a, A 1 s.m. 1 (primeira letra do alfabeto português) a, A: letra a litero a. o a la a. · apos. 2 a, A: parágrafo a paragrafo a. alínea 1A alineo 1A. · abrev. 3 A autor. · símb. 4 A (el.) ampere. 5 a (metr.) are. 6 a (metr.) atto-. 7 a, A (mat.: primeira quantidade conhecida em álgebra) a, A. 8 A (quím.) argônio. 9 A (mús.: a nota na notação alfabética) A, la. 10 A (maior nota ou conceito atribuído por professor ou examinador) A. 11 A abril. 12 A agosto.

a 2 art. def. f. (fem. de o; pl.: as) la: a casa la domo; as casas la domoj.

a 3 pron.p. (pl.: as) 1 ŝin, ĝin, vin: eu a vi mi vidis ŝin (ou ĝin ou vin); eu as vi mi vidis ilin (ou vin). · pron.dem. (pl.: as) 2 tiu, tiun: ela é a que está tocando piano ŝi estas tiu, kiu ludas pianon; elas são as que estão tocando piano ili estas tiuj, kiuj ludas pianon; eu vi a que tocava piano mi vidis tiun, kiu ludis pianon; eu vi as que tocavam piano mi vidis tiujn, kiuj ludis pianon. 3 tia, tian: a recompensa é a que merecemos la rekompenco estas tia, kian ni meritas; as recompensas são as que merecemos la rekompencoj estas tiaj, kiajn ni meritas; escolha a que lhe agrada elektu tian, kia plaĉas al vi; escolha as que lhe agradam elektu tiajn, kiaj plaĉas al vi.

a 4 prep. 1 (em direção a) al: viajar a Brasília vojaĝi al Braziljo (tb. vojaĝi Braziljon, vojaĝi Braziljen). ir à cidade iri al la urbo. 2 je: a dois quilômetros daqui je du kilometroj de ĉi tie. 3 kontraŭ: ganhar de quatro a zero venki per kvar kontraŭ nulo; cara a cara vizaĝo kontraŭ vizaĝo. declarar guerra a um país vizinho proklami militon kontraŭ najbara lando. 4 ol: prefiro perder um amigo a perder uma piada mi preferas perdi amikon, ol perdi spritaĵon. 5 per: matar a bastonadas mortigi per bastonado. trancar a chave ŝlosi per ŝlosilo. 6 (à razão de) po: vender a cinco reais o metro vendi po kvin realoj por metro. comprei as maçãs a dez reais a dúzia mi aĉetis la pomojn po dek realoj por dek-duo. viajar a cem quilômetros por hora vojaĝi po cent kilometroj en horo (ou hore). 7 (depois de) post: gota a gota guto post guto. 8 (em cima de) sur: andar a cavalo rajdi sur ĉevalo. 7 –n: amo você mais do que a qualquer pessoa mi amas vin pli ol ĉiun. Obs.: em alguns casos, a preposição a não é traduzida ou é traduzida por outro recurso: ir airi piede., piediri. começar a chorar komenci plori, ekplori. || a algum lugar ien. a qualquer lugar que seja ien ajn. a se crer nisso... se oni kredas tion... barco a motor motor-boato. carta a ser escrita skribota letero. começar a chorar ekplori. dois a dois duope. ir airi piede. navio a vela vel-ŝipo. passar o tempo a ler pasigi la tempon legante. trabalho a fazer farenda laboro.

á s.m. (nome da letra a) a: letra á litero a. ¨ de á a zê de a ĝis z; de la komenco ĝis la fino.

à contr. (prep. a + art. a) (pl. às) 1 al la: ir à cidade iri al la urbo; ir às lojas iri al la butikoj. 2 je la: o avião partirá à 1 h la aviadilo ekflugos je la 1a horo; o avião partirá às 2 h la aviadilo ekflugos je la 2a horo. às tantas horas je tioma horo. às suas ordens! je via servo! 3 ĉe la: sentar-se à mesa sidi ĉe tablo; ler à luz de velas legi ĉe kandellumo. 4 ĝis la: do prato à boca de la telero ĝis la buŝo. 5 en la: à distância, viam-se as luzes da cidade en la malproksimo oni vidis la lumojn de la urbo. 6 sub la: à luz do sol sub la sunlumo. 7 antaŭ la: ele parou à porta da casa li haltis antaŭ la pordo de la domo. Vd. ao. ¨ às al la: ir às cidades iri al la urboj.

(a) abrev. de assinado.

Å símb. de ångström.

a-  el.comp. (indica ausência ou negação) a-, an-, sen-, ne-: acéfalo acefala.

A4  (A-quatro) A4, a-kvaro. || ponha suas observações em duas folhas A4 metu viajn rimarkojn sur du A4 (a-kvarojn).

Aa  [Hav.] s.f. (geol.: tipo de fluxo de lava caracterizado por uma superfície irregular e por blocos de lava diferenciados; a estrutura formada por este fluxo) aao, aa-lafo, aa-fluo.

AA  abrev. autores.

Aachen  (geogr.: cid. da Alemanha) Aĥeno.

aadvark  [Afrn] s.m. (zool.: mamífero africano, Orycteropus afer) orikteropo.

aaleniano  s.m. (geol.: idade mais antiga do Jurássico Médio, há c. de 177 milhões de anos do presente) aalenio*.

Aarão  1 (pren.masc.) “Aaron”.

Aarão  2 (irmão mais velho de Moisés e primeiro sumo sacerdote dos hebreus, séc. 13 a.C.) “Aaron”, Aarono.

Aasvero  (nome do judeu errante) Ahasvero.

aba  s.f. 1 rando. 2 (vest.: de casaca, fraque etc.) basko. 3 (vest.: de bolso) poŝ-klapo, klapo. 4 (vest.: de vestido, chapéu etc.) randaĵo. 5 (vest.: de veste masculina) vosto. 6 (vest.: de boina, para proteger as orelhas) klapo. 7 (de montanha) malsupro. ¨ aba de filé (cul.: corte correspondente à carne de lado da rês, sobre a ponta da agulha) ŝultro-viando de bovo. || sai da minha aba foriru de antaŭ miaj okuloj.

ababaia  s.f. (bot.) = mamoeiro (Carica papaya).

abaçanar v. 1 senbriligi: abaçanar um metal abaçanar um metal. 2 (amorenar) brunigi: abaçanar a pele brunigi la haŭton. ¨ abaçanar-se 1 senbriliĝi. 2 bruniĝi.

abacate s.m. (bot: fruto do abacateiro) avokado.

abacateiro s.m. (bot.: árvore laurácea da América tropical) avokadujo.

abacaxi s.m. 1 (bot.: planta da família das bromeliáceas, Ananas comosus) ananaso. 2 (bot.: infrutescência comestível dessa planta) ananaso, ananas-frukto. 3 (fig., pop.) malfacilaĵo. || descascar um abacaxi (expr.idiom.: ‘senŝeligi ananason’) solvi malfacilaĵon.

abacaxi-branco s.m. (bot.: Ananas comosus) = abacaxi (infrutescência).

abacaxizeiro s.m. (bot.) = abacaxi (Ananas comosus).

abacharelar v. bakalaŭrigi. ¨ abacharelar-se 1 bakalaŭriĝi. 2 (concluir o ensino médio) abiturientiĝi.

abacial adj.2g. (pl.: abaciais) 1 (relativo ao abade) abata. 2 (relativo à abadia) abateja.

abacinar v. = abaçanar.

ábaco s.m. 1 (arq.: coroa do capitel de uma coluna)  abako. 2 (calculador manual) abako, glob-kalkulilo.

abada s.f. = quantidade.

abadavina s.f. (zool.) = pintassilgo (Carduelis spinus).

abade s.m. 1 (rel.) abato. 2 (rel., lus.: pároco de determinadas freguesias) paroĥestro. 3 (fig.) dikulo. Vd. paternidade (‘pron.trat.’).

abadengo adj. 1 (rel.: relativo ao abade) abata. 2 (rel.: relativo à abadia) abateja.

abadesco adj. 1 (rel.: relativo ao abade) abata. 2 (fig.) bone nutrita, dika.

abadessa \ê\ s.f. 1 (rel.: fem. de abade) abatino. 2 (fig.) dikulino, grandegulino, matrono. 3 (joc.) putinejestrino. Vd. caridade (‘pron.trat.’).

abadia s.f. (rel.) abatejo.

Abadia de Goiás  (geogr.: cid. do estado de Goiás) Abadia-de-Gojaso, Gojasa Abadio, Abadio. Vd. abadiense (‘de Abadia de Goiás GO’).

abadiense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Abadia de Goiás GO ou aos seus naturais ou habitantes) abadia-de-gojasa, gojas-abadia, abadia. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Abadia de Goiás GO) abadia-de-gojasano, gojas-abadiano, abadiano.

Abadom (bíbl.: nome do anjo do abismo) Abadono.

Abaetetuba (geogr.: cid. do estado do Pará) Abaetetubo. Vd. abaetetubense.

abaetetubense adj.2g. 1 (relativo à cid. de Abaetetuba PA ou aos seus naturais ou habitantes) abaetetuba. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Abaetetuba PA) abaetetubano.

abafação s.f. (pl.: abafações) 1 sufoko. 2 aer-senigo. 3 aer-manko.

abafadiço adj. sufoka, sufoke varma.

abafado adj. 1 sufoka: um ar abafado sufoka aero. 2 aer-manka: as paredes do quarto eram apertadas e abafadas la muroj de la ĉambo estis malvastaj kaj aermankaj. 3 (mús.) dampita: som abafado de um trompete dampita sono de trumpeto.

abafador \ô\ s.m. 1 (mús.) son-mallaŭtigilo, mallaŭtigilo, dampilo: abafador de piano dampilo de piano. 2 varm-izolilo: abafador de chaleira varmizolilo de tekruĉo.

abafadura  s.f. aer-manko. Vd. abafamento.

abafamento  s.m. 1 sufokado. 2 sufoko. 3 sufokiĝo. 4 aer-senigo. 5 aer-manko.

abafar v. 1 sufoki. 2 (mús.) dampi. 3 varmizoli: abafar uma chaleira varmizoli tekruĉon. 4 subkaŝi. || abafa o caso! (não fale sobre isso!) sufoku la aferon!, sufoku tion. o barulho abafou a música la bruo supersonis (ou dronigis ou mallaŭtigis) la muzikaĵon.

abafo s.m. 1 ŝirmilo, kolŝirmilo. 2 sufoko, sufokado. 3 (fig.) kareso: aproveitou a ocasião para dar uns abafos na namorada li profitis la okazon por fari karesojn al la koramikinon.

abairrar v. (dividir uma área em bairros) diskvartaligi: abairrar uma área urbana diskvartaligi urban areon.

abaixa-luz s.m. (pl.: abaixa-luzes) (abajur) lum-ŝirmilo, lamp-ŝirmilo, lamp-ombrilo.

abaixamento s.m. 1 malaltigo. 2 mallevigo. 3 malaltiĝo. 4 malleviĝo: abaixamento da temperatura malleviĝo de temperaturo.

abaixar v. 1 mallevi. 2 malplialtigi. 3 mallaŭtigi. 4 klini. ¨ abaixar-se malleviĝi.

abaixo adv. 1 sube, malsupre. 2 suben, malsupren. · interj. 3 for!: abaixo a exploração! for la ekspluatadon!. ¨ abaixo de sub. pôr abaixo (destruir) eldetrui. || a casa veio abaixo por causa das chuvas la domo disfalis (aŭ terenfalis) pro la pluvo. navegar rio abaixo veturi riveron malsupren.

abaixo-assinado s.m. (pl.: abaixo-assinados) kolektiva peticio (ou petskribaĵo, petskribo): fizeram um abaixo-assinado para destituir o síndico oni faris peticion por eksigi la sindikon.

abajá s.m. 1 (bot.) = coleira (Cola acuminata). 2 (bot.) = noz-de-cola (‘semente’).

abajur  s.m. lum-ŝirmilo, lamp-ŝirmilo, lamp-ombrilo.

abalada s.f. subita foriro.

abalançar v. 1 pesi. 2 taksi. ¨ abalançar-se kuraĝi.

abalar v. 1 ekmovi, moveti. 2 skui. 3 ŝanceli. 4 (escapar) fuĝi. 5 foriri. 6 (fig.) kortuŝi. ¨ abalar-se skuiĝi.

abalaustrar v. ornami per balustrado.

abalizado adj. kompetenta, distinginda.

abalizador \ô\ adj. kompetenta.

abalizar v. termezuri. ¨ abalizar-se 1 rimarkindiĝi. 2 distingiĝi.

abalo s.m. 1 skuo. 2 skuiĝo. ¨ abalo sísmico tertremo, seismo, sismo. sem abalo senskue.

abalroamento s.m. interfrapiĝo, ektuŝego.

abalroar v. 1 ektuŝegi, ekfrapegi, kolizii. 2 albatiĝi. 3 karamboli (fig). ¨ abalroar-se karamboli.

abanão s.m. (pl.: abanões) (med.: choque violento) komocio.

abanar v. 1 ventumi. 2 balanci: abanar a cabeça balanci la kapon. 3 (sacudir) skui. 4 (trigo) ventoli. 5 (enxotar) forpeli. 5 (agitar lenço, cauda etc.) svingi: o cão abanava o rabo alegremente la hundo gaje svingis la voston. ¨ abanar-se ventumi sin.

abancar v. (sentar-se) sidiĝi, sidigi sin, eksidi. ¨ abancar-se (sentar à mesa) altabliĝi.

abandonado adj. 1 forlasita. · s.m. 2 forlasito.

abandonar v. 1 forlasi, soligi. Vd. deixar. 2 cedi, fordoni. 3 rezigni. 4 (um lugar) deiri. 5 (econ., jur.: ceder ao segurador o objeto segurado ou o que deste restou em virtude de sinistro e, em compensação, exigir a soma total segurada) abandoni. 6 (uma empreitada) kapitulaci. 7 (pôr de lado uma coisa da qual não se queira ocupar mais) formeti.

abandono s.m. 1 forlaso. 2 (econ. jur.: ato pelo qual se faz ao segurador cessão do objeto segurado ou o que deste restou em virtude de sinistro e, em compensação, se exige a soma total segurada) abandono. 3 kapitulaco. ¨ ao abandono malzorgate.

