, koita, sekskuniĝa,
seksuma.
copy [Ing.] s.m. = copidesque.
copyright [Ing.] s.m. (jur.: direito autoral) kopirajto.
coque 1
s.m. (pancada na cabeça com os nós dos dedos) surverto.
coque 2
s.m. (quím.: carvão amorfo, resultante da calcinação
e pirólise do carvão mineral, na qual ocorre a libertação de diversos produtos
voláteis) koakso.
coque 3
s.m.
(apanhado de cabelo enrolado em espiral ou em forma de concha, e fixado na cabeça
por meio de grampos, varetas, fios elásticos etc.) har-tubero, har-nodo.
coqueiral s.m.
(pl.: coqueirais) kokosejo, kokos-arbejo,
kokosujejo.
coqueirense adj.2g. 1 (tb. coqueiro-sequense) (relativo ao mun. de Coqueiro Seco AL ou aos
seus naturais ou habitantes) kokejro-seka. · s.2g. 2 (tb. coqueiro-sequense) (o natural ou habitante do mun. de Coqueiro Seco AL) kokejro-sekano.
coqueiro s.m.
1 (bot.: palmeira do gênero Cocos, provavelmente originária
das ilhas do Pacífico, Cocos nucifera) kokoso,
kokos-arbo, kokosujo. 2 (bot.:
designação comum às palmeiras que produzem frutos comestíveis, ou de largo emprego
industrial) palmo.
coqueiro-açaí s.m.
(bot.) = açaí (Euterpe
oleracea).
Coqueiro Seco (geogr.: mun. do estado de Alagoas) Kokejro-Seko. Vd. coqueirense, coqueiro-sequense (‘de Coqueiro Seco AL’).
coqueiro-sequense adj.2g.s.2g. (pl.: coqueiro-sequenses) = coqueirense (‘de Coqueiro Seco AL’)
coqueluche s.f. (med.) kokluŝo.
coquete adj.2g. 1 koketa. · s.2g. 2 koketulo, koketulino. ¨ mostrar-se coquete koketi: ela mostrava-se coquete para o rapaz ŝi koketis al la junulo.
coquetel s.m.
1 (cul.: mistura de várias
bebidas, geralmente alcoólicas) koktelo. 2 (evento em que se servem coquetéis) koktelfesto.
¨ coquetel molotov (garrafa cheia de substância inflamável,
usada como explosivo em combates de rua) molotov-koktelo,
brulbotelo.
coqueteria s.f.
= coquetismo.
coquetismo s.m.
1 (procedimento de coquete) koketaĵo.
2 (qualidade de coquete) koketeco.
3 flirtemo. 4 flirtaĵo. 5 elegantemo,
elegantafekto.
cor 1
\ó\ s.m. (ant.: o coração) koro.
¨ de cor (de
memória, de cabeça) parkere, memore: saber
de cor letras de música koni parkere
kanzontekstojn. sabe de cor
todas as canções do Chico li scias parkere ĉiujn kanzonojn de Ŝiko Buarke citar
de cor um autor memore citi aŭtoron. de cor e salteado 1 tute parkere. 2 kun granda
facileco.
cor 2 \ô\ s.f. koloro: a cor azul
la blua koloro. ¨ as sete cores do arco-íris la sep koloroj de la ĉielarko. dar cor a kolorigi. de belas cores bel-kolora. de cores variadas vari-kolora.
cor. abrev.
de 1 coroa(s). 2 coronel.
coraçane s.2g.
= coraçone.
coração 1 s.m.
(anat.) koro.
¨ abrir o coração (expr.idiom.: ‘malfermi la koron’) 1
malstreĉi sin. 2
(declarar-se sinceramente a alguém, desabafar sobre
algum problema, contar a verdade sobre algo) sincere
sin deklari, malfermi
sian koron: ele abriu seu coração para ela li
sincere sin deklaris al ŝi. ele abriu-lhe seu coração
e declarou-lhe o seu amor li malfermis al ŝi sian koron, kaj deklaris sian amon al ŝi. de coração mole (sensível, emotivo) mol-kora. do coração (cordial) kora. de coração (cordialmente) kore. esvaziar o coração aerumi sian koron. gordura no coração kor-adipozo. ter coração mole esti mol-kora, havi molan
koron.
Coração 2
(tb. Coraçone, Khorasan) (geogr.: província do Irã até 2004, quando
foi dividida em outras três; cap.: Mashhad, Meshed) Ĥorasano. Coração do Norte (geogr.:
província do Irã) Norda Ĥorasano. Coração do Sul (geogr.:
província do Irã) Suda Ĥorasano. Razavi Coração (geogr.: província do Irã; cap.: Mashhad, Meshed) Centra
Ĥorasano, Rezaa Ĥorasano.
Coração de
Maria (geogr.: mun.
do estado da Bahia) Korasan-de-Mario. Vd. mariense
(‘de Coração
de Maria BA’).
coração-de-rainha
s.m. (pl.: corações-de-rainha) (bot.)
= graviola (Annona muricata).
corácio s.m. (zool.:
designação comum às aves do gênero Coracias,
da família dos coraciídeos) koracio. Vd. rolieiro-comum.
coracita s.f. (min.) = uraninita.
coracle s.m.
(mar.: pequeno bote de forma geralmente arrendada ou quadrada usado, entre outros
povos, pelos celtas do País de Gales, da Irlanda e da Escócia) koraklo.
coraçone 1
s.2g. (o natural ou habitante da província do
Coração, no Irã) ĥorasanano.
Coraçone 2
(geogr.) = Coração (‘província’).
corado adj.
1 (diz-se de pessoa) ruĝ-vanga.
2 (diz-se de roupa) blankigita.
3 (tostado ao fogo) flav-rostita.
coradouro s.m.
blankigejo.
coragem s.m.
(pl.: coragens) 1 kuraĝo. 2 braveco.
¨ coragem moral morala kuraĝo. homem
de coragem kuraĝulo. perder a coragem (tb.
amarelar) perdi
la kuraĝon. ter
a coragem de kuraĝi.
|| coragem! kuraĝon!,
kuraĝe!.
corajoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
kuraĝa, brava. 2 fort-anima. · s.m. 3 kuraĝulo.
¨ corajosamente kuraĝe, brave.
coral 1
s.m. 1 (zool.) koralo. · adj. 2 (zool.:
relativo a coral) korala. 3 (da cor de coral) korala: lábios de coral koralaj lipoj. ¨ banco
de coral koralaĵo.
ilha de coral korala insulo.
coral 2 adj. (pl.: corais) 1 (mús.: relativo a coro [‘conjunto de cantores’]) ĥora,
korusa: canto coral ĥora kantado, ĥoraĵo. · s.m.
2 (mús.) = coro (‘conjunto de cantores’). 3 (mús.: melodia tradicional de Igreja protestante) ĥoralo. ¨ corpo
coral kantantaro,
kantistaro. grupo coral (mús.: conjunto de cantores) ĥoro,
ĥorgrupo, koruso.
coral 3 s.f.
(pl.: corais) (zool.) red. de cobra-coral.
Coral (mar de) (geogr.:
parte do oceano Pacífico, a Noroeste da Austrália) Korala Maro.
coralino adj.
(da cor de coral) korala: lábios coralinos koralaj lipoj.
corante s.m. (quím.: substância usada para colorir
outra) kolorigaĵo, kolorigilo, kolorilo. ¨ corante alimentar (substância
utilizada para colorir determinados alimentos) farbo
por nutraĵoj.
Corão s.m.
(pl.: Corões, Corães) (rel.) = Alcorão.
corar v.
1 kolorigi. 2 kolori. 3 (pano,
roupa) blankigi. 4 honti
(pro). 5 (enrubescer) ruĝiĝi
(de). 6 (carne) brunigi, subrosti. ¨ corar-se ruĝiĝi.
corbelha s.f.
1 korbeto. 2 (cesto de flores) florkorbo.
corça \ô\ s.f. 1 (zool.: fêmea do
corço, Capreolus capreolus) kapreolino. 2 (zool.: fêmea do veado) cervino.
corcel s.m.
(pl.: corcéis) 1 batal-ĉevalo. 2 kur-ĉevalo.
Corcira (geogr.:
ilha do mar Jônico, hoje denominada Corfu) Korciro.
corço \ô\ s.m. (pl.: corça \ô\) (zool.: pequeno veado da Europa e da Ásia, Capreolus capreolus) kapreolo.
córcoro s.m.
1 (designação
comum às plantas do gênero Corchorus,
da família das tiliáceas, como a juta) korkoro. 2 (bot.:
cada uma das duas espécies de córcoro usadas na fabricação da juta) jut-planto.
corcova s.f.
ĝibo.
corcovear
v. dors-kurbigi.
Corcovado (morro do) (geogr.: pequena elevação na
cid. do Rio de Janeiro) Korkovado.
corcunda s.f.
1 (corcova) ĝibo, ĝibaĵo.
· s.2g. 2 (pessoa) ĝibulo. · adj. 3 ĝiba.
corda s.f. 1 ŝnuro. 2 (mús.: fio usado em instrumentos musicais) kordo. 3 risorto.
4 (bot.) = cipó. 5 fadenego.
6 (fís.)
kordo: teoria
das cordas teorio de kordoj. ¨ corda vocal (anat.) voĉ-kordo,
voĉa kordo. dar corda (em relógio etc.) streĉi. de corda (mús.: diz-se de instrumento) korda,
kord–: instrumento de corda kordinstrumento. estar com a corda toda (dito) esti energi-plena. inflamação das cordas
vocais (med.) kordito.
corda-dorsal s.f.
(pl.: cordas-dorsais) (anat.) = notocorda.
cordame s.m.
ŝnuraro.
cordão s.m.
1 ŝnureto, ŝnuro, ligilo.
2 (vest.) laĉo.
3 (vest.:
fita larga usada em insígnias ou como ornamento) kordono. 4 (fila
contínua) kordono: um cordão de árvores em volta de
uma praça kordono da arboj
ĉirkaŭ placo. 5
(p.ext.) ĉeno. 6 (gráf.) =
marcador (‘tira ou fita’). ¨ cordão
de isolamento kordono. cordão umbilical (anat.)
umbilika ŝnuro, umbilika funiklo.
cordato adj.
saĝa.
cordeiro s.m. (zool.: filhote de carneiro) ŝafido:
cordeiros balem ŝafidoj beas (ou ŝafblekas ou blekas). Vd. balir. ¨ Cordeiro de Deus ŝafido de Dio, Diŝafido.
cordel s.m. ŝnureto.
cor-de-rosa adj.2g.
rozokolora,
rozkolora.
cordial adj.
1 kora. 2 afabla. 3 sincera.
¨ cordialmente kore,
elkore.
cordialidade s.f.
1 koreco. 2 amikeco. 3 afableco.
4 sincereco.
cordilheira s.f.
(geogr.) montaro, montegaro, kordilero.
cordite 1
s.f. (med.: inflamação das cordas vocais) kordito.
cordite 2
s.f. (explosivo violento, sem fumaça, apresentado
sob a forma de fibras) kordito.
cordoalha s.f.
ŝnuraro.
cordoaria s.f.
ŝnuraro.
córdoba 1
s.m. (tb. ouro córdoba) (econ.: unidade monetária da Nicarágua) kordobo.
Córdoba 2
(geogr.: cid. da Espanha) Kordovo.
Córdova (geogr.)
= Córdoba.
cordufal s.m. (zool.) = marabu (Leptoptilos crumeniferus).
cordura s.f.
saĝeco.
coreano adj.
1 (relativo Coreia do Sul ou
à Coreia do Norte ou aos coreanos) korea. · s.m. 2 (o
natural ou habitante da Coreia do Sul ou da Coreia do Norte) koreo. 3
(ling.: língua isolada falada
pelos coreanos) korea lingvo.
Coreaú (geogr.: mun.
do estado do Ceará) Koreauo. Vd. coreauense
(‘de Coreaú CE’).
coreauense \a-u\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Coreaú CE ou aos seus naturais ou habitantes) koreaua. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Coreaú CE) koreauano.
corégono s.m.
(zool.: designação comum aos peixes do gênero Coregonus,
da família dos salmonídeos) koregono.
Coregonidae
[Lat.] s.m.pl. (zool.: família de peixes da ordem
dos salmoniformes) koregonedoj.
coreia \éi\ s.f. (neur.: síndrome nervosa caracterizada por movimentos involuntários
especialmente no ombro e no quadril) ĥoreo.
¨ coreia de Huntington (neur.: afecção hereditária que acomete
indivíduos na fase adulta, caracterizada por movimentos irregulares, distúrbios
da fala e demência) ĥoreo de Huntington. coreia de Sydenham (tb. dança-de-são-vito) (neur.: a que é provocada
por uma estreptococcia na qual os anticorpos antiestreptocócicos secretados pelo
sistema imunitário atacam o tecido nervoso) ĥoreo de Sydenham, danco de sankta Vito.
Coreia (geogr.:
país da Ásia, atualmente dividido em duas unidades políticas, a Coreia do Norte
e a Coreia do Sul) Koreio, Koreujo.
Coreia
(península da) (geogr.: península da Ásia compreendida entre
o mar do Japão e o mar Amarelo) Korea Duoninsulo.
Coreia do
Norte (geogr.: país da Ásia; cap.: Pyongyang) Norda
Koreio, Norda Koreujo, Nord-Koreio, Nord-Koreujo.
Coreia do Sul (geogr.:
país da Ásia; cap.: Seul) Suda
Koreio, Suda Koreujo, Sud-Koreio, Sud-Koreujo.
corélise s.f. (med.: operação que consiste em suprimir as aderências da face
posterior da íris e do cristalino) korelizio.
Coremas (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Koremo. Vd. coremense
(‘de Coremas PB’).
coremense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Coremas PB ou aos
seus naturais ou habitantes) korema. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Coremas PB) koremano.
coreografia s.f. 1 dancarto. 2 (dnç.: a arte
de conceber os movimentos e passos que vêm compor determinada dança, e de fazer
a respectiva notação) koregrafio.
coreógrafo s.m. (indivíduo
versado em coreografia) koregrafo.
coreto s.m.
1 pavilono. 2 (liberaera) muzikistarejo. 3 tabul-sceno.
coreu s.m.
(vrs.) = troqueu.
Corfo (geogr.) = Corfu.
Corfu (geogr.: ilha do mar Jônio, anteriormente
denominada Corcira) Korfuo.
coriáceo adj.
(que tem a consistência do couro) leda, ledeca.
coriambo s.m. (vrs.: na poesia grega e na latina, pé métrico com seis tempos,
composto de duas sílabas breves entre duas longas (ou seja, de um troqueu e um
iambo)) ĥor-jambo.
Vd. iambo,
troqueu.
coriandro s.m. 1 (tb. coentro) (bot.: designação comum às plantas do gênero Coriandrum, da família das umbelíferas) koriandro. 2 (bot., cul.) = coentro (Coriandrum sativum).
corifeu s.m. 1 (teat.:
regente ou diretor do coro do antigo teatro grego) korifeo. 2 (p.ext.)
korifeo, ĉefrolulo.
corimbo s.m. (bot.: tipo de inflorescência em que os
pedúnculos florais, partindo de pontos distintos da haste, se elevam a um mesmo
nível) korimbo.
corindo s.m.
(min.) = coríndon.
coríndon s.m. (min.: óxido de alumínio tetragonal, usado na indústria de
abrasivos, em refratários, em rolamentos para aparelhos científicos etc.) korundo.
coringa s.m. = curinga.
coringão s.m. (pl.: coringões) (lud.) = curingão.
corintense adj.s2g. = corintiano (‘de Corinto MG’).
corintiano adj. 1 (relativo a Corinto MG, ou aos seus naturais ou habitantes) korinta. · s.m. 2 (o natural ou habitante de Corinto MG) korintano.
coríntico adj.
(relativo a Corinto, na Grécia) korinta.
coríntio adj.
1 (relativo a Corinto, na
Grécia) korinta. 2 (arq.:
diz-se de uma das três ordens da arquitetura grega clássica) korintika.
Vd. dórico, jônico. · s.m.
3 (o natural ou habitante de
Corinto, na Grécia) korintano: epístola aos coríntios
epistolo al la
korintanoj.
Corinto 1
(geogr.: cid. da Grécia) Korinto.
Corinto 2
(geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Korinto.
Corinto (canal
de) (geogr.: canal que atravessa o istmo de Corinto,
ligando o golfo de Corinto ao mar Egeu) Korinta Kanalo.
Corinto (golfo
de) (geogr.: porção de mar que separa o Peloponeso da
parte ocidental da Grécia) Korinta Golfo.
Corinto (istmo
de) (geogr.: porção de terra que liga a península do
Peloponeso à parte continental da Grécia) Korinta Istmo.
cório s.m.
(biol.: nos répteis, aves e mamíferos, membrana celular que envolve o embrião e
o saco vitelínico, e que, nos mamíferos placentários, as associa ao alantoide
para formar a placenta) korio. ¨ cório frondoso (embr.: porção do cório que constituirá a placenta) vila korio. cório liso (embr.: membrana delgada aderida
à face externa da membrana amniótica) glata korio.
Coriolano 1
(pren.masc.) Koriolano.
Coriolano 2
(general romano semilendário, séc. 5º a.C.) Koriolano.
córion s.m.
(biol.) = cório.
corisco s.m.
(raio) fulmo.
corista s.2g.
1 ĥoristo,
ĥoristino. 2 ĥorano,
ĥoranino. 3 ĥordancisto,
ĥordancistino.
coriza s.f. 1 (med.: muco que se acumula nas fossas nasais e
escorre das narinas) nazkataro.
2 (med.: rinite aguda de origem infecciosa ou
alérgica) korizo, rinito.
corja s.f. kanajlaro, kliko, banditaro.
cormorão s.m. 1 (zool.)
=
biguá (‘designação comum’). 2
(zool.: designação comum
às aves do gênero Phalacrocorax,
da família dos falacrocoracídeos) kormorano.
cornaca s.m. (tratador
ou condutor de elefantes) mahuto.
cornácea s.f. (bot.: espécime das cornáceas) kornusaco. ¨ cornáceas s.f.pl. (bot.: família da ordem das cornales, Cornaceae) kornusacoj.
cornamusa s.f.
(mús.: espécie de gaita-de-foles, com bordão) kornemuzo,
sakŝalmo, sakfluto, sakfajfilo.
córnea s.f. (anat.: membrana transparente, situada
na parte anterior do olho, por diante da pupila) korneo.
cornear v.
(ser infiel a) kokri: todos sabiam que ela corneava o marido ĉiuj sciis, ke
ŝi kokradis la edzon.
Cornélia (pren.fem.)
“Kornelia”.
Cornélio (pren.masc.)
Kornelio.
cornélio-procopiense \i-en\ adj.2g.s.2g.
(pl.: cornélio-procopienses) (geogr.) =
procopense (‘de Cornélio Procópio
PR’).
Cornélio
Procópio (geogr.:
mun. do estado do Paraná) Korneljo-Prokopjo. Vd. procopense, procopiense, cornélio-procopiense
(‘de Cornélio Procópio PR’).
córneo adj. 1 (relativo a corno, a chifre)
korna. 2
(da natureza do corno dos animais ou semelhante a ele) korna,
korneca
cornecha s.f.
(bot.) = cravagem.
cornelho s.m.
(bot.) = cravagem.
corner [Ing.] s.m. (fut.) angulo.
corneta \ê\ s.f. 1 (mús.)
korneto.
2 (mús.) trumpeto. 3 (bot.) = cravagem. 4 (símbolo dos correios na
Europa) korno. · s.m. 5 (mús.) kornetisto:
quando
o corneta deu o sinal, todos acorreram
kiam la kornetisto signalis, ĉiuj
alkuris. 6 (mús.)
trumpetisto.
corneteiro s.m.
1 (mús.) kornetisto:
quando
o corneteiro deu o sinal, todos
acorreram kiam la kornetisto
signalis, ĉiuj alkuris. 2
(mús.) trumpetisto.
cornicho s.m.
(bot.) = cravagem.
cornífero adj.
kornporta, kornhava.
cornígero adj.
kornporta, kornhava.
cornija s.f. 1 (arq.:
na arquitetura clássica, a parte superior do entablamento, que assenta sobre o
friso) kornico.
2
(arq.: moldura sobreposta, formando saliências, que
arremata a parte superior de uuma parede, móvel, porta etc.) kornico. 3 (geogr.:
vereda perigosa à beira de um precipício) kornico.
cornimboque s.m.
flartabakujo.
corníolo s.m. (bot.) = pilriteiro.
cornipo s.m.
(bot.) = cravagem.
corniso s.m. (bot.: arbusto da família das cornáceas,
Cornus mas) korniso.
cornisó s.m.
(bot.) = cravagem.
cornisolo s.m. (bot.: o fruto do corniso) kornusfruko.
corno 1
s.m. 1 (zool.:
cada um dos dois apêndices ósseos presentes na parte superior da cabeça de
muitos ungulados) korno. 2 (homem traído pela mulher) kokrito. 3 (mús.)
korno.
corno 2
s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Cornus, da família das
cornáceas) kornuso.
cornoilo s.m.
(bot.) = cravagem.
cornozoilo s.m.
(bot.) = cravagem.
Cornualha (geogr.:
longa península na extremidade sudoeste da Inglaterra) Kornvalo.
cornucópia s.f.
korno de riĉeco.
cornudo adj. (que tem chifres) kornohava, kornoporta.
coro 1 \ó\
s.m. (bíbl.: medida de capacidade, equivalente a c. 364 l) koro. Vd. bato, efa, gômer, ômer.
coro 2 \ô\
s.m. 1 (mús.:
conjunto de cantores) ĥoro, koruso, ĥor-grupo, voĉ-grupo. 2 kantantaro,
kantistaro. 3 (mús.:
local onde ficam esses cantores) ĥorejo. 4 (mús.: refrão, estribilho) rekantaĵo,
refreno. ¨ cantar
em coro kunkanti.
coro de igreja preĝeja
ĥoro. em coro ĥore. membro de coro ĥorano. regente de coro ĥorestro.
coroa \ô\ s.f. 1 krono. 2 tonsuro. 3 girlando. 4 (econ.: nome de algumas
moedas; abrev.: cor.) krono.
5 (de monte) supraĵo. 6
(zool.: a parte superior do casco dos
cavalos, abaixo do machinho) krono. Vd.
fanono. ¨ coroa dinamarquesa (econ.: moeda da Dinamarca; = 100 ore) dana krono. coroa islandesa (econ.: moeda da Islândia; =
100 ore ou 100 aurar) islanda
krono. coroa norueguesa (econ.: moeda da Noruega; =
100 ore) norvega
krono. coroa sueca (econ.: moeda da Suécia; =
100 öre) sveda
krono. coroa tcheca (tb. koruna tcheca) (econ.: moeda da antiga Tchecoslováquia e da atual República Tcheca;
= 100 heller) ceĥa
krono. coroas (moeda; abrev.: cor.) kronoj.
tríplice coroa triobla krono.
coroação s.f.
(pl.: coroações) kronado.
coroa-de-rei s.f. (pl.:
coroas-de-rei) (bot.) =
meliloto.
Coroa do Norte
(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Corona
Borealis, Coronae Borealis; abrev.: CrB) Boreala Krono.
coroa-do-rei s.f. (pl.:
coroas-do-rei) (bot.) =
meliloto.
Coroa do Sul (astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Corona Australis, Coronae Australis;
abrev.: CrA) Aŭstrala
Krono.
coroa-imperial
s.f. (pl.: coroas-imperiais) (bot.: planta da família das liliáceas, Fritillaria imperialis) fritilario,
imperiestra fritilario, imperiestra krono.
coroamento s.m.
(remate) kronaĵo.
coroar v.
kroni. ¨ coroar-se 1 (fig.) kroniĝi: seu trabalho coroou-se de sucesso lia laboro kroniĝis per sukceso. 2 (fig.: encher-se) pleniĝi: o céu coroou-se de estrelas la ĉielo pleniĝis
per steloj.
Coroatá (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Koroatao. Vd.
coroataense (‘de Coroatá MA’).
coroatense \à-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Coroatá MA ou aos seus naturais ou habitantes) koroataa: a cultura coroataense é rica la koroataa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Coroatá MA)
koroataano: os coroataenses são felizes la koroataanoj estas
feliĉaj.
coroca s.m.
(zool.) = anum-coroca (Crotophaga major).
coroia \ói\ s.f. = anum-coroca (Crotophaga major).
coroide \ói\ s.f. (anat.: membrana que envolve o olho,
situada entre a esclerótica e a retina) koroido.
coroideia \éi\ s.f. (anat.) = coroide.
coroidite s.f. (med.: inflamação da coroide) koroidito.
coroinha \o-i\
s.f. 1 (coroa pequena) kroneto,
malgranda krono. · s.2g. 2
(rel.: indivíduo, geralmente uma criança, que auxilia o sacerdote
durante a celebração da missa) mes-knabo, mes-helpanto. 3 (rel., mús.) ĥor-knabo.
corola s.f. (bot.: verticilo floral composto pelas
pétalas) korolo.
corolário s.m. (lóg.: proposição que imediatamente se
deduz de outra demonstrada) korolario.
Coromandel (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Koromandelo. Vd. coromandelense (‘de Coromandel MG’).
coromandelense adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de
Coromandel MG ou aos seus naturais ou habitantes) koromandela: a cultura coromandelense
é rica la koromandela kulturo estas riĉa. • s.2g. 2 (geogr.: o natural ou
habitante do mun. de Coromandel MG) koromandelano: os coromandelenses são
felizes la koromandelanoj estas feliĉaj.
coronário adj.
(anat.: diz-se de vazos, nervos etc. que recobrem um órgão ou parte do corpo
como se fosse uma coroa) koronaria: artérias coronárias koronariaj arterioj.
coronel s.m.
(pl.: coronéis) (mil.: certo
posto militar; abrev.: cel.,
c.el, cor.) kolonelo.
coronelato s.m.
(mil.: posto, função ou dignidade de coronel) koloneleco.
coronelense adj.2g.s.2g. =
freitense (‘de Coronel Freitas SC’).
Coronel
Fabriciano (tb. Fabriciano) (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Koronel-Fabrisiano, Fabrisiano.
Vd. fabricianense
(‘de Coronel Fabriciano MG’).
Coronel
Freitas (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Koronel-Frejto. Vd.
freitense, freitano, coronelense (‘de Coronel Freitas SC’).
coronha s.f.
(arm.: parte de espingarda, pistola etc.) pafil-kapo, kolbo.
coronhada s.f.
kolbo-bato.
coronoide adj.
= coronóideo.
coronóideo adj.
(que tem forma ou se assemalha ao bico da gralha) korakoida:
apófise coronóidea (anat.) korakoida apofizo..
corpete \ê\ s.m. 1 (vest.: blusa curta de mulher,
que cobre os seios e deixa desnudos os ombros) korsaĵo. 2 (vest.:
sutiã) mam-zono, subkorsaĵo
corpinho s.m. 1 (vest.:
blusa curta de mulher, que cobre os seios e deixa desnudos os ombros) korsaĵo. 2 (vest.:
sutiã) mam-zono, subkorsaĵo
corpo \ô\ s.m. 1 korpo. 2 (cadáver) kadavro. 3 (mil.) korpuso.
4 (tip.) grandeco. 5 (tb. mesosterno) (anat.: a parte central do esterno) korpo, mezo-sternumo. Vd. esterno, manúbrio, apêndice xifoide. ¨ corpo astral (rel.: em teosofia, contraparte sutil do corpo humano que o acompanha
em vida, raro dele se separando, e que sobrevive à morte) astrala korpo. Vd. perispírito. corpo caloso (anat.:
grande comissura do cérebro, constituída de fibras transversais que ligam os
hemisférios direito e esquerdo) kalozo. corpo coral ĥor-grupo, kantistaro, kantistinaro, kantantaro,
kantantinaro. corpo da guarda (mil.) gvardio. corpo de baile balistaro. corpo de bombeiros fajro-brigado. corpo de diretores estraro. corpo de tropas (mil.) korpuso. corpo discente 1 lernantaro. 2 studentaro. corpo docente profesoraro,
instruistaro. corpo luminoso lumaĵo. corpo social socio. dar
corpo a korpigi, enkorpigi. de corpo e alma per korpo kaj animo: dedicou-se de corpo e alma ao trabalho li sin
dediĉis per korpo kaj animo al la laboro. do corpo (corporal) korpa. separar do corpo elkorpigi.
corpo-amarelo s.m.
(anat.) = corpo-lúteo.
corpo-lúteo s.m. (anat.: glândula endócrina que se desenvolve no ovário de modo
temporário e cíclico, após a ovulação, e é responsável pela secreção de
progesterona) luteo,
flava korpo.
corporação s.f. 1 (mil.)
korpuso. 2 (econ.)
korporacio.
3
(guilda) gildo. ¨ em corporação korporacie. espírito
de corporação korporaciemo. membro de uma corporação korporaciano.
corporal adj.
1 (relativo ao corpo) korpa.
2 (relativo ao soma) somata.
corporativismo
s.m. korporaciemo.
corporativista
adj.2g. korporacia.
corporativo adj. korporacia.
corporificar v.
enkorpigi, korpigi. ¨ corporificar-se enkorpiĝi, korpiĝi.
corpulência s.f.
korpulenteco.
corpulento adj. 1 gras-dika.
2 gras-korpa, dik-korpa,
grand-korpa, korpulenta.
corpus [Lat.]
s.m. (ling.: conjunto de enunciados numa determinada língua que servem como
material para análise linguística) korpuso.
corpúsculo s.m. (dim. de corpo)
1 korpeto. 2 (anat.)
korpusklo. ¨ corpúsculo de Pacini (anat.: cada um dos
corpúsculos mecanorreceptores que se encontram no tecido conjuntivo dos seres
humanos) paĉinia
korpeto. corpúsculo
vermelho (biol.)
= glóbulo vermelho.
corré s.f.
(jur.) kunkrimulino, kunkulpulino, kunakuzitino,
kunakuzatino. Vd. corréu.
correagem s.f.
(pl.: correagens) = correame.
correame s.m.
(reunião de correias) ledaĵaro.
correção s.f.
(pl.: correções) 1 korekto.
2 (ação de corrigir) korektado.
3 (emenda, retificação) korektaĵo.
4 (estado ou qualidade do
que está correto) korekteco. ¨ casa de correção pun-korektejo.
correcional adj.2g. (pl.: correcionais) puna.
corredeira s.f. (trecho de rio em que, devido a um declive, as águas correm
rápidas) rapid-fluo,
kaskadeto.
corrediça s.f.
1 glitejo. 2 ŝovo-foldo. 3 (teat.) kuliso. 4 = estore. 5 ŝov-kurteno.
corrediço adj.
1 (de correr) ŝova,
ŝov–:
porta corrediça ŝovpordo. cortina
corrediça ŝovkurteno. 2 kuranta, facil-kuranta. 3 glata. ¨ nó corrediço maŝo.
corredor \ô\ adj. 1 kuranta, rapida, kurema. · s.m.
2 (arq.: passagem de
ligação entre os cômodos de uma casa ou os apartamentos ou salas de um andar) koridoro.
3 (de supermercado) aleo. 4 mallarĝa pasejo. 5 (indivíduo que corre) kuranto,
kuristo, kuremulo. ¨ corredor de revezamento (desp.) stafeto. Vd. corrida de revezamento.
correiro s.m.
rimenisto, led-pretigisto.
corregedor \ô\ s.m. ĉefjuĝisto.
córrego s.m. (corrente de água
estreita e rasa) rojo, rivereto.
córrego-novense adj.2g. (pl.: córrego-novenses) 1 (relativo ao mun. de Córrego Novo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) korego-nova. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Córrego Novo MG) korego-novano.
Córrego
Novo (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Korego-Novo. Vd. córrego-novense
(‘de Córrego Novo MG’).
correia s.f.
(tira de couro) rimeno. ¨ correia do radiador (autom.) ventolila rimento.
correia-pintense adj.2g. (pl.: correia-pintenses) 1 (relativo ao mun. de Correia Pinto SC ou aos
seus naturais ou habitantes) koreja-pinta. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Correia Pinto SC) koreja-pintano.
Correia
Pinto (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Koreja-Pinto. Vd.
correia-pintense (‘de
Correia Pinto SC’).
correio s.m. 1 kuriero. 2 leteristo,
leter-portisto. 3 poŝt-oficejo.
4 poŝto. 5 korespondaĵo. 6 (tipo de receptáculo, localizado geralmente nas entradas dos edifícios,
casas etc., onde o carteiro deposita a correspondência destinada àquele endereço)
leter-kesto.
Vd. caixa de correio, caixa de coleta,
caixa postal. ¨ correio aéreo aer-poŝto. correio convencional (por oposição ao eletrônico)
helik-poŝto.
correio eletrônico ret-poŝto. agência
de correio poŝt-oficejo. distribuidor
de cartas do correio leter-portisto. empregado do correio poŝt-oficisto. endereço
de correio eletrônico ret-poŝta adreso, ret-adreso.
pôr no correio enpoŝtigi. selo do correio poŝt-marko.
correlação s.f.
(pl.: correlações) 1 korelacio. 2 interrespondeco.
correlativo adj.
1 interresponda, reciproke responda. 2 (gram.) korelatia: palavra correlativa
korelativa vorto · s.m. 3 (tb. palavra correlativa, palavra da tabela) (gram.: cada uma das
palavras que compõem o quadro de correlativos) tabelvorto (PMEG).
correligionário
s.m. 1 sam-religiano.
2 (que pertence ao mesmo
partido de outra pessoa) sam-partiano. 3 sam-ideano.
¨ correligionária sam-ideanino.
corrente adj.2g. 1 (abrev.: c.te) kuranta.
2 (diz-se de água) fluanta, flua, flu–, kura: água corrente fluakvo, fluanta akvo, flua akvo, kuranta
akvo. 3 nuna.
4 (fin.) kurso-hava. · s.m. 5 (cadeia) ĉeno, ligilo, kateno. 6
(d’água) fluo. 7 (tb.
corrente elétrica) (el.) kurento. 8 (ornato
de pescoço) kol-ĉeno. 9 (mar.: do leme de uma embarcação) droso.
10 (escrito cujo texto (prece, pedido de dinheiro etc.) o destinatário
deve copiar e enviar, em seguida, a vários correspondentes) ĉen-letero.
11 (fig.: grupo de pessoas que se destaca por apresentar alguma afinidade
(ética, política, filosófica etc.) entre seus componentes) frakcio. Vd. facção, subgrupo. ¨ corrente alternada (el.) alterna kurento. corrente contínua (el.) kontinua kurento. corrente da felicidade
(escrito cujo texto (prece, pedido de dinheiro etc.)
o destinatário deve copiar e enviar, em seguida, a vários correspondentes) ĉen-letero. corrente d’água fluo, akvo-fluo. corrente de alta frequência (el.) alt-frekvenca kurento. corrente de ar ŝov-vento, travento. corrente de relógio horloĝa ĉeno. corrente elétrica (tb. corrente) (el.: fluxo
de carga elétrica em um condutor) kurento. corrente magnetizante (el.) magnetiga kurento. correntemente flue: falar Esperanto correntemente flue paroli Esperanton. água corrente fluanta akvo, flu-akvo. intensidade de corrente elétrica (el.) kurent-intenso.
Vd. ampere. pôr ao corrente sciigi.
Corrente do
Golfo (geogr.: corrente quente do Atlântico que vai do
golfo do México à Noruega) Golfa Marfluo, Golf-fluo.
correnteza s.f.
(d’água) fort-fluado, fluado, fluo.
Correntina (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Korentino. Vd.
correntinense (‘de Correntina BA’).
correntinense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Correntina BA ou aos seus naturais ou habitantes) korentina: a cultura correntinense é rica la korentina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Correntina BA)
korentinano: os correntinenses são felizes la korentinanoj estas
feliĉaj.
correntista s.2g.
(com.: indivíduo que usa uma conta-corrente em instituição bancária) kontulo:
o senhor é correntista do nosso banco? ĉu vi estas kontulo de nia banko?
correr v.
1 kuri. 2 flui.
3 peli. 4 viziti. 5 (apressar-se) hasti. 6 trakuri. 7 postkuri. 8 elpeli. 9 (fazer correr) kurigi. ¨ correr ao longo de laŭkuri. correr por aposta vetkuri.
correr uma longa distância kuradi. de correr (corrediço)
ŝov-:
porta de correr ŝovpordo. fazer correr kurigi.
correria s.f.
1 (malorda) diskurado. 2 atako.
correspondência
s.f. 1 (troca
de cartas) korespondado,
korespondo. 2 (carta) korespondaĵo. 3 respondeco, simetrio.
correspondente
s.2g. korespondanto.
corresponder v.
1 korespondi. 2 respondi, kunrespondi. 3 konformi.
4 interrespondi, simetrii. 5 interrilati. 6 reciproki. ¨ corresponder-se 1 (trocar
cartas com alguém) korespondi. 2 interkomunikiĝi.
corretagem
s.f. 1 makleraĵo,
makler-pago. 2 (com.: percentual recebido
pelo corretor em negociação da qual participa) kurtaĝo.
|| promover a corretagem (corretar) makleri.
corretar
v. (promover a corretagem) makleri.
corretivo s.m.
1 korektilo. 2 puno.
correto adj.
1 senerara. 2 laŭregula. 3 korekta.
4 ĝusta. 5 (atitude) deca, bontona. 6 (expurgado de erros) korektita.
¨ corretamente 1 senerare:
responder uma pergunta corretamente senerare respondi demandon. pessoa politicamente correta decemulo.
corretor \ô\ s.m. 1 korektanto, korektinto. 2 korektisto. 3 agento. 4
makleristo. 5 peristo. ¨ corretor de imóveis (tb. agente
imobiliário) dom-makleristo. de
corretor agenta.
corréu s.m.
(pl.: corréus; fem.: corré) (jur.) kunkrimulo,
kunkulpulo, kunakuzito, kunakuzato.
correxar v. (tb. cacarejar, cantar) (lus.: emitir a voz, falando-se de perdiz) krii, perdrik-krii.
corrida s.f.
1 (carreira, curso,
circulação) kuro, kurado. 2 (desp.)
vet-kuro, vet-kurado. 3 (de
cavalos) ĉeval-kurado. 4 (de
revezamento) stafeto. ¨ corrida aos bancos (econ.)
banka paniko, panika amasa retrato. corrida armamentista vet-armado. corrida com barreiras (desp.) hurdo-kurado. corrida com obstáculos (desp.) hurdo-kurado. corrida de arrancada (autom.) impet-konkuro. corrida de automóveis aŭto-konkurso.
corrida de cavalos ĉeval-konkurso, vet-rajdo,
vet-rajdado, ĉeval-vetkuroj. corrida de motocicleta motorcikla konkurso. corrida de revezamento
(desp.) stafet-kurado. Vd.
corredor
de revezamento.
corrigir v.
1 korekti. 2 rebonigi. 3 plibonigi. 4 puni, punkorekti. ¨ corrigir-se korektiĝi.
corrilhão s.m.
(pl.: corrilhões) (bot.) = cravagem.
corrimaca s.f. = quantidade.
corrimaça s.f. = quantidade.
corrimão s.m.
(pl.: corrimãos, corrimões) (ŝtupara) man-apogilo,
balustrado.
corriola s.f. (bot.) konvolvulo.
corriqueiro adj.
1 triviala, komunuza. 2 vulgaraĉa. 3 elementa.
corroboração s.f. (pl.: corroborações) apogo,
konfirmo, plipravigo, pligravigo.
corroborar v.
1 konfirmi. 2 plipravigi. 3 pligravigi. 4 apogi.
corroer v.
1 korodi.
2 (fig.) erozii. 3 detrui. ¨ ação de corroer erozio.
corromper v.
1 putrigi. 2 korupti, difekti. 3 polui,
malpurigi. 4 (induzir
ao pecado) pekigi. 5 morale
putrigi. 6 (peitar) subaĉeti,
korupti. ¨ corromper-se (fig.) malvirtiĝi.
corrosão s.f.
(pl.: corrosões) 1 dismordeto,
acid-mordo. 2 detruo,
korodo.
corrosibilidade s.f. (fig.) akreco.
corrosividade s.f. (fig.) akreco.
corrosivo adj.
1 koroda. 2 korodema. 3 (fig.) akra. · s.m. 4 korodaĵo.
corrugação s.f.
(pl.: corrugações) 1 sulkiĝo,
sulketiĝo. 2 ŝrumpiĝo.
3 faltiĝo. 4 (med.) korugacio.
corrupção s.f.
(pl.: corrupções) 1 (suborno,
peita) korupto, subaĉeto. 2 koruptado,
subaĉetado.
corrupié s.m.
=
crupiê.
corrupiê s.m.
=
crupiê.
corruptível adj.2g.
(pl.: corruptíveis) koruptebla,
subaĉetebla.
corrupto adj.
1 putrigita, putra. 2 (moral) korupta, koruptita. · s.m.
3 koruptanto. 4 koruptito.
corsário s.m. 1 (mar.) korsar-ŝipo. 2 (mar.) korsaro. 3 (mar.) korsar-ŝipestro.
4 (mar.) kaperisto. 5 (mar.) kaper-ŝipo. 6 mar-rabisto.
7 pirato. ¨ navio corsário 1 (mar.) korsar-ŝipo. 2 (mar.) kaper-ŝipo.
Córsega (geogr.:
região insular da França, no Mediterrâneo) Korsiko.
corselete \ê\ s.m. (vest.: blusa curta de
mulher, que cobre os seios e deixa desnudos os ombros) korsaĵo.
córsico adj.s.m.
= corso (‘da Córsega’).
corso 1 s.m. (mar.: caça a navios mercantes do inimigo, com a devida autorização de
um governo beligerante) kaperado. ¨ carta de corso kaperletero. fazer o corso (mar.: capturar navios por meio de corso) kaperi.
corso 2
adj. 1 (relativo
à Córsega ou aos seus habitantes) korsika. · s.m.
2 (o natural ou habitante da
ilha de Córsega) korsikano.
cortada s.f.
(desp.: batida rápida e forte na bola, desferida por jogador em impulsão) tranĉo.
cortador \ô adj. 1 tranĉa. · s.m.
2 tranĉilo. ¨ cortador de unha ungo-tajlilo.
corta-mar s.m. (mar.) = quebra-mar.
cortante adj.2g.
1 (diz-se de faca, lâmina
etc.) akra:
uma faca cortante corta bem akra tranĉilo
tranĉas bone. 2 (fig.) akra: frio
cortante akra malvarmo. som cortante
akra sono. vento
cortante akra vento. 3
akuta. 4 tranĉa.
cortar v.
1 (com faca, lâmina) tranĉi. 2 (com tesoura)
tondi. 3 (baralho) duigi. 4 (árvores) dehaki. 5
(med.) incizi. 6 (interromper) interrompi. 7 (desp.:
dar cortada na bola) tranĉi.
corte 1 \ó\
s.m. 1 (talho
com instrumento cortante) tranĉo. 2 vundo.
3 (lado afiado de instrumento
cortante) akraĵo, tranĉ-rando.
4 (feito com tesoura) tondo.
5 (ação de cortar com
tesoura) tondado. 6 (ação
de cortar com faca ou similar) tranĉado. 7 (trâns.:
atalho) ŝpar-vojo. 8 (arranjo ou disposição dos cabelos) har-aranĝo. 9 (cir.)
= incisão. 10 (estrada construída abaixo
do nível do terreno em volta) kav-vojo. ¨ corte de cabelo 1 (penteado)
har-aranĝo. 2 har-tondado. corte redondo (pedaço de salsicha, linguiça etc., cortado de forma redonda) rond-peco. sem corte (diz-se de faca, lâmina etc.) malakra.
corte 2 \ô\
s.f. 1 (residência
de um soberano) kortego. 2 (tribunal
de justiça) kortumo. ¨ alta
corte (jur.) alta
kortumo. corte de apelação (jur.) apelacia kortumo. corte
de cassação (jur.) kasacia
kortumo. dama da corte korteganino.
fazer a corte a (cortejar) amindumi. homem da corte kortegano.
cortejar v.
1 ĝentile trakti. 2 (fazer a corte a) amindumi.
3 saluti. 4 flati.
cortejo \ê\ s.m. 1 ĝentila saluto. 2 flat-ago. 3 amindumado. 4 (comitiva, séquito) sekvantaro, akompanantaro, irantaro. ¨ cortejo fúnebre funebrantaro.
Cortes s.f.pl.
(assembleia legislativa da Espanha ou de Portugal) Kortesoj.
cortês adj.2g. (pl.: -eses) (polido, gentil) ĝentila,
afabla. ¨ cortesmente ĝentile.
cortesã s.f.
eleganta publikulino.
cortesão s.m. (pl.: cortesãos, cortesões; fem.: cortesã) kortegano.
cortesia s.f. 1 ĝentileco. 2 ĝentilaĵo. 3 saluto.
4 (presente
dado em demonstração de respeito ou dedicação) omaĝo. 5 komplezo: suas
muitas cortesias deixaram-me
confuso liaj multaj
komplezoj konfuzigis min. 6 afableco.
córtex \cs\ s.m. (pl.: córtices) 1 (bot.: camada externa da casca das ávores) kortiko.
2 (anat.: parte externa de
diversos órgãos) kortiko. 3 (anat.) = córtex
cerebral. ¨ córtex
adrenal (anat.: porção externa da
glândula adrenal) kortiko, surrena kortiko. córtex cerebelar (anat.: camada mais externa do cerebelo) kortekso, cerebela
kortekso. córtex cerebral (anat.: camada mais externa do cérebro) kortekso, cerebra
kortekso, paliumo. córtex renal (anat.: porção
do rim constituída de lóbulos renais na zona externa, contendo os glomérulos e
túbulos contornados proximais e distais) rena kortiko. córtex suprarrenal (anat.) = córtex
adrenal.
cortiça s.f.
korko. ¨ rolha de cortiça korko,
kork-ŝtopilo.
córtice s.m. (bot., anat.) = córtex.
cortiço s.m.
abelujo.
cortina s.f. 1 (peça, geralmente de pano, que, suspensa, resguarda, enfeita ou envolve
algo) kurteno.
2 (teat.) = pano
de boca. 3 (mil.: nas
fortificações, parte da muralha localizada entre duas torres) kurtino. 4 (mil.:
muro que liga dois baluartes) kurtino. ¨
cortina corrediça = cortina
de corrediças. cortina de bambu (pol.: fronteira imaginária
entre os países do antigo bloco socialista da Ásia e os demais países do
continente) bambu-kurteno.
cortina de corrediças ŝov-kurteno. cortina de ferro (pol.: fronteira entre os
antigos países europeus do bloco socialista e os demais países daquele
continente) fer-kurteno.
cortina de porta (tb. reposteiro) pord-kurteno.
guarnecer com cortinas (tb. cortinar) kurteni. levantamento da cortina (teat.) kurten-leviĝo.
cortinado
s.m. 1 kurteno, kurtenego. 2 lit-kurteno.
cortinar
v. (guarnecer com cortinas) kurteni.
cortisona s.f. (med.) kortizono.
coruba
s.f.
(zool.) = ácaro-da-sarna (‘designação comum’).
coruja
s.f. (zool.) 1 noktuo.
2 strigo.
corujão
s.m. 1 (zool.) = bufo
(‘designação comum’). 2 (zool.) strigo, noktuo.
Corumbá (geogr.: mun. do estado de
Mato Grosso do Sul) Korumbao. Vd. corumbaense
(‘de Corumbá MS’).
corumbaense \à-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Corumbá MS ou aos seus naturais ou habitantes) korumbaa: a cultura corumbaense é rica la korumbaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Corumbá MS)
korumbaano: os corumbaenses são felizes la korumbaanoj estas
feliĉaj.
corundo s.m. (min.) = coríndon.
Corupá (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Korupao. Vd. corupaense
(‘de Corupá SC’).
corupaense \pà-ên\
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Corupá SC ou aos seus naturais ou
habitantes) korupaa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Corupá SC) korupaano.
Coruripe (tb. Cururipe) (geogr.: mun. do estado de
Alagoas) Koruripo.
Vd. coruripense,
cururipense (‘de Coruripe AL’).
coruripense adj.2g.
1 (tb. cururipense) (relativo ao mun. de Coruripe AL ou aos seus naturais ou habitantes) koruripa: a cultura coruripense é rica la koruripa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
cururipense) (o natural ou habitante do mun. de Coruripe AL)
koruripano: os coruripenses são felizes la koruripanoj estas
feliĉaj.
coruscar v. flam-brili,
flagri.
corveta \ê\ s.f. (mar.: navio de guerra de três mastros,
semelhante à fragata, porém menor) korveto.
corvino adj. (relativo a corvo) korva.
corvo 1
\ô\ s.m. (pl.: \ó\) 1 (zool.: ave do gênero Corvus ou
semelhante) korvo, korniko (Corvus corone cornix). 2 (arq.)
= modilhão.
Corvo 2
\ô\ (astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Corvus, Corvi;
abrev.: Crv) Korvo.
corvo-marinho \ô\
s.m. (pl.: corvos-marinhos \ó\) 1 (zool.) = biguá (‘designação comum’). 2
(zool.) kormorano.
cos (mat.) símb. de cosseno.
cós s.m.
(vest.) zono.
coscorão s.m. (pl.: coscorões) (cul.: pasta
feita de farinha de trigo com ovos, frita e depois passada em calda de açúcar) krespo.
corcorrinho s.m. mono.
coscos s.m.pl. mono.
cosedura s.f. 1 kudro. 2 kunkudro.
coser v.
kudri. ¨ coser com máquina stebi.
Cosme (pren.masc.) Kosmo.
Cosme 1º de
Medici (duque de Florença e primeiro grão-duque da
Toscana, 1519–1574) Kosmo la 1a de Mediĉoj. Vd. Medici
(‘família’).
Cosme de
Medici (banqueiro e mecenas florentino, 1389–1464) Kosmo de Mediĉoj. Vd. Medici (‘família’).
cosmético s.m. kosmetiko.
cosmetologia s.f. kosmetikologio.
cosmetologista
s.2g. beligisto, kosmetikisto.
cósmico adj.
universa, kosma.
cosmo s.m.
universo, kosmo.
cosmobiologia s.f. kosmobiologio.
cosmogonia s.f. kosmogonio.
cosmogônico adj. kosmogenia.
cosmografia s.f. kosmografio.
cosmográfico adj. kosmografia.
cosmógrafo s.m. kosmografo.
cosmologia s.f. kosmologio.
cosmólogo s.m. kosmologo.
cosmonauta s.2g. kosmonaŭto,
astronaŭto.
cosmopatologia
s.f. kosmopatologio.
cosmopolense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cosmópolis SP ou aos seus naturais ou habitantes) kosmopola: a cultura cosmopolense é rica la kosmopola kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cosmópolis SP)
kosmopolano: os cosmopolenses são felizes la kosmopolanoj estas
feliĉaj.
Cosmópolis (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Kosmopolo. Vd.
cosmopolense (‘de Cosmópolis SP’).
cosmopolita s.2g. kosmopolito.
cosmopolitismo
s.m. kosmopolitismo, kosmopoliteco.
cosmoquímica s.f. (quím., cosm.) kosmokemio.
cosmorama s.f. kosmoramo.
cosmos s.2n. universo,
kosmo.
cossaco s.m. kozako.
cossecante s.f. (trig.: função igual ao inverso do seno; símb.: csc) kosekanto (cosec).
cosseno s.m. 1 (mat.: quociente entre o
cateto adjacente a um ângulo de um triângulo retângulo e a hipotenusa; símb.: cos) kosinuso.
2 (mat.: função de uma variável que satisfaz a equação diferencial y” + y = 0 e em que para x = 0, a função e
sua derivada tomam os valores 1 e 0, respectivamente; símb.: cos) kosinuso.
cosso s.m. (bot.: árvore da família das rosáceas, Hagenia abyssinica) kuso.
cossovar adj.2g.s.2g. = kossovar.
Cossovo \ô\ (geogr.) = Kossovo.
costa s.f.
1 (anat.: região da mão
oposta à palma) dorso, man-dorso. 2 (face
posterior) dorsa parto. 3 (área
próxima ao mar) mar-bordo. 4 (de monte) deklivo. Vd. litoral, interior. ¨ cair de costas fali
dorsen. costa alcantilada bord-krutaĵo. costa íngreme (tb. falésia,
arriba) (geogr.) klifo, krutaĵo, krutegaĵo, rok-krutaĵo.
costas 1 (anat.) = dorso (‘região posterior’). 2 (parte posterior de certos móveis, nas quais normalmente alguém
descansa as costas) dors-apogilo, apogilo, dorso-parto. 3 (as costas da cadeira) seĝ-dorso.
Costa Azul (geogr.) = Côte d’Azur.
costado s.m.
1 dorso. 2 (de navio) flanko.
Costa do
Marfim (geogr.: país da África; cap.: Yamoussoukro) Ebura
Bordo, Ebur-Bordo,
Eburbordo, Eburio.
Costa do Ouro (geogr.: antigo nome de Gana, país africano) Ora
Bordo. Vd. Gana.
Costa Rica (geogr.: país da América Central) Kosta-Riko.
costear v. 1 ĉirkaŭiri. 2 preteriri. 3 laŭlonge iri.
costeiro adj. (que
está junto ao mar) apud-mara,
ĉe-mara: cidade costeira apudmara urbo.
costela s.f.
1 (anat.) ripo.
2 (bot.: nervura da folha) ripo.
3 (vest.: lista saliente de malhas,
em tricô ou tecido, semelhante à nervura de plantas) ripo. 4 (mar.) ripo. 5 (alim.) = costeleta.
costeleta s.f. 1 (alim.:
costela de animais abatidos e comercializada em açougue, geralmente entranhada
de resíduos de carne) rip-viando, interripaĵo. 2 (cul.:
costeleta de porco, boi, carneiro etc., assada ou preparada de alguma outra forma)
kotleto.
3 (bras.: faixa de barba de
cada lado do rosto) vango-barbo, vang-haroj. ¨ costeleta
de vitela (cul.) bovida
kotleto.
costelinha s.f. 1 (alim.) =
costeleta. 2 (cul.: costela de porco assada ou preparada
de alguma outra forma) kotleto.
costumar v.
1 kutimi. 2 kutimigi
(al). ¨ costumar fazer ofte fari, kutimi
fari.
costume s.m. 1 (hábito) kutimo. 2 (tb. costumes) (modo de pensar e agir
característico de pessoa, grupo social, povo, nação etc. na contemporaneidade
ou numa determinada época) moro, moroj. 3 konduto. 4 (vest.)
kostumo. 5 (moda) modo. ¨ costumes =
costume (‘modo de pensar e agir’). costume velho (=
usança) uzanco, tradicio. perder o costume malkutimi. perversão dos costumes mora depravacio. ter o costume de kutimi, ofte –i: ele
tem o costume de beber li ofte drinkas. tomar o costume kutimiĝi,
kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi. || ele tem o costume de levantar-se cedo da cama li kutimas ellitiĝi frue matene.
costumeiro adj. 1 kutima. 2 (tb. consuetudinário) (que se refere aos costumes de um povo) pri-mora. ¨ coisa costumeira kutimaĵo.
costura s.f. 1 (ação de coser) kudro. 2 kunkudro. ¨ oficina de costura (tb. ateliê) kudrejo.
trabalho de costura kudraĵo.
costurar v.
1 kudri. 2 kunkudri.
3 stebi.
costureira s.f. (fem. de costureiro) kudristino.
costureiro s.m. 1 kudristo. 2 (aquele
que faz roupas femininas) virin-tajloro.
cot (mat.) símb. de cotangente.
cota 1 s.f.
(num objeto cortante, lado oposto ao gume) dorso, malakraĵo: cota de uma faca dorso de tranĉilo.
cota 2 s.f. 1 kotizo,
kotizaĵo. 2 kvoto. 3 (geog.) nivel-alteco. ¨ contribuição de cota kotizaĵo.
pagar cota kotizi. sistema de cotas (para admissão em
universidade, órgão público etc.) kvoto-sistemo. subscritor de cota kotizanto, kotizulo.
cota 3
s.f. (vest.: vestimenta que os cavaleiros antigos
usavam sobre a armadura) kuto. ¨ cota de malha (vest.:
revestimento em forma de camisa, usado sobre a armadura dos soldados, e
composto de pequenos anéis de metal ou ferro) maŝ-kuto, tuniko.
cotação s.f.
1 (econ.) kurzo. 2 (econ.) valuto. 3 valuto. ¨ sem cotação (econ.) senkurza.
cotado adj. (econ.) 1 kurza. 2 kurz-hava.
cotangente s.f. 1 (trig.:
razão entre os catetos adjacente e oposto a um ângulo, em um triângulo
retângulo; símb.: cot) kotangento. 2 (trig.: função definida pelo quociente entre as funções cosseno e seno;
símb.: cot) kotangento.
cotão s.m. lanugo.
cota-parte s.f.
(pl.: cotas-partes) (persona) parto, kvoto.
cotar v.
1 taksi. 2 (geogr.) nivel-signi.
Côte d’Azur (geogr.: região da França,
entre Cassis e Menton) Lazura Bordo.
cotejar v.
kompari.
cotejo s.m. (comparação, colação) komparo.
côtelé
[Fr.] s.m. (têxt.: tipo de veludo) kordurojo.
coterie [Fr.] s.f.
(grupo de pessoas que só se importam com aqueles que pertençam ao grupo) koterio.
cotia 1
s.f. (zool.) = cutia (Dasyprocta
aguti).
Cotia 2
(geogr.: mun. do estado de São Paulo) Kotio. Vd. cotiano (‘de Cotia SP’).
cotiano adj. 1 (relativo ao mun. de Cotia SP ou aos seus naturais ou habitantes) kotia: a cultura cotiana é rica la kotia kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cotia SP)
kotiano: os cotianos são felizes la kotianoj estas feliĉaj.
cotidiano adj. 1 ĉiutaga. · s.m. 2 (conjunto de ações, geralmente pequenas, realizadas
por alguém todos os dias) ĉiutagaĵoj.
3 (a sucessão dos dias) ĉiutago: seu cotidiano é agitado em função dos filhos
ŝia ĉiutago estas
malkvieta pro la gefiloj.
cotilédone s.m. (bot.: folha ou cada uma das folhas que
se forma no embrião das angiospermas e gimnospermas) kotiledono.
cotiledôneo adj. (bot.) kotiledona.
cotilhão s.m. (mús.: antiga dança de salão) kotiljono.
cotim s.m. (têxt.: espécie de tecido de linho ou de algodão) tiko.
cotizar v. kotizi.
¨ cotizar-se (pagar sua parte para uma despesa comum) kotizi: os estudantes cotizaram-se para dar uma lembrança ao professor la lernantoj kotizis por donaci memoraĵon al
la instruisto.
coto 1 \ó\
s.m. (mús.: instrumento de cordas japonês, uma espécie de cítara com uma caixa
de ressonância pousada no chão, sobre a qual se esticam 13 cordas de seda) kotoo.
coto 2
\ô\ s.m. (de braço, vela, cigarro etc.) stumpo: coto de charuto cigara stumpo.
cotonete s.m.
(pequena haste provida de algodão nas extremidades, geralmente usada para limpar
o interior dos ouvidos) vat-bastoneto, vato-stangeto.
cotovelo \ê\ s.m. 1 (anat.) kubuto. 2 kurbo. ¨ do cotovelo (tb. cubital) kubuta.
cotovia s.f.
(zool.: design. comum às aves passeriformes da famíla dos alaudídeos) alaŭdo. Sin.: calhandra, laverca.
coturno s.m. (teat.: calçado de sola alta de madeira)
kotorno.
coudelaria s.f. ĉeval-bredejo.
coulomb s.m.
(fís.: unidade de carga elétrica; símb.: C) kulombo. ¨ coulomb por quilograma (fís.: unidade de dose de
exposição à radiação; símb.: C/kg) kulombo per kilogramo.
Coulomb (Charles
Augustin) (físico francês, 1736-1806) Kulombo.
coulsonita s.f. (min.) = magnetita.
country [Ing.] s.m.
(mús.) = “country music”.
country blues [Ing.] s.m.
(mús.: estilo musical) kampara bluso.
country music [Ing.] s.f.
(mús.) kontreo.
coupé [Fr.] s.m. =
cupê.
coupon
[Fr] s.m.
= cupom.
couraça s.f. 1 (armadura de metal ou de couro que preotegia o corpo e as costas dos
antigos cavaleiros) kiraso. 2 (placas de aço fixadas sobre belonaves para protegê-las contra
artilharia inimiga) kiraso. 3 (zool.:
invólucro protetor da tartaruga, do tatu e de outros animais) kiraso. ¨ chapa
de couraça kirasaĵo.
couraçado adj. 1 kirasita. · s.m. 2 (mar.)
kirasŝipo.
couraçar v. (revestir de couraça, blindar) kirasi.
couraceiro s.m. (soldado armado de couraça) kirasulo.
courbaril s.m. (pl.: courbaris) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea courbaril var. stilbocarpa).
courela s.f. (tb. canteiro) plantejo.
couro s.m
1 (curtido) ledo.
2 (cru) felo.
3 (da cabeça) kraniohaŭto.
¨ couro cabeludo kraniohaŭto. couro cru felo. couro da Rússia (couro
preparado com a casca do vidoeiro e do amieiro) jufto.
couro
de crocodilo krokodila ledo. ¨ tirar o couro (a pele) senfeligi.
coussinet [Fr.] s.m. = mancal (‘peça em forma de argola’).
cousso s.m. (bot.) = cosso (Hagenia abyssinica).
couve s.f. 1 (bot.) brasiko. 2 (bol.: planta, Brassica
oleracea, da familia das crucíferas) legoma
brasiko. 3 (bot.: planta, Brassica oleracea gr. acephala, da família das crucíferas) brasiko, ĝarden-brasiko,
legoma brasiko, senkapa brasiko.
couve-brócolis s.f. (pl.: couves-brócolis) (bot.) = brócolis (‘designação comum’).
couve-brócolos s.m. (pl.: couves-brócolos) (lus., bot.) = brócolis (‘designação comum’).
couve-chinesa s.f. (pl.: couves-chinesas) (agr.)
=
couve-da-china (Brassica rapa).
couve-crespa s.f. (pl.: couves-crespas) (bot.) sabeliko.
couve-da-china
s.f. (pl.: couves-da-china) (agr.: designação comum aos cultivares do nabo (Brassica rapa), do grupo Chinensis) ĉinia (ou
ĉina) brasiko, pekina brasiko, pecajo.
couve-de-bruxelas
s.f. (pl.: couves-de-bruxelas) (bot.) (tb. couve-de-grelo) (bot.) brusel-brasiko, burĝon-brasiko.
couve-de-grelo
s.f. (pl.: couves-de-grelo) (bot.) (tb. couve-de-bruxelas) (bot.) brusel-brasiko, burĝon-brasiko.
couve-de-milão s.f. (pl.: couves-de-milão) (bot.) savoja brasiko.
couve-de-saboia \ói\ s.f.
(pl.: couves-de-saboia) (bot.) savoja brasiko.
couve-flor \ô\ s.f. (pl.: couves-flores, couves-flor) (bot.: planta, Brassica oleracea,
var. Botytris cauliflora, da família
das crucíferas) flor-brasiko.
couve-marinha s.f. (pl.: couves-marinhas) (tb.
cramba, crambe) (bot.: erva da família das crucíferas, Crambe maritima) krambo.
couve-rábano s.f. (pl.: couves-rábanos, couves-rabano) (bot.: planta
da família das crucíferas, cuja raiz é comestível) rapo.
cova s.f.
1 kavo, kavaĵo. 2 terkavaĵo. 3 tombo.
côvado s.m.
ulno.
covarde adj.
1 kovarda.
2 malkuraĝa, poltrona,
leporkora (fig.). · s.m. 3 kovardulo. 4 malkuraĝulo, poltrono, leporkorulo (fig.).
covardia s.f.
1 kovardeco,
malkuraĝeco, poltroneco, malbraveco. 2 kovardaĵo,
malkuraĝaĵo, poltronaĵo, malbravaĵo.
coveiro s.m. tombisto.
covil s.m.
1 nestego. 2 rifuĝejo.
covinha s.f.
(anat.: pequena reentrância em forma de arco, encontrada geralmente em uma ou
em ambas as faces de uma pessoa, especialmente quando sorri) kaveto,
vango-kaveto.
covo s.m.
= nassa.
cowboy
[Ing.] s.m.
vakero.
cowpox [Ing.] s.m.
(vet.: erupção que aparece no úbere da vaca após a injeção de vacina contra
varíola) kaŭpokso, bova pokso, kupokso.
coxa \ô\ s.f. 1 (anat.) femuro. 2 (cul.) femuraĵo: coxa de frango femuraĵo de kokido. ¨ da
coxa (femural)
femura: artéria da coxa femura
arterio. osso da coxa (anat.) femurosto, femuralo.
coxalgia \cs ou ch\ s.f. (med.) koksalgio.
coxear v. (mancar, capengar, cambetar) lami.
coxicoco s.m. (zool.) = caxinguelê (Sciurus aestuans).
coxilha s.f.
(geogr.) kruda montaro.
coxim 1
s.m. (pl.: coxins) 1
(técn.) lagro. 2 kuseno.
Coxim 2
(geogr.: mun. do estado de Mato Grosso do
Sul) Koŝino. Vd. coxinense
(‘de Coxim MS’).
coximpim s.m. (pl.: coxinpins) (bras.,
lud.) = gangorra (‘prancha’).
coxinense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Coxim MS ou aos seus naturais ou habitantes) koŝina: a cultura coxinense é rica la koŝina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Coxim MS)
koŝinano: os coxinenses são felizes la koŝinanoj estas feliĉaj.
coxinha s.f.
(dim. de coxa) (cul.: iguaria preparada com carne de frango e
batata, amassada em forma de coxa de galinha) femureto,
femuraĵo.
coxinilho s.m. (cobertura de pele de carneiro que se põe sobre a sela de cavalo) ĉabrako.
coxo \ô\ adj. 1 (tb. manco, capenga) lama.
· s.m. 2 (aquele que coxeia) lamulo.
coxonilho s.m. = coxinilho.
cozedura s.f. kuirado.
cozer v.
1 (cozinhar) kuiri.
2 (assar no forno) baki.
cozido adj.
1 kuirita. · s.m.
2 (cul.) kuirita
viando. ¨ ficar cozido kuiriĝi.
cozimento s.m.
1 kuirado. 2 kuiraĵo.
cozinha s.f.
1 (parte de uma residência
ou restaurante onde se preparam os alimentos) kuirejo.
2 (tb. culinária) kuir-arto, kuirado. ¨ bateria de cozinha kuirilaro. de cozinha kuira, kuir–. tábua de cozinha hak-tabulo, tranĉ-tabulo.
utensílio de cozinha kuirilo.
cozinhar v.
kuiri. ¨ para cozinhar kuira, kuir–: água para cozinhar kuir-akvo.
cozinheira s.f. (fem. de cozinheiro) kuiristino.
cozinheiro s.m.
kuiristo.
cp. abrev.
de compare.
CP sigl. de
Companhia Portuguesa de Caminhos de Ferro.
CPI sigl.
de comissão parlamentar de inquérito.
CPLP sigl. de Comunidade dos Povos de Língua Portuguesa.
cpm símb. de ciclo
por minuto.
cps símb. de ciclo
por segundo.
CPU [Ing.: “central processing unit”
- unidade central de processamento] s.f.
(inf.) ĉeforgano.
Cr (quím.) símb. de cromo.
Cr. abrev.
de credor.
CrA (astr.)
abrev. de Coroa do Sul.
crachá s.m. 1 surbrusta identigilo, nom-ŝildo. 2 ordena stelo.
crack \créc,
corrente crac\ [Ing.] s.m.
(pl.: “cracks”) (quím.: droga tóxica derivada da cocaína e
comercializada na forma de cristais) krako.
cracker \créquer, corrente cráquer\ [Ing.] s.m. (pl.: “crackers”) (inf.) ret-pirato, kod-rompisto.
cracking
\créquin, corrente cráquin\ [Ing.] s.m. (pl.: “crackings”) (quím.) = craqueamento. ¨ fazer “cracking” de = craquear.
Cracóvia (geogr.: cid. da Polônia) Krakovo.
Craíbas (geogr.: mun. do estado de
Alagoas) Kraibo.
Vd. craibense
(‘de Craíbas AL’).
craibense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Craíbas AL ou aos seus naturais ou habitantes) kraiba. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Craíbas AL) kraibano.
cramba s.f. (bot.) = couve-marinha (Crambe maritima).
crambe s.f. 1 (bot.: gênero da família das crucíferas, Crambe) krambo. 2 (bot.) = couve-marinha (Crambe maritima).
craniectomia s.f. (med.: operação cirúrgica em que se extirpa uma parte da caixa
craniana) krani-ektomio.
crânio s.m.
(anat.) kranio, cerbujo.
craniologia s.f. 1 (parte da antropologia que estuda o crânio) kraniologio. 2 (estudo
do crânio nas suas relações com as aptidões e os instintos dos indivíduos) kraniologio.
craniometria s.f. (medição do crânio) kranio-mezurado.
craniotomia s.f. (med.: operação em que se secciona o crânio do feto para
possibilitar o parto) kraniotomio.
crápula s.f. 1 diboĉado. · s.m. 2 diboĉulo.
crapuloso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
diboĉa, diboĉema. · s.m.
2 diboĉulo.
craqueamento s.m. (tb. “craking”, craqueio) (quím.: processo de fracionamento de hidrocarbonetos relativamente
pesados em produtos mais leves) frakciado: craqueamento
do petróleo frakciado
de petrolo. Vd. craquear.
¨ fazer o craqueamento de (quím.) =
craquear.
craquear v. (quím.: fracionar (um composto) em moléculas mais simples) fracii: craquear
o petróleo frakcii
petrolon. Vd. craqueamento,
“cracking”.
craqueio s.m. (quím.) = craqueamento. ¨ fazer
o craqueio de (quím.)
= craquear.
crase s.f. 1 (gram.: contração de duas vogais em uma só) krazo. 2 (temperamento,
constituição) krazo. 3 (med.: composição normal dos líquidos do
corpo, especialmente a do sangue em função da sua capacidade de coagulação) krazo.
Vd. discrasia.
crasso adj.
1 densa.
2 kruda, grava: erro crasso kruda eraro.
crássula s.f. (bot.: designação comum às ervas, arbustos e pequenas árvores do
gênero Crassula, da família das
crassuláceas) krasulo.
crassulácea s.f. (bot.: espécime das crassuláceas) krasulaco. ¨ crassuláceas (bot.: família da ordem das rosales, Crassulaceae) krasulacoj.
crástino adj. (de amanhã) morgaŭa: quando chegar o crástino amanhecer kiam venos la
morgaŭa mateniĝo.
cratego s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Crataegus, da família das rosáceas) kratago. Vd. pilriteiro.
cratego-pirliteiro
s.m. (pl.: crategos-pirliteiros) (bot.) = pilriteiro.
cratense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Crato CE ou aos seus naturais ou habitantes) krata: a cultura cratense é rica la krata kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Crato CE)
kratano: os cratenses são felizes la kratanoj estas feliĉaj.
crateopolitano \e-o\ adj.s.m.
(geogr.) =
crateuense (‘de Crateús CE’).
cratera s.f.
1 (vaso antigo, com duas
asas e sem gargalo, onde os gregos e romanos misturavam vinho com água) kratero.
2 (abertura, quase sempre
circular, de um vulcão ativo ou extinto) kratero. 3 (formação, de origem vulcânia ou meteorítica,
com o aspecto de uma depressão, encontrada na superfície da Lua e de outros corpos
celestes) kratero.
crateuense \u-en\ adj.2g.
1 (tb. crateusense, crateopolitano) (relativo ao mun. de Crateús CE ou aos seus naturais ou habitantes) krateusa: a cultura crateuense é rica la krateusa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
crateusense, crateopolitano) (o natural ou
habitante do mun. de Crateús CE) krateusano: os crateuenses são felizes la krateusanoj estas
feliĉaj.
Crateús (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Krateuso. Vd.
crateuense, crateusense, crateopolitano (‘de Crateús
CE’).
crateusense \e-u-zen\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = crateuense
(‘de Crateús CE’).
Crato (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Krato. Vd. cratense
(‘de Crato CE’).
cravagem s.f.
(pl.: cravagens) (bot.: doença
de certas gramíneas, causada por fungos) ergoto.
cravagem-do-centeio
s.f. (pl.: cravagens-do-centeio) (bot.)
= cravagem.
cravar v.
1 (fazer penetrar) enigi.
2 (engastar) fiksi, enkroĉigi. 3 (segurar
com prego) najli.
craveira s.f.
etalono, modelo, normo.
craveiro s.m. (bot.: erva vivaz da família das cariofiláceas, Dianthus caryophyllus) kariofil-dianto.
craveiro-da-índia
s.m. (pl.: craveiros-da-índia) (bot.:
árvore da família das mirtáceas, Syzygium
aromaticum) sizigio, aroma sizigio,
kariofil-arbo, kariofilujo.
cravejado adj. najlita,
fiksita, enkroĉetigita: cravejado de brilhantes kun enkroĉetigitaj briliantoj.
cravejar v. 1 najli. 2 fiksi, enkroĉetigi, enkroĉigi.
cravelha \ê\ s.f. 1 (mús.: peça de madeira ou de metal de certos
instrumentos musicais, destinada a retesar-lhes as cordas) agordilo,
agordo-kejlo,
kejlo, kordo-streĉilo. 2 (pino, tarugo) ligna najlo. 3 paliseto.
cravina s.f. (bot.: designação comum a várias plantas do gênero Dianthus, da família das cariofiláceas)
dianto,
dianteto.
cravina-dos-jardins
s.f. (pl.: cravinas-dos-jardins) (bot.) = craveiro (Dianthus caryophyllus).
cravinhense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Cravinhos SP ou aos seus naturais ou habitantes) kravinja: a cultura cravinhense é rica la kravinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Cravinhos SP)
kravinjano: os cravinhenses são felizes la kravinjanoj estas
feliĉaj.
cravinho s.m. (bot.) = cravo (‘botão’).
cravinho-do-mato
s.m. (pl.: cravinhos-do-mato) (bot.)
= erva-de-santa-maria (Chenopodium
ambrosioides).
Cravinhos (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Kravinjo. Vd.
cravinhense (‘de Cravinhos SP’).
cravo 1
s.m. 1 (bot.:
flor do craveiro) dianto, diantofloro. 2 (bot.) = craveiro (Dianthus
caryophyllus). 3 najlo. 4 (na pele) veruketo.
5 (med.: obstrução do
folículo pilossebáceo devida à deposição de resíduos epiteliais e de poeira, e
que aparece à vista como um ponto negro na pele; comedão) komedono.
6 (bot., cul.: botão da flor
do craveiro-da-índia, seco ao sol, usado como condimento, e de que se extrai o
óleo de cravo) kariofilo.
cravo 2
s.m. (mús.: instrumento de cordas pinçadas, da
família do virginal e da espineta) klaviceno.
cravoária s.f. (bot.) = craveiro-da-índia (Syzygium
aromaticum).
cravo-aromático
s.m. (pl.:
cravos-aromáticos) 1 (bot.) = craveiro-da-índia (Syzygium aromaticum).
2 (bot.) = cravo (‘botão’).
cravo-cabecinha
s.m. (pl.:
cravos-cabecinha,
cravos-cabecinhas) (bot.) = cravo (‘botão’).
cravo-da-índia
s.m. (pl.:
cravos-da-índia)1 (bot.) = cravo (‘botão’). 2 (bot.)
= craveiro-da-índia (Syzygium aromaticum).
cravo-da-terra-de-minas
s.m. (pl.:
cravos-da-terra-de-minas) 1 (bot.) = cravo (‘botão’). 2 (bot.)
= craveiro-da-índia (Syzygium aromaticum).
cravo-da-terra-de-são-paulo
s.m. (pl.:
cravos-da-terra-de-são-paulo) 1 (bot.) = cravo (‘botão’). 2 (bot.)
= craveiro-da-índia (Syzygium aromaticum).
cravo-de-amor s.m.
(pl.: cravos-de-amor) (bot.: erva da família das cariofiláceas, Gypsophila paniculata) gipsofilo.
cravo-de-cabeça s.m. (pl.: cravos-de-cabeça) (bot.) = cravo (‘botão’).
cravo-de-cabecinha s.m. (pl.: cravos-de-cabecinha) (bot.) = cravo (‘botão’).
cravo-encarnado
s.m. (pl.: cravos-encarnados) (bot.) = craveiro (Dianthus caryophyllus).
cravo-giroflê s.m. (pl.: cravos-giroflês,
cravos-giroflê) 1 (bot.) = cravo (‘botão’). 2 (bot.) = craveiro-da-índia (Syzygium aromaticum).
cravoila s.f.
(bot.) = erva-benta (Geum
urbanum).
cravo-ordinário s.m. (pl.:
cravos-ordinários) (bot.) =
craveiro (Dianthus caryophyllus).
crawl \cról\ [Ing.] s.m.
(pl.: “crawls”) (desp.) red. de nado “crawl”.
CrB (astr.) abrev. de Coroa do Norte.
cré s.m. (min.: calcário friável, de fratura terrosa, cor branca ou
cinzenta ou amarelo-clara, composto em sua maior parte de resíduos minúsculos
de conchas de foraminíferos) kreto.
cream-cracker
[Ing.] s.m. (pl.:
“cream-crackers”) (cul.: tipo de biscoito crocante) krakeno.
creche s.f.
infan-vartejo,
infanejo, infanetejo, infan-gardejo, infanet-gardejo, infan-zorgejo.
créd. (com., econ.) abrev. de crédito.
credencial adj.2g. (pl.: credenciais) 1 (que confere crédito) kreditiga: carta
credencial kreditiga letero. · s.f. 2 titolo. 3
legitimilo, legitimaĵo.
creditar v. krediti: creditar um cliente por tudo que
ele pagou krediti klienton per
ĉio, kion li pagis. creditar cinco mil reais em sua conta krediti
sian konton per kvin mil realoj. creditar sua conta em cinco mil reais krediti sian konton per kvin mil realoj. Vd. debitar.
crédito s.m.
1 fidindeco. 2 (com., econ.; abrev.: créd.) kredito: seu crédito chega a três mil reais via kredito atingas ĝis tri mil realoj. Vd.
debeto.
3 (haver) kreditaĵo. ¨ a
crédito kredite. carta de crédito kreditletero.
sem crédito seninflua.
credo s.m.
1 (rel.: certa oração cristã) kredpreĝo.
2 programo, partio,
regularo, dogmo. · interj. 3 (expressa espanto) ho!, Dio! 4 (expressa aversão) fi!
credor adj. 1 kredita: saldo
credor kredita saldo. · s.m. 2 (abrev.: Cr.) kreditoro, ŝuldato.
credulidade s.f. kredemo.
crédulo adj.
kredema, trokredema,
tro kredema.
creio-em-deus-padre
s.m.2n. 1 (rel.)
=
credo (‘oração’). · interj. 2 = credo.
creio-em-deus-pai
s.m.2n. 1 (rel.)
=
credo (‘oração’). · interj. 2 = credo.
cremação s.f. (de cadáveres) kremacio.
cremado 1
adj. (que se cremou) kremaciita.
cremado 2
adj. (da cor de creme) krem-kolora.
cremalheira s.f.
(barra dentada sobre a qual trabalha uma engrenagem que serve para transformar
um movimento retilíneo em circular) dento-stango, kremaljero.
cremar v. kremacii.
crematório s.m. (forno ou lugar onde se cremam cadáveres) kremaciejo, krematorio.
creme s.m.
1 (cul.)
kremo. 2 ŝmiraĵo.
¨ creme de barbear (cosmt.) raz-kremo. creme de beleza (cosmt.) belec-kremo. creme dental dent-pasto,
dento-pasto. creme fermentado (cul.)
acid-kremo, acida kremo. creme gelado (cul.) = “parfait”. creme hidratante (cosmt.: creme
usado sobre a pele para hidratá-la) haŭt-kremo.
creme pasteleiro (cul.: iguaria feita de
leite, açúcar e farinha de milho fina) kustardo, kremaĵo. da cor de creme krem-kolora.
Cremilda (pren.fem.) Krimhildo, “Krimhilda”.
cremona s.f.
(constr.: mecanismo para fechar portas e janelas) espanjoleto.
crenato s.m. (quím.: sal que se encontra em algumas águas minerais) krenato.
crença s.f.
1 kredo. 2 fido. ¨ crença livre (crença em Deus, mas não nas religiões reveladas) liber-kredo.
objeto de crença kredaĵo.
crendice s.f. 1 absurda kredo. 2 superstiĉo.
crendospadre s.m.2n. 1
(rel.) = credo (‘oração’). · interj. 2 = credo.
crente adj.2g. 1 kredema. · s.2g. 2 (rel.) kredanto. 3 (rel.,
bras.) protestanto.
crenoterapia s.f. (med.: tratamento pelas águas minerais) krenoterapio.
creolina s.f. (nome comercial de certo desinfetante líquido) kreolino.
Creon (pren.masc.) =
Creonte.
Créon (mit.) = Creonte.
Creonte 1
(pren.masc.) Kreono.
Creonte 2
(mit.: rei de Tebas e cunhado de Édipo) Kreono.
creosofórmio s.m. (quím.: mistura de creosoto e formol) kreosoformo.
creosol s.m. (quím.: líquido aromático incolor ou amarelo, constituinte do
creosoto; fórm.: C8H10O2) kreosolo.
creosotado adj. (quím.: a que se aplicou creosoto) kreozotita.
creosotar v. (quím.: aplicar creosoto a) kreozoti: creosotar uma madeira para torná-la imputrescível
kreozoti lignon por fari ĝin neputrema.
creosoto s.m. (quím.: espécie de óleo volátil, incolor,
obtido por destilação do alcatrão, usado como expectorante e contra a cárie dos
dentes) kreozoto.
crepe adj.2g. 1 (que apresenta superfície encrespada) krepa:
papel crepe krepa papero. · s.m. 2 (têxt.: tecido leve de seda
ou lã, mais ou menos transparente) krepo. 3 (certo
tipo de borracha, de superfície rugosa, usado em solas de sapato) krepa kaŭĉuko. 4 (cul.: certo tipo de panqueca) krespo. ¨ crepe da China (têxt.: crepe fino e macio, com superfície mais lisa do que a dos outros
crepes) ĉina
krepo.
crepida s.f. (bot.) = crépis.
crépide s.f. (bot.) = crépis.
crépis s.f.2n. (bot.: designação comum às plantas do gênero Crepis, da família das compostas) krepido.
crepitação s.f. (pl.: crepitações) kraketado.
crepitar v.
kraketi, kraketadi, krepiti.
crepom adj. 1 (que apresenta superfície encrespada) krepa,
krepeca, krep–: papel crepom krepa papero. · s.m. 2 = papel
crepom.
crepuscular adj.2g. krepuska: luz crepuscular
krepuska lumo.
crepúsculo s.m.
(claridade que precede o nascer do Sol ou persiste algum tempo depois de ele se
pôr) krepusko. ¨ crepúsculo matutino matenkrepusko.
crepúsculo vespertino vesperkrepusko.
Crepúsculo dos Deuses (O) (mús.: ópera de Richard Wagner, 1874) La Krepusko de la Dioj.
crer v.
1 kredi. 2 pensi, opinii. 3 konfidi. ¨ deixar crer kredigi.
fazer crer kredigi. levar a crer kredigi. || quero crer até que... mi eĉ pensas, ke...
cresc. (mús.) abrev. de crescendo.
crescendo s.m. 1 iompostioma
pligrandiĝo. 2 (mús.: aumento progressivo da intensidade sonora;
símb.: <; abrev.: cresc.) kresĉendo,
iompostioma plilaŭtigo. · adv. 3 (mús.) iompostiome plilaŭtigante.
crescente 1
adj.2g. 1 (que cresce) kreskanta. 2 (que fica maior) pligrandiĝanta. 3 (fon.: diz-se de ditongo) kreska, malfalanta: ditongo crescente kreska diftongo. · s.m. 4 (técn.: figura que tem a forma de arco
lunar) krescento. · s.f. 5 (enchente de rio ou maré) inundo. || com as melhoras crescentes, em dois dias teria alta ĉe ĉiam pli bona farto, post du tagoj li
elhospitaliĝos.
crescente 2
s.m. (astr.) red. de
quarto crescente.
Crescente
Vermelho (organização humanitária que desempenha, nos paÍses
mulçulmanos, o mesmo papel da Cruz Vermelha) Crescente
Vermelho. Vd. Cruz Vermelha, Movimento
Internacional da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho.
crescer v.
kreski,
grandiĝi, altiĝi, multiĝi, vastiĝi, pligrandiĝi. ¨ fazer crescer kreskigi: a nova lei fez crescer o número de acidentes de trânsito la nova leĝo kreskigis
la nombron de trafikakcidentoj.
crescido adj. (que atingiu pleno crescimento) plen-kreska.
crescimento s.m. kresko,
kreskado. ¨ de crescimento médio mez-kreska. de crescimento medíocre mez-kreska. de bom crescimento bel-kreska.
Creso (último rei da Lídia, c.560–546 a.C.) Krezo.
cresol s.m. (pl.: cresóis) (quím.:
designação comum a três isômeros fenólicos derivados do tolueno, líquidos,
voláteis, usados como desinfetantes, antissépticos etc.; fórm.: C7H8O) krezolo:
o cresol bruto consiste de
ortocresol, metacresol e paracresol la kruda krezolo konsistas el orto-krezolo,
meta-krezolo kaj para-krezolo.
crespão s.m. (pl.: crespões) =
papel crepom.
crespina s.f.
(zool.) = barrete (‘segunda câmara’).
crespo adj.
1 krispa.
2 malglata. 3 krepa. · s.m. 4 (vest.) krispo.
cresta s.f. (apic.) miel-rikolto.
crestar v. 1 bruletigi. 2 frostigi.
crestomatia s.f.
(coleção de textos para fins pedagógicos) krestomatio.
creta s.f. (min.) = cré.
cretáceo s.m. (inic.maiúsc.) (geol.: o terceiro e último período da era
secundária, imediatamente depois do jurássico) kretaceo.
cretinismo s.m. (med.) kretenismo.
cretinizar v. (infrm.) idiotigi, stultigi.
cretino adj. 1 (med.) kretena. 2 (infrm.) malsprita, malspritega, stulta, stultega, kretena. · s.m. 3 (med.) kreteno. 4
(infrm.) malspritulo, malspritegulo,
stultulo, stultegulo, kreteno..
cretone s.m.
(tb. bramante) (têxt.: tecido grosso de
linho ou algodão, usado em cortinas, colchas etc.) kretono.
créu interj.
jen!
Creúsa (pren.fem.) “Kreuza”.
Creúsa 2
(mit.: mulher de Eneias) Kreuzo.
cria s.f. 1 (animal recém-nascido ou que ainda mama) ĵusnaskito, ideto. 2 (pessoa
cuja educação está a cargo de outrem) edukato.
criação s.f. (pl.: criações) 1 (coisa criada) kreaĵo, kreitaĵo. 2 (ação
de criar) kreo, kreado. 3 elformo.
4 (conjunto dos seres criados) kreitaro. 5 (tb. animal
de criação) bruto. 6 brutaro. ¨ criação
de abelhas abel-bredado.
criacionismo s.m. (rel.: para a Igreja católica e outras
instituições religiosas, doutrina baseada no Gênese bíblico, segundo a qual o
mundo foi criado por Deus a partir do nada, e todos os seres vivos tiveram
criação independente e se mantêm biologicamente imutáveis) kreismo. Vd. evolucionismo.
criacionista adj.2g. 1 (rel.: relativo ao criacionismo) kreisma: a doutrina criacionista la kreisma doktrino. 2 (rel.: relativo ao
que é adepto do criacionismo) kreista. · s.2g. 3 (rel.:
adepto do criacionismo) kreisto.
criacionístico
adj. 1 (tb. criacionista) (rel.: relativo ao criacionismo) kreisma: a doutrina criacionística la kreisma doktrino. 2 (tb. criacionista) (rel.: relativo ao que é adepto do criacionismo) kreista.
criada s.f.
1 (mulher que faz serviços
domésticos em casa alheia) servistino. 2 (de quarto) ĉambristino. 3 (de hotel, restaurante etc.) kelnerino. ¨ criada de mesa = garçonete. criada de quarto ĉambristino.
criadagem s.f. (pl.:
criadagens) 1 (de serviços gerais) servistaro. 2
(de quarto) ĉambristaro. 3 (de
hotel, restaurante etc.) kelneraro. 4
(conjunto de empregados em casa nobre
ou rica) livreularo.
criadeira s.f.
=
ama (‘mulher que amamenta’).
criado 1
s.m. 1 (mulher
que faz serviços domésticos em casa alheia) servisto. 2 (de quarto) ĉambristo.
3 (jovem empregado de hotel) grumo. 4 (de hotel, restaurante etc.) kelnero. 5 (empregado de pessoa nobre ou rica) livreulo.
¨ criado de mesa = garçom. criado de quarto ĉambristo.
criado 2
s.m. (mob.) red. de criado-mudo.
criado-mudo s.m. (pl.: criados-mudos) (tb.
mesa-de-cabeceira) (mob.) lito-tablo, lito-tableto.
criador \ô\ s.m. 1 (aquele que criou) kreinto.
2 (aquele que cria) kreanto. 3
(de gado) bredisto. 4 (inic.maiúsc.)
(rel.) Kreinto: orar ao Criador
preĝi al
la Kreinto. ¨ criador
de abelhas abelisto, abel-bredisto.
criança s.2g.
infano, infaneto.
¨ criança de colo lul-infano. criança de ninar lul-infano. criança de peito lakt-infano, suĉ-infano,
mam-infano. criança sem irmão sol-infano. perder criança seninfaniĝi. privar
de criança seninfanigi.
criança-prodígio
s.f. (pl.: crianças-prodígios, crianças-prodígio) mir-infano.
criancice s.f. infanaĵo.
criancinha s.2g. 1 infaneto. 2 bebo.
criançola s.2g.
bubo.
criar v.
1 krei. 2 fondi. 3 nutri. 4 eduki.
5 (animais) bredi. 6 elformi.
7 elpensi, inventi. 8 estigi. 9 fari: criar um mal-estar na
plateia fari
embarason al la aŭskultantaro. 10
kreskigi: ela
gosta de criar plantas em sua casa ŝi ŝatas kreskigi
plantojn en sia domo. ¨ ação de criar (tb. criação) kreado.
aquele que criou (tb. criador) kreinto. coisa criada (tb. criação) kreaĵo.
criatura s.f.
1 kreitaĵo. 2
kreito. 3 persono, homo. ¨ pobre criatura kompatindulo,
kompatinda homo.
cribbage [Ing.]
s.m. (lud.: certo jogo de cartas) kribaĝo*.
cribriforme adj.2g.
(cuja forma é similar à do crivo) kribril-forma,
kribrila: lâmina cribriforme kribrila lameno.
criceto s.m. (zool.) = “hamster”.
cricilar v. (emitir (o grilo) seu som característico) ĉirpi.
Criciúma (geogr.:
mun. do estado de Santa Catarina) Krisiumo. Vd. criciumense (‘de Criciúma SC’).
criciumense \i-u\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Criciúma SC ou aos seus naturais ou habitantes) krisiuma: a cultura criciumense é rica la krisiuma kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Criciúma SC)
krisiumano: os criciumenses são felizes la krisiumanoj estas
feliĉaj.
cricket
[Ing.] s.m.
(desp.) = críquete.
cricoide \ói\ s.f. (anat.: anel cartilaginoso que ocupa a parte inferior da laringe) krikoido.
cricrilar v. (emitir (o grilo) seu som característico) ĉirpi.
crime s.m.
krimo. ¨ cometer
um crime krimi. crime de guerra militkrimo. crime de
lesa-majestade (tb. lesa-majestade) (jur.: crime cometido contra um rei ou um membro da família real, ou
contra o poder soberano do Estado) majest-atenco, atenco kontraŭ la suverena majesto.
crime hediondo krimego, abomeninda krimo. crime passional (jur.) krimo de pasio, pasia krimo.
de crime krima:
levar uma vida de crime vivi kriman vivon. || um crime tenebroso
fia krimo.
Crime e castigo
(lit.: romance de Fiódor Dostoiévski) Krimo kaj puno.
Crimeia \éi\ (geogr.: península da Ucrânia, que separa o mar Negro do mar de Azov) Krimeo.
criminal adj.2g.
(pl.: criminais) 1 (que se refere a crime) krima. 2 (jur.: que se refere ao julgamento
de crimes) kriminala: direito criminal kriminala juro.
criminalidade s.f. krimeco.
criminalista s.2g. kriminalisto.
criminar v. kulpigi, akuzi.
criminoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
krima. · s.m. 1 krimulo. 2 akuzito. || executar um criminoso ekzekuti
krimulon.
crina s.f.
1 (zool.: cada um dos pelos
rígidos e ásperos de certos animais) harego, krino. 2 (zool.:
pelos compridos, duros e ásperos de alguns animais) haregoj, haregaro, krinoj. 3
(de cavalo) ĉeval-haroj, krinoj, krinaro. 4 (zool.: pelos compridos, duros e ásperos no pescoço de alguns animais) kol-haroj, kol-hararo, krinoj, krinaro. ¨ crina vegetal (fibras de agave, fórmio, fita-do-mar etc.
usadas, como a de origem animal, para estofar colchões e assemelhados) vegetaĵa
fibro.
crinóideos s.m.pl. (zool.) = crinoides.
crinoides \ói\ s.m.pl. (zool.: classe de equinodermos de corpo em forma de cálice, com
cinco longos braços ramificados) krinoidoj.
crinolina s.f. 1 (têxt.: tecido grosso, feito primitivamente de crina, e depois de
vários outros materiais, empregado para forrar ou entrelar roupas) krinolino. 2 (vest.:
saia em forma de campânula semiesférica, armada a princípio com anáguas, depois
sobre uma leve armação) krinolino.
crióforo s.m. (aparelho para congelar água, por efeito de evaporação) krioforo.
crioterapia s.f. (med.: processo terapêutico baseado em aplicações de gelo, neve
carbônica e outros veículos de frio intenso) krioterapio, fridoterapio.
crioulo s.m.
1 (aquele que, embora de pais
europeus, nasceu nos países intertropicais de colonização europeia) kreolo. 2 (ling.: resultado da
transformação de um pídgin em língua que tem falantes nativos) kreola
lingvo. 3 (p.ext.)
negro.
cripta s.f. 1 groto. 2 (nalgumas igrejas, galeria
subterrânea onde se enterravam cadáveres) kripto.
críptico adj. 1 (relativo a cripta) kripta. 2 (p.ext.: secreto, oculto) kripta: texto
críptico kripta teksto. · s.m. 3 (inic.maiúsc.) (geol.: primeira era do éon
hadeano, 4,5–4,1 Ga atrás) kriptio*.
cript(o)- el.comp. (significa “oculto, secreto”) kripto-: criptotuberculose
krioptotuberkulozo.
criptocomunista
s.2g. (aquele que não manifesta claramente sua
ideologia comunista) kriptokomunisto.
criptógama s.f.
(bot.: espécime das
criptógamas) kriptogamo. ¨ criptógamas (bot.:
grande grupo ao qual pertencem as plantas que têm os órgãos sexuais ocultos ou
pouco aparentes) kriptogamoj.
criptogenético
adj. (med.: diz-se de doença cuja origem é
desconhecida) kriptogeneza.
criptografia s.f.
kriptografio.
criptolita s.f. (min.) = monazita.
criptoméria s.f.
1 (bot.:
designação comum às árvores do gênero Cryptomeria, da família das
taxodiáceas) kriptomerio. 2 (bot.) = cedro-japonês (Cryptomeria
japonica).
crípton s.m. (pl.: críptons, críptones) (quím.) = criptônio.
criptônimo adj. 1 (que ocultou ou disfarçou o nome) kriptonima, pseŭdonima. · s.m. 2 (pseudônimo)
kriptonimo, kaŝ-nomo, pseŭdonimo.
criptônio s.m.
(tb. crípton) (quím.: elemento químico de número atômico 36; símb.: Kr) kriptono.
criptonita s.f. (lit.: em história em quadrinhos, mineral proveniente do planeta
Krypton, e que pode matar o Super-Homem) kriptonito.
criptorquia s.f. (med.) = criptorquidia.
criptorquidia s.f. (med.: falha na descida do testículo para a bolsa escrotal) kriptoorkideco.
criptotoxina \cs\ s.f. (bioq.: aquela substância que normalmente não é tóxica, mas que
pode ser, ao se aumentar sua concentração no líquido em que está dissolvida) kriptotoksino.
criptotuberculose
s.f. (med.: estado latente da tuberculose, ainda sem
sinais de exteriorização clínica) kriptotuberkulozo.
críquete s.m. (desp.: jogo de origem inglesa, disputado por duas equipes de 11
jogadores, que utilizam bastões e uma pequena bola de madeira) kriketo.
cris s.m.
(pl.: crises) (adaga de lâmina ondulada, tradicionalmente usada
pelos povos situados na Malásia e nas Filipinas) kriso.
crisalho s.f. (pint.) = grisalha.
crisálida s.f. 1 (zool.: pupa dos insetos lepidópteros) krizalido. 2 (fig.:
coisa que, antes de tomar nova fase ou ação, se acha no estado ou período de
recolhimento ou imobilidade) krizalido.
crisálide s.f. (zool.) = crisálida.
crisântemo s.m.
(bot.: designação comum às plantas do gênero Crysanthemum, da família
das compostas) krizantemo.
crisarobina s.f.
(quím.: alcaloide extraído do pó da araroba) krizarobino.
crise s.f.
1 krizo. 2 (med.) atako. ¨ crise aguda akuta krizo. de crise kriza. entrar em crise kriziĝi.
para ser usado em caso de crise krizokaza.
Criseida (mulher troiana, filha de Crises e escrava de Agamenon) “Krizeis”, “Krizeisa”.
Criseide =
Criseida.
Criseis =
Criseida.
Crisipo (filósofo grego, c.281–c.205 a.C.) Krizipo.
crisma s.f. 1 (rel.: sacramento da confirmação
do batismo) konfirmacio,
konfirmo. 2 (p.ext.) nom-ŝanĝado. 3 (p.ext.) alnomo. · s.m. 4 (rel.:
óleo perfumado que se usa na administração de alguns sacramentos) krismo,
sankta oleo: o padre pegou o crisma
para ungir os crismandos la pastro prenis la krismon por sanktolei la konfirmaciotojn.
crismado s.m. (rel.: aquele que recebeu o crisma) konfirmaciito.
crismando s.m. (rel.: aquele que vai ser crismado) konfirmacioto.
crismar v. (rel.) konfirmacii.
crisocalco s.m. (liga de cobre, zinco, estanho e chumbo, que imita o ouro) krizokalo.
crisócalo s.m. 1 (aquilo que imita o ouro) or-imitaĵo. 2 (técn.) =
crisocalco.
crisofânico adj.
(quím.: diz-se do ácido encontrado na raiz de
ruibarbo, entre outras) krizofanika, ĥrizofanika. ¨ ácido crisofânico (quím.)
ĥrizofanika acido.
crisol s.m.
(pl.: crisóis) 1 (vaso
de material resistente ao fogo em que se fundem metais e outros materiais) fand-vazo,
fandujo. 2 (fig.) hardilo.
3 (tb copela) (metal.: vasilha de material refratário usado no processo de
copelação) kupelujo.
crisólita s.f. (min.: variedade de olivina verde-amarelada ou amarronzada) krizolito.
crisomela s.f. (zool.: designação comum aos besouros do gênero Chrysomela) krizomelo, orskarabo.
crisopa s.f. (zool.: designação comum aos insetos neurópteros do gênero Chrysopa, da família dos crisopídeos) krizopo.
crisoprásio s.m. (min.: variedade de calcedônia, de cor verde-maçã ou
verde-amarelada contendo níquel e usada como gema) krizoprazo.
Crisóstomo (pren.masc.) Krizostomo.
crispar v. krispigi.
¨ crispar-se krispiĝi.
crista s.f.
1 (de ave, de monte, de onda) kresto.
2 (de monte) supro.
3 (bot.) = lígula
(‘apêndice’). ¨ crista das vagas ondo-kresto. de crista caída (fig.: desanimado,
desiludido) kun
klinita kresto. estar na crista da onda esti sukceso-plena.
cristã adj.s.f. fem. de cristão.
cristal s.m.
(pl.: cristais) (p.f.) kristalo. ¨ cristal de espelho glaco.
cristal de neve
neĝero, neĝ-kristalo. Vd. floco de neve. cristal de rocha (min.) kvarco. cristal
holoédrico (min.) = holoedro. cristal líquido likva kristalo. de cristal kristala.
cristaleira s.f.
vitro-ŝranko.
Cristalina (geogr.:
mun. do estado de Goiás) Kristalino. Vd.
cristalinense (‘de Cristalina GO’).
cristalinense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Cristalina GO ou aos seus naturais ou habitantes) kristalina: a cultura cristalinense é rica la kristalina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cristalina GO)
kristalinano: os cristalinenses são felizes la kristalinanoj estas
feliĉaj.
cristalino adj. 1 (relativo ao cristal) kristala. 2 (límpido como cristal) kristala,
kristaleca. 3 (pet.: diz-se de rocha constituída quase que totalmente por cristais ou
fragmentos de cristais) kristalo-pura. · s.m. 4 (tb. lente) (anat.: estrutura ocular biconvexa, transparente, localizada entre a
câmara posterior e o corpo vítreo, e que constitui parte do mecanismo de
refração ocular) kristalino, okulo-lenso.
cristalizado adj. kristaliĝinta.
cristalizar v. kristaligi.
¨ cristalizar-se kristaliĝi.
cristalizável adj.2g. (pl.: cristalizáveis) kristaligebla.
cristalografia
s.f. (ciência que se ocupa dos cristais, das suas
formas e estrutura, e das leis que regem a sua formação) kristalografio.
cristandade s.f. 1 (rel.: qualidade ou característica do que é cristão) kristaneco. 2 (rel.:
a comunidade dos cristãos) kristanaro.
cristão adj. (pl.: cristãos; fem.: cristã) 1 (rel.: relativo ao cristianismo ou aos seus seguidores) kristana: prece
cristã kristana preĝo. · s.m. 2 (rel.: aquele que professa o cristianismo) kristano:
cristãos e cristãs
foram recebidos em salas separadas kristanoj kaj kristaninoj estis akceptitaj en
apartaj ĉambroj. ¨
cristãmente kristane.
cristiânia 1
s.f. (desp.: freada rápida dos esquis) kristianio.
Cristiânia 2
(geogr., hist.: antigo nome de Oslo, na Noruega,
1624–1924) Kristianio.
cristianismo s.m.
(rel.: religião da fé em Jesus Cristo) kristanismo. ¨ cristianismo ortodoxo ortodoksa kristanismo.
cristianizar v. (rel.: tornar cristão) kristanigi.
Cristina (pren.fem.) Kristino, “Kristina”.
cristo (inic.maiúsc.) (rel.: nome dado a Jesus pelos seus seguidores, para
indicar sua natureza divina) Kristo. ¨ antes de Cristo (indicação de data anterior à era cristã; abrev.: a.C.) antaŭ Kristo (a.K.). depois de Cristo (indicação de data posterior à era cristã; abrev.: d.C.) post Kristo (p.K.).
Cristóvão (pren.masc.) Kristoforo.
cristovense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
são-cristovense (‘de São Cristóvão
SE’).
critério s.m.
1 (fundamento, base para uma opção
e/ou decisão) kriterio:
para Descartes, a evidência é o critério
da verdade por
Kartezio la evidenteco estas la kriterio de la vero. 2 saĝeco.
criterioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) saĝa.
crítica s.f.
1 (discernimento) kritiko.
2 (exame minucioso de
produções literárias, artísticas ou científicas) recenzo.
3 (escrito ou gravação resultante
desse exame) recenzo. ¨ que merece crítica kritikinda.
Crítica da
Razão Prática (obra de Immanuel Kant) Kritiko de Praktika Racio.
Crítica da
Razão Pura (obra de Immanuel Kant) Kritiko de Pura Racio.
criticador \ô\ adj. 1 (inclinado à crítica) kritikema. 2 (que
é capaz de criticar) kritik-pova.
criticante adj.2g. = criticador.
criticar v.
1 (apreciar) kritiki.
2 (fazer a crítica de uma
obra, espetáculo etc.) recenzi. 3 (censurar)
riproĉi. || criticar é fácil, o
difícil é fazer (prov.) kritiki estas
facile, fari malfacile.
criticável adj.2g.
(pl.: criticáveis) kritikinda.
criticismo s.m. (fil.: sistema filosófico de Kant, que procura determinar os
limites da razão humana) kritikismo.
crítico adj.
1 (repreensivo) kritika.
2 (relativo a crise) kriza.
3 (relativo a um ponto, estado ou quantidade no
qual algo essencial se modifica) krita: massa crítica krita
maso. ponto crítico krita punkto. temperatura crítica krita
temperaturo. pressão crítica krita premo. · s.m. 4 kritikisto.
5 (indivíduo que aprecia e
julga obras literárias, de arte etc.) recenzisto. ¨ com espírito crítico (repreensivamente) kritike.
tornar-se crítico kriziĝi.
crivado adj. (todo furado, perfurado) traborita: crivado
de balas traborita
per kugloj.
crivar v. 1 traboretadi, plenigi je
truetoj. 2 (fig.) plenigi, enkroĉetigi.
crível adj.2g.
(pl.: críveis) kredebla, ver-ŝajna.
crivo s.m.
1 kribrilo. 2 filtrilo.
crivoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (relativo a crivo) kribrila: lâmina crivosa kribrila lameno.
Croácia (geogr.: país da Europa balcânica; cap.: Zagreb) Kroatio,
Kroatujo.
croata s.2g.
1 (o natural ou habitante da Croácia) kroato. · s.m. 2 (ling.: um dos
grandes dialetos do sérvio-croata, falado na Croácia) kroata lingvo.
croc onomat. 1 (imita o som de sapos, rãs etc.) kŭaks: “— Croc!
Croc! Brec-rec-rec!’ — foi tudo quanto
disse [o sapo]”
“’kŭaks, kŭaks, brekekekeks!’ estis ĉio, kion [la bufo] povis
diri” [A Polegarzinha [Elinjo-fingreto],
de H. C. Andersen, trad. de L. L. Zamenhof]. 2 (imita a voz de sapos, rãs
etc.) kva, kvak: a rãs coaxavam: croc,
croc! la ranoj kantis: kva, kvak!
crocante adj.2g. krusteca: bombom crocante
krusteca
bombono.
croc croc onomat.
(imita a voz de rãs) kva kvak.
crochê s.m.
kroĉetaĵo, kroĉ-trikaĵo. ¨ agulha
de crochê kroĉetilo. fazer crochê kroĉeti,
kroĉ-triki.
crocidismo s.m. (med.) = carfologia.
crocitar v. 1 (soltar a voz, falando-se de aves como o corvo, a coruja, o abutre
etc.) graki,
bleki. 2 (soltar a voz, falando-se de corvo) graki, korvbleki.
croco s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Crocus, da família das iridáceas, entre as quais, o açafrão) krokuso.
crocodilagem s.f. (pl.: crocodilagens) (Esper., infrm.: a prática
de falar em língua nacional em um ambiente de esperantistas) krokodilado.
crocodilar v. (Esper., infrm.: falar
em língua nacional em um ambiente de esperantistas) krokodili.
crocodilo s.m. 1 (zool.: designação comum aos grandes répteis da família dos
crocodilídeos, especialmente aqueles do gênero Crocodylus) krokodilo. 2 (Esper., infrm.: pessoa que fala em língua
nacional em um ambiente de esperantistas) krokodilo. ¨ couro de crocodilo krokodila
ledo.
crócus s.m.2n. (bot.) = croco.
croisé [Fr.] s.m. (vest.) = sobrecasaca.
croissant [Fr.] s.m. (cul.) lunarka bulko.
Cro-Magnon (geogr.:
localidade da França) Kromanjono. ¨ homem de Cro-Magnon (antrpol.)
homo de Kromanjono.
cromática s.f.
(arte de combinar as cores) kromatiko,
ĥromatiko.
cromático adj. 1 (ópt.: relativo a cores) kromata: aberração cromática
kromata
aberacio. 2 (mús.: formado de semitons) kromata: escala cromática
kromata gamo.
cromatina s.f.
(quím., biol.: substância constituinte do cromossomo da célula eucarionte e composta
de ADN, ARN e proteínas) kromatino.
cromat(o)- el.comp.
(significa “cor”, “pigmento”) kromo/,
kromato/..
cromatóforo s.m.
(biol.: célula dotada de pigmento e capaz de concentrá-lo ou dispersá-lo,
causando a mudança de cor em certos animais) kromatoforo.
cromatografia s.f.
(quím.: processo de separar gases, líquidos ou
sólidos, em uma mistura ou solução, por adsorção) kromatografio.
cromatólise s.f.
(tb. cromólise) (biol.: dissolução da cromatina que ocorre durante o
processo de divisão celular) ĥromolizo, kromolizo.
crômio s.m. (quím.) = cromo.
crom(o)- el.comp.
(significa “cor”, “pigmento”) kromo/,
kromato/: cromofotografia kromofotografio.
cromlech [Galês]
s.m. (pl.: cromlechs) (arql.: monumento
pré-histórico, composto de menires que formam um ou vários círculos ou elipses)
kromleĥo.
cromo s.m. (tb. crômio) (quím.:
elemento químico de número atômico 24; símb.: Cr) kromo.
cromofórico adj.
(quím.: relativo a, ou próprio de, ou que contém
cromóforo) kromofora.
cromóforo s.m.
(quím.: grupo de átomos responsável pela cor de um
composto) kromofora
grupo.
cromofotografia
s.f. (fotografia em cores) kromofotografio.
cromólise s.f. (biol.) = cromatólise.
cromolitografia
s.f. (processo litográfico de imprimir em diversas
cores) kromolitografio.
cromossoma s.m. (biol.) = cromossomo.
cromossomático
adj. (biol.) = cromossômico.
cromossomial adj.2g. (pl.: cromossomiais) (biol.) = cromossômico.
cromossômico adj.
(biol.: relativo a cromossomo) kromosoma.
cromossomo s.m.
(biol.: parte da célula animal ou vegetal que contém
os genes determinantes das características desse animal ou vegetal) kromosomo.
¨ cromossomo sexual (biol.: cromossomo que
participa na determinação do sexo) seksa kromosomo, heterosomo: os
mamíferos machos têm cromossomos
sexuais diferentes (X/Y), enquanto os fêmeos têm cromossomos sexuais iguais (X/X) la virseksaj mamuloj havas
malsamajn seksajn kromosomojn (X/Y), dum la inseksaj havas samajn seksajn
kromosomojn (X/X).
cromotipia s.f.
(gráf.: todo método de impressão tipográfica em cores) kromotipio.
cromotipografia
s.f. (gráf.) = cromotipia.
Cromwell
(Oliver) (político inglês, 1599–1658)
Kromvelo.
cronaxia \cs\ s.f. (fisl.: tempo que decorre entre a excitação do nervo motor e a
contração muscular) kronaksio.
crônica s.f.
1 (narração histórica) kroniko. 2 (seção ou coluna de revista ou
de jornal consagrada a um assunto especializado) kroniko: crônica política, teatral politika, teatra kroniko. 3 (lit.: texto
literário breve de enredo indeterminado) kroniko.
Crônicas
(livro das) (tb. Paralipômenos) (bíbl.: livro da Bíblia, dividido em duas partes) Kroniko.
crônico adj. 1 (relativo ao tempo) tempa. 2 (que dura há muito) daŭra,
ĉiama. 3 (med.: diz-se de doença de longa duração) kronika. Vd. agudo.
cronista adj.2g. 1 (relativo a crônica) kronika. · s.2g. (aquele que escreve crônicas) kronikisto.
Crono (mit.) = Cronos.
cronoestratigrafia
s.f. (geol.) = cronostratigrafia.
cronoestratigráfico
adj. (geol.) = cronostratigráfico.
cronograma s.m.
1 laborplano. 2 (astrl.)
= horóscopo (‘diagrama’).
cronolitológico
adj. (geol.) =
cronostratigráfico.
cronologia s.f. (ciênc.: parte da ciência que trata do tempo e de suas divisões
com o objetivo de determinar a ordem de ocorrência dos fatos) kronologio.
cronológico adj. kronologia.
cronometrar v. 1 (medir o tempo) temp-mezuri. 2 (definir com precisão a duração de algo) tempumi.
Vd. temporizador,
minuteria.
cronometria s.f. (fís.: parte da física que trata da medição de intervalos de
tempo) kronometrio.
cronometrista s.2g. 1 (fabricante de cronômetros) kronometro-fabrikisto. 2 (pessoa que cronometra) temp-mezuristo.
cronômetro s.m. 1 (pequeno relógio cujo ponteiro pode ser acionado ou
parado à vontade, para registrar o tempo exato) kronometro, klikhorloĝo.
2 (relógio de precisão) kronometro.
3 temp-mezurilo.
Cronos (mit.: deus grego do tempo, pai de Zeus) Krono. Vd. Saturno.
cronostratigrafia s.f. (geol.: ramo da estratigrafia que interpreta a história geológica
através da determinação da idade e sequência de tempo dos estratos das rochas
terrestres) kronostratigrafio.
cronostratigráfico adj. (geol.: relativo à cronostratigrafia) kronostratigrafia: unidade
cronostratigráfica kronostratigrafia unuo.
crooner [Ing.] s.2g. kantisto, noktokantisto.
croque (mar.) hokego.
croqué s.m. (lud.: jogo em que bolas de madeira, impelidas por um taco em
forma de marreta, devem passa por pequenos arcos, seguindo um trajeto
predeterminado) kroketo.
croquet
[Ing.] s.m.
(lud.) = croqué.
croquete s.m.
1 (cul.: bolinho de forma
alongada, feito de um creme misturado com carne moída (de boi, ave, peixe
etc.), passado em farinha de rosca e frito) krokedo. 2 (cul.) fritaĵo, frit-pastaĵo, fritaĵeto.
croqui s.m. (esboço) krokizo. ¨
fazer o croqui de krokizi.
cróssima s.f. (fer.: peça de ferro ou aço, triangular, adaptada aos desvios das
ferrovias, nos pontos de interceptação dos trilhos) frogo. Vd. entroncamento.
crosta \ô\ s.f. (côdea, casca de crustáceos, cascão) krusto. ¨ coberto de crosta krusta,
krusteca.
crotálida s.m. (zool.) = crotalíneo. ¨ crotálidas (zool.) = crotalíneos.
crotalídeo s.m. (zool.) = crotalíneo. ¨ crotalídeos (zool.) = crotalíneos.
crotalíneo adj. 1 (zool.: relativo ou pertencente aos crotalíneos) krotalena. · s.m. 2 (zool.:
espécime dos crotalíneos) krotaleno. ¨
crotalíneos (zool.: subfamília (Crotalinae) de serpentes da família dos
viperídeos) krotalenoj.
crótalo s.m. (zool.: designação comum às serpentes do gênero Crotalus, vulgarmente conhecidas como
cascavéis) krotalo,
sonserpento.
crotaloide \ói\ adj. 1 (zool.: semelhante ao crótalo) krotala,
krotaleca. 2 (zool.: relativo a serpente do gênero Crotalus) krotala, krotaleca. · s.m. 3 (zool.: designação comum às serpentes do gênero
Crotalus) krotalo, sonserpento.
cróton s.m. (pl.: crótons, crótones) (bot.: designação comum às plantas do gênero Croton, da família das euforbiáceas) krotono.
crou * onom.
(imita a voz do corvo) aŭ!
croupier
[Fr] s.m. = crupiê.
Cr$ (econ.)
símb. de cruzeiro (‘moeda’).
CR$ (econ.) símb. de cruzeiro
real (‘moeda’).
Crt (astr.) abrev. de Taça.
CRT [Ing.] s.m.
(acrônimo de “cathode-ray tube” - tubo de raios catódicos) katod-radia
tubo.
cru adj.
1 (que está em seu estado
natural, que não foi trabalhado, que não foi preparado) kruda:
kruda fibro, ledo fibra, couro cru . 2 (cul.: não cozido) kruda, nekuirita: carne crua kruda (ou
nekuirita) viando. 3 (fig.) kruda, maldelikata. 4 (escandaloso, chocante) nepruda: expressar-se em termos crus esprimi
sin per neprudaj vortoj. 5 (cruel)
kruela: sucumbiu ao cru ataque do
sobrinho li falis ĉe la kruela atako de la nevo.
Cru (astr.)
abrev. de Cruzeiro do Sul.
crucial adj.2.
(pl.: cruciais) 1 (em
forma de cruz) kruca. 2 neevitebla:
a
cirurgia foi uma solução crucial la kirurgio estis
neevitebla solvo. 3 malfacila: despedir o amigo foi
uma decisão crucial maldungi la amikon estis
malfacila decido. 4 grava, fundamenta. 5 nepra. 6 decida.
cruciante adj.2g. 1 dolorega. 2 kor-ŝira.
crucífera s.f. (bot.: espécime das crucíferas) brasikaco (prefer.),
krucifero. ¨
crucíferas (bot.: família da ordem das
caparidales, Brassicaceae, sin. Cruciferae) brasikacoj (prefer.), kruciferoj.
crucífero adj. = crucial.
crucificação s.f. (pl.: crucificações) krucumo.
crucificado adj. 1 (que sofreu o suplício da cruz) krucumita. · s.m. 2 (inic.maiúsc.) (rel.: Jesus Cristo) la
Krucumito.
crucificar v.
krucumi.
crucifixo \cs\ s.m. krucifikso.
cruciforme adj. = crucial.
cruel adj.2g.
(pl.: cruéis) 1 kruela,
senkora, kruelega. 2 (fig.) barbara,
sovaĝa. 3 malhumana, malkompatema, senkompata, brutala.
crueldade s.f.
1 (característica ou
condição do que é cruel) krueleco. 2 (ato
cruel) kruelaĵo.
cruento adj. 1 sanganta. 2 mult-sanga. 3 kruela.
crueza s.f.
(brutalidade, rudeza, grosseria) krudeco.
cruor \ô\ s.m. (fisl.: parte coagulada do sangue, separada do soro) kruoro, sango-koagulaĵo.
crupe s.m.
(med.: obstrução aguda da laringe devida a infecção, alergia, corpo estranho ou
tumor, que provoca tosse, rouquidão e pode levar à asfixia) krupo.
crupiê s.m. (empregado que dirige o jogo nos cassinos, pagando e recolhendo o
dinheiro das apostas) krupiero.
crural adj.2g. (pl.: crurais) (relativo à
perna) krura,
krur–.
crustáceo s.m.
(zool.: espécime dos crustáceos) krustaco,
krustulo. ¨ casca
de crustáceo krusto. crustáceos (zool.: classe
(Crustacea) de animais artrópodes,
predominantemente aquáticos e de respiração branquial) krustacoj, krustuloj..
cruz 1
s.f. 1 (figura
formada por duas linhas ou barras que se cruzam em um ângulo de 90º, estando
uma linha ou barra na horizontal e a outra na vertical) kruco. Vd. aspa. 2 (instrumento de tortura e execução, formado de dois toros transversais
onde se pregavam as vítimas) kruco. ¨ cruz de Lorena kruco de Loreno. cruz de Malta kruco
de Malto. cruz de Santo André kruco de Sankta
Andreo. cruz de Santo Antônio kruco de Sankta
Antono. cruz gamada (tb. suástica) svastiko. cruz suástica svastiko. de cruz kruca. em cruz 1 kruca.
2 kruce. em forma de cruz kruce,
laŭkruce. sinal da cruz krucosigno. || cruzes! fi! entre a cruz
e a água benta (expr.:
‘inter kruco kaj sankta akvo’) = entre a cruz e a caldeirnha. entre a cruz e a caldeirinha (expr.: ‘inter kruco kaj
kaldroneto’) (em situação muito difícil, a que não se tem como fugir) inter martelo kaj amboso. entre a cruz e a espada (expr.: ‘inter kruco kaj glavo’) = entre a cruz e a caldeirinha.
Cruz 2
(astr.) = Cruzeiro do Sul.
cruza-bico s.m. (pl.: cruza-bicos) (zool.: designação
comum às aves do gênero Loxia) loksio, kruc-bekulo.
cruzada s.f.
1 (hist.: expedição militar de caráter religioso que
se fazia na Idade Média, contra hereges ou infiéis) kruc-milito, kruc-militiro, krucista milito, kruca milit-iro, kruciato (arc.). 2 (fig.)
kampanjo, propaganda agitado.
cruzado 1
s.m. 1 krucisto, kruc-militisto. 2 (econ.: antiga moeda do Brasil; = 100 centavos; símb.: Cz$) kruzado.
cruzado 2
adj. 1 (posto em forma de cruz) krucigita, krucita: pernas cruzadas
krucigitaj kruroj.
2 kruca. 3 (cujas trajetórias se
cruzam ou provêm de vários pontos em direção a um só alvo) konverĝa,
sam-cela: fogo cruzado
konverĝa
pafado.
cruzador \ô\ s.m. (mar., mil.) krozo-ŝipo, kroz-ŝipo, krozanto, krozisto. Vd. cruzeiro.
cruz-almense adj.2g.
(pl.: cruz-almenses) 1 (relativo ao mun. de Cruz das Almas BA ou aos seus naturais ou habitantes) kruz-das-alma: a cultura cruz-almense é rica la kruz-das-alma kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cruz
das Almas BA) kruz-das-almano: os cruz-almenses são felizes la kruz-das-almanoj estas
feliĉaj.
Cruz Alta (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Kruz-Alto. Vd. cruz-altense, cruzaltense (‘de Cruz Alta RS’).
cruz-altense adj.2g.
(pl.: cruz-altenses) 1 (tb. cruzaltense) (relativo ao mun. de Cruz Alta RS ou aos seus naturais ou habitantes) kruz-alta: a cultura cruz-altense é rica la kruz-alta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
cruzaltense) (o natural ou habitante do mun. de Cruz Alta RS) kruz-altano: os cruz-altenses são felizes la kruz-altanoj estas
feliĉaj.
cruzaltense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
cruz-altense (‘de Cruz Alta RS’).
cruzamento s.m. 1 kruciĝo. 2 (ponto de interseção entre coisas
que se cruzam) kruc-punkto. 3 (fer.) kruciĝejo. 4 (acasalamento)
parigo, duopigo, gekunigo.
cruzar v.
1 kruci, krucigi. 2 (mar.: ocupar ou vigiar
certa extensão de mar, percorrendo-a em todas as direções) krozi.
3 interplekti. 4 (falando-se
de raças, elementos distintos etc.) kunmiksi. 5 (acasalar) parigi, duopigi, gekunigi. 6 trairi: cruzar
a rua trairi la
straton. ¨ cruzar-se (uns com os outros) interkruciĝi.
cruz-credo interj.
1 (expressa espanto) ho!, Dio! 2 (expressa
aversão) fi!
Cruz das Almas (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Kruz-das-Almo. Vd.
cruz-almense (‘de Cruz
das Almas BA’).
Cruz do
Espírito Santo (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Kruz-do-Espirito-Santo. Vd. cruz-espírito-santense, espírito-santense
(‘de Cruz do Espírito Santo PB’).
cruz-d’oestano adj.s.m. (pl.:
cruz-d’oestanos) =
cruzeirense (‘de Cruzeiro do Oeste
PR’).
cruzeirense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cruzeiro
do Sul AC ou aos seus naturais ou habitantes) kruzejro-do-sula,
sud-kruzejra: a
cultura cruzeirense é rica la kruzejro-do-sula (ou sud-kruzejra) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cruzeiro
do Sul AC) kruzejro-do-sulano, sud-kruzejrano: os cruzeirenses são felizes la kruzejro-do-sulanoj (ou sud-kruzejranoj) estas feliĉaj.
cruzeirense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cruzeiro SP ou aos seus naturais ou habitantes) kruzejra: a cultura cruzeirense é rica la kruzejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cruzeiro SP)
kruzejrano: os cruzeirenses são felizes la kruzejranoj estas
feliĉaj.
cruzeirense 3 adj.2g. 1 (tb. cruz-oestano,
cruz-d’oestano) (relativo ao mun. de
Cruzeiro do Oeste PR, ou aos seus naturais ou habitantes) kruzejro-do-oesta,
okcident-kruzejra. · s.2g. 2 (tb. cruz-oestano,
cruz-d’oestano) (o natural ou habitante do
mun. de Cruzeiro do Oeste PR) kruzejro-do-oestano, okcident-kruzejrano.
cruzeiro 1
s.m. 1 kruco. 2 krucego. 3 (mar.) navigaciejo. 4 (mar., mil.) krozado. 5 krozejo. 6 (arq.: numa igreja
cristã em forma de cruz, a interseção da nave principal com o transepto) nav-kruciĝo,
navo-kruciĝo. 7 (econ.: antiga moeda do Brasil; símb.: Cr$) kruzejro, kruzero (evi). 8 (mar.: viagem por mar) krozado.
9 (mar.) plezur-ŝipo. Vd. velocidade de
cruzeiro, cruzador. ¨ cruzeiro real (econ.: antiga moeda do
Brasil; símb.: CR$) reala
kruzejro.
Cruzeiro 2
(geogr.: mun. do estado de São Paulo)
Kruzejro. Vd. cruzeirense
(‘de Cruzeiro SP’).
Cruzeiro do
Oeste (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Kruzejro-do-Oesto, Okcidenta Kruzejro. Vd. cruzeirense, cruz-oestano, cruz-d’oestano (‘de
Cruzeiro do Oeste PR’).
Cruzeiro do
Sul 1
(tb. Cruz)
(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Crux, Crucis; abrev.: Cru) Suda Kruco, Sudkruca Konstelacio.
Cruzeiro do
Sul 2
(geogr.: mun. do estado do Acre) Kruzejro-do-Sulo,
Suda Kruzejro. Vd. cruzeirense
(‘de Cruzeiro do Sul AC’).
cruz-espirito-santense adj.2g. (pl.: cruz-espírito-santenses) 1 (tb. espírito-santense) (relativo ao
mun. de Cruz do Espírito Santo PB ou aos seus naturais ou habitantes) kruz-do-espirito-santa. · s.2g. 2 (tb.
espírito-santense) (o natural
ou habitante do mun. de Cruz do Espírito Santo PB) kruz-do-espirito-santano.
cruzeta \ê\ s.f. (cabide) pendigilo, vest-arko.
cruz-oestano adj.s.m. (pl.:
cruz-oestanos) =
cruzeirense (‘de Cruzeiro do Oeste
PR’).
Cruz Vermelha (organização
internacional humanitária) Ruĝa Kruco. Vd.
Crescente Vermelho, Movimento
Internacional da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho.
Crv (astr.)
abrev. de Corvo.
Cs (quím.)
símb. de césio.
csc (trig.) símb. de cossecante.
csi (tb. xi) s.m. (décima quarta letra do alfabeto grego, ξ, Ξ) ksio, “ksi”.
C.ta
abrev.
de Comandita.
c.te
abrev.
de corrente.
ctenóforos s.m.pl. (zool.: filo de animais marinhos pelágicos, Ctenophora) ktenoforoj.
CTI s.m. (med.) sigl. de centro
de terapia intensiva.
ctv. abrev.
de centavo.
cu 1 s.m. (anat.; chulo) anuso, pug-truo. ¨ cu de ferro 1 (tb. cê-dê-efe,
cdf, CDF) (infrm.) (extremamente preocupado em
cumprir as regras) pedanta. 2 (tb. cê-dê-efe, cdf, CDF) (pessoa extremamente preocupada em cumprir as regras) pedanto.
Cu 2
(quím.) símb. de cobre.
cuacha s.m. (econ.) = kwacha.
Cuala Lumpur (geogr.) = Kuala
Lumpur.
cuanza s.m. (tb. kuanza) (econ.: moeda de Angola; = 100 lweis) kŭanzo, kvanzo..
cuba 1 s.f.
(grande vasilha, geralmente redonda, mais larga que
funda) kuvo.
¨ cuba de barrela lavkuvo.
Cuba 2 (geogr.: país insular das Antilhas; cap.: Havana) Kubo.
Cuba (ilha de) (geogr.:
a maior ilha das Grandes Antilhas) insulo
Kubo.
cubano adj. 1 (relativo a Cuba ou aos seus naturais ou habitantes) kuba.
· s.m. 2 (o natural ou habitante de Cuba) kubano.
cubar v. 1 (mat.)
kubigi. 2 volumene mezuri, mezuri la volumenon de.
cubata s.f. negro-dometo.
Cubatão (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Kubatano.
Vd. cubatense, cubatonense
(‘de Cubatão SP’).
cubatense adj.2g. 1 (tb. cubatonense) (relativo ao mun. de Cubatão SP ou aos seus naturais ou habitantes) kubatana: a cultura cubatense é rica la kubatana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. cubatonense) (o natural ou habitante do mun. de Cubatão SP)
kubatanano: os cubatenses são felizes la kubatananoj estas
feliĉaj.
cubatonense adj.2g.s.2g. (geogr.) = cubatense (‘de Cubatão SP’).
cubeba s.f. 1 (bot.:
planta da família das piperáceas, Piper
cubeba) kubebo. 2
(bot.: o fruto dessa planta) kubeb-bero,
kubeb-pipro.
cúbico adj. 1 kuba. 2
kub-forma.
cubículo s.m. 1 ĉambreto. 2 karcero, mallibereja ĉelo.
cubital adj.2g. (pl.: cubitais) (do cotovelo) kubuta.
cúbito s.m. (anat.: osso do antebraço) ulno.
cubo s.m. 1 kubo. 2 (mec.: de roda) nabo, aksingo. 3 (lud.: dado
de jogo) kubo, ĵet-kubo. ¨ elevar ao cubo (mat.)
kubigi.
cuboide \ói\
s.m. (anat.: osso curto do pé, na parte
anterior e superior do tarso, mais abaixo articulando-se com o calcâneo) kuboido,
kuboid-osto.
cuca s.f.
(fam.) kapo.
Cuche (bíbl.: na geografia bíblica, Gênesis 2:13, nome da Etiópia, região
correspondente ao atual Sudão) “Kuŝ”, Etiopujo.
cuchê red. de papel cuchê.
cuco s.m.
1 (zool.: gênero de ave, Cuculus, da família dos
cuculídeos) kukolo. 2 (zool.:
ave da família dos cuculídeos, conhecida por pôr os ovos nos ninhos de outros
pássaros) kukolo. 3 kukol-horloĝo.
¨ relógio de cuco kukol-horloĝo.
Cuconor (geogr.: grande lago da China, a Nordeste do Tibete) Kuku-Noro.
cuculo s.m.
= quantidade.
cucume s.m. (bot.:
designação comum às plantas do gênero Cucumis) kukumiso.
cucúrbita s.f. 1 (no alambique, recipiente onde se coloca o líquido que se pretende
destilar) kukurbforma
vazo. 2 (bot.: designação comum às plantas do gênero Cucurbita, da família das cucubirtáceas) kukurbo. ¨ cucúrbita de alambique kukurb-forma vazo.
cucurbitácea s.f.
(bot.: espécime das cucurbitáceas) kukurbaco. ¨ cucurbitáceas (bot.:
família (Cucurbitaceae) de plantas da ordem das violales, na qual se
incluem a abóbora, o melão, o pepino e a melancia) kukurbacoj.
cucurbitáceo adj. (bot.: relativo à abóbora) kukurba.
cucuricar v. = cocoricar.
cu-doce s.2g.
(pl.: cus-doces) (pessoa luxenta e/ou negaceadora) koketemulo, neglektemulo. ¨ fazer cu-doce 1 neglekti. 2 ŝajnigi malŝaton, malatenton.
cueca s.f.
(vest.) = cuecas.
cuecas s.f.pl. (vest.: roupa íntima
masculina) kalsono,
virkalsono.
cueiro s.m.
(vest.) vindo, vindaĵo.
Cuenlum (geogr.) = Kunlun.
cuf [Hebr.] s.m.
(décima nona letra do alfabeto hebraico) “kof”.
cugar s.m. (zool.) = suçuarana (Puma concolor).
cuguar s.m. (zool.) = suçuarana (Puma concolor).
cuguardo s.m. (zool.) = suçuarana (Puma concolor).
Cuiabá (geogr.: mun. do Brasil,
cap. do estado de Mato Grosso) Kujabao. Vd. cuiabano (‘de Cuiabá
MT’), papa-peixe (‘alcunha’).
cuiabano adj. 1 (relativo
ao mun. de Cuiabá MT ou aos
seus naturais ou habitantes) kujabaa: a cultura cuiabana é rica la kujabaa kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cuiabá MT)
kujabaano: os cuiabanos são felizes la kujabaanoj estas feliĉaj. Vd.
papa-peixe
(‘alcunha’).
cuíca s.f.
1 (zool.: designação comum aos
marsupiais do gênero Marmosa, da
família dos didelfiídeos) marmozo. 2 (mús.) kuiko, frot-tamburo.
cuíca-d’água s.f.
(pl.: cuícas-d’água) (zool.: marsupial da família dos didelfiídeos,
Chironectes minimus) kironekto.
cuidado s.m. 1 zorgo.
2 atento. · interj.
3 atentu!: cuidado com a pedra! atentu pri la ŝtono! ¨ aos cuidados de (abrev.: a/c) per adreso de (p.a.), zorge
de (z.de). falta de cuidado nesingardemo.
|| cuidado!
gardu vin! cuidado com o cão! atentu hundon! cuidado pra não cair! atentu, ke vi ne falu! ela
está sob os meus cuidados
diretos ŝi estas sub mia
persona zorgado. todo cuidado é pouco plej streĉa prizorgado
estas necesega.
cuidadoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) zorga, zorgema, skrupule plenumanta, skrupulema.
cuidar v. 1 zorgi:
cuidar de sua vida zorgi pri sia vivo. 2 flegi:
cuidar de um doente flegi malsanulon. 3 varti:
cuidar de uma criança varti infanon. 4 pensi.
5 pripensi. 6 (med.) kuraci. 7 kreskigi: ela gosta de cuidar de plantas em sua casa ŝi ŝatas kreskigi plantojn en sia domo. ¨ cuidar
antecipadamente antaŭzorgi. cuidar de zorgi pri, prizorgi; flegi.
cuieira s.f. (bot.) kalabasujo, lagenario.
cuincar \u-in\ v. = ganir.
Cuité (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kujteo. Vd. cuiteense
(‘de Cuité PB’).
Cuité de
Mamanguape (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Kujte-de-Mamangvapo. Vd. cuiteense (‘de Cuité de Mamanguape PB’).
cuiteense 1 \è-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cuité PB ou aos seus
naturais ou habitantes) kujtea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cuité PB)
kujteano.
cuiteense 2 \è-ên\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cuité de Mamanguape PB ou aos seus naturais ou habitantes) kujte-de-mamangvapa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cuité de Mamanguape PB) kujte-de-mamangvapano.
Cuitegi (tb. Cuiteji) (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Kujteĵio. Vd. cuitegiense,
cuitejiense (‘de Cuitegi PB’).
cuitegiense adj.2g. 1 (tb. cuitejiense) (relativo ao mun. de Cuitegi PB ou aos seus naturais ou
habitantes) kujteĵia.
· s.2g. 2 (tb.
cuitejiense) (o natural ou habitante do
mun. de Cuitegi PB)
kujteĵiano.
Cuiteji (geogr.) =
Cuitegi (‘cid.da PB’).
cuitejiense adj.2g.s.2g. =
cuitegiense (‘de Cuitegi PB’).
cuitelinho s.m.
(zool.) = beija-flor.
cuitelo s.m.
(zool.) = beija-flor.
cuitezeira s.f. (bot.) kalabasujo, lagenario.
cuitezeiro s.m. (bot.) kalabasujo, lagenario.
cujo pron.
(tb. cujos, cuja, cujas) kies: a mulher cuja
voz você ouviu é minha prima la virino, kies voĉon vi aŭdis, estas mia kuzino. a jovem cujos
pais moram em São Paulo viajou ontem la junulino, kies gepatroj loĝas en
San-Paŭlo, vojaĝis hieraŭ. chegou o homem cujo
filho é médico alvenis
la viro, kies filo estas kuracisto. ¨ cuja kies: chegou o homem cuja filha é médica alvenis la viro, kies filino
estas kuracistino. cujas kies: chegou o homem cujas filhas são médicas
alvenis la
viro, kies filinoj estas kuracistinoj. cujos kies: chegou
o homem cujos
filhos são médicos alvenis la viro, kies filoj estas kuracistoj.
cúlaque s.m.
(camponês rico na Rússia do séc. 19) kulako.
culatra s.f.
1 (arm.:
parte posterior e/ou fecho do cano de arma de fogo) pafilpostaĵo,
ŝargujo, kulaso. 2 (técn.:
de motor) kulaso. 3 (port.) putino.
cule s.m.
(trabalhador chinês ou indiano, geralmente nos portos das antigas colônias
portuguesas) kulio.
cúlex \cs\ s.m. (pl.: cúlices) (zool.: gênero de insetos
da família dos culicídeos, também conhecidos como mosquitos, Culex) kulo. Vd. mosquito, anófele.
cúli s.m.
= cule.
culicídeo s.m.
(zool.: inseto da família dos culicídeos, ordem dos dípteros) kuledo.
Vd cúlex. ¨ culicídeos s.m.pl. (zool.: família de insetos vulgarmente
conhecidos como mosquitos, Culicidae) kuledoj.
culinária s.f. kuir-arto,
kuirado.
culinário adj.
(cul.: relativo à cozinha ou à arte de cozinhar) kulinara,
kuira: dotes
culinários kuira talento.
culminação s.f. (pl.: culminações) (astr.: o ponto
mais alto que um astro atinge acima do horizonte) kulminacio.
culminância s.f. (lit.) kulmino.
culminante adj.2g. 1 kulmina. 2 (astr.)
kulminacia.
culminar v.
1 (estar no auge) kulmini.
2 (astr.) kulminacii. || o
escândalo culminou na prisão e morte do companheiro la
skandalo kulminis per aresto kaj morto de la kunulo.
culpa s.f.
1 kulpo. 2 peko. ¨ ter
culpa de kulpi pri.
culpado adj.
kulpa. ¨ ser culpado de kulpi
pri. tornar-se culpado kulpiĝi.
culpar v. 1 kulpigi pri: culpar
alguém por alguma coisa kulpigi iun pri io. 2 akuzi.
culposo \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
kulpa. 2 (jur.: diz-se de ato
que, embora haja culpa, se efetivou sem que o agente pudesse prever-lhe as
consequências) nedola: homicídio culposo
nedola hommortigo. Vd. doloso.
cult [Ing.]
adj.2g.2n. 1 (falando-se
de pessoa, ideia, objeto, movimento, obra de arte etc., cultuado nos meios
intelectuais e artísticos) kultata: um seriado “cult” de televisão kultata televida
dramserio. · s.2g. 2
(o objeto de tal culto) kultaĵo: aquele filme é um “cult” no meio artístico
tiu filmo estas kultaĵo en la arta medio.
cultivado adj. (culto) kulturita, kultura.
cultivador s.m. kulturisto.
cultivar v.
1 kulturi. 2 kultivi.
3 bredi. 4 forci. 5 kreskigi: ela gosta de cultivar plantas em
sua casa ŝi ŝatas kreskigi plantojn en sia domo. · s.m. 2 (bot., agric.: qualquer variedade de planta produzida por meio de
técnicas de cultivo) kultivo-vario, kultivo-formo, kultivaro.
cultivo s.m. kulturado,
kulturo.
culto s.m. 1 kulto. 2 (serviço
religioso) Di-servo, di-servo. 3 (fig.) kulto: culto às leis kulto al la leĝoj. ter o culto da verdade senti kulton por la vero. 4
religio. · adj. 5 kultura,
kulturita. 6 klera. ¨ culto religioso (rel.)
Di-servo, di-servo. render culto a kulti.
cultor \ô\ s.m. 1 kulturanto. 2 kulturisto.
cultuar v. (render culto a) kulti.
cultura s.f.
1 (t.s.) kulturo.
2 (instrução) klereco. ¨ cultura popular (conjunto de tradições, artes, conhecimentos
e crenças populares de um povo ou grupo, transmitidos oralmente) folkloro,
popola tradiciaro. culturas alternadas (agric.)
alternaj kultivoj. pôr em cultura ekkulturi.
cumano s.m. (tb. polovetsiano) (hist.:
povo nômade que invadiu a Rússia no séc. 13) kumano.
cumarato s.m. (quím.: sal do ácido cumárico) kumarato.
cumarina s.f. (quím.: substância encontrada na semente do cumaru-verdadeiro e obtida
sinteticamente, usada como aromatizante, desodorante etc.) kumarino.
cumaru s.m. 1 (bot.: designação comum a
várias árvores do gênero Dipteryx,
da família das leguminosas, incluídas tb. no gênero Coumarouna) kumaro. Vd. dípterix. 2 (bot.) = cumaru-verdadeiro (Dipteryx
odorata). 3 (bot.: fruto do
cumaru-verdadeiro, uma vagem comestível) tonka
fabo.
cumaru-verdadeiro
s.m.
(pl.: cumarus-verdadeiros) (bot.: árvore da família das
leguminosas, Dipteryx odorata) dipteriko, odora dipteriko, tonko.
cumbuca-de-macaco
s.f. (pl.: cumbucas-de-macaco) (bot.) =
sapucaia (Lecythis pisonis).
cume s.m.
1 (p.f.) supro.
2 altaĵo, plejaltaĵo, verto, kulmino. 3 (ponto ou
parte mais alta de uma montanha ou monte) mont-pinto.
cumeeira s.f.
(arq.) tegmento-supro, firsto.
cúmel s.m. (pl.: cúmeis) (bot.)
=
alcaravia (Carum carvi).
cumim s.m. (pl.: cumins) (bras.:
ajudante de garçom) kelner-helpanto, kelner-helpisto.
cumino s.m. (bot.: designação comum às plantas do gênero Cuminum, da família das umbelíferas) kumino. Vd. cominho.
cúmis s.m.
(cul.: leite de égua ácido e fermentado, usado como bebida) kumiso.
cúmplice adj.
1 kunkulpa. · s.m.
2 kunkulpulo. 3 (jur.:
aquele que toma parte em ação criminosa) komplico, krim-helpanto, kunkrimulo.
cumprimentar v.
1 saluti. 2 gratuli, komplimenti: cumprimentar
alguém por sua coragem komplimenti iun pri lia kuraĝo.
cumprimenteiro
adj. komplimentema.
cumprimento s.m.
1 plenumo. 2 (saudação) saluto. 3 gratulo. 4 (abrev.: cump.to) komplimento.
¨ cumprimento lisonjeiro (galanteio, madrigal) madrigalo
(fig.). cumprimentos agridoces dolĉ-amaraj komplimentoj.
cumprir v.
1 plenumi. 2 elplenumi,
elfari, fini, efektivigi, kompletigi. 3 esti
necese, konveni, deci. ¨ cumprir-se 1 plenumiĝi. 2 efektiviĝi, kompletiĝi. || cumpra-se! plenumiĝu! cumpre-me cientificar-vos de... mi devas sciigi al vi
pri... cumpre-me acrescentar que... mi
devas aldoni, ke...
cump.to
abrev. de cumprimento.
cumulação s.f. (pl.: cumulações) = acumulação.
cumular v. 1 = acumular. 2 superŝuti.
cúmulo s.m. 1 kulmino,
plejsupro. 2 amaso.
3 (met.: nuvem de base
horizontal e contornos arrendondados, semelhante a grande montanha de neve ou
floco de algodão) kumuluso. 4 eĝo. Vd. nimbo-cúmulo, nimbo,
nimbo-estrato. ¨ cúmulo de galáxias (astr.) = aglomerado de galáxias. cúmulo estelar (astr.) = aglomerado
estelar. cúmulo
galáctico (astr.)
= aglomerado galáctico. cúmulo globular (astr.) = aglomerado globular. cúmulos (met.: tipo de nuvem) kumuluso.
o cúmulo do absurdo la plej granda
absurdaĵo. para cúmulo plie.
cúmulo-nimbo s.m.
(met.) = nimbo-cúmulo.
Cunegundes (pren.fem.) “Kunegunda”.
cunete s.m. (bras.) (sexo oral-anal) anus-lekado.
cunfres s.m.pl. mono.
cunha 1 s.f.
1 kojno. 2 (peça de ferro ou madeira que serve para preencher um espaço vazio
entre duas partes de uma construção) angul-peco. ¨ rachar com cunha kojne
fendi.
Cunha 2 (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Kunjo. Vd. cunhense
(‘de Cunha SP’).
cunhado s.m. bofrato.
¨ cunhados (de ambos os sexos) bogefratoj.
cunhagem s.f. (pl.: cunhagens) stampado.
cunhar v.
1 stampi. 2 (moedas) monerigi.
Cunhataí (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Kunjataio. Vd.
cunhataiense (‘de Cunhataí
SC’).
cunhataiense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Cunhataí SC ou aos seus naturais ou habitantes) kunjataia. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Cunhataí SC) kunjataiano.
cunhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Cunha SP ou aos
seus naturais ou habitantes) kunja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Cunha SP) kunjano.
cunho s.m. (instrumento) stampilo.
cunilíngua s.f.
(ato de buscar e dar prazer sexual com a boca e a língua na vulva da mulher) frandzado
(pref.), piĉ-lekado (pref.), franĉado, franzado. ¨ praticar (ou fazer) cunilíngua frandzi (pref.),
piĉ-leki (pref.), franĉi,
franzi: fazer cunilíngua numa mulher até ela gozar frandzi
virinon ĝis orgasmo.
cunquate s.m.
(bot.: fruto comestível da fortunela) fortunel-frukto. Vd. fortunela.
cunques s.m.pl. mono.
cupão s.m.
(pl.: cupões) 1 = cupom. 2 bileto.
cupão-resposta
s.m. (pl.: cupões-respostas) = cupom-resposta.
cupaúba s.f.
(bot.) = copaíba (Copaifera officinalis).
cupê s.m. 1 kaleŝeto,
du-rada kaleŝo. 2 (de trem de ferro) kupeo.
cuperose s.f. (med.) = rosácea (‘dilatação capilar’).
cupi s.m. (zool.) = cupim (‘designação comum’).
cupidez \ê\ s.f. 1 avideco. 2 mon-avideco.
3 profitemo. 4 ambicio.
Cupido (mit.: deus romano do Amor, correspondente ao grego Eros) Kupido, Kupidono. Vd. Eros.
cúpido adj. 1 mon-avidega. 2 volupta: devorou-a
com olhares cúpidos li glutis ŝin per
voluptaj okuloj.
cupim s.m.
1 (zool.: designação comum
aos insetos da ordem dos isópteros) termito. 2 = cupinzeiro (‘ninho’). 3 (zool.: corcova no dorso dos touros, especialmente dos zebus) ĝibo.
cupineiro s.m. (zool.) = cupinzeiro (‘ninho’).
cupinzama s.f. 1 (zool.: aglomerado de cupins) termitaro. 2 (zool.: aglomerado de cupinzeiros) termitejaro.
cupinzeiro s.m. (zool.: ninho de cupins) termitejo.
cupiúba s.f. (bot.) =
copaíba (Copaifera officinalis).
cupom s.m. (pl.: cupons) kupono.
cupom-resposta
s.m. (pl.: cupons-respostas, cupons-resposta) respond-kupono
(rpk.). ¨ cupom-resposta internacional internacia respondkupono (irk.).
cuprém s.m. (pl.: cupréns) mono.
cúpreo adj. (referente a cobre) kupra, kupreca.
cúprico adj. (referente a cobre) kupra, kupreca.
cuprífero adj. (referente a cobre) kupra, kupreca.
cupuaçu s.f.
(bot.: árvore da família das esterculiáceas; Theobroma
bicolor, Theobroma grandiflorum) teobromo,
guazumo*.
cúpula s.f. 1 (arq.: nome que se dá à parte superior e hemisférica de determinadas
construções, tanto em seu aspecto côncavo interno — abóbada — quanto no aspecto
convexo e externo — zimbório, domo) kupolo. 2 (bot.: espécie de cálice, formado de
pequenas brácteas unidas entre si pela base e que envolvem a flor e o fruto de
alguns vegetais) kupulo.
cupulácea s.f. (bot.) = fagácea. ¨ cupuláceas (bot.) = fagáceas.
Cúpula da
Rocha (templo islâmico em Jerusalém) Kupolo de l’ Roko.
cupulífera s.f. (bot.) = fagácea. ¨ cupulíferas (bot.) = fagáceas.
cura s.f.
1 kuracado. 2 resanigo. 3 resaniĝo. · s.m. 4 (tb. pároco) (rel.) paroĥestro,
parokestro, vikario. ¨ cura completa plena resaniĝo.
Curaçá (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Kurasao. Vd.
curaçaense (‘de Curaçá BA’).
curaçaense \à-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Curaçá BA ou aos seus naturais ou habitantes) kurasaa: a cultura curaçaense é rica la kurasaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Curaçá BA)
kurasaano: os curaçaenses são felizes la kurasaanoj estas
feliĉaj.
curaçau s.m. (cul.: licor feito com cascas de laranja, açúcar e aguardente) kuracao.
curador \ô\ s.m. 1 (jur.: aquele
que é legalmente incumbido de cuidar dos bens e interesses de quem se acha
incapacitado de fazê-lo) kuratoro.
2 (pessoa responsável pela
conservação de museu, biblioteca etc.) kuratoro.
curadoria s.f.
(cargo ou função de curador) kuratoreco.
curandeiro s.m.
1 (tb. benzedeiro) (aquele
que cura sem título nem habilitação, em geral por meio de rezas e feitiçarias) sorĉ-kuracisto, sorĉisto, kurac-parolanto.
2 ĉarlatano. 3 fuŝ-kuracisto,
kuracistaĉo.
curar v.
1 kuraci. 2 resanigi.
3 (fig.) rebonigi, fortigi. 4
(secar) sekigi. 5 (branquear) blankigi. 6 zorgi
pri.
curare s.m. (veneno paralisante extraído de plantas dos gêneros Strychnos e Chondodrendon, e usado pelos índios na ponta de suas flechas) kuraro.
curarismo s.m. 1 (envenenamento com curare) kurarizo. 2 (med.: aplicação terapêutica do curare) kurarizo.
curassês s.m.
(líng.) = papiamento.
curatela s.f.
kuratoreco.
curativo s.m.
1 kuracado,
kuraco. 2 kuracilo. 3 (“band-aid”)
pret-pansaĵo, plastro. 4 bandaĝo,
panso-bendo. 5 (tb. penso) (conjunto de medicamentos e objetos acessórios aplicados sobre uma
ferida) pansaĵo.
· adj. 6 (referente a cura) kuraca. ¨
fazer um curativo numa ferida pansi vundon, uzi
pansaĵon sur vundo.
curato s.m. 1 (função ou cargo de cura) paroĥestreco, parokestreco. 2 (moradia
ou residência de um cura) paroĥestrejo, parokestrejo. 3 (rel.)
= paróquia (‘divisão territorial’). 4 (moradia ou residência de um
padre) pastrejo,
pastra domo.
curável adj.2g. (pl.: curáveis) resanigebla, kuracebla.
curbaril s.m. (pl.: curbaris) (bot.) =
jatobá (Hymenaea courbaril, Hymenaea
courbaril var. stilbocarpa).
curcúlio s.m. (zool.: designação comum aos besouros do gênero Curculio, da
família dos curculionídeos) kurkulio.
cúrcuma s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Curcuma, da família das gengiberáceas) kurkumo.
Curdistão (geogr.: região da Ásia habitada pelos curdos, dividida entre a
Turquia, o Irã, o Iraque e a Síria) Kurdio, Kurdujo.
curdo s.m. 1 (indivíduo dos curdos, povo nômade muçulmano do Curdistão) kurdo. 2 (ling.: língua falada pelos
curdos) kurda lingvo.
cureta s.f. (cir.: instrumento cirúrgico em forma de colher, usado para raspagem) kureto.
curetagem s.f. (cir.: ação de raspar com a cureta) kuretado.
curetar v. (cir.: raspar com a cureta) kureti.
cúria s.f. 1 (nome que os primitivos ítalos davam a grupos religiosos de famílias, a
que os gregos chamavam fratria) kurio. 2 (divisão da tribo entre os antigos romanos) kurio,
subtribo. 3 (senado de Roma ou de antiga comuna) kurio. 4 (casa em que se reunia o
senado) kurio. 5 (rel.: administração papal da igreja romana)
kurio, papa administrantaro. 6 (rel.: administração episcopal da igreja
romana) kurio, episkopa adminstrantaro.
curial adj.2g. (pl.: curiais) 1 (rel.) kuria. 2 (fig.) saĝa.
curiango s.m.
(zool.) = bacurau.
curiangu s.m.
(zool.) = bacurau.
curiavu s.m.
(zool.) = bacurau.
curiboca s.2g.
(tb. caboclo) (bras.: indivíduo
nascido de índia e branco ou vice-versa) mestizo.
curie s.m.
(fís.: unidade de radioatividade equivalente a 3,7 ´ 1010 Bq; símb.: Ci) kurio.
Curie (Maria) (física francesa de origem polonesa, 1867–1934) Maria Kurio.
Curie (Pierre) (físico francês, 1859–1906) Pierre
Kurio.
Curilhas (geogr.) = ilhas Kurilas.
curimã s.f. (zool.) = tainha (‘designação comum’, Mugil).
curinga s.m. 1 (lud.: carta de baralho
que, em certos jogos, vale para substituir outra(s) em determinada situação) ĵokero. 2 (tb. curingão) (lud.:
carta com figura distinta, que não pertence a nenhum dos quatro naipes) ĵokero.
curingão s.m. (pl.: curingões) (lud.: carta com figura
distinta, que não pertence a nenhum dos quatro naipes e que equivale a um
curinga) ĵokero.
cúrio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 96; símb.: Cm) kuriumo.
curiosidade s.f. 1 (qualidade ou estado do que
é curioso) kuriozeco.
2 (coisa curiosa) kuriozaĵo. 3 sci-volo, sci-volemo. 4 (tb. curiosidades) (lugar interessante em uma cidade, país ou região) vidindaĵo,
vidindaĵoj. || colecionar curiosidades kolekti
kuriozaĵojn.
curioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
scivola, scivolema, sciema. 2 videma,
vidama. 3 (interessante) kurioza, vidinda: um fato curioso
kurioza
okazaĵo. 4 esplorema. 5 stranga,
eksterordinara. · s.m. 6 (não profissional) amatoro. 7 videmulo: uma
multidão de curiosos o rodeou multego da videmuloj lin
ĉirkaŭis. ¨ coisa curiosa kuriozaĵo. ¨ curiosidades (tb.
curiosidade) vindindaĵoj, vidindaĵo:ele conhece bem todas as curiosidades desta cidade li bone konas ĉiujn vidindaĵojn de tiu
ĉi urbo. curioso por saber scivola informiĝi. estar curioso esti scivola, scivoli. ser curioso esti scivolema.
curioterapia s.f. (med.: método terapêutico
pela aplicação de raios de rádio e outros elementos radioativos) kurioterapio.
Curitiba (geogr.: mun. do Brasil,
cap. do estado do Paraná) Kuritibo.
Vd. curitibano
(‘de Curitiba PR’).
curitibanense adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun. de Curitibanos SC ou aos seus naturais ou habitantes) kuritibana: a cultura curitibanense é rica la kuritibana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Curitibanos SC)
kuritibanano: os curitibanenses são felizes la kuritibananoj estas feliĉaj.
curitibano adj. 1 (relativo ao mun. de Curitiba PR ou aos seus naturais ou habitantes) kuritiba: a cultura curitibana é rica la kuritiba kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Curitiba PR)
kuritibano: os curitibanos são felizes la kuritibanoj estas feliĉaj.
Curitibanos (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Kuritibano. Vd. curitibanense (‘de Curitibanos
SC’).
Curlândia (geogr.: antiga região da Letônia)
Kurlando.
curling [Ing.]
s.m. (desp.: jogo escocês semelhante ao boliche ou à bocha, jogado entre
duas equipes sobre uma pista de gelo) kurlingo, glitŝton-ludo, glaci-diskado.
Curosivo (geogr.) = Kuroshio.
currais-novense adj.2g.
(pl.: currais-novenses) 1 (relativo ao mun. de Currais
Novos RN ou aos seus naturais ou habitantes) kurajs-nova: a cultura currais-novense é rica la kurajs-nova kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Currais
Novos RN) kurajs-novano: os currais-novenses são felizes la kurajs-novanoj estas
feliĉaj.
Currais Novos (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Norte) Kurajs-Novo. Vd. currais-novense (‘de Currais Novos RN’).
curral s.m. (pl.: currais) 1 stalo. 2 kralo. 3
bovejo. 4 gregejo.
Curral de Cima (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kural-de-Simo. Vd. curralense-de-cima
(‘de Curral de Cima PB’).
curralense adj.23g.s.2g.
(geogr.) = curralinhense
(‘de Curralinho PA’).
curralense-de-cima adj.2g. (pl.: curralenses-de-cima) 1 (relativo ao mun. de Curral de Cima PB ou aos
seus naturais ou habitantes) kural-de-sima. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Curral de Cima PB) kural-de-simano.
curralinense adj.23g.s.2g.
(geogr.) = curralinhense
(‘de Curralinho PA’).
curralinhense 1
adj.2g. 1 (tb.: curralinense,
curralense) (geogr.:
relativo ao mun. de Curralinho PA ou aos
seus naturais ou habitantes) kuralinja: a cultura curralinhense é rica la kuralinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Curralinho PA)
kuralinjano: os curralinhenses são felizes la kuralinjanoj estas
feliĉaj.
curralinhense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Curralinhos PI ou aos
seus naturais ou habitantes) kuralinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Curralinhos PI) kuralinjano.
Curralinho (geogr.:
mun. do estado do Pará) Kuralinjo. Vd.
curralinhense, curralinense, curralense (‘de Curralinho
PA’).
Curralinhos (geogr.: mun.
do estado do Piauí) Kuralinjo. Vd. curralinhense
(‘de Curralinhos PI’).
curral-velhense adj.2g. (pl.: curral-velhenses) 1 (relativo ao mun. de Curral Velho PB ou aos
seus naturais ou habitantes) kural-velja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Curral Velho PB) kural-veljano.
Curral
Velho (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Kural-Veljo. Vd. curral-velhense
(‘de Curral Velho PB’).
currículo s.m.
1 (tb. “curriculum
vitae”)
(documento em que se reúnem dados relativos às características pessoais, formação, experiência profissional e/ou
trabalhos realizados por um candidato a emprego, atividade de autônomo, cargo
específico etc.) vivo-protokolo, viv-protokolo,
vivo-resumo, viv-resumo, viv-priskribo. 2 (relação de títulos, ocupações etc. de uma
pessoa ao longo de sua carreira) karier-tabelo, viv-priskribo.
curriculum
vitae \kurríkulum víte\ [Lat.] loc.subst.m.
(pl.: curricula vitae (de uma só pessoa), curricula vitarum (de várias pessoas) (abrev.: CV) = currículo (‘documento’).
curry \kâri\ [Ing.]
s.m. (pl.: curries) (cul.)
= caril.
curro s.m. 1 vir-bovaro. 2 vir-bovarejo.
cursar v.
1 frekventi. 2 travizitadi.
3 lernfrekventi.
cursivo s.m. (gráf.: caractere
tipográfico de realce, inclinado para a direita) kursivo, klin-litero.
curso s.m.
1 (de lições) kurso: curso
de Português kurso
de la Portugala lingvo. 2 irado, marŝado: o
curso de um planeta la irado de planedo. o
curso do tempo la irado de la tempo. 3 fluo.
4 lernolibro. 5 (percurso, rota) kurso: o
navio manteve seu curso rumo ao Norte la ŝipo tenis sian
kurson norden. 6 (econ.) kurzo. 7 sinsekvo: perdi-me no curso
de profundas cogitações mi perdiĝis en sinsekvo de profundaj pensoj. 8 kuro: dar curso
livre à imaginação doni liberan kuron al la imagemo. ¨ curso da natureza irado de la naturo: acelerar
o curso
da natureza akceli
la iradon de la naturo. curso de aperfeiçoamento kompletiga kurso, perfektiga kurso. curso de conversação paroliga
kurso. curso de especialização specialiga
(ou specialiĝa) kurso. curso de reciclagem aktualiga kurso. curso presencial (aquele que é realizado com a presença da pessoa) ĉeesta kurso. frequentador de curso kursano. no curso das observações dum la observostadio. no curso de dum, en la daŭro de: no curso das festividades dum la solenoj. no curso do tempo tra la tempo. tirar do curso elkursigi: tirar
um navio do curso elkursigi ŝipon.
cursor \ôr\ s.m. 1 (tb. ponto de inserção) (inf.:
sinal na tela de um monitor indicando o ponto em que ficará o próximo caractere
a ser inserido no texto) kursoro,
montrilo, tajp-montrilo, tajp-kursoro. 2 (tb. cursor do mouse) (inf.: seta ou elemento gráfico que se move
na tela de um monitor, acompanhando os movimentos do mouse ou dispositivo de
entrada semelhante) kursoro, mus-montrilo, mus-kursoro. 3 (mec.) ŝov-montrilo.
curtição s.f. 1 (de peles) tanado. 2 (bras.) ĝuo, ĝuado.
curtimento s.f. 1 (de peles) tanado. 2 konservado.
curtir v.
1 (peles) tani.
2 (bras., gíria) ĝui:
curtir a vida adoidado tre intense ĝui la vivon. 3 hardi. 4 konservi. 5 elporti, suferi.
curto adj. 1 mallonga: a curto prazo en la mallonga daŭro. 2 kurta:
ondas curtas kurtaj ondoj. 3 nemulta. 4 (tempo) nedaŭra,
maldaŭra, baldaŭa. 5 (fig.) malvasta: espírito
curto malvasta
spirito.
curto-circuito
s.m. (el.) kurta cirkvito, miskontakto,
okaza kontakto.
curtume s.m. 1 (material utilizado no curtimento) tanilo. 2
(estabelecimento onde se curte couro)
tanejo.
curuba s.f. (zool.) =
ácaro-da-sarna (‘designação comum’).
Curuçá (geogr.:
mun. do estado do Pará) Kurusao. Vd. curuçaense
(‘de Curuçá PA’).
curuçaense \à-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Curuçá PA ou aos seus naturais ou habitantes) kurusaa: a cultura curuçaense é rica la kurusaa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Curuçá PA)
kurusaano: os curuçaenses são felizes la kurusaanoj estas
feliĉaj.
curul s.m. ebura
seĝo.
curumã s.f. (zool.) = tainha (‘designação comum’, Mugil).
Cururipe (geogr.)
= Coruripe (‘mun.
de AL’).
cururipense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
coruripense (‘de Coruripe AL’).
Cururupu (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Kururupuo. Vd.
cururupuense (‘de Cururupu MA’).
cururupuense \ù-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Cururupu MA ou aos seus naturais ou habitantes) kururupua: a cultura cururupuense é rica la kururupua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Cururupu MA)
kururupuano: os cururupuenses são felizes la kururupuanoj estas feliĉaj.
curva s.f.
1 kurbo.
2 (coisa curva) kurbaĵo. 3 kurba linio. 4 (parte
curva) kurbiĝo. 5 (de caminho, rio etc.) sinuo. 6 flekso, fleksaĵo. ¨ curva de nível (tb. isoípsa) (topg.: linha no mapa que indica
os pontos de mesma altitude) izohipso. descrever
curvas sinui.
curvado adj. 1 kurba. 2 kurbigita. 3 kurbiĝinta.
4 fleksita. ¨ que pode ser curvado kurbigebla.
curvar v.
1 kurbigi. 2 (dobrar) fleksi. 3 klini. 4 (fig.) obeigi, humiligi. 5 kurbiĝi. ¨ curvar-se 1 kurbiĝi. 2 kliniĝi. 3 (fig.)
obei, humiliĝi.
curvatura s.f.
kurbeco: curvatura da Terra kurbeco
de la Tero.
curvelano adj. 1 (relativo ao mun. de Curvelo MG ou aos seus naturais ou habitantes) kurvela: a cultura curvelana é rica la kurvela kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Curvelo MG)
kurvelano: os curvelanos são felizes la kurvelanoj estas feliĉaj.
Curvelo \ê\ (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Kurvelo. Vd. curvelano
(‘de Curvelo MG’).
curveta s.f. (hip.: passo cadenciado do cavalo, levantando e abaixando as patas,
especialmente as anteriores, sob o comando do cavaleiro) karakolo. ¨ fazer curvetas (hip.) karakoli.
curvetear v. (hip.: falando-se de cavalos, fazer curvetas)
karakoli.
curvidade s.f.
kurbeco.
curvímetro s.m. (instrumento para medir, nas plantas e mapas, o comprimento de linhas
curvas) kurvimetro.
curvirrostro adj.
(de bico curvo) kurbabeka.
curvo adj.
1 kurba. 2 hoka,
hokforma. 3 sinua.
Cusã (bíbl.) = Cuche.
cuscuta s.f. 1 (bot.:
designação comum às plantas do gênero Cuscuta,
da família das convolvuláceas) kuskuto. 2 (bot.) =
cipó-chumbo (‘designação comum’).
cuscuz s.m. 1 (cul.: iguaria
originária do Norte da África, feita com sêmola moída e cozida no vapor, e que
se serve com carne ou peixe, legumes e embutidos) kuskuso. 2 (tb.
cuscuz-paulista) (cul.: bolo salgado e bem
condimentado cozido no vapor e feito com farinha de milho, legumes, peixe e
camarão, ou galinha e ovos cozidos) kuskuso, brazila kuskuso.
cuscuzeira s.f. = cuscuzeiro (‘recipiente’).
cuscuzeiro s.m. (recipiente, geralmente feito de alumínio ou barro e provido de
pequenos furos no fundo, utilizado para fazer cuscuz) kuskuspoto.
cuscuz-paulista
s.m.
(cul.) = cuscuz (‘bolo salgado’).
cuspe s.m.
1 (fisl.) salivo.
2 (saliva expelida) kraĉaĵo,
kraĉo.
-cúspide el.comp. (significa “ponta de lança”, “dardo”) kuspida: tricúspide
trikuspida.
cúspide s.f. (anat.: formação pontiaguda projetada para adiante) kuspido.
cuspir v.
kraĉi: cuspir em alguém kraĉi sur iun. cuspir na cara de alguém kraĉi sur ies vizaĝon.
cuspo s.m.
1 (fisl.) salivo.
2 (saliva expelida) kraĉaĵo,
kraĉo.
cusso s.m. (bot.) = cosso (Hagenia abyssinica).
custa s.f.
1 kosto. 2 elspezo.
¨ à custa de koste
de. custas kostoj.
viver
à custa de outro (parasitar) paraziti.
custar v.
1 (tb. valer,
ser) (ter determinado valor ou preço) kosti: quanto custa isso? kiom kostas tio? custa 100 (cem) reais ĝi kostas 100 (cent) realojn.
quanto custa o quilo? kiom ĝi kostas por
kilogramo? quanto custa
a dúzia de ovos? kiom
kostas dekduo da ovoj? as maçãs custam
2 (dois) reais por quilo la terpomoj kostas 2 (du) realojn por kilogramo. 2 esti
malfacile, esti penige: custa-me fazer isto estas al mi malfacile fari
tion. 3 postuli. 4 kaŭzi. ¨ custar a vir malfrui.
custe o que custar kia
ajn estas la prezo (ou la kosto): farei isso, custe
o que custar mi faros tion, kia ajn estas
la prezo. quanto custa isso? kiom kostas tio?
custear v.
elspezi por, pagi. ¨ custear as despesas elspezi
por la bezonoj.
custeio s.m. 1 elspezo. 2 elspezaro.
custo s.m. 1 (preço) kosto. 2 (fig.) malfacileco,
malvolonteco. ¨
a todo custo je kia ajn kosto. sem custo senkoste.
custódia 1
s.f. 1 sekura tenejo. 2 tenado, konservado. 3
(fig.) protekto. 4 gardo: sob a custódia de alguém sub gardo de iu. 5 (tb. ostensório) (rel.: recipiente,
geralmente de ouro ou de prata, no qual se deposita a hóstia para expô-la à
adoração dos fiéis) hosti-montrilo.
Custódia 2
(geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Kustodjo.
Vd. custodiense
(‘de Custódia PE’).
custodiense \i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Custódia PE ou aos seus naturais ou habitantes) kustodja: a cultura custodiense é rica la kustodja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Custódia PE)
kustodjano: os custodienses são felizes la kustodjanoj estas
feliĉaj.
custoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 multe-kosta, kara. 2 peniga, malfacila.
cutâneo adj.
(anat.) haŭta.
cutelada s.f. = cutilada.
cutelo s.m.
tranĉilego.
cúter s.m.
(pl.: cúteres) (mar.: embarcação de um só
mastro e mastaréu, muito leve e veloz, com vela grande na retranca, duas velas
de proa e um gafetope) kutro.
cutia s.f.
(zool.: mamífero americano da ordem dos roedores, Dasyprocta aguti) agutio.
cutia-de-pau s.f. (pl.:
cutias-de-pau) (zool.) =
caxinguelê (Sciurus aestuans).
cutia-de-rabo s.f. (pl.:
cutias-de-rabo) (zool.) = cutiaia (‘designação comum’).
cutiaia s.f. 1 (zool.:
designação comum aos roedores do gênero Myoprocta, da família dos dasiproctídeos)
mioprokto, akuĉo. 2 (zool.: Myoprocta acouchy) long-vosta akuĉo. 3 (zool.: Myoprocta pratti)
verda akuĉo.
cutiara s.f. (zool.) = cutiaia.
cutícula s.f. 1 (anat.: película, epiderme, a flor da pele) kutiklo. 2 (anat.:
pequena porção de pele enrijecida, como a que está presente no contorno das
unhas) ungohaŭteto, haŭteto, kutiklo. ¨ alicate de cutícula tenajleto
por ungohaŭteto.
cutilada s.f. 1 sabrofrapo. 2 sabrovundo.
cutirreação s.f.
(med.: inflamação da pele pela inoculação de
toxinas) kutireakcio,
haŭtreago.
cútis s.f.
haŭto.
cutter [Ing.] (mar.) =
cúter.
cutucurim (zool.) =
gavião-real (Harpia
harpyja).
cuxá s.m. (guin., bot.) = caruru-azedo (Hibiscus
sabdariffa).
Cuxe (bíbl.) = Cuche.
cv (fís.,
metr.) símb. de cavalo-vapor.
cv. abrev.
1 centavo. · símb. 2 (fís., metr.) cavalo-vapor.
c.v. (fís.,
metr.) símb. de cavalo-vapor.
CV sigl.
1 Comando
Vermelho. · símb.
2 (fís., metr.) cavalo-vapor. · abrev. 3
“curriculum vitae”.
C.V. (fís.,
metr.) símb. de cavalo-vapor.
CVn (astr.)
abrev. de Cães de Caça.
CX. abrev.
de caixa.
cyber café \sáiber
café\ [Ing.] s.m.
(pl.: “cyber cafés (intern.) =
cibercafé.
cybercafé \sáiber-café\ [Ing.] s.m. (pl.: “cybercafés) (intern.)
= cibercafé.
cyborg \sáiborg,
corrente sibórg\ [Ing.] s.m. (pl.: “cyborgs”) bionika
homo, ciborgo*.
Cyg (astr.)
abrev. de Cigno.
czar
s.m. = tsar.
czarda s.f.
(mús.) = xarda.
czaréviche s.m.
= tsarévitche.
czarévitche s.m.
= tsarévitche.
czarina s.f.
= tsarina.
czarismo s.m.
= tsarismo.
Cz$ símb.
de cruzado.