b, B s.m. 1 (segunda letra do alfabeto português) b, B. · símb. 2 b (fís.) barn.
3 b (fís.) bar.
4 B (quím.) boro.
5 b (inf.) “bit”. 6 B (inf.)
“byte”, baite. 7 B (fís.) indução
magnética, densidade de fluxo magnético. ¨ andar de B (=
bunda) simples ne porti subvestojn.
B. abrev. de beco.
B&B [Ing.] s.m.
(abrev. de “bed and breakfast” - cama e café da manhã: estabelecimento que oferece
ao hóspede pousada e café da manhã) pensiono.
ba 1 interj. (exprime forte
desinteresse) baf!
Ba 2 (quím.) símb. de bário.
BA 3 (geogr.) sigl. de Bahia
(‘estado do Brasil’).
bá s.f.
= babá.
Baal s.m.
(deus dos fenícios) Baalo.
Baalbek (geogr.:
cid. do Líbano) “Balbek”. Vd. Heliópolis.
Baamas s.f.2n.
(geogr.: arquipélago inglês ao norte das Grandes Antilhas) Bahamoj.
baba s.f. 1 salivo, salivaĵo.
2 saliv-ŝaŭmo. 3 muko. 4 (espécie
de espuma que sai de alguns animais) bavo.
babá s.f. 1 = ama. 2 infan-vartisto,
infan-vartistino, vartisto, vartistino.
babaçu s.m. (bot.: designação comum
às plantas do gênero Orbignya) babasuo*.
babado s.m. (vest.: tira de fazenda pregueada ou
franzida para guarnição de saias, toalhas etc.) falbalo,
ruŝo.
babadoiro s.m.
= babadouro.
babador \ô\ s.m. = babadouro.
babadouro s.m.
(pano que se prende ao pescoço de crianças para que não sujem a roupa ao comer
ou babar) antaŭtuko, antaŭtuketo, saliv-tuko, menton-tuko,
brusto-tuko.
babão adj.
(pl.: babões; fem.: babona) 1 salivema. 2 (fig.)
naivega. 3 (fig.)
ridinde am-stultiĝinta (pri).
babar v.
1 (molhar com baba, deitar
baba) salivi, salivumi. 2 malpuriĝi
per salivo. 3 (fig.)
ridinde am-stultiĝi (pri). 4 (falando-se
de animais) bavi. ¨ babar de raiva (fig.)
bavi.
babau interj.
(indica que a perda de algo é irreversível) maltrafe!,
forperdite!
babeiro s.m.
= babadouro.
babel 1
s.f. (pl.: babéis) 1 (fig.: confusão) babelo, konfuzo,
konfuzeco, ĥaoso. 2 (fig.:
confusão de línguas) babelismo, lingva ĥaoso.
Babel 2 (bíbl.) Babelo. ¨ Torre de Babel (bíbl.)
Babela
Turo.
babete s.f.
= babadouro.
Babilônia (cid.
da Antiguidade, célebre por suas muralhas e pelos jardins suspensos) Babilono.
|| os jardins suspensos da Babilônia la pendantaj ĝardenoj de Babilono.
babilônico adj.
(relativo à Babilônia) babilona.
babilônio s.m.
(o natural da Babilônia) babilonano.
babirussa s.f.
(zool.: quadrúpede da Índia, semelhante ao javali) babiruso.
babosa s.f. (bot.) = aloés.
baboseira s.f.
(disparate, tolice) stultaĵo, sensencaĵo,
malspritaĵo.
baboso \ô\ adj. = babão.
babucha s.f.
(chinela, pantufo sem salto) babuŝo.
babugem s.f.
(pl.: babugens) 1 manĝo-restaĵo,
restaĵo. 2 (fig.) bagatelo.
babuíno s.m. (tb. cinocéfalo) (zool.:
designação comum aos macacos africanos do gênero Papio, da família dos cercopitecídeos) paviano, cinocefalo.
babujar v.
1 (sujar com baba) malpurigi
per salivo. 2 (fig.:
lisonjear servilmente) malnoblege flataĉi.
babuzar s.m. (zool.) =
águia-pescadora (‘designação comum, Pandion haliaetus).
baby-sitter
[Ing.] s.2g. 1 (pessoa
que ganha para tomar conta de criança(s), geralmente por pouco tempo) (gast)vartist(in)o,
(infan)vartist(in)o. 2 = babá.
Bacabal (geogr.: mun. do estado do Maranhão) Bakabalo. Vd.
bacabalense, bacabense (‘de Bacabal MA’).
bacabalense adj.2g.
1 (tb. bacabense) (relativo ao mun. de Bacabal MA ou aos seus naturais ou habitantes) bakabala: a cultura bacabalense é rica la bakabala kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
bacabense) (o natural ou habitante do mun. de Bacabal MA)
bakabalano: os bacabalenses são felizes la bakabalanoj estas
feliĉaj.
Bacabeira (geogr.: mun.
do estado do Maranhão) Bakabejro. Vd. bacabeirense
(‘de Bacabeira MA’).
bacabeirense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bacabeira MA ou aos
seus naturais ou habitantes) bakabejra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Bacabeira MA) bakabejrano.
bacabense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
bacabalense (‘de Bacabal MA’).
bacaiaúba s.f.
(bot.) = coco-de-catarro (Acrocomia aculeata).
bacaiuba s.f.
(bot.) = coco-de-catarro (Acrocomia aculeata).
bacalhau s.m.
1 (cul.: peixe da família
dos gadídeos, seco e não salgado) gado. 2 (zool.: peixe teleósteo
gadiforme da família dos gadídeos, Gadus
morhua) moruo.
Vd. gado
(‘designação comum’). 3 (cul.: a carne seca e salgada do Gadus
morhua) laberdano.
Vd. óleo de fígado de bacalhau.
bacalhoada s.f.
1 granda kvanto da gado. 2 (cul.: prato feito com bacalhau) gado-saŭcaĵo.
bacamarte s.m.
(antikva) mallonga pafilo.
bacana adj.2g. 1 bonega. 2 modern-jun-stila, mojosa. || bacana! 1 bonega!. 2 bonege!
3 mojosa! 4 mojose!
bacanal s.f. (pl.: bacanais) 1 (hist.: antiga festa em
honra de Baco) Bakanalo. 2 (fig.: orgia ruidosa, devassidão) orgio,
bruega orgio, bakanalo.
bacante s.f.
1 (mit.: sacerdotisa de
Baco) bakĥantino. 2 (fig.:
mulher sem pudor) bakĥantino. 3 (mit.) = mênade.
bacará s.m.
(lud.: jogo de azar) bakarato.
bácaris s.f.2n.
(bot.: designação comum a várias plantas do gênero Baccharis, da família das compostas) bakariso*. Vd. carqueja (‘Baccharis
trimera).
bacelo s.m.
(bot.) vinber-trunkido.
Bach (Johann
Sebastian) (compositor
alemão, 1685–1750) Johano Sebastiano Baĥo.
bacharel s.2g.
1 (após o ginásio) abituriento.
2 jur-diplomito. 3 (após a facultade; abrev.: B.el) bakalaŭro.
bacharelado s.m.
abiturienta diplomo.
bacharelar v.
1 (tagarelar) babili.
2 bakalaŭrigi. 3 abiturientigi. ¨ bacharelar-se 1 bakalaŭriĝi. 2 (concluir
o ensino médio) abiturientiĝi. 3 jur-diplomiĝi.
bachquir s.m.
= basquir.
bacia s.f.
1 (utensílio doméstico,
geralmente circular ou oval) pelvo, lavo-vazo, akvujo. 2 baseno. 3 (vaso sanitário) necesujo, neceseja seĝo. 4 (anat.)
= pelve. 5 (lago
de jardim, de parque) baseno. 6 (tanque,
caldeira) baseno. 7 (geogr.:
depressão de terreno) baseno. 8 (de
porto, de rio) baseno. ¨ bacia amazônica (geogr.) Amazon-baseno. bacia carbonífera (geol.) karbo-baseno.
bacilar adj.2g.
(biol.: relativo a bacilo) bacila: disenteria bacilar bacila disenterio.
bacilariofícea
s.f. (bot.: espécime das bacilariofíceas) diatomeo. Vd. diatomácea. ¨ bacilariofíceas (bot.:
classe (Bacillariophyeae) de algas verde-amareladas da divisão das
crisófitas, que compreendem as diatomáceas) diatomeoj. Vd. diatomáceas.
bacilariófita s.f.
(bot.: espécime das bacilariófitas) diatomeo.
¨ bacilariófitas (bot.:
divisão de algas (Bacillariophyta), mais conhecidas como diatomáceas,
considerada por muitos autores como a classe das bacilariofíceas, da divisão
das crisófitas) diatomeoj. Vd. diatomácea.
bacilemia s.f.
(med.: transporte de uma bactéria pelas vias da circulação sanguínea, causando
a difusão das lesões) bacilemio.
bacilo s.m.
(biol.: micróbio em forma de bastonete) bacilo. ¨ bacilo de
Calmette-Guérin (imun.; sigla: BCG) bacilo de Calmette-Guérin, BCG. bacilo de Hansen (med.:
bactéria aeróbica, Gram-positiva, Mycrobacterium leprae, causadora da
lepra) bacilo de Hansen. bacilo de Yersin (med.: bacilo causador da peste) jersina bacilo.
bacilose s.f.
(med.: moléstia causada por bacilos) bacilozo.
bacineta s.f. (pequena bacia) pelvo, pelveto. Vd.
bacia.
bacio s.m.
pis-poto, nokto-vazo, urinujo.
backslash [Ing.] s.m.
(inf.) = barra invertida.
backspace [Ing.]
s.m. (tb. retrocesso) (em máqunas de escrever ou em teclados de computador, tecla que
proporciona um espaço horizontal para trás) retropaŝo.
back-up [Ing.] s.m.
(inf.: cópia de um arquivo magnético) vic-risurco,
rezervo. ¨ arquivo de “back-up” (inf.) restaŭr-kopio. fazer
“back-up” (inf.) rezervi.
Baco (mit.:
deus romano do vinho) Bakĥo, Bakko.
baço 1
s.m. (anat.: órgão situado no hipocôndrio esquerdo e
que tem, entre outras, a função de destruir os glóbulos vermelhos inúteis) lieno.
baço 2
adj. malbrila, malhela,
senbrila.
bacon [Ing.] s.m.
(cul.: toucinho defumado) lardo, fumaĵita
lardo.
baconbúrguer s.m.
(cul.: hambúrguer ao qual se adiciona bacon) lardo-hamburgero.
bacondê s.m. (lud.) = esconde-esconde (‘brincadeira
infantil’).
bácoro s.m.
(zool.) porkido, porkideto.
bactéria s.f.
(biol.: micróbio que causa fermentação, apodrecimento, pus etc.) bakterio.
bacterial
adj.2g. (pl.: bacteriais) (biol.: relativo a bactéria) bakteria.
bacteriano
adj. (biol.: relativo a bactéria) bakteria.
bactericida
s.m. 1 (qualquer agente que destrói as bactérias) bakteri-detruilo,
baktericido. · adj.2g. 2
(que destrói bactérias) baktericida,
bakteri-detrua.
bactérico
adj. (biol.: relativo a bactéria) bakteria.
bacteriófago
s.m. (biol.: vírus destruidor de bactérias) bakteriofago.
bacteriologia
s.f. 1 (biol.: ciência que tem por objeto o estudo das bactérias) bakteriologio.
2 mikrobiologio.
bacteriologista
s.2g. (biol.) bakteriologo.
bacteriólogo
s.m. (biol.) = bacteriologista.
Bactras (hist.:
antigo nome de Balkh, cid. do Afegaistão) Baktro.
báculo s.m.
1 apog-bastono. 2 episkopa bastono.
bacurau s.m.
1 (zool.: designação comum a
várias aves da família dos caprimulgídeos) kaprimulgo, nokto-hirundo.
2 (zool.: nome vulgar de uma
ave noturna da família dos caprimulgídeos) noktibio. 3 (zool.) gufo, noktuo. 4 (fig.:
pessoa que tem o costume de estar ativa à noite) noktulo.
badalada s.f.
sonoril-frapo, frapo. 2 sonoril-sonoro.
badalar v.i.
1 sonori. 2 (fig.) babili.
badalo s.m.
sonoril-frapilo.
badame s.m. = bedame.
badameco s.m.
senbarbulaĉo, nespertulo.
badana s.f.
1 ŝafinaĉo. 2 ŝaf-lano.
bad boy [Ing.] s.m.
(cine.) kontraŭulo, antagonisto,
malbonulo, maliculo, krimulo.
Baden 1 (geogr.:
estância termal alemã) Badeno. 2 (geogr.:
um dos Estados da Alemanha) Badenio, Baden-lando.
badejo s.m.
1 (zool.: peixe teleósteo
gadiforme, da família dos gadídeos, Gadus polachius) gado.
2 (zool.) merluĉo.
3 (zool.: peixe da família dos gadídeos, Merlangius merlangus) merlango.
Baden-Baden (geogr.:
cid. da Alemanha) Badeno.
Baden-Württemberg
(geogr.: um dos Estados da Alemanha) Badenio,
Badenlando.
baderna s.f.
tumulto.
baderneiro s.m.
1 (arruaceiro, vândalo) huligano.
2 tumultanto: a polícia dispersou os baderneiros la polico dispelis la tumultantojn.
badernista s.2g. = baderneiro.
bad guy [Ing.] loc.subst.m. (cine.) kontraŭulo, antagonisto, malbonulo, maliculo, krimulo.
badiana s.f. (bot.) =
anis-estrelado (Illicium anisatum).
badiana-da-china
s.f.
(bot.) = anis-estrelado (Illicium anisatum).
badiana-de-cheiro
s.f.
(bot.) = anis-estrelado (Illicium anisatum).
badine [Fr.]
s.f. (bengala leve e flexível, frequentemente decorada, usada no passado por
homens elegantes) fleksebla bastoneto.
baeta s.f.
(têxt.) dika flanelo.
bafagem s.f.
1 (aragem) venteto.
2 (fig.) favoro.
3 (fig.) inspiro.
4 (met.: na escala de Beaufort,
vento de grau 1) zefireto, sereno.
bafejar v.
1 (soprar brandamente) bloveti.
2 (expirar) elspirblovi.
3 favori: a sorte me bafejou sorto favoris min. 4 (fazer nascer [um sentimento, uma ideia]) inspiri.
bafejo s.m.
1 (aragem) venteto.
2 (fig.) favoro:
ele teve o bafejo da sorte lin trafis la favoro de la fortuno. 3 (fig.) inspiro.
Baffin (mar
de) (geogr.: golfo entre a Groenlândia e a parte norte
do Canadá) Bafina Golfo.
bafiento adj. mucid-odora,
ŝim-odora.
bafio s.m. mucida haladzo, ŝim-odoro.
bafioso adj. (pl.: bafiosos \ó\; fem.: bafiosa \ó\;
fem.pl.: bafiosas \ó\) =
bafiento.
bafo s.m.1 elspiro, elspiraĵo, spiraĵo. 2 (fig.) favoro. 3 (fig.) inspiro.
baforada s.f.
1 (intermita) haladzo. 2 (de vento) ekblovo, blov-ondo. 3 (de fumo, de perfume) (intermita)
elĵeto, ondo. 4 (de
calor) varm-ondo.
baga s.f.
1 bero. 2 (fig.) guto. 3 ŝvit-guto. ¨ baga de café (bot.) kaf-bero.
bagabaga s.m. 1 (zool.) = cupim (‘designação comum’). 2 = cupinzeiro (‘ninho’).
bagaçal s.m.
(pl.: bagaçais) (montão de bagaço) bagasaro.
bagaceira s.f.
1 (lugar onde se junta o
bagaço da cana-de-açúcar para posterior aproveitamento como material de
fabricação de papel, combustível, nutrição para animais etc.) bagasejo.
2 rekrementejo.
Bagaceira (A) (lit.: romance de José Américo de Almeida, publicado em 1928) La Bagasejo.
bagaço s.m.
1 (resíduo de frutos ou de
outras substâncias depois de extraído o suco) bagaso,
rekremento. 2 (parte
fibrosa da cana-de-açúcar depois de esprimida) bagaso.
3 rekremento.
bagageiro s.m.
1 pakaĵ-portisto. 2 (mil.) servo-soldato. 3 pakaĵujo. 4 ŝarĝ-vagono.
bagagem s.f.
1 (objetos que os viajantes
levam para seu uso, em pacotes, malas, caixas ou baús) bagaĝo. 2 pakaĵo. 3 provizaro.
4 (fig.) verkaro. 5 (fig.) scienca akiro. ¨ bagagem de mão man-pakaĵo. seção de bagagens pakaĵ-fako, bagaĝ-fako.
bagalhoça s.f. (infrm.: alguma quantidade de dinheiro) mono, mon-sumo, mon-kvanto.
bagarote s.m. (infrm.: alguma quantidade de dinheiro) mono, mon-sumo, mon-kvanto. ¨ bagarotes mono, mon-sumo, mon-kvanto.
bagatela s.f.
(coisa sem valor, ninharia) bagatelo, malgrandaĵo, malgravaĵo,
senvaloraĵo.
Bagdá (tb. Bagdad) (geogr.: cap. do Iraque) Bagdado.
Bagdad (geogr.)
= Bagdá.
Bagé (tb. Bajé) (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Baĵeo. Vd. bageense,
bajeense (‘de Bagé RS’).
bageense \è-en\ adj.2g.
1 (tb. bajeense) (relativo ao mun. de Bagé RS ou aos seus naturais ou habitantes) baĵea: a cultura bageense é rica la baĵea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. bajeense) (o natural
ou habitante do mun. de Bagé RS) baĵeano: os bageenses são felizes la baĵeanoj estas
feliĉaj.
bagel * [yi] s.m.
(pl.: “bagels”) (cul.: certa iguaria judaica, em forma de
anel) bagelo.
bagique s.m. (guin., bot.) = caruru-azedo (Hibiscus
sabdariffa).
bago s.m. 1 (bot.: qualquer pequeno
fruto redondo e carnudo, semelhante à uva) bero. 2 (bot.: cada um dos frutos
de um cacho de uvas) vin-bero. 3 (infrm.) testiko. 4 (infrm.: alguma quantidade
de dinheiro) mono, mon-sumo, mon-kvanto. ¨
bagos (infrm.) testikoj.
baguete s.f. (cul.: pão comprido e
fino) baston-pano.
baguines s.m.pl. mono.
baguixe s.m. (guin., bot.) = caruru-azedo (Hibiscus
sabdariffa).
bagulho s.m. 1 tretitaj (ou pied-premitaj) vin-beroj. 2 (infrm.:
pessoa muito feia) malbelegulo. 3 mariĥuano. 4 mono.
bah interj. 1 (exprime indiferença ou
surpresa) ba!.
2 (indica rejeição impaciente) ba!. 3 (indica
rejeição impaciente, com ênfase) baf! 4 (bras.: indica surpresa,
admiração, espanto) ho!
bahaísmo s.m. (rel.: religião baseada no babismo,
fundada na Pérsia por Bahá’u’láh) bahaismo.
bahaísta adj. 1 (relativo
ao bahaísmo) bahaa. · s.2g. 2 (adepto
ou adepta do bahaísmo) bahaano.
Bahamas s.f.pl. (geogr.) =
Baamas.
Bahia \i-a\ (geogr.:
um dos estados do Brasil; cap.: Salvador; sigl.: BA) Baio. Vd. baiano (‘do est. da Bahia’).
Bahrein m. (geogr.: país da Ásia,
no golfo Pérsico; cap.: Manama; símb.autom.: BRN) Barejno.
Vd. barenita,
baramês.
baht s.m.
(econ.: moeda da Tailândia; = 100 satang) bahto.
baia s.f.
(compartimento, separado por tábuas, ao qual se recolhe o animal, nas
cavalariças) ĉevalejo, ĉevala fako.
baía s.f.
(geogr.: pequeno golfo) golfeto.
baiacu s.m. 1 (zool.: peixe teleósteo) ŝvel-fiŝo. 2 (zool.) = pirupiru (Haematopus palliatus).
Baía da Traição (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Baia-da-Traisano. Vd. baianense,
baiense (‘de Baía da Traição PB’).
baiagu s.m. (zool.) = pirupiru
(Haematopus palliatus).
baiana s.f. (fem. de baiano) 1 (mulher natural ou habitante da Bahia) baianino. 2 (bras.:
vendedora de comidas típicas da Bahia) baianino, akaraĵe-vendistino. 3
(figura tradicional das escolas de samba) baianino. 4 (bot.)
= bertalha (Basella
alba, B. rubra).
baianense \i-a\ adj.2g. 1 (tb.
baiense) (relativo ao mun. de Baía da Traição PB ou aos
seus naturais ou habitantes) baia-da-traisana. · s.2g. 2 (tb. baiense) (o natural ou habitante do mun. de Baía da Traição PB) baia-da-traisanano.
baiano \ai-a\ adj. 1 (relativo ao est. da Bahia BR ou aos seus naturais ou habitantes) baia: a cultura baiana é rica la baia kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o natural ou habitante do est. da Bahia BR) baiano:
os baianos são felizes la baianoj estas feliĉaj.
baião 1 s.m. (bras.,mús., dnç.: dança e música originárias do nordeste
brasileiro)
bajano*.
Baião 2 (geogr.: mun. do estado do Pará) Bajano. Vd.
baionense (‘de Baião PA’).
baiense 1 \a-i-ên\ adj.2g. s.2g. = baiano (‘do estado da Bahia’).
baiense 2 \a-i-ên\ adj.2g.s.2g.
= baianense (‘de Baía
da Traição PB’).
baila s.f.
=
balha. ¨ trazer à baila ekparoli
(pri). vir à baila esti
citata, esti parolata.
bailadeira s.f.
(dançarina indiana) bajadero.
bailado s.m.
baleto, baledo.
bailar v.
danci,
bali.
bailarim s.m.
(pl.: bailarins) = bailarino.
bailarina s.f.
(fem. de bailarino) 1 baletistino.
2 dancistino.
bailarino s.m.
1 baletisto. 2 dancisto.
baile s.m.
(reunião de pessoas que dançam) balo, danco. ¨ baile a fantasia masko-balo, kostum-balo, maskerado. baile de máscaras 1 maskerado. 2 masko-balo. corpo de baile balistaro. traje de baile bal-robo, bal-kostumo.
bailio s.m.
(hist.: representante do rei nas províncias) vokto.
bainha \a-i-nha\ s.f. 1 (estojo em que se mete a folha de uma arma
branca ou objeto semelhante) ingo.
2 (para espada) glavingo.
3 (vest.: barra, aba) bordero.
4 (vest.: dobra que se cose na extremidade de um pano) orlo, randstrio. 5 (bot.: parte da folha
que envolve o caule) ingo. 6 (de espada) glavingo. ¨ bainha de Schwann (tb. nevrilema) (anat.:
membrana celular muito delgada que reveste exteriormente cada fibra nervosa) ŝvana ingo, nervilemo.
baio adj.
1 (que tem a cor castanha ou
amarelo-torrado, falando-se de cavalo) ruĝ-bruna,
beja, ruĝ-flava. 2 (falando-se
de cor de boi) griza, cindro-kolora.
baionense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Baião PA ou aos seus naturais ou habitantes) bajana: a cultura baionense é rica la bajana kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Baião PA)
bajanano: os baionenses são felizes la bajananoj estas feliĉaj.
baioneta \ê\ s.f. (arma pontiaguda que se adapta à
extremidade do cano do fuzil) bajoneto. ¨ calar baioneta almeti bajoneton al pafilo.
bairã s.m.
= bairão.
bairão s.m.
(pl.: bairões) (páscoa dos maometanos) Bajramo.
Bairiki (geogr.) Bairikio.
bairro s.m. 1 (urb.) kvartalo. 2 (urb.) urbo-parto. ¨ bairro comercial komerca kvartalo. bairro residencial privat-doma kvartalo, loĝ-kvartalo.
baite s.m. (inf.) = “byte”.
baiuca s.f. 1 restoraciaĉo. 2 dometaĉo.
baixa s.f.
1 malaltiĝo. 2 (mil.) ekssoldatiĝo. 3 enhospitaliĝo. 4 (inf.:
processo de transferir um arquivo ou um “software” de um computador remoto para
o computador do usuário) elŝuto: começar a baixa de um arquivo komenci la elŝuton de
dosiero. Vd. carga. 5 (depressão
de terreno) kavaĵo. ¨ dar baixa (entrar
em hospital para tratamento) enhospitaliĝi.
baixada s.f.
1 (intermonta) ebenaĵo.
2 malaltaĵo.
baixa-mar s.f.
1 (mara) forfluo, refluo. 2 malalta tajdo.
baixar v.
1 = abaixar. 2 (inf.: transferir “software” ou dados
provenientes de um computador para o computador que está sendo operado pelo
usuário) elŝuti. Vd. carregar. 3 (internar-se
em hospital) enhospitaliĝi. || baixar ao hospital (entrar em hospital para tratamento) enhospitaliĝi.
baixel s.m.
(mar.: navio de grande porte e baixas obras mortas) ŝipo.
baixela s.f.
1 teleraro. 2 servico. 3 (louça)
fajenco.
baixeza s.f.
1 malalteco. 2 malnobleco. 3 humilegeco.
4 malaltrangeco. 5 malnoblaĵo. 6 fiaĵo.
baixio s.m. 1 malprofundaĵo. 2 sablaĵo.
3 rifo.
baixista s.2g. 1 (em especulações cambiais) basigisto. 2 (mús.:
instrumentista que toca baixo [‘instrumento’])
basgitar-ludisto. 3 (econ.:
indivíduo que especula com a baixa do câmbio ou de títulos, que força a
diminuição do preço das mercadorias) basiero. Vd. altista. 4 (mús.:
aquele que toca baixo [‘instrumento’]) basgitar-ludisto.
baixo adj.
1 malalta. 2 malsupra. 3 (emprego) malsupera.
4 (voz) mallaŭta. 5 (sentimento)
malnobla. · s.m. 6 (mús.: instrumento) basgitaro. 7 (mús.: aquele que toca baixo [‘instrumento’]) basgitarludisto. 8 (mús.: no canto, a mais
grave das vozes masculinas) baso. 9
(mús.: cantor que tem essa voz) basulo. · adv. 10 malsupre. 11 mallaŭte.
¨ baixo profundo (mús.: baixo (‘cantor’) que
emite notas muito graves) profunda basulo. de baixo caráter fia. falar baixinho flustri. para baixo malsupren;
suben. para baixo e para cima tien kaj reen.
Baixo
Guandu (geogr.: mun. do estado do
Espírito Santo) Bajŝo-Gvanduo. Vd. guanduense
(‘de Baixo Guandu ES’).
baixo-relevo
s.m. (bel-art.: escultura cujas
figuras pouco se salientam do fundo plano) bareliefo.
baixote adj.
1 iom malalt-kreska,
malalta. · s.m.
2 (zool.: cão bassê) = bassê.
baiza s.f.
(econ.: 1/1000 de rial omani, moeda de Omã) bajzo.
Bajé (geogr.)
= Bagé (‘mun. do
RS’).
bajeense \è-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
bageense (‘de Bagé RS’).
bajulação s.f. (pl.: bajulações) 1 (ação de bajular) kaĵolado.
2 flato, flatado. ¨ adquirir por bajulação flat-akiri tr. aquisição pela bajulação flat-akiro, flat-akirado. coisa adquirida pela bajulação
flat-akiro, flat-akiraĵo.
bajulador \ô\ adj. flatema, flataĉema, kaĵola, kaĵolema.
bajular v.
(seduzir, puxar saco) flati, flataĉi. 2 (lisonjear para obter vantagens) kaĵoli: a criança bajulou o pai até que ele consentiu la infano kaĵolis la
patron, ĝis li konsentis.
bakufu [Jap.]
s.m. (xogunato do período feudal) bakufo.
bala s.f.
1 (projétil de arma de fogo)
kuglo. 2 (qualquer
objeto a que se deu forma esférica e que serve para arremessar) pilko,
bulo: bala de papel paper-pilko, paper-bulo.. 3 (tb. pastilha) (cul.: pequena guloseima de açúcar em ponto vítreo) bombono, sukeraĵeto,
dropso. 4 (cul.: pequena guloseima de açúcar em ponto vítreo, em forma de lente) pastelo.
5 mono. ¨ bala de artilharia (mil.) kanona
kuglo. bala de canhão (mil.) kanona kuglo. bala de hortelã (cul.) menta bombono, menta
sukeraĵeto.
balaço s.m.
1 kuglego. 2 kuglo-bato.
balada s.f.
1 (lit.: poesia narrativa,
reproduzindo tradições ou lendas) balado. 2 (divertimento que dura toda a noite, geralmente com
consumo de bebidas) diboĉo, diboĉado, amuzego.
Balada do Cárcere de Reading (lit.: obra de Oscar Wilde) Balado de Prizono Reading.
balado s.m. = balido (‘som’).
balaio s.m.
korbo.
balalaica s.f.
(mús.: espécie de bandolim de origem russa) balalajko.
balança 1
s.f. (instrumento para determinar o peso dos corpos)
pesilo. ¨ balança de compensação kompensa balancilo. balança de molas streĉo-pesilo, risorta pesilo. balança industrial (balança para pesagem de grandes objetos, como carros, animais etc.) pes-maŝino. balança pediátrica (balança em que um dos pratos é próprio para colocar bebês) bebo-pesilo.
Balança 2
1 (tb. Libra) (astr.: constelação do hemisfério
sul; lat.: Libra, Librae; abrev.: Lib) Pesilo. 2 (astrl.) = Libra.
balançar v.
1 (fazer oscilar) balanci.
2 (embalar, agitar o berço
de ) luli. 3 (mover-se
para baixo e para cima, como se saltasse) hopadi: durante a corrida, seus peitos balançavam alegremente dum la kurado ŝiaj
mamoj gaje hopadis. 4 (com.: fazer
o balanço contábil de) bilanci. 5 pendoli. ¨ balançar-se 1 balanciĝi, pendoli. 2 ŝanceliĝi.
balancê s.m.
(técn.) = balancim
(‘prensa’).
balancear v.
(com.: dar balanço) bilanci, starigi bilancon: balancear uma conta bilanci konton.
balanceiro s.m.
(técn.) = balancim
(‘prensa’).
balancete s.m.
(com.) bilanceto, kontrola bilanco, antaŭbilanco.
balancim s.m.
(pl.: balancins) (técn.: prensa) vekto, balanco-stampilego,
stampilego.
balanço s.m.
1 (ato ou efeito de balançar) balancoj, balancado. 2 (ato
ou efeito de balançar-se) balanciĝo, balanciĝado. 3 (com.: resumo de contas comerciais, verificação da receita e da despesa) bilanco. 4 bilancigo. 5 (lud.: brinquedo que
consiste em um assento suspenso por cordas ou correntes fixas num suporte,
permitindo a realização de movimentos oscilatório) pendolo, balancilo. 6 (lud.: gangorra, zanga-burrinho) baskulo,
balancilo. 7 svingo, svingado. ¨ dar balanço (com.)
bilanci, starigi bilancon.
balandra s.f.
(embarcação de um só mastro, destinada a transporte de mercadorias) balancelo.
balandrau s.m. (vest.) = sobrecasaca.
balanite s.f.
(med.: inflamação da membrana mucosa que reveste a glande e a face interna do
prepúcio) glanito, balanito.
bálano s.m.
(tb. glande) (anat.: cabeça do pênis, que sobressai do
prepúcio) balano.
balão s.m.
(pl.: balões) 1 (aeróstato)
balono, aerostato. 2 (globo
de vidro para serviço de laboratório) balono. 3 (globo de papel usado em iluminações festivas) balono.
4 (brinquedo de borracha, de
diversas cores, cheio de gás, e que se leva preso a um fio leve) balono. 5 (de história em
quadrinhos) veziko. ¨ balão cativo katenita
balono. balão de ar (dispositivo de segurança em automóveis) = “air bag”. balão de destilação
distil-balono,
alambiko. balao de ensaio prov-balono. balão dirigível =
aeróstato dirigível.
balão-de-são-josé
s.m. (pl.: balões-de-são-josé)
(bot.) =
brinco-de-princesa (Fuchsia integrifolia).
balão-sonda s.m.
(pl.: balões-sonda) (para observações meteorológicas) sondo-balono.
balar v.
= balir.
balastro s.m.
(peso morto, lastro, estiva) balasto.
Balatão s.m.
(geogr.: lago da Hungria) Balatono.
balausteiro s.m.
(bot.) = romãzeira (Punica
granatum).
balaustrada s.f.
(série de balaústres formando grade, parapeito, corrimão) balustrado.
balaústre s.m.
(cada um dos colunelos em forma de vaso que compõem uma balaustrada) balustro,
koloneto.
balázio s.m.
= balaço.
Balbek (geogr.)
= Baalbek.
Balbeque (geogr.)
= Baalbek.
balboa s.m.
(econ.: moeda do Panamá; = 100 centésimos) balboo.
balbuciar v. 1 (articular
palavras imperfeitamente, gaguejar, tartamudear) balbuti.
2 (diz-se do bebê) babileti. || fazer que alguém balbucie balbutigi iun: aquela
surpresa o fez balbuciar
tiu surprizo
lin balbutigis.
balbúrdia s.f.
1 konfuzego, konfuzo, miks-konfuzo,
pelmelo. 2 tumulto, bruego. 3 disput-konfuzo.
balça s.f.
1 arbaro. 2 =
balsa (‘dorna’).
balcão s.m.
(pl.: balcões) 1 (arq.:
varanda larga, sacada) balkono. 2 (com.)
vendo-tablo. 3 (de bar) verŝo-tablo, bufedo. 4 (de teatro, cinema) balkono. 5
(de janela) kornico. ¨ balcão de registro (tb. “check
in”) (em aeroportos) registrejo, enregistrejo.
Bálcãs s.pl.
1 (geogr.: cadeia de
montanhas calcáreas na Bulgária) Balkanoj. 2 (geogr.: península meridional da Europa) Balkanoj.
3 (geogr.: conjunto de
países daquela região) Balkanio.
balceiro s.m.
(mata fechada) densa vegetaĵaro.
balda s.f.
(defeito habitual, mania) manio.
baldaquim s.m. (pl.: baldaquins) = baldaquino.
baldaquino s.m.
(tapete que forma cobertura sobre trono, altar, leito) baldakeno.
2 (tapete sustentado por
colunas, conduzido durante uma solenidade sobre a cabeça de religiosos ou autoridades
civis) baldakeno. 3 (dossel,
pálio) baldakeno.
baldar v.
1 (aleijar) kripligi. 2 difekti,
malhelpi, malsukcesigi. 3 vane uzi.
balde s.m.
1 (vaso grande de forma quase cilíndrica, para
vários usos domésticos ou agrícolas) sitelo. 2 akvujo.
baldeação s.f. (pl.: baldeações) veturil-ŝanĝo. ¨ fazer baldeação veturil-ŝanĝi.
baldear v.
1 (líquido) transverŝi.
2 (carga) transloki,
ŝarĝ-transloki, transŝarĝi. 3 ŝanĝi.
4 (mar.) ferdek-lavi, lavi. ¨ baldear-se 1 ĵeti sin. 2 transpasi (al).
Baldim (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Baldino. Vd. baldinense (‘de
Baldim MG’).
baldinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Baldim MG ou aos seus naturais ou
habitantes) baldina.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Baldim MG) baldinano.
baldio adj. (diz-se de terreno sem
proveito, sem cultura, estéril) senutila, senkultura.
baldo adj. (desprovido de) sen...a: baldo
de dinheiro senmona.
baldroca s.f. (engano fraudulento) malica trompo,
malhonestaĵo. ¨ trocas e baldrocas friponaĵoj.
Balduíno (pren. masc.) Baldueno.
Baleares (geogr.: grupo de ilhas no mar Mediterrâneo, pertencente à Espanha) Balearoj. Vd. Maiorca, Minorca,
Ibiza, Formentera, Cabrera.
baleeira s.f.
(mar.: barca estreita, comprida, para pesca de baleias) 1 balen-barko. 2 balen-ŝipo,
balen-ŝipeto.
baleeiro s.m.
1 (aquele que se dedica à
pesca de baleias) balen-kaptisto. 2 (mar.:
embarcação destina à pesca de baleias) balen-ŝipeto, balen-ŝipo.
baleia 1
s.f. (zool.: designação de vários mamíferos
cetáceos, marinhos) baleno.
Baleia (tb.
Monstro Marinho)
(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Cetus, Ceti; abrev.: Cet) Baleno.
baleia-assassina
s.f. (pl.: baleias-assassinas) = orca (Orcinus
orca).
balela s.f.
malvera sciigo, tromp-sciigo, mensogo.
baleote s.m.
(zool.: filhote de baleia) balenido.
balestra s.f.
(arma antiga com que se arremessavam projéteis) arbalesto.
balha s.f.
(tb. baila) (ant.: teia que dividia a liça nos torneios de
cavalaria) bariero. ¨ trazer à balha ekparoli
(pri). vir à balha esti citata, esti parolata.
balido s.m. (tb. balado)
(som emitido por ovelha, carneiro ou cordeiro) beo,
ŝaf-bleko, bleko. ¨ dar balidos = balir.
balir v. (tb. balar) (soltar balidos,
falando-se de ovelha, carneiro ou cordeiro) bei, ŝaf-bleki, bleki: o cordeiro balia, procurando a mãe la ŝafido beis
(ou blekis), dum ĝi serĉis sian patrinon.
balista s.f.
(antiga máquina de guerra para lançamento de pedras) balisto.
balística s.f.
(ciência do movimento dos projéteis) balistiko.
baliza s.f.
1 lim-ŝtono. 2 gvid-markilo, gvid-marko. 3 bastono. 4 naĝo-signo.
5 limo. 6 (desp.: no futebol, retângulo formado por duas
barras verticias e uma horizontal apoiada com as extremidades sobre elas, no
qual deve entrar a bola) golejo. 7 (desp.: objeto de madeira em forma de garrafa usada no boliche)
keglo.
balizar v.
1 mezuri, limigi, starigi
lim-ŝtonojn. 2 (fig.) taksi.
baliziense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São João da Baliza RR ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoan-da-baliza. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de São João da Baliza RR) san-ĵoan-da-balizano.
Balkh (geogr.:
cid. do Afeganistão) Balĥo.
Balkhach (geogr.:
mar interno do Cazaquistão) Balkaŝo,
Balĥaŝo.
balneário s.m.
1 (tb. estância balnear,
estação balneária) (local, geralmente uma cidade, para tratamento com águas medicinais
ou minerais) banloko, banurbo. 2 bandomo.
Balneário Arroio do Silva (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Balnearjo-Arojo-do-Silvo. Vd. arroio-silvense,
arroiense (‘de Balneário Arroio do
Silva SC’).
Balneário Barra do Sul (tb. Barra
do Sul) (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Balnearjo-Bara-do-Sulo,
Bara-do-Sulo. Vd. barra-sulense
(‘de Balneário Barra do Sul SC’).
Balneário Camboriú (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Balnearjo-Kamboriuo. Vd. balneo-camboriuense,
praiano (‘de Balneário Camboriú
SC’); Camboriú (‘mun. de SC’), camboriuense (‘de Camboriú SC’).
Balneário Gaivota (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Balnearjo-Gajvoto. Vd. gaivotense (‘de Balneário Gaivota SC’).
Balneário Piçarras (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Balnearjo-Pisaro. Vd. piçarrense (‘de Balneário Piçarras SC’).
Balneário Rincão (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Balnearjo-Rinkano. Vd. balneo-rinconense (‘de Balneário Rincão SC’).
balneável adj.2g. (pl.: balneáveis) ban-taŭga.
balneo-camboriuense \i-u-en\
adj.2g. 1 (tb. praiano) (relativo ao mun. de Balneário
Camboriú SC ou aos seus naturais ou habitantes) balnearjo-kamboriua: a cultura balneocamboriuense é rica la balnearjo-kamboriua kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. praiano) (o natural ou habitante do mun. de Balneário
Camboriú SC) balnearjo-kamboriuano: os balneocamboriuenses são felizes la balnearjo-kamboriuanoj
estas feliĉaj.
balneo-rinconense adj.2g. (pl.: balneo-rinconenses) 1 (relativo ao mun. de Balneário Rincão SC ou aos
seus naturais ou habitantes) balnearjo-rinkana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Balneário Rincão SC) balnearjo-rinkanano.
balofo \ô\
adj. 1 ŝvela, ŝvelega. 2
ŝvelaĉa. 3 pufa. 4 (diz-se de estilo) emfazega,
fanfarona, bombasta.
baloiçar v. = balançar.
baloiço s.m. = balanço (lud.).
balouçar v.
= balançar.
balouço s.m.
= balanço (lud.).
balsa s.f.
1 (mar.: jangada para
atravessar rios) pramo. 2 (mar.: embarcação para transportar veículos, pessoas etc. em um rio ou
braço de mar) pramo.
3 (vasilha para carregar água, lavar roupa etc.) tino. 4 (dorna onde fermentam as uvas) vinber-kuvo. ¨ transportar em balsa prami:
prami aŭtojn al la alia marĝeno
de rivero transportar
carros em balsa à outra margem de um rio.
balsâmico adj. (da natureza do
bálsamo: aromático, perfumado) balzama, balzameca.
balsâmina s.f. (bot.: planta
ornamental herbácea da família das balsamináceas) balzamino.
balsaminácea s.f. (bot.: espécime das
balsamináceas) balzaminaco. ¨ balsamináceas s.f.pl. (bot.: família de plantas da ordem das geraniales,
que inclui a maria-sem-vergonha e o beijo-de-frade) balzaminacoj.
balsamínea s.f. (bot.) =
balsaminácea. ¨ balsamíneas s.f.pl. (bot.) = balsamináceas.
balsamizar v. (tr.) 1 (t.s.) balzami.
2 (aliviar) plifaciligi.
bálsamo s.m.
1 (resina aromática que
ressuma de certos vegetais) balzamo. 2 (medicamento balsâmico) balzamo.
3 (fig.: conforto, lenitivo)
balzamo. 4 (bot.)
= copaíba (Copaifera officinalis). ¨ bálsamo de copaíba (farm.)
= copaíba (‘óleo’).
bálsamo-da-judeia \éi\
s.m. (pl.: bálsamos-da-judeia) (resina empregada para preparar incensos) stakto.
Balsa Nova (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Balsa-Novo. Vd.
balsa-novense, balsense (‘de Balsa
Nova PR’).
balsa-novense adj.2g. (pl.: balsa-novenses) 1 (tb. balsense) (relativo ao
mun. de Balsa Nova PR ou aos seus naturais ou
habitantes) balsa-nova.
· s.2g. 2 (tb.
balsense) (o natural ou habitante do
mun. de Balsa Nova PR) balsa-novano.
balsar v. = latir.
Balsas (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Balso.
Vd. balsense
(‘de Balsas MA’).
balseiro 1 s.m. =
balceiro (‘mata’).
balseiro 2 s.m. 1 (aquele que arma ou dirige balsa) pramisto. 2 = balsa (‘dorna’).
balsense 1 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Balsas MA ou aos seus naturais ou habitantes) balsa: a cultura balsense é rica la balsa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Balsas MA)
balsano: os balsenses são felizes la balsanoj estas feliĉaj.
balsense 2 adj.2g.s.2g. =
balsa-novense (‘de Balsa Nova PR’).
Baltasar 1 (pren.masc.) Baltazaro.
Baltasar 2 (rel.: segundo a tradição, o rei mago que teria oferecido mirra ao
menino Jesus) Baltazaro.
Vd. mago.
Baltazar (pren.masc.) Baltazaro.
Báltico (mar) (geogr.: mar interno ao Norte da Europa) Balta Maro.
Bálticos
(países) (geogr.: nome dado às regiões costeiras do Báltico
oriental, desde a embocadura do Niemen até o golfo da Finlândia: Estônia,
Letônia e Lituânia) Baltaj Ŝtatoj.
Baltimore (geogr.:
mun. do estado de Maryland, EUA) Baltimoro.
baluarte s.m.
1 (bastião, fortaleza) bastiono,
remparo, fortikaĵo. 2 persistejo.
Bamako (geogr.: cid. e cap. do Mali, na África) Bamako.
bambinela s.f. (cortina com que se adornam
as janelas interiormente) franĝa kurteno. 2 (enfeite de cortina) kurtena
franĝo. 3 (vest.) vesta faldaĵo. 4 (teat.) friso.
bambo adj. malstreĉita,
molaĉa, malrigida, loza.
bambocha s.m. 1 diboĉulo. · s.f. 2 =
bambochata.
bambochata s.f. 1 (pint.: gênero de pintura
que representa festas populares e cenas rústicas ou burlescas) burleska pentraĵo. 2
(pop.) festena manĝegado. 3 orgio.
bambolê s.m. (lud.:
aro, geralmene de plástico, que se faz girar em torno do corpo) hul-ringo, hulo-ringo.
bambolear v.
1 (menear-se, gingar) balanc-moviĝi,
svingiĝi, balanco-marŝi. 2 skueti.
¨ bambolear-se skuetiĝi.
bamboleio s.m.
korpo-balanco, balanco-marŝo, svingiĝo.
bambu s.m.
(bot.: planta do gênero Bambusa) bambuo.
bambuco* s.m. (mús.: ritmo colombiano) bambuko.
bambúrrio s.m. okaza ŝanco.
Banabuiú (geogr.: rio do estado do Ceará)
Banabujuo.
banal adj.2g.
(pl.: banais) banala. ¨ coisa banal (banalidade)
banalaĵo.
banalidade s.f.
1 (qualidade) banaleco.
2 (coisa banal) banalaĵo.
banalizar v.
(tornar banal) banaligi.
banana s.f.
(bot.: fruto da bananeira) banano, pizango. ¨ a
preço de banana kontraŭ bagatela pago: vendeu
a casa a preço de banana
li vendis la
domon kontraŭ bagatela pago. banana de dinamite kolbaso. doce de banana banandolĉaĵo. penca
de banana bananaro.
bananada s.f. (cul.: doce de banana) bananmarmelado.
Bananal 1 (geogr.: ilha fluvial no rio
Araguaia) Bananalo.
Bananal 2 (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Bananalo. Vd. bananalense
(‘de Bananal SP’).
bananalense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bananal SP ou aos
seus naturais ou habitantes) bananala. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Bananal SP) bananalano.
bananeira s.f. (bot.: planta
monocotiledônea da família das musáceas, Musa sapientum) bananujo, bananarbo, pizango.
Banaras (geogr.:
cid. da Índia) Banaraso, Banareso.
banca s.f. 1 skribo-tablo. 2 oficejo.
3 (de jornais, revistas
etc.) gazet-budo. 4 (lud.: em certos jogos de azar, fundo de apostas manipulado pelo
responsável pelo jogo, para pagar aos jogadores) lud-mono, lud-sumo. 5 (mesa rústica ou improvisada, geralmente um
estrado sobre cavaletes, em que feirantes, mercadistas, camelôs etc. expõem
suas mercadorias) stando,
stablo: banca de frutas fruktostando. ¨ banca de jornais (tb. banca
de revista) gazet-budo, gazet-stando, ĵurnal-budo, ĵurnal-stando.
banca de revista gazet-budo, gazet-stando.
bancada s.f.
1 (mesa de trabalho de marceneiro, serralheiro etc.) labor-tablo, stablo. 2 benko-vico.
2 (pop.) aparta (ou ŝtata) deputitaro: a
bancada mineira la minasa deputitaro, la minasaj
parlamentanoj. 3 senatanaro.
bancar v.
pozi kiel..., pozi –e: bancar o pai pozi
kiel patro, pozi patre.
bancário adj.
1 (relativo a banco) banka:
feriado bancário banka ferio. · s.m. 2 bankoficisto,
bankisto.
bancarrota s.f.
(quebra, falência de negociantes ou do Estado) bankroto.
banco s.m.
1 (móvel) benko. 2 (fin.: instituição financeira) banko.3
(mesa rústica de carpinteiro, marceneiro etc.) stablo. ¨ banco de areia sablaĵo, sablo-benko. banco de coral koralaĵo. banco de descontos (fin.) diskontobanko. banco de dados (inf.) datum-bazo, daten-bazo,
daten-banko, datum-banko. banco de depósito (fin.)
depon-banko. banco de gelo glaci-benko.
banco econômico (fin.) ŝpar-banko. banco hipotecário (fin.) hipoteka banko. banco pequeno (tb. mocho) benketo.
Bancoc (geogr.: cid. e cap. da
Tailândia) Bankoko.
Banco do Brasil (sigl.: BB) Banko de Brazilo.
Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (sigl.: BNDES) Banko
de Ekonomia kaj Sociala Kreskado.
banda 1 s.f. (faixa,
cinta) bendo.
¨ banda de frequência (rád.) = faixa de frequência. banda desenhada (tip.) bildrakonto,
komikso. largura de banda (inf.: taxa de transferência de dados) kapacito.
banda 2 s.f.
1 flanko. 2 (mús.) bando,
muzikistaro, ludistaro, muzikantaro, ludantaro. ¨ banda de música (mús.) bando, muzikistaro, ludistaro, muzikantaro, ludantaro. à banda flanke.
banda-de-esteira
s.f. (pl.: bandas-de-esteira) (amásia) konkubino,
kromvirino.
band-aid [Ing.]
s.m. (pl.:
“band-aids”) (tb. bandeide) (curativo
adesivo pequeno, usado para proteger pequenos ferimentos) pret-pansaĵo, plastro, leŭkoplasto.
bandalho s.m.
senhontulo.
bandana s.f. (vest.:
ornato para a cabeça, feito com um lença quadrangular ou triangular e que cobre
a testa ou mesmo o topo inteiro da cabeça) bandano*.
bandarilha s.f.
(farpa com fitas que, nas corridas de touros, para estimulá-los, os toureiros
cravam no cachaço do animal) banderilo.
Bandar Seri
Begawan (geogr.: cid. e cap. do
Brunei) Bandar-Seri-Begavano.
bandear v. 1 varbi, anigi (al sia partio). 2 ŝanceli, skui. 3 (fig.) ŝanĝi sian opinion. ¨ bandear-se band-kuniĝi.
bandeide s.m. (tb. “band-aid”) (curativo
adesivo pequeno, usado para proteger pequenos ferimentos) pret-pansaĵo, plastro, leŭkoplasto.
bandeira s.f.
1 (distintivo de uma nação
ou corporação) standardo. 2 (de
ornamento, festa, sinal) flago. 3 (flâmula, bandeirola) flageto. 4 (hist.,
bras: expedição ao interior do Brasil, nos séc. 16, 17 e 18) bandejro. 5
(fig.: partido, facção) partio. 6 (abertura envidraçada no alto de portas ou
janelas) impoŝto,
vazistaso, luko. · s.2g. 7 (desp., fut.) = bandeirinha. ¨ bandeira a meio-pau (aquela içada até a metade do mastro, em
sinal de luto) duonhisita flago. bandeira dois 1 (nos taxímetros mecânicos,
peça móvel onde está inscrito o número 2 e que, quando levandada, indica o
preço majorado que vigora em certas condições) taksimetro-levilo. 2 (nos
táxis, tarifa majorada que se paga em certas condições) plustarifo. bandeira em funeral = bandeira
a meio pau.
bandeirada s.f. (quantia fixa que o
taxímetro inclui no preço final a ser pago pelo passageiro, nas corridas de
táxi) ekira
tarifo, minimuma tarifo, komenca pago, ekpago.
bandeirante s.m.
1 (membro de expedição) bandejrano.
· s.f.
2 (menina ou mulher
pertecente à Federação de Bandeirantes do Brasil, ou que se dedica ao
bandeirantismo) skoltino. · s.2g.
3 minserĉisto. 4 esploristo,
esploranto. 5 pioniro.
bandeirantense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Bandeirantes PR ou aos seus naturais ou habitantes) bandejranta: a cultura bandeirantense é rica la bandejranta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Bandeirantes PR)
bandejrantano: os bandeirantenses são felizes la bandejrantanoj estas
feliĉaj.
Bandeirantes (geogr.:
mun. do estado do Paraná) Bandejranto. Vd.
bandeirantense (‘de Bandeirantes PR’).
bandeirantismo
s.m. (sistema educativo extraescolar, criado por
Baden-Powell e sua irmã Lady Agnes, em 1910, para crianças e jovens do sexo
feminino, que visa criar e desenvolver valores éticos, como espírito
comunitário e liberdade responsável) skoltinismo, skoltina movado.
bandeirinha s.m. (desp.: indivíduo que se coloca à margem do
campo ou quadra, tendo na mão uma pequena bandeira com que sinaliza saída da
bola pela linha de fundo ou pela lateral, impedimento no futebol etc.; juiz
auxiliar, fiscal de linha, juiz de linha, bandeira) taĉ-juĝisto,
lini-juĝisto.
bandeirola s.f. 1
flageto, flagrubando. 2 (mús.) =
cauda.
bandeja \ê\ s.f. pleto.
bandeja-d’água s.f. (pl.: bandejas-d’água) (bot.)
=
ninfeia (‘designação comum’).
bandido s.m.
1 (pessoa que pratica
atividades criminosas) bandito. 2 (pessoa
de mau caráter, de maus sentimentos) friponego.
bando s.m. 1 (tropa, cáfila, facção, malta, quadrilha, súcia) bando,
kliko, grupaĉo, hordo. 2 (de
aves) roto: um bando de perdizes roto da perdrikoj. 3 = quantidade.
bandó s.f.
(cada uma das duas partes em que, num certo tipo de penteado, o cabelo é repartido
ao meio e esticado para os lados da cabeça, cobrindo as orelhas, sendo preso
atrás geralmente por meio de um coque) plata har-fasko, plat-kombitaĵo.
bandola s.f. (tb. bandolim
tenor) (mús.: instrumento musical
semelhante ao alaúde) mandolo.
bandoleira s.f.
1 traŝultra rimeno. 2 ŝultro-zono, balteo.
bandoleiro s.m.
bandito.
bandolim s.m.
(tb. mandolina) (mús.: instrumento musical de cordas) mandolino.
¨ bandolim tenor (mús.) = bandola.
bandoneon s.m. (pl.: bandoneones, bandoneons)
(tb. bandônio, bandônion) (mús.: instrumento musical semelhante à
concertina e usado na execução do tango) bandonio.
bandônio s.m. (mús.) = bandoneon.
bandônion s.m. (mús.) = bandoneon.
bandulho s.m.
(zool.) = rúmen.
Bandung (geogr.:
cid. da ilha de Java, na Indonésia) Bandungo.
bangalô s.m.
(arq.: casa, geralmente de madeira, circundada de varandas) bangalo.
Bangalore (geogr.:
cid. da Índia e cap. do estado de Karnataka) Bangaloro, Bengaluro.
Bangcoc (geogr.: cid. e cap. da Tailândia) Bangkoko.
bangue 1 s.m. (bot.) = cânhamo (Cannabis sativa).
bangue 2 interj.
(expressa o barulho de um tiro) paf.
Bangui (geogr.: cid. e cap. da República Centro-Africana) Bango.
banha s.f. (gordura animal,
principalmente do porco) graso. ¨ banha de porco porko-graso, ŝmalco.
banhado s.m. (pântano coberto de
vegetação) marĉo.
banhar v. 1 (dar banho em) bani. 2 (molhar) akvi, akvumi: alguns
animais banhavam-se no rio kelkaj bestoj akvumis sin en la rivero. todos os dias ela banha suas plantas com um regador ĉiutage ŝi akvumas siajn plantojn
per akvumilo. 3 (passar
em ou junto de, falando-se de curso dágua) traflui: o rio banhava a cidade la rivero trafluis la
urbon.
banheira s.f.
banujo,
bankuvo. ¨
banheira de hidromassagem (tb. hidro,
hidromassagem) kirlakva bankuvo, kirlakva banujo.
banheiro s.m. 1 (tb. casa de
banho) banejo, ban-ĉambro. 2 (bras.) necesejo,
tualetejo.
banhista s.2g.
1 ban-prenanto. 2 ban-servisto.
banho s.m.
1 bano. 2 akvado, akvumado: aproveite a ocasião e dê um banho nas plantas
profitu la okazon kaj povizu la plantojn per iom da akvado. ¨ banho de chuveiro duŝo.
banho de sol 1 sun-bano. 2 sunumado. banho fixador (fot.) fiks-bano. banhos edziĝ-anonco. água para banho ban-akvo. dar banho de sol sunumi. para banho ban–: água para banho
ban-akvo. tomar banho sin bani. tomar banho de chuveiro preni duŝon, duŝi sin.
banho-maria s.m.
(pl.: banhos-marias, banhos-maria) (cul.) bol-bano,
kuir-bano, maribano.
bani s.m.
(econ.: 1/100 de lei, moeda da Romênia) bano.
banido adj. ekzilita.
banimento s.m. (ato ou efeito de banir) deporto.
banir v. 1 ekzili.
2 forigi. 3 elpeli. 4 deporti.
banjo s.m.
(mús.: certo instrumento de cordas) banĝo.
Banjul (geogr.: cid. e cap. da Gâmbia, na África) Banĝulo, Banĵulo,
Banjulo. ¨ de Banjul (relativo a Banjul ou aos seus naturais ou habitantes) banĝula, banjula,
banjula. habitante de Banjul banĝulano,
banĵulano, banjulano.
banner [Ing.] s.m. reklam-strio, reklam-flago.
banqueiro s.m.
bankiero.
banqueta \ê\ s.f. 1 benketo. 2 altar-ŝtupareto. ¨ banqueta continental (geol.)
= plataforma continental.
banquete \ê\ s.m. 1 (refeição pomposa dada
a grande número de convidados) festeno, bankedo. 2 (local onde se faz tal refeição) festenejo, bankedejo. ¨ banquete de núpcias nupto-festeno. comer
em banquete bankedi.
banquetear v.
1 (oferecer banquete) fari
bankedon. 2 (participar de banquete) bankedi, festeni. ¨ banquetear-se (participar de banquete) bankedi,
festeni.
banquisa s.f.
(banco de gelo, nas costas marítimas) bankizo.
banto s.m. 1 (ling.: grande conjunto de línguas do grupo nigero-congolês faladas na
parte sul da África) bantua lingvaro. 2 (etnol.: indivíduo dos bantos) bantuo. · adj. 3 (relativo aos bantos
ou às suas línguas) bantua. ¨ bantos (etnol.: grupo de povos negroides
distribuídos entre a África equatorial e a austral) bantuoj.
bantu s.m.
(ling.) = banto.
banzé s.m.
tumulto, bruego.
banzeiro adj.
(falando-se de vento) varia, variema.
baobá s.m.
1 (bot.: grande árvore
originária da África) baobabo. 2 (bot.) = sumaúma (Ceiba
pentandra).
bapo s.m.
(etn., mús.) = maracá (‘chocalho
indígena’).
baque s.m.
1 falo. 2 fal-bruo. 3 (p.f.) frakaso.
baquear v.
subite, frakase faleti.
baquelita s.f.
(quím.: substância isolante, empregada em eletricidade e outras áreas) bakelito.
baquelite s.f.
= baquelita.
baqueta \ê\ s.fb. (vareta para percutir tambores e afins)
frapilo, bastoneto.
bar 1
s.m. 1 drinkejo, trinkejo, star-drinkejo.
2 brandejo. 3 (lanchonete)
manĝetejo. 4 (balcão) bufedo. 5 (tb. barzinho)
(em ambientes domésticos, recanto com balcão e bancos altos, de onde se servem
bebidas) trink-angulo. ¨ bar “gay” geja trinkejo. dono
de bar drinkej-mastro.
bar 2
s.m. (fís.: unidade de pressão no sistema c.g.s.;
símb.: b) baro.
baraço s.m.
1 (corda ou laço usado para
enforcar réus) pendigil-ŝnuro, pendumil-ŝnuro. 2 (fio, cordel) fadeno, fadeneto, maldika ŝnuro, laĉo.
barafunda s.f.
1 (balbúrdia) disput-konfuzo.
2 pelmelo.
barafustar v.
1 (vivege) barakti. 2 (pop.) traŝoviĝi.
baralhar v.
1 miksi. 2 (fig.) konfuz-miksi, malordigi.
baralho s.m.
(lud.) lud-kartaro, kartaro. ¨ carta de baralho (lud.)
lud-karto.
baramês adj.s.m. = barenita.
barão s.m.
(o menos graduado título de nobreza, inferior ao de
visconde) barono.
¨ dignidade de barão baroneco.
Barão de
Cocais (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Baran-de-Kokajso. Vd. cocaiense (‘de Barão de Cocais MG’).
Barão de
Melgaço (geogr.: mun.
do estado de Mato Grosso) Baran-de-Melgaso. Vd. melgacense,
melgaciano (‘de Barão de Melgaço
MT’).
barata s.f.
(zool.: inseto ortóptero da família dos blatídeos, Blatta) blato.
barata-do-fígado
s.f.
(pl.: baratas-do-fígado) (zool.) =
fascíola (Fasciola hepatica).
barataria s.f. (jur.: fraude ou grave descuido do capitão ou da tripulação de um navio,
do que resulta dano à embarcação, à carga ou ao segurador) baraterio.
baratear v.
1 plimalkarigi, malkarigi,
rabati. 2 (regatear) marĉandi.
barateiro s.m.
1 malkar-vendisto. 2 marĉandemulo. · adj. 3 marĉandema.
barateza \ê\ s.f. malkareco.
baratinha s.f. 1 (zool.: dim. de barata) malgranda blato, blateto. 2 (zool.)
= tatuzinho (‘designação comum’).
baratinha-do-fígado
s.f.
(pl.: baratinhas-do-fígado) (zool.) =
fascíola (Fasciola hepatica).
barato adj. 1 malkara, malmulte-kosta. 2 ĉipa. Vd. caro. · s.m. 3 (comissão cobrada
dos jogadores) ludpremio, ludprocento. · adv. 4 (por baixo preço) malkare, malmulte-koste.
|| o barato sai caro (dito:
‘malkaraĵo fariĝas kara’) kio kostas malmulte, kostas
plej kare.
Baraúna (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Barauno. Vd. baraunense
(‘de Baraúna PB’).
baraunense 1 \a-u\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Areia de Baraúnas PB, ou aos
seus naturais ou habitantes) areja-de-barauna. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Areia de Baraúnas PB) areja-de-baraunano.
baraunense 2 \a-u\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Baraúna PB ou aos seus naturais ou habitantes) barauna. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Baraúna PB) baraunano.
barba s.f.
(tb. barbas) barbo, vango-barbo, vang-haroj.
¨ barba a barba vizaĝo kontraŭ vizaĝo.
barba de baleia (tb. barbatana) (zool.: cada uma das
lâminas córneas presas na maxila superior das baleias, e que funcionam como filtro
na retenção do alimento; antigamente, eram usadas na confecção de espartilhos e
vestidos) barto,
balenaĵo. barba não aparada plen-barbo. barba nascente barb-lano. barbas =
barba. fazer a barba razi.
nas barbas de antaŭ la nazo de. rapar
a barba razi. rapar a barba de alguém razi al iu la barbon. sem
barba (tb. imberbe) senbarba, senhara.
Barba Azul (lit.:
título de um conto de Perrault) Blu-barbo.
barbacã s.f.
1 (obra avançada de
fortificação destinada a proteger portão ou ponte de castelo, ou pontos
estratégicos de uma cidade) barbakano, antaŭmuro.
2 pafo-fenestreto.
barbaças s.m.2n. 1 (indivíduo de barba vasta e
comprida) long-barbulo.
2 barbaĉulo.
Barbacena (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Barbaseno.
Vd. barbacenense
(‘de Barbacena MG’).
barbacenense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Barbacena MG ou aos seus naturais ou habitantes) barbasena: a cultura barbacenense é rica la barbasena kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barbacena MG)
barbasenano: os barbacenenses são felizes la barbasenanoj estas
feliĉaj.
barba-de-bode s.f.
(pl.: barbas-de-bode) (bot.: erva do gênero Cyperus) cipero.
barba-de-capuchinho
s.f. (pl.: barbas-de-capuchinho) (bot.) = chicória (Cichorium intybus).
barbadinho s.m.
1 = capuchinho (‘religioso’). 2 (pop.)
barbulo.
barbado adj.
barbo-hava.
Barbados (geogr.:
ilha britânica do arquipélago das Antilhas) Barbadoso.
Barbalha (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Barbaljo. Vd.
barbalhense (‘de Barbalha CE’).
barbalhense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Barbalha CE ou aos seus naturais ou habitantes) barbalja: a cultura barbalhense é rica la barbalja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barbalha CE)
barbaljano: os barbalhenses são felizes la barbaljanoj estas
feliĉaj.
barbante s.m.
ŝnureto.
barbar v.
ekbarbi.
Bárbara s.f.
(pren.fem.) Barbara.
barbárea s.f. (bot.:
designação comum às plantas do gênero Barbarea,
da família das crucíferas) barbareo.
barbarense 1
adj.2g. 1 (tb. santa-barbarense) (relativo ao mun. de Santa
Bárbara d'Oeste SP ou aos seus naturais ou habitantes) santa-barbara-doesta, okcident-santa-barbara,
santa-barbara: a
cultura barbarense (ou santa-barbarense) é rica la santa-barbara-doesta (ou okcident-santa-barbara,
santa-barbara) kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (tb.
santa-barbarense) (o natural ou habitante do mun. de Santa Bárbara d'Oeste SP) santa-barbara-doestano, okcident-santa-barbarano,
santa-barbarano: os barbarenses (ou santa-barbarense) são
felizes la santa-barbara-doestanoj
(ou okcident-santa-barbaranoj,
santa-barbaranoj) estas feliĉaj.
barbarense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Santa
Bárbara BA ou aos seus naturais ou habitantes) santa-barbara. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Santa Bárbara BA) santa-barbarano.
barbaria s.f.
barbareco.
barbaridade s.f.
1 barbareco. 2 (ato de bárbaro) barbaraĵo.
barbárie s.f.
barbareco.
barbarismo s.m.
(gram.: erro crasso no uso de uma língua) barbarismo.
bárbaro s.m.
1 barbaro, sovaĝulo,
necivilizito. · adj. 2 barbara,
sovaĝa. 3 malhumana, nehumana, kruelega. 4 (diz-se de
estilo) krudega.
barbas s.f.pl.
= barba.
barbatana s.f.
1 (anat.: cada uma das
lâminas córneas presas na maxila superior das baleias da subordem dos
misticetos) barto, balenaĵo. 2 (anat.:
nadadeira) naĝilo.
barbatimão s.m. (pl.: barbatimões) (bot.) = caroba (Jacaranda brasiliana).
Barba-Roxa (alcunha
de Frederico 1º, imperador romano-germânico, 1122-1190) Ruĝbarbulo,
la Ruĝbarba, Barbaroso.
barba-ruiva s.m.
(pl.: barbas-ruivas) (homem de barba amarelo-avermelhada considerado ordinariamente
como mau) ruĝ-barbulo.
barbear v.
1 (rapar, fazer a barba) razi.
¨ barbear-se razi sin.
barbearia s.f.
barbirejo, razejo.
barbeiro s.m.
1 (profissional que cuida dos cabelos e das barbas dos
homens) barbisto,
barbiro, razisto. 2 (tb. barbearia) (local) barbirejo, razejo. 3 (mau motorista) fuŝ-stiristo,
fuŝ-veturigisto. 4 (zool.) = percevejo
(Nezara viridula).
Barbeiro de Sevilha (O) (lit., mús: comédia de
Beaumarchais e ópera de Rossini) La Barbiro de Sevilo.
barbela s.f. 1 (de
boi) kol-pendaĵo. 2 (de
cavalo) menton-ĉeneto.
barbershop \bárber-xóp\ [Ing.] s.m. (mús.: estilo de música “a capella” surgido nos anos 1940) barbireja kantado.
barbeta \ê\ s.f. (mil.: plataforma,
no interior de uma fortificação ou navio, de onde a artilharia dispara) barbedo.
barbicacho s.m. (cabresto ou focinheira para cavalgaduras)
kol-brido. 2 (cordão
ou tira de pano, couro etc. com as pontas presas ao chapéu, e que, passando por
baixo do queixo, prende o chapéu à cabeça) submentona
ĉapel-ŝnureto.
barbicha s.f. (barba curta e rala) barbeto.
barbilho s.m. buŝumo.
barbilongo adj. long-barba.
bárbito s.m. (mús.: instrumento musical grego, de
cordas) barbitono.
barbitúrico adj. 1 (farm.:
diz-se de ácido pertencente a importante grupo de medicamentos de ação
hipnótica e sedativa) barbitura. · s.m. 2 (farm.:
ácido pertencente a importante grupo de medicamentos de ação hipnótica e
sedativa) barbituro. 3 (med.: tal medicamento) barbituraĵo.
barbo s.m. (zool.) = bárbus.
barbono s.m. = capuchinho (‘religioso’).
barbota s.f. = barboto (Lota lota).
barboto s.m.
(zool.: peixe da família dos gadídeos, Lota lota) lojto.
barbudo adj.
barbo-hava.
bárbula s.f.
(bot.) = lígula (‘lábio’,
‘apêndice’).
bárbus s.m.2n. (zool.: designação comum aos peixes teleósteos,
cipriniformes, da família dos ciprinídeos, dos gêneros Barbus e Capoeta, vulgarmente conhecidos como carpas) barbo-fiŝo,
barbio.
barca s.f.
1 barko, boatego,
ŝipeto. 2 (de
travessia) pramo. 3 (mar.) =
barquinha (‘aparelho’).
barcaça s.f.
barkego.
Barcarena (geogr.:
mun. do estado do Pará) Barkareno. Vd.
barcarenense (‘de Barcarena PA’).
barcarenense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Barcarena PA ou aos seus naturais ou habitantes) barkarena: a cultura barcarenense é rica la barkarena kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barcarena PA)
barkarenano: os barcarenenses são felizes la barkarenanoj estas
feliĉaj.
barcarola s.f.
1 (mús.: canção dos
gondoleiros de Veneza) barkarolo. 2 (mús.:
peça musical ou composição poética feita no estilo dessa canção) barkarolo.
barcelense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Barcelos AM ou aos seus naturais ou habitantes) barsela: a cultura barcelense é rica la barsela kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Barcelos AM)
barselano: os barcelenses são felizes la barselanoj estas
feliĉaj.
Barcelona (geogr.: cid. e cap. da Catalunha, na Espanha) Barcelono.
Barcelos (geogr.:
mun. do estado do Amazonas) Barselo. Vd.
barcelense (‘de Barcelos AM’).
barco s.m.
1 (designação genérica de
qualquer embarcação menor que o navio e maior que o bote) barko.
2 boato. 3 ŝipo. ¨ barco pesqueiro fiŝkapta ŝipo.
barda s.f.
1 (espécie de tapume,
formado por sebes, ramos, espinheiros ou silvas) arbeto-barilo,
arbeto-baro, branĉo-barilo, palisaro, spaliro. 2 (montão,
grande quantidade) multego, kvantego. ¨ em barda multege.
bardana s.f. 1 (bot.) = árctio. 2 (bot.: Arctium majus) lapo. 3 (bot.) = bardana-maior (Arctium lappa, ‘inflorescência’).
bardana-maior s.f. (pl.: bardanas-maiores) (bot.: erva da família das compostas, Arctium lappa) lapo.
bardo s.m.
1 (poeta-cantor, entre os
celtas) bardo. 2 (fig.)
bardo, poeto.
barege s.f.
(têxt.: tecido fino de lã combinada com seda ou algodão) bareĝo.
Barèges (geogr.: comuna da França) Bareĝo. ¨ de Barèges (relativo à comuna de
Barèges, na França, ou aos seus naturais ou habitantes) bareĝa. habitante de Barèges bareĝano. natural de Barèges bareĝano.
barema s.m.
(mat.:
tábua de cálculos, tabela de cálculos já feitos) baremo.
barenita adj.2g. 1 (relativo ao Bahrein ou aos seus naturais ou habitantes) barejna. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do Bahrein) barejnano.
Barents (mar
de) (geogr.:
parte do oceano Glacial Ártico entre Nóvaia Zêmlia e Spitzberg) Barenca Maro.
barganha s.f.
1 (ação de barganhar) marĉando, marĉandado. 2
(coisa comprada a preço muito
reduzido, após barganhar) marĉandaĵo. 3
(fam.) (negrava)
interŝanĝo.
barganhar v. (discutir sobre redução de preço) marĉandi.
bária s.f. (fís.: unidade de pressão no sistema c.g.s.; equivale a 10-1
pascal e tem como múltiplo o bar [=
106 bárias]) barjo.
barigui s.m.
(zool.) = flebótomo
(‘designação comum’).
bário s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 56;
símb.: Ba) bario.
bárion s.m. (fís.: designação genérica dos férmions de massa equivalente ou
superior à de um núcleon) bariono.
Bariri (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Baririo. Vd.
baririense (‘de Bariri SP’).
baririense \i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Bariri SP ou aos seus naturais ou habitantes) bariria: a cultura baririense é rica la bariria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Bariri SP)
baririano: os baririenses são felizes la baririanoj estas
feliĉaj.
barita s.f.
(quím.: óxido de bário) barito. ¨ papel de barita (papel cuchê) baritpapero.
barítono s.m.
1 (mús.: voz masculina de
registro médio, entre o tenor e o baixo) baritono. 2 (mús.: cantor que tem essa
voz) baritonulo.
barlavento s.m.
1 (direção de onde sopra o vento) ventflanko. 2 (lado
da embarcação que recebe o vento favorável à sua navegação) ŝipventflanko. ¨ para barlavento (tb. aló) (mar.: para o lado de onde
sopra o vento) lofe.
barman [Ing.]
s.m. trinkeja servisto.
bar-mitzvá s.m. (rel.) = “bar mitzvah”.
bar mitzvah
[Heb.] s.m. (rel.: cerimônia que comemora
o 13.º ano do jovem judeu, que passa à maioridade religiosa) bar-micvo.
Vd. “bat mitzvah”.
barn s.m.
(fís.: unidade de área, equivalente a 10‑28
m2; símb.: b) barno.
Barnabé (pren.masc.)
Barnabo.
barnabita s.m.
(rel.: religioso da Ordem dos Clérigos Regulares de São Paulo) barnabano.
baroa s.f. (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
barógrafo s.m.
(met.: barômetro que registra em um gráfico as
variações da pressão atmosférica) barografo.
barometrógrafo
s.m. (met.) = barógrafo.
barômetro s.m.
(met.: instrumento para medir a pressão do ar) barometro. ¨ barômetro aneroide aneroida barometro.
baronato s.m.
1 (dignidade de barão) baroneco.
2 = baronia (‘território’).
baronesa s.f. 1 (esposa de barão) baronino, baronedzino.
2 (mulher que recebeu
baronato) baronino.
baronete s.m. (na Inglaterra, título de nobreza inferior ao de barão e superior
ao de cavaleiro) baroneto.
baronia s.f.
(território gerido por um barão) baronlando.
baroscópio s.m.
(fís.: manômetro formado por um tubo em forma de U, com um lado aberto na atmosfera,
que permite calcular uma pressão medindo sua diferença em relação à pressão atmosférica)
baroskopo.
barqueiro s.m.
(mar.) boatisto, barkisto.
barquilha s.f.
= barquinha (‘aparelho’).
barquinha s.f.
1 (dim. de barca) boateto, barketo. 2 (tb. barquilha, barca) (mar.:
aparelho usado para medir a velocidade dos navios) logo. 3 (aer.: tipo de cesto pendente do aeróstato, para os
aeronautas e passageiros) portilo.
barra 1
s.f. 1 (peça grossa de metal,
antes de aplicada a qualquer obra) stango. 2 (mar.) havenenirejo. 3 enfluejo. 4 (geogr.: local em que um rio deságua no mar)
enmariĝo, enmariĝejo. 5 (de vestido) rando, randaĵo, bordero. Sin.: bainha, aba. 6 (tip.: traço oblíquo ( / ) para separar
números etc.) trabo, suprenstreko, dividostreko, oblikva frakcistreko,
oblikvo. 7 (tb. lingote) (metal.: bloco de metal
fundido, geralmente de forma retangular, antes de ser acabado) fanditaĵo. 8 (tb.
travessão) (mús.: traço resultante da
união de caudas ou bandeirolas das figuras de duração) trabo: em
notas consecutivas, as bandeirolas transformam-se em barras
en sinsekvaj
notoj la notvostoj fariĝas traboj. ¨ barra de chocolate (cul.) tabuleto da ĉokolado, briketo da ĉokolado, ĉokolada
tabuleto, ĉokolada briketo. barra de granola (alim.)
tabuleto el muslio, briketo el muslio, muslia tabuleto, muslia briketo. barra de menu (inf.) menuzono. barra fixa (desp.: aparelho de ginástica formado de uma
travessa horizontal sobre duas hastes) reko. barra invertida (tip.: traço oblíquo, cuja parte superior
está voltada para a esquerda, \ )
malsuprenstreko, deklivo,
retroklino. barra para a direita (tip.: traço oblíquo para separar números
etc. / ) trabo,
suprenstreko, dividostreko, oblikva frakcistreko, oblikvo. barra para a esquerda = barra invertida.
Barra 2
(geogr.: mun. do estado da Bahia) Baro.
Vd. barrense
(‘de Barra BA’).
Barrabás (bíbl.: bandido libertado em
vez de Jesus) Barabaso.
Barra Bonita (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Bara-Bonito. Vd. barra-bonitense (‘de Barra Bonita SP’).
barra-bonitense adj.2g.
(pl.: barra-bonitenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Barra
Bonita SP ou aos seus naturais ou habitantes) bara-bonita: a cultura barra-bonitense é rica la bara-bonita kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Barra Bonita SP) bara-bonitano: os barra-bonitenses são felizes la bara-bonitanoj estas
feliĉaj.
barraca s.f.
1 barako. 2 tendo. 3 (de
feira) budo. 4 = cabana.
barracão s.m. 1 (grande barraca) barakego. 2 provizora
tegmento. 3 (pequena casa no fundo
do lote) postdomo.
barra-chocense adj.2g. (pl.: barra-chocenses) 1 (tb. barrense) (geogr.: relativo ao mun. de Barra do Choça BA ou aos
seus naturais ou habitantes) bara-do-ŝosa: a cultura barra-chocense é rica la bara-do-ŝosa kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (tb.
barrense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Barra
do Choça BA) bara-do-ŝosano: os barra-chocenses são felizes la bara-do-ŝosanoj
estas feliĉaj.
barra-coqueirense adj.2g. (pl.: barra-coqueirenses) 1 (tb. barrense) (relativo ao
mun. de Barra dos Coqueiros SE ou aos seus naturais ou habitantes) bara-dos-kokejra. · s.2g. 2 (tb.
barrense) (o natural ou habitante do
mun. de Barra dos Coqueiros SE) bara-dos-kokejrano.
barra-cordense adj.2g. (pl.: barra-cordenses) 1 (relativo ao mun. de Barra
do Corda MA ou aos seus naturais ou habitantes) bara-do-korda: a cultura barra-cordense é rica la bara-do-korda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barra
do Corda MA) bara-do-kordano: os barra-cordenses são felizes la bara-do-kordanoj estas
feliĉaj.
Barra de Santana (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Bara-de-Santano. Vd. barra-santanense
(‘de Barra de Santana PB’).
Barra de Santa Rosa (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Bara-de-Santa-Rozo. Vd. santa-rosense,
barrense (‘de Barra de Santa Rosa
PB’).
Barra de Santo Antônio (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Bara-de-Santo-Antonjo. Vd.
barrense (‘de Barra de Santo Antônio
AL’).
Barra de São Francisco (geogr.: mun. do estado do
Espírito Santo) Bara-de-San-Fransisko. Vd. franciscano,
francisquense, são-franciscano (‘de Barra
de São Francisco ES’).
Barra de São Miguel (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Bara-de-San-Migelo. Vd.
barrense, miguelense (‘de Barra de
São Miguel AL’).
Barra do Bugres (geogr.: mun. do estado de
Mato Grosso) Bara-do-Bugro.
Vd. barrense
(‘de Barra do Bugres MT’).
Barra do Choça (geogr.: mun. do estado da Bahia)
Bara-do-Ŝoso.
Vd. barra-chocense,
barrense (‘de Barra do Choça BA’).
Barra do Corda (geogr.: mun. do estado do Maranhão)
Bara-do-Kordo.
Vd. barra-cordense
(‘de Barra do Corda MA’).
Barra do Garças (geogr.: mun. do estado de
Mato \Grosso) Bara-do-Garso.
Vd. barra-garcense,
garcense (‘de Barra do Garças MT’).
Barra do Piraí (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Bara-do-Piraio. Vd. barrense
(‘de Barra do Piraí RJ’).
Barra dos Coqueiros (geogr.: mun.
do estado de Sergipe) Bara-dos-Kokejro. Vd.
barra-coqueirense, barrense (‘de Barra dos
Coqueiros SE’).
Barra do Sul (geogr.: outra
den denominação da cid. de Balneário Barra do Sul SC) Bara-do-Sulo,
Balnearjo-Bara-do-Sulo. Vd. barra-sulense
(‘de Balneário Barra do Sul SC’).
barra-garcense adj.2g. (pl.: barra-garcenses) 1 (tb. garcense) (relativo ao mun. de Barra
do Garças MT ou aos seus naturais ou habitantes) bara-do-garsa: a cultura barra-garcense é rica la bara-do-garsa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
garcense) (o natural ou habitante do mun. de Barra do Garças MT) bara-do-garsano: os barra-garcenses são felizes la bara-do-garsanoj estas
feliĉaj.
barragem s.f. (pl.: barragens) 1 (ação de barrar) baro, barado. 2 (construção para
conter um rio ou lago) baraĵo, akvo-baraĵo, digo.
Barra Mansa (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Bara-Manso. Vd. barra-mansense
(‘de Barra Mansa RJ’).
barra-mansense adj.2g.
(pl.: barra-mansenses) 1 (relativo ao mun. de Barra
Mansa RJ ou aos seus naturais ou habitantes) bara-mansa: a cultura barra-mansense é rica la bara-mansa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barra
Mansa RJ) bara-mansano: os barra-mansenses são felizes la bara-mansanoj estas
feliĉaj.
barranco s.m.
1 (escavação que as
enxurradas abrem nos terrenos argilosos) ravino,
kavaĵo, krutegaĵo, krut-valo, krutaĵo. 2 taluso.
barrar v.
1 (tapar, interceptar
passagem) bari. 2 stang-fermi.
Barras (geogr.:
mun. do estado do Piauí) Baro. Vd. barrense
(‘de Barras PI’).
barra-santanense adj.2g. (pl.: barra-santanenses) 1 (relativo ao mun. de Barra de Santana PB ou aos seus naturais ou
habitantes) bara-de-santana.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barra de Santana PB) bara-de-santanano.
barra-sulense adj.2g. (pl.: barra-sulenses) 1 (relativo ao mun. de Balneário Barra do Sul SC ou aos seus naturais ou
habitantes) balnearjo-bara-do-sula,
bara-do-sula. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Balneário
Barra do Sul SC) balnearjo-bara-do-sulano, bara-do-sulano.
Barra
Velha (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Bara-Veljo. Vd. barra-velhense (‘de Barra Velha SC’).
barra-velhense adj.2g. (pl.: barra-velhenses) 1 (relativo ao mun. de Barra Velha SC ou aos seus naturais ou habitantes)
bara-velja.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barra Velha SC) bara-veljano.
barregã s.f. (tb. amásia) konkubino, kromvirino.
barreira 1
s.f. 1 (cerca
fixa para fechar passagem) baro, barilo. 2 (fig.: obstáculo natural) baro,
digo. 3 (cerca móvel para fechar passagem) bariero. 4 (de
cidade, estado) lim-kontrolejo, impost-ricevejo. 5 (desp.:
armação que deve ser transposta por atletas ou cavalos) hurdo. ¨ barreira de proteção (tb. “firewall”) (inf.:
sistema de segurança que tem por objetivo filtrar o acesso a uma rede) fajro-ŝirmilo. ¨ corrida com barreiras (desp.) hurdo-kurado.
barreira 2
s.f. (lugar de onde se
extrai barro; terreno argiloso) argilejo.
Barreiras (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Barejro. Vd.
barreirense (‘de Barreiras BA’).
barreirense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barreiras BA ou aos seus naturais ou habitantes) barejra: a cultura barreirense é rica la barejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barreiras BA)
barejrano: os barreirenses são felizes la barejranoj estas
feliĉaj.
barreirense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São José do Barreiro SP ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-do-barejra. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de São José do Barreiro SP) san-ĵoze-do-barejrano.
barreirense 3
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barreiros PE ou aos seus naturais ou habitantes) barejra: a cultura barreirense é rica la barejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barreiros PE)
barejrano: os barreirenses são felizes la barejranoj estas
feliĉaj.
Barreirinha (geogr.:
mun. do estado do Amazonas) Barejrinjo. Vd.
barreirinhense (‘de Barreirinha AM’), Barreirinhas (‘mun.
do MA’).
Barreirinhas (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Barejrinjo. Vd.
barreirinhense (‘de Barreirinhas MA’), Barreirinha (‘mun.
do AM’).
barreirinhense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barreirinhas MA ou aos seus naturais ou habitantes) barejrinja: a cultura barreirinhense é rica la barejrinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barreirinhas MA)
barejrinjano: os barreirinhenses são felizes la barejrinjanoj estas
feliĉaj.
barreirinhense 2
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Barreirinha AM ou aos
seus naturais ou habitantes) barejrinja: a cultura barreirinhense é rica la barejrinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Barreirinha AM)
barejrinjano: os barreirinhenses são felizes la barejrinjanoj estas
feliĉaj.
barreiro s.m.
(zool.) = joão-de-barro (Furnarius
rufus).
Barreiros (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Barejro. Vd.
barreirense (‘de Barreiros PE’).
barrela s.f.
(tb. lixívia, decoada) (caldo coado de cinzas vegetais ou de soda,
usado para clarear roupas) lesivo.
barrense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barra
do Piraí RJ ou aos seus naturais ou habitantes) bara-do-piraia: a cultura barrense é rica la bara-do-piraia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barra
do Piraí RJ) bara-do-piraiano: os barrenses são felizes la bara-do-piraianoj estas
feliĉaj.
barrense 2 adj.2g.s.2g. =
quatro-barrense (‘de Quatro Barras
PR’).
barrense 3 adj.2g.s.2g. =
barra-coqueirense (‘de Barra dos
Coqueiros SE’).
barrense 4 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barra
de Santo Antônio AL ou aos seus naturais ou habitantes) bara-de-santo-antonja. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barra de Santo Antônio AL) bara-de-santo-antonjano.
barrense 5 adj.2g. 1 (tb. miguelense) (relativo ao mun. de Barra de São Miguel AL ou aos seus naturais ou
habitantes) bara-de-san-migela.
· s.2g. 2 (tb.
miguelense) (o natural ou habitante do
mun. de Barra de São Miguel AL) bara-de-san-migelano.
barrense 6 adj.2g.s.2g. =
santa-rosense (‘de Barra de Santa
Rosa PB’).
barrense 7
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barras PI ou aos seus naturais ou habitantes) bara: a cultura barrense é rica la bara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Barras PI)
barano: os barrenses são felizes la baranoj estas feliĉaj.
barrense 8
adj.2g.s.2g. (geogr.) = barra-chocense (‘de
Barra do Choça BA’).
barrense 9
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barra
do Bugres MT ou aos seus naturais ou habitantes) bara-do-bugra: a cultura barrense é rica la bara-do-bugra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barra
do Bugres MT) bara-do-bugrano: os barrenses são felizes la bara-do-bugranoj estas feliĉaj.
barrense 10
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barra BA ou aos seus naturais ou habitantes) bara: a cultura barrense é rica la bara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Barra BA)
barano: os barrenses são felizes la baranoj estas feliĉaj.
barrense 11
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Conceição
da Barra ES ou aos seus naturais ou habitantes) konsejsan-da-bara: a cultura barrense é rica la konsejsan-da-bara kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Conceição da Barra ES)
konsejsan-da-barano: os
barrenses são felizes la konsejsan-da-baranoj
estas feliĉaj.
barrento adj.
argileca, argila.
barrete \ê\ s.m. 1 ĉapo. 2 (chapéu quadrangular pequeno e rígido, com borla no alto, usado por
clérigos, juízes e professores) bireto. 3 (bot.) = evônimo-da-europa (Euonymus europaeus). 4 (zool.:
segunda câmara do estômago dos ruminantes) centipelio, retostomako. ¨ barrete frígio friga
ĉapo.
barrete-de-clérigo s.m.
(pl.: barretes-de-clérigo) (bot.)
= evônimo-da-europa
(Euonymus europaeus).
barrete-de-padre s.m. (pl.: barretes-de-padre) (tb. abóbora-de-coroa) (bot.:
variedade de abóbora, Cucurbita melopepo) melopepo.
barretense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Barretos SP ou aos seus naturais ou habitantes) bareta: a cultura barretense é rica la bareta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barretos SP)
baretano: os barretenses são felizes la baretanoj estas
feliĉaj.
barretina s.f. (espécie de capacete
usado em alguns exércitos) ĉako.
Barretos (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Bareto.
Vd. barretense
(‘de Barretos SP’).
barrica s.f.
barelo.
barricada s.f. (barreira improvisada
na rua, contra ataque) barikado. ¨ defender com barricada 1 barikadi.
2 (fig.: fechar fortemente) barikadi
(sian pordon).
barricar v.
barikadi.
barriga s.f. (anat.) ventro,
abdomeno. ¨ barriga da perna (tb. panturrilha) (anat.) tibi-karno, suro. Vd. sóleo.
barriga grande (tb. barrigão) gras-ventro.
barriga-d’água
s.f. (pl.: barrigas-d’água) (med.)
= ascite.
barrigão s.m. (pl.: barrigões) (barriga muito
grande) ventrego.
barriga-verde adj.2g. (pl.: barrigas-verdes) 1 (tb. catarinense) (infrm.:
relativo aos naturais ou habitantes do estado de Santa Catarina) verd-ventrula: a cultura barriga-verde (ou catarinense) é rica la verd-ventrula kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
catarinense) (infrm.: o natural ou
habitante do estado de Santa Catarina) verd-ventrulo: os barrigas-verdes (ou catarinenses) são
felizes la verd-ventruloj
(ou santa-katarinanoj) estas feliĉaj.
barrigona s.f. (barriga muito grande) ventrego.
barrigudo s.m. 1 (indivíduo que tem barriga
grande) dik-ventrulo, gras-ventrulo.
2 (zool.: designação comum aos primatas amazônicos do gênero Lagothrix, da família dos cebídeos) lagotriko.
¨ ficar barrigudo bareliĝi
(fig.).
barril s.m.
(pl.: barris) (vasilha de madeira, feita de aduelas, para conter
líquidos) barelo. ¨ meter em barril enbareligi.
tirar do barril elbareligi.
Barrinha (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Barinjo. Vd.
barrinhense (‘de Barrinha SP’).
barrinhense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Barrinha SP ou aos seus naturais ou habitantes) barinja: a cultura barrinhense é rica la barinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Barrinha SP)
barinjano: os barrinhenses são felizes la barinjanoj estas
feliĉaj.
barrir v.
elefanto-bleki.
barro s.m.
1 argilo. 2 (mistura
de terra, matéria orgânica e água) koto.
3 mono. ¨ barros (espinhas
no rosto dos rapazes) vizaĝ-aknoj. barro branco (min.)
= caulim. barro forte (min.)
= caulim.
barroca s.f.
= barranco.
barroco s.m.
(estilo arquitetônico, artístico ou literário que
fez época nos países católicos dos séculos 17 e 18) baroko.
barros s.m.pl. (med.) = rosácea (‘dilatação capilar’).
barroso \ô\
adj. 1 argila, argileca. 2 kota, koteca. 3 (que
tem o rosto cheio de espinhas) akno-vizaĝa. · s.m. 4 (aquele
que tem o rosto cheio de espinhas) akno-vizaĝulo.
barrote s.m.
(trave grossa e curta para suster forros, soalhos etc.) 1 trabo. 2 solivo.
bartender [Ing.] s.2g.
koktel-miksisto,
miksisto, koktel-kelnero.
barrufar v.
= borrifar.
bartolomeu 1
s.m. (zool.) = papa-figo (Oriolus oriolus).
Bartolomeu 2
(pren.masc.) Bartolomeo.
Barueri (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Baruerio. Vd.
barueriense (‘de Barueri SP’).
barueriense \i-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Barueri SP ou aos seus naturais ou habitantes) barueria: a cultura barueriense é rica la barueria kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Barueri SP)
barueriano: os baruerienses são felizes la baruerianoj estas
feliĉaj.
barulheira s.f.
bruegado,
bruego, konfuzego.
barulhento adj.
(ruidoso) bruema.
barulho s.m.
1 bruo. 2 tumulto. ¨ fazer barulho brui. muito barulho por nada (prov.) estas pli da bruo ol da
faro. que produz barulho brua.
Baruque (bibl.:
discípulo de Jeremias) Baruĥo.
barzinho s.m. dim. de bar.
basal adj.2g.
(pl.: basais) (básico, basilar) baza.
basalto s.m. (min.: pedra vulcânica,
preta, duríssima) bazalto.
basbaque s.2g.
gapanto, ĉio-mirantaĉulo, naivegulo.
basco s.m.
1 (o natural do País Basco) eŭsko,
vasko. 2 (ling.: língua
não indo-europeia, falada pelos bascos) eŭska lingvo, vaska lingvo.
Basco (País) (geogr.:
região dos Pireneus, incluindo parte da França e parte da Espanha) Eŭskio.
basculador s.m. (autom.) baskul-kamiono.
basculhar v.
1 senpolvigi (per longa
balailo). 2 (fig.) traserĉadi,
traserĉi, atente esplori.
basculho s.m.
longa balailo.
básculo s.m.
(peça móvel de metal ou ferro que gira apoiada num pino, destinada a abrir ou fechar
ferrolhos de porta, janela etc.) baskulo. || mover-se como um básculo baskuli.
base s.f. 1 (fundamento, apoio) bazo,
fundamento. 2 (de
coluna, de móvel etc.) soklo. 3 (fig.)
substrato. 4 (mat.: num sistema de
logaritmos, o número constante que, elevado ao logaritmo de outro, reproduz
este outro) bazo.
5 (fon.: num ditongo ou num tritongo, a vogal sobre a qual se apoiam as
semivogais) kerno. ¨ base aérea (mil.) aer-bazo. base craniana (anat.)
krania bazo. base de dados (inf.) datumbazo, datenbazo,
datenbanko, datumbanko. base marítima (mil.) mar-bazo. dar base (basear)
bazi, surbazigi. sem base (sem
fundamento) senbaza.
baseado 1
adj. bazita, fundamentita. ¨ baseado em fundamentita
sur.
baseado 2
s.m. 1 (fam.:
cigarro de maconha, haxixe etc., enrolado manualmente) rulaĵo.
2 (cigarro de maconha) mariĥuan-cigaredo,
mariĥuana rulaĵo. 3 (cigarro
de haxixe) haŝiŝo-cigaredo, haŝiŝa
rulaĵo.
basear v.
bazi, fundamenti, apogi. ¨ basear-se em (apioar-se em) baziĝi
sur, sin apogi sur.
baseball [Ing.] s.m. (desp.) = beisebol.
basela s.f. (bot.) = bertalha (Basella alba, B. rubra).
básico adj. 1 (basilar, basal) baza,
fundamenta. 2 (essencial) esenca. ¨ princípio básico baza principo.
basídio s.m.
(biol.) bazidio.
basidiocarpo s.m.
(biol.) bazidiofungo.
basilar adj.
(básico, basal) baza.
Basileia (geogr.:
cap. do cantão suíço de mesmo nome, junto ao Reno) Bazelo.
basílica s.f.
1 (edifício público que na
antiguidade servia de tribunal) baziliko. 2 (título concedido pelo Papa a certas igrejas
católicas) baziliko.
basilicão s.m.
(pl.: basilicões) 1 (unguento
supurativo muito enérgico composto de pez negro, resina de pinheiro, cera
amarela e azeite) bazilikumo, bazilikuma ŝmiraĵo. 2 (bot.)
= manjericão (Ocimum basilicum).
basílico-grande
s.m. (pl.: basílicos-grandes) (bot.) = manjericão (Ocimum basilicum).
basilisco s.m.
1 (serpente lendária que
matava com o simples olhar) bazilisko. 2 (zool.: grande lagarto inofensivo) bazilisko.
basiótribo s.m.
(med.: espécie de cefalótribo, com que se pratica a basiotripsia) baziotribo*, bazotribo*.
basiotripsia s.f. (med.: técnica cirúrgica que consiste na compressão da base do
crânio do feto, feita quando o parto de criança viva não é praticável) baziotripsio*, bazotribio*.
basoche \basóch\
[Fr.] s.m.
(pl.: “basoches”) (hist.: o conjunto dos advogados, procuradores e escreventes de um
tribunal em Paris) bazoĉo.
basquete 1
s.m. (desp.) = basquetebol.
basquete 2
s.m. (vest.) = tênis.
basquetebol s.m. (pl.: basquetebóis) (desp.)
korbo-pilkado, korbo-pilko, basketbalo.
basquir s.m.
(indivíduo do povo de origem mongólica que habita o
sudoeste da Rússia) baskiro.
bassê s.m. (zool.: raça de cães de patas curtas, corpo
oblongo, orelhas pendentes e pelo curto) melhundo, vertago.
Basse-Terre (geogr.) Basetero*.
bássia s.f.
(bot.: planta saponácea) basio.
Basso
(estreito de ) (geogr.: entre a Austrália e a Tasmânia) Bassa
Markolo.
basta interj. sufiĉe!,
sufiĉas!, ĉesu!, ne pluen!
bastante adj.2g. 1 sufiĉa. · adv. 2 sufiĉe. 3 iom. 4
tre. 5 multe. ¨ bastantes (mais de um) pluraj. || não beber água bastante trinki ne sufiĉe da akvo.
bastão s.m.
(pl.: bastões) 1 (vara
de pau de pequena altura que se traz na mão para servir de arma ou arrimo) bastono.
2 (bengala, bordão, cacete) bastono.
3 (taco de bilhar) bastono.
¨ bastão de açúcar (cul.: bala de açúcar em formato de J, de sabor hortelã-pimenta, de cor
branca e com linhas geralmente vermelhas, comum nos EUA, especialmente na época
do Natal) pipro-menta bombon-bastono,
pipro-menta bombono.
bastão-de-são-jorge
s.m. (bot.) = espada-de-são-jorge.
bastar v.
1 (ser suficiente) sufiĉi.
2 (contentar, satisfazer) kontentigi.
¨ por hoje basta! tiom
por hodiaŭ!
bastardia s.f.
(qualidade do que é bastardo) bastardeco.
bastardo adj.
1 bastarda. 2 miksrasa. · s.m. 3 (filho
natural) bastardo.
bastião s.m.
(pl.: bastiões, bastiães) 1 (parte
saliente de uma fortificação, com forma de um pentágono irregular, diposta a
possibilitar tiros laterais) bastiono. 2 (baluarte) bastiono, remparo,
fortikaĵo. 3 persistejo.
Bastião (pren.masc.)
Bastiano.
bastidor s.m.
1 (caixilho de madeira em
que se retesa o tecido que se quer bordar) brodilo, brodkadro.
2 (teat.) kuliso:
manobras de bastidor kulisaj manovroj. ¨ atrás dos bastidores post la kulisoj.
Bastilha (fortaleza
e prisão em Paris, destruída pela Primeira Revolução, em 14 de julho de 1789) Bastilo.
basto adj.
abunda, densa.
bastonada s.f.
1 bastonado. 2 baston-bato.
bastonete \ê\ s.m. 1 (pequeno bastão) bastoneto. 2 (med.: bacilo
alongado) bastoneto.
bata s.f.
(vest.: peça do vestuário,
geralmente comprida e larga, que cobre a parte superior do corpo) kitelo.
batachim s.m.
(zool.) = tentilhão (Fringilla
coelebs).
batalha 1
s.f. (combate, peleja, pugna) batalo. ¨ batalha naval (mar.) marbatalo. campo de batalha batalejo.
Batalha 2
(geogr.: mun. do estado do Piauí) Bataljo.
Vd. batalhense
(‘de Batalha PI’).
batalhador adj.
(lutador) batalema.
batalhão s.m.
1 batalantaro. 2 (parte de regimento de infantaria) bataliono.
3 (fam.) multenombra
aro. 4 (fig.) roto.
batalhar v.
1 (combater, lidar, pelejar,
brigar, pugnar, guerrear, lutar) batali. 2 (trabalhar para conseguir algo) perlabori:
ele batalha pelo pão arduamente li pene perlaboras sian
panon.
batalhense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Batalha PI ou aos seus naturais ou habitantes) batalja: a cultura batalhense é rica la batalja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Batalha PI)
bataljano: os batalhenses são felizes la bataljanoj estas
feliĉaj.
batarda s.f. (zol.) = abetarda (Otis tarda).
batardão s.m. (pl.: batardões) =
abetarda (Otis tarda).
batata s.f.
1 (tb. batata-inglesa)
(bot.: erva da família das solanáceas, Solanum tuberosum) ter-pomo. 2 tubero.
3 (infrm.: nariz grande) nazego.
¨ batata da perna (anat) = panturrilha. batatas fritas (cul.) (tb. batatinhas fritas) = fritas.
batatinhas fritas (cul.)
= fritas.
batata-aipo s.f. (pl.: batatas-aipos, batatas-aipo) (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
batata-baroa s.f. (pl.: batatas-baroas) (bot.: erva da família das umbelíferas, Arracacia xanthorrhiza) arakacio*.
batata-cenoura
s.f. (pl.: batatas-cenouras, batatas-cenoura) (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
batata-chinesa
s.f. (pl.: batatas-chinesas) (bot.)
= inhame-da-china (Dioscorea
batatas).
batata-de-purga
s.f. (pl.: batatas-de-purga) (bot.) = maravilha
(Mirabilis jalapa).
batata-do-barão
s.f. (pl.: batatas-do-barão) (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
batata-doce s.f.
(pl.: batatas-doces) (bot.) batato, patato.
batata-do-peru s.f. (pl.: batatas-do-peru) (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
batataense \a-en\ adj.2g.
1 (tb. batataiense) (relativo ao mun. de Batatais SP ou aos seus naturais ou habitantes) batatajsa: a cultura batataense é rica la batatajsa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
batataiense) (o natural ou habitante do mun. de Batatais SP)
batatajsano: os batataenses são felizes la batatajsanoj estas feliĉaj.
batataiense \ ai-en\ adj.2g.s.2g.
(geogr.) = batataense
(‘de Batatais SP’).
batata-inglesa s.f.
(pl.: batatas-inglesas) (bot.: erva da família das solanáceas, Solanum
tuberosum) ter-pomo, tubera
solano.
Batatais (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Batatajso.
Vd. batataense, batataiense
(‘de Batatais SP’).
batatal s.m.
(pl.: batatais) terpom-kulturejo.
batata-ovo s.f.
(bot.: Commelina robusta) = trapoerabaçu.
batata-salsa s.f. (pl.: batatas-salsas, batatas-salsa) (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
batata-suíça s.f. (pl.: batatas-suíças) (bot.) = batata-baroa (Arracacia xanthorrhiza).
batateira s.f.
(bot.) = batata-inglesa.
Batava
(República) (hist.: nome dos Países Baixos de 1795 a
1806) Batava Respubliko.
Batávia (geogr.:
antigo nome de Jacarta, cap. da Indonésia) Batavio. Vd. Jacarta.
batavo
s.m. (indivíduo de antigo povo germânico que
habitava o delta do Reno) batavo.
batch [Ing.] s.m. (inf.) = lote (‘grupo de registros’). Vd.
processamento em “batch”, arquivo “batch”.
bate-boca
\ô\
s.f. (pl.: bate-bocas) disputaĉo, kunbekiĝo (fig.),
polemiko.
batecondê
s.m. (lud.) = cabra-cega (‘brincadeira’).
batedeira
s.f. 1 kirlilo,
ŝaŭmigilo. 2 (aparelho em que se bate o
leite para fazer manteiga) buterigilo. 3 (med., bras.) =
malária. ¨ batedeira elétrica kirlilo, ŝaŭmigilo.
batedor adj.
batanta, frapanta. ¨ batedor de carteiras poŝa ŝtelisto, poŝŝtelisto. espírito batedor (espirit.) frapanta spirito.
batedouro s.m.
tollavbatejo, batejo.
batedura s.f.
batado.
bate-estaca s.m.
fostostarigilo.
bátega s.f.
pluvego.
batel s.m.
boato, boateto, barko, kanoto.
batelada s.f.
1 boatetŝarĝo,
boatŝarĝo, plenboato. 2 (pop.)
multego (da). 3 = quantidade.
batelão s.m.
(mar.) barĝo.
bateleiro s.m.
(mar.) boatisto.
batente s.m.
klapego.
bater v. 1
(dar pancada, malhar, maçar) bati. 2 (para
produzir som) frapi. 3 (para debulhar cereais) draŝi. 3
(dar as horas) soni: batiam
quatro horas, quando acordei sonis kvar horoj, kiam mi vekiĝis. 4 (mover as asas) svingi.
· s.m. 5 batado. ¨ bater à porta frapi ĉe la (ou je
la) pordo. bater de leve frapeti. bater em kolizii kun, kolizii
kontraŭ: o trem expresso bateu
no trem de cargas la
eksprestrajno koliziis kun la vartrajno. bater em retirada retiriĝi. bater na mesma tecla gurdi, gurdi la saman arion. bater uma punheta (falando-se de homem) sin masturbi. || o relógio bateu nove horas la
horloĝos montris la naŭan horon; la horloĝo sonis la naŭan horon.
bateria s.f. 1 (el.) baterio, pilaro. 2 (mús.: conjunto de
instrumentos de percussão utilizados em bandas populares, constituído de bumbo,
caixa, tarol e pratos, tocados por um só executante) drumo, tamburaro. 3 (mús.:
ação de tocar bateria) drumado, tamburado: durante o
show, a bateria
foi totalmente caótica dum la prezentado la drumado estis tute ĥaosa. 4 (de
cozinha) kuirilaro. ¨ bateria de cozinha kuirilaro.
bateria eletrônica (mús.) drummaŝino. bateria secundária (el.) = acumulador.
baterista s.2g.
(mús.: aquele que toca ou integra uma bateria) drumisto.
Bate-Seba (bíbl.) = Betsabá.
bate-testa s.m.
(pl.: bate-testas) (bot.) = camapu (‘designação comum’).
batibarba s.m.
(repreensão severa) (akra) admono, riproĉo.
batida s.f.
1 ĉasa esplorado,
traserĉado, persekuto, persekutado. 2 (cul.:
de frutas) pulp-suko, kaĉo-suko, frukto-kaĉo. 3 (de automóveis, navios, aviões etc.) kolizio,
kunpuŝiĝo. 4 operaco, surpriz-operaco. ¨ batida policial (tb. “blitz”) polica operaco,
surpriz-operaco. de batida abrupte, trorapide.
batido adj.
1 aĉa. 2 vulgara. 3 eluzita.
· s.m. 4 (cul.) (PT) = vitamina (‘batida de frutas’).
batina s.f.
(vestuário talar dos abades, padres, estudantes de seminário e, antigamente, de
escolas universitárias) sutano.
batismal adj.2g. (pl.: batismais) bapta, bapto–: pia batismal baptokuvo, baptopelvo.
batismo s.m. bapto.
¨ batismo de fogo unua batalo. certidão de batismo bapto-atesto. de batismo de bapto, bapta, bapto–: certidão
de batistmo bapta atesto. receber
o batismo baptiĝi.
batista 1
s.2g. 1 (aquele
que ministra o batismo) baptisto. 2 (rel.: membro de seita protestante que professa
que só os adultos crentes podem ser batizados) baptisto.
batista 2
s.f. (têxt.: tecido fino e branco, de linho ou
cânhamo) batisto.
Batista 3
(pren.masc.) Baptisto.
batistense 1
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de São
João Batista SC ou aos seus naturais ou
habitantes) san-ĵoan-batista:
a cultura batistense é rica la san-ĵoan-batista kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de São João
Batista SC) san-ĵoan-batistano: os batistenses são felizes la san-ĵoan-batistanoj
estas feliĉaj.
batistense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bernardino Batista PB ou aos
seus naturais ou habitantes) bernardino-batista. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Bernardino Batista PB) bernardino-batistano.
batistério s.m.
1 (capela onde se
administram os batismos) bapto-kapelo. 2 (local
da igreja onde se acha a pia batismal) baptejo. 3 (certidão de batismo) bapto-atesto,
bapta atesto.
batizado adj. 1 (que se batizou) baptita. 2 (adulterado por adição de outra substância) fuŝ-miksita,
adulterita: leite batizado
fuŝmiksita
lakto. prenderam-no por
vender gasolina batizada oni arestis lin pro vendo de adulterita
benzino. · s.m. 3 (ação de batizar) bapto, baptado. 4 (festa com que se
celebra o batismo) bapto-festo.
¨ não batizado 1 nebaptita. 2 nebaptito.
batizar v.
1 (ministrar o batismo) bapti.
2 (adulterar, misturando outra
substância) adulteri, fuŝ-miksi: batizar o leite com água fuŝmiksi lakton per
akvo. ¨ batizar-se (receber o batismo) baptiĝi.
bat-mitzvá s.m (rel.) = “bat mitzvah”.
bat mitzvah [Heb.]
s.m. (rel.: cerimônia que comemora o 13º ano da
jovem judia, que passa à maioridade religiosa) bat-micvo.
Vd. “bar mitzvah”.
bato s.m.
(bíbl.: medida de capacidade) bato, bat’o. Vd. coro, efa, gômer, ômer.
batom s.m. (pl.: batons) (cosmt.: preparação em pasta sólida e untuosa, em
geral colorida, enformada num pequeno bastão para ser usada como cosmético nos
lábios) lip-ruĵo,
lip-ruĝigilo, bastoneto el lip-ruĝigilo (ou el lip-ruĝilo)..
Baton
Rouge (geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado de
Louisiana) “Baton
Rouge”.
batoque
s.m. = botoque.
batota s.f. 1 (bras.) 1 lud-friponaĵo.
2 hazard-ludo. 3 amikaro. 4 grupo,
bando, aro.
batoteiro s.m.
lud-friponaĵisto.
batráquio s.m.
(zool.: anfíbio sem cauda) senvostulo, batrako, amfibio.
batucar v. 1 (dançar o batuque) batuki. 2 (pop.) (tede)
marteladi.
batuíra s.f.
1 (zool.) = maçarico. 2 (zool.) = carádrio
(‘designação comum’).
batuíra-do-mar-grosso s.f. (zool.) = pirupiru
(Haematopus
palliatus).
batuque s.m. 1 (dança de origem africana,
com sapateado, palmas, estalar de dedos e umbigadas, acompanhada por
instrumentos de percursão) batuko. ¨ dançar o batuque batuki.
Baturité (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Baturiteo.
Vd. baturiteense
(‘de Baturité CE’).
Baturité (serra de) (geogr.: serra do Ceará) Baturiteo.
baturiteense \è-ên\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Baturité CE ou aos seus naturais ou habitantes) baturitea: a cultura baturiteense é rica la baturitea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Baturité CE)
baturiteano: os baturiteenses são felizes la baturiteanoj estas
feliĉaj.
batuta s.f.
1 (mús.: pequeno bastão com
que os maestros regem orquestras ou bandas) taktilo, takto-bastono.
· adj.
2 (pop.) inteligenta,
servema. · s.2g. 3 (pop.)
(ĉiopova) estro. 4 majstro.
baú s.m.
(caixa de folha de metal ou madeira de tampa convexa; cofre, mala, arca) kofro,
lada kofro, kesto.
Baucis (mit.: esposa de Filémon) “Baŭcis”.
Baudelaire (célebre poeta francês,
1821–1867) Bodlero.
bauhaus [Al.] apos.
baŭhaŭso, baŭhaŭs-stilo: decoração em
estilo “bauhaus”
baŭhaŭsa
(ou baŭhaŭs-stila) dekoracio.
baunilha s.f. 1 (bot.: planta do gênero Vanilla)
vanilo. 2 (cul.)
vanilo.
baunilheira s.f. (bot.) =
baunilha (‘planta’).
bauru 1 s.m.
(cul.: sanduíche brasileiro feito de pão francês, rosbife, queijo, ovo frito,
tomate e alface) rostbef-sandviĉo, baŭruo*.
Bauru 2 \au\ (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Baŭruo. Vd. bauruense (‘de Bauru
SP’).
bauruense \au...ru-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bauru SP ou aos seus naturais ou habitantes) baŭrua: a cultura bauruense é rica la baŭrua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Bauru SP)
baŭruano: os bauruenses são felizes la baŭruanoj estas
feliĉaj.
bávaro adj.
1 (relativo à Baviera e aos
bávaros) bavara. · s.m. 2 (o
natural da Baviera) bavaro. 3 (ling.:
dialeto do alto-alemão) bavara lingvo.
Baviera (geogr.: um dos estados da Alemanha) Bavario, Bavarujo, Bavarlando.
bayeusense \iê-zen, ieu-zen\ adj.2g.s.2g. (geogr.) = bayeuxense (‘de Bayeux PB’).
Bayeux \iê\ (geogr.:
mun. do estado da Paraíba) Bajeo. Vd.
bayeuxense, bayeusense (‘de Bayeux PB’).
bayeuxense \iê-en, iê-zen, ieu-xen\ adj.2g. 1 (tb. bayeusense) (relativo ao mun. de Bayeux PB ou aos seus naturais ou habitantes) bajea: a cultura bayeuxense é rica la bajea kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
bayeusense) (o natural ou habitante do mun. de Bayeux PB)
bajeano: os bayeuxenses são felizes la bajeanoj estas feliĉaj.
bazar s.m.
1 (armazem em que se vende
toda sorte de mercadorias) bazaro. 2 (mercado,
feira) bazaro.
bazareiro s.m.
(tb. botiqueiro) (proprietário ou vendedor de bazar) bazaristo.
bazaruco s.m. (infrm.) mono.
bazófia s.f. 1 (vaidade) vantemo, vantaĵo. 2 (fanfarrice)
fanfaronado, fanfaronaĵo. 3 (cul.:
tipo de ensopado que se faz com sobras de comida) miks-stufaĵo. · s.2g. 3 (lus.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo,
fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.
bazofiante adj.2g. 1 (lus.) (tb. gabola,
fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.2g. 2 (lus.) (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo,
fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.
bazófio adj. 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo,
fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto.
bazuca s.f.
(tubo para atirar nos canhões contratanques) bazuko.
bdélio s.m. (bíbl.: espécie desconhecida de resina aromática) bedelio.
BB 1
(aer., mar.) abrev. de bombordo.
BB 2
sigl. de Banco do Brasil.
BBL (intern.: acrônimo de “be back later” - volto
mais tarde) mi revenos poste.
BCG (imun.:
sigl. de “Bacilo de Calmette-Guérin; vacina feita a partir de bacilos vivos de
tuberculose bovina cultivados de modo a atenuar a sua virulência) BCG-vakcino.
Be (quím.)
símb. de berílio.
bé interj. (onomatopeia da voz da ovelha ou do
cordeiro) be!
BEA sigl. 1 [Esper.:
“Brita Esperanto-Asocio”] Associação
Britânica de Esperanto. 2 [Esper.: “Bulgara
Esperanto-Asocio”] Associação
Búlgara de Esperanto. 3 [Esper.: “Belorizonta Esperanto-Asocio”]
Associação Esperantista de Belo Horizonte.
Beagá (geogr.:
forma carinhosa como os belo-horizontinos se referem à sua cidade) =
Belo Horizonte (‘mun. de MG’).
Béarn (geogr.:
região da França) Bearno.
beata s.f. (zool.) = louva-a-deus (‘designação comum’).
beatice s.f. bigoteco, pi-afekteco.
beatificar v.
1 (conduzir à felicidade perfeita)
feliĉeg-proklami. 2 (declarar
alguém beato) beatigi.
beatífico adj.
ekstaza.
beatitude s.f.
ĉiela feliĉo.
beatnik [Ing.]
s.2g. (indivíduo que rejeita o conformismo burguês, os seus costumes e
valores convencionais, assumindo uma filosofia de vida e um comportamento
pessoal exótico para o padrão médio) bitniko.
beato adj.
1 (felicíssimo, quase santo)
beata. 2 (carola,
santarrão) bigota. 3 (pej.) piaĉa. · s.m.
4 (rato de sacristia) bigoto.
5 (pej.) piaĉulo.
Beatriz (pren.fem.)
Beatrico, “Beatrica”.
Beaufort
(Francis) (hidrógrafo irlandês, 1774–1857, criador da escala
de Beaufort, para medir a intensidade do vento) Boforto.
¨ escala de Beaufort (meteor.:
escala usada para classificar os ventos, segundo sua velocidade) Boforta
skalo.
Beaufort (Henry)
(cardeal inglês que presidiu ao tribunal que
condenou Joana d’Arc) Boforto.
Beaufront (pseudônimo
de Louis Chevreux, baluarte do Esperanto da França, até o surgimento do Ido) Bofronto.
¨ a escola de Beaufront la bofronta skolo.
beagle [Ing.]
s.m. (zool.) = bigle.
bêbado adj.
1 ebria. · s.m.
2 ebriulo.
bebê s.2g.
bebo, bubeto, infaneto, lul-infano.
bebê-conforto s.m.
(pl.: bebês-conforto) bebo-seĝo.
bêbedo adj.
1 ebria. · s.m.
2 ebriulo.
bebedourense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Bebedouro SP ou aos seus naturais ou habitantes) bebedoŭra: a cultura bebedourense é rica la bebedoŭra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bebedouro SP)
bebedoŭrano: os bebedourenses são felizes la bebedoŭranoj estas
feliĉaj.
bebedouro 1
s.m. 1 trinkejo, trinkujo, trogo. 2 (recipiente
onde cães, gatos etc. bebem água) trinkujo.
Bebedouro 2
(geogr.: mun. do estado de São Paulo)
Bebedoŭro. Vd. bebedourense
(‘de Bebedouro SP’).
beber v.
1 (ingerir líquidos) trinki. 2 (ingerir líquidos alcoólicos) drinki. 3
(usando a língua, como os cães) lek-trinki, lang-trinki. ¨ dar
de beber trinkigi: a mãe deu de beber à criança la patrino trinkigis la
infanon. de beber trinkebla, trink–: água de beber trinkakvo, trinkebla akvo.
beberagem s.f. (pl.: beberagens) 1 kurac-trinkaĵo. 2 abomena trinkaĵo.
Beberibe 1 (geogr.: rio que atravessa
Recife) Beberibo.
Beberibe 2
(geogr.: mun. do estado do Ceará) Beberibo.
Vd. beberibense
(‘de Beberibe CE’).
beberibense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Beberibe CE ou aos seus naturais ou habitantes) beberiba: a cultura beberibense é rica la beberiba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Beberibe CE)
beberibano: os beberibenses são felizes la beberibanoj estas
feliĉaj.
bebericar v.
(beber a pequenos goles) trinketi.
bebida s.f.
1 (ato de beber) trinkado.
2 (aquilo que se bebe) trinkaĵo. 3 (bebida
alcoólica) drinkaĵo, alkoholaĵo: vamos tomar
uma bebida? ĉu ni trinku ion?,
ĉu ni prenu drinkaĵon? ¨ bebida alcoólica alkoholaĵo, drinkaĵo: não tomo bebidas alcoólicas mi ne trinkas alkoholaĵojn.
bebida energética (tb. energético) (cul.:
bebida não alcoólica que estimula o metabolismo) energi-trinkaĵo.
|| seu fraco é o excesso de bebida lia malfortaĵo estas la troa drinkado.
bebop [Ing.] s.m. (mús.: estilo de jazz desenvolvido na década
de 1940, com harmonias dissonantes) bopo.
beca s.f.
(veste talar, preta, usada por juízes, professores, advogados etc.) robo,
talaro.
beça s.m.
tre alta grado. ¨ à beça multe: diverti-me à beça na festa mi
multe amuziĝis dum la festo.
bechuano adj.
1 = botsuano. · s.m. 2 = botsuano.
becape s.m. (inf.) =
“back-up”.
beco s.m.
(rua estreita e curta, por vezes sem saída; abrev.: B., B.o) strateto,
vojeto. ¨ beco sem saída 1 sak-strateto, senelirejo. 2 (fig.)
senelira situacio. || estou num beco sem saída (fig.) mi troviĝas en sakstrato; mi estas en senelira situacio.
becquerel s.m.
(pl.: becqueréis) (fís.: unidade
de radioatividade; símb.: Bq) bekverelo.
bedame s.m. (tb. badame) (técn.: ferramenta para fazer entalhes em metal, madeira etc.) mortezilo.
bed and breakfast [Ing.] s.m.
= “B&B”
bedel s.m.
(pl.: bedéis) 1 (empregado
subalterno, que faz serviços de menor importância em colégios, igrejas etc.) pedelo.
2 (espécie de contínuo em
escolas superiores) pedelo.
bedelho \ê\ s.m. 1 (tranqueta ou ferrolho
de porta) lev-fermilo,
klinko. 2 anso. 3 seruro-riglilo. 4 (criançola, fedelho) knabeto.
|| meter o bedelho em negócio alheio ŝovi la nazon en fremdan vazon.
beduíno s.m.
(árabe nômade que vive nos desertos) bedueno.
bege adj.2g.2n.
1 (cor amarelo-pálida
tendente a cinza) flav-griza, sablo-kolora, grize-bruna, lan-kolora.
2 (diz-se de lã) natur-kolora.
begônia s.f.
(bot.: planta ornamental do gênero Begonia) begonio.
begue s.m.
= bei.
beguina s.f. (rel.: religiosa que, sem pronunciar votos, observava uma regra, não
tinha propriedade e vivia sob o mesmo teto com sua comunidade) begino.
beguinaria s.f. (rel.: comunidade de beguinos e beguinas) beginejo.
begum s.f. (pl.: beguns) = begume (‘rainha
muçulmana’).
begume s.f. (rainha, princesa ou dama muçulmana de alta posição, na Índia) begamo.
Behemoth s.m. (bíbl.: nome do hipopótamo, na Bíblia) Behemoto.
bei s.m.
(governador de província turca; begue) bejo.
beiçada s.f.
1 lipaĉo, pendlipo. 2
liptuŝo.
¨ dar uma beiçada lipi:
dar uma beiçada numa garrafa lipi botelon.
beicinho s.m.
(anat.: dim. de beiço) malgranda
lipo, lipeto. ¨ fazer beicinho 1 plor-grimaci.
2 ekploreti. 3 (tb.
fazer beiço, fazer beiços,
fazer biquinho) (mostrar-se descontente, contrariado, estendendo os lábios numa
careta) paŭti.
beiço s.m.
1 (anat.) =
lábio. 2 (lábio grande,
geralmente pendente) lipego, pend-lipo. ¨ beiço superior,
inferior supera, malsupera lipo. fazer beiço (tb. fazer beiços) = fazer beicinho. lamber os beiços lip-leki.
beiçoca s.f. (beiço grosso e grande) lipego.
beiçola adj. 1 dik-lipa. · s.f. 2 (beiço grosso e grande) lipego. · s.2g. dik-lipulo.
beiçorra s.f. (beiço grosso e grande) lipego.
beiçudo adj.
dik-lipa.
beijação s.f.
(pl.: beijações) kisado, interkisado.
beija-flor s.m.
(pl.: beija-flores) (zool.: designação comum das aves da
família dos troquilídeos, de bico longo e fino, usado para retirar o néctar das
flores) kolibro.
beija-flor-d’água
s.m. (pl.: beija-flores-d’água) (zool.) =
bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula
ruficauda).
beija-flor-da-mata
s.m. (pl.: beija-flores-da-mata)1
(zool.) = bico-de-agulha (‘designação comum’). 2
s.f. (zool.) = bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).
beija-flor-grande
s.m. (pl.: beija-flores-grandes) 1
(zool.) = bico-de-agulha (‘designação comum’). 2
s.m. (zool.) = bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula ruficauda).
bejagui s.m. (zool.) = pirupiru
(Haematopus
palliatus).
beija-mão s.m.
(pl.: beija-mãos) man-kisado.
bejaqui s.m. (zool.) = pirupiru
(Haematopus
palliatus).
beijar v.
kisi. ¨ beijar ruidosamente ŝmaci.
bejaruco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).
Beijing (geogr.)
= Pequim (‘cid. da China’).
beijo s.m. 1 kiso. 2 (bot.) = hibisco (‘designação
comum’). ¨ troca
de beijos interkisado, kisado.
beijoca s.f.
ŝmaco.
beijocar v.
ŝmaci.
beijo-de-frade
s.m.
(pl.: beijos-de-frade) (bot.: planta da família
das balsamináceas) balzamino.
beijoqueiro adj.
kisema.
beiju s.m.
(cul.) kuirita tapiokaĵo.
Bein
(Kazimierz) (oftalmologista polonês, 1872–1959, que trabalhou intensamente no movimento
esperantista até 1911, quando, subitamente e sem explicações, abandonou o
movimento; pseudônimo: Kabe) Kazimierz Bein.
beira 1 s.f.
1 (borda, margem, beirada) bordo,
rando, ekstremaĵo. 2 (de prato, cama, mesa) rando. ¨ à beira de ĉe, apud, tute proksime. à beira do abismo sur la rando de abismo. à beira do rio ĉe la rivero, sur la riverbordo.
Beira 2 (geogr.: cid. de Angola) Bejro. há
quatro anos moro na Beira de kvar jaroj mi loĝas en Bejro.
beirada s.f.
(de prato, cama, mesa) rando.
beirado s.m.
tegment-ekstremaĵo, antaŭtegmento.
beiral s.m.
(pl.: beirais) tegment-ekstremaĵo, antaŭtegmento.
beira-mar s.f.
(pl.: beira-mares) mar-bordo. ¨ à beira-mar (junto ao mar) apud-mare, mar-borde, ĉe-mare.
Beirute (geogr.:
cap. do Líbano) Bejruto.
beisebol s.m.
(pl.: beisebóis) (desp.) bazo-pilkado, bazo-pilko,
basbalo. ¨ bola de beisebol bazo-pilko.
BKE [Esper.: “Brazila Kongreso de Esperanto”] sigl. de Congresso Brasileiro de
Esperanto,
B.el
abrev. de bacharel.
Bel (hist.:
outro nome de Marduque, divindade da Babilônia) Belo.
Bela
Adormecida no Bosque (A) (lit.: conto de Perrault,
segundo o qual a princesa dormiu cem anos) Dormanta Belo, La
Belulino Dormanta en Arbaro.
Bela Cruz (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Bela-Kruzo. Vd.
bela-cruzense (‘de Bela
Cruz CE’).
bela-cruzense adj.2g.
(pl.: bela-cruzenses) 1 (relativo ao mun. de Bela
Cruz CE ou aos seus naturais ou habitantes) bela-kruza: a cultura bela-cruzense é rica la bela-kruza kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bela
Cruz CE) bela-kruzano: os bela-cruzenses são felizes la bela-kruzanoj estas feliĉaj.
bela-da-noite s.f. (bot.) = maravilha
(Mirabilis jalapa).
beladona s.f.
(bot.: planta herbácea, venenosa e medicinal, da qual se extrai a atropina) beladono,
atropo..
bela-margarida
s.f. (bot.: planta da família das compostas, Bellis perennis) plurjara beliso, lekanteto. Vd. bélis.
bela-morte s.f. (bot.) = maravilha
(Mirabilis jalapa).
bela-noite s.f. (bot.) = maravilha
(Mirabilis jalapa).
Belarus (tb.
Bielo-Rússia)
(geogr.: país do Leste Europeu) Belorusio, Belorusujo.
belas-artes s.f.pl.
(manifestações artísticas de natureza visual e plástica) belartoj.
belas-letras s.f.pl.
(manifestações literárias vistas sob o prisma de suas qualidades estéticas, seu
valor, sua beleza) beletristiko, beletro.
belas-noites s.f.pl. (bot.) = maravilha
(Mirabilis jalapa).
Bela Vista 1 (geogr.: mun. do estado de Mato
Grosso do Sul) Bela-Visto.
Bela Vista 2
(geogr.: outra denominação do mun. de Bela Vista de
Goiás GO) Bela-Visto,
Bela-Vista-de-Gojaso, Gojasa Bela-Visto. Vd.
bela-vistense (‘de Bela
Vista de Goiás GO’).
Bela Vista de Goiás
(tb. Bela Vista) (geogr.: mun.
do estado de Goiás) Bela-Vista-de-Gojaso, Bela-Visto, Gojasa Bela-Visto. Vd. bela-vistense (‘de Bela Vista de Goiás GO’).
Bela Vista do Paraíso
(geogr.: mun. do estado do Paraná) Bela-Vista-do-Paraizo. Vd. bela-vistense (‘de Bela Vista do Paraíso PR’).
bela-vistense 1
adj.2g. (pl.: bela-vistenses) 1 (relativo ao mun. de Bela Vista de Goiás GO ou aos seus naturais ou
habitantes) bela-vista-de-gojasa,
bela-vista, gojas-bela-vista. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bela Vista de Goiás GO) bela-vista-de-gojasano,
bela-vistano, gojas-bela-vistano.
bela-vistense 2
adj.2g. (pl.: bela-vistenses) 1 (relativo ao mun. de Bela Vista do Paraíso PR ou aos seus naturais ou
habitantes) bela-vista-do-paraiza.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bela Vista do Paraíso PR) bela-vista-do-paraizano.
bela-vistense 3
adj.2g. (pl.: bela-vistenses) 1 (relativo ao mun. de Alto Bela Vista SC ou aos seus naturais ou
habitantes) alto-bela-vista.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Alto Bela Vista SC) alto-bela-vistano.
belbute s.m. (têxt.: tecido grosso,
semelhante ao veludo) felpo.
belbutina s.f. (têxt.: belbute fino) felpo.
belchior s.m. (negociante de objetos usados) brokantisto.
beldade s.f. 1 (qualidade do que é belo) beleco. 2 (coisa
bela) belaĵo. 3 (mulher bela) belulino. 4 (amante, namorada) amorantino,
kromvirino.
beldroega s.f. 1
(tb. portulaca) (bot.:
designação comum às plantas do gênero Portulaca,
da famíia das portulacáceas) portulako. 2
(tb. portulaca) (bot.:
erva da família das portulacáceas, Portulaca halimoides) portulako.
beldroega-pequena s.f. (pl.: beldroegas-pequenas) (tb. beldroega-verdadeira,
caaponga, ora-pro-nóbis, porcelana) (bot.: planta, Portulaca oleracea, da família das
portulacáceas) legoma portulako.
beldroega-verdadeira s.f. (pl.: beldroegas-verdadeiras) (bot.) = beldroega-pequena (Portulaca oleracea).
beleguim s.m.
(pl.: beleguins) 1 (ant.) pedelo. 2 (oficial de justiça ou agente policial cruel, violento)
policanaĉo.
Belém 1
(geogr.: cid. da Jordânia, na Palestina)
Bet-Leĥem.
Belém 2 (tb. Belém do Pará) (geogr.:
mun. do Brasil, cap. do estado do Pará) Beleno. Vd. belenense, belemense (‘de Belém PA’).
Belém 3 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Beleno. Vd. belenense (‘de Belém PB’).
Belém 4 (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Beleno. Vd. belenense
(‘de Belém AL’).
Belém do Pará (geogr.)
= Belém (‘mun.
do PA’).
belemense adj.2g.s.2g.
= belenense (‘de Belém PA’).
belenense 1 adj.2g. 1 (tb. belemense) (relativo ao mun. de Belém PA ou aos seus naturais ou habitantes) belena: a cultura belenense (ou belemense) é rica la belena kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
belemense) (o natural ou habitante do mun. de Belém PA)
belenano: os belenenses (ou belemenses) são felizes la belenanoj estas feliĉaj.
belenense 2 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Belém
PB ou aos seus naturais ou habitantes) belena. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Belém PB)
belenano.
belenense 3 adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Belém AL ou aos
seus naturais ou habitantes) belena. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Belém AL) belenano.
beletrista s.2g.
(tb. literato) (pessoa que estuda e pratica a beletrística)
beletristo.
beleza \ê\ s.f. 1 (qualidade do que é belo) beleco. 2 (coisa bela) belaĵo. 3
(mulher bela) belulino. ¨ salão
de beleza frizo-salono, frizejo. || ah!
que beleza! ha, kiel bele!
Belfast (geogr.: cid. e cap. da
Irlanda do Norte) Belfasto.
belford-roxense \bélfòr\ adj.2g.
(pl.: belford-roxenses) 1 (relativo ao mun. de Belford
Roxo RJ ou aos seus naturais ou habitantes) belford-roŝa: a cultura belford-roxense é rica la belford-roŝa kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Belford
Roxo RJ) belford-roŝano: os belford-roxenses são felizes la belford-roŝanoj
estas feliĉaj.
Belford Roxo \bélfòr\ (geogr.:
mun. do estado do Rio de Janeiro) Belford-Roŝo. Vd. belford-roxense (‘de Belford Roxo RJ’).
belga adj.2g.
1 (relativo à Bélgica ou aos
seus habitantes) belga. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante da Bélgica) belgo.
Bélgica s.f.
(geogr.: país da Europa) Belgio, Belgujo.
Belgrado 1 (geogr.: cid. e cap. da Sérvia) Beogrado.
2 (hist.:
cap. da antiga Iugoslávia) Beogrado.
Belial (chefe
dos demônios) Belialo.
beliche s.m.
1 (camarote ou alojamento) kajuto.
2 (conjunto de duas ou mais
camas, uma montada sobre a[s] outra[s]) dulita (ou trilita
etc.) meblo, duetaĝa (ou trietaĝa etc.) lito.
belicismo s.m. (tb. militarismo) (doutrina
política que advoga a guerra na resolução de questões) militarismo, militismo. Vd. belicista. ¨ do belicismo = belicista.
belicista adj.2g. 1 (relativo ao belicismo) (tb.
do belicismo, militarista, do militarismo) militisma, militarisma: ele defende ideias belicistas li defendas militismajn (ou militarismajn) ideojn. 2 (relativo
os belicistas) (tb. de
belicista, de militarista) milista,
militarista: a
atitude belicista dele é lamentável lia milista (ou militarista) sinteno estas
bedaŭrinda. Antn. pacifista. · s.2g. 3 (o adepto do belicismo) militaristo, militisto.
bélico adj.
(relativo à guerra) milita.
belicoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
militema, milit-ama. 2 milita.
belida s.f.
(med.: mancha na córnea) = albugem.
beligerante adj.2g.
1 militanta. · s.2g.
2 militanto.
bélis s.f.2n. (bot.: designação comum às plantas do gênero Bellis, da família das compostas) beliso.
Belisário 1
(pren.masc.) Belizaro.
Belisário 2
(hist.: general bizantino, c. 500-565) Belizaro.
beliscão s.m.
(pl.: beliscões) pinĉado, pinĉo.
beliscar v.
1 pinĉi. 2 (comer
aos bocadinhos) manĝeti: como estava sem fome, ela
só beliscou alguma coisa ĉar ŝi ne estis manĝema, ŝi nur
manĝetis ion.
belmontense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de São José do Belmonte PE ou aos seus naturais ou habitantes) san-ĵoze-do-belmonta: a cultura belmontense é rica la san-ĵoze-do-belmonta kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de São José do
Belmonte PE) san-ĵoze-do-belmontano: os belmontenses são felizes la san-ĵoze-do-belmontanoj
estas feliĉaj.
Belmopan (geogr.) Belmupano.
belo adj. 1
(formoso, bonito, pulcro) bela. 2 (de
elevado valor moral) nobla, alta. 3 linda.
· interj.
4 bele! · s.m. 5 (tb. o
Belo)
(conjunto de qualidades que despertam um sentimento elevado e especial de
prazer e admiração) belo. ¨ belíssimo belega, superba. || ah! como é belo! ha, kiel bele!
Belô (geogr.:
forma carinhosa como os belo-horizontinos se referem à sua cidade) =
Belo Horizonte (‘mun. de MG’).
Belo Horizonte (geogr.:
mun. do Brasil, cap. do estado de Minas Gerais) Belo-Horizonto. Vd. belo-horizontino (‘de Belo Horizonte MG’), BH, Beagá, Belô.
belo-horizontino adj.
(pl.: belo-horizontinos) 1 (relativo ao mun. de Belo Horizonte MG ou aos seus naturais ou habitantes) belo-horizonta: a cultura belo-horizontina é rica la belo-horizonta kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Belo
Horizonte MG) belo-horizontano: os belo-horizontinos são felizes la belo-horizontanoj estas
feliĉaj.
Belo Jardim (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Belo-Ĵardino. Vd. belo-jardinense (‘de Belo Jardim PE’).
belo-jardinense adj.2g.
(pl.: belo-jardinenses) 1 (relativo ao mun. de Belo Jardim PE ou aos seus naturais ou habitantes) belo-ĵardina: a cultura belo-jardinense é rica la belo-ĵardina kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Belo
Jardim PE) belo-ĵardinano: os belo-jardinenses são felizes la belo-ĵardinanoj
estas feliĉaj.
Belona (mit.:
deusa da guerra dos antigos romanos) “Belona”.
Belo Oriente (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Belo-Oriento.
Vd. belo-orientino,
belo-orientense (‘de Belo Oriente
MG’).
belo-orientense adj.2g.s.2g.
(pl.: belo-orientenses) =
belo-orientino (‘de Belo Oriente
MG’).
belo-orientino adj. (pl.: belo-orientinos) 1 (tb. belo-orientense) (relativo ao
mun. de Belo Oriente MG ou aos seus naturais ou habitantes) belo-orienta. · s.m. 2 (tb.
belo-orientense) (o natural ou habitante do
mun. de Belo Oriente MG) belo-orientano.
bel-prazer s.m.
(pl.: bel-prazeres) bon-trovo, propra volo. ¨ a bel-prazer trosenĝene.
|| faça a seu bel-prazer faru laŭ via propra
beko.
Belsazar (bíbl.:
rei da Babilônia) Belŝacaro.
Belt (estreito
de) (geogr.: nome de dois estreitos no mar Báltico) Belto.
Belterra (geogr.: mun.
do estado do Pará) Beltero. Vd. belterrense
(‘de Belterra PA’).
belterrense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Belterra PA ou aos
seus naturais ou habitantes) beltera. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Belterra PA) belterano.
beltranense adj.2g.s.2g.
(geogr.) = beltronense
(‘de Francisco
Beltrão PR’).
beltrano s.m.
iu, sinjoro Tiu-kaj-tio.
beltrão 1
s.m. (pl.: beltrões) = beltrano.
Beltrão 2
(geogr.: outra denominação do mun. de
Francisco
Beltrão PR) Fransisko-Beltrano, Beltrano. Vd. beltronense, beltranense,
francisco-beltrense (‘de Francisco
Beltrão PR’).
beltronense adj.2g.
1 (tb. beltranense, francisco-beltrense) (relativo ao mun. de Francisco
Beltrão PR ou aos seus naturais ou habitantes) fransisko-beltrana, beltrana:
a cultura beltronense é rica la fransisko-beltrana (ou beltrana) kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (tb. beltranense, francisco-beltrense) (o natural ou habitante do mun. de Francisco
Beltrão PR) fransisko-beltranano, beltranano: os beltronenses são felizes la fransisko-beltrananoj (ou beltrananoj) estas feliĉaj.
beluga s.f.
1 (zool.: designação comum aos
peixes do gênero Huso, da família dos acipenserídeos) huzo.
2 (tb. esturjão-beluga,
esturjão-branco) (zool.: peixe teleósteo da
família dos acipenserídeos, Huso huso) huzo.
belveder \êr\ s.m. = belvedere.
belvedere \dê\ s.m. 1 (pequeno
mirante, terraço, donde se descortina vasto panorama) bel-videjo, altano, rigardejo. 2 (bot.) = valverde (Chenopodium scoparia).
belver \êr\ s.m. = belvedere.
belverde s.m. (bot.) = valverde (Chenopodium scoparia).
Belzebu s.m.
“Baal-Zebul”, Belzebuto.
bem s.m. 1 bono, feliĉo. · adv. 2 bone. 3 (tb. muito) tre.
4 taŭge. 5 ĝuste. 6 vere. 7 jes. 8 tute: fale bem devagar para que eu o compreenda parolu
tute malrapide, por ke mi komprenu vin. · interj. 9 bone!,
nu!. ¨ bem assim (= e) kaj.
bem
como 1 (tb. e) kaj. 2 kiel ankaŭ: eu, bem como minha namorada,
falamos Esperanto mi, kiel ankaŭ mia
koramikino, parolas Esperanton. bem que kvankam.
bens s.m.pl. (haveres, posses) havo,
havaĵo, havaĵoj,
posedaĵoj, valoraĵoj. para o bem de por la bono de. pois bem 1 nu. 2 do. se bem que kvankam,
malgraŭ ke. || bem!
bone! ele bem reconhecia que... li ja rekonis, ke... está bem! nu
bone! nem bem nem mal iele, iome, duone malbone. passar
bem! (de saúde) fartu
bone!; bon-fartu!. tudo bem! en ordo!. tudo bem que konsentite, ke. um almoço bem brasileiro tipe brazila tagmanĝo.
bem-acabado adj.
(pl.: bem-acabados) (diz-se de escultura, moldura etc.) neta.
bem-amado adj.
(pl.: bem-amados) 1 kara,
amata, tre amata. · s.m. 2 karulo, amato. ¨ bem-amada 1 kara, amata, tre amata. 2 karulino, amatino.
bem-apessoado (pl.:
bem-apessoados) adj.
bel-talia, eleganta.
bem-aventurado
adj. (pl.: bem-aventurados) feliĉa,
feliĉega.
bem-aventurança
s.f. (pl.: bem-aventuranças) feliĉ-promeso.
¨ as bem-aventuranças (teol.:
cada uma das perfeições evangélicas [oito, segundo o evangelista Mateus, em Mt
5:3-11]) feliĉ-promesoj.
bem-avisado adj.
(pl.: bem-avisados) saĝa.
bem-criado adj.
(pl.: bem-criados) (polido, cortês) ĝentila.
bem-disposto \ô\ adj. (pl.:
bem-dispostos \ó\; fem.: bem-disposta \ó\) san-aspekta, vigla. Vd. maldisposto.
bem-educado adj. (pl.: bem-educados) 1 bone edukita. 2 ĝentila. 3 civila.
bem-estar s.m.
(pl.: bem-estares) 1 bon-stato.
2 komforto, bon-esteco. 3 bona farto. 4 eŭforio.
|| para o bem-estar das autoridades por la trankvileco de la aŭtoritatoj..
bem-falante adj.2g. (pl.: bem-falantes) 1 bon-parolanta.
2 parol-plaĉa.
bem-humorado adj. (pl.:
bem-humorados) (que tem ou está de bom humor) gaj-humora,
bon-humora.
bem-intencionado
adj. (pl.: bem-intencionados) bon-intenca.
bem-me-quer s.m.
(pl.: bem-me-queres) 1 (bot.:
erva da família das compostas, nativa dos campos do Brasil, Aspilia foliacea) aspilio*.
2 (bot.) = calêndula (Calendula officinalis). 3
(bot.) = margarida (Leucanthemum vulgare).
bemol s.m.
(pl.: bemóis) 1 (mús.: sinal que abaixa meio tom na nota) bemolo, duon-tono suba. · adj.2g.
2 (mús.) bemola: dó bemol C bemola. ¨ dobrado
bemol (mús.: sinal que abaixa um
tom na nota) du-bemolo.
si bemol (mús.) B bemola.
bem-parecido adj.
(pl.: bem-parecidos) bel-aspekta.
bem-soante adj. (pl.: bem-soantes) bon-sonanta, bon-sona, bel-sona.
bem-sucedido adj. (pl.: bem-sucedidos) 1 sukcesa. 2 prospera, prosperinta. Vd. malsucedido. ¨
ser bem-sucedido sukcesi: fiz
o possível, contudo não fui bem-sucedido mi faris mian eblon, sed
malgraŭ ĉio, mi ne sukcesis.
bem-vestido adj.
(pl.: bem-vestidos) elegante vestita.
bem-vindo adj.
(pl.: bem-vindos) bone veninta, bon-vena, bonveninta. || seja bem-vindo! bon-venon!; estu bone veninta!;
estu bon-vena!
benambô s.f.
(bot.) = jequiriti (Abrus
precatorius).
bença s.f. = bênção.
benção s.f. (pl.: bençãos) (ant.) =
bênção.
bênção s.f.
(pl.: bênçãos; ant.: benção) beno. ¨ dar a bênção donaci
benon. || a bênção, padre! vian benon,
pastro! que todas as bênçãos recaiam sobre
você! ĉia
beno estu sur vi!
bendito s.m. (zool.) = louva-a-deus (‘designação comum’).
bendizer v.
1 beni. 2 laŭdi. 3 glori.
4 danki.
beneditense 1
adj.2g.s.2g. =
benedito-novense (‘de Benedito Novo
SC’).
beneditense 2
adj.2g. 1 (tb. são-beneditense) (relativo ao mun. de São Benedito CE ou aos seus naturais ou habitantes) san-benedita: a cultura beneditense é rica la san-benedita kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
são-beneditense) (o natural ou habitante do mun. de São Benedito CE) san-beneditano: os beneditenses são felizes la san-beneditanoj estas
feliĉaj.
beneditinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Beneditinos PI ou aos
seus naturais ou habitantes) beneditina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Beneditinos PI) beneditinano.
beneditino s.m.
1 (membro da ordem fundada
por São Bento) benediktano. · adj. 2 (relativo
a essa ordem ou a esse religioso) benediktana: paciência beneditina benediktana pacienco.
Beneditinos (geogr.: mun.
do estado do Piauí) Beneditino. Vd. beneditinense
(‘de Beneditinos PI’).
Benedito (tb. Bento) (pren.masc.) Benedikto.
benedito-novense adj.2g. (pl.: benedito-novenses) 1 (tb. beneditense) (relativo ao
mun. de Benedito Novo SC ou aos
seus naturais ou habitantes) benedito-nova. · s.2g. 2 (tb. beneditense) (o natural ou habitante do mun. de Benedito Novo SC) benedito-novano.
Benedito
Novo (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Benedito-Novo. Vd.
benedito-novense, beneditense (‘de Benedito Novo SC’).
beneficência s.f.
bon-farado. ¨ inclinação para a beneficência bon-faremo.
beneficente adj.
1 bon-faranta. 2 bon-fara. 3 filantropa,
filantropia. 4 bon-farema.
beneficiado adj.
1 favorita. · s.m.
2 favorito. || ele é um dos beneficiados li estas unu el la favoritoj.
beneficiar v.
1 (benfazer) bon-fari.
2 plibonigi. 3 profitigi. ¨ beneficiar-se ricevi utilon el. || a guerra beneficia somente os vencedores milito profitigas nur la
venkintojn.
beneficiário s.m. emerito,
pensiulo.
benefício s.m.
1 bon-faro, favoro, bono. 2 profito, utilo, gajno. 3 (espetáculo
ou festival em benefício de um artista ou de uma instituição filantrópica) benefico.
4 bonaĵo. 5 (quantia recebida constante e periodicamente por quem se aposentou) pensio, emerituro, emerita
pensio. || em benefício dos outros pro la bono de la ceteraj.
benéfico adj.
1 bonfara. 2 bonefika. 3 saniga.
Benelux (convenção
de união aduaneira entre Bélgica, os Países Baixos e Luxemburgo) Belelukso.
benemérito adj.
1 honor-meritanta. · s.m. 2 honor-meritanto.
beneplácito s.m. aprobo, permeso, konsento.
Benevente (geogr.: rio próximo a
Anchieta, Espírito Santo) Benevento.
benevidense adj.2g.
1 (tb. benevidino) (relativo ao mun. de Benevides PA ou aos seus naturais ou habitantes) benevida: a cultura benevidense é rica la benevida kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
benevidino) (o natural ou habitante do mun. de Benevides PA)
benevidano: os benevidenses são felizes la benevidanoj estas
feliĉaj.
Benevides (geogr.:
mun. do estado do Pará) Benevido. Vd.
benevidense, benevidino (‘de Benevides PA’).
benevidino adj.s.m.
(geogr.) =
benevidense (‘de Benevides PA’).
benevolente adj.2g.
1 bon-vola, bon-volema, favora.
2 indulgema, tro indulgema.
benfalante adj.2g.
=
bem-falante.
benfazejo adj.
bon-farema, bon-fara.
benfazer v.
1 bon-fari. · s.m.
2 bon-faro.
benfeitor \ô\ s.m. 1 bon-faranto, bon-farinto. 2 protektanto..
benfeitoria s.f.
1 riparo. 2 bon-faro, favoro, bono. 3 profito,
utilo, gajno. 4 bonaĵo.
bengala 1
s.f. (pequeno bastão, feito de cana-da-índia,
madeira etc., muito usado antigamente pelos homens) bastono,
promen-bastono, kano.
bengala 2
s.f. (cul.: pão comprido e fino; pão-bengala)
baston-pano.
Bengala (geogr.: região entre a Índia e Bangladesh) Bengalio.
Bengala
Ocidental (geogr.:
um dos Estados da Índia; cap.: Calcutá) Okcidenta
Bengalio.
bengalada s.f.
baston-frapo.
bengali adj.
1 (referente a Bengala) bengala.
· s.2g.
2 (indivíduo natural ou
habitante de Bengala ou de Bangladesh) bengalo. · s.m.
3 (ling.: língua de Bangladesh
e de alguns estados da Índia) bengala lingvo. 4 (zool.) =
pintassilgo (Carduelis spinus).
bengalim s.m.
(zool.) = pintassilgo (Carduelis
spinus).
bengalinha s.f.
1 bastoneto. 2 (zool.) = pintassilgo (Carduelis spinus).
benigno adj.
1 (med.: que não apresenta
caráter perigoso, que não tende a agravar-se de modo a ser fatal) benigna: tumor
benigno benigna tumoro. doença benigna
benigna
malsano. Vd. maligno.
2 (fig.: bondoso, sem
maldade) benigna. 3 (suave,
ameno) milda. 4 indulgema,
bonkora. 5 (diz-se de doença) negrava,
sendanĝera.
Benim (geogr.) = Benin.
Benin s.m.
(geogr.: país da África; cap.: Porto Novo; símb.autom.: RPB) Benino. Vd. Daomé.
benjamim 1
s.m. (pl.: benjamins) (tb. tê) (el.: plugue
ou extensão com duas, três ou mais tomadas em que se ligam dois, três ou mais
plugues de lâmpadas ou aparelhos elétricos) ŝtopilingo, du-ŝtopilingo,
tri-ŝtopilingo, plur-ŝtopilingo. Vd.
ficha
tripla.
Benjamim 2
(pren.masc.) Benjameno.
Benjamim 3
(bíbl.: nome do filho mais novo de Jacob) Benjameno.
Benjamim
Constant (geogr.)
= Benjamin Constant (‘mun. do AM’).
benjamim-constantense adj.2g.s.2g.
(pl.: benjamim-constantenses) (geogr.) =
benjamin-constantense (‘de Benjamin Constant AM’).
Benjamin
Constant (tb. Benjamim
Constant) (geogr.: mun. do estado do Amazonas) Benĵamin-Konstanto. Vd. benjamin-constantense,
benjaminense, benjamim-constantense, constantense (‘de Benjamin Constant AM’).
benjamin-constantense adj.2g.
(pl.: benjamin-constantenses) 1 (tb. benjaminense, benjamim-constantense, constantense) (geogr.: relativo ao mun. de Benjamin
Constant AM ou aos seus naturais ou habitantes) benĵamin-konstanta: a cultura benjamin-constantense é rica la benĵamin-konstanta kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. benjaminense, benjamim-constantense,
constantense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Benjamin
Constant AM) benĵamin-konstantano: os benjamin-constantenses são felizes la benĵamin-konstantanoj
estas feliĉaj.
benjaminense adj.2g.s.2g.
(geogr.) = benjamin-constantense
(‘de Benjamin Constant AM’).
benjoim s.m.
(pl.: benjoins) (resina
balsâmica e aromática obtida de várias árvores do gênero estoraque, usada em
farmácia e perfumaria) benzoo.
benquerer v.
1 ami, estimi. · s.m.
2 amo, estimo.
benquisto adj.
estimata, ŝatata.
bentinho s.m.
sankta pendaĵeto.
bento 1
adj. benita, sanktigita, sankta: água benta sankta akvo, sankt-akvo. ¨ pia de água benta sanktakvujo.
Bento 2
(pren.masc.) Benedikto.
Bento XVI (ou 16) (catol.) Benedikto
16a (papa).
bento-gonçalvense adj.2g.
(pl.: bento-gonçalvenses) 1 (relativo ao mun. de Bento
Gonçalves RS ou aos seus naturais ou habitantes) bento-gonsalva: a cultura bento-gonçalvense é rica la bento-gonsalva kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bento
Gonçalves RS) bento-gonsalvano: os bento-gonçalvenses são felizes la bento-gonsalvanoj estas
feliĉaj.
Bento
Gonçalves (geogr.:
mun. do estado do Rio Grande do Sul) Bento-Gonsalvo. Vd. bento-gonçalvense (‘de Bento Gonçalves RS’).
benzedeira s.f. fem. de benzedeiro.
benzedeiro s.m. (aquele que pretensamente afasta o mal, defende de feitiços e cura
doenças com benzeduras) kurac-parolanto.
benzedor s.m. (aquele que pretensamente afasta o mal, defende de feitiços e cura
doenças com benzeduras) kurac-parolanto.
benzedora s.f. fem. de benzedor.
benzedrina s.f.
(farm.) = anfetamina.
benzedura s.f. (série de palavras que, por superstição ou crendice, são
proferidas com o intuito de benzer, de afastar o mal) kurac-parolo.
benzeno s.m.
(tb. benzol) (quím.: hidrocarboneto aromático, usado como
solvente e na fabricação de um grande número de compostos orgânicos; fórm.: C6H6) benzeno.
benzer v.
(abençoar, bendizer) beni. ¨ benzer-se fari la kruco-signon.
benzilhão s.m. (pl.: benzilhões; fem.: benzilhona) = benzedeiro (subst.).
benzilhona s.f. fem. de benzilhão.
benzina s.f.
(tb. éter de petróleo) (quím.:
fração leve da destilação do petróleo, constituída de hidrocarbonetos saturados
na faixa de 35 ºC – 80 ºC) etero, petrola etero.
benzol s.m.
(pl.: benzóis) (quím.) = benzeno.
benzonaftol s.m.
(quím.: benzoato de naftila, resultante da reação entre o ácido benzoico e o
naftol) benzonaftolo.
Beócia (geogr.: região da antiga Grécia) Beotio, Beotujo.
beócio adj.
1 (relativo à Beócia ou ao
seu natural ou habitante) beotia. · s.m. 2 (o
natural ou habitante da Beócia) beoto. 3 (fig.: bronco, ignorante) beoto,
malspritulo, malklerulo.
bepaia s.f. 1 (bot.) = mamoeiro (Carica papaya). 2 (bot.) = mamão (‘fruto’).
bequadro s.m.
(mús.: sinal que anula o bemol ou o sustenido precedente) revoka
signo, bekvadrato.
beque 1
s.m. 1 (mar.:
extremidade superior da proa) prubeko, ŝipobeko. 2
(infrm.: nariz grande) nazego.
beque 2
s.m. (fut.: zagueiro) arierulo,
defendanto.
ber s.m. (bot.) = jujuba (Ziziphus jujuba).
berbere s.2g.
1 (indivíduo dos berberes) berbero. · s.m. 2 (ling.: língua camito-semítica falada pelos berberes, do Marrocos ao
oásis de Siuah, no Egito) berbera lingvo. · adj. 3 (relativo
aos berberes) berbera. ¨ berberes s.m.pl. (grupo étnico de origem camita que habita o
Norte da África desde a pré-história) berberoj.
berberidácea s.f.
1 (bot.: espécime das berberidáceas)
berberisaco. ¨ berberidáceas s.f.pl. (bot.: família da ordem das ranunculales) berberisacoj.
bérberis s.f.2n.
(bot.: plantas do gênero Berberis, da família das
berberidáceas) berberiso. 2 (bot.) = uva-espim.
berbigão s.m.
(zool.) = amêijoa (Cardium edule).
berço s.m.
1 (leito para bebês) lulilo,
kradlito, infanlito. 2 (fig.)
naskiĝo. 3 (fig.) naskiĝejo,
lulilo: Egito,
berço da civilização Egiptujo, lulilo de la
civilizacio. 4 (fig.) infaneco. ¨ desde o berço (fig.) ekde sia naskiĝo,
ekde sia infaneco.
Berenice (pren.fem.)
“Berenica”.
Berenice
(Cabeleira de) s.f. (astr.: constelação do hemisfério
boreal) Berenica Hararo.
bererê s.m.
(zool.) = flebótomo
(‘designação comum’).
Bergama (geogr.: cid. da Turquia) Bergamo. Vd. Pérgamo.
bergamota s.f. 1 (tb.
bergamoteira) (bot.: pequena árvore da família das
rutáceas; Citrus aurantium subespécie
bergamia) bergamoto,
bergamotarbo, bergamotujo. 2
(bot.: fruto dessa árvore)
bergamoto, bergamot-frukto. 3 (bot.)
=
tangerina (‘fruto’).
bergamoteira s.f.
1 (bot.) = bergamota (Citrus
aurantium subespécie bergamia). 2 (bot.)
=
tangerineira (Citrus reticulata).
bergantim s.m.
(pl.: bergantins) (mar.: embarcação de dois ou mais mastros) brigeto,
brig-skuno, brigantino.
beribéri s.m.
(med.: enfermidade peculiar a algumas regiões tropicais, produzida pela carência
de vitamina B1) beribero.
berílio s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 4; símb.:
Be) berilio.
berilo s.m.
(min.: silicato de berílio e alumínio) berilo.
berimbau s.m.
(mús.: instrumento musical usado na capoeira) berimbaŭo*.
Behring
(estreito de) (geogr.) = Bering (estreito de).
Behring (mar
de) (geogr.) = Bering (mar de).
Bering
(estreito de) (geogr.: entre a Ásia e a América, unu o
oceano Pacífico ao oceano Ártico) Beringa Markolo.
Bering (mar
de) (geogr.: parte norte do oceano Pacífico situada
entre a Ásia e a América) Beringa Maro.
beringela s.f.
(bot.: planta da família das solanáceas, de flores violáceas e grandes bagas
roxas, quase pretas, Solanum melongena) melongeno.
beringela-roxa
s.f.
(bot.: Solanum melongena) = beringela.
berinjela s.f.
(bot.) = beringela (Solanum
melongena).
Berlim n.
(geogr.: cid. e cap. da Alemanha) Berlino. Vd. berlinense. ¨ Berlim ocidental (hist.: parte de Berlim administrada pela República
Federal da Alemanha até 1989) Berlino okcidenta. Berlim oriental (hist.:
parte da Berlim administrada pela República Democrática Alemã até 1989) Berlino
orienta.
Berlim (muro
de) (hist.: grande muro em Berlim, levantado pela
República Democrática Alemã em 1961 e destruído em 1989, com a unificação das
Alemanhas) Berlina Muro, Berlina Murego.
berlinda s.f.
1 (pequena carruagem de
quatro rodas e vidraças laterais) (vojaĝa) kaleŝo.
2 (variedade de carruagem
com quatro rodas e dois assentos) kaleŝo. ¨ estar na berlinda 1 (lud.:
ser o alvo dos comentários, no jogo da berlinda) esti
la ludpunato, la mokridata. 2 (ser
objeto de comentários ou de atenção pública) esti parolata, esti
priparolata.
berlinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Berlim, Alemanha, ou aos seus naturais ou
habitantes)
berlina. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Berlim,
Alemanha) berlinano.
berloque s.m.
(enfeite delicado de matéria e forma variadas e frequentemente de pouco valor
material, que se traz pendente da corrente do relógio, da pulseira etc.) pendaĵeto,
pend-juvelo, breloko.
bermuda s.f.
(vest.: calça curta que vai até os joelhos ou os ultrapassa um pouco) pantaloneto,
kuloto, duon-pantalono, genu-pantalono.
berma s.f. (lus.)
(tb. meio-fio)
rand-ŝtono,
lim-ŝtono.
bermudas 1
s.f.pl. (vest.: calças curtas que vão até os joelhos
ou os ultrapassam um pouco) pantaloneto, kuloto,
duon-pantalono, genu-pantalono.
Bermudas 2
(geogr.: ilhas do oceano Atlântico, a nordeste das
Antilhas) Bermudoj.
Berna 1 (geogr.: cid. e cap. da Suíça e do cantão de mesmo
nome) Berno. 2 (geogr.: cantão da Suíça; cap.: Berna) Berno.
bernarda s.f.
(infrm.) ribelo.
bernardense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de São Bernardo MA ou aos
seus naturais ou habitantes) san-bernarda: a cultura bernardense é rica la san-bernarda kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de São Bernardo MA) san-bernardano: os bernardenses são felizes la san-bernardanoj estas
feliĉaj.
Bernardino
Batista (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Bernardino-Batisto. Vd. batistense (‘de Bernardino Batista PB’).
bernardo 1
adj. 1 (rel.:
relativo à Ordem de Cister) bernarda, bernardana. · s.m.
2 (monge da Ordem de Cister)
bernardano.
Bernardo 2
(pren.masc.) Bernardo.
Bernardo de
Clairvaux (são) (rel.: monge que fundou a Abadia de
Clairvaux, berço dos beneditinos reformados, 1091-1153) Bernardo.
bernardo-eremita
s.m. (pl.: bernardos-eremitas) (zool.) = ermitão (‘designação comum’).
bernês s.m. (o natural ou habitante de Berna, na Suíça) bernano.
berquélio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 97; símb.: Bk) berkelio.
berrante adj.2g.
1 (que berra) krieganta.
2 (diz-se de cor) akre
malharmonia, akra, kontrastaĉa. · s.m. 3 (revólver)
revolvero. 4 (corneta de chifre com que os boiadeiros tangem o
gado) korno.
berrar v.
1 bleki. 2 krii, kriegi. 3 (como
o carneiro ou a ovelha) bei. 4 (como
as cabras, os bodes) meki, kapro-bleki: a cabra berra kapro mekas. 5 kantegi, kantaĉi.
berreiro s.m. kriegado.
berro 1 s.m. 1 kriego, ekkriego. 2 (gír.:
revólver) revolvero.
berro 2 s.m. (bot.) =
agrião-aquático (Nasturtium officinale).
berserk [Nor.] s.m. (guerreiro nórdico
que lutava ferozmente) berserko.
Berta (pren.fem.) Berto, “Berta”: ele ficou noivo da
senhorita (ou Srta.)
Berta li fianĉiĝis kun fraŭlino Berto.
bertalha s.f. (tb. baiana,
basela, espinafre-de-malabar, espinafre-do-malabar, espinafre-indiano) (bot.: plantas, Basella
rubra, Basella alba, da família das baseláceas) bazelo*.
Bertioga (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Bertiogo.
Vd. bertioguense
(‘de Bertioga SP’).
bertioguense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bertioga SP ou aos seus naturais ou habitantes) bertioga: a cultura bertioguense é rica la bertioga kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bertioga SP)
bertiogano: os bertioguenses são felizes la bertioganoj estas
feliĉaj.
Bertolina (geogr.: cid. do Piauí, ao
Sul da represa de Boa Esperança) Bertolino.
besante s.m.
(antiga moeda de Bizâncio) bizanca monero.
besigue s.m.
(lud.: jogo de cartas) bezigo.
besouro s.m.
(zool.) maj-skarabo, melolonto.
besouro-da-batata
s.m. (pl.: besouros-da-batata)(zool.:
besouro da família dos crisomelídeos, Leptinotarsa decemlineata) leptinotarso, terpomskarabo.
besouro-golias
s.m. (pl.: besouros-golias) (zool.:
besouro da família dos escarabeídeos, Goliathus
giganteus, que atinge 15 cm de comprimento) goljato.
Bessarábia (geogr.: região da Europa oriental, dividida entre a Moldávia e a Ucrânia)
Besarabio.
besta 1
/é/ s.f. (arma antiga com que se arremessavam projéteis) arbalesto.
besta 2 \ê\ s.f. 1 (animal, bicho, fera) besto. 3 mulino.
4 ĉevalino. 5 (fig.) putino, prostituitino. · adj2g. 5 stulta.
besta-fera \ês\s.f. (pl.: bestas-feras) rabo-besto.
besteira s.f.
1 stultaĵo,
malsaĝaĵo. 2 (bot.)
= erva-besteira (Helleborus
foetidus).
besteiro s.m.
1 (soldado armado de besta) arbalestisto.
2 (bot.) = erva-besteira (Helleborus foetidus).
bestial adj.2g. (pl.: bestiais) 1 (brutal) besta, bestaĉa. 2 plumpa.
bestificar v.
1 miregigi. 2 konsterni.
bestunto s.m.
(pop.) cerbaĉo.
besuntar v.
(untar muito) ŝmiri, oleumi.
bet 1 [Hebr.] s.m.
(segunda letra do alfabeto hebraico) “bet”.
BET 2 f/pl. [Esper.] (Esper.) abrev. de Jornadas
Bálticas de Esperanto.
beta s.m. (segunda letra do alfabeto grego: b,
B) beto,
“beta”.
Betânia (bíbl.:
cid. da Judeia, perto do monte das Oliveiras) Betanio.
betão s.m.
(pl.: betões) (tb. concreto) (espécie de cimento
composto de cal, areia e saibro, que endurece pela ação da água, empregado em
construções) betono.
betatrão s.m.
(pl.: betatrões) (fís.) = bétatron.
bétatron s.m.
(pl.: betatrons) (fís.: tipo de acelerador de partículas) betatrono.
betel s.m.
(pl.: betéis) (bot.) = noz-de-areca.
bétel s.m.
(pl.: béteis) (bot.) = noz-de-areca.
bétele s.m.
(bot.) = noz-de-areca.
Betelgeuse s.f. (astr.: estrela da constelação de Órion)
Betelĝuzo, Alfa Oriona.
bétere s.m.
(bot.) = noz-de-areca.
beterraba s.f.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Beta) beto.
2 (bot.: Beta vulgaris) ruĝa
beto. ¨ sopa de beterraba (cul.)
barĉo.
beterraba-campestre s.f. (pl.:
beterrabas-campestres) (bot.: Beta vulgaris) = acelga.
Betim (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Betino.
Vd. betinense
(‘de Betim MG’).
betinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Betim MG ou aos seus naturais ou habitantes) betina: a cultura betinense é rica la betina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Betim MG)
betinano: os betinenses são felizes la betinanoj estas feliĉaj.
betle s.m.
(bot.) = noz-de-areca.
betoneira s.f. (máquina de preparar o betão ou concreto) beton-miksilo.
betônica s.f.
1 (bot.: arbusto da família das labiadas, Stachys officinalis) stakio, oficina stakio, betoniko. 2 (bot.) = arnica (Arnica montana).
bertônica-das-montanhas s.f. (pl.: betônicas-das-montanhas) (bot.) =
arnica (Arnica montana).
betônica-verdadeira
s.f. (bot.) = betônica (Stachys
officinalis).
betre s.m.
(bot.) = noz-de-areca.
Betsabá (tb. Betseba, Betsabé, Bate-Seba) (bíbl.: mulher de Urias e
amante de Davi, com quem teve um filho, Salomão) “Bat-Ŝeba”.
Betsabé (bíbl.) = Betsabá.
bétula s.f.
(bot.: planta do gênero Betula,
da família das betuláceas) betulo.
betulácea s.f.
(bot.: espécime das betuláceas) betulaco. ¨ betuláceas s.f.pl.
(bot.: família da ordem das fagales) betulacoj.
betumar v.
(cobrir, ligar com betume) bitumi.
betume s.m.
1 (quím.: substância
natural, escura, pegajosa e inflamável, constituída por hidrocarbonetos; pez
natural) bitumo. 2 (substância
preparada com cal, azeite e outros ingredientes e que se emprega em vedações de
água) bitumo. ¨ semelhante ao betume bitumeca.
betuminoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) bituma (tb. grasa), bitumoza, bitum-hava: carvão betuminoso
bituma (ou grasa) karbo.
bexiga s.f.
1 (anat.: reservatório
musculomembranoso em que se acumula a urina) veziko, urina
veziko, cisto, urina cisto. 2 (med.: varíola) variolo.
bexigoso \ô\ s.m.
(pl.: \ó\; fem.: \ó\) (indivíduo que sofre de varíola) variolulo.
bexiguento s.m.
(indivíduo que sofre de varíola) variolulo.
bezerrense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Bezerros PE ou aos seus naturais ou habitantes) bezera: a cultura bezerrense é rica la bezera kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bezerros PE)
bezerano: os bezerrenses são felizes la bezeranoj estas
feliĉaj.
bezerro s.m.
1 (zool.: vitelo, garrote) bovido. 2 (bot.) = taioba (Xanthosoma violaceum).
Bezerros (geogr.: mun. do estado de
Pernambuco) Bezero.
Vd. bezerrense
(‘de Bezerros PE’).
bezoar s.m. (pedra ou nódulo
calcáreo que se forma no estômago de certos animais) bezoaro.
B.F. abrev. de boas-festas.
Bh 1
(quím.) símb. de bório.
BH 2
\beagá ou bê agá\ (geogr.) sigl. de Belo
Horizonte (‘mun. de MG’).
Bhagavad-Gita s.m.
(lit.: texto religioso hindu que faz parte do Mahabharata) Bagavadgito. Vd. Mahabharata, Ramayana.
Bharat (geogr.)
= Índia (‘país’).
bhiksu [Sânsc.]
s.m. (rel.: monge budista) bikŝuo.
bhojpuri [Ing.] s.m.
(ling.: uma das línguas da Índia) boĝpura
lingvo.
bi- pref.
(exprime a ideia de dois, duas vezes, duplicadamente) bi-,
du-., di-.
bi 1
s.2g.
(gíria) = bissexual.
bi 2
s.m.2n. red. de bilião (falando-se de dinheiro):
a dívida da empresa chega a R$
20 bi la ŝuldo de la entrepreno atingas R$ 20 miliardojn
(dudek miliardojn da realoj).
Bi 3
(quím.) símb. de bismuto.
Bialistoque (geogr.:)
= Bialystok.
Bialystok (geogr.:
cid. da Polônia) Bjalistoko, Bjelostoko.
bianual adj.2g.
(pl.: bianuais) (referente a um biênio) du-jara.
biba 1
s.f. (zool.) = lagartixa
(‘designação comum’).
biba 2
s.f. (bot.: variedade de nêspera [Eriobotrya japonica]) japania eriobotrio.
bibe s.m.
(tipo de avental com mangas, usado por crianças) infan-antaŭtuko,
antaŭtuko.
bibelô s.m. (pequeno objeto de adorno que se põe sobre mesa, estante, cômoda
etc.) luksaĵeto.
bibelot [Fr.] s.m. =
bibelô (‘pequeno objeto’).
bibl. 1
abrev. 1 bibliografia. 2 biblioteca.
Bibl. 2
abrev. 1 bibliografia. 2 biblioteca.
bíbl. 1
abrev. de bíblico.
Bíbl. 2
abrev. de Bíblia.
bíblia s.f.
(inic.maiúsc.) (rel.: o livro santo dos cristãos e, parcialmente, dos judeus)
(abrev.: bíbl., Bíbl.) biblio,
Biblio. ¨ Bíblia Sagrada Sankta Biblio.
bíblico adj.
(relativo à Bíblia) (abrev.: bíbl.) biblia.
bibliofilia s.f.
(arte ou amor aos livros) bibliofilio.
bibliófilo s.m.
(aquele que ama os livros) bibliofilo, libro-amanto,
libr-amatoro.
bibliografia s.f.
(abrev.: bibl., Bibl.) 1
(história dos livros, seus autores, edições etc.) bibliografio. 2 (relação
de obras sobre determinado assunto) bibliografio.
bibliógrafo s.m.
1 (aquele que é versado em bibliografias)
bibliografo. 2 (aquele
que escreve trabalhos bibliográficos) bibliografo.
bibliomania s.f.
(paixão imoderada de colecionar livros, principalmente antigos e raros) bibliomanio.
bibliômano s.m.
libro-maniulo.
biblioteca s.f.
(abrev.: bibl., Bibl.) 1
(coleção de livros) libraro: por
causa da mudança, empacotei toda a minha biblioteca
pro transloĝiĝo
mi pakis mian tutan libraron. 2 (local
onde se guardam livros) biblioteko,
librejo.
bibliotecário s.m.
1 (aquele que organiza, administra
uma biblioteca) bibliotekisto. 2 (diretor,
conservador de uma biblioteca) kuratoro,
kuratoro de biblioteko.
bica s.f.
1 (pequeno canal ou tubo por
onde corre água) akvo-tubo. 2 krano.
3 akvo-prenejo.’
bicada s.f. 1 (golpe com o bico) beko-frapo. 2 (ferimento
causado com o bico) beko-vundo.
bicanca s.f.
(infrm.: nariz grande) nazego.
bicancra s.f.
(infrm.: nariz grande) nazego.
bicar v. (picar com o bico) beki. || bicar os grãos beki la grajnojn. bicar reciprocamente kunbekiĝi.
bicarbonato s.m. (tb. carbonato ácido) (quím.: sal ou ânion derivado do ácido carbônico; fórm.:
HCO3) bikarbonato, natria acida
karbonato. ¨ bicarbonato de sódio (quím.) natria acida karbonato,
natria dikarbonato.
Bicas (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Biko.
bicéfalo adj. (que
tem duas cabeças) dukapa.
bíceps s.m.
(anat.: designação comum de alguns músculos do corpo cuja extremidade superior
tem duas inserções) bicepso. ¨ bíceps braquial (anat.) braka bicepso. bíceps crural (anat.) femura bicepso.
bicha s.f.
1 vico: no pátio da escola, os alunos dispunham-se em bichas en la korto de lernejo, la gelernantoj staris
en vicoj. 2 (zool.: Ascaris) = lombriga. 3 (zool.)
= sanguessuga. 4 (zool.: designação comum dos vermes cestoides do
gênero Taenia) tenio.
· s.2g.
5 (homossexual masculino) njo-knabo,
samseksemulo, gejo.
bicha-cadela s.f.
(zool.) = lacrainha
(‘designação comum’).
bichano s.m.
(gato manso, geralmente doméstico) kato, kateto.
bicharia s.f. bestaro.
bicharoco s.m.
1 bestego. 2 naŭziga bestaĉo, naŭziga besto.
bichlamar s.m.
(ling.: língua falada nas ilhas do Sudoeste do Pacífico) bislama
lingvo.
bicho s.m.
1 besto. 2 besteto. 3 bestaĉo. 4
vermo. 5 (estudante recém-admitido numa universidade) unua-jarulo,
unua-jara studento. ¨ bicho de estimação = animal de estimação.
bichoca s.f. (zool.) =
minhoca (‘designação comum’).
bicho-capixaba s.m. (pl.: bichos-capixabas) (zool.) = idiamim.
bicho-carpinteiro
s.m. (pl.: bichos-carpinteiro) (zool.)
skarabo. || ter bicho-carpinteiro esti moviĝemulo; ne povi resti sur sama
loko; ne povi resti kvieta.
bicho-da-lenha
s.m. (pl.: bichos-da-lenha) (zool.)
= lacrainha (‘designação
comum’).
bicho-da-prata
s.m. (pl.: bichos-da-prata) (zool.)
=
traça-dos-livros (Lepisma saccharina).
bicho-da-seda s.m.
(pl.: bichos-da-seda) 1 (zool.:
designação comum a diversas larvas de mariposas, cujos casulos são tecidos com
seda) silk-vermo, silk-raŭpo. 2 (zool.: a lagarta das mariposas asiáticas da espécie
Bombix mori,
cultivada para obtenção da seda) bombikso,
silk-vermo, silk-raŭpo.
bicho-da-terra s.m. (pl.: bichos-da-terra) (bras.) (zool.) =
grilo-toupeira (‘inseto, designação comum’).
bicho-de-conta s.m. (pl.: bichos-de-conta) (zool.) = tatuzinho (‘designação comum’).
bicho-de-pau s.m. (pl.: bichos-de-pau) (zool.) = bicho-pau (‘designação comum’).
bicho-de-pé s.m. (pl.: bichos-de-pé) (zool.: pulga das regiões quentes, Tunga penetrans) ĉiko.
bicho-do-mar s.m. (pl.: bichos-do-mar) (zool.)
= pepino-do-mar.
bicho-papão s.m. (pl.: bichos-papões) (ente imaginário com que se assustam
as crianças) ogro,
infan-manĝanto.
bicho-pau s.m. (pl.: bichos-paus, bichos-pau) (zool.: designação comum
aos insetos da família dos fasmídeos e dos proscopiídeos, respectivamente da
ordem dos fásmidos e dos ortópteros) fasmo, fasmulo.
bicho-preguiça s.m. (pl.: bichos-preguiça) (zool.)
= preguiça (Bradypus
didactylus).
bicicleta s.f. 1 (velocípede de duas rodas, movido
a pedal) biciklo. 2 (bras., desp.: lance no
futebol em que o jogador lança-se no ar
e chuta a bola para trás) biciklo. 3 (antiga bicicleta que tinha
um roda maior que outra; biciclo) prabiciklo. ¨ andar de bicicleta bicikli, veturi per biciklo:
aprendi a andar de bicicleta
mi lernis
bicikli. bicicleta motorizada zum-biciklo. ir de bicicleta bicikli, veturi per biciklo:
ir de bicicleta ao serviço bicikli al la laborejo.
biciclo s.m.
(tb. bicicleta) (veículo de duas rodas, geralmente de
diâmetros desiguais, tendo a da frente, a maior, as funções de diretriz e
motriz) prabiciklo.
bicloreto s.m.
(quím.) = dicloreto. ¨ bicloreto de mercúrio (quím.) hidrarga diklorido.
bico s.m.
1 (extremidade córnea da
boca das aves) beko. 2 (ponta,
extremidade) pinto: bico de lápis pinto de krajono. 3 (anat.: mamilo) cico. 4 (para bebês) cicumo, suĉumo, suĉilo. 4 (chapa de fogão) kuir-plato.
5 = biscate (‘serviço’). ¨ bico de gás (queimador) gas-beko,
brulilo, flamingo. bico de mamadeira cicumo.
bico do peito (anat.) = mamilo. de bico curvo (curvirrostro) kurba-beka. || bico calado! ne movi la buŝon!
bico-cruzado s.m. (pl.: bicos-cruzados) (zool.) = cruza-brico (‘designação comum’).
bico-de-agulha
s.m. (pl.: bicos-de-agulha) (tb. ariramba) (zool.:
designação comum às aves do gênero Galbula) galbulo.
bico-de-agulha-de-rabo-vermelho
s.m. (pl.: bicos-de-agulha-de-rabo-vermelho) (zool.: ave da família dos galbulídeos, Galbula ruficauda) galbulo.
bico-de-sovela
s.m. (pl.: bicos-de-sovela) (zool.) =
bico-de-agulha-de-rabo-vermelho (Galbula
ruficauda).
bico-grossudo s.m. (pl.: bicos-grossudos) 1 (tb. trinca-pinhão) (zool.:
designação comum aos pássaros do gênero Coccothraustes,
da família dos fringilídeos) kokotraŭsto, kern-rompulo, kern-mordulo. 2 (tb.
trinca-pinhão) (zool.: ave da família dos
fringilídeos, Coccothraustes coccothraustes)
kokotraŭsto,
kern-rompulo, kern-mordulo.
bicolor \ô\ adj.2g. du-kolora.
bicombustível adj.2g. (pl.: bicombustíveis) (diz-se do motor que utiliza alternadamente dois tipos de
combustível, como gasolina, etanol, gás,
etc.) dukarburaĵa: carro bicombustível dukarburaĵa aŭto.
bicôncavo adj.
bikonkava.
biconvexo \cs\ adj. bikonveksa.
bicorne adj.
1 (que possui dois cornos) dukorna. 2 (que apresenta duas pontas) dukorna, dupinta. · s.2g. 3 (animal de dois
cornos) dukornulo.
bicórnio adj. =
bicorne.
bicorporeidade
s.f. (espir.) dukorpeco.
bicuda s.f.
(fem. de bicudo) (zool.) = mosquito (‘designção comum’).
bicudo adj.
beko-hava.
bicúspide adj.2g.
(que tem duas pontas, que termina em duas partes divergentes) bikuspida.
bidé s.m.
= bidê.
bidê s.m.
lav-seĝo, bideo, sid-banilo.
bídens s.m.2n. (bot.) = bidente.
bidente s.m. (tb. bídens) (bot.: designação comum às plantas do gênero Bidens) bidento.
biela s.f. artiko-stango.
Bielo-Rússia (tb. Belarus) (geogr.: país do Leste
Europeu; cap.: Minsk) Belorusio, Belorusujo.
bielo-russo adj.
(pl.: bielo-russos) 1 (relativo
à Bielo-Rússia ou aos bielo-russos) belorusa. · s.m.
2 (o natural ou habitante da
Bielo-Rússia) beloruso. 3 (língua da Bielo-Rússia) belorusa lingvo.
bienal adj.2g.
(pl.: bienais) 1 (referente a um biênio) du-jara.
2 (que acontece a cada dois
anos) ĉiu-dujara. · s.f. 3 (evento cultural,
geralmente artístico, que ocorre a cada dois anos) bienalo.
biênio s.m.
(período de dois anos) du-jaro.
biedermeier
[Al.] s.m. (estilo figurativo, literário e
musical popular nos países de língua alemã na primeira metade do século 19) bidermajro.
biesdrúxulo adj.
= ante-antepenúltimo.
bife s.m. (tb. bifesteque) (cul.: fatia fina de carne bovina assada) bifsteko. ¨ bife de carne bovina ao ponto
(cul.) mezrostita
bifsteko. bife de
carne bovina bem passado trarostita (ou
elrostita) bifsteko. bife de carne bovina malpassado
(cul.) sanga bifsteko.
bifê s.m. bufedo.
bifendido adj.
du-fendita.
bifilar adj.2g. (composto de dois
fios) du-fadena,
bifadena.
biforme adj.2g.
duforma.
bifronte adj.2g.
duvizaĝa.
bifurcação s.f.
(pl.: bifurcações) 1 disduiĝo, disduiĝado. 2 (bot.: separação em
dois ramos) disduiĝo. ¨ bifurcação bronquial (anat.)
bronka disduiĝo.
bifurcar v.
disduigi. ¨ bifurcar-se v. 1 disduiĝi, duiĝi. 2 disforkiĝi.
biga s.f.
(carro romano de duas ou quatro rodas, puxado por dois cavalos) bigo.
bigamia s.f.
(situação de casou-se novamente, sem ter desfeito o casamento anterior) bigamio.
bígamo s.m.
(aquele que tem dois cônjuges simultaneamente) bigamiulo.
bigarade s.f. (bot.) =
laranja-amarga (Citrus aurantium).
big bang [Ing.] s.m. (cosmol.) = bigue-bangue.
Big Brother [Ing.] (TV: certo programa de TV) Granda Frato.
bigfoot [Ing.] s.m.
(humanoide lendário) = pé-grande.
bigle s.m. (zool.: pequeno cão inglês, de pelo tricolor, usado na caça de lebres e
coelhos; “beagle”) biglo.
bignônia s.f.
(bot.: planta da família das bignoniáceas; caroba) bignonio.
bigode s.m.
(parte da barba que cresce sobre o lábio superior) lipharoj. ¨ bigodes lipharoj.
bigodear v.
moktrompi, trompi.
bigorna s.f. 1 (peça de ferro sobre a qual
se malham ou amoldam metais) amboso. 2 (tb.
incude) (anat.: um dos ossículos
da orelha média) inkudo, amboso. Vd. martelo,
estribo.
bigorrilha s.2g. kanajlego, protokanajlo.
biguá s.m.
(zool.: designação comum às aves da família dos falacrocoracídeos) kormorano. 2 (zool.:
designação comum às aves do gênero Phalacrocorax, da família dos falacrocoracídeos) kormorano.
Biguaçu (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Bigvasuo. Vd. biguaçuense,
biguaçuano (‘de Biguaçu SC’).
biguaçuano \u-a\ adj.s.m.
(geogr.) = biguaçuense
(‘de Biguaçu SC’).
biguaçuense \u-en\ adj.2g.
1 (tb. biguaçuano) (relativo ao mun. de Biguaçu SC ou aos seus naturais ou habitantes) bigvasua: a cultura biguaçuense é rica la bigvasua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
biguaçuano) (o natural ou habitante do
mun. de Biguaçu SC) bigvasuano: os biguaçuenses são felizes la bigvasuanoj estas
feliĉaj.
biguatinga s.f. 1
(zool.: ave pelicaniforme, aquática, da família dos
anhingídeos, Anhinga anhinga) anhingo, serpento-irdo,
sago-irdo, amerika sago-irdo. 2 (zool.:
designação comum às aves do gênero Anhinga) anhingo.
bigue-bangue s.m. (pl.: bigue-bangues) (tb. “big bang” (cosmol.: explosão cósmica que
deu origem ao universo) Praknalo, Praeksplodo,
Bigbango*.
bigúmeo adj.
dutranĉa.
Bihar (geogr.:
um dos Estados da Índia) Biharo.
bijuteria s.f.
biĵuteriaĵo.
bilabiado adj. (bot.) dulipa.
bilabial s.f.
(pl.: bilabiais) (fon.:
diz-se das consoantes que se pronunciam com os dois lábios, como o b) bilabialo: as bilabiais do esperanto são b, p, m
e ŭ la bilabialoj de Esperanto
estas b, p, m kaj
ŭ.
bilateral adj.2g.
(pl.: bilaterais) duflanka.
bilau s.m.
(fam.) = pênis.
Bilbau (geogr.:
cid. da Espanha) Bilbao.
bilboquê s.m.
(lud.: certo brinquedo infantil) bilboko.
bile s.f.
1 (fisiol.) galo.
2 malbona humoro.
bilha s.f.
1 kruĉo. 2 (vaso de barro para guardar água e mantê-la fresca) alkarazo.
bilhão num.
= bilião.
bilhar s.m. 1 (tb. sinuca, bilhar
francês) (lud.:
jogo praticado com três bolas de marfim e o auxílio de um taco, numa mesa sem
caçapas) bilardo, franca bilardo. 2 (tb. mesa de bilhar, sinuca, mesa
de sinuca)
(lud.: a mesa usada para esse jogo) bilardo. 3 (tb. salão de bilhar, casa de bilhar, salão
de sinuca, sinuca) (lud.: sala ou casa onde se pratica esse jogo) bilardejo,
bilardo-salono. ¨ bilhar
francês (lud.) = bilhar (‘jogo com três bolas’). bilhar inglês 1 (tb. sinuca) (lud.:
jogo praticado com quinze bolas
vermelhas e um taco, numa mesa com caçapas) bilardo, angla bilardo, poŝ-bilardo. 2 (lud.)
=
sinuca (‘jogo praticado no Brasil’).
bilhárzia s.f.
(med.) = esquistossomo.
bilh.e abrev. de bilhete.
bilhestre s.m. mono,
groŝo.
bilhestro s.m. mono,
groŝo.
bilhete s.m.
(abrev.: bilh.e) 1 (passagem, cupom, ficha) bileto, kupono. 2 (carta) letereto. 3 (cartão) karto. ¨ bilhete postal = bilhete-postal.
bilheteiro s.m.
biletvendisto.
bilheteira s.f.
biletvendistino.
bilhete-postal
s.m. poŝtkarto, poŝta karto, karto.
bilheteria s.f.
1 vizitkartujo. 2 biletvendejo.
bilião num.
(pl.: biliões) (tb. bilhão) 1
(mil milhões; símb.: 109) miliardo. 2 (pela regra dos 6N) biliono.
2 (falando-se de dinheiro; red.: bi) mil milionoj, miliardo: a dívida do país chega a 100 biliões (ou a 100 bi) de dólares la ŝuldo de la lando
atingas 100 miliardojn da dolaroj.
biliar adj.2g.
(fisl.: relativo à bile) gala. ¨ vesícula biliar gala
veziko.
biliário adj.
(fisl.: relativo à bile) gala. ¨ cálculos biliários (med.) galkalkulusoj.
bilíngue \gü\ adj.2g. du-lingva.
bilinguismo \gü\ s.m. du-lingvismo.
bilionésimo num.
1 (ordinal correspondente a
um bilião; símb.: 1.000.000.000º) miliarda.
· 2 num.s.m. (fracionário
correspondente a um bilião; símb.: 1/1.000.000.000, 10-9) miliardono. Vd. bilião.
bilioso adj.
1 (que tem muita bile) galoza.
2 (irascível) galhumora.
bílis s.f. (anat.) = bile.
bilola s.f.
(bras., infrm.: pênis infantil) (tb. pirulito) peniseto, kaceto, bubeto.
bilontra s.2g.
(maroto) fripono.
bilro s.m.
(têxt.) punto-teksilo.
biltre s.2g. fripono, kanajlo.
biliuria s.f.
(med.: presença de pigmentos biliares na urina) ĥolurio.
bilunga s.f. (bras., infrm.: pênis infantil) (tb. pirulito) peniseto, kaceto, bubeto.
biliúria s.f. (med.) = biliuria.
bímano s.m.
du-manulo.
bimba s.f. (bras.,
infrm.: pênis infantil ou de dimensões reduzidas) (tb. pirulito) peniseto, kaceto, bubeto.
bimbalhar v.
sonorilar-frapadi.
bimbarra s.f.
(mar.: alavanca, pé-de-cabra) handspeko.
bimbinha s.f. (bras.,
infrm.: pênis infantil) (tb. pirulito) peniseto, kaceto, bubeto.
bimensal adj.2g. (pl.: bimensais) 1 (tb. quinzenal) (que ocorre duas vezes por mês) duon-monata. 2 = bimestral.
bimestral adj.2g. (pl.: bimestrais) 1 (tb. bimestre,
bimensal) (que dura dois meses) du-monata. 2 (que
acontece a cada dois meses) du-monata, ĉiudumonata: revista
bimestral dumonata revuo.
bimestre s.m. 1 (período de dois meses) du-monato. · adj.2g. 2 (tb. bimestral) (que dura dois meses) du-monata.
bimetálico adj.
dumetala.
bimetalismo s.m.
(econ.: sistema monetário baseado no ouro e na prata) dumetalismo.
binário adj.
1 (que tem duas unidades,
dois elementos) duopa, duelementa: estrela binária duopaj steloj. 2 (mús.)
dutempa. 3 (fís.,
quím., mat.) binara. ¨ nomenclatura binária binara
nomenklaturo.
binga s.f.
1 (anat.) = corno (‘apêndice
ósseo’). · s.2g. 2 (zool.) = beija-flor.
bingo s.m.
(jogo de azar semelhante à loto) bingo*.
binóculo s.m.
(óculo de alcance com duas lentes em dois tubos, usado geralmente em teatro, turismo
etc.) binoklo, dulorneto.
binômio s.m.
(mat.: expressão algébrica composta de dois termos ligados por + ou –) binomo.
bio- el.comp.
(significa “vida”, “orgânico”) bio-: biocombustível biofuelo. biorritmo bioritmo.
biocombustível
s.m. (pl.: biocombustíveis) biofuelo.
biocoro s.m.
(ecol.) = bioma (‘granda
comunidade’).
biodegradabilidade
s.f. biodegradado,
bio-malkombinado, biodiserigado.
biodegradável adj.
(ecol.) biomalkomponebla, biodegradebla,
bio-malkombinebla, biodiserigebla.
biodiesel s.m. (quím.) biodizelo.
biodiversidade
s.f. (ecol.) biodiverseco.
biogênese s.f.
(biol.: evolução dos seres vivos) biogenezo.
biogenia s.f.
(biol.) = biogênese.
biografia s.f.
(lit.: história da vida de alguém) biografio.
biógrafo s.m.
(aquele que escreveu uma ou mais biografias) biografo,
biografiisto.
biologia s.f.
(biol.: ciência que estuda os seres vivos) biologio.
biólogo s.m.
(biol.: pessoa versada em biologia) biologo.
bioma s.m.
(ecol.: grande comunidade estável e desenvolvida, adaptada às condições ecológicas
de uma certa região, e geralmente, caracterizada por um tipo especial de
vegetação, p.ex., a floresta temperada) biomo.
biombo s.m.
1 vento-ŝirmilo. 2 (anteparo móvel feito de
caixilhos ou de folhas, geralmente na vertical, articuladas por dobradiças, e
empregado para, num cômodo, dividir ou isolar um espaço) ekrano,
ekranego. Vd.
“fusuma”. 3 (p.ext.: qualquer coisa que
serve para encobrir uma ação, atividade, defeito etc.) kaŝilo.
biometria s.f.
(biol.: estudo das medidas e de estruturas e órgãos de seres vivos) biometrio.
biomicroscópio
s.m. (microscópio para examinar os olhos de um
doente) biomikroskopo.
biônica s.f.
(aplicação de conhecimentos da biologia na solução de problemas de engenharia) bioniko.
biônico adj.
(relativo à biônica) bionika.
biontologia s.f.
(ciência que estuda os seres vivos como indivíduos) biontologio.
biopsia s.f.
(operação pela qual se retira fragmento orgânico de um ser vivo para examiná-lo
ao microscópio) biopsio.
bioquímica s.f.
(química biológica) biokemio.
biorrítmico adj.
bioritma.
biorritmo s.m.
(biol.) bioritmo.
biosmose s.f. 1 (bioq.) = osmose. 2 (bioq., biol.: osmose que ocorre através de qualquer membrana
pertencente aos seres vivos) osmozo.
biótipo s.m. (med.) =
compleição (‘constituição física’).
bióxido \cs\ s.m. (quím.) dioksido. ¨ bióxido de carbono (quím.) karbona dioksido.
bipartidário adj. (que se constitui de dois partidos) du-partia.
bipartite adj.2g. (que se constitui de dois partidos) du-partia.
bípede adj.2g.
1 du-pieda. · s.m.
2 du-piedulo.
biplano s.m.
(aeroplano com dois planos ou asas) biplano.
biqueira s.f.
1 (de sapato) ŝu-pinto.
2 akvo-konduka tegolo.
biquinho s.m. (dim. de bico) malgranda
beko, beketo. ¨ fazer biquinho = fazer beicinho.
biquíni s.m.
(vest.: roupa de banhista que se compõe de duas peças muito pequenas) bikino.
birbante s.2g.
= biltre.
birigui 1
s.m. (zool.) = flebótomo (‘designação comum’).
Birigui 2
\güí\ (geogr.: mun. do estado de São
Paulo) Birigvio. Vd. biriguiense
(‘de Birigui SP’).
biriguiense \üì-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Birigui SP ou aos seus naturais ou habitantes) birigvia: a cultura biriguiense é rica la birigvia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Birigui SP)
birigviano: os biriguienses são felizes la birigvianoj estas
feliĉaj.
birita s.f. 1 brando. 2 kaŝaso.
Biritiba Mirim (tb.: Biritibamirim, Biritiba-Mirim) (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Biritibamirino. Vd. biritibano, biritibense
(‘de Biritiba Mirim SP’).
Biritiba-Mirim (geogr.)
= Biritiba
Mirim (‘mun. de SP’).
Biritibamirim (geogr.) = Biritiba
Mirim (‘mun. de SP’).
biritibano adj. 1 (tb.:
biritibense) (geogr.: relativo ao mun. de Biritiba Mirim SP ou aos seus naturais ou habitantes) biritibamirina: a cultura biritibana é rica la biritibamirina kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (tb.:
biritibense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Biritiba
Mirim SP) biritibamirinano: os biritibanos são felizes la biritibamirinanoj estas
feliĉaj.
biritibense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
biritibano (‘de Biritiba
Mirim SP’).
birmanês adj. 1 (relativo
à Birmânia ou aos seus naturais ou habitantes) birma. · s.m.
2 (o natural ou habitante da Birmânia) birmano. 3 (ling.)
birma lingvo. Vd. Mianmar.
Birmânia (geogr.: antiga denominação de Mianmar) Birmo,
Mjanmao. Vd. Pyinmana, Rangun.
Birmingham (geogr.:
cid. da Inglaterra) Birmingamo.
birô s.m. = “bureau”.
birr s.m.2n. (moeda da Etiópia; = 100 cents, centavos) biro.
birra s.f.
1 obstineco. 2 kolereto. 3 malinklino.
birrento adj.
obstina.
biruta s.f. (aparelho
que indica a direção do vento) vento-sako.
bis interj.
(grito que se dirige a cantores e atores, significando que se pede a repetição)
bis!, refoje!, denove!
bisagra s.f. = dobradiça (‘peça’).
bisão s.m. (pl.: bisões) (zool.:
boi selvagem do gênero Bison,
encontrado na América do Norte e na Europa) bizono.
bisar v.
1 (pedir bis) bisi,
peti ripetadon. 2 (tornar
a fazer) ripeti.
bisavô
s.m. (o pai do avô ou da avó) praavo.
bisbilhotar v.
1 intrigi. 2 klaĉi. 3 (cochichar, falar à boca pequena) flustri, mallaŭte
interparoli. 4 spioni.
bisbilhoteiro adj. 1 klaĉema.
· s.m. 2 klaĉisto,
klaĉulo, klaĉemulo. ¨ bisbilhoteira adj.fem. 1 klaĉema.
· s.f. 2 klaĉistino,
klaĉulino, klaĉemulino.
bisbilhoteria s.f. = bisbilhotice.
bisbilhotice s.f
(tb. bisbilhoteria) 1 klaĉo, klaĉado. 2 klaĉaĵo.
bisca s.f.
1 (lud.: certo jogo de
cartas) brisko. 2 (fig.)
malbonulo.
Biscaia (geogr.:
província da Espanha) Biskajo.
Biscaia (golfo
de) (geogr.) Biskaja Golfo.
biscate s.m.
1 (serviço pequeno e avulso)
flanka negoco. 2 okaza
laboro. 3 strat-putino.
biscateiro s.m.
(pessoa que vive de biscates) flank-laborulo, okaza
laborulo.
biscoiteira s.f.
biskvitujo.
biscoito s.m. 1 (cul.:
alimento feito de farinha de trigo (ou algo semelhante), assado no forno por
longo tempo) biskvito, kekso. 2 (cul.: tipo de biscoito crocante, “cream-cracker”) krakeno. 3 (porcelana
sem verniz) biskvito. ¨ biscoito da sorte (cul.) aŭgur-biskvito. biscoito integral (cul.) tut-grajna
biskvito.
biscuí s.m. = “biscuit”.
biscuit [Fr.]
s.m. (pl.: “biscuits”) (tipo de porcelana) senglazura
porcelano, biskvito.
bisel s.m.
(pl.: biséis) 1 (borda
cortada obliquamente de modo que não termine em aresta viva) bevelo.
2 (corte oblíquo em aresta
ou quina) noĉo.
biselar v.
1 (chanfrar) beveli.
2 (fazer
corte em V) noĉi.
Bisho (geogr.: cid. da África do Sul, cap. da província
do Cabo Oriental) “Bisho”.
bislamá s.m.
(ling.: língua de Vanauatu) bislama lingvo.
bismutato s.m.
(quím.) bismutato.
bismutismo s.m.
(med.: intoxicação pelo uso de bismuto) bismutismo.
bismuto s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 83; símb.: Bi) bismuto.
bisnaga s.f. 1 (tubo de folha de chumbo ou de matéria plástica, que
contém qualquer substância pastosa) tubo, tubeto: bisnaga
de pasta de dente tubeto
de dentopasto. 2 (cul.: pão
comprido e fino) baston-pano. 3 (bot.) = pastinaca
(Pastinaca sativa sylvestris, Pastinaca
sativa sylvestris).
bisneto s.m. (o
filho do neto ou da neta) pranepo.
bisonho adj.
1 mallerta, nesperta, nehardita. · s.m. 2 nespertulo.
3 novico.
bisonte s.m. (zool.) = bisão.
bispado s.m.
1 (rel.: residência de um
bispo) episkopejo. 2 episkopeco.
bispar v.
(fam.) ekvidi.
bispo s.m. 1 (rel.:
chefe de uma diocese) episkopo. Vd. episcopisa. 2 (lud.: peça do jogo de xadrez) kuriero.
Bissau (geogr.: cid. de Guiné-Bissau) Bisao.
bisseção s.f.
(pl.: bisseções) = bissecção.
bissecção s.f.
(pl.: bissecções) 1 duonigo.
2 egal-divido.
bissemanal adj.2g.
(pl.: bissemanais) 1 (que
se faz ou aparece duas vezes por semana) duon-semajna. 2 (que se faz ou aparece de duas em duas semanas) du-semajna.
bissetriz s.f.
(mat.) duoniganto.
bissexto s.m.
1 (29 de fevereiro) supertago.
· adj.
2 (diz-se do ano que tem 366
dias) 366-taga. ¨ ano bissexto superjaro, 366-taga jaro.
bissexual adj.2g. (pl.: bissexuais) 1 ambaŭseksa, duseksa. 2 ambaŭseksema.
· s.2g. 3 ambaŭseksulo.
bissílabo adj.s.m. (gram.) = dissílabo.
bisso s.m.
(têxt.: linho fino) bisino.
bissulfeto \ê\ s.m. (quím.) disulfido. ¨ bissulfeto de carbono (quím.) karbona disulfido.
bistorta s.f.
(bot.: planta da família das poligonáceas) bistorto.
bistre s.m.
1 (tinta marrom-escura feita
de fuligem) bistro. · adj.2g. 2 (diz-se
de cor de escura e de tom algo amarelado) bistra.
bisturi s.m.
(instrumento de corte usado por cirurgiões) bisturio.
bit [Ing.:
“binary digit” - dígito binário] s.m. (pl.: “bits”) 1 (inf.: os algarismos 0 ou 1, na notação binária;
símb.: b) du-uma
cifero, bito. 2 (inf.:
menor parcela de informação processa por um computador) bito.
¨ “bit” de paridade (inf.)
parecbito.
bitácula s.f.
1 (caixa cilíndrica, com
cobertura de vidro, que encerra a bússola) kompasujo. 2 (botequim) drinkejeto. 3 (pequena venda) butiketo.
bite s.m. (inf.) = “bit”.
bitola s.f.
1 mezurila normo. 2 pezila normo 3 (fer.)
interdistanco, rel-interdistanco, ŝpuro, interrelo, trak-larĝo.
4 (objeto com o qual se mede) mezurilo. ¨ bitola internacional (fer.: bitola de 1,435 m) normala
ŝpuro.
bituca s.f. (tb. guimba, ponta)
(de cigarro, charuto) stumpo.
bivacar v.
(estabelecer-se em bivaque) bivaki.
bivalência s.f.
(tb. divalência, valência dupla) (quím., ling.: caráter
ou condição do que é bivalente) du-valenteco.
bivalente adj.2g.
1 (tb. divalente)
(quím.: que possui valência 2) du-valenta.
Vd. valência (‘número de ligações’). 2 (tb.
divalente)
(ling.: que funciona como predicado e requer dois argumentos) du-valenta: o verbo ‘ver’ na frase ‘Maria vê Pedro’ é bivalente la verbo ‘vidi’ en la frazo ‘Maria vidas Petron’
estas duvalenta.
bivalve adj.2g.
du-klapa.
bivaque s.m.
(acampamento provisório e ao ar livre, de uma força em marcha) bivako.
bixa \cs\ s.f. (bot.: designação comum às plantas do
gênero Bixa, da família das bixáceas, que compreende uma
espécie apenas, vulgarmente conhecida como urucum) bikso.
bizâncio s.m.
(antiga moeda) = besante.
Bizâncio (hist.: antiga colônia grega, hoje chamada Istambul) Bizanco. Vd. Constantinopla.
bizantinismo s.m.
(hábito de sempre discutir questões fúteis e sem utilidade) bizancismo.
bizantino adj.
bizanca. ¨ estilo
bizantino bizanca stilo.
Bizantino (Império) (hist.:
parte do Império Romano que sobreviveu até 1461) Bizanca Imperio, Bizancio.
bizarro adj. 1 belaspekta, eleganta. 2 nobla,
malavara. 3 vantema. 4 (tb. gabola,
fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. 5 (estranho, esquisito) stranga,
eksterkutima, bizara. · s.m. 6 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo,
fanfaronanto, fanfaronisto.
bizogue s.m. (zool.) = sauá (‘designação comum’).
Bk (quím.) símb. de berquélio.
blablablá onom.
(imita o som de conversa rápida e incessante) tra ra ra!, blabla! ¨ ficar no blablablá (manter conversa longa e
entediante) blablai.
blá-blá-blá s.m. (pl.: blá-blá-blás) (tb. blablablá) (onom. que
indica conversa sem sentido) “bla-bla”, “bla-bla-bla”.
blackout
[Ing.] s.m. = blecaute. ¨ fazer “blackout” = fazer blecaute.
black smoker [Ing.] s.m.
(geol.) = fumarola negra.
blague s.m.
(narrativa por gracejo, pilhéria) blago. ¨ fazer blague blagi.
blandícia s.f. 1 dolĉeco. 2 kareso, karesaĵo.
Blas (pren.masc.) Blazo, Blazio.
blasfemar v. 1 blasfemi. 2 sakri.
blasfêmia s.f. 1 blasfemo. 2 sakro, sakraĵo.
blasfemo s.m.
(aquele que profere blasfêmia) blasfemulo, blasfemanto.
blasonador \ô\ adj. 1 (tb.
gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo,
fanfaronanto, fanfaronisto.
blasonar v.
1 vante elmontri. 2 fanfaroni (pri, pro).
blastema s.m.
(conjunto de membranas que envolvem o embrião animal) blastemo.
blasto s.m.
(bot.: parte do embrião que se desenvolve ao momento da germinação) blasto.
blastoderma s.f.
(bot.: camada de células formadoras do embrião) blastodermo.
blastoderme s.m.
(bot.) = blastoderma.
blastomério s.m.
(biol.) = blastômero.
blastômero s.m.
(biol.: célula primitiva do ovo durante o período da segmentação) blastomero.
blástula s.f. (biol.:
estágio inicial do desenvolvimento embrionário, caracterizado pela presença da
blastocele circundada por uma camada delgada de blastômeros) blastulo. Vd. gástrula, nêurula.
blecaute s.m. nigrumo.
¨ fazer
(ou causar) blecaute nigrumi
(tr.): a tempestade causou um blecaute
na cidade la
tempesto nigrumis la urbon.
blefar v. 1 (iludir no jogo, simulando ter boas cartas) blufi. 2 (enganar
pelas aparências falsas) blufi,
ŝajnigi.
blefarite s.f. (med.: inflamação da pálpebra) blefarito, palpebrito.
blefe s.m.
(lud.) blufo.
blém onom. (evoca o som de
sinos) ging... gang... giling... gilang...
blenda s.f. (min.) =
esfalerita.
blenda-de-zinco s.f. (pl.: blendas-de-zinco) (min.) = esfalerita.
blenorragia s.f. (tb. gonorreia) (med.: inflamação da mucosa do órgão genital) blenoragio.
blenorrágico adj. blenoragia.
blenorreia s.f. (med.) blenoreo.
blesidade s.f. (vício de pronúncia que consiste em substituir uma consoante por
outra, como S por Z, T por D) blezado.
blindado adj. blendita: tanque
blindado blendita tanko.
blindagem s.f. (pl.: blindagens) 1 kirasado, kiras-tegado,
blendado. 2 kiraso, ŝip-kiraso, blendo.
blindar v. (cobrir com chapas de aço, para resistir ao choque das balas;
couraçar) kirasi, blendi, kiras-tegi.
blini [Rus.]
s.m. (cul.: crepe de origem russa) blino.
Blitum [Lat.] s.m. (bot.: antigo gênero de plantas, atualmente incluído na família
das quenopodiáceas) blito. Vd. quenopódio.
blitz \blits\ [Al.] s.f.2n. (ou pl.: blitze) polica operaco.
bloco s.m. 1 (porção volumosa e sólida de uma substância pesada) bloko. 2 (conjunto
de papel com folhas destacáveis) bloko. 3 (coligação de elementos políticos) bloko. 4 (totalidade)
tuto. 5 (bras.)
(de carnaval) grupo, karnaval-grupo,
bando, karnaval-bando. ¨ bloco carnavalesco grupo,
karnaval-grupo, bando, karnaval-bando. bloco de culatra (arm.: peça que fecha a abertura da culatra) kulas-levilo. bloquinho (em jogos de montar, como o Lego) briko, briketo, bloko, bloketo.
blog [Ing.] s.m.(intern.) = blogue.
blogue s.m.
(tb. “blog”, “weblog”)
(intern.: página da WWW cujas atualizações (chamadas “posts”) são organizadas
cronologicamente de forma inversa [como um diário]) blogo, reta tag-libro. ¨ entrada de blogue (intern.:
cada um dos comentários em um blogue) blogaĵo,
blogero.
Blois (geogr.:
cid. da França) Blezo.
bloquear v. 1 (cercar com blocos) blok(ad)i. 2 (sitiar)
ĉirkaŭsieĝi. 3 ĉirkaŭbari.
bloqueio s.m. 1 (mil.) blokado. 2 (desp.) blokado. ¨ ponto de bloqueio (desp.) blokpoento.
blue jeans [Ing.] s.m.
(vest.) = “jeans”.
blues [Ing.]
s.m.2n. (mús.: gênero de
canção norte-americana, de cunho melancólico) bluso.
bluetooth [Ing.: “dente azul” - blua
dento] (inf.: especificação industrial para áreas de redes pessoais sem
fio (em inglês: Wireless Personal Area Networks - WPANs) que provê uma maneira
de conectar e trocar informações entre dispositivos como telefones celulares,
notebooks, computadores, impressoras, câmeras digitais e consoles de
videogrames digitais através de uma frequência de rádio de curto alcance
globalmente não licenciada e segura) “Bluetooth”, bludento.
bluff [Ing.]
s.m. = blefe.
Blumenau (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Blumenaŭo. Vd. blumenauense
(‘de Blumenau SC’).
blumenauense \nau-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Blumenau SC ou aos seus naturais ou habitantes) blumenaŭa: a cultura blumenauense é rica la blumenaŭa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Blumenau SC)
blumenaŭano: os blumenauenses são felizes la blumenaŭanoj estas
feliĉaj.
blusa s.f. 1 (vest.: peça do vestuário que cobre a parte superior
do corpo) bluzo. 2 (tb. bata) (vest.:
peça semelhante, comprida e larga) kitelo. 3 (vest.: parte do
vestuário da mulher que cobre o tronco) korsaĵo. 4 (vest.: de homem) kamizolo.
blusão s.m. (pl.: blusões) (vest.) bluzo. ¨
blusão de couro (vest.) led-jako.
BNDES sigl. de Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social.
B.o
abrev. de beco.
boa 1 s.f.
(tb. jiboia) (zool.: serpente do gênero Boa) boao.
boa 2 adj.
1 (fem. de bom) bona. 2 (diz-se de mulher sexualmente atraente) seks-loga, amorinda, pimpa. · s.f. 3 seks-logulino. ¨ coisa
boa bonaĵo.
de boa saúde (tb. são) sana.
de boas maneiras bon-maniera. || boas! bonan! Vd. boa noite!. é boa! 1 tre komika!, tre komike! 2
(iron.) absurde!, ridinde!
boá s.m.
(vest.: espécie de estola estreita e comprida) boao.
Boa Esperança (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Boa-Esperanso. Vd. esperancense, boa-esperancense (‘de Boa Esperança MG’).
Boa Esperança
(cabo da) (geogr.:
promontório ao Sul da África, anteriormente denominado cabo das Tormentas) Bonespera Kabo. Vd. cabo
das Tormentas.
boa-esperancense adj.2g.s.2g.
(pl.: boa-esperancenses) (geogr.) = esperancense (‘de
Boa Esperança MG’).
boa-fé s.f. (pl.: boas-fés) (jur.:
conduta leal, sem intenção de lesar terceiros ou descumprir o compromisso ou a
obrigação assumida) bon-fido. Vd. má-fé.
¨ de boa-fé (sem intenção de causar dano
ou prejuízo, de distorcer a verdade etc.) bon-fide, bona-fide, sincere, kun sincero,
bon-intence, kun bona intenco, bon-krede.
boa-noite s.f. (pl.: boas-noites) (bot.) = maravilha (Mirabilis jalapa).
Boa-Nova s.f.
(tb.: Evangelho) Bona-Novaĵo.
boas-festas interj. (usada por ocasião das festas de fim de ano; abrev.: B.F.) Feliĉajn Festotagojn!.
boas-noites s.f.pl. (bot.) = maravilha
(Mirabilis jalapa).
boas-vindas s.f.pl.
bon-veno, saluto: todos estavam
alegres durante as boas-vindas aos visitantes ĉiuj gajis dum la
bonveno al la vizitantoj. ¨ dar as boas-vindas bon-venigi, eldiri bonan
akcepton. de boas-vindas akcepta.
boate s.f. (casa de diversões onde se bebe e dança e, em geral, se assiste a
espetáculos de variedades) kabareto, kabaredo.
boateiro s.m.
(pessoa que espalha boatos) alarmisto.
boato s.m.
onidiro, diraĵo, famo.
Boa Ventura (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Boa-Venturo. Vd. boa-venturense
(‘de Boa Ventura PB’).
Boaventura (pren.masc.) Bonaventuro.
boa-venturense adj.2g. (pl.: boa-venturenses) 1 (relativo ao mun. de Boa Ventura PB ou aos seus naturais ou habitantes)
boa-ventura.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Boa Ventura PB) boa-venturano.
Boa Viagem (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Boa-Viaĵo.
Vd. boa-viagense
(‘de Boa Viagem CE’).
boa-viagense adj.2g. (pl.: boa-viagenses) 1 (relativo ao mun. de Boa
Viagem CE ou aos seus naturais ou habitantes) boa-viaĵa: a cultura boa-viagense é rica la boa-viaĵa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Boa
Viagem CE) boa-viaĵano: os boa-viagenses são felizes la boa-viaĵanoj estas
feliĉaj.
Boa Vista 1 (geogr.: mun. do Brasil, cap. do estado de Roraima) Boa-Visto. Vd. boa-vistense (‘de Boa Vista RR’).
Boa Vista 2
(geogr.: mun. do estado da Paraíba) Boa-Visto.
Vd. boa-vistense
(‘de Boa Vista PB’).
boavistano adj.s.m.
(geogr.) =
boa-vistense (‘de Santa
Maria da Boa Vista PE’).
boavistense 1
(evi.) adj.2g.s.2g. (geogr.) = boa-vistense (‘de Boa
Vista RR’).
boavistense 2
(evi.) adj.2g.s.2g. (geogr.) = boa-vistense (‘de Boa Vista PB’).
boa-vistense 1
adj.2g. (pl.: boa-vistenses) 1 (relativo ao mun. de Boa Vista RR ou aos seus naturais ou
habitantes) boa-vista:
a cultura boa-vistense é rica la boa-vista kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Boa Vista RR) boa-vistano: os boa-vistenses são felizes la boa-vistanoj estas
feliĉaj.
boa-vistense 2
adj.2g. (pl.: boa-vistenses) 1 (relativo ao mun. de Boa Vista PB ou aos seus naturais ou
habitantes) boa-vista:
a cultura boa-vistense é rica la boa-vista kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Boa Vista PB) boa-vistano: os boa-vistenses são felizes la boa-vistanoj estas
feliĉaj.
boa-vistense 3
adj.2g. (pl.: boa-vistenses) 1 (tb. boavistano) (relativo ao mun. de Santa
Maria da Boa Vista PE ou aos seus naturais ou
habitantes) santa-maria-da-boa-vista:
a cultura boa-vistense é rica la santa-maria-da-boa-vista kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (tb. boavistano) (o natural ou habitante do mun. de Santa
Maria da Boa Vista PE) santa-maria-da-boa-vistano:
os boa-vistenses são felizes la santa-maria-da-boa-vistanoj
estas feliĉaj.
Boaz (pren.masc.) Boazo.
boazuda adj.
1 (diz-se de mulher
sexualmente atraente) seks-loga, loga, amorinda, pimpa. · s.f. 2 seks-logulino,
logulino.
bobagem s.f. (pl.: bobagens) 1 (tb.: bobice, bobeira) malsaĝaĵo,
sensencaĵo, stultaĵo. 2 (tb.: bobice,
bobeira) malsaĝeco, sensenceco, stulteco.
bobeira s.f. 1 (tb.: bobagem,
bobice) malsaĝaĵo. 2 (tb.: bobagem,
bobice) malsaĝeco.
bobice s.f. 1 (tb.: bobagem,
bobeira) malsaĝaĵo. 2 (tb.: bobagem,
bobeira) malsaĝeco.
bobina s.f.
(pequeno cilindro de madeira, papelão, plástico ou metal em que se enrolam fios
de seda, linho etc.) bobeno.
bobo \ô\ adj. 1 (alvar, lorpa,
pascácio) naivega. 2 malsaĝa, malsprita, sensenca,
stulta. · s.m. 3 burleskulo,
amuzisto, histriono. 4 malspritulo,
malsaĝulo, naivulo, naivegulo, sensenculo, stultulo, dik-nazulo (fig.). 5 (ant.:
pessoa ordinariamente disforme — anã, corcunda etc. — que os reis ou nobres
mantinham na corte para diverti-los com truanices e esgares) bufono.
¨ bobo da corte 1 (ant.: pesoa que tinha por profissão distrair
a corte por meio de ditos e gestos engraçados, do canto e da dança etc.) kortega
spritulo. 2 amuzisto.
bobó s.m.
(cul.: prato feito com feijão mulatinho, azeite de dendê e temperos) boboo*.
¨ bobó de camarão (cul.)
salikoka boboo.
bobra s.f.
(bot.) = abóbora.
bobsled [Ing.] s.m.
(desp., lud.: espécie de trenó de quatro trilhos, dotado de direção e utilizado
por duas ou quatro pessoas para descer encostas nevadas ou para disputar
competições esportivas em pistas de neve) bobo.
bobsleigh [Ing.] s.m.
= “bobsled”.
boca \ô\ s.f. 1 (anat.) buŝo. 2 rando: na boca do poço ĉe la rando de la puto. ¨ boca de cena (teat.: proscênio) antaŭscenejo.
boca de incêndio akvo-prenejo. boca do estômago (anat.: epigastro) epigastro.
boca do rio enfluejo. à boca cheia tute malkaŝe. à boca miúda = à boca pequena. à boca pequena (tb. à boca
miúda) (em surdina, reservadamente) mallaŭte, kaŝe: falar
à boca pequena mallaŭte paroli. abrir a boca (bocejar) oscedi. bater boca kunbekiĝi
(fig.), polemiki. manter a boca fechada teni la langon en la
buŝo. || isso já anda de boca
em boca (isso já é coisa conhecida) pri tio ĉiuj paseroj babilas.
boca-acreano adj.s.m. (pl.: boca-acreanos) (geogr.) = bocacrense
(‘de Boca do
Acre AM’).
boca-acriano adj.s.m. (pl.: boca-acrianos) (geogr.) = bocacrense
(‘de Boca do
Acre AM’).
bocacrense adj.2g. 1 (tb. boca-acriano, boca-acreano) (geogr.: relativo ao mun. de Boca do Acre AM ou aos seus naturais ou habitantes) boka-do-akra: a cultura bocacrense é rica la boka-do-akra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
boca-acriano, boca-acreano) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Boca do Acre AM)
boka-do-akrano: os bocacrenses são felizes la boka-do-akranoj estas
feliĉaj.
boca-d’água s.m. (pl.: bocas-d’água) (zool.) = sauá (‘designação comum’).
Boca da Mata (geogr.: mun. do estado de
Alagoas) Boka-da-Mato.
Vd. matense, bocamatense
(‘de Boca da Mata AL’).
boca-de-dragão s.f. (pl.: bocas-de-dragão) (bot.) = antirrino.
boca-de-lobo s.f.
(pl.: bocas-de-lobo) (abertura
junto ao meio-fio para esgoto de águas pluviais; bueiro) kloak-faŭko.
bocado s.m.
1 buŝ-preno. 2 peco,
peceto, peceto da. ¨ daí a um bocado post
nelonge. || fique mais um bocado restu iom pli da tempo.
Boca do Acre (geogr.: mun. do estado do
Amazonas) Boka-do-Akro. Vd. bocacrense, boca-acriano, boca-acreano (‘de Boca do Acre AM’).
Boca do Peixe (astr.)
= Fomalhaut.
bocaina s.f. (geogr.: local
em que um rio deságua no mar) enmariĝo, enmariĝejo.
Bocaina (serra da) 1 (geogr.: serra de Santa Catarina,
próximo a Lajes) Bokajno. 2 (geogr.: serra de São Paulo, próximo à fronteira
com o Rio de Janeiro) Bokajno.
Bocaina do
Sul (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Bokajna-do-Sulo, Suda Bokajno. Vd. bocainense (‘de Bocaina do Sul SC’).
bocainense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bocaina do Sul SC ou aos
seus naturais ou habitantes) bokajna-do-sula, sud-bokajna. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bocaina do Sul SC) bokajna-do-sulano,
sud-bokajnano.
bocaiuva 1
\ai-u\ s.f.
(bot.) = coco-de-catarro (Acrocomia aculeata).
Bocaiuva 2
\ai-u\ (geogr.: mun. do estado de Minas
Gerais) Bokajuvo. Vd.
bocaiuvense (‘de Bocaiuva MG’).
bocaiuva-de-são-lourenço \ai-u\ s.f. (pl.: bocaiuvas-de-são-lourenço) = coco-de-catarro (Acrocomia
aculeata).
bocaiuva-dos-pantanais \ai-u\ s.f. (pl.: bocaiuvas-dos-pantanais) = coco-de-catarro (Acrocomia
aculeata).
Bocaiuva do
Sul \ai-u\ (geogr.:
mun. do estado do Paraná) Bokajuva-do-Sulo, Suda Bokajuvo. Vd. bocaiuvense,
bocaiuvano (‘de Bocaiuva do Sul
PR’).
bocaiuvano adj.s.m. =
bocaiuvense (‘de Bocaiuva do Sul
PR’).
bocaiuvense 1
\ai-u\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Bocaiuva MG ou aos
seus naturais ou habitantes) bokajuva: a cultura bocaiuvense é rica la bokajuva kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bocaiuva MG)
bokajuvano: os bocaiuvenses são felizes la bokajuvanoj estas
feliĉaj.
bocaiuvense 2
\ai-u\ adj.2g. 1 (tb.
bocaiuvano) (relativo ao mun. de Bocaiuva do Sul PR ou aos
seus naturais ou habitantes) bokajuva-do-sula, sud-bokajuva. · s.2g. 2 (tb.
bocaiuvano) (o natural ou habitante do
mun. de Bocaiuva do Sul PR) bokajuva-do-sulano,
sud-bokajuvano.
bocal s.m.
(pl.: bocais) 1 aperturo.
2 (mús.: parte de um instrumento que se introduz na
boca ou dela se aproxima) buŝ-blovilo, blovilo, buŝaĵo: bocal de uma flauta buŝaĵo de fluto. 3
(parte de um objeto que se introduz na boca) buŝaĵo: bocal de um cachimbo buŝaĵo de pipo. 4 bokalo.
boçal adj.2g.
(pl.: boçais) 1 stulta,
stultega, malsprita, maldelikata. · s.2g. 2 stultulo, stultegulo,
malspritulo, maldelikatulo.
bocamatense adj.2g.s.2g.
(geogr.) =
matense (‘de Boca
da Mata AL’).
boca-preta s.2g. (pl.: bocas-pretas) 1 (zool.) = macaco-de-cheiro (Saimiri sciureus). · s.m. 2 (bot.) = feijão-fradinho (Vigna unguiculata). 3
(bot.) = feijão-fradinho (Vigna sinensis).
Boccaccio
(Giovanni) (escritor italiano, autor do Decamerão, 1313–1375) Bokaĉo.
bocejar v.
1 (abrir a boca devido ao sono) oscedi.
2 (de enfado) enuoscedi.
bocejo s.m.
(abrimento involuntário da boca) oscedo.
boceta \ê\ s.f. 1 skatoleto. 2 (vulg.: a vulva) piĉo,
vagino, vulvo. ¨ boceta de Pandora (mit.) = caixa de Pandora. chupar boceta (praticar cunilíngua) franĉi,
frandzi, franzi, piĉleki.
bochecha s.f. (anat.) vango.
bochechar v. (gargarejar) gargari.
bochecho s.m.
1 gargarado. 2 buŝpreno (da fluidaĵo).
bochechudo adj.
puf-vanga.
bócio s.m.
(tb. papo) (med.: hipertrofia da glândula tiroide) kropo.
boda 1
\ó\ s.f. mulatino, mestizino.
boda 2
\ô\ s.f. = bodas.
bodas s.f.pl.
1 (celebração de casamento) edziĝo,
edziniĝo, geedziĝo. 2 (banquete
e festa para celebrar o casamento) geedziĝo-festo,
geedziĝo-festeno. 3 geedziĝa jubileo. ¨ bodas de ouro kvindekjara geedziĝo-festo.
bode s.m.
(zool.: o macho da cabra, Capra hircus) kapro,
vir-kapro, boko, kapro-viro. ¨ bode expiatório (bode que os judeus, nas festas das
expiações, expulsavam para o deserto, depois de o haver carregado com as iniquidades
do povo) propeka kapro. carne
de bode (cul.) kapraĵo.
bodega s.f. (taberna pouco asseada)
1 drinkejaĉo. 2 restoraciaĉo.
bodisatva s.m. (rel.: no budismo
maaiana, indivíduo que, prestes a se tornar buda, adia a superação final do
sofrimento humano, no intuito de aprofundar sua compaixão por todas as criaturas)
bodisatvo.
bodissatva
s.m. (rel.) = bodisatva.
bodó s.m. (zool.) = cascudo (‘designação comum’).
bodocense adj.2g.s.2g. (geogr.) = bodocoense (‘de
Bodocó PE’).
Bodocó (geogr.: mun. do estado de
Pernambuco) Bodokoo.
Vd. bodocoense, bodocense
(‘de Bodocó PE’).
bodocoense \ò-en\ adj.2g.
1 (tb. bodocense) (geogr.: relativo ao mun. de Bodocó PE ou aos seus naturais ou habitantes) bodokoa: a cultura bodocoense é rica la bodokoa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
bodocense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Bodocó PE)
bodokoano: os bodocoenses são felizes la bodokoanoj estas
feliĉaj.
bodoque s.m. 1 (arco para atirar pedrinhas
etc.) paf-arketo.
2 (estilingue) katapulto.
Bodoquena (geogr.: serra de Mato
Grosso do Sul) Bodokeno.
bodum s.m.
(pl.: boduns) (exalação almiscarada e, para o homem, fortemente
malcheirosa, do bode não castrado) kapr-odoro.
body combat [Ing.] loc.subst.
(exercício aeróbico que combina movimentos, socos, chutes, joelhadas e
deslocamentos derivados de artes marciais) korpa lukto.
boemia s.f.
diboĉado, bohemio.
boêmia 1
s.f. (vida airada) bohemio,
diboĉado.
Boêmia 2
(geogr.: região da República Tcheca) Bohemio, Bohemujo. Vd. boêmio.
boêmio s.m.
1 (o natural ou habitante da
Boêmia, região da República Tcheca) bohemo. 2 cigano. 3 vagulo,
senokupulo, mallaboremulo. 4 bohemiano,
diboĉulo. · adj.
5 (geogr.: relativo à Boêmia
ou aos seus habitantes) bohema. 6 (que
leva vida boêmia) bohema, diboĉa.
bôer s.2g.
(colono de origem holandesa na África do Sul) buro.
bofada s.f.
(arroto) rukto.
bofe s.m.
1 (designação vulgar do
pulmão) pulmo. 2 (gír.: indivíduo do sexo masculino) malgejo. ¨ bofes (vest.: espécie de gravata
feita de um ou mais babados superpostos, usado atualmente sobretudo na
indumentária feminina) ĵaboto.
bofetada s.f.
(pancada no rosto, dada com força com a palma da mão) vang-frapo,
vango-frapo, survango, vango-bato.
Bogotá (geogr.: cap. da Colômbia) Bogoto.
bogsh * s.f.
(econ.: 1/40 de rial iemenita, moeda do Iêmen) bogŝo.
bóhrio s.m. (quím.) = bório.
boi s.m.
1 (zool.: mamífero
amplamente distribuído pelo mundo devido à domesticação, usado para trabalhos
diversos e produção de carne, couro e leite, Bos taurus) bovo. 2 (o macho dessa
espécie) vir-bovo,
taŭro. 3 (fisl.) = menstruação. ¨ boi castrado eksvir-bovo. boi de corte (zoot.: aquele destinado
ao abate) viando-bovo. Vd. vaca leiteira. boi de corte e leiteiro (zoot.:
aquele destinado ao abate e à produção de leite) ducela bovo. carne de boi bovaĵo. carro de bois bovo-ĉaro. junta de bois paro da bovoj. || pegar o
boi pelos chifres preni la bovon je la kornoj.
bói s.m. = contínuo.(‘empregado’).
boia \ói\ s.f.
1 (mar.: corpo flutuante ligado ao fundo do mar
ou rio, para sinalizar um lugar perigoso ou para marcar o lugar de uma âncora) naĝo-signo, buo. 2 naĝ-korkaĵo. 3 naĝo-barelo, daŭbo. 4 (bras.)
(pop.: refeição) manĝo, manĝaĵo: filar uma boia iel havi al si manĝon. ¨ boia de amarração (tb. boia
de fundear) (mar.) ankro-buo, lig-buo. boia de salvação sav-buo. boia flutuante naĝo-barelo.
boiada s.f.
bovaro.
boiadeiro s.m.
vakero.
boi-almiscarado
s.m. (pl.: bois-almiscarados) (zool.: mamífero da família dos
bovídeos, Ovibos moschatus) ovibovo.
boi-almiscareiro
s.m. (pl.: bois-almiscareiros)
(zool.) = boi-almiscarado (Ovibos moschatus).
boião 1
\ó\ s.m. (pl.: boiões \ó\) 1 granda buo, buego. 2 granda
manĝo.
boião 2
\ô\ s.m. (pl.: boiões \ô\) 1 poto. 2 bokalo.
boião 3
\ô\ s.m. (pl.: boiões
\ô\; fem.: boiona \bô\) (aum. de boi) granda bovo, bovego. Vd. boi, vaca.
boiar v.
1 (flutuar, sobrenadar) flosi,
maldroni. 2 (pop.) manĝi.
boiardo s,m. (outrora, um nobre
de alta classe e senhor feudal, na Rússia) bojaro.
Bois de Boulogne [Fr.] (geogr.) = bosque de Bolonha.
boi-cavalo s.m.
(pl.: bois-cavalos, bois-cavalo) 1 (zool.) = iaque (Bos grunniens). 2 (zool.) = búbalo (Alcelaphus buselaphus).
boicininga s.f.
(zool.) = cascavel (Crotalus durissus).
boicotagem s.f.
(pl.: boicotagens) 1 bojkoto.
2 bojkotado.
boicotar v.
(fazer oposição ou criar obstáculos aos negócios de outrem) bojkoti.
boicote s.m.
1 bojkoto. 2 bojkotado.
boicotear v.
= boicotar.
boiçununga s.f.
(zool.) = cascavel (Crotalus durissus).
boi-de-guará s.m. (pl.: bois-de-guará) (zool.) = cascudo (‘designação comum’).
boieira s.f. 1 fem. de boieiro.
2 (lus., zool.) = alvéloa (Motacilla alba).
boieiro 1
s.m. bov-gardisto, bovisto.
Boieiro 2
(astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Bootes,
Bootis; abrev.: Boo) Bovisto.
boina s.f.
1 (vest.: gorro chato,
geralmente sem costura) ĉapo. 2 (vest.) baska ĉapo.
boiona \bô\
s.f. (fem. de boião) granda
bovino, bovinego. Vd. boi, vaca.
boiquira s.f.
(zool.) = cascavel (Crotalus durissus).
Bois (rio dos) (geogr.: rio de Goiás) Bojo.
Boise (geogr.: cid. e cap. do
estado de Idaho, nos EUA) Bojsio.
boitatá s.m.
1 (mito indígena simbolizado
por uma cobra de fogo) bojtatao*. 2 =
fogo-fátuo (‘luz que aparece à noite’).
boîte [Fr.]
s.f. = boate.
Boituva (geogr.:
mun. do estado de São-Paulo) Bojtuvo. Vd.
boituvense (‘de Boituva SP’).
boituvense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Boituva SP ou aos seus naturais ou habitantes) bojtuva: a cultura boituvense é rica la bojtuva kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Boituva SP)
bojtuvano: os boituvenses são felizes la bojtuvanoj estas
feliĉaj.
bojo \ô\ s.m. 1 (parte convexa de
alguma coisa) konveksaĵo.
2 (de garrafa) ventro, botel-ventro.
3 (capacidade) enhaveco.
bojudo s.m. dik-ventrulo.
bola s.f. 1 bulo, buleto, globo, globeto, sfero. 2 (de
jogo) pilko. 3 (novelo
de lã, linha etc.) faden-bulo. 4 (fam.)
kapo. · s.2g.2n. 5 (pop.)
sentaŭgulo, sengravulo. ¨ bola ao cesto (desp.)
= basquetebol. bola da vez (pessoa que está no momento no centro das
atenções) furorulo. bola de fogo =
fogo-fátuo (‘luz que aparece à noite’). bola de futebol (desp.) pied-pilko, futbal-pilko. bola de futebol americano (desp.) usona pied-pilko. bola de gude (lud.: bolinha de vidro usada no jogo de
gude) lud-globeto. bola de terra, de neve, de papel bulo el tero, el
neĝo, el papero. bola no cesto (desp.)
= basquetebol. bolas (pop.) testikoj. bolinha de sabão sap-veziketo. jogar bola ludi per pilko, pilk-ludi. || baixar a bola (expr.idiom.: ‘mallevi la pilkon’) kvietiĝi,
trankviliĝi: depois da
repreensão do pai, ele baixou a bola post
la admono de la patro, li kvietiĝis. bola fora! maltrafe!
bolacha s.f. 1 (cul.:
alimento feito de farinha de trigo (ou algo semelhante), assado no forno por
longo tempo) biskvito, kekso. 2 (cul.: tipo de biscoito crocante, “cream-cracker”) krakeno.
bolada s.f.
1 (pancada com bola) pilko-bato,
pilko-frapo. 2 (fig.)
multego da mono.
bola-de-neve s.f.
(pl.: bolas-de-neve) (bot.: planta da família das
caprifoliáceas, Viburnum opulus) opulo.
bolas interj.
diable! ¨ ora bolas domaĝe!, diable!
bolbo s.m.
(bot.) = bulbo.
bolboso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) = bulboso.
bolchevique adj.2g. 1 (pol.) bolŝevisma. · s.2g. 2 (pol.:
partidário do bolchevismo) bolŝevisto. Vd. comunista.
bolchevismo s.m.
(pol.: doutrina política ou sistema social preconizado por Lênin) bolŝevismo.
Vd. comunismo.
bolchevista s.2g.
(partidário do bolchevismo) bolŝevisto,
bolŝeviko, moskvisto. Vd. comunista.
boldo s.m.
(bot.: árvore da família das monimiáceas, Peumus
boldus, de cujos ramos e folhas se faz chá contra os males
digestivos) boldo.
boldo-do-chile
s.m. (pl. boldos-do-chile) (bot.)
= boldo.
boldrié s.m.
(tb. talabarte, bandoleira) (correia a tiracolo,
para suportar o peso de arma, bandeira etc.) balteo.
boleado adj.
rond-supraĵa, konveksa.
bolear v. 1 bul-formigi, rond-formigi.
2 bul-kapti (ĉevalojn).
3 veturigi.
boleeiro s.m.
(tb. cocheiro) (aquele que dirige carruagens) veturigisto,
veturilisto, koĉero.
boleia s.f.
(assento do cocheiro ou do motorista) kondukejo.
bolero s.m. 1 (mús.:
gênero musical espanhol) bolero. 2 (dnç: dança que acompanha esse gênero) bolero.
boletim s.m.
(pl.: boletins) 1 (publicação
periódica de uma sociedade) bulteno, informilo. 2 (documento escolar com as notas obtidas pelo
estudante) lerneja raporto. ¨ boletim de encomenda mendilo. Vd. livro de
encomenda. boletim meteorológico
meteologia bulteno, meteo-bulteno.
boleto 1
\ê\ s.m. (bot.: gênero de cogumelos, Boletus) boleto.
boleto 2
s.m. \ê\ (mil.:
alojamento provisório) kvartiro.
boleto 3
\ê\ s.m. (zool.: articulação volumosa e
arredondada da perna dos cavalos) pastern-artiko.
boleto 4
s.m. (bras., econ.: documento padronizado
da rede bancária para pagamento de produtos ou serviços) pagilo, pag-folio.
Sin.: boleto bancário, boleto eletrônico, lâmina
de pagamento ¨ boleto bancário (bras., econ.) = boleto
(‘documento’). boleto eletrônico (tb. boleto) (bras., econ.: esse documento, gerado por programa de computador ou
pela internet) cifereca pagilo, cifereca pag-folio.
bolha \ô\ s.f. 1 aer-veziketo, aera veziketo, bobelo. 2 (globo de ar nos líquidos em ebulição ou fermentação) veziketo. 3 (vesícula na
superfície da pele) haŭto-veziketo.
4 (em bebidas espumantes) ŝaŭma veziko. ¨ bolha de ar (tb. bolhinha
de ar) aer-veziketo, aera veziketo, bobelo. bolha de gordura num caldo grasveziketo de buljono. bolha de sabão sap-veziketo.
boliche s.m. (desp.: jogo que consiste em atirar uma
bola de madeira ou de outro material pesado por uma pista estreita, visando a
derrubar um conjunto de balizas de madeira com feitio de garrafas) keglo-ludo. Vd. jogo-da-bola.
bólida s.f.
= bólide.
bólide s.m.
(tb. bólida, bólido, pedra-de-raio, aerólito) (corpo
celeste que vagueia no espaço, com cauda luminosa, e que às vezes cai na Terra)
bolido.
bólido s.m.
= bólide.
bolina s.f.
1 (mar.: cabo destinado a
suspender a vela e dar-lhe a obliquidade necessária, conforme a direção do
vento) buleno. ¨ à bolina (obliquamente) oblikve. andar à bolina (mar.) =
navegar à bolina. ir à bolina (mar.) =
navegar à bolina. meter à bolina (mar.) =
navegar à bolina. navegar à bolina (mar.: dirigir o navio na
direção de onde sopra o vento) lofi.
bolinador s.m. (pop.: aquele que bolina) palpemulo, frotemulo, fingrumanto.
bolinar v.
1 (mar.) buleni.
2 (mar.: dirigir o navio na direção de onde
sopra o vento) lofi. 3 (pop.) (maldece) palpi, tuŝeti, froteti, fingrumi. ¨ bolinar com os dedos fingrumi.
bolinho s.m. 1 (dim. de bolo) malgranda
kuko, kuketo. 2 (cul.: certo bolo inglês, consumido no desjejum) plat-kuko.
bolívar s.m.
(econ.: moeda da Venezuela; = 100 cêntimos) bolivaro.
Bolívia (geogr.: país da América do Sul) Bolivio.
boliviano adj.
1 (relativo à Bolívia ou aos
seus habitantes) bolivia. · s.m. 2 (habitante
ou natural da Bolívia) boliviano.
bolo \ô\ s.m. 1 (cul.) kuko.
2 manfrapo. 3 (farm.: pílula volumosa, de consistência mole) boluso.
¨ bolo alimentar nutraĵ-boluso.
bolo de amêndoas (cul.) makarono. bolo frito com recheio doce (cul.) dariolo.
bolo inglês (tb. queque) (cul.: bolo semelhante ao pão-de-ló, mas mais
compacto) kuketo,
mufeno. bolo de xícara (cul.)
kuketo.
Bologna (geogr.) = Bolonha.
Bolonha (tb. Bologna) (geogr.: cid. da Itália, cap. da Emília Romana) Bolonjo. Vd. bolonhês, Boulogne.
Bolonha (bosque de) (tb.
“Bois
de Boulogne”) (geogr.: parque situado na cid. de Paris, França) Bulonja Arbaro, Bulonja Bosko.
Bolonha-sobre-o-Mar
(geogr.: cid. da França) Bulonjo-ĉe-Maro.
bolonhês adj. (pl.: -eses \ê\;
fem.: -esa \ê\) 1 (relativo
a Bolonha, Itália, ou aos seus naturais ou habitantes) bolonja. · s.m.
2 (o natural ou habitante de
Bolonha, Itália) bolonjano. ¨
à bolonhesa (cul.: diz-se de molho feito com carne e molho de tomate, para
macarrão) bolonja,
laŭ Bolonjo. Vd. molho
à bolonhesa.
bolor \ô\ s.m.
ŝimo, ŝimaĵo.
bolorecer v.
ŝimi.
bolorento adj.
1 (que tem bolor) ŝima.
2 (que cheira a mofo) mucida.
3 (fig.) maljuna.
bolota s.f.
1 (bot.: glande do carvalho
ou do azinheiro) glano. 2 (ornamento
em forma de bolas, em cortinas, roupas etc.) pendaĵo.
bolsa \ô\ s.f. 1 monujo, mon-saketo. 2 man-sako, man-saketo. 3 mono. 4 valizo.
5 paperujo. 6 (anat.) sako. 7 (econ.: instituição pública
ou privada, conforme o país, onde são negociados fundos públicos, ações,
títulos de crédito etc.) borso. 8 (tb. pochete) (pequena bolsa que se leva a tiracolo ou presa
à cintura) burso. 9 (com.: local onde se reúnem comerciantes para negociar; praça de
mercado) borso. 10 (bolsa de estudos)
stipendio. ¨ bolsa de água
quente varm-akvujo,
varm-botelo. bolsa de ar (autom.) =
“airbag”. bolsa de estudos stipendio. bolsa escolar stipendio. bolsa escrotal (anat.) = escroto (‘bolsa’). bolsa
faríngea (anat.) faringa
burso. bolsa inflável (autom.) =
“airbag”.
bolsa-de-pastor
s.f. (pl.: bolsas-de-pastor) (bot.:
erva pequena da família das crucíferas, Capsella
bursa-pastoris) kapselo.
bolsista s.2g.
1 (econ.: indivíduo que
opera na bolsa) borsisto. 2 (beneficiário
de bolsa escolar) stipendiulo.
bolso \ô\ s.m.
(saquinho de pano costurado na parte interna ou externa de roupa, com uma fenda
numa das extremidades, usado para guardar pequenos objetos ou como enfeite) poŝo.
¨ de
bolso poŝa, poŝ–: calendário de bolso
poŝkalendaro.
portinhola de bolso (vest.) poŝ-klapo. relógio de bolso poŝ-horloĝo.
bom adj. (pl.: bons; fem.: boa
\ô\; fem.pl.: boas
\ô\) 1 bona. 2 bon-kora. 3 (de saúde) sana. 4 (hábil) lerta. · adv. 5 bone: foi bom
para você? ĉu
estis bone por vi? ¨ bom êxito sukceso. coisa boa bonaĵo. estar bom (de saúde) farti bone. || já fui bom nisso! iam mi lertis pri tio! ter bom êxito sukcesi. um bom sujeito bonulo.
bomba s.f. 1 (projétil explosivo) bombo.
2 (máquina ou dispositivo
usado para elevar o nível de um líquido ou fazê-lo fluir em determinada
direção, assim como para comprimir gases ou torná-los rarefeito) pumpilo.
3 (de gasolina) benzin-pumpilo. 4 (infrm.: qualquer
quantidade de dinheiro) mono, mon-sumo, mon-kvanto. 5 (tb. bomba
de ar) (para encher
câmaras de ar etc.) aer-pumpilo. ¨ bomba A = bomba atômica. bomba atômica (tb.
bomba de fissão, bomba A) atom-bombo, fisia bombo,
A-bombo. bomba “cluster” (arm.:
bomba que contém dezenas ou centenas de outros artefatos explosivos) grapol-bombo.
bomba de ar (tb. bomba) (para encher
câmaras de ar etc.) aer-pumpilo. bomba de efeito retardado prokrasta bombo. bomba de fissão = bomba atômica. bomba de fragmentação
(arm.) = bomba “cluster”. bomba de fumaça fum-bombo. bomba de gasolina benzin-pumpilo. bomba de hidrogênio hidrogen-bombo, H-bombo. bomba de urânio urani-bombo, U-bombo. bomba H =
bomba de hidrogênio. || lançar bombas sobre bombi –n
bombacha s.f.
= bombachas.
bombachas s.f.pl.
(vest.) larĝa pantalono.
Bombaim (geogr.:
cid. da Índia, cap. do estado de Maharashtra, atualmente denominada Mumbai) Bombajo.
bombarda s.f.
(arm.: peça de artilharia similar ao morteiro, usada para arremessar pedras) bombardilo.
bombardar v.
= bombardear.
bombardeamento
s.m. bombado.
bombardear v.
1 (atacar com projéteis de
artilharia; lançar bombas sobre) bombardi, bombi. 2 (fig.: assediar ou combater com argumentos,
recriminações etc.) bombardi: bombardear alguém com perguntas bombardi iun per demandoj.
3 kanoni, kanonadi.
bombardeio s.m.
1 bombardo, bombardado. 2 bombado.
bombardeiro s.m.
(avião que lança bombas) bomb-aviadilo.
bombardino s.m.
(mús.: intrumento metálico com três ou quatro pistões, semelhante ao barítono) bas-trumpeto.
bombástico adj.
1 (estrondoso, altissonante)
bombasta. 2
(fig.: empolado, extravagante, pretensioso) bombasta. ¨ estilo
bombástico bombasto.
bombear v.
(aspirar ou calcar líquido ou gás por meio de bomba) pumpi.
¨ bombear água para o jardim pumpi akvon por la
ĝardeno. bombear ar na câmara
da bicicleta pumpi aeron en la biciklan aertubon.
bombeiro s.m.
1 (soldado de combate a incêndios)
fajro-soldato, fajristo. 2 fajr-estingisto,
brul-estingisto. 3 (frentista,
em posto de gasolina) pumpisto. 4 (tb. encanador) (indivíduo que
trabalha com bombas d’água, canos etc.) tubisto,
plumbisto, pumpisto. ¨ bombeiro hidráulico (encanador)
tubisto, plumbisto. corpo de bombeiros fairo-brigado.
bômbice s.m. =
bicho-da-seda.
bombinador \ô\ s.m. (zool.: espécie de sapo, Bombinator igneus) bombinatoro.
bombinense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bombinhas
SC ou aos seus naturais ou habitantes) bombinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Bombinhas
SC) bombinjano.
Bombinhas (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Bombinjo. Vd. bombinense
(‘de Bombinhas SC’).
bômbix s.m.
(zool.: gênero de lepidópteros cuja espécie mais conhecida é o Bombyx mori; sua lagarta é o
bicho-da-seda) bombikso., silkvermo, silkraŭpo.
bombo s.m.
(mús.: espécie de tambor muito grande) bastamburo.
bombom s.m.
(pl.: bombons) (cul.: guloseima de chocolate, com ou sem recheio) ĉokoladaĵo, ĉokoladaĵeto. Vd.
bala
(‘pequena guloseima’). || bombom de
caramelo e leite (cul.)
karamel-bombono. bombom recheado (cul.)
farĉita ĉokoladaĵo. loja onde se vendem bombons bombon-vendejo.
bomboneira s.f.
(pequena caixa com tampa para guardar bombons,
balas etc.) bombonujo, ĉokoladaĵujo.
bombordo s.m.
(aer., mar.: lado esquerdo de uma embarcação ou aeronave, olhando-se de ré para
vante; abrev.: BB) ruĝa
flanko, babordo. ¨ a bombordo baborde.
bombril s.m. (pl.: bombris) ŝtal-lano.
bom-conselhense adj.2g.s.2g.
(pl.: bom-conselhenses) (geogr.) = conselhense (‘de Bom Conselho PE’).
Bom Conselho (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Bon-Konseljo. Vd. conselhense, bom-conselhense (‘de Bom Conselho PE’).
bom-despachense adj.2g.
(pl.: bom-despachenses) 1 (relativo ao mun. de Bom Despacho MG ou aos seus naturais ou habitantes) bon-despaŝa: a cultura bom-despachense é rica la bon-despaŝa kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bom
Despacho MG) bon-despaŝano: os bom-despachenses são felizes la bon-despaŝanoj
estas feliĉaj.
Bom Despacho (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Bon-Despaŝo. Vd. bom-despachense (‘de Bom Despacho MG’).
bom-homem s.m. (pl.: bons-homens) (bot.) = marroio-branco (Marrubium vulgare).
Bom Jardim 1
(geogr.: mun. do estado do Maranhão) Bon-Ĵardino.
Vd. bom-jardinense
(‘de Bom Jardim MA’).
Bom Jardim 2
(geogr.: mun. do estado de Pernambuco)
Bon-Ĵardino. Vd. bom-jardinense,
jardinense (‘de Bom Jardim PE’).
Bom Jardim da
Serra (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Bon-Ĵardin-da-Sero. Vd. bom-jardinense (‘de Bom Jardim da Serra SC’).
bom-jardinense 1 adj.2g. (pl.: bom-jardinenses) 1 (relativo ao mun. de Bom Jardim da Serra SC ou aos seus naturais ou
habitantes) bon-ĵardin-da-sera.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bom Jardim da Serra SC) bon-ĵardin-da-serano.
bom-jardinense 2
adj.2g. (pl.: bom-jardinenses) 1 (relativo ao mun. de Bom
Jardim MA ou aos seus naturais ou habitantes) bon-ĵardina: a cultura bom-jardinense é rica la bon-ĵardina kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bom
Jardim MA) bon-ĵardinano: os bom-jardinenses são felizes la bon-ĵardinanoj
estas feliĉaj.
bom-jardinense 3
adj.2g. (pl.: bom-jardinenses) 1 (tb. jardinense) (geogr.: relativo ao mun. de Bom Jardim PE ou aos
seus naturais ou habitantes) bon-ĵardina: a cultura bom-jardinense é rica la bon-ĵardina kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (tb.
jardinense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Bom Jardim PE)
bon-ĵardinano: os
bom-jardinenses são felizes la bon-ĵardinanoj
estas feliĉaj.
bom-jesuense 1
adj.2g. (pl.: bom-jesuenses) 1 (relativo ao mun. de Bom Jesus PB ou aos seus naturais ou
habitantes) bon-ĵezusa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bom Jesus PB) bon-ĵezusano.
bom-jesuense 2
adj.2g. (pl.: bom-jesuenses) 1 (relativo ao mun. de Bom Jesus do Tocantins PA ou aos
seus naturais ou habitantes) bon-ĵezus-do-tokantinsa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bom Jesus do Tocantins PA)
bon-ĵezus-do-tokantinsano.
bom-jesuense 3
adj.2g. (pl.: bom-jesuenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Bom Jesus do Itabapoana RJ ou aos seus naturais ou habitantes) bon-ĵezus-do-itabapoana:
a cultura bom-jesuense é rica la bon-ĵezus-do-itabapoana kulturo
estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Bom Jesus do
Itabapoana RJ) bon-ĵezus-do-itabapoanano: os bom-jesuenses são felizes la bon-ĵezus-do-itabapoananoj
estas feliĉaj.
bom-jesuense 4
adj.2g. (pl.: bom-jesuenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Bom Jesus das Selvas MA ou aos seus naturais ou habitantes) bon-ĵezus-das-selva: a cultura bom-jesuense é rica la bon-ĵezus-das-selva kulturo estas
riĉa. · s.2g. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Bom Jesus das
Selvas MA) bon-ĵezus-das-selvano: os bom-jesuenses são felizes la bon-ĵezus-das-selvanoj
estas feliĉaj.
bom-jesuíno adj. (pl.: bom-jesuínos) 1 (tb. bonjesuense) (relativo ao mun. de Bom Jesus do Tocantins TO ou aos
seus naturais ou habitantes) bon-ĵezus-do-tokantinsa. · s.m. 2 (tb.
bonjesuense) (o natural ou habitante do mun. de Bom Jesus do Tocantins TO)
bon-ĵezus-do-tokantinsano.
Bom Jesus (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Bon-Ĵezuso. Vd. bom-jesuense (‘de Bom Jesus PB’).
Bom Jesus da
Lapa (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Bon-Ĵezus-da-Lapo. Vd. lapense (‘de Bom Jesus da Lapa BA’).
Bom Jesus das
Selvas (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Bon-Ĵezus-das-Selvo. Vd. bom-jesuense (‘de Bom Jesus das Selvas MA’).
Bom Jesus do
Itabapoana (geogr.:
mun. do estado do Rio de Janeiro) Bon-Ĵezus-do-Itabapoano. Vd. bom-jesuense (‘de Bom Jesus do Itabapoana RJ’).
Bom Jesus do
Tocantins 1 (geogr.: mun. do estado do Pará) Bon-Ĵezus-do-Tokantinso. Vd. bom-jesuense (‘de Bom Jesus do Tocantins PA’).
Bom Jesus do
Tocantins 2 (geogr.: mun. do estado do
Tocantins) Bon-Ĵezus-do-Tokantinso.
Vd. bom-jesuíno, bonjesuense (‘de Bom Jesus do Tocantins TO’).
bom-retirense adj.2g. (pl.: bom-retirenses) 1 (relativo ao mun. de Bom Retiro SC ou aos seus naturais ou habitantes) bon-retira. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bom Retiro SC) bon-retirano.
Bom
Retiro (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Bon-Retiro. Vd.
bom-retirense (‘de
Bom Retiro SC’).
bom-sucessense adj.2g. (pl.: bom-sucessenses) 1 (relativo ao mun. de Bom Sucesso PR ou aos seus naturais ou
habitantes) bon-susesa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bom Sucesso PR) bon-susesano.
Bom
Sucesso (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Bon-Suseso. Vd. bom-sucessense
(‘de Bom Sucesso PR’).
bom-tom s.m.
(pl.: bons-tons) (maneiras gentis de pessoa bem-educada) bon-tono.
¨ de bom-tom bon-tona.
bonachão adj.
(pl.: -chões; fem.: - chona) 1 bonaĉa. 2 trobona.
bonacheirão adj.
(pl.: -rões; fem.: -rona) = bonachão.
bonança s.f.
1 mar-kvieteco, senventeco. 2 (fig.) trankvileco.
Bonaparte
(Napoleão) (imperador francês) Napoleono
Bonaparto.
bonapartista s.2g.
(partidário de Napoleão Bonaparte) bonapartisto.
bondade s.f.
1 bon-koreco. 2 boneco. ¨ ter a bondade de (+ infntv.) 1 bon-voli
–i: tenha a bondade de sentar-se bonvolu sidiĝi. tenha a bondade de escutar bonvolu aŭskulti. 2 volonti.
bonde s.m. (transp.) tramo,
tram-veturilo. ¨ bonde elétrico (transp.)
= bonde. de
bonde trama,
tram–: parada de bonde tramhaltejo, trama haltejo. linha de bonde tram-relo.
bondoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
bon-kora, afabla,bona, favora, bon-farema, milda-kora: ser bondoso com alguém esti afabla al (ou kontraŭ) iu. 2 bon-anima.
boné s.m. 1 (vest.) ĉapo. 2 (vest.:
cobertura para cabeça, de copa redonda, sem abas e com uma pala sobre os olhos)
kaskedo, vizier-ĉapo. 3 (vest.:
gorro, coifa) verto-ĉapo. 4 (vest.)
basbala
ĉapo. ¨ boné de beisebol basbala ĉapo.
boneca s.f.
1 pupo. 2 (fig.) elegantulino, nura pupo.
3 (marcenaria) lakilo.
boneco s.m. 1 (brinquedo
de criança) vir-pupo.
2
marioneto.
3
(personagem de um cartunista) desegnaĵo,
karikaturo. 4 (fig.) dando. ¨ boneco de engonço (marionete) faden-pupo, marioneto.
boneja s.f. (amásia) konkubino, kromvirino.
bonete 1 \é\ s.m.
(vest.: boné) kaskedo.
bonete 2 \ê\
s.m. (mar.:
vela pequena que se junta à grande) bonedo.
bonete 3 \ê\
s.m. (zool.) = barrete (‘segunda câmara’).
Bonfim (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Bonfino.
bonfinense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de São José do Bonfim PB, ou aos seus naturais ou
habitantes) san-ĵoze-do-bonfina.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de São José do Bonfim PB) san-ĵoze-do-bonfinano.
bonfinense 2
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Senhor
do Bonfim BA ou aos seus naturais ou habitantes) senjor-do-bonfina: a cultura bonfinense é rica la senjor-do-bonfina kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Senhor
do Bonfim BA) senjor-do-bonfinano: os bonfinenses são felizes la senjor-do-bonfinanoj
estas feliĉaj.
bonfinopolino adj. 1 (relativo ao mun. de Bonfinópolis GO ou aos seus naturais ou
habitantes) bonfinopola.
· s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bonfinópolis GO) bonfinopolano.
Bonfinópolis (geogr.: mun. do estado de Goiás)
Bonfinopolo.
Vd. bonfinopolino
(‘de Bonfinópolis GO’).
bongo* [Esp.] s.m. (embarcação fluvial da
Venezuela) bongo*.
bongô s.m.
(mús.) bongoj.
bonifacense adj.2g.s.2g. (geogr.) = bonifaciano (‘de José Bonifácio SP’).
bonifaciano 1 \i-a\ adj. 1 (tb. bonifacense, joseense) (geogr.: relativo ao mun. de José Bonifácio SP ou aos seus naturais ou habitantes) ĵoze-bonifasja: a cultura bonifaciana é rica la ĵoze-bonifasja kulturo estas
riĉa. · s.m. 2 (tb. bonifacense, joseense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de José Bonifácio SP)
ĵoze-bonifasjano: os
bonifacianos são felizes la ĵoze-bonifasjanoj
estas feliĉaj.
bonifaciano 2 adj.s.m. = são-bonifacense (‘de São Bonifácio SC’).
Bonifácio (pren. masc.) Bonifaco.
bonificação s.f.
bonifiko. || dar uma bonificação bonifiki.
bonifrate s.m. 1 fadenpupo,
marioneto. 2 (fig.)
ridinda elegantulo.
bonina s.f. 1 (bot.) =
bela-margarida (Bellis perennis). 2 (bot.) = calêndula (Calendula officinalis). 3 (bot.) = maravilha
(Mirabilis jalapa). 4
(bot.) = margarida (Leucanthemum vulgare).
bonitaço (aum. de
bonito) s.m. (homem bonito) belulo.
bonitão adj. (pl.: bonitões; fem.: bonitona) 1 (diz-se de homem sexualmente
atraente) seksloga.
· s.m. 2 (homem sexualmente atraente) sekslogulo.
3 (homem bonito) belulo.
bonitense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bonito de Santa Fé PB ou aos
seus naturais ou habitantes) bonito-de-santa-fea. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Bonito de Santa Fé PB) bonito-de-santa-feano.
bonitense 2
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Bonito PE ou aos
seus naturais ou habitantes) bonita: a cultura bonitense é rica la bonita kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Bonito PE)
bonitano: os bonitenses são felizes la bonitanoj estas feliĉaj.
bonito 1 adj. 1
bela, beleta.
· interj. 2 bele!. ¨ homem bonito belulo. mulher bonita belulino. || bonito! (tb.
que bonito!) 1
bele!. 2 domaĝe!
Bonito 2
(geogr.: mun. do estado de Pernambuco)
Bonito. Vd. bonitense
(‘de Bonito PE’).
Bonito de Sant
Fé (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Bonito-de-Santa-Feo. Vd. bonitense (‘de Bonito de Santa Fé PB’).
bonitona (fem. de bonitão) adj. 1 (diz-se de mulher
sexualmente atraente) seks-loga. ·
s.f. 2 seks-logulino. 3 (mulher bonita) belulino.
bonjesuense adj.2g.s.2g. = bom-jesuíno (‘de Bom Jesus do Tocantins TO’).
Bonn (geogr.: cid. da Alemanha) Bonno.
bonobo s.m. (tb. chimpanzé-pigmeu) (zool.: espécie de pequeno chimpanzé, Pan paniscus) bonobo,
malgranda ĉimpanzo.
bonomia s.f.
1 (afabla) simpl-animeco,
malafekteco. 2 naiveco.
bonsai s.m. 1 (técnica ou arte de
miniaturizar plantas) bonsajo. 2 (miniatura de planta criada com essa técnica) bonsajaĵo.
bons-dias s.m.pl.
(bot.: planta ornamental dos climas temperados, Calystegia
sepium) kalistegio.
bônus s.m.2n. 1 kupono. 2 (fin.) obligacio. 3 profito.
4 bilo.
bônus-hora s.m.
(ponto relativo a cada hora de serviço) kuponhoro.
bonzo s.m. (sacerdote budista) bonzo.
Boo (astr.) abrev. de Boieiro.
book [Ing.] s.m. = buque.
bookmark [Ing.] s.m.
(intern.: marcador de páginas) lego-signo.
boot [Ing.]
s.m. (inf.: iniciação, inicialização ou partida de um computador) ŝargo.¨ dar “boot” (inf.: dar partida em um computador) ŝargi.
bop [Ing.] s.m. = “bebop”.
boqueirão 1 s.m.
= abismo.
Boqueirão 2 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Bokejrano. Vd. boqueirãoense,
boqueirense (‘de Boqueirão PB’).
Boqueirão (serra do) (geogr.: serra de Pernambuco)
Bokejrano.
boqueirãoense adj.2g. 1 (tb. boqueirense) (relativo ao mun. de Boqueirão PB ou aos seus naturais ou
habitantes) bokejrana.
· s.2g. 2 (tb.
boqueirense) (o natural ou habitante do
mun. de Boqueirão PB) bokejranano.
boqueirense adj.2g.s.2g. =
boqueirãoense (‘de Boqueirão PB’).
boquete s.m. (ato de chupar ou lamber o pênis de alguém) midzado. || fazer um boquete em alguém midzi
iun.
boquiaberto adj.
gapa, gapanta: a plateia
ouvia boquiaberta o orador la ĉeestantoj gape aŭdadis
la parolanton.
boquilha s.f.
(dim. de boca) (piteira
para charuto) cigaringo.
Boquim (geogr.:
mun. do estado de Sergipe) Bokino. Vd.
boquinense (‘de Boquim SE’).
boquinense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Boquim SE ou aos seus naturais ou habitantes) bokina: a cultura boquinense é rica la bokina kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Boquim SE)
bokinano: os boquinenses são felizes la bokinanoj estas
feliĉaj.
boquinha s.f. (dim.
de boca) 1 malgranda
buŝo, buŝeto. 2 lunĉo,
manĝeto. ¨
fazer uma boquinha manĝeti, lunĉi.
bor s.m. (bot.) = jujuba (Ziziphus jujuba).
borago s.m. 1 (bot.: designação comum às plantas do gênero Borago, da família
das boragináceas) borago. 2 (tb. borragem, borracha) (bot.:
planta, Borago officinalis, da
família das boragináceas) oficina borago.
borano s.m. (quím.: substância
altamente tóxica que reage violentamente com o ar, BH3) borano, borohidrogeno.
borato s.m.
(quím.: qualquer sal de ácido bórico) borato. ¨ borato de sódio (quím.) borakso.
bórax \cs\ s.m. (pl.: bóraces) (quím.:
substância usada como agente de limpeza, também conhecida como borato de sódio,
tetraborato de sódio ou tincal; fórm.: Na2B4O7.10H2O) borakso.
Borba (geogr.:
mun. do estado do Amazonas) Borbo. Vd.
borbense (‘de Borba AM’).
borbense 1
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Borba AM ou aos
seus naturais ou habitantes) borba: a cultura borbense é rica la borba kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Borba AM)
borbano: os borbenses são felizes la borbanoj estas feliĉaj.
borbense 2
adj.2g.s.2g. (geogr.) = telêmaco-borbense (‘de Telêmaco Borba PR’).
borboleta 1
\ê\ s.f. 1 (zool.: designação
comum de todos os insetos lepidópteros) papilio. 2 (catraca, roleta) turn-barilo, enireja kalkulilo. 3 (fig.) malkonstantulo.
4 = dobradiça (‘peça’). 5 (bot.) =
papoula-comum (Papaver rhoeas). ¨ borboleta noturna (zool.) nokta papilio.
borboleta 2 (desp.) red. de nado
borboleta.
borboleta-cauda-de-andorinha
s.f. (zool.:
borboleta da família dos papilionídeos, Papilio machaon) makaono,
hirund-vostulo, hirund-vosta papilio.
borboletear v. flirti,
ĉirkaŭflugeti, ĉirkaŭflugi.
Borbom (nome da família real da
França e de outros países europeus) Burbono.
Borborema 1 (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Borboremo. Vd. borboremense (‘de Borborema PB’).
Borborema 2 (serra da) (geogr.: serra no Nordeste) Borboremo.
borboremense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Borborema PB ou aos
seus naturais ou habitantes) borborema. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Borborema PB) borboremano.
borborigmo s.m.
(tb. borborismo) (fisl.:
ruído surdo causado pelo movimento dos gases nos intestinos) borborigmo.
borbotão s.m.
ŝpruco. ¨ aos borbotões ŝpruce, laŭ ŝprucoj.
borbotar v.
(jorrar) ŝpruci.
borbulha s.f. 1 ((tb. acne, espinha) (med.) akno.
2 (de ar) ŝaŭma
veziko. 3 bobelo. 4 (bot.) burĝono. 5 (bot.) plantido. 6 (fig.)
makulo.
borbulhar v. bobeli.
borche s.m.
(cul.: sopa de beterraba típica da Europa oriental) barĉo.
borco \ô\ s.m. surventra pozicio. ¨ de borco 1 (falando-se de vasilha) kun la aperturo malsupren. 2 (falando-se de alguém) surventre.
borda \ó\ s.f. 1 (margem) bordo. 2 (aba, beira) rando. 3 (de prato, cama, mesa) rando. ¨ de bordas cortantes akra-randa.
bordadeira s.f.
brodistino.
bordado s.m.
brodaĵo. ¨ tecido
uniforme e de uma só cor sobre o qual se aplica o bordado (cost.) fundamentaĵo.
bordalo s.m.
1 (zool.: peixe-elétrico) siluro.
2 (zool.) = robalinho (Leuciscus cephalus).
bordão s.m. (pl.: bordões) 1 bastono. 2 (mús.:
corda mais grossa que dá as notas graves) baskordo. 3 apogbastono. 4 (mús.:
tom constante que serve de baixo e acompanhamento de alguns instrumentos musicais)
borduno.
bordar v.
1 (ornar de desenhos em
relevo, a agulha, com fios de lã, seda, ouro etc.) brodi.
2 (guarnecer a borda) borderi.
bordejar v.
(navegar em ziguezague por causa do vento contrário) boardi.
bordel s.m.
(pl.: bordéis) (lupanar, alcoice, casa de prostituição) bordelo, malĉastejo,
diboĉejo, putinejo. ¨ proprietário de bordel bordelisto.
Bordéus 1 (geogr.:
cid. da França) Bordozo. 2 (região
em torno de Bordéus) Bordozio.
bordo 1
\ó\ s.m. 1 bordo,
randaĵo. 2 ŝip-flanko.
¨ a bordo 1 surŝipe. 2 enaviadile. 3 enbuse. 4 entrajne. 5 enveturile. a bordo de sur.
bordo 2
\ô\ s.m. (tb. ácer) (bot.: designação comum a árvores e arbustos do
gênero Acer, da família das aceráceas) acero. ¨ xarope de bordo acer-siropo.
bordoada s.f.
baston-frapo.
boreal adj.
(relativo ao hemisfério norte) norda, boreala.
Bóreas (mit.:
deus grego do vento norte) Boreo.
Borgonha (geogr.:
região da França; cap.: Dijon) Burgonjo.
bório s.m. (tb. bóhrio) (quím.:
elemento químico de número atômico 107; símb.: Bh) borio.
Vd. “unnilseptium”.
borla s.f.
kvasto, pendaĵo. ¨ ornado com borlas kvasta.
borleta \ê\ s.f. (pequena borla) pendaĵo.
bornal s.m.
(pl.: bornais) 1 vojaĝa
saketo. 2 (para cavalo) manĝo-sako.
borne 1
s.m. (bot.) = alburno.
borne 2
s.m. (el.: parte de um aparelho elétrico à qual se
liga um fio para fazer conexão a um circuito externo) klemo.
borneol s.m.
(quím.: álcool produzido pela redução da cânfora) borneolo.
Bornéu (geogr.:
ilha da Indonésia) Borneo.
boro s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 5; símb.: B) boro.
boró s.m.
1 (infrm.) mono. 2 = baseado (‘cigarro’). ¨
borós mono.
borocoxô adj.2g.
1 maljun-aspekta. 2 enuiĝinta. 3 lama, kripla. · s.2g. 4 maljun-aspektulo.
5 enuiĝinto. 6 kripulo.
borra s.f. 1 feĉo. 2 (de
seda) silk-restaĵo. 3 (resíduo
material acumulado no fundo de um líquido) surfundaĵo.
borracha 1 s.f.
1 (substância elástica e
impermeável, resultante da coagulação do látex de vários vegetais,
especialmente de árvores dos gêneros Hevea e Ficus, com propriedades
diversas e inúmeros usos industriais, segundo os vários tipos de tratamento a
que é submetida; caucho, goma-elástica) kaŭĉuko. 2 (pequeno pedaço industrializado de borracha, usado
para apagar traços de escrita ou de desenho) skrap-gumo. 3 (ifrm.: cassetete) polic-bastono,
kaŭĉuk-bastono, kap-rompilo. ¨ artefatos de borracha kaŭĉukaĵoj. capa de borracha kaŭĉuka
mantelo. || apagar com borracha o que se escreveu ou desenhou forfroti (ou forgumi)
skribaĵon aŭ desegnaĵon.
borracha 2 s.f. (bot.) =
borago (Borago officinalis).
borracharia s.f. pneŭ-riparejo.
borracheira s.f.
(embriaguez, bebedeira) ebrieco. 2 (ato,
dito ou comportamento de borracho) ebriulaĵoj. 3 (pop.) fuŝaĵo.
borracheiro s.m. pneŭ-riparisto.
borracho adj.
1 ebria. · s.m.
2 (filhote de pombo) kolombideto,
kolombido. 3 (bêbado)
ebriulo.
borrachudo s.m. (tb. pium, pinhum, promotor) (zool.: designação comum aos mosquitos do gênero Simulium, da família dos simuliídeos) simulio.
borradela s.f.
1 fuŝpentrado. 2 fuŝpentraĵo.
borrador \ô\
s.m. 1 (cont.) malneta libro. 2 skizkajero. 3 (cont.)
=
memorial (‘caderneta’).
borragem s.f.
(pl.: borragens) 1 (bot.) = borago.(Borago officinalis). 2 (bot.:
erva nativa da Europa e Ásia, daninha às plantações, mas que serve de forragem
para o gado e é cultivada como ornamental e por suas várias propriedades
medicinais, Echium plantagineum) ekio.
borraginácea s.f.
(bot.: espécime das borragináceas) boragaco. ¨ borragináceas s.f.pl.
(bot.: família de plantas herbáceas que tem por tipo a borragem) boragacoj.
borralheira s.f.
cindro-tenejo.
borralheiro adj.
(que vive junto ao borralho) cindruma.
borralho s.m.
varm-cindroj, fajra restaĵo.
borrão s.m.
(pl.: borrões) 1 ink-makulo, farb-makulo. 2 (rascunho)
malneto. 3 skizo.
4 (fig.) makulo.
5 (cont.) = memorial (‘caderneta’).
borra-papéis s.2g.2n. (aquele que escreve mal) plum-knaristo.
borrar v.
1 ink-makuli. 2 (pintura) fuŝi, fuŝ-pentri.
3 (escrita) fuŝi,
fuŝ-skribi. 4 makuli.
borrasca s.f.
1 subita ventego. 2 (fig.) senatenda ĉagreno. 3 ekkolero.
borrascoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1
(diz-se do mar) malserena,
malserenega, malkvietega: o
mar estava borrascoso la maro estis malserena. 2 (diz-se de clima) venteg-porta,
pluv-plena.
borrego s.m.
(macho de gado ovelhum até completar um ano) ŝafideto.
borrelho s.m. (zool.: molusco da família dos litorinídeos, Littorina littorea) litorino.
borrélia s.f.
1 (bac.: designação comum às
bactérias do gênero Borrelia) borelio.
2 (bac.: bactéria desse
gênero, Borrelia recurrentis,
causadora da febre recorrente epidêmica) borelio. 3 (bac.: bactéria desse gênero, Borrelia burgdoferi,
causadora da doença de Lyme, transmitida ao homem por carrapatos) borelio.
borreliose s.f.
(infect.: termo geral que designa um grupo de doenças causadas por espiroquetas
do gênero Borrelia) boreliozo.
borrifar v.
1 surverŝi,
superrosigi, aspergi. 2 (tb. esborrifar) akvi, akvumi: borrifar um tecido
antes de passá-lo akvumi
ŝtofon antaŭ ol ĝin gladi.
Borromeias
(ilhas)
\éi\ (geogr.: ilhas situadas no lago
Maior, no norte da Itália) Boromeaj
Insuloj.
Borromeu (pren.masc.)
Boromeo.
borshtch s.m. (cul.) = borche.
borzeguim s.m.
(botina) 1 duonboto.
2 boto, boteto.
borzói s.m. (zool.: cão de origem
russa; galgo russo) barzojo, rusa leporhundo.
Bósforo
(estreito de) (geogr.: estreito que estabelece conexão
entre o mar de Mármara e o mar Negro) Bosporo.
Bósnia e
Herzegovina (geogr.) = Bósnia-Herzegóvina.
Bósnia-Herzegovina (geogr.) = Bósnia-Herzegóvina.
Bósnia-Herzegóvina
(geogr.: país da Europa, na região dos Bálcãs; cap.:
Sarajevo) Bosnio-Hercegovino.
Vd. Bósnia,
Herzegóvina.
bóson s.m.
(fís.: partícula de “spin” inteiro para a qual vale a estatística de
Bose-Einstein) bosono.
bosque s.m.
1 arbareto. 2 bosko.
bosquejar v. skizi.
bosquete s.m. (agric.) = mato
de corte.
bosquímane s.2g.
= boxímane.
bosquimano s.m.
= boxímane.
bosquímano s.m.
= boxímane.
bossa s.f. 1 (corcunda) ĝibo. 2 (parte convexa de alguma
coisa) konveksaĵo. 3 (qualquer
saliência boleada) boso.
¨ bossa nova (mús.: movimento e estilo
musical com influências jazzísticas iniciado por volta de 1958 no Rio de Janeiro,
que introduziu invenções melódicas e harmônicas no samba urbano e suprimiu o
baixo (bordão) em sua batida) bosanovo.
bossagem s.f.
(conjunto de bossas) bosaro.
bossa-nova adj. (mús.: relativo à bossa
nova) bosanova:
um jeito bossa-nova de tocar violão ia bosanova maniero ludi gitaron.
bossa-novista adj. 1 (mús.: relativo à bossa nova)
bosanova. · s.2g. 2 (mús.: aquele
que participou ou ainda participa do movimento musical da bossa nova) bosanovisto.
bossário s.m. (conjunto de bossas) bosaro.
bosta s.f.
1 bov-ekskremento. 2 feĉo. 3 (matéria fecal) merdo, fekaĵo. 4 (fig.: coisa muito ruim) merdo: aquele
filme é uma bosta tiu filmo estas merdo. · s.2g. 5 (indivíduo
desprezível, inútil, imprestável) merdulo, merdulino: aquele
bosta do João estragou tudo Johano, tiu merdulo,
fuŝis ĉion. a bosta
da Clara não foi ao encontro Klara, la merdulino, ne iris al la rendevuo.
Boston n.
(geogr.: cid. dos EUA, cap. do estado de Massachusetts) Bostono. Vd. bostoniano.
bóston s.m.
(dnç.) = valsa-bóston.
bostoniano adj.
1 (relativo a Boston, nos
EUA, ou aos seus naturais ou habitantes) bostona. · s.m. 2 (o natural ou habitante de Boston) bostonano.
bóstrico s.m.
(zool.: designação comum aos besouros do gênero Bostrichus,
típico da família dos bostriquídeos) bostriko.
bóstrix s.m.2n.
(bot.: cimo com todas as flores em um lado da raque, o que comumente faz que se
encaracole) bostriko.
bota s.f. 1 (vest.) boto. 2 (vest.:
calçado de trabalho) laborboteto. 3 (lud.) = pique (‘brincadeira infantil’, ‘local’). ¨ bater as botas (expr.idiom.: ‘kunfrapi la botojn’) morti, forpasi. bota de cano longo
(para travessia em terra encharcada, brejos) vad-boto.
bota de gesso (tb. gesso) (med.:
em ortopedia, aparelho gessado com que se atam fraturas na perna) krura
gipso-bandaĝo.
bota-de-sete-léguas
(lit.: nos contos fantásticos, cada bota de um par
que, uma vez calçado, permite ao seu possuidor deslocar-se com grande
velocidade) sep-mejla boto.
bota-fora s.m.2n.
1 (mar.) enakvigo.
2 foriro, forveturado. 3 ĉeesto ĉe la foriro.
bota-mesa s.m. (zool.) = louva-a-deus (‘designação comum’).
botânica s.f.
(ciência que trata das plantas) botaniko.
botânico adj. 1 botanika: jardim botânico
botanika
ĝardeno. · s.m. 2 (especialista
em botânica) botanikisto. ¨ jardim botânico botanika ĝardeno.
botão s.m.
(pl.: botões) 1 (de roupa, de campainha) butono. 2 (bot.:
broto, rebento, renovo, olho, gomo) burĝono. 3 (de
flor, porta, janela, gaveta, campainha) kapeto. ¨ botão de ejeção eliga klavo. botão de metal metala butono. botão de porta de automóvel riglo-butono.
botão
de pressão prem-butono. botão de punho (de camisa) (vest.) manum-butono.
botão de sintonia agordilo. casa de botão buton-truo. || apertar os botões do controle remoto
fingrumi la
butonojn de teleregilo.
botão-de-ouro s.m. (pl.: botões-de-ouro) (bot.: erva eurasiática, Ranunculus
ficaria) fikario.
botar v.
1 meti. 2 elmeti, elĵeti. 3 (ovos)
demeti.
botaréu s.m.
(arq.) apog-arkaĵo.
botarga* s.f. (cul.:
ovos de peixes do Mediterrâneo, salgados e desidratados) botargo.
bote 1
s.m. 1 boato. 2 (desp.)
kanuo.
bote 2 s.m. 1 bato. 2 atako. 3 ekmordo,
eksalto.
botelha \ê\ s.f. botelo.
botequim s.m.
(pl.: botequins)1 kafejo.
2 drinkejo.
botequineiro s.m.
1 kafejestro. 2 drinkejestro.
botica s.f.
1 apoteko. 2 bazaro.
boticão s.m.
(pl.: boticões) (instrumento
com que se tiram dentes) dento-tirilo.
boticário s.m.
1 apotekisto, apotek-mastro.
2 farmaciisto.
botija s.f.
kruĉo, argil-botelo. ¨ botija de água quente varm-akvujo, varm-botelo. ||
ser apanhado com a boca na botija 1 esti surprizita deliktanta. 2 esti surprizita kun la mano en la sako.
botijão s.m.
(pl.: botijões) (recipiente
para fluidos voláteis) gas-botelo. ¨ botijão de gás gas-botelo.
botim s.m.
(bota pequena, de cano baixo) duon-boto.
botina s.f.
(pequena bota, para senhora ou criança) boteto.
botiqueiro
s.m. (proprietário ou vendedor de botica) bazaristo.
Bótnia
(golfo de) (geogr.: extremidade setentrional do mar Báltico,
entre a Suécia e a Finlândia) Botnia Golfo.
boto \ô\ s.m. 1 (zool.: designação comum a várias espécies de
mamíferos cetáceos, marinhos ou de água doce, especialmente os da família dos
platanistídeos e delfinídeos) delfeno. 2 (zool.) = golfinho
(‘designação comum’). 3 (zool.)
= toninha (‘designação comum’).
boto-branco
s.m. (pl.: botos-brancos) (zool.) =
boto-vermelho (Inia geoffrensis).
boto-cinza
s.m. (pl.: botos-cinza) (zool.: boto da família dos
delfinídeos (Sotalia fluviatilis),
que inclui uma forma marinha e outra fluvial) tukuŝio.
boto-comum
s.m. (pl.: botos-comuns) (zool.) = boto-cinza (Sotalia
fluviatilis).
boto-cor-de-rosa
s.m. (pl.: botos-cor-de-rosa) (zool.) =
boto-vermelho (Inia geoffrensis).
botoeira
s.f. (fenda num pano ou em algo semelhante e em geral
caseada à volta com linha, por onde se introduz um botão para fechar uma peça) buton-truo.
boto-preto
s.m. (pl.: botos-pretos) (zool.) = boto-cinza (Sotalia fluviatilis).
botoque
s.m. (rolha que veda orifícios em pipas, barris
etc.) ŝtopilo, barel-ŝtopilo.
boto-tucuxi s.m. (pl.: botos-tucuxis, botos-tucuxi) (zool.) = boto-cinza (Sotalia
fluviatilis).
boto-vermelho s.m. (pl.: botos-vermelhos) (zool.: boto
fluvial da família dos iniídeos, Inia geoffrensis)
rozkolora
delfeno.
Botox s.m.2n. (med.: nome
comercial da toxina botulínica tipo A) botulisma toksino tipo A, botulino, Botokso.
botrítis s.f.2n. (bot.: designação
comum aos fungos deuteromicetos do gênero Botrytis) botrito, griza ŝimo.
botrope s.m. (tb. bótrops) (zool.: gênero de serpentes venenosas da
América, incluindo-se as espécies chamadas de jararaca, jararacuçu, urutu etc.,
Bothrops) botropo.
bótrops s.m. (zool.) =
botrope (‘gênero’).
Botsuana (geogr.: país da África) Bocvano.
Botswana (geogr.) = Botsuana.
botsuano adj. 1 (relativo a Botsuana ou aos
seus habitantes) bocvana. · s.m. 2 (o natural
ou habitante de Botsuana) bocvanano.
Botucatu 1 (geogr.: serra no estado de
São Paulo) Botukatuo.
Botucatu 2 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Botukatuo. Vd. botucatuense (‘de Botucatu
SP’).
botucatuense \ù-en\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Botucatu SP ou aos seus naturais ou habitantes) botukatua: a cultura botucatuense é rica la botukatua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Botucatu SP)
botukatuano: os botucatuenses são felizes la botukatuanoj estas
feliĉaj.
botulina* s.f. (infect.:
toxina extremamente perigosa do clostrídio) botulino.
botulínico adj. (med.) botulisma.
botulismo
s.m. (envenenamento por ingestão de alimentos
deteriorados) botulismo.
Botuverá (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Botuverao. Vd.
botuveraense, botuverense (‘de Botuverá SC’).
botuveraense \à-ên\ adj.2g.
1 (tb. botuverense) (relativo ao
mun. de Botuverá SC ou aos seus naturais ou habitantes) botuveraa. · s.2g. 2 (tb.
botuverense) (o natural ou habitante do
mun. de Botuverá SC) botuveraano.
botuverense adj.2g.s.2g. =
botuveraense (‘de Botuverá SC’).
bouba
s.f. (tb. buba) (med.: doença infecciosa produzida por um germe próximo ao da
sífilis) bubao.
bougainvíllea
s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Bougainvillea) bugenvilo.
Boulogne
(geogr.: nome de vários topônimos franceses) Bulonjo.
Boulogne-sur-Mer
(geogr.) = Bolonha-sobre-o-Mar.
boutique [Fr.] s.f. = butique.
bouvier des
Flandres [Fr.] s.m. (zool.: cão pastor de origem belga) flandra bov-hundo.
bovino adj.
bova.
bovista* (bot.:
gênero de cogumelo, Bovista) bovisteo.
bow-window [Ing.] s.f. (tb. janela
de sacada) (arq.: tipo de janela saliente e curva,
geralmente num andar superior) orielo, korbel-fenestro.
Box [Lat] s.m. (zool.: gênero de peixes que vive no
Mediterrâneo e no Atlântico Central) bokso.
boxador s.m.
= boxeador.
boxe 1
\cs\ s.m. (luta de ataque e defesa, segundo certas
regras) bokso. ¨ boxe tailandês (desp.)
(tb. muay thai) tajlanda bokso, muajtajo. bola de boxe (para treinamento) bokso-pilko.
lutar boxe boksi.
boxe 2
\cs\ s.m. (bras.: nos banheiros, pequeno
compartimento, separado do todo por paredes, vidro ou plástico, para banhos de
chuveiro ou de ducha) duŝejo, duŝo-ĉambreto.
boxeador \cs...ô\ s.m. (aquele que pratica o boxe) boksisto.
boxear \cs\ v. (lutar boxe) boksi.
boximane \cs\ s.2g. = boxímane.
boxímane \cs\ s.2g. (indivíduo dos boxímanes) boŝmano, boksimano. ¨ boxímanes s.m.pl. (designação dos povos de cultura e língua
“khoisan” que habitam a África meridional) boŝmanoj,
buŝmenoj.
boxímano \cs\ s.m. = boxímane.
boy [Ing.] s.m. =
contínuo (‘empregado’).
Bq símb. de becquerel.
br 1
onom. (imita o tremor de frio ou de terror) br!,
brr!
Br 2
(quím.) símb. de bromo.
Brabante (geogr.:
província da Bélgica) Brabanto.
Brabante do
Norte (geogr.: província dos Países Baixos) Nord-Brabanto.
braça s.f.
(antiga medida de comprimento, equivalente, no Brasil e em Portugal, a 2,2 m) klafto.
2 (medida russa equivalente
a 1,95 m) klafto.
braçada s.f.
1 plen-brako (da). 2 granda kvanto. 3 naĝo-paŝo:
com dez braçadas ele atravessou a piscina per dek
naĝopaŝoj li tranaĝis la naĝejon.
braçadeira s.f.
1 (de escudo) brak-ringo.
2 (de fuzil) tubringo.
3 (de cortinas) kurten-ligilo. 4 (nos veículos de
passageiros, alça para descansar o braço ou se segurar) brak-banto.
bracaiá s.m. (zool.) = jaguatirica (Felis
pardalis).
braçal adj.
1 braka. 2 perbraka. ¨ s.m. 3 brakŝirmilo.
¨ trabalho braçal manlaboro.
bracear v.
(mar.: ajustar as velas conforme o vento) brasi. Vd. patarrás.
bracejar v.
1 disetendi. 2 svingi la brakojn, barakti. 3 (fig.) klopodi.
bracelete s.m. ,
braceleto, man-ringo, ĉirkaŭmano.
braco s.m.
(zool.: raça de cães perdigueiros) sang-hundo.
braço s.m. (anat.: cada um dos
membros superiores do homem) brako. ¨ braço de alavanca (fís.) = braço
de alavanca de uma força. braço de alavanca de uma força (tb. braço
de alavanca, braço do momento) (fís.: a menor distância orientada de um ponto à reta suporte do
vetor representativo de uma força; símb.: r) lev-brako,
levil-brako. braço do momento (fís.) =
braço de alavanca de uma força. braço forte ĉefa asistanto,
protektanto, helpanto. cair nos braços de Morfeu (expr.) fali en dormo-fundon. de braço dado brako
sub brako. de braços abertos (cordialmente) elkore.
braço-de-ferro
s.m. (pl.: braços-de-ferro) (lud.)
= queda-de-braço.
Braço do Norte (geogr.:
mun. do estado de Santa Catarina) Braso-do-Norto. Vd. braço-nortense (‘de Braço do Norte SC’).
braço-nortense adj.2g.
(pl.: braço-nortenses) 1 (geogr.: relativo ao mun. de Braço
do Norte SC ou aos seus naturais ou habitantes) braso-do-norta: a cultura braço-nortense é rica la braso-do-norta kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Braço do Norte SC) braso-do-nortano: os braço-nortenses são felizes la braso-do-nortanoj estas
feliĉaj.
bráctea s.f.
(bot.: cada uma das folhas que cobrem a flor antes de se abrir) brakteo.
¨ bráctea secundária (bot.) brakteeto.
bradar v.
1 (berrar, urrar, bramir) krii,
kriegi. 2 (vociferar) koler-kriegi.
bradi- el.comp. (significa ‘lento’)
bradi-.
bradiartria s.f. (med.) =
bradilalia.
bradicardia s.f. (med.: pulsação lenta
do coração) bradikardio,
bradikoreco.
bradilalia s.f. (med.: lentidão anormal
da fala) bradilalio.
bradipepsia s.f. (med.: digestão
demorada e penosa) bradipepsio.
brado s.m. 1 krio. 2 kriego. 3 (reclamação
em voz alta) laŭt-voĉa plendo.
braense \a-ên\ adj.2g.s.2g.
= são-braense (‘de São
Brás AL’).
Bragança 1 (geogr.: mun. do estado do Pará) Braganso. Vd.
bragantino (‘de Bragança PA’).
Bragança 2
(geogr.: outra denominação do mun. de
Bragança
Paulista SP) Bragansa-Paŭlisto, Braganso, San-Paŭla
Braganso. Vd. bragantino
(‘de Bragança Paulista SP’).
Bragança (dinastia
de) (hist.: quarta e última dinastia que reinou
em Portugal, de 1640 a 1910) dinastio de Bragansoj.
Bragança
Paulista (tb. Bragança) (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Bragansa-Paŭlisto,
Braganso, San-Paŭla Braganso. Vd. bragantino
(‘de Bragança Paulista SP’).
bragantino 1
adj. 1 (relativo ao mun. de Bragança PA ou aos seus naturais ou habitantes) bragansa: a cultura bragantina é rica la bragansa kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bragança PA)
bragansano: os bragantinos são felizes la bragansanoj estas feliĉaj.
bragantino 2
adj. 1 (relativo ao mun. de Bragança
Paulista SP ou aos seus naturais ou habitantes) bragansa-paŭlista,
bragansa, san-paŭl-bragansa: a cultura bragantina é rica la bragansa-paŭlista (ou bragansa, san-paŭl-bragansa) kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Bragança
Paulista SP) bragansa-paŭlistano, bragansano,
san-paŭl-bragansano: os
bragantinos são felizes la bragansa-paŭlistanoj
(ou bragansanoj,
san-paŭl-bragansanoj) estas feliĉaj.
braguilha s.f.
(vest.: abertura diante das calças) pantalon-fendo: desabotoar a braguilha malbutoni la pantalonfendon.
braile s.m. = braille.
braille s.m.
(sistema de escrita com pontos em relevo que os cegos podem ler pelo tato) brajlo.
¨ edição em braille brajla eldono. escrever em braille brajle
skribi.
Brama (rel.:
primeira pessoa da trindade hindu, criadora do universo) Bramo.
brâmane s.m.
(sacerdote de Brama, na Índia) bramano.
bramanismo s.m.
(rel.: religião dos brâmanes, evolução do vedismo) bramanismo.
bramante s.m.
=
cretone.
Bramaputra (geogr.:
rio da Ásia) Bramaputro.
bramar v.
1 (berrar como os veados) cervo-bleki.
2 (vento, mar, trovão) muĝi.
bramido s.m.
1 blekado, cervoblekado. 2 kriegado. 3 kripetegado.
4 (do vento, do trovão, do
mar) muĝado.
bramir v.
1 bleki. 2 kriegi. 3 muĝi.
4 elefantobleki.
Branca (pren.fem.)
“Blanka”.
Branca de Neve
(lit., cin.) Neĝulino,
Neĝblankulino.
Branca de Neve e os Sete Anões (cin.: animação de
longa metragem dos Estúdios Disney) Neĝulino kaj la Sep
Nanoj.
branco adj. 1 (alvo, níveo) blanka. 2
(tb . do branco) (relativo ao homem branco) blankula: supremacia branca blankula supereco. 3 (diz-se
bilhete de loteria não premiado) senpremia. · s.m. 3 (a
cor branca) blanko. 4 (homem branco) blankulo. ¨ branco da árvore (bot.) = alburno. branco dos olhos (anat.: membrana branca e fibrosa que reveste o globo ocular) okulblanko. branco do ovo (clara)
ovblanko. do branco (relativo ao homem branco) blankula: supremacia do
branco
blankula supereco. folha em branco senskriba
folio.
Branco (cabo) 1 (geogr.: cabo ao Norte da
Tunísia) Kabo Blanka.
Branco (cabo) 2 (geogr.: cabo perto de João Pessoa, Paraíba) Branko.
Branco (mar) (geogr.: braço do mar de
Barents, na costa noroeste da Rússia) Blanka Maro.
Branco (monte)
(geogr.: o cume mais elevado dos Alpes, na França) Monto
Blanka.
Branco (rio) (geogr.: rio de Roraima) Rivero
Branko.
brancura s.f.
1 blankeco. 2 (coisa branca) blankaĵo.
brandão s.m.
(pl.: brandões) (grossa vela de cera) kandelego.
Brandemburgo (geogr.:
cid. da Alemanha) Brandenburgo.
brandir v.
svingi.
brando adj. 1 milda, mola: água branda (quím.) mola akvo. 2 delikata, afabla, modera. 3 (ling.) milda: espírito brando
milda spirito. 4 (diz-se
de fogo) malakra. Vd. forte.
¨ brandamente milde, delikate, afable, modere, mole.
brandura s.f.
1 mildeco. 2 delikateco, afableco, modero, modereco. 3
moleco. 4 malakreco.
branquear v.
1 blankigi. 2 purigi. 3 (com
cal) kalki. 4 (ficar
branco) blankiĝi.
branquejante adj.2g.
= alvejante.
brânquia s.f.
(zool.: órgão respiratório dos peixes) branko.
Branquinha (geogr.: mun.
do estado de Alagoas) Brankinjo. Vd. branquinhense (‘de Branquinha AL’).
branquinhense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Branquinha AL ou aos
seus naturais ou habitantes) brankinja. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Branquinha AL) brankinjano.
braqui- el.comp.
(expressa ideia de breve, curto, conciso) braĥi-.
braquia s.f. (tb. bráquia) 1 (sinal semelhante a um parêntese horizontal,
com a abertura para cima (È),
que se apõe sobre uma vogal para indicar que ela é breve) hoketo,
brevo: o acento sobre o ŭ e Ŭ chama-se braquia la supersigno super ŭ kaj Ŭ
nomiĝas hoketo (ou brevo). 2 (sinal semelhante, colocado sobre outras letras, como no ğ,Ğ do turco) hoketo, brevo.
bráquia s.f. = braquia.
braquicéfalo (aquele que
tem o crânio largo) brakicefalo, braĥicefala, larĝ-kraniulo.
Vd. dolicocéfalo.
braquidactilia
s.f. (med.: qualidade do braquidáctilo, isto é, que
tem dedos curtos) braĥidaktilio.
braquidáctilo adj.
(indivíduo que tem dedos curtos) braĥidaktiliulo.
braquiúro s.m.
(zool.: caranguejo) braĥiuro, krabo.
Brás (pren.masc.)
Blazo, Blazio.
bras. abrev. 1 brasileiro. 2 (gram.) brasileirismo.
Bras. abrev. de Brasil.
brasa s.f.
(carvão incandescente) braĝo, fajra karbo, karb-ardaĵo,
karbeto, ardanta karbo. || carne assada sobre brasas (cul.: churrasco) karbonado.
Brasabrantes (geogr.) =
Brazabrantes (‘cid. de GO’).
brasabrantino adj.s.m. =
brazabrantino (‘de Brazabrantes GO’).
brasão s.m. (pl.: brasões) 1 (escudo de armas) blazono, blazon-ŝildo. 2
(emblema de pessoa ou família nobre)
blazono, insigno. 3 (fama, glória, honra) blazono,
insigno.
braseira s.f.
(vaso de metal ou de louça para brasas) braĝujo.
braseiro s.m.
1 karbujo. 2 fajrujo.
Brasil (geogr.: país da América do
Sul; cap.: Brasília; sigl.: BR; abrev.: Bras.) Brazilo.
brasilaçu s.m.
(bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
brasilandense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Nova Brasilândia MT ou aos
seus naturais ou habitantes) nova-brazilanda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Nova Brasilândia MT) nova-brazilandano.
Brasilândia do
Sul (geogr.: mun.
do estado do Paraná) Brazilandja-do-Sulo, Suda Brazilando. Vd. brasilandiense (‘de Brasilândia do Sul PR’).
brasilandiense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Brasilândia do Sul PR, ou aos
seus naturais ou habitantes) brazilandja-do-sula, sud-brazilanda. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Brasilândia do Sul PR) brazilandja-do-sulano,
sud-brazilandano.
brasileirismo (gram.; abrev.: bras.) brazilaĵo.
brasileiro adj.
(abrev.: bras.) 1 brazila.
· s.m. 2 (o natural ou habitante do Brasil) brazilano.
brasilete \ê\ s.m. (bot.) = pau-brasil (Caesalpinia
echinata).
brasileto \ê\ s.m. (bot.) = pau-brasil (Caesalpinia
echinata).
Brasília (geogr.: mun. e cap. do
Brasil, no Distrito Federal) Braziljo. Vd. brasiliense
(‘de Brasília DF’), Distrito
Federal.
Brasília de
Minas (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Brazilja-de-Mino, Mina Braziljo. Vd. brasilminense, brasiliense
(‘de Brasília de Minas MG’).
brasiliense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Brasília
DF ou aos seus naturais ou habitantes) brazilja: a cultura brasiliense é rica la brazilja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Brasília DF) braziljano: os brasilienses são felizes la braziljanoj estas feliĉaj.
brasiliense 2
adj.2g.s.2g. (geogr.) = américo-brasiliense
(‘de Américo Brasiliense SP’).
brasiliense 3
\i-en\ adj.2g.s.2g. (geogr.) = brasilminense (‘de
Brasília de Minas MG’).
brasilminense adj.2g.
1 (tb. brasiliense) (geogr.: relativo ao mun. de Brasília de Minas MG ou aos seus naturais ou habitantes) brazilja-de-mina,
min-brazilja: a
cultura brasilminense é rica la brazilja-de-mina (ou min-brazilja) kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (tb.
brasiliense) (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Brasília
de Minas MG) brazilja-de-minano, min-braziljano: os brasilminenses são felizes la brazilja-de-minanoj (ou min-braziljanoj) estas feliĉaj.
brasil-rosado s.m.
(pl.: brasis-rosados) (bot.) = pau-brasil (Caesalpinia echinata).
brássica s.f. (bot.:
designação comum às ervas do gênero Brassica,
da família das crucíferas) brasiko.
Braúnas (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Brauno. Vd. braunense
(‘de Braúnas MG’).
braunense \a-u\ adj.2g. 1 (relativo
ao mun. de Braúnas MG ou aos seus naturais ou habitantes) brauna. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Braúnas MG) braunano.
Braunschweig n.
(tb. Brunsvique, Brunswick) (geogr.: cid. da
Alemanha) Brunsvigo.
bravata s.f.
1 (fanfarrice) fanfaronado.
2 (ameaça arrogante) aroganta
minaco.
bravateador \ô\ adj. 1 (tb.
gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo,
fanfaronanto, fanfaronisto.
bravatear v.
1 arogante minaci,
arogantiĝi. 2 fanfaroni.
braveza \ê\ s.f. 1 braveco, kuraĝo. 2 kolero, furiozo.
bravio adj.
1 sovaĝa, needukita. 2 senkultura. 3 pene
trairebla.
bravo adj. 1 furioza,
kolera. 2 (valente, animoso, corajoso,
valoroso, honesto, leal, obsequioso, serviçal) brava. 3 (temerário,
intrépido, arrojado) bravega, kuraĝa, kuraĝega. 4 (feroz)
sovaĝa. 5 (diz-se de
cão) atakema, mordema: cuidado! cão bravo atentu! mordema (ou atakema)
hundo. · interj. 6 (expressa
satisfação, aprovação, vivo entusiasmo) brave!
bravura s.f.
1 (valor, coragem) braveco. 2 (arrojo,
audácia) kuraĝego, kuraĝegeco. 3 (poét.: estilo muito
brilhante ou, falando-se de música, maneira de tocar que tem tal estilo) bravuro.
Brazabrantes (tb. Brasabrantes) (geogr.: mun. do estado de Goiás) Brazabranto. Vd. brazabrantino, brasabrantino (‘de Brazabrantes GO’).
brazabrantino adj. 1 (tb. brasabrantino) (relativo ao mun. de Brazabrantes GO ou aos seus naturais ou
habitantes) brazabranta.
· s.m. 2 (tb.
brasabrantino) (o natural ou habitante do
mun. de Brazabrantes GO) brazabrantano.
Brazzaville (geogr.: cid. e cap. da República do Congo) Brazavilo.
BRB [Ing.: “be right back” - volto já, um momento] (intern.) momenton!, atendu momenton!
break [Ing.] s.m.
(dnç) = “break dancing”.
break
dancing [Ing.] s.m. (dnç: tipo de dança surgido nos anos
1970) romp-dancado.
brear v.
gudri, peĉi.
breca s.f.
(ant.: fúria) furio, furiozeco. ¨ com a breca! (denota
espanto, admiração positiva ou descontentamento) (tb. com os diabos,
com mil diabos) je l’ kukolo!, kiel domaĝe!, domaĝe!
brecha s.f. (fenda) breĉo, fendo. ¨ abrir brecha breĉi.
brec-rec-rec onom. (imita o som de sapos, rãs etc.) brekekekeks. Vd. croc.
bredo s.m. (bot.) =
acelga.
bregma s.f. (tb. moleirinha) (anat.:
a fontanela anterior, o ponto, na superfície do crânio, onde se dá a junção dos
ossos frontal e parietais) bregmo.
brejeiro adj. 1 petola. 2 maliceta.
brejense 1
adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Brejo
da Madre de Deus PE ou aos seus naturais ou
habitantes) breĵo-da-madre-de-deŭsa:
a cultura brejense é rica la breĵo-da-madre-de-deŭsa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Brejo
da Madre de Deus PE) breĵo-da-madre-de-deŭsano:
os brejenses são felizes la breĵo-da-madre-de-deŭsanoj estas feliĉaj.
brejense 2
adj.2g. 1 (geogr.: relativo ao mun.
de Brejo MA ou aos
seus naturais ou habitantes) breĵa: a cultura brejense é rica la breĵa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Brejo MA)
breĵano: os brejenses são felizes la breĵanoj estas feliĉaj.
brejo 1
s.m. (pântano) marĉo.
Brejo 2
(geogr.: mun. do estado do Maranhão) Breĵo.
Vd. brejense
(‘de Brejo MA’).
brejoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) (pantanoso) marĉa.
Brejo da Madre
de Deus (geogr.:
mun. do estado de Pernambuco) Breĵo-da-Madre-de-Deŭso. Vd. brejense (‘de Brejo da Madre de Deus PE’).
brejo-santense adj.2g.
(pl.: brejo-santenses) 1 (relativo ao mun. de Brejo
Santo CE ou aos seus naturais ou habitantes) breĵo-santa: a cultura brejo-santense é rica la breĵo-santa kulturo estas riĉa.
· s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Brejo
Santo CE) breĵo-santano: os brejo-santenses são felizes la breĵo-santanoj
estas feliĉaj.
Brejo Santo (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Breĵo-Santo. Vd. brejo-santense (‘de Brejo Santo CE’).
brema s.f.
(zool.: peixe da família dos ciprinídeos, do gênero Abramis) bremo.
Bremen (geogr.:
cid. da Alemanha) Bremeno.
brenha s.f. (lugar em uma floresta
onde as plantas se apresentam mais aglomeradas) densejo.
Bretanha (geogr.:
região da França) Bretonio, Bretonujo. Vd. bretão.
bretão s.m.
(pl.: bretões;
fem.: bretã) 1 (habitante
ou natural da Bretanha, região da França) bretono. 2 = britânico
(‘Grã-Bretanha’, ‘Reino Unido’).
breu s.m.
1 peĉo. 2 (quím.: colofônia) kolofono.
3 (alcatrão) gudro.
¨ breu de colofônia (quím.) kolofono. preto como breu mallumega.
Breu Branco (geogr.:
mun. do estado do Pará) Breŭ-Branko. Vd. breuense (‘de Breu Branco PA’).
breuense \eu-en\ adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Breu
Branco PA ou aos seus naturais ou habitantes) breŭ-branka: a cultura breuense é rica la breŭ-branka kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Breu
Branco PA) breŭ-brankano: os breuenses são felizes la breŭ-brankanoj
estas feliĉaj.
breve adj.2g. 1 (curto) mallonga.
2 (iminente, próximo) baldaŭa. 3 (gram.:
diz-se de sílaba) neakcentita. 4 nedaŭra, maldaŭra. 5 konciza, lakona. 6 (que dura um tempo muito
pequeno) minuta: apagar-se como a luz de um breve
meteoro estingiĝi,
kiel la lumo de minuta meteoro. · adv. 7 (brevemente, logo, depressa, cedo) baldaŭ.
· s.m. 8 (carta ou escrito do
papa, contendo declaração ou deliberação de caráter particular) papa
letero, brevo. 9 amuleto. ·
s.f. 10 (mús.: figura de duração
que tem a metade do tempo de uma longa e o dobro de uma semibreve) duobla
noto. ¨ em breve baldaŭ. pausa de breve (mús.: sinal de pausa equivalente a uma
breve) duobla
silento.
brevê s.m. (carta patente, diploma
de aviador) breveto.
brevense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Breves PA ou aos seus naturais ou habitantes) breva: a cultura brevense é rica la breva kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Breves PA)
brevano: os brevenses são felizes la brevanoj estas feliĉaj.
Breves (geogr.: mun. do estado do
Pará) Brevo.
Vd. brevense
(‘de Breves PA’).
breviário s.m.
1 (livro de orações e
instruções diárias, para os padres católicos) breviero,
preĝ-libro. 2 (livro
de cabeceira, que relemos sempre) breviero.
brevidade s.f.
1 mallongeco. 2 nedaŭreco, baldaŭeco.
Briareu (gigante
de cem braços e cinquenta cabeças) Briareo.
bricabraque s.m.
1 brikabrako. 2 fatraso. 3 brokantaĵaro.
4 antikvaĵaro.
brida s.f.
(rédea) brido, bridrimeno, konduktilo. ¨ a toda a brida kurege.
bridar v.
(pôr brida em, refrear) bridi.
bridge s.m.
(lud.: certo jogo de cartas) briĝo. ¨ jogar bridge briĝi.
Bridgetown (geogr.: cap. de Barbados) Briĝurbo, Briĝtaŭno..
briga s.f.
bataleto, malpaco, disputo.
brigada s.f.
(mil.) brigado.
brigadeiro s.m.
(mil.: general-de-brigada) brigad-generalo.
brigado adj. malpaciĝinta.
¨ estar brigado malpaci,
esti malpaciĝinta: há duas semanas os namorados estão brigados
de du semajnoj
la korgeamikoj malpacas. estar brigado com alguém malpaci kun iu.
brigador \ô\ adj. 1 malpacema. · s.m. 2 malpacemulo.
brigalhão adj. (pl.: brigalhões; fem.: brigalhona) 1 malpacema.
· s.m. 2 malpecemulo.
brigante adj.2g. 1 malpacema.
· s.2g. 2 malpacemulo.
brigão adj. (pl.: brigões; fem.: brigona) 1 malpacema. · s.m. 2 malpecemulo.
brigar v.
1 malpaci. 2 malpaciĝi: ele brigou com a namorada li malpaciĝis kun sia koramikino. 3 batali,
bataleti. 4 disputi.
5 malharmonii.
Bright (R.) (médico
inglês, 1779–1858) Brajto. ¨ doença de Bright (med.: nefrite crônica) brajta
malsano, kronika nefrito.
Brígida (pren.fem.)
“Brigita”.
brigoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 malpacema. · s.m. 2 malpacemulo.
brigue s.m.
(navio de vela com dois mastros e velas quadradas) brigo.
briguento adj. 1 malpacema.
· s.m. 2 malpacemulo.
brilhante adj.2g. 1 (luzente) brila,
brilanta, hela.
· s.m. 2 (diamante facetado) brilianto.
brilhantina s.f.
brilig-pomado, brilig-oleo.
brilhar v.
1 (luzir, fulgir) brili. 2 lumi: o sol brilhava
entre as folhas la
suno lumis inter la folioj. ¨
brilhar fracamente lumeti.
brilho s.m. brilo. ¨ brilho de lua lun-brilo. brilho gorduroso (min.: como o apresentado por alguns minerais, como o sal-gema) grasa brilo. brilho metálico metala brilo. brilho penetrante (ou cortante) akra brilo.
brim s.m.
(têxt.) kruda lin-ŝtofo.
brincadeira s.f.
1 ŝercaĵo,
ŝerco. 2 maskerado.
3 ludo, ludado. 4 petolo, petolado. 5 petolaĵo.
brincalhão adj.
(pl.: brincalhões) 1
ŝercema. 2 ludema. 3
petolema. · s.m. 4 petolulo.
brincar v.
1 ludi. 2 amuziĝi. 3 ŝerci. 4
petoli.
brinco s.m.
1 orel-ringo. 2 (fig.) juvelo, belaĵo. 3 ludo,
ludado. 4 ludilo. ¨ brincos com pingentes
orel-pendaĵoj.
brinco-de-princesa
s.m. 1 (bot.:
designação comum às plantas do gênero Fuchsia) fuksio.
2 (bot.: arbusto escandente
nativo do Brasil, Fuchsia integrifolia) fuksio.
brincos-de-princesa
s.m.pl. (bot.) = brinco-de-princesa (Fuchsia integrifolia).
brincos-de-rainha
s.m.pl. (bot.) = brinco-de-princesa (Fuchsia integrifolia).
brindar v.
1 donaci. 2 tosti.
brinde s.m.
1 (mimo, presente) donaco.
2 (palavras de saudação a
alguém no ato de beber) tosto. ¨ fazer um brinde tosti.
levantar um brinde eldiri
toston.
brinquedo s.m.
1 (brincadeira) ludilo, ludo. 2 (objeto)
ludilo, amuzilo. 3 (pilhéria,
caçoada) ŝerco. ¨ brinquedo de plástico ludilo el plasto. de brinquedo ludil–:
carrinho de brinquedo ludil-aŭto. cavalo de brinquedo ludil-ĉevalo. loja de brinquedos ludilo-vendejo,
ludilo-butiko.
brio s.m.
1 honor-sento, digno. 2 kuraĝo, energio, vigleco. ¨ chamado a brios stimulita.
brioche s.m.
(cul.: pãozinho feito com farinha, manteiga e ovos) brioĉo.
briônia s.f.
1 (bot.: planta da família
das cucurbitáceas) brionio. 2 (bot.: Bryonia dioica) brionio.
brioso adj.
1 grand-anima. 2 (corajoso) kuraĝa, brava.
briozoários s.m.pl.
(zool.: grupo de pequenos animais marinhos vermiformes que vivem em colônias) briozooj.
brisa s.f.
1 zefiro, brizo. 2 venteto, milda venteto. 3 aereto.
Brisbane (geogr.: cid. e cap. do estado de Queensland, na Austrália) Brisbano.
Briseida (pren.fem.)
“Brizeisa”.
Bristol (geogr.:
cid. da Inglaterra) Bristolo.
Bristol (canal
de) (geogr.) Bristola Golfo.
brita s.f. gruzo.
britânico adj
1 (relativo à Grã-Bretanha
ou aos seus habitantes) brita. 2 (relativo
ao Reino Unido ou aos seus habitantes) britânico. 3 (hist.) = britão. · s.m. 4 (o natural ou habitante da Grã-Bretanha [Inglaterra, Escócia, País de
Gales], ou do Reino Unido [Grã-Bretanha e Irlanda]) brito.
5 (hist.) = britão.
britano adj.
= britânico.
britão adj.
(pl.: britões) 1 (relativo
aos britões) britona. · s.m. 2
(hist.: indivíduo dos britões) britono. ¨ britões s.m.pl.
(hist.: povo céltico estabelecido na antiga Britânia [atual Inglaterra]) britonoj.
brita-ossos s.m.2n.
(zol.: ave da família dos acipitrídeos, Gypaetus
barbatus) gipaeto, ŝaf-grifo.
britar v.
1 (partir, triturar) disrompi.
2 (quebrar (pedras, blocos minerais etc.) em
pequenos pedaços) gruzi.
broa s.f.
(cul.) maiz-pano, maiz-kuko. ¨ broa de milho (cul.) maiz-pano, maiz-kuko.
broadcasting
[Ing.] s.m. brodkastado, brodkasto.
broca s.f.
1 (furadeira) bor-aparato,
borilo, borileto. 2 (ponta de furadeira) bor-pinto. 3 frezil-pinto.
4 turn-borilo, drilo, bor-aparato. 5 (zool.) = caruncho (‘designação comum’).
broça s.f. (infrm.) mono.
brocado s.m.
(estofo entretecido de seda e fios de ouro, com figuras ou flores em relevo) or-ŝtofo,
brokato, brod-teksaĵo, brokaĵo. ¨ fazer brocado (trabalhar tecidos a ouro ou a prata, enriquecendo-os
com flores ou figuras) broki, brod-teksi.
brocar v.
(furar com broca) bori.
brocha s.f.
1 (espécie de pincel de
pelos ordinários, empregado em caiação e noutros tipos de pintura pouco
apurada) penikego. 2 (prego)
najleto, ŝu-najleto. 3 (infrm.)
mono. · adj.2g. 4
(que não consegue ter ereção) impotenta.
· s.2g. 5 (indivíduo que não consegue ter ereção) impotentulo.
brochado adj.
(tip.: livro não encadernado) broŝurita, nebindita.
brochar v.
1 (tip.) broŝuri.
2 (perder a potência sexual) malrektiĝi, impotentiĝi.
broche s.m.
1 (enfeite mais ou menos precioso
que se prende a vestes femininas) broĉo. 2 (alfinete de fraldas) broĉo.
3 (colchete) broĉo.
brochura s.f.
(tip.: livro coberto com capa de papel) broŝuro.
bróciga s.f. mono.
Brocoió (geogr.: ilha na baía da
Guanabara) Brokojoo.
brócolis s.m.pl. (ou s.m.2n.) (tb. brócolos) (bras., bot.: designação comum aos cultivares da couve, Brassica oleracea, do grupo Italica) (tb. couve-brócolis,
brócolos (lus.), couve-brócolos) brokolo,
italia brasiko.
brócolos s.m.pl. (lus.,
bot.) = brócolis (‘designação comum’).
bródio s.m. (festim, ágape) festeno.
Brodósqui (geogr.: outra
denominação do mun. de Brodowski SP) Brodovsko, Brodosko. Vd. brodosquiano
(‘de Brodowski SP’).
brodosquiano adj. 1 (relativo ao mun. de Brodowski SP ou aos
seus naturais ou habitantes) brodovska, brodoska. · s.m. 2 (o natural ou habitante do mun. de Brodowski SP) brodovskano, brodoskano.
Brodowski (tb. Brodósqui) (geogr.: mun.
do estado de São Paulo) Brodovsko, Brodosko. Vd. brodosquiano
(‘de Brodowski SP’).
bromatologia s.f.
(estudo da alimentação) bromatologio.
bromélia s.f. (bot.: planta americana, Bromelia) bromelio.
bromo s.m.
(quím.: elemento químico de número atômico 35; símb.: Br) bromo.
|| introduzir bromo em bromi.
bromofórmio s.m.
(líquido incolor, de cheiro agradável e gosto adocicado, anestésico, em cuja
composição entra o bromo) bromoformo.
bronco adj.
1 kruda. 2 malmilda. 3 malsprita.
4 (med.) hebeta.
5 mallerta. 6 malkapabla. · s.m. 7 malspritulo. ¨ tornar-se bronco (med.)
hebetiĝi.
broncoscopia s.f.
(exame visual da cavidade dos brônquios por meio do broncoscópio) bronkoskopio.
broncoscópio s.m.
(instrumento para examinar visualmente os brônquios) bronkoskopo.
bronha s.f
vira sinmasturbado. ¨ bater uma bronha (falando-se de homem) masturbi
sin.
bronquial adj.
(relativo aos brônquios) bronka.
brônquio s.m.
(anat.: cada um dos dois canais que prolongam a traqueia) bronko.
bronquíolo s.m.
(anat.) bronketo.
bronquite s.f.
(med.: inflamação dos brônquios) bronkito.
bronze s.m.
(metal.: liga de cobre, estanho e zinco) bronzo. Obs.: Zamenhof usava bronzo em
vez kupro (cobre).
Esse uso é considerado arcaísmo.
bronzeado adj. 1 bronza. · s.m.
2 (cor escura da pele causada
pela exposição ao sol) sunbruno.
bronzear v.
bronzi.
brônzeo adj.
1 bronza. 2 bronzkolora. 3 (fig.)
senemociega.
broqueleira s.f. (zool.: designação
comum a diversos besouros europeus do gênero Silpha, da família dos silfídeos) silfo.
Vd. silfa (‘designação
comum’).
brotação s.f. (pl.: -ções) (bot.) plantido.
botadura s.f. (bot.) plantido.
brotamento s.m. (bot.) plantido.
brotar v.
1 ĝermi, burĝoni,
naskiĝi. 2 ŝpruci.
3 elĝermigi, naski.
broto \ô\ s.m. 1 (bot.: rebento,
grelo) ŝoso. 2 (galho) trunkido. 3 sproso. 4 (bot.) plantido.
brotoeja \ê\ s.f. 1 (med.: erupção cutânea
formada por pequenas vesículas acompanhadas de prurido) erupcio. 2 (tb. sudâmina) (med.: formação de pequenas vesículas na
pele em consequência de transpiração abundante, como sucede na febre tifoide) sudamino.
browser [Ing.] s.m. (inf.) = navegador.
broxa \ó\ adj.2g.
s.2g.s.f. (evi.) = brocha.
broxar v. (evi.) = brochar.
brr onom.
(imita o tremor de frio ou de terror) br!, brr!
bruaca s.f.
fel-vojaĝkesto, fel-kesto.
brucela s.f.
(micróbio causador da brucelose) brucelo.
brucelose s.f.
(tb. febre de Malta) (med.:
infecção causada por bactérias do gênero Brucella) brucelozo,
melitokokozo, malta febro.
bruços s.m.pl. pozicio de tiu, kiu kuŝas sur la ventro. ¨ de bruços surventre.
Bruges (geogr.:
cid. da Bélgica) Bruĝo.
brulote s.m.
(embarcação carregada de material inflamável ou explosivo, destinada a
incendiar ou destruir navios) brul-ŝipo.
bruma s.f.
1 (nevoeiro, especialmente
no mar) nebulego. 2 (sombra)
ombro. 3 (fig.)
mistero, necerteco.
brumadense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Brumado BA ou aos seus naturais ou habitantes) brumada: a cultura brumadense é rica la brumada kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Brumado BA)
brumadano: os brumadenses são felizes la brumadanoj estas
feliĉaj.
brumadinhense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Brumadinho MG ou aos seus naturais ou habitantes) brumadinja: a cultura brumadinhense é rica la brumadinja kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Brumadinho MG)
brumadinjano: os brumadinhenses são felizes la brumadinjanoj estas
feliĉaj.
Brumadinho (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Brumadinjo. Vd. brumadinhense (‘de Brumadinho MG’).
Brumado (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Brumado. Vd.
brumadense (‘de Brumado BA’).
brumário s.m.
s.m. (cron.: segundo mês do calendário republicano francês) Brumero.
Bruna (pren.fem.)
“Bruna”.
Brunei (geogr.: país da Ásia; cap.: Bandar Seri Begawan; símb.autom.: BRU) Brunejo.
brunfélsia s.f. (bot.:
designação comum às plantas do gênero Brunfelsia)
brunfelsio.
brunir v. briligi,
bril-doni, bril-poluri, poluri.
bruno 1 adj.
bruna.
Bruno 2
(pren.masc.) Bruno.
Brunópolis (geogr.: mun.
do estado de Santa Catarina) Brunopolo. Vd.
brunopolitense, brunopolitano (‘de Brunópolis SC’).
brunopolitano adj.s.m. =
brunopolitense (‘de Brunópolis SC’).
brunopolitense adj.2g. 1 (tb. brunopolitano) (relativo ao mun. de Brunópolis SC ou aos seus naturais ou
habitantes) brunopola.
· s.2g. 2 (tb.
brunopolitano) (o natural ou habitante do
mun. de Brunópolis SC) brunopolano.
Brunsvique n.
(geogr.) = Braunschweig.
Brunswick n.
(geogr.) = Braunschweig.
brusco adj.
1 (rude, bruto, chocante) bruska,
kruda, maldelikata. 2 (abrupto, inesperado) abrupta, subita, neatendita. 3 (diz-se do tempo) nuba. 4 (diz-se de movimento) rapida. 4 (inflexível) severa. 5 (rabugento) malafabla. ¨ bruscamente 1 bruske. 2 krude.
Brusque (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Brusko. Vd. brusquense
(‘de Brusque SC’).
brusquense adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Brusque SC ou aos seus naturais ou habitantes) bruska: a cultura brusquense é rica la bruska kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Brusque SC)
bruskano: os brusquenses são felizes la bruskanoj estas
feliĉaj.
brutal adj.2g.
(pl.: brutais) 1 bruta.
2 kruela. 3 brutala.
4 kruda, maldelikatega,
plumpa. 5 malkaresa.
brutalidade s.f.
1 bruteco. 2 (ação de bruto, coisa de animal) brutaĵo.
3 krudeco. 4 krueleco.
brutalizar v. 1 brutigi,
stultegigi, stultigi. 2 malkaresegi.
brutamontes s.m. (pessoa de grande tamanho) grandegulo, koloso.
bruto adj.
1 (no estado natural) kruda.
2 (brutal) maldelikatega.
3 malklera. 4 (diz-se de peso, lucro) malneta,
kuntara. 5 (bravio)
sovaĝa. 6 malsaĝa. · s.m. 7 bruto. 8 krudulo,
brutulo. 9 malsaĝulo. ¨ em bruto krude.
Bruto (pren.masc.)
Bruto.
bruxa s.f. 1 sorĉistino. 2 (p.ext.: mulher velha e feia) virinaĉo. ¨ caça
às bruxas sorĉisto-ĉasado,
sorĉistino-ĉasado
Bruxelas (geogr.: cid. e cap. da Bélgica)
Bruselo.
bruxo s.m.
(feiticeiro) sorĉisto.
bruxulear v.
brileti,
trem-brileti.
BSE [Ing.] s.f.
(“bovine spongiform encephalopathy) = encefalopatia espongiforme bovina.
B-simples s.m. 1 (prática de não usar roupas
de baixo; bunda-simples) neportado de subvestoj. ¨ estar de B-simples (não usar roupas de baixo) ne porti subvestojn.
Btu \bê-tê-u\ [Ingl.] s.m. (símb. de “British Thermal
Unit” – unidade térmica britânica) brita termo-unuo.
BTU símb. =
Btu.
bu interj. (para assustar) hu!
Buarque (Chico) (cantor, compositor e escritor brasileiro, 1944–) Ŝiko Buarke. Vd. Chico.
buba
s.f. (med.) = bouba.
bubal s.m. (pl.: bubais) (zool.)
=
búbalo (Alcelaphus buselaphus).
búbalo s.m. (zool.: antílope africano, Alcelaphus buselaphus) alcelafo.
bubã
s.f. (med.) = bubão.
bubão s.m. (pl.: bubões) (tb. íngua)
(med.: tumor duro e inflamatório, que aparece principalmente nas glândulas das
virilhas, dos sovacos e do pescoço) bubono.
bucal adj.2g. (pl.: bucais) 1 (relativo à boca) buŝa: cavidade
bucal buŝa
kavo. 2 (oral, verbal) buŝa.
Bucareim (geogr.: rio de Santa
Catarina) Bukarejno.
Bucareste (geogr.: cid. da Romênia) Bukareŝto.
bucéfalo s.m.
1 batalĉevalo. 2 (pop.) ĉevalaĉo.
Bucéfalo (nome
do cavalo de Alexandre Magno) Bucefalo.
bucha s.f. 1 (porção de estopa ou papel que se introduzia nos
canos das armas de fogo para sustentar e comprimir a carga) ŝtopaĵo,
ŝtopilo. 2 (fam.)
ĝenaĵo, tedaĵo. 3 (bot.:
planta trepadeira da família das cucurbitáceas, Luffa
aegyptiaca, sin. Luffa cylindrica) lufo. 4 (bot.:
arbusto silvestre de fruto medicinal, Luffa perculata) buko. 5 (material
fibroso extraído do interior do fruto seco da bucha (Luffa aegyptiaca), muito usado como esfregão para banho ou lavação
de utensílios) viŝilo, vegetaĵa spongo. 6
(carp.: peça que se introduz num
orifício para fixar um parafuso) dubelo. 7 (peça de madeira para segurar ou juntar
madeiras ou para tapar um orifício) lignonajlo, kejlo. ¨ bucha vegetal =
bucha (‘material fibroso’). pôr bucha em (carp.) dubeli.
bucha-dos-paulistas
s.f.
(bot.) = bucha (Luffa aegyptiaca, ‘material fibroso’).
bucha-dos-pescadores
s.f.
(bot.) = bucha (Luffa aegyptiaca, ‘material fibroso’).
bucho s.m. 1 besto-stomako. 2 (pop.)
stomako.
bucinador s.m.
(anat.: músculo facial que atua na mastigação e no sopro) bukcinatoro.
buço s.m.
(primeiros cabelos, finos e curtos, que nascem no lábio superior do homem e,
por vezes, nas mulheres) lanugo.
bucólico adj.
(referente à vida e costumes dos pastores) bukolika. ¨ poema bucólico bukoliko.
búcula s.f. (tb. queixo
duplo, papo) (anat.: tecido gorduroso, mole, sob o
queixo) duobla
mentono.
buda s.m.
(rel.: homem que atingiu o mais alto grau de saber e de clarividência e entrou
no nirvana) budho.
Buda (rel.: título honorífico de
Siddharta Gautama, 563-483 a.C.) Budho.
Budapeste n.
(geogr.: cid. e cap. da Hungria) Budapeŝto.
budismo s.m.
(rel.: religião fundada por Buda) budhismo.
budista s.2g.
(rel.: adepto do budismo) budhisto, budhano.
budoar s.m.
saloneto.
bueiro s.m.
(abertura junto ao meio-fio para esgoto de águas pluviais; boca-de-lobo) kloakfaŭko.
Buenos Aires (geogr.: cid. e cap. da Argentina) Buenos-Ajreso, Bonaero.
bufa s.f.
(infrm.: ventosidade anal silenciosa e fétida) furzo.
bufador \ô\ adj. 1 (tb.
gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo, fanfaronemulo,
fanfaronanto, fanfaronisto.
búfalo s.m.
1 (zool.: designação comum a
duas espécies de mamíferos da família dos bovídeos, Bubalus bublis e Syncerus caffer) bubalo.
2 (zool.)
=
búbalo (Alcelaphus buselaphus).
bufão adj. (pl.: bufões; fem. bufona) 1 (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona, fanfaronema. · s.m. 2 (tb. gabola, fanfarrão) fanfaronulo,
fanfaronemulo, fanfaronanto, fanfaronisto. 3
, histriono, amuzisto. 4 (ant.:
pessoa ordinariamente disforme — anã, corcunda etc. — que os reis ou nobres mantinham
na corte para diverti-los com truanices e esgares) bufono.
bufar v. 1 brue elspiri, brue blovi. 2 (fig.) fanfaroni. 3 ekkoleri. 4 (fam.: soltar um pum, soltar bufa, peidar) furzi, ellasi furzon.
bufareira s.f. (bot.) = estramônio (Datura stramonium).
bufarinha s.f.
(objeto de pouco valor, vendido por negociantes ambulantes) galanterio,
kolportaĵetoj.
bufarinheiro s.m. galanteri-komercisto,
galanteriisto, kolportisto.
bufê s.m. = bufete.
bufete s.m. (mesa sobre a qual se dispõem as bebidas
e iguarias a serem servidas aos convidados de uma festa, coquetel etc.) bufedo, trinkaĵbufedo.
bufo 1 s.m. (zool.: designação
comum a algumas corujas da família dos estrigídeos, especialmente do gênero Bubo) strigo. Vd. bufo-real.
bufo 2 s.m. (ant.: pessoa
ordinariamente disforme — anã, corcunda etc. — que os reis ou nobres mantinham
na corte para diverti-los com truanices e esgares) bufono.
bufonaria s.f. (dito ou ato de bufão)
bufonaĵo.
bufo-real s.m. (pl.: bufos-reais) (zool.: ave
da família dos estrigídeos, Bubo bubo) gufo.
buftalmo s.m. (tb. olho-de-boi) (bot.: planta da família das compostas, Buphtalmum
salicifoium) buftalmo.
bufunfa
s.f. (infrm.) mono.
bug [Ing.] s.m.
(inf.: defeito, falha ou erro no código de um programa que provoca seu mau funcionamento)
cimo, eraro.
bugalho
s.m. 1 (tb. noz-de-galha) (bot.:
galha, protuberância tubercular que se forma na casca do carvalho) kverko-gajlo. 2 (bot.)
= cecídio. Vd. galha.
bugalhudo
adj. = esbugalhado.
bugia s.f. (cir.: pequena sonda que se introduz na uretra) buĝio.
bugiar v. simi-grimaci, fari simiaĵojn.
bugiaria
s.f. (bugiganga) straso.
bugiganga
s.f. (coisa de pouco valor ou sem utilidade) straso, galanterio, bagatelo, senvaloraĵo.
bugio s.m.
(zool.) simio. Vd. paviano.
bugre 1 s.2g.
(nome depreciativo que se dá ao índio no Brasil) sovaĝulo,
necivilizito.
Bugre 2 (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Bugro. Vd. bugrense
(‘de Bugre MG’).
bugrense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Bugre MG ou aos
seus naturais ou habitantes) bugra. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Bugre MG) bugrano.
Buíque (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Buiko. Vd. buiquense (‘de Buíque PE’).
buiquense \u-i\ adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Buíque PE ou aos seus naturais ou habitantes) buika: a cultura buiquense é rica la buika kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Buíque PE)
buikano: os buiquenses são felizes la buikanoj estas
feliĉaj.
bujão s.m.
(pl.: bujões) 1 (peça para vedar um orifício) ŝtopilo. 2 (recipiente
para fluidos voláteis) gas-botelo,
gasujo.
bujarrona s.f. (mar.) triangula velo.
Bujaru (geogr.: mun. do estado do
Pará) Buĵaruo.
Vd. bujaruense
(‘de Bujaru PA’).
bujaruense \ù-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Bujaru PA ou aos seus naturais ou habitantes) buĵarua: a cultura bujaruense é rica la buĵarua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Bujaru PA)
buĵaruano: os bujaruenses são felizes la buĵaruanoj estas
feliĉaj.
Bujumbura (geogr.: cid. e cap. do Burundi) Buĵumburo.
bula s.f. 1 (decreto papal) bullo, buleo, papa dekreto. 2 (impresso com informações que acompanha um
medicamento) medikament-folio. ¨ bulas scioj, sciaĵoj.
bulbo s.m.
(bot.) bulbo. ¨ bulbo de alho ajlo-bulbo, bulbo de ajlo, ajla bulbo.
bulboso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) bulba, bulbo-forma.
buldogue s.m. (zool.: cão de fila, de raça inglesa, de cabeça grande e
arredondada) buldogo.
buldôzer s.m.
(máquina de destocar e aplainar terreno, equipada com grande lâmina de aço e
empregada em construção de estradas e urbanização) buldozo.
bule s.m.
(vaso para serviço de chá) kruĉo,
te-kruĉo. ¨ bule de chá te-kruĉo.
bulevar s.m. (rua ou avenida larga e geralmente arborizada) bulvardo,
korso.
Bulgária (geogr.: república da península balcânica) Bulgario, Bulgarujo.
búlgaro adj. 1 (relativo à Bulgária ou aos búlgaros) bulgara. · s.m. 2 (habitante
ou natural da Bulgária) bulgaro.
3 (ling.: língua da Bulgária) bulgara lingvo.
bulha s.f. kriegado, tumulto, bruo: mais bulha do que realização pli da bruo, ol da faro.
bulhento adj. (rixento) kverelema.
bulício s.m. tumulto.
buliçoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) 1 (que se agita) gaje vigla. 2 (travesso)
petolema. · s.m. 3 petolulo
bulimia s.f. (med.: fome canina,
fome voraz) bulimio, apetitego.
bulir v. 1 (mexer-se com pouca força) moveti. 2 (agitar-se) movetiĝi. 3 (tocar)
tuŝi.
bulldozer [Ing.] s.m. =
buldôzer.
bullying [Ing.] s.m. (psic.: prática de agressão, observada principalmente no meio escolar, intencional
e repetida, sem motivo aparente, em que se faz uso do poder ou força para intimidar
ou perseguir alguém) ĉikanado. ¨ praticar “bullying” (psic.) ĉikanadi,
ĉikani.
bumba interj.
(indica estrondo) bum!
bumerangue s.m. (lâmina de madeira dura, usada pelos indígenas
australianos, que, lançada ao espaço, pode retornar ao ponto de partida, se não
alcançar o alvo) bumerango.
bunda s.f.
(anat.) pugo, gluteo, sid-vango,
postaĵo. Vd. bundão.
bundão s.m.
(aum. de bunda) (pl.: bundões) (indivíduo
tolo ou retrógrado) fekulo.
bunda-simples s.m. = B-simples.
|| estar de bunda-simples =
estar de B-simples.
Bungarus [Lat.]
s.f. (zool.: gênero de serpente venenosa que vive no sudoeste da Ásia) bungaro.
bunker [Ing.] s.m. (mil.: abrigo de concreto, ordinariamente subterrâneo, contra
bombardeios) bunkro.
bupleuro s.m. (bot.:
designação comum a arbustos e ervas do gênero Bupleurum) bupleŭro.
bupreste s.m. (zool.:
gênero de insetos da família dos Buprestis) bupresto.
buque s.m.
(tb. “portfolio”, porta-fólio) (conjunto de trabalhos
de um artista ou de fotos de ator ou modelo, usado para divulgação entre
clientes prospectivos, editores etc.) albumo.
buquê s.m.
1 bukedo. 2 fasko. ¨ buquê de flores fasketo da floroj.
buraco s.m.
1 truo, malplenaĵo,
kavo, kavaĵo. 2 (lud.) =
caçapa (‘de sinuca’). ¨ buraco do queixo (anat.:
pequena depressão localizada no queixo de algumas pessoas) mentonkaveto.
buraco
na camada de ozônio (tb. buraco do ozônio) (eco., geof.: região da camada de ozônio em
que há baixa concentração de ozônio) ozon-tavola
truo.
buranhém s.m. (pl.: buranhéns) 1 (tb. monésia) (bot.: árvore da família das sapotáceas, Pradosia lactescens) monesio. 2 (tb. monésia) (med.: casca dessa árvore, usada medicinalmente) monesio.
burburinho s.m.
1 murmuro, murmureto, bruetado.
2 tumulto.
burca s.f.
1 (vest.: veste feminina que cobre todo o corpo, até o
rosto e os olhos, usada no Afeganistão, Paquistão e norte da Índia) burĥo. 2 (vest.: manto masculino de feltro usado pelos
povos do Cáucaso) burko.
bureau [Fr.]
s.m. 1 (departamento
ou instância cujos membros trabalham juntos, ordinariamente em uma agência e
com grandes poderes discricionários) buroo. 2 (órgão que tecnicamente dirige e visa a harmonizar
os trabalhos de um congresso, uma assembleia etc.) buroo.
burel s.m.
(pl.: buréis) (hábito de freira ou de frade) monaĥo-vesto.
bureta \ê\ s.f. (quím.: aparelho de laboratório que consiste em um tubo graduado
de vidro com uma torneira na extremidade inferior, usado em análises
volumétricas) bureto.
burgau s.m. (zool.) = borrelho (Littorina littorea).
burgo s.m.
1 (vila, aldeia) urbeto.
2 (subúrbio) antaŭurbo.
burgomestre s.m.
(prefeito) magistratestro.
burgrave s.m.
kastel-grafo.
burguês s.m.
(pl.: -eses; fem.: -esa) 1 burĝo. 2 (antiartístico)
filistro. · adj. 3 burĝa.
4 ordinara, triviala. || tornar-se burguês burĝiĝi.
burguesia s.f.
1 (qualidade de burguês) burĝeco.
2 (conjunto de burgueses) burĝaro.
Burgúndia (hist.:
região da Gália onde se estabeleceram os burgúndios) Burgundio,
Burgundujo.
burgúndio s.m.
(hist.: indivíduo dos burgúndios) burgundo. ¨ burgúndios s.m.pl.
(hist.: povo germânico estabelecido na Gália, em região a partir de então
designada como Burgúndia) burgundoj.
Buriátia (geogr.: região da Rússia) Burjatio, Burjatujo.
buriato s.m.
(o natural da Buriátia) burjato. ¨ República
Autônoma dos Buriatos (geogr.) =
Buriátia.
buril 1 s.m. (de gravador) gravurilo, grifelo. ¨ gravar
com buril grifeli, gravuri.
Buril 2 (tb.
Cinzel)
(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Caelum, Caeli; abrev.: Cae) Ĉizilo.
burilar v. 1 gravuri. 2 (lit.) frazornami.
3 poluri.
Buriti (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Buritio.
Vd. buritiense
(‘de Buriti MA’).
Buriti Alegre (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Buriti-Alegro.
Buriticupu (geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Buritikupuo. Vd. buriticupuense (‘de Buriticupu MA’).
buriticupuense \ù-en\adj.2g.
1 (relativo ao mun. de Buriticupu MA ou aos seus naturais ou habitantes) buritikupua: a cultura buriticupuense é rica la buritikupua kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (o
natural ou habitante do mun. de Buriticupu MA)
buritikupuano: os buriticupuenses são felizes la buritikupuanoj estas feliĉaj.
buritiense \i-en\ adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Buriti MA ou aos seus naturais ou habitantes) buritia: a cultura buritiense é rica la buritia kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Buriti MA)
buritiano: os buritienses são felizes la buritianoj estas
feliĉaj.
Buritirana (geogr.: mun.
do estado do Maranhão) Buritirano. Vd. buritiranense (‘de Buritirana MA’).
buritiranense adj.2g. 1 (relativo ao mun. de Buritirana MA ou aos
seus naturais ou habitantes) buritirana. · s.2g. 2 (o natural ou habitante do mun. de Buritirana MA) buritiranano.
Buritis (geogr.:
mun. do estado de Rondônia) Buritiso. Vd.
buritisense (‘de Buritis RO’).
buritisense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Buritis RO ou aos seus naturais ou habitantes) buritisa: a cultura buritisense é rica la buritisa kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Buritis RO)
buritisano: os buritisenses são felizes la buritisanoj estas
feliĉaj.
buritizeirense adj.2g.
1 (geogr.: relativo ao mun. de Buritizeiro MG ou aos seus naturais ou habitantes) buritizejra: a cultura buritizeirense é rica la buritizejra kulturo estas riĉa. · s.2g. 2 (geogr.:
o natural ou habitante do mun. de Buritizeiro MG)
buritizejrano: os buritizeirenses são felizes la buritizejranoj estas
feliĉaj.
Buritizeiro (geogr.:
mun. do estado de Minas Gerais) Buritizejro. Vd. buritizeirense (‘de Buritizeiro MG’).
Burkina Faso (geogr.) = Burquina
Fasso.
Burkina Fasso (geogr.) = Burquina Faso.
burla s.f.
1 trompo, mistifiko. 2 moko.
burlar v.
1 (enganar, fraudar,
motejar) trompi. 2 mistifiki.
3 moki. 4 fiaskigi.
burlesco \ê\ adj. 1 burleska, ridinda. 2 mokema.
burleta \ê\ s.f. komedieto.
burnu s.m. = albornoz.
burnus s.m. = albornoz.
burocracia s.f.
1 (sistema burocrático) burokratio,
burokratismo. 2 (a
classe dos burocratas) burokrataro.
burocrata s.2g.
1 (funcionário público,
especialmente o das secretarias de Estado) burokrato. 2 (pej.:
funcionário público arrogante e rotineiro) burokrato.
burocratismo s.m.
= burocracia (‘sistema’).
Burquina Fasso
(geogr: país
da África; cap.: Uagadugu; símb.autom.: HV) Burkino.
burquinabê adj. s.2g. =
burquinense.
burquinense adj. 1 (relativo ao
Burquina Fasso ou aos seus habitantes) burkina. · s.m. 2 (o natural ou
habitante do Burquina Fasso) burkinano.
burra s.f.
1 (fêmea do burro) azenino.
2 (caixa geralmente de
madeira em que se guardavam e/ou transportavam coisas diversas, especialmente
valores, dinheiro etc.) mon-kesto, kaso, mon-ŝranko.
burrada s.f.
1 (conjunto de burros) azenaro.
2 stultaĵo,
malsaĝaĵo.
burrica s.f. (bras., lud.) = gangorra (‘prancha’).
burrice s.f.
1 azenaĵo. 2 malsaĝeco.
burrié s.m.
1 (zool.) =
borrelho (Littorina littorea). 2
(fisl.) = meleca.
burro s.m.
1 (tb. jumento) (zool.: mamífero da família dos equídeos, Equus asinus) azeno. 2 (zool.:
animal híbrido de cavalo e jumenta) hino. 3 (zool.: animal híbrido de jumento e égua) mulo.
4 (bot.: variedade
cultivada de figueira, Ficus carica,
comum em Portugal) karik-fikuso, figarbo. · adj.
5 malklera, malinteligenta,
malsaĝa. 6 obstina.
búrsera s.f.
(bot.: gênero (Bursera) de árvores e arbustos da família das
burseráceas) bursero.
burserácea s.f. (bot.: espécime das burseráceas) burseraco.
¨ burseráceas (bot.:
família (Burseraceae) de árvores e arbustos da ordem das sapindales) burseracoj.
bursite s.f.
(inflamação de uma bolsa serosa) bursito.
Burundi (geogr.: país da África; cap.: Bujumbura); símb.autom.: RU) Burundo. Vd. kirundi.
busano s.m. (zool.) = ermitão (‘designação comum’).
busardo s.m.
(zool.) = tartaranhão
(‘designação comum’).
busca s.f.
traserĉado, traserĉo, priserĉo, priserĉado, esplorado.
|| dar uma busca em traserĉi (tr.). em busca de 1 por
la trovo de. 2 strebante
al.
busca-pé s.m.
zigzag-fajraĵo.
buscar v.
1 serĉi, ekserĉi. 2 alporti. 3 esplori.
¨ mandar
buscar venigi.
busílis s.m.
ĉefa malfacilaĵo, ĉefa malhelpaĵo.
bússola 1
s.f. 1 (fís.:
instrumento dotado de uma agulha magnética livremente suspensa sobre um ponto
de apoio e cujas pontas estão permanentemente voladtas para os polos magnéticos
da Terra) kompaso. 2 (aparelho
pelo qual se define a direção do meridiano geográfico com mais precisão que a
bússola comum) busolo. 3 (fig.)
direktilo, gvidilo. ¨ agulha de bússola kompasa montrilo. bússola de declinação (tb.
declinômetro,
declinatória) (fís.: aparelho usado para ) kompaso de deklinacio, busolo de deklino. bússola de inclinação (tb.
círculo de inclinação magnética)
(fís.: instrumento dotado de agulha imantada destinado a medir a inclinação
magnética) kompaso de inklinacio,
busolo de subklino.
Bússola 2
(astr.: constelação do hemisfério sul; lat.: Pyxis,
Pyxidis; abrev.: Pyx) Kompaso.
bustiê s.m. (vest.: blusa curta de mulher, que cobre
os seios e deixa desnudos os ombros) korsaĵo.
busto s.m.
1 (corpo humano da cintura
para cima) busto. 2 (escultura
dessa parte, frequentemente sem braços) busto. 3 (medida do corpo humano, que se toma passando a fita métrica em torno
do tórax, sobre os seios) mam-mezuro: ela tem 90 cm (noventa centímetros) de
busto ŝia mammezuro estas 90 cm (naŭdek centimetroj).
butadieno
s.m. (quím.: substância básica da borracha
sintética; fórm.: C4H6) butadieno.
butano
s.m. (quím.) butano.
Butão
(geogr.: reino da Ásia; símb.autom.: BTN) Butano.
búteo
s.m. (zool.) = bútio (‘designação comum’).
butina
(quím.: cada um de dois hidrocarbonetos isoméricos,
da série dos acetilenos; fórm.: C4H6) butino.
bútio
s.m. (zool.: designação comum às aves falconiformes do
gênero Buteo) buteo.
bútio-rabo-canela
s.m. (pl.: bútios-rabo-canela) (zool.: ave da família dos acipitrídeos, Buteo buteo) aglo-buteo.
bútio-vespeiro
s.m.
(pl.: bútios-vespeiros) (zool.) = tartaranhão-apívoro (Pernis apivorus).
butique
s.f. 1 (loja luxuosa) magazeno. 2 butiko, vendejo.
butiráceo adj.
(relativo à manteiga) butera, butereca.
butiril s.m. (quím.:
radical do ácido butírico natural; fórm.: C3H7CO-) buterilo.
butirômetro s.m.
(instrumento para medir a quantidade de manteiga que há no leite) buterometro.
bútomo s.m.
1 (bot.: designação comum às
plantas do gênero Butomus) butomo.
2 (bot.: erva aquática
nativa de regiões temperadas da Eurásia e mundialmente cultivada como
ornamental, Butomus umbellatus) butomo.
butuca s.f. (zool.) = mutuca (‘designação comum’).
butut s.m.
(fin.: 1/100 de dalasi, moeda da Gâmbia) bututo.
buxo s.m.
(bot.: arbusto ornamental, Buxus) bukso.
buzarate adj.2g. (tb. gabola, fanfarrão) fanfarona,
fanfaronema.
buziano adj. 1 (geogr.:
relativo ao mun. de Armação
dos Búzios RJ ou aos seus naturais ou habitantes) armasan-dos-buzja, buzja,
armasan-de-buzja: a
cultura buziana é rica la armasan-dos-buzja (ou buzja, armasan-de-buzja)
kulturo estas riĉa. · s.m. 2 (geogr.: o natural ou habitante do mun. de Serra ES)
armasan-dos-buzjano, buzjano, armasan-de-buzjano: os buzianos são felizes la armasan-dos-buzjanoj (ou buzjanoj, armasan-de-buzjanoj) estas feliĉaj.
buzina s.f.
1 (de guerra dos antigos
romanos) bukceno. 2 (intrumento
feito de chifre de boi, usado na caça para orientar os cães) ĉas-korno,
korno. 3 (trombeta) trumpeto.
4 (de automóvel etc.) hupo.
· adj.2g. 5 (tb. gabola,
fanfarrão) fanfarona, fanfaronema.
buzinar v. 1 trumpeti. 2 hupi. 3
(fam.) tede, surdige paroladi.
búzio s.m. (concha univalve,
cônica ou espiralada, de molusco gastrópode) bukceno, unuvalva konko.
Búzios 1 (geogr.: cabo no estado do
Rio de Janeiro) Buzio.
Búzios 2 (geogr.: outra denominação do mun. de Armação dos Búzios RJ) Armasan-dos-Buzjo, Buzjo, Armasan-de-Buzjo. Vd. buziano (‘de Armação dos Búzios RJ’).
Byron (poeta inglês, 1788–1824) Bajrono.
byte \báite\ [Ing.] s.m. (pl.: “bytes”) (inf.:
unidade de informação geralmente constituída por 8 “bits”; símb.: B) bajto. Vd. octeto.