abanico s.m. ventumileto.

abano s.m. ventumilo.

abantesma s.2g. fantomo.

abanto s.m. (zool.) = abutre-do-egito (Neophron percnopterus).

abarbado adj. 1 sam-nivela. 2 mult-okupita. 3 embarasita.

abarcar v. 1 ĉirkaŭbraki, ĉirkaŭpreni. 2 ampleksi. 3 akapari. 4 inkluzivi, inkludi.

abarracamento s.m. 1 barakaro. 2 tendkampo. ¨ campo de abarracamento barakejo, tendkampo.

abarracar 1 starigi barakaron. 2 loĝigi.

abarrotamento s.m. troŝarĝo, troŝarĝado. ¨ abarrotamento dos mercados (com., jur.) = “dumping”.

abarrotar v. 1 troŝarĝi, troplenigi. 2 ŝtopi: abarrotar os bolsos com dinheiro ŝtopi la poŝon per mono.

abasia s.f. (med.: impossibilidade de andar causada por defeito na coordenação muscular) abazio. Vd. disbasia.

abassino adj. 1 = abissínio. · s.m. 2 = abissínio.

abastado adj. 1 riĉa, riĉega. 2 bon-hava, bon-stata.

abastança s.f. bon-stato.

abastardar 1 degenerigi, difekti, difektŝanĝi. 2 bastardiĝi, interkruciĝi.

abastecer v. provizi (per). || abastecer o carro provizi aŭton per benzino.

abastecimento s.m. 1 provizo, provizado, manĝoprovizado. 2 nutraĵoj.

abatedouro s.m. 1 (local reservado ao abate de reses destinadas ao consumo público) buĉejo. 2 = frigorífico (‘instalação industrial’). 3 = “garçonnière”.

abater v. 1 mallevi, malaltigi. 2 bat-faligi, renversi. 3 (rês) buĉi. 4 (árvore) dehaki. 5 (com.) rabati, depreni. 6 sterni. 7 (descontar, deduzir) dekalkuli, elkalkuli, elkalkuligi. 8 deprimi. 9 deĵeti.

abati  s.m. (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

abatido adj. 1 malfortika. 2 senkuraĝa. 3 malfortiĝinta. 4 (fig.) dispremita: espírito abatido dispremita spirito. 5 kun klinita kresto (fig.).

abatimento s.m. 1 malvigleco, malvigliĝo, malforteco. 2 (com.) rabato. 3 deprimo. 4 depresio. ¨ abatimento moral (med.: depressão) depresio.

abatis s.m. 1 (mil.) abatiso. 2 (cul.) plado preparita el birdaj internaj organoj.

abati-timbaí  s.m. (pl.: abatis-timbaís, abatis-timbaí) (bot.) = jatobá (Hymenaea courbaril).

abat-jour [Fr.] s.m. = abajur.

abaular v. kavigi, konveksigi.

abc s.m. = abecê.

ABC s.m. = abecê.

Abcásia (geogr.) = Abkházia.

abcesso s.m. (med.) = abscesso.

abdicação s.f. (pl.: abdicações) abdiko.

abdicar v. 1 abdiki. 2 cedi. 3 rezigni.

abdome s.m. (anat.) = abdômen.

abdômen s.m. (anat.) ventro, abdomeno.

abdominal adj.2g. (pl.: abdominais) abdomena, ventra.

Abdon Batista  (geogr.: cid. do estado de Santa Catarina) Abdon-Batisto. Vd. abdonense (‘de Abdon Batista SC’).

abdonense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Abdon Batista SC ou aos seus naturais ou habitantes) abdon-batista. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Abdon Batista SC) abdon-batistano.

abdução s.f. (pl.: abduções) 1 (fisiol.: movimento que tende a afastar membro ou parte de membro do plano sagital do corpo humano) abdukcio: abdução ocular abdukcio de okulo. 2 (jur.: rapto por fraude, violência ou sedução) forrabo.

abdutor \ô\ adj. 1 (fisiol.) abdukcia: nervo abdutor abdukcia nervo. · s.m. 2 (anat.: nome genérico de qualquer músculo ou nervo que produz abdução) abduktoro: o deltoide é o abdutor do braço deltoido estas la abduktoro de la brako.

abduzir v. 1 (fisiol.: afastar (membro ou parte de membro) do plano médio sagital do corpo humano) abdukcii. 2 (jur.: cometer abdução contra alguém) forrabi.

abeberar v. 1 trinkigi. 2 trinki. 3 sorbegigi.

abecase s.2g. (indivíduo dos abecases) abĥazo. ¨ abecases (povo que habita a Abkházia) abĥazoj.

Abecásia (geogr.) = Abkházia.

abecasio s.m. (ling.: língua da Abkházia) abĥaza lingvo.

á-bê-cê s.m. = abecê.

abecê s.m. 1 aboco, alfabeto. 2 (livro que ensina o alfabeto) alfabetumo. 3 (fig.: ensinamento básico de algo) aboco: abecê de física aboco de fiziko. || ele nunca passou do abecê li neniam venkis la alfabeton; li ankoraŭ ŝvitas super la alfabeto.

abecedário s.m. 1 aboco, alfabeto. 2 (livro que ensina o alfabeto) alfabetumo.

abegão s.m. (zool.) = vespa (Vespa crabro).

abeirar 1 proksimiĝi al: abeirar à casa proksimiĝi al la domo. 2 proksimigi: abeirou o cavalo do regato li proksimigis la ĉevalon al la rivereto. ¨ abeirar-se alproksimiĝi, proksimiĝi al: a criança abeirou-se do abismo la infano alproksimiĝis al la abismo.

abejaruco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).

Abel (pren.masc., bíbl.) Habelo.

Abelardo (pren.masc.) Abelardo.

Abelardo (Pierre) (teólogo, filósofo e poeta francês, 1079–1142) Abelardo.

abelha \ê\ s.f. (zool.) abelo: abelhas zunem abeloj zumas. Vd. apiário. ¨ de abelha (tb. apiário) abela, abel–: mel de abelha abela mielo. criação de abelhas abel-bredado. fêmea da abelha (tb. abelha-fêmea) zool. abelino.

abelha-alemã s.f. (pl.: abelhas-alemãs) (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).

abelha-da-terra s.f. (pl.: abelhas-da-terra) (tb. melípona) (zool.: designação comum às abelhas do gênero Melipona, típico da subfamília dos meliponíneos) melipono*. Vd. abelha-do-reino.

abelha-do-pau s.f. (pl.: abelhas-do-pau) = abelha-da-terra (‘designação comum’).

abelha-do-reino s.f. (pl.: abelhas-do-reino) (tb. abelha) (zool.: abelha (Apis mellifera mellifera), social de origem europeia) abelo.

abelha-europa s.f. (pl.: abelhas-europas, abelhas-europa) (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).

abelha-europeia s.f. (pl.: abelhas-europeias) (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).

abelha-fêmea s.f. (pl.: abelhas-fêmeas) zool. abelino.

abelha-indígena s.f. (pl.: abelhas-indígenas) (zool.) = abelha-da-terra (‘designação comum’).

abelha-macha s.f. (pl.: abelhas-machas) (zool.) = zangão.

abelha-macho s.f. (pl.: abelhas-machos) (zool.) = zangão.

abelha-mestra s.f. (pl.: abelhas-mestras) (zool.) abel-reĝino.

abelhão s.m. (pl.: abelhões) (zool.) = vespa (Vespa crabro).

abelha-obreira s.f. (pl.: abelhas-obreiras) zool. (tb. abelha-operária) labor-abelo.

abelha-operária s.f. (pl.: abelhas-operárias) zool. (tb. abelha-operária) labor-abelo.

abelha-preta s.f. (pl.: abelhas-pretas) (zool.) = abelha-do-reino, abelha (Apis mellifera mellifera).

zbelha-rainha s.f. (pl.: abelhas-rainhas) zool. abel-reĝino.

abelheira s.f. abelaro.

abelharuco s.m. 1 (zool.: designação comum às aves do gênero Merops, da família dos meropídeos) meropo, abel-manĝulo. 2 (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).

abelha-sem-ferrão s.f. (pl.: abelhas-sem-ferrão) (zool.) = abelha-da-terra (‘designação comum’).

abelheira s.f. 1 abelaro. 2 (colmeia) abelujo, abel-korbo. 3 (enxame) abel-svarmo.

abelheiro s.m. (zool.: ave da família dos meropídeos, Merops apiaster) eŭropa meropo, eŭropa abel-manĝulo.

abelhuco s.m. (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).

abelhudo  adj. 1 entrudiĝema. · s.m. 2 (zool.) = abelheiro (Merops apiaster).

abeloira s.f. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

abeloura s.f. (bot.) = dedaleira (‘designação comum’).

abelícea (bot.) = pau-campeche (Haematoxylon campechianum).

abençoadeiro s.m. = benzedeiro (‘aquele que afasta o mal’).

abençoar v. beni.

aberas s.m.2n. (bot.: Ananas comosus) = abacaxi (‘infrutescência’).

aberração s.f. (pl.: aberrações) 1 (anat.: desarranjo na situação ou exercício dos órgãos do corpo) aberacio. 2 (extravagância, erro de raciocínio) aberacio. 3 (fís.: dispersão dos raios luminosos que atravessam corpos diáfanos) aberacio. 4 (astron.: movimento aparente das estrelas fixas) aberacio. ¨ aberração cromática (ópt.) kromata aberacio. aberração esférica (ópt.) sfera aberacio. aberração sexual (med.) seksa anomalio.

aberrar v. 1 deflankiĝi. 2 aberacii.

aberto adj. 1 nefermita. 2 malfermita. 3 dismalfermita: ferida aberta dismalfermita vundo. 4 (fig.: franco, sincero) nekaŝema. 5 (diz-se de carta dirigida publicamente a alguém) nefermita: carta aberta ao sr. Silva nefermita letero al la s-ro Silva. ¨ abertamente (sem rodeios, sem disfarce) malkaŝe, senkaŝe, sincere, senmaske (fig.). carta aberta nefermita letero.

abertura  s.f. 1 enirejo. 2 truo. 3 malfermaĵo. 4 malfermo. 5 malfermiĝo. 6 aperturo, apertaĵo. 7 (mús.) uverturo. 8 embrazuro. 9 (gin., bail.) = “spaccato”. 10 (de paraquedas) malfermiĝo: a abertura do paraquedas ocorre a poucos metros do chão la paraŝuta malfermiĝo okazis kelkajn metrojn super la grundo. ¨ abertura de hostilidades (mil.) milit-malfermo. abertura de ventilação aerumilo.

abespinhar v. kolerigi, inciteti. ¨ abespinhar-se koleriĝi, incitetiĝi.

abessim s.m. (pl.: abessins) = abissínio (‘natural ou habitante’).

abetarda s.f. 1 (zool.: designação comum às aves gruiformes do gênero Otis, da família dos otidídeos) otido. 2 (tb. abetarda-comum) (zool.: ave da família dos otidídeos, Otis tarda) granda otido.

abetarda-comum s.f. (pl.: abetardas-comuns) = abetarda (Otis tarda).

abeto ou é\ s.m. (bot.: designação comum às árvores do gênero Abies, da família das pináceas) abio. ¨ mata de abetos abiaro, abiejo.

abeto-balsâmico ou é\ s.m. (pl.: abetos-balsâmicos) (bot.) = abeto-do-canadá (Abies balsamea).

abeto-branco s.m. (pl.: abetos-brancos) (tb.: pinheiro-alvar) (bot.: árvore da família das pináceas, Abies alba) blanka abio.

abeto-do-canadá ou é\ s.m. (pl.: abetos-do-canadá) (bot.: Abies balsamea) balzama abio.

abetouro s.m. (zool.: ave da família dos ardeídeos, gênero Botaurus) botaŭro.

abexim s.m. (pl.: abexins) (o natural ou habitante da Abissínia) = abissínio.

abibe s.m. (zool.: ave da família dos caradriídeos, Vanellus vanellus) vanelo.

abicar v. albordiĝi.

Abidjan (geogr.: cid. e cap. da Costa do Marfim, na África) Abiĝano.

ábies s.m.2n. (bot.: gênero de árvores da família das pináceas, Abies) abio.

Abijão (geogr.) = Abidjan.

abinício adv. = “ab initio”.

ab initio [Lat.] loc.adv. de la komenco.

abiogênese s.f. 1 (biol.: geração espontânea) abiogenezo. 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a ção de germes preexistentes) abiogenezo.

abiogenesia s.f. 1 (biol.) = abiogênese (‘geração espontânea’). 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a ação de germes preexistentes) abiogenezo.

abiogenia s.f. 1 (biol.) = abiogênese (‘geração espontânea’). 2 (biol.: teoria da produção de vida por meio de matéria inorgânica e sem a ação de germes preexistentes) abiogenezo.

Abisague (bíbl.) = Abisaque.

Abisaque (bíbl.: virgem jovem que cuidou do velho David) Abiŝag.

abiscoitar v. (pop.) trafi, ricevi.

abismal  adj.2g. (pl.: abismais) (relativo a abismo) abisma.

abismar v. 1 enabismigi. 2 (fig.) mirigi. ¨ abismar-se (cair no abismo) enabismiĝi, enprofundiĝi.

abismo s.m. abismo, senfundaĵo, profundegaĵo, kavego. || à beira do abismo sur la rando de abismo. cair no abismo enabismiĝi.

abissal  adj.2g. (pl.: abissais) 1 (relativo a abismo) abisma. 2 (geog.: que está a mais de 2.000 m de profundidade no oceano) abisma: fauna abissal abisma faŭno.

Abissínia (geogr.: antigo nome dos altos planaltos do maciço da Etiópia) Abisenio, Abisenujo. Vd. Etiópia.

abissínio s.f. (o natural ou habitante da Abissínia) abiseno. Vd. etíope.

abita s.f. (mar.: peça de madeira em forma de cruz, debaixo do castelo de proa do navio, que serve para afixar a amarra da âncora) abito.

abitoninha s.f. (zool.) = abibe (Vanellus vanellus).

abjeção s.f. (pl.: abjeções) fiaĵo: praticou tais abjeções que não se pode perdoá-lo li faris tiajn fiaĵojn, ke oni ne povas lin pardoni.

abjeto adj. 1 malnoblega. 2 naŭza, malŝatinda. 3 mizera.

abjudicação s.f. (pl.: abjudicações) (jur.: ato de abjudicar) abjudiko, abĵuro.

abjudicar v. (jur.: tirar, por mandato judicial, ao possuidor ilegítimo, o que pertence a outrem)  abjudiki, abĵuri.

abjurar v. 1 (renunciar a) forĵuri, deĵuriĝi de. 2 malkonfesi, forkonfesi. 3 (fig.) forlasi.

Abkházia (geogr.: república autônoma da Geórgia) Abĥazio.

ablação s.f. (pl.: ablações) 1 (cir.: separação, extirpação, corte de uma parte do corpo, órgão ou membro, e especialmente de um tumor) ablacio, ektomio. 2 (meteor.: desaparecimento da superfície de gelo devido ao vento ou à chuva) ablacio. 3 (geol.: o conjunto de processos pelos quais uma geleira perde massa, p. ex. derretimento, erosão eólica e avalanches) ablacio. 4 (fon.) = aférese.

ablativo s.m. (gram: caso de declinação das línguas indo-europeias) ablativo.

ablução s.f. (pl.: abluções) 1 lavado. 2 purigado. 3 surverŝo.

abnegação s.f. (pl.: abnegações) 1 abnegacio, sinofero. 2 sinforgeso, sindonemo.

abnegado adj. 1 abnegacia, sinofera. 2 sindona, sindonema.

abnegar v. abnegacii.

Abner (pren.masc.) “Abner”.

abóbada s.f. 1 arq. volbo. 2 (ant.) arkaĵo. ¨ abóbada celeste firmamento.

abobadado adj. arkaĵa, arkofleksa.

abobadar v. volbigi, arkigi.

abobado adj. simplaĉa, idiota.

abóboda s.f. = abóbada.

abóbora s.f. 1 (bot.: gênero da família das cucurbitaceas) kukurbo. 2 (bot.: fruto da aboboreira) kukurbo. 3 (bot.: Cucurbita melopepo) melopepo. ¨ doce de abóbora kukurba dolĉaĵo, kukurba marmelado, marmelado el kukurbo.

abóbora-de-coroa s.f. (pl.: abóbora-de-coroa) (bot.) = barrete-de-padre.

abóbora-moranga s.f. (pl.: abóboras-morangas) (bot.: erva rasteira ou trepadeira da família das cucurbitáceas, Cucurbita pepo) kukurbeto, pepono.

aboboreira s.f. (bot.: gênero da família das cucurbitáceas) kukurbo.

abobra s.f. (bot.) = abóbora.

abobrinha s.f. 1 (bot.: fruto de uma variedade de abóbora-moranga, Cucurbita pepo, usada na alimentação humana) kukurbeto, pepono, Italia kukurbo. 2 (infrm.) stulta diro, stultaĵo. 3 (infrm.) supraĵa konversacio.

abocanhar v. ekpreni en la buŝon.

aboletado adj. sidiĝinta, instaliĝinta, aranĝinta: aboletados convenientemente no veículo confortável, seguimos silenciosos nin oportune aranĝinte en la komforta veturilo, ni silente ekiris.

aboletar v. sidi, mole sidi: carros nos quais se aboletam os senadores veturiloj, en kiuj sidas la senatanoj.

abolição s.f. (pl.: abolições) 1 abolo, abolicio.

Abolição da Escravatura (hist.) Abolicio de la Sklaveco.

abolicionismo s.m. aboliciismo.

abolir v. ekstermi, nuligi, aboli, abolicii.

abomaso s.m. 1 (zool.: quarta câmara do estômago dos ruminantes) abomaso. 2 (tb. membrana do abomaso) (biol.: membrana do estômago dos mamíferos, e que produz uma enzima que coagula o leite) labo. ¨ membrana do abomaso (biol.) = abomaso (‘membrana’).

abominação s.m. (asco, horror, repulsão) abomeno.

abominar v. 1 abomeni. 2 malami.

abominável adj. (repugnante) abomena, abomeninda. || o abominável homem das neves (tb. “yeti”) jetio, la abomeninda neĝoviro.

abonado adj. 1 kredit-hava. 2 mon-hava.

abonador s.m. garantianto.

abonançar v. kvietigi, trankviligi, moderigi.

abonar v. 1 (acreditar, tornar digno de crédito, de confiança) kreditigi. 2 garantii. 3 antaŭpagi.

abono s.m. 1 garantio, antaŭpago. 2 laŭdo. ¨ em abono de por, favore al: falar em abono de alguém paroli por iu; paroli favore al iu.

abordagem s.f. (pl.: abordagens) 1 (mar.) albordiĝo. 2 alborda atako.

abordar v. 1 alteriĝi. 2 albordiĝi. 3 alparoli: abordar alguém na rua alparoli iun sur la strato. 4 alpaŝi.

aborígene s.2g. = aborígine.

aborígine s.2g. (pessoa que é originária do país em que vive, indígena, natural, nativo) aborigeno, praloĝanto, indiĝeno, aŭtoktono.

aborrascar v. buraskigi. ¨ aborrascar-se uraganminaci, fariĝi uragana.

aborrecedor \ô\ adj. (fastidioso) enuiga.

aborrecer v. 1 malŝati, malami. 2 tedi. 3 enuigi. ¨ aborrecer-se enui, tediĝi. || não te aborreças! ne ĉagreniĝu!

aborrecido adj. 1 (enfadonho) enua. 2 (enfastiado) enuigita.

aborrecimento s.m. enuo, enuado, tedo. ¨ causar aborrecimento enuigi.

abortar v. 1 aborti: ela abortou no terceiro mês (de gravidez) ŝi abortis en la tria monato (de la gravedeco). 2 (fig.) abortigi, ĉesigi, interrompi: abortaram a missão oni abortigis la mision. || fazer abortar abortigi. instrumento para fazer abortar abortigilo.

abortivo adj. abortiga.

aborto \ô\ s.m. 1 (ação de abortar) aborto. 2 (coisa abortada) abortaĵo. 3 (ser de conformação anormal) monstro.

abotinado adj. botet-forma.

abotoadeira s.f. buton-tirigilo, butonumilo.

abotoador \ô\ s.m. = abotoadeira.

abotoadura s.f. 1 (vest.) butonaro. 2 (vest.) butonparo, manumligilo, manumbutono. 3 (ato ou efeito de abotoar) butonado.

abotoamento s.m. (ato ou efeito de abotoar) butonado.

abotoar v. 1 butoni. 2 butonumi.

abr abrev. de abril.

ABR abrev. de abril.

abr. abrev. de abril.

Abr. abrev. de abril.

abra s.f. haveno, rodo.

Abraão (pren.masc.) “Abraham”.

Abraão (bíbl.: patriarca dos hebreus) Abraham.

abraçadeira s.f. 1 (de cortinado) kurtenligilo. 2 (de vigamento) trabarligilo.

abraçar v. 1 ĉirkaŭbraki, ĉirkaŭpreni. 2 brakumi. 3 (fig.: adotar, assumir) alpreni, akcepti: ele abraçou os ensinamentos do budismo li alprenis la instruojn de budhismo.

abraço s.m. 1 ĉirkaŭbrako, ĉirkaŭpreno. 2 brakumo.

abrandamento s.m. 1 kvietigo, moligo, moderigo, plidolĉigo, plimildigo. 2 kvietiĝo, moliĝo, moderiĝo, plidolĉiĝo, plimildiĝo. 3 malpliigo. 4 malpliiĝo. 5 (fon., gram.) = sonorização.

abrandar v. 1 (tornar brando) kvietigi, moligi, moderigi, plidolĉigi, plimildigi. 2 (tornar-se brando) kvietiĝi, moliĝi, moderiĝi, plidolĉiĝi, plimildiĝi. 3 (diminuir) malpliigi. 4 malpliiĝi. ¨ abrandar-se moliĝi.

abranger v. 1 enteni, enhavi, enfermi. 2 ĉirkaŭpreni. 3 atingi. 4 (estender-se até) ampleksi. 5 inkluzivi, inkludi.

abrasador \ô\ adj. varmega, fajra, brulanta: um sol abrasador tornava insuportável a atmosfera varmega suno faris la atmosferon neelportebla. no verão, a temperatura nesta cidade é abrasadora en somero la temperaturo en tiu ĉi urbo estas varmega.

abrasão s.f. (pl.: abrasões) (geol.: desgaste por fricção) abrazio. ¨ zona de abrasão (geol.) abrazia zono, abrazia platformo.

abrasar v. 1 (tornar em brasa ou como que em brasa) brulegigi, ardigi. 2 (fig.) entuziasmigi. 3 ardi, brulegi. 4 (geol.: causar abrasão) abrazii.  5 kalcini. ¨ abrasar-se (arder, consumir-se pelo fogo) brul-konsumiĝi.

abre s.m. = cachaça.

abre-bondade s.m. (pl.: abre-bondades) = cachaça.

abre-coração s.m. (pl.: abre-corações) = cachaça.

abre-latas s.m.2n. elladigilo, lad-malfermilo.

abrenúncio interj. fi!, for!.

Abreu e Lima (geogr.: cid. do estado de Pernambuco) Abreŭ-e-Limo. Vd. abreu-limense, limense.

abreu-limense adj.2g. (pl.: abreu-limenses) (tb. limense) 1 (relativo à cid. de Abreu e Lima PE ou aos seus naturais ou habitantes) abreŭ-e-lima. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Abreu e Lima PE) abreŭ-e-limano.

abreviar v. mallongigi, plimallongigi.

abreviatura s.f. mallongigo, mallongigaĵo.

abricó s.m. (bot.: fruto do abricoteiro; abricote, abricoque, albricoque) abrikoto.

abricoque s.m. (bot.) = abricó.

abricoqueiro s.m. (bot.) = abricoteiro.

abricote s.m. (bot.) = abricó.

abricoteiro s.m. (bot.) abrikotarbo, abrikotujo.

abrideira s.f. = cachaça.

abridor ô\ s.m. 1 malfermilo. 2 (de latas) skatol-malfermilo, elladigilo. 3 (de garrafas) botel-malfermilo. ¨ abridor de latas elladigilo, ladmalfermilo.

abridora \ô\ s.f. = cachaça.

abrigada s.f. ŝirmejo, rifuĝejo.

abrigar v. 1 ŝirmi, gardi. 2 (fig.) protekti. 3 loĝigi.

abrigo s.m. 1 ŝirmo, ŝirmado. 2 ŝirmilo. 3 ŝirmejo. 4 rifuĝejo. 5 (constr.: construção apoiada sobre postes, sem paredes, usada para proteger animais, produtos agrícolas etc.) ŝedo. 6 (fig.) haveno. 7 (parte de um monastério onde se dá acolhida a hóspedes, viajantes etc.; hospício, asilo) hospico.

abril s.m. (cron.: o quarto mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: A; abrev.: abr, abr., ABR, Abr, Abr.) Aprilo. ¨ brincadeira de primeiro de abril aprila trompo, aprila ŝerco.

abrilhantar v. briligi, brildoni, brilpoluri.

abrina s.f. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

abrir v. 1 (porta, livro etc.) malfermi. 2 aperti. 3 disigi. 4 (com chave) malŝlosi. 5 elfosi. 6 bori. 7 malŝtopi: abrir uma garrafa com um saca-rolhas malŝtopi botelon per korktirilo. 6 (tirar a tampa [de uma garrafa]) senkapsuligi. ¨ abrir a cama pretigi liton, prepari liton. abrir-se (bot.: espontaneamente, como certas vagens na maturação) dehiski. num abrir e fechar de olhos (muito rapidamente) en palpebruma daŭro.

abro s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

abrochar v. agrafi, butonumi.

ab-rogação s.f. (jur.: (revogação ou anulação de uma lei em todas as suas partes) abrogacio.

abrojo s.m. (bot.) = abrolho (Centaurea calcitrapa).

abrolho s.m. 1 rifo, roko. Obs.: o termo em Português é mais usado no plural. 2 (fig.) dorno, malhelpaĵo. 3 (bot.: erva da família das compostas, Centaurea calcitrapa) stel-kardo.

abroquelar v. ŝildo-kovri.

abrótano s.m. (tb.: abrótano-macho) (bot.:  planta, Artemisia abrotanum, da família das compostas) abrotano.

abrótano-macho  s.m. (pl.: abrótanos-machos) (bot.) = abrótano (Artemisia abrotanum).

abrótega  s.f. (bot.)  = abrótano (Artemisia abrotanum).

abrótiga  s.f. (bot.) = abrótano (Artemisia abrotanum).

abrótono  s.m. (bot.) = abrótano (Artemisia abrotanum).

abrunheiro s.m. (bot.: ameixeira-brava, arbusto de ramos flexíveis e armados de espinhos, empregado em medicina, tinturaria, curtume e cercas; Prunus spinosa) prunelujo, prunelarbo.

abrunho s.m. (bot.: ameixa-brava, fruto do abrunheiro, baga azulada, muito pequena, de polpa adstringente, empregada na fabricação de uma espécie de vinho) prunelo.

abrupto adj. 1 (brusco, inesperado) abrupta. 2 kruda.

abrute s.m. (zool.) = abelheiro.

Abruzos (geogr.: região montanhosa da Itália central) Abruzo.

Absalão (bíbl.: o filho rebelde de David, de cabelos longos) “Abŝalom”, Absalono.

absarokito s.m. (geol.: tipo de basalto definido pela primeira vez na cordilheira Absaroka, EUA) absarokito.

absaroquito s.m. (geol.) = absarokito.

abscesso s.m. (med.: tumor, pus acumulado em uma cavidade) absceso. ¨ resolver em abscesso abscesi.

abscissa s.f. (mat.: a primeira coordenada num sistema cartesiano) absciso. Vd. coordenada, ordenada.

abside s.f. absido (1 a parte de uma igreja situada por detrás do altar-mor. 2 relicário de ossos de santos).

ábside s.f. = abside.

absinto s.m. 1 (tb. absinto-comum, absinto-grande, absinto-maior, alosna, artemísia, erva-das-sezões, erva-dos-vermes, erva-santa, losna, losna-de-dioscórides, losna-maior, sintro) (bot.: planta, Artemisia absinthium, da família das compostas) absinto. 2 (licor verde preparado do absinto) absinto, absintaĵo, absintlikvoro.

absinto-comum  s.m. (pl.: absintos-comuns) (bot.) = absinto (Artemisia absinthium).

absinto-maior  s.m. (pl.: absintos-maiores) (bot.) = absinto (Artemisia absinthium).

absogro  \ô\ s.m. (pl.: \ô\; fem.: \ó\) (bisavô de um dos cônjuges com relação ao outro) bopraavo.

absolutismo s.m. absolutismo.

absoluto adj. absoluta. ¨ absolutamente 1 tute. 2 absolute. 3 (infalivelmente, sem falta, com certeza, impreterivelmente) nepre. absolutamente em nada neniom. absolutamente nada (tb. absolutamente em nada) neniom. absolutamente não tute ne, neniel.

absolutório adj. absolva, senkulpiga.

absolver v. 1 pek-liberigi, senpekigi. 2 senkulpigi. 3 malkondamni. 4 absolvi.

absolvição s.f. (pl.: absolvições) absolvo, senkulpigo.

absorção s.f. (pl.: absorções) 1 (preocupação) absorbo, absorbado, absorbiĝo. 2 (estado de alguém absorvido) absorbiteco.

absorto  \ô\ adj. absorbiĝinta, absorbita: absorto em seus pensamentos absorbiĝinta en siaj pensoj.

absorvente adj.2g. 1 sorba, sorbema. · s.m. 2 menstru-sorbilo, menstru-tuko, menstru-tampono. ¨ absorvente interno (tb.: o.b.Ò, OBÒ) menstru-tampono. absorvente íntimo (tb. absorvente higiênico) menstru-tuko. absorvente higiênico = absorvente íntimo. absorvente menstrual (interno ou não) menstru-sorbilo.

absorver v. 1 alpreni. 2 sorbi, ensorbi. 3 absorbi. 4 (sorver pelos poros) imbibi.

abstemia s.f. abstemio.

abstêmio adj. 1 (frugal, sóbrio) abstemia. · s.m. 2  (aquele que não ingere bebidas alcoólicas) abstemiulo.

abstenção  s.f. (pl.: abstenções) 1 abstinado, abstinenco, abstinemo. 2 (med.) abstemio. 3 sindeteno.

abster v. (privar, impedir) malpermesi. ¨ abster-se 1 sin deteni, sin deteni de: o deputado absteve-se de votar no projeto la deputito sin detenis voĉdoni por la projekto. abstenho-me de votar nesta lei, uma vez que a considero inconstituicional Mi min detenas voĉdoni por tiu leĝo, ĉar mi konsideras ĝin kontraŭkonstitucia. 2 ne enmiksiĝi. 3 abstini.

abstinência s.f. 1 sindetenado, sindetenemo. 2 abstinado, abstinenco. 3 (med.) abstemio. 4 (privação, voluntária ou não, de substâncias tais como álcool, heroína ou qualquer outra droga de que se é dependente) abrupta kuraco, tujtuja rezigno de drogo.

abstração s.f. (pl.: abstrações) 1 (ação de abstrair) abstraktado. 2 (coisa abstrata) abstraktaĵo. 3 (qualidade de abstrato) abstrakteco.

abstracto adj. = abstrato.

abstrair v. 1 apartigi, kromigi. 2 abstrakti. ¨ abstrair-se 1 enmemiĝi, enpensiĝi. 2 apartiĝi.

abstrato adj. abstrakta.

absurdeza s.f. absurdeco.

absurdidade s.f. absurdeco.

absurdo adj. 1 (disparatado) absurda, sensenca. · s.m. 2 (coisa absurda) absurdaĵo. 3 (absurdeza, absurdidade) absurdeco. 4 ĥimero.

abuanes s.m.2n. (zool.) = íbis-sagrada (Threskiornis aethiopicus).

Abu Dhabi (geogr.: capital dos Emirados Árabes Unidos) Abudabio.

abugalhado adj. = esbugalhado.

Abuja n. (geogr.: cid. e cap. da Nigéria) Abuĝo.

abulia s.f. (psic.) = disbulia.

abulomania s.f. (psic.) = disbulia.

Abunã (geogr.: rio da Amazônia, afluente do Madeira) Abunano.

abundância s.f. 1 abundo, abundeco. 2 = quantidade.

abundante adj.2g. 1 abunda, sufiĉega. 2 (gram.: diz- de verbo que tem duas ou mais formas para um ou mais modos, tempos ou pessoas) plurforma: verbo abundante plurforma verbo. 3 (gram.: diz-se de verbo que tem duas ou mais formas equivalentes de particípio) plurparticipa: verbo abundante plurparticipa verbo.

abundar v. abundi.

abusão s.f. (pl.: abusões) (superstição) superstiĉo.

abusar v. 1 trouzi. 2 misuzi. 3 troprofiti. 4 trompi, erarigi.

abutilão s.m. (pl.: abutilões) 1 (bot.: gênero de plantas malváceas, Abutilon) abutilo. 2 (bot.: Abutilon avicennae) abutilo.

abútilão s.m. (pl.: abútilões) (bot.) = abutilão.

abutre s.m. (zool.: ave de rapina diurna, saprófaga, i.é, que se alimenta de carnes podres) vulturo. || a podridão atrai os abutres (fig.: alusão a herdeiros ambiciosos) putraĵo allogas vulturojn.

abutre-barbudo s.m. (pl.: abutres-barbudos) (zol.: ave da família dos acipitrídeos, Gypaetus barbatus) gipaeto.

abutre-branco-do-egito s.m. (pl.: abutres-brancos-do-egito) (zool.) = abutre-do-egito (Neophron percnopterus).

abutre-das-montanhas s.m. (pl.: abutres-das-montanhas) (zool.) = abutre-barbudo (Gypaetus barbatus).

abutre-do-egito s.m. (pl.: abutres-do-egito) (zool.: espécie de abutre encontrado na Europa, Ásia e África, Neophron percnopterus) neofrono, kadavro-grifo, perknoptero.

abutre-do-novo-mundo s.m. (pl.: abutres-do-novo-mundo) (zool.) = condor (Vultur gryphus)

abutre-dos-cordeiros s.m. (pl.: abutres-dos-cordeiros) (zool.) = abutre-barbudo (Gypaetus barbatus).

Ac 1 (quím.) símb. de actínio.

AC 2 (geogr.) sigl. de Acre.

a/c abrev. de aos cuidados de.

a.C. abrev. antes de Cristo.

aca s.f. 1 (fedor) malbonodoro. 2 (cachaça de má qualidade) kaŝasaĉo.

Acab (bíbl.) = Acabe.

Ácaba (geogr.: cid. da Jordânia) Akabo.

Ácaba (golfo de) (geogr.: golfo do Mar Vermelho) Akabo.

acabado adj. 1 finita: la tasko estas finita a tarefa está acabada. 2 (fig.) malfortika, malfortikaspekta. 3 (fam.) maljunaspekta.

acabar  v. 1 (terminar, finalizar) fini. 2 (levar ao cabo) elfari, komplegiti, ĉesigi. 3 (dar cabo, matar) mortigi, forkonsumi. intr. 4 (ter fim) finiĝi, ĉesi: a aula acabou cedo la leciono finiĝis frue. acabou a chuva ĉesis la pluvo. 5 (morrer) morti. ¨ acabar de + inf. ĵus –i: acabei de almoçar mi ĵus tagmanĝis. acabar (ou dar) em pizza (tb. dar em nada) finiĝi en la sablo; rezulti en nenio: a discussão acabou em pizza la diskuto finiĝis en la sablo; la diskuto rezultis en nenio. acabar-se finiĝi. || ele acaba de sair li ĵus eliris. ele acabou de falar 1 (completou seu raciocínio) li finis paroli. 2 (falou há pouco) li ĵus parolis. o trabalho acabou com ele la laboro forkonsumis lin. vou acabar com você! mi mortigos vin!; mi faros el vi kaĉon!. Obs.: 1 a raiz fin- é, às vezes, usada como prefixo para exprimir que a ação da raiz foi inteiramente praticada: você acabou de ler o livro todo? ĉu vi finlegis la libron?. 2 usa-se o advérbio ĵus em referência a um momento passado: ele acabou de chegar li ĵus alvenis.

Acabe (tb. Acab) (bíbl.: rei de Israel, ?–853 a.C.) “Aĥab”

acabrunhado adj. 1 profunde malĝoja. 2 afliktita.

acabrunhar v. 1 subpremi. 2 aflikti, ĉagreni. 3 (fig.) frakasi. ¨ acabrunhar-se afliktiĝi.

acaçapar v. 1 platigi. 2 kaŝi. ¨ acaçapar-se kaŭriĝi.

acácia s.f. (bot.: árvore ornamental da fam. das mimosáceas) akacio.

acácia-do-senegal s.f. (pl.: acácias-do-senegal) (bot.: árvore da qual se obtém a goma arábica, Acacia senegal) senegalia akacio.

açacumirim s.m. (bot.) = jequiriti (Abrus precatorius).

Acad (hist.: cid. da Mesopotâmia) Akado.

academia  s.f. 1 1 (literária, de artes, de ciências) akademio. 2 (lugar onde se ministra instrução) akademio.3 fakultato. 4 (local onde se praticam esportes) gimnastejo, gimnastikejo. 4 (lud.) = amarelinha (‘brincadeira infantil’). ¨ Academia de Esperanto Akademio de Esperanto. academia de ginástica gimnastikejo, gimnastejo. Academia de Letras Literatura Akademio, Beletra Akademio. academia de música akademio pri muziko. academia militar milit-akademio. da academia akademia, akademi(o)–. membro da academia akademiano.

Academia de Esperanto  (E-o: instituição linguística independente que tem por objetivo conservar e proteger os princípios fundamentais da língua Esperanto e cuidar de sua evolução; abrev.: AdE, AE) Akademio de Esperanto.

Academia Francesa Franca Akademio.

Academia Internacional das Ciências San Marino (E-ismo: instituição de ensino e de pesquisa de nível universitário que utiliza o Esperanto, fundada em 1985, na República de San Marino) Akademio Internacia de la Sciencoj San Marino (AIS).

academial adj.2g. (pl.: academiais) (relativo a academia) akademia, de akademio, akademi(o)–.

acadêmico s.m. 1 (membro de uma academia) akademiano. 2 (estudante de academia) studento. · adj. 3 (relativo a academia) akademia, de akademio, akademi(o)–.

Acádia (hist., geogr.: região oriental do Canadá, colonizada por franceses no séc. 17 e cedida aos ingleses em 1713) Akadio.

acadiano s.m. (o natural ou habitante da Acádia, região oriental do Canadá) akadiano.

acadiro s.m. (bot.) = palmira (Borrassus flabellifer).

acaém s.m. (pl.: acaéns) = gralha-azul (Cyanocorax caeruleus).

açafate s.m. (pequeno cesto de vime, sem arco nem asas) korbo.

açafate-de-ouro s.m. (pl.: açafates-de-ouro) (bot.: designação comum a duas plantas herbáceas europeias da fam. das crucíferas, Alyssum saxatile e A. maritimum) aliso.

açafrão s.m. (pl.: açafrões) (bot.: planta bulbosa de que se extrai o açafrão comercial, corante amarelo empregado para tingir doces e algumas iguarias, Crocus sativus) safrano.

açafrão-bastardo s.m. (pl.: açafrões-bastardos) (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).

açafroa s.f. 1 (bot.: erva da família das compostas, Carthamus tinctorius) tinktura kartamo. 2 (bot.) = urucum (Bixa orellana).

açafroeira-da-terra s.f. (pl.: açafroeiras-da-terra) (bot.) = urucum (Bixa orellana).

açafrol s.m. (pl.: açafróis) (bot.) = açafroa (Carthamus tinctorius).

açaí s.m. 1 (bot.: palmeira da região amazônica de frutos roxo-escuros de polpa comestível, assim como o palmito, Euterpe oleracea) eŭterpujo*, eŭterparbo*, asaiujo*, asaiarbo*. 2 (bot.: fruto dessa palmeira) eŭterpo*, asaio*.

Acaia (hist.: região da antiga Grécia) Aĥajo, Akajo.

acaiacatinga s.f. (bot.) = mogno.

açaí-branco s.m. (pl.: açaís-brancos) (bot.) = açaí (‘Euterpe oleracea’).

açaí-do-pará s.m. (pl.: açaís-do-pará) (bot.) = açaí (‘Euterpe oleracea’).

açailandense \a-i\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Açailândia MA ou aos seus naturais ou habitantes) asailanda. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Açailândia MA) asailandano.

Açailândia \a-i\ (geogr.: cid. do estado do Maranhão) Asailando. Vd. açailandense.

açaimar 1 buŝumi. 2 (fig.) perforte silentigi.

açaimo s.m. muzelingo, buŝumo.

açaizeiro s.m. (bot.) = açaí (‘Euterpe oleracea’).

acaju s.m. 1 (bot.: árvore da América, cuja madeira é avermelhada, muito dura, conhecida na marcenaria pelo nome de mogno) mahagono. · adj. 2 ruĝ-bruna.

acalanto s.m. 1 (tb. canção de ninar, cantiga de ninar) (mús.) lul-kanto, lul-kanteto. 2 = acalento (‘ação’). 3 (zool.) = tentilhão (Fringilla coelebs).

acalcanhar v. uz-difekti la kalkanumon de.

acalentador adj. (que acalenta) lula.

acalentamento s.m. (ação de acalentar) lulado.

acalentar v. 1 luli. 2 bruste varmigi. 3 (fig.) kuraĝigi. 4 dorloti: seus tios lhe acalentavam a mesquinhez liaj onkloj dorlotis lian troan avarecon. ¨ acalentar de mansinho luleti.

acalento s.m. 1 (ação de acalentar) lulado. 2 (mús.) = acalanto.

acalmar v. 1 kvietigi. 2 trankviligi. 3 moderigi. ¨  acalmar-se 1 kvietiĝi. 2 trankviliĝi. 3 senafliktiĝi

acalorado adj. varma.

acamar v. 1 (pôr na cama) enlitigi. 2 (dispor em camadas) tavoligi. 3 kuŝiĝi, kuŝigi sin, ekkuŝi, enlitiĝi. ¨ acamar-se 1 (deitar-se na cama) enlitiĝi, enlitigi sin. 2 (dispor-se em camadas) tavoliĝi: os sedimentos acamam-se no fundo do rio la sedimentoj tavoliĝas en la fundo de la rivero. 3 kuŝiĝi, kuŝigi sin, ekkuŝi.

açambarcador adj. 1 akapara. · s.m. 2 akaparisto.

açambarcamento s.m. akaparo, akaparado.

açambarcar (adquirir a totalidade de uma produção para a revender sem competidor) akapari.

açamo s.m. = açaimo.

acampamento s.m. 1 (conjunto de barracas) tendaro. 2 (ação de acampar) kampado, tendumado. 3 (local de acampar) kampadejo, tendumejo. 4 (hábito turístico e/ou esportivo de excursionar e acampar ao ar livre) kampadismo.

acampar v. 1 kampi. 2 kampadi. 3 tendumi, starigi tendaron, entendariĝi.

acampitá s.f. (zool.) = cardeal (‘designação comum’).

acangoera s.m. (zool.) = gavião-real (Harpia harpyja).

acanguçu s.m. (zool.) = onça-pintada (Panthera onca).

acanhado adj. 1 (tímido, retraído, sem desembaraço) sinĝena, hontema, timida, timema. 2 (de tamanho limitado, apertado, estreito) malvasta.

acanhamento s.m. 1 timemo, honto. 2 ĝeneco.

acanhar v. 1 hontigi, ĝeni. 2 ĉagreni. 3 timigi. ¨ acanhar-se timi, honti.

acanto s.m. (bot.: planta espinhosa, de folhas muito largas e recortadas, conhecida por erva-gigante) akanto. 2 (arq.: ornamento que imita essa planta) akanto: os capitéis coríntios são ornamentados com folhas de acanto la korintikaj kapiteloj estas ornamitaj per akantaj folioj.

acantonamento s.m. (mil.: local ou área habitada em que tropas se alojam, geralmente instalando-se em moradias) kantonmento.

acantonar v. (mil.: dispor ou distribuir [tropas] por lugares habitados, como cantões, aldeias, vilas etc.) kantonmentigi. ¨ acantonar-se (mil.) kantonmenti.

ação  s.f. 1 ago, faro. 2 efiko, influo. 3 vigleco, energio. 4 (econ.) akcio. 5 (jur.) proceso. 6 (mil.) atako, batalo. ¨ ação ao portador (econ.) akcio je montranto, sennoma akcio. ação comum (econ.) ordinara akcio. ação nominativa (econ.) akcio je nomo. ação ordinária (econ.) ordinara akcio. ação piedosa piaĵo. ação preferencial (econ.) prefera (ou privilegia) akcio. ação de criar (criação) kreado. de ação 1 aga.2 (econ.) akcia. entrar em ação ekagi. sem ação senaga. não ação 1 senagado, neagado. 2 neaktivo, neaktiveco. sociedade por ações (econ.) (tb. sociedade anônima por ações) akcia societo. || ganhar uma ação de alguém gajni proceson kontraŭ iu. liberdade de ação libereco de agado. mover uma ação por alguma coisa contra alguém ekprocesi iun pro io. perder uma ação para alguém perdi proceson kontraŭ iu.

acapitã s.f. (zool.) = cardeal (‘designação comum’).

acará  1 s.m. (cul.) = acarajé.

Acará  2 (geogr.: cid. do estado do Pará) Akarao. Vd. acaraense (‘de Acará PA’).

acaraense   \rà-ên\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Acará PA ou aos seus naturais ou habitantes) akaraa. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Acará PA) akaraano.

Acaraí (geogr.: serra no Pará, na fronteira com a Guiana) Akaraio.

acarajé s.m. (cul.: bolinho de feijão-fradinho descascado, moído, temperado com sal e cebola ralada, muito bem batido antes de ser frito no azeite de dendê, e servido com molho de pimenta-malagueta, camarões secos, vatapá, tomate e pimentão) akaraĵeo*.

Acaraú  1 (geogr.: rio do Ceará) Akarauo.

Acaraú  2 (geogr.: cid. do estado do Ceará) Akarauo. Vd. acarauense (‘de Acaraú CE’).

acarauense  \a-u\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Acaraú CE ou aos seus naturais ou habitantes) akaraua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Acaraú CE) akarauano.

acardia s.f. (med.: aberração orgânica que consiste na falta de coração ao feto) akardio.

acardíaco s.m. (med.: feto sem coração) akardiulo.

acárdico s.m. (med.) = acardíaco.

acárdio s.m. (med.) = acardíaco.

acarear v. (testemunhas, depoentes) konfronti.

acari s.m. (zool.) = cascudo (‘designação comum’).

acaríase s.f. (med.: afecção cutânea contagiosa, produzida por parasitos; sarna) akarozo, skabio.

acariciador \ô\ adj. karesa, karesema.

acariciamento s.m. karesado.

acariciante adj. karesa, karesanta.

acariciar v. 1 karesi. 2 dorloti. || acariciar uma ilusão, um sonho karesi iluzion, revon.

acariciativo adj. karesa.

acariciável adj.2g. (pl.: acariciáveis) karesinda.

acariçoba s.f. (bot.) = erva-capitão (‘designação comum’).

acarinhar v. karesi.

ácaro s.m. (zool.: nome comum a todos os pequenos acarinos, uma de cujas espécies produz a sarna) akaro. Vd. aracnídeo, arácnido.

ácaro-da-sarna s.m. (pl.: ácaros-da-sarna) (zool.: designação comum aos ácaros do gênero Sarcoptes, causadores da escabiose) sarkopto.

acarofobia s.f. (med.: medo de contrair a sarna) akarofobio.

acarretar v. 1 transporti. 2 ĉar-transporti. 3 neprigi, kuntreni, okazigi, sekvigi.

acarto s.m. (quím.) = mínio.

acasalador s.m. (aquele que acasala animais para a reprodução) parigisto.

acasalar v. 1 (reunir macho e fêmea para procriação) parigi, kupli, geigi, gekunigi. 2 (fig.: ajuntar, reunir) kunigi. ¨ acasalar-se pariĝi: a necessidade animal de acasalar-se la besta bezono pariĝi.

acaso  s.m 1 okazo, hazardo. · adv. 2 okaze, hazarde. 3 ĉu: acaso você viu Maria? ĉu vi vidis Marian? ¨ ao acaso trafe aŭ maltrafe, trafe-maltrafe, hazarde, sencele: escolher algo ao acaso elekti ion trafe-maltrafe. por acaso 1 okaze, hazarde. 2 el aero al la tero. || acaso choverá? ĉu pluvos?

acatamento s.m. 1 ŝato. 2 obeo.

acatar v. 1 (ordem, lei) obei, sekvi. 2 respekti, respektegi, honori.

acatesia s.f. (med., psicol.) = acatisia.

acatisia s.f. (med., psicol.: distúrbio caracterizado pela impossibilidade de se sentar ou de permanecer sentado) akatizio.

acatólico adj. nekatolika.

acautelar v. 1 gardi, antaŭgardi. 2 averti. 3 ŝirmi. ¨ acautelar-se sin gardi, sin ŝirmi.

acção s.f. = ação.

accionar v. = acionar.

accionista s.m. = acionista.

account manager  \acáunt ménedjer\ [Ing.] loc.s.2g. (econ., publ.) konto-zorganto.

Accra (geogr.) = Acra.

-ácea suf. (bot.: forma o nome de famílias de plantas) -aco: rosáceas rozacoj.

aceder v. 1 konsenti: o ministro acedeu a todas as sugestões la ministro konsentis pri ĉiuj sugestoj. 2 konformiĝi. 3 akcepti.

acéfalo adj. 1 (zool.: diz-se do animal que não tem cabeça) senkapa: ostras são moluscos acéfalos ostroj estas senkapaj moluskoj. 2 (fig.) senkapa, senestra: após a morte do presidente, a organização ficou acéfala post la morto de la prezidanto la organizaĵo fariĝis senkapa.

aceiração s.f. (pl.: aceirações) (tb. aceiramento) (ação de aceirar) aserado. Vd. aceiro.

aceiramento s.m. = aceiração.

aceirar v. (cercar com aceiro) aseri*.

aceiro s.m. (tb. atalhada) (faixa de terra que se limpou de árvores, mato etc., para evitar a propagação de incêndios) asero, purigita grundo.

aceitação s.f. (pl.: aceitações) akcepto.

aceitador \ô\ s.m. akceptanto.

aceitante s.2g. akceptanto.

aceitar  v. 1 akcepti, konsenti. 2 preni. ¨ fazer aceitar akceptigi. || aceite minhas condolências akceptu mian funebran saluton ; akceptu mian kondolencon.

aceitável adj.2g. (pl.: aceitáveis) 1 (que pode ser aceito) akceptebla. 2 (que merece aceitação) akceptinda.

aceite s.m. 1 akcepto. 2 kambio-akcepto. ¨ meu aceite (abrev.: m/a) mia akcepto. seu aceite (abrev. s/a) via akcepto.

aceito adj. 1 bon-akceptita, akceptita, bon-veninta. 2 akceptita, akceptata. 3 agrabla. ¨ ser aceito akceptiĝi. socialmente aceito socie akceptata.

aceleração s.f. (pl.: acelerações) (grandeza física) akcelo, akcelado, akceliĝo. ¨ aceleração centrífuga (fís.) centrifuga akcelo. aceleração centrípeta (fís.) centripeta akcelo. aceleração da gravidade terrestre (fís.; símb.: G) akcelo de tera gravito (G). aceleração gravitacional (fís.) gravita akcelo. aceleração negativa (fís.) negativa akcelado, malakcelado. aceleração tangencial (fís.) tanĝa akcelo. || exigir a aceleração dos trabalhos postuli la akceladon de la laboroj.

acelerador  \ô\ adj. 1 akcela: mecanismo acelerador akcela meĥanismo. 2 akcelanta. · s.m. 3 (autom.: pedal de acelerador) akcelilo, gas-pedalo. 4 (fís.) akcelilo. ¨ acelerador a indução (fís.) = bétatron. acelerador de partículas (fís.) partiklo-akcelilo. acelerador linear (fís.) linia akcelilo. pedal do acelerador (de carro etc.) (aut.) gas-pedalo, akcelilo.

acelerar v. 1 akceli, rapidigi, plirapidigi. 2 (tb. acelerar-se) akceliĝi. ¨ acelerar-se akceliĝi. acelerar muito akcelegi. que acelera akcela.

acelga  s.f. (bot.: planta hortense da família das quenopodiáceas, Beta vulgaris, var. cycla ) foli-beto.

acém s.m. (pl.: acéns) (cul. parte do lombo do boi, entre a pá e a extremidade do cachaço) surlumbaĵo.

acenar v. signo-fari, signi, man-signi, gesti. || acenar com a mão para alguém mansigni al iu.

acendedor s.m. fajrilo.

acender  v. 1 flamigi, ekflamigi. 2 hejti, ekbruligi, ekfajrigi, eklumigi, lumigi: acender uma vela ekbruligi kandelon. 3 (lâmpada, luz) ŝalti, eklumigi: acender uma luz, uma lâmpada ŝalti lumon, lampon. 4 (fig.) eksciti, instigi.

aceno s.m. signo-faro, man-signo, gesto.

acento s.m. 1 (gram.: inflexão de voz na pronúncia das palavras) akcento: na palavra “familio” o acento cai na sílaba “li” en la vorto “familio” la akcento falas sur la silabon “li”. 2 (sinal) supersigno. ¨ acento agudo akuta supersigno (´). acento circunflexo cirkumflekso (^).acento da palavra vort-akcento. acento grave malakuta supersigno (`). acento principal (gram.) ĉefakcento. acento secundário (gram.) kromakcento, duon-akcento. acento subtônico (gram.) krom-akcento, duon-akcento. acento tônico akcento. sem acento (gram.) senakcenta, neakcenta, neakcentita.

acentuação s.f. (pl.: acentuações) akcento, akcentado, akcentigo. ¨ sem acentuação senakcenta.

acentuado adj. 1 akcenta. 2 akcentita: sílaba acentuada akcentita silabo. 3 supersignita. 4 signita: no polonês existem letras acentuadas no alto, em baixo e no centro en la pola lingvo ekzistas supersignitaj, subsignitaj kaj trasignitaj literoj. 5 (fig.) evidenta: ela tem uma acentuada inclinação para as artes ŝi havas evidentan inklinon por la artoj. ¨ acentuadamente akcente. não acentuado (gram.) neakcenta, neakcentita, senakcenta. tornar-se acentuado akcentiĝi.

acentuar v. 1 (aumentar a intensidade de uma sílaba ao pronunciá-la) akcenti. 2 (escrever com acento ortográfico) supersigni. 3 (dar ênfase, relevo) akcenti, emfazi, reliefigi. ¨ acentuar-se 1 akcentiĝi. 2 pliakcentiĝi. 3 kreski: acentuava-se o desalento la senkuraĝeco ĉiam pli kreskis. fazer acentuar akcentigi.

acepção s.f. (pl.: acepções) (sentido, significação) senco, signifo.

acepipe s.m. 1 (cul.) frandaĵo, delikata manĝaĵo. 2 (cul.: iguaria que se come antes do prato principal de uma refeição) antaŭmanĝaĵo.

ácer s.m. (bot.) = bordo (‘designação comum’).

acerar v. akrigi.

acerbo ou ê\ adj. 1 acerba, adstringa-gusta. 2 (fig.) kritike pika, morda, akra.

acerca  ê\ adv. 1 pri. 2 koncerne al. ¨ acerca de pri, koncerne (–n, al), rilate (-n, al): ele falou muito tempo acerca de sua viagem à Europa li longe parolis pri sia vojaĝo al Eŭropo; li parolis longan tempon rilate sian vojaĝon al Eŭropo.

acercar v. ĉirkaŭi: os cães acercaram a caça la hundoj ĉirkaŭis la ĉasaĵon. ¨ acercar-se alproksimiĝi, alpaŝi, apudeniri: acercar-se de alguém alproksimiĝi al iu. tendo-a visto, um soldado acercou-se-lhe vidinte ŝin, soldato alproksimiĝis al ŝi.

acerdol s.m. (pl.: acerdóis) (tb. permanganato de cálcio) (quím.: substância usada como antisséptica, desinfetante etc.; form.: Ca(MnO4)2) kalcia permanganato.

acerina s.f. (zool.) = acerina-eurasiana (Gymnocephalus cernua).

acerina-eurasiana s.f. (pl.: acerinas-eurasianas) (zool.: peixe da família dos percídeos, Gymnocephalus cernua ou Gymnocephalus cernuus) perĉo.

acerina-vulgar s.f. (pl.: acerinas-vulgares) (zool.) = acerina-eurasiana (Gymnocephalus cernua).

acerola s.f. (bot.: planta do gênero Malpighia) azarolo, azerolo.

acérrimo adj. 1 akrega. 2 (fig.) persistega.

acertado adj. trafa.

acertar  v. 1 ĝustigi, akordiĝi. 2 trovi. 3 (relógios) sinkronigi, akordigi: acerte o seu relógio com o meu akordigu vian horloĝon kun la mia. 4 (no alvo) trafi: acertar no alvo trafi la celon. 5 (adivinhar) diveni.

acerto \ê\ s.m. 1 ĝusteco. 2 interkonsento. || raciocinar com acerto ĝuste rezoni.

acervo \ê\ s.m. 1 amaso. 2 provizo. 3 kolekto. ¨ acervos valoraĵoj.

aceso \ê\ adj.  1 ardanta. 2 ekbruligita, ekfajrigita, eklumigita, ekflamigita. 3 (fig.) ekscitita, ruĝiĝinta.

acessão s.f. (pl.: acessões) 1 konsento. 2 alveno. 3 pligrandiĝo. 4 surtroniĝo, estriĝo.

acessível adj.2g. (pl.: acessíveis) 1 alirebla, atingebla. 2 afabla. 3 oportuna. 4 havebla. 5 digestebla (fig.).

acesso s.m. 1 aliro, eniro. 2 promocio. 3 (med.) atako: acessos de depressão atakoj de deprimo. ¨ de difícil acesso malfacile alirebla: o avião caiu num local de difícil acesso la avio falis en malfacile alirebla loko.

acessório adj. 1 (que não é essencial) neesenca. 2 akcesora. 3 (geol.: diz-se dos minerais de ocorrência subordinada num dado tipo de rocha) akcesora, akompana, akompananta: mineral acessório akcesora mineralo. 4 epizoda. · s.m. 5 akcesoraĵo. 6 (uma coisa que depende de outra) dependaĵo.

acetábulo s.m. (tb. cavidade cotiloide) (anat.: cavidade articulatória do osso ilíaco que recebe a cabeça do fêmur) acetabulo.

acetamida s.f. (quím.: amida cristalina, branca, derivada do ácido acético) acetamido.

acetato s.m. (quím.: sal do ácido acético) acetato.

acético adj. (quím.) 1 acetata. 2 aceta.

acetileno s.m. (quím.: gás que se obtém tratando o carboneto de cálcio com água e que é utilizado na iluminação e em maçarico de solda) acetileno.

acetinado adj. atlase glata.

acetinar v. (técn.: alisar roupas, papéis etc., passando por caldi) kalandri.

acetona s.f. (quím.: líquido incolor, volátil e inflamável que se pode obter pela destilação seca da madeira ou do acetato de cálcio) acetono.

acetonemia s.f. (med.: presença de acetona no sangue) acetonemio.

acetonúria s.f. (med.: presença de acetona na urina) acetonurio.

acetosa  s.f. (bot.) = azeda (Rumex acetosa).

acha s.f. 1 (arma antiga) hakilo. 2 (lenha) ŝtipo, brulŝtipo.

achacado adj. malsanema.

achado s.m. 1 eltrovo, eltrovaĵo, eltrovitaĵo. · adj. 2 trovita. ¨ achados e perdidos (identificação da seção de órgãos públicos, aeroportos, empresas de transporte, grandes magazines etc., onde são guardados objetos perdidos por alguém e que foram achados por outrem) trovitaĵoj.

achalota s.f. (bot., cul.) (P) = chalota.

achamalotar v. (ondear metal, fazenda, fita, papel) muari.

achaque s.m. 1 malsaneto. 2 kutima malsano.

achar  v. 1 trovi. 2 (julgar) opinii, pensi: acho que ele não virá mi opinias (ou pensas), ke li ne venos. 3 renkonti. 4 (inventar) eltrovi, elpensi. 5 konstati. 6 kredi: acho que sim mi kredas, ke jes. ¨ achar-se 1 (encontrar-se) troviĝi, sin trovi, esti. 2 kuŝi. 3 sidi. 4 stari.

achatar v. platigi: achatar uma bola de barro entre as mãos platigi inter la manoj bulon de argilo.

ache s.f. (bot.) = aipo (Apium graveolens).

achega s.m. helpo.

achegar v. alproksimigi. ¨ achegar-se 1 alproksimiĝi. 2 rifuĝi.

Achernar n (astr.: constelação equatorial) Aĥernaro, Akernaro, Alfa Eridana.

acheulense s.m. (arql.: intervalo médio do Paleolítico, há mais de 1 milhão de anos do presente) aĉeŭleo.

acheuliano s.m. (arql.) = acheulense.

achincalhar v. moki, ofendmoki, ridindigi.

achiote s.m. (bot.) = urucum (Bixa orellana).

aciano s.m. (tb. escovinha, loio) (bot.: planta europeia que tem capítulo com pétalas azuis, Centaurea cyanus) cejano.

acicate s.m. (espora comprida, de um só aguilhão) sprono.

acidentado adj. 1 (geol.) malebena. 2 (fig.) (vida) aventuro-plena.

acidental adj.2g. (pl.: acidentais) 1 (causado por acidente) akcidenta: morte acidental akcidenta morto. 2 (casual, fortuito) akcidenta, nekutima, hazarda, okaza, senintenca: morte acidental senintenca mortigo. 3 (fil.) akcidenca, kontingenca: o peso e a cor são qualidades acidentais da matéria pezo kaj koloro estas akcidencaj ecoj de la materio. ¨ acidentalmente senintence, okaze, hazarde: ele encontrava-se acidentalmente na cidade li okaze troviĝis en la urbo; desculpe-me, empurrei-o acidentalmente pardonu, mi tute senintence puŝis vin.

acidente s.m. 1 (acontecimento infeliz que causa danos materiais ou corporais; sinistro) akcidento, malfeliĉaĵo, sinistro: ele morreu de acidente de automóvel li mortis de aŭtomobila akcidento. 2 (mús.: qualquer dos sinais que servem para alterar as notas musicais) kromsigno. Vd. sustenido, bemol, bequadro. 3 (fil.: o que se opõe à substância) akcidenco: a cor e o peso são acidentes da matéria koloro kaj pezo estas akcidencoj de la materio. 4 (lance de fortuna) hazardaĵo. ¨ acidente de angina brust-angino. acidente de automóvel (tb. acidente de carro) aŭto-akcidento, aŭtomobil-akcidento, aŭtomobila akcidento. acidente de estômago stomako-malsano. acidente de terreno malebenaĵo. acidente de trabalho labor-akcidento. acidente do coração kor-malsano. acidente vascular cerebral (tb. apoplexia, derrame, derrame cerebral) (med.; sigl.: AVC) cerbo-vaskula akcidento (CVA), cerba hemoragio, apopleksio.

acidez s.f. acideco.

acidificar v. acidigi.

ácido adj. 1 (azedo) acida. 2 akr-acida. · s.m. 3 acido, acidaĵo. 4 = cachaça. ¨ ácido acético (quím.) aceto, aceta acido, acetata acido. ácido carbólico (quím.) karbola acido. ácido cerótico (quím.: ácido que se extrai da cera de abelha; fórm.: C26H52O2) cerotino. ácido cianúrico (quím.) cianur(at)a acido. ácido cítrico (quím.) citrata acido. ácido crisofânico (quím.: ácido extraído do ruibarbo) krizofanika acido. ácido desoxirribonucleico (bioq.: ácido nucleico rico em desoxirribose e fósforo; sigl.: ADN [DNA, em Ing.]) deoksiribonuklea acido (DNA). ácido erúcico (quím.: ácido usado como aditivo em filmes de polietileno, em nylon resistente à água etc.; fórm.: C22H42O2) erukata acido. ácido etanodioico (quím.) = ácido oxálico. ácido fênico (quím.) karbola acido. ácido hipúrico (quím.: ácido orgânico encontrado mais abundantemente na urina dos herbívoros  e até do próprio homem) hipurata acido. ácido láctico (quím.) laktata acido. ácido lisérgico (quím.: certo alcalóide alucinógeno) lizergata acido. ácido nítrico (quím.) nitrata acido, fortakvo. ácido nitroso (quím.; fórm.: HNO2) nitrita acido. ácido oxálico (quím.: ácido encontrado em diversos vegetais; fórm.: C2H2O4) okzalata acido. ácido pantotênico (tb. vitamina B5) (quím.: ácido constituinte do complexo de vitaminas B; fórm.: C9H17NO5) pantotenata acido. ácido permangânico (quím.) permanganata acido. ácido sulfúrico (quím.) sulfata acido, sulfuracido.

acidose s.f. acidozo.

acid rock [Ing.] s.m. (mús.) psikedela roko.

acidular v. acidigi. ¨ acidular-se acidiĝi.

acídulo adj. acideta.

acima adv. 1 supre. 2 supren. ¨ acima de 1 super, supre de, pli alte ol. 2 antaŭ. acima de tudo antaŭ ĉio, precipe.

acinesia s.f. (med.: perda total ou parcial dos movimentos do corpo) akinezio.

ácino s.m. acino (anat. : 1 extremidade fechada dos condutos excretores das glândulas conglomeradas ou acinosas. 2 dilatação saciforme de qualquer conduto estreito. 3 corpúsculos granulados que foram julgados órgãos de secreção).

acinte s.m. 1 spitemo. 2 ofendo, spita ofendo. ¨ por acinte spite –n, spite al.

acintoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) spitema.

acinzentado adj. griza, grizeca. ¨ tornar acinzentado grizigi. tornar-se acinzentado griziĝi.

acionar v. 1 (jur.) procesi. 2 (técn.) funkciigi.

acionário  adj. 1 (econ.) akcia: controle acionário akcia kontrolo. · s.m. 2 (tb. acionista) (econ.)  akciano, akciulo, akci-havanto.

acionista  adj.2g. 1 (econ.) akcia. · s.2g. 2 (tb. acionário) (econ.)  akciano, akciulo, akci-havanto. ¨ assembleia de acionistas akcian-kunveno.

acirrar v. inciti, eksciti.

Ácis (pren.masc.) Aciso.

aclamação s.f. (pl.: aclamações) (tb. ovação) aklamo, aklamado. ¨ por aclamação aklame, per aklamo: ele foi eleito por aclamação li estis elektita per aklamo.

aclamar v. (aplaudir, aprovar, saudar bradando) aklami.

aclarar v. 1 heligi, lumigi. 2 klarigi. 3 (o espírito) komprenigi, komprenebligi.

aclimar v. 1 = aclimatar. 2 kutimigi, kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi. ¨ aclimar-se 1 = aclimatar-se. 2 kutimiĝi, kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi.

aclimatar  v. 1 (habituar a um clima; aclimar, aclimatizar) alklimatigi, alklimatizi: aclimatar uma planta tropical na Europa alklimatigi tropikan planton en Eŭropo. 2 kutimigi, kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi. ¨ aclimatar-se 1 (acostumar-se, adaptar-se a um meio, clima, ambiente) klimatiĝi, alklimatiĝi: as renas não se aclimataram nas estepes do sul la boacoj ne alklimatiĝis en la sudaj stepoj. 2 (habituar-se, acostumar-se) kutimiĝi, kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi.

aclimatizar v. = aclimatar.

áclis s.f. (tb. leucoma) (med.: opacidade da córnea) leŭkomo.

aclive adj. 1 (diz-se de superfície cuja altura aumenta gradualmente à medida que é percorrida) dekliva, suprena, suprendekliva, suprenira: um trecho aclive do caminho suprendekliva (ou suprena) peco de la vojo. · s.m. 2 (essa superfície) deklivo, suprena deklivo, suprenira deklivo: ali há um aclive que leva ao monastério troviĝas tie suprendeklivo, kiu kondukas al la monaĥejo.

acme s.m. (med.: período em que os sintomas chegam ao mais alto grau de intensidade, enquanto a afecção permanece estacionária) akmeo.

acne  s.f. (tb. espinha, borbulha) (med.: doença da pele, caracterizada por pequenas pústulas) akno. ¨ acne rosácea (med.) = rosácea (‘dilatação capilar’).

acneico  \éi\ adj. (relativo à acne) akna.

-aço  suf. 1 (indica “grande”) -eg-: amigaço amikego. 2 (indica “má qualidade”) -aĉ-: poetaço poetaĉo.

aço  s.m. 1 (liga de ferro com pequena quantidade de carbono) ŝtalo. 2 = cachaça. ¨ de aço (fig.: de poderosa energia) ŝtala, el ŝtalo, ŝtal(o)–: músculos de aço ŝtalaj muskoloj. vergalhão de aço ŝtala vergo. || duro como aço malmola kiel ŝtalo.

acobardar v. senkuraĝigi, timigi.

acobertar v. 1 kovri. 2 defendi, protekti. 3 (fig.) kaŝi.

acobrear v. kupr-aspektigi, kupro-ŝajnigi.

Açoca (hist.: soberano da Índia, 274-232 a.C.) Aŝoko.

acocorar v. kaŭrigi. ¨ acocorar-se kaŭriĝi.

açodar v. rapidigi, plirapidigi. ¨ açodar-se rapidiĝi.

açofeifa s.f. (bot.) = jujuba (‘designação comum’, Ziziphus jujuba, fruto).

açofeifa-maior s.f. (bot.) = jujuba (Ziziphus jujuba).

açofeifa-menor s.f. (bot.) = jujuba (Ziziphus lotus).

açofeifeira s.f. (bot.) = jujuba (‘designação comum’).

acoimar v. 1 mon-puni. 2 (fig.) riproĉi, puni. 3 malŝate nomi.

açoitar v. skurĝi.

açoite s.m. skurĝo.

acolá adv. 1 tie. 2 tien.

acolchetar v. (apertar com colchetes) agrafi: acolchetar um vestido agrafi robon.

acolchoar v. 1 remburi. 2 vati.

acolejo  \ê\ s.m. (bot.: erva da família das ranunculáceas, Aquilegia vulgaris) akvilegio, aglo-floro.

acolhedor  \ô\ adj. akceptema, gastema, gastama, invita, alloga, afabla, bonvena.

acolher v. akcepti, bone akcepti, bon-akcepti, gastigi.

acolhida s.f. 1 akcepto. 2 rifuĝo.

acolhimento s.m. (tb. acolhida) akcepto.

acolia s.f. (med.: interrupção da secreção biliar) akolio, sengaleco.

acolitar v. 1 diservhelpi. 2 helpi, akompani.

acólito s.m. 1 (aquele que acompanha e serve, na Igreja Católica, aos ministros superiores) akolito, meso-servanto, altar-servisto, diserv-helpanto. 2 (aquele que ajuda, acompanha) helpanto, akompananto, akompanulo.

acometer v. 1 ataki, ekataki, alsalti. 2 sin ĵeti sur ‑n.

acometida s.f. (mil.: ofensiva) ofensivo.

acometido adj. atakita: foi acometido de uma dor selvagem li estis atakita de sovaĝa doloro; lin atakis sovaĝa doloro.

acometimento s.m. (mil.: ofensiva) ofensivo.

acomodar v. 1 (tornar cômodo, pôr em boa ordem) akomodi, alĝustigi, alfari, adapti. 2 (alguém) komfortigi. 3 (alojar, hospedar) gastigi, loĝigi, loki, lokigi. 4 (sossegar) kvietigi. 5 (ajustar amigavelmente) repacigi. 6 aranĝi. ¨ acomodar-se 1 (alojar-se) sin akomodi, akomodiĝi. 2 (conformar-se) rezignacii, alkonformigi sin, konformigi sin, konformiĝi, alkonformiĝi. || acomodar a criança que chora kvietigi la plorantan infanon. acomodar as partes beligerantes repacigi la militemajn partiojn. acomodar os hóspedes loĝigi la gastojn. acomodar os meios aos objetivos akomodi la rimedojn al la celo. acomodar-se à nova situação sin akomodi al la nova situacio. os olhos humanos acomodam-se muito rapidamente a várias distâncias la homaj okuloj tre rapide akomodiĝas al diversaj distancoj.

acomodatício adj. kontentiĝema.

acomodável adj.2g. (pl.: acomodáveis) 1 (que se pode acomodar) akomodebla, konformigebla. 2 (que se pode sossegar) kvietigebla.

acompanhadeira  s.f. (tb. dama de companhia) (mulher que acompanha outra pessoa) akompanantino, akompanistino.

acompanhado  adj. akompanata: ela saiu, acompanhada pelo seu irmão ŝi eliris, akompanata de sia frato. || antes só do que mal acompanhado pli bone esti sola, ol malbone akompanata.

acompanhador \ô\ adj. 1 (que acompanha) akompana, akompananta. · s.m. 2 (aquele que acompanha) akompananto.

acompanhamento  s.m. 1 (ação de acompanhar) akompano, akompanado: cantar com o acompanhamento de um violão kanti kun akompano de gitaro. 2 (comitiva, séquito) akompanantaro, sekvantaro. 3 (cul.: prato secundário que acompanha um prato principal) almanĝaĵo. 4  (mús.: música para acompanhar) akompanaĵo. ¨ sem acompanhamento 1 senakompana: ouvia-se o lamento de um instrumento musical sem acompanhamento oni aŭdis la plendadon de senakompana muzika instrumento. 2 senakompane: cantar sem acompamento kanti senakompane.

acompanhante  adj.2g. 1 = acompanhador. · s.2g. 2 (aquele que acompanha) akompananto, akompanulo. · s.f. 3 (mulher que acompanha um “gay” em ocasiões sociais) ŝajniga kunulino, ŝajniga koramikino, ŝajniga edzino.

acompanhar  v. 1 akompani: a senhora permite que eu a acompanhe? ĉu vi permesas, sinjorino, ke mi akompanu vin? acompanhar um cantor com um violão akompani kantiston per gitaro. 2 (regular ou constantemente) akompanadi: no ano passado, diariamente eu a acompanhava à escola en la pasinta jaro mi ĉiutage akompanadis ŝin al la lernejo. 3 kuniri, iri kun, sekvi. 4 (rio etc.) laŭiri. 5 (mús.) akompani, kunludi. 6 (mús.: cantar junto) kunkanti. 7 (até a saída da casa) elakompani: ela acompanhou-me até a porta e despediu-se com um beijo ŝi elakompanis min kaj adiaŭis per kiso. ¨ que acompanha akompana, akompananta.

Aconcágua m. (geogr.: vulcão e o mais alto pico dos Andes) Akonkagvo.

aconchegar v. 1 (roupa) albrustigi. 2 alpremi, alproksimigi, altiri.

acondicionar v. 1 bone enpaki. 2 bonordigi. 3 bonlokigi.

aconitina s.f. (quím.: alcaloide venenoso) akonitino.

acônito s.m. 1 (bot.: planta venenosa e medicinal, Aconitum) akonito. 2 (medicamento extraído dessa planta) akonito.

aconselhar v. 1 konsili: aconselhar alguém a fazer algo konsili iun fari ion. o que você me aconselha a fazer? kion vi konsilas al mi fari? 2 admoni. ¨ aconselhar-se konsiliĝi.

aconselhável adj.2g. (pl.: aconselháveis) 1 (que aceita conselhos) konsilebla. 2 (recomendável) konsilinda. ¨ atitude aconselhável konsilinda sinteno. || é aconselhável não dizer isso estas konsilinde ne diri tion.

acontecer v. okazi, fariĝi.

acontecimento s.m. 1 okazo, okazaĵo. 2 okazintaĵo. 3 (fato) fakto. 4 fariĝo. 5 pasaĵo. ¨ acontecimento aterrador fulmbato (fig.).

acoplar v. 1 (agrupar dois ou mais sistemas mecânicos) kupli. 2 (eletr.: entrelaçar dois ou mais circuitos elétricos) kupli. 3 (embrear) kluĉi.

açor \ô\ s.m. (zool.: ave de rapina semelhante ao gavião e menor do que a águia) akcipitro: o açor guincha la akcipitro kriĉas.

açorda \ô\ s.m. 1 pan-kaĉo. 2 (fig.) senenergiulaĉo.

acórdão s.m. (pl.: acórdãos) 1 tribunala decido, tribunala decidaĵo. 2 (decisão prévia) antaŭdecido.

acordar  1 v. 1 (concordar) konsenti, interkonsenti. 2 (estar de acordo) akordi ntr. 3 (entrar em acordo) akordiĝi, agordiĝi (fig.).

acordar 2 v. 1 (tirar o sono) veki. 2 (sair do sono) vekiĝi. 3 (voltar a si) rekonsciiĝi.

acorde s.m. 1 (mús.) akordo. · adj. 2 konsenta. 3 akorda: ninguém estava acorde com ela neniu estis akorda kun ŝi. 4 konsentinta, akordinta. · s.m. 5 (mús.) akordo. ¨ acorde de três notas (mús.) trinota akordo. estar acorde akordi.

acordeão s.m. (pl.: acordeões) (mús.: instrumento portátil, de música popular, de palhetas livres, que entram em vibração por meio de um fole) akordiono, harmoniko, tir-harmoniko

acordeom s.m. (pl.: acordeons) (bras., mús.) = acordeão.

acordeona s.f. (mús.) = acordeão.

acordo \ô\ s.m. 1 (conformidade de ideias ou de sentimentos entre duas ou mais pessoas) akordo: estar de acordo com algo esti en akordo kun io. chegar a um acordo sobre algo veni en akordon pri io. 2 (realizado) akordiĝo. 3 (convenção) konsento, interkonsento, kontrakto. 4 agordo, agordiĝo (fig.). ¨ acordo desarmônico = desarmonia. acordo mútuo interakordo. acordo secreto koluzio. chegar a um acordo sobre algo (ou quanto a algo ou a respeito de algo) veni en akordon pri io. com acordo akorde. de acordo akorde: o que de acordo não soa não dá rima boa (provb.) kio akorde ne sonas, tio rimon ne donas. de acordo com 1 akorde kun, akorde al. 2 laŭ. de comum acordo per komuna akordo. em que há acordo akorda. entrar em acordo 1 akordiĝi. 2 agordiĝi (fig.). estar de acordo esti en akordo, akordi, interakordi, kongrui. falta de acordo neakordo. fazer um mal acordo misakordi (i.). mal acordo misakordo. pôr de acordo akordigi. que apresenta um mal acordo misakorda. || de acordo! konsentite; nu jes!; en ordo!. estar de acordo konsenti. finalmente chegamos a um acordo! fine ni venis en akordon!.

Acordo de Livre Comércio da América do Norte (com.) = NAFTA.

Açores (geogr.: arquipélago português do Atlântico) Acoroj, Azoroj.

Acorizal  (geogr.: cid. do estado de Mato Grosso) Akorizalo. Vd. acorizano, acorizalense (‘de Acorizal MT’).

acorizalense  adj.2g.s.2g. = acorizano (‘de Acorizal MT’).

acorizano  adj. 1 (tb. acorizalense) (relativo à cid. de Acorizal MT ou aos seus naturais ou habitantes) akorizala. · s.m. 2 (tb. acorizalense) (o natural ou habitante da cid. de Acorizal MT) akorizalano.

ácoro s.m. 1 (bot.: erva do gênero Acorus, da família das acoráceas) akoro. 2 (bot.: Acorus calamus; ácoro-aromático, cálamo, cálamo-aromático, cana-cheirosa, dringo) kalam-akoro.

acoroçoar v. instigi, kuraĝigi.

acorrentar v. kateni, ĉeni, ĉenigi, enkatenigi, katenligi.

acorrer v. (vir apressadamente, sair ao encontro, ir ao encontro) alkuri. 2 (intervir) interveni. 3 (presenciar) ĉeesti. 4 (ajudar)  helpi.

acossar v. persekuti.

acostumado adj. 1 kutiminta. 2 (que se acostumou) kutimiĝinta, alkutimiĝinta: pessoa acostumada ao clima persono alkutimiĝinta al la klimato. 3 (que foi acostumado) kutimigita, alkutimigita: animal acostumado ao curral besto alkutimigita al stalo.

acostumar  v. kutimigi, kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi. ¨ acostumar-se (tomar o costume) kutimiĝi, kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi. || acostumar uma criança à pontualidade alkutimigi infanon al akurateco. acostumar-se a levantar-se cedo kutimiĝi ellitiĝi frue. nunca me acostumarei a isso mi neniam alkutimiĝos al tio.

acotovelar v. kubut-frapi.

açougue s.m. 1 viando-vendejo, viandejo. 2 buĉejo.

açougueiro s.m. 1 viandisto. 2 viand-vendisto. 3 buĉisto.

acovardar v. 1 malkuraĝigi, kovardigi. 2 demoralizi. ¨ acovardar-se malkuraĝiĝi.

Acra (tb. Accra) (geogr.: cid. e cap. de Gana) Akro.

acre  1 adj.2g. 1 (afiado, agudo, penetrante, cortante, picante, ríspido) akra. 2 akr-acida. 3  akr–, akra–. 4 pikante-gusta. 5 akre-vida.

acre  2 s.m. 1 (medida agrária usada em alguns países) akreo. 2 (unidade de área equivalente a 4.047 m2) akreo.

Acre  3 (geogr.: um dos estados do Brasil; cap.: Rio Branco; sigl.: AC) Akro. Vd. acriano.

acreano adj.s.m. = acriano.

acreditado adj. 1 (cuja veracidade, existência ou ocorrência é aceita) kredata. 2 (dipl.) akreditita: embaixador acreditado junto ao papa ambasadoro akreditita apud la papo.

acreditar v. 1 (crer) kredi. 2 (confiar em) fidi (al). 3 (dipl.: dar poderes a alguém para representar uma nação perante um país estrangeiro) akrediti.

acrescentar v. 1 pligrandigi, kreskigi. 2 almeti, aldoni. 3 (falando) aldiri. ¨ acrescentar falando (tb. dizer) aldoni. || acrescente-se a isso que... aldonu al tio, ke...

acrescer v. 1 kreskigi, grandigi, altigi, multigi. 2 aldoniĝi.

acréscimo s.m. 1 (emenda, suplemento) aldono. 2 pliaĵo. 3 kresko. 4 (med.) = malária. ¨ de acréscimo plie.

acriano adj. 1 (relativo ao Acre ou aos seus naturais ou habitantes) akra. · s.m. 2 (o natural ou habitante do Acre) akrano.

acridez \ê\ s.f. akreco.

acridiano  adj. 1 (tb. de gafanhoto) (relativo a gafanhoto) akrida. 2 (tb. de gafanhoto) (semelhante a gafanhoto) akrideca, akrid-simila, akrid-forma.

acridiforme  adj.2g. akrid-forma, akrid-simila, akrideca.

acrídio  s.m. (zool.) = gafanhoto (‘inseto’).

acrimônia s.f. akreco.

acrimonioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) akra.

acrisolar v. rafini, purigi, elpurigi.

acrobacia s.f. 1 (exercício ou exibição de acrobata) akrobataĵo. 2 (fig.: virtuosismo, habilidade de efeito, perícia) akrobataĵo. ¨ acrobacia aérea aviadilaj akrobataĵoj, aerobatiko. acrobacia linguística (fig.) lingva akrobataĵo.

acrobata s.2g. (pessoa que pratica exercícios de agilidade, equilíbrio ou de demonstração de força num circo etc.) akrobato, akrobatino. || acrobata que dança na corda ŝnurdancisto, ŝnurdancistino.

acróbata s.2g. = acrobata.

acrobistia s.f. (med.) = fimose.

acrocefálico adj. = acrocéfalo.

acrocéfalo adj. 1 (med.: que tem o crânio alto e pontudo; acrocefálico) akrocefala. · s.m. 2 (med.: homem de crânio alto e pontudo) akrocefalulo, pintkrania homo.

acrocianose s.f. (med.: cor azulada das extremidades corporais por falta de circulação do sangue) akrocianozo.

acrocômia s.f. (bot.: designação comum ás árvores do gênero Acrocomia) akrokomio. Vd. coco-de-catarro (Acrocomia aculeata).

acrocordo s.m. (zool.: serpente do gênero Acrochordus; acrocórdio) akroĥordo.

acrocórdio s.m. (zool.) = acrocordo.

acrofobia s.f. (med.: medo doentio das alturas) akrofobio.

acromático adj. (ópt.: que corrige a aberração causada pela dispersão da cor) akromata.

acromatina s.f. (biol.: substância do núcleo das células que não retém os reativos corantes) akromatino.

acromatócito s.m. (biol.: glóbulo vermelho do sangue que perdeu a hemoglobina, após a transformação vesiculosa) akromatocito.

acromatopsia s.f. (med.: impossibilidade de distinguir algumas ou diversas cores) akromatopsio.

acromegalia s.f. (med.: desenvolvimento anormal das extremidades do corpo humano, principal­mente pés, mãos e cabeça) akromegalio.

acrômio s.m. (anat.: grande apófise que termina a omoplata e se articula com a extremidade externa da clavícula) akromio.

acrônimo s.m. (sigla composta das letras ou sílabas inicias de uma locução) akronimo: BEL (Brazila Esperanto-Ligo) é um acrônimo BEL (= Brazila Esperanto-Ligo) estas akronimo.

acroparestesia s.f. (med.: estado mórbido caracterizado pela dormência das extremidades, principalmente das superiores, acompanhada de dores por vezes violentas) akroparestezio.

acrópole s.f. (fortificação mais elevada das cidades gregas) akropolo: a acrópole de Atenas la akropolo de Ateno.

acrossílabo s.m = acrônimo.

acróstico s.m. (poema em que as letras iniciais dos versos formam determinados nomes) akrostiko.

acta s.f. = ata.

acteia s.f. (bot.: designação comum às plantas do gênero Actaea, da família das ranunculáceas) akteo. Vd. erva-de-são-cristóvão.

actínia s.f. (zool: nome científico do pólipo chamado vulgarmente de anêmona-do-mar) aktinio.

actínico adj. (fís.: diz-se das radiações luminosas que exercem ação química sobre certas substâncias) aktina.

actinídeo s.m. (quím.) = actiniídeo. ¨ actinídeos s.m.pl. (quím.) = actiniídeos.

actiniídeo s.m. (quím.: qualquer dos elementos dos actiniídeos) aktiniido. ¨ actiniídeos s.m.pl. (quím.: família de elementos químicos metálicos da tabela periódioca cuja numeração atômica começa em 89 (actínio) e termina em 103 [laurêncio]) aktiniidoj.

actínio s.m. (quím.: elemento químico de número atômico 89; símb.: Ac) aktiniumo, aktinio. Vd. actiniídeo.

actinômetro s.m. (fís.: aparelho para medir a intensidade das radiações luminosas e particularmente das radiações solares) aktinometro.

actinomicete s.m. (bot.: cogumelo microscópico que se desenvolve em disposição radiada nos tecidos orgânicos) aktinomiceto.

actinomicose s.f (med.: doença infecciosa comum ao homem e aos animais, causada pela presença de cogumelos chamados de actinomicetes) aktinomicetozo, aktinomikozo.

actinoscopia s.f. (tb. radioscopia) (med.: exame dos órgãos e tecidos, visto por transparência com um foco luminoso, para diagnóstico de certas enfermidades) aktinoskopio.

actinoterapia s.f. s.f. (med., rad.) = fototerapia. aktinoterapio.

activar v. = ativar.

activo adj. = ativo.

acto s.m. = ato.

actor s.m. = ator.

actual adj. = atual.

actuar v. = atuar.

actuário s.m. = atuário.

Açu  1 (geogr.: rio do Rio Grande do Norte, afluente do rio Piranha) Asuo.

Açu  2 (geogr.: cid. do estado do Rio Grande do Norte) Asuo. Vd. açuense (‘de Açu RN’).

acuar v. 1 puŝi en senelirejon, alpremi al la muro. 2 (tb. enfurnar, entocar) (latir (o cão) ao alcançar local em que se refugia animal caçado, vigiando para que não saia) priboji: os cães acuaram o coelho em sua toca la hundoj pribojis la kuniklon en ĝia kavo. 3 kaŭriĝi. 4 (fig.) malantaŭeniĝi.

açúcar s.m. sukero. ¨ açúcar bruto = açúcar mascavo. açúcar cristal kristala (ou blanka) sukero. açúcar de cana kan-sukero. Vd. cana-de-açúcar. açúcar do leite (denominação popular da lactose) lakto-sukero. açúcar dos diabéticos diabeta sukero, sakarino. açúcar em pó pulvorigita sukero. açúcar mascavado = açúcar mascavo. açúcar mascavo (açúcar de cana, não refinado) bruna (ou kruda) sukero. açúcar refinado rafinita sukero.

açucarar v. sukeri.

açúcar-cande s.m. (pl.: açúcares-candes, açúcares-cande) = cande.

açucareiro s.m. sukerujo.

açucena  1 s.f. (bot.) blanka lilio.

Açucena  2 (geogr.: cid. do estado de Minas Gerais) Asuseno. Vd. açucenense (‘de Açucena MG’).

açucena-branca s.f. (pl.: açucenas-brancas) (bot.) lilio.

açucenense  adj.2g. 1 (relativo à cid. de Açucena MG ou aos seus naturais ou habitantes) asusena. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Açucena MG) asusenano.

açude s.m. 1 akvujego, baseno. 2 (tb. represa, barragem) (barreira para represar água corrente) akvo-baraĵo, baraĵo, digo.

acudir v. 1 (socorrer) helpi. 2 (ir, dirigir-se a um lugar) alkuri. 3 (tuj) respondi. || quem me acode! (ao pedir auxílio ou proteção) helpon!.

açuense  \ù-en\ adj.2g. 1 (relativo à cid. de Açu RN ou aos seus naturais ou habitantes) asua. · s.2g. 2 (o natural ou habitante da cid. de Açu RN) asuano.

acuicui s.m. = cachaça.

acuidade \u-i\ s.f. 1 akuteco. 2 (visual) akreco, vid-akreco. ¨ acuidade visual (med.) vid-akreco.

açular v. inciti.

acúleo s.m. 1 dorno. 2 (fig.) stimulilo, sprono.

acume s.m. = cume (‘alto de morro’).

acumpliciar v. fari iun komplico. ¨ acumpliciar-se fariĝi komplico, partopreni en krimo. || ela valeu-se da beleza física para acumpliciar-se com o crime ŝi faris uzon el sia beleco por aliĝi al krimado.

acumulação s.f. (pl.: acumulações) 1 amasigo, grupigo, grupiĝo. 2 (de cargos) pluroficado, kumulo, kumulado: acumulação de cargos kumulado de oficoj. 3 = quantidade. 4 (falando-se de cargos, votos etc., ato ou efeito de acumular) kumulo, kumulado.

acumulador \ô\ s.m. (fís.: aparelho em que se armazena carga elétrica para restituí-la em forma de corrente) akumulatoro. ¨ acumulador Edison (fís.) Edisona akumulatoro. acumulador ferro-níquel (fís.) fera-nikela akumulatoro.

acumular v. 1 (juntar em excesso) akumuli, amasigi. 2 (aglomerar) aglomeri. 3 (quim.) deponi: acumular metal no cátado deponi metalo sur la katodo. 4 (cargos, votos) kumuli: acumular os cargos de prefeito e parlamentar kumuli la oficojn de urbestro kaj parlamentano. ¨ acumular-se akumuliĝi: muitos fatores se acumularam e causaram a catástrofe multaj faktoroj akumuliĝis kaj kaŭzis la katastrofon. || acumular cargos akumuli oficojn, pluroficigi.

acúmulo s.m.  1 (coisa acumulada) amaso. 2 (ação de acumular) amasigado, akumulado. 3 = quantidade. 4 = acumulação.

acupuntor \ô\ s.m. (med.) = acupunturista.

acupuntura s.f. (med.: ramo da medicina tradicional chinesa que introduz agulhas em determinados pontos do corpo do paciente para tratá-lo) akupunkturo.

acupunturador \ô\ s.m. (med.) = acupunturista.

acupunturista s.2g. (med.: aquele que pratica ou é especialista em acupuntura) akupunkturisto.

acurar v. zorgi.

acurau s.m. (zool.) = bacurau.

acuraua s.f. (zool.) = bacurau.

acusação  s.f. (pl.: acusações) 1 akuzo. 2 akuzaĵo. 3 akuzado. ¨ acusação espontânea de si mesmo sinakuzo, memakuzo. documento de acusação akto de akuzado.

acusado s.m. 1 kulpigito, kulpigato, akuzito, akuzato. 2 juĝato, juĝoto. ¨ acusada juĝatino, juĝotino. || nem todo acusado é culpado ne ĉiu akuzito estas kulpulo. eram acusados como partidários da revolução ili estis akuzitaj kiel simpatiantoj de la revolucio.

acusador \ô\ adj. 1 kulpiganta, akuzanta. · s.m. 2 akuzanto, kulpiganto.

acusar v. 1 (imputar falta ou crime a alguém) akuzi, kulpigi: acusar alguém de algo akuzi iun pri io. acusar alguém de roubo akuzi iun pri ŝtelo. 2 (mostrar, indicar) montri, vidigi, malkaŝi. 3 (repreender) riproĉi, mallaŭdi. 4 (confirmar) konfirmi: acusamos o recebimento da sua carta ni konfirmas la ricevon de via letero. ¨ acusar falsamente (tb. acusar em falso) misakuzi. || acusar alguém de assassínio akuzi iun pri murdo. acusar alguém de ter feito algo akuzi iun, ke li faris ion. adiante-se e acuse-me publicamente! elpaŝu kaj akuzu min publike!. ele acusou-se publicamente li faris publikan sinakuzon. Sócrates foi acusado de ter corrompido a juventude Sokrato estis akuzita, ke li koruptis la junularon. você acusou-o injustamente vi malprave lin akuzis.

acusativo s.m. (gram.: caso de declinação que designa principalmente o complemento direto) acusativo. Obs.: emprega-se a letra n do acusativo: 1 para marcar o objeto direto: Tito comeu banana Tito manĝis bananon. 2 em lugar de uma preposição: Maria dançou duas horas Maria dancis du horojn. 3 para marcar o destino de um movimento: o gato salta para cima da cama la kato saltas sur la liton. vou a Petrópolis mi iras Petropolon. 4 para indicar medida, peso e preço: a parede tem quatro metros de altura la muro estas kvar metrojn alta; o tijolo pesa três quilos la briko pezas tri kologramojn; essa camisa custou vinte reais tiu ĉemizo kostis dudek realojn. 5 mudança de estado: no mar, seu corpo se tornara em espuma en la maro, ŝia korpo sin turnis en ŝaŭmon; você terá em mim um amigo vi havos en mi amikon.

acústica s.f. 1 (parte da física que trata do som) akustiko. 2 (condições de sonoridade de um recinto) akustiko: uma boa acústica de um salão, de um teatro bona akustiko de salono, de teatro.

acústico adj. 1 akustika. 2 (mús.: gravado durante um concerto) koncerta, podia.

acuta s.f. angul-mezurilo.

acutilar v. sabro-bati, sabri.

acutipuru s.m. (zool.) = caxinguelê (Sciurus aestuans).

adaga s.f. larĝa ponardo.

adágio s.m. 1 sentenco, popol-diro, proverbo. 2 (mús.: trecho musical de andamento vagaroso) adaĝo.

adamado s.m. 1 (efeminado) invertito. 2 (fig.) molaĉa.

Adamantina (geogr.: cid. do estado de São Paulo) Adamantino.

adamantino adj. diamanta, diamanteca.

adamascado adj. damask-simila.

adamasquinado adj. (diz-se de objeto de metal ornado com incrustações de ouro, prata ou cobre) damaskenita.

adamelito s.m. (geol. : tipo de granito definido pela primeira vez no Monte Adamelo, Itália) adamelito.

adamellito s.m. (geol.) = adamelito.

Adão (pren.masc.) Adamo.

Adão (bíbl.: o primeiro homem) Adamo. || é meu parente por parte de Adão li estas mia parenco per Adamo. em trajes de Adão tute nuda; vestita kiel Adamo.

adaptação s.f. (pl.: adaptações) (ajuste) adapto, adaptado.

adaptador \ô\ s.m (el.) adaptilo.

adaptar v. (ajustar, apropriar, avir) adapti, alĝustigi, alkonformigi, alfari al. ¨ adaptar-se 1 (avir-se) alkonformiĝi. 2 kongrui.

adaptável adj.2g. (pl.: adaptáveis) (ajustável) adaptebla.

adar s.m. (cron.: sexto mês do ano civil judaico) adaro.

adarga s.f. (antigo escudo oval de couro) ledŝildo.

adasismo\adassismo\ [E-o] s.m. (rimas pobres em E-o, com o mesmo sufixo e a mesma desinência, como amadas/floradas, beleco/libereco) adasismo.

adasisto \adassisto\ [E-o] s.m. (poeta que abusa das rimas pobres) adasisto.

AdE abrev. de Akademio de Esperanto.

adega s.f. 1 (arq.: compartimento da casa, geralmente subterrâneo, onde se guardam vinho, azeite ou gêneros alimentícios) kelo. 2 (compartimento subterrâneo destinado à conservação de vinho) vinejo, vinkelo. 3 provizejo. ¨ conjunto de adegas sob uma construção kelaro. guardar em adega (adegar) enkeligi.

adegar v. (guardar em adega) enkeligi.

adejar  v. flirti, flugeti, ŝvebi.

adejo  \ê\ s.m. (ação de adejar) ŝvebo, ŝvebado.

adelaide 1 s.f. (bot.) = bons-dias (Calystegia sepium). Vd. bom-dia.

Adelaide 2 (pren.fem.) Adelaida”, “Adelajda”, Adelajdo.

Adelaide 3 (geogr.: cid. da Austrália) Adelajdo.

adelaidinha s.f. (bot.) = bons-dias (Calystegia sepium). Vd. bom-dia.

adelfa s.f. (bot.) = espirradeira (Nerium oleander).

adelgaçar v. 1 maldikigi. 2 (afinar) akutigi.

Adélia (pren.fem.) Adela”.

Adélia (Terra de) (geogr.: terra antártica francesa, ao sul da Tasmânia) Adelilando.

Adélio (pren.masc.) Adelo.

adelo s.m. (mercador de objetos velhos e usados) brokantisto.

a-del-rei interj. = aqui-del-rei.

adem s.m. (pl.: adens) (tb. pato-real) (zool.: ave da família dos anatídeos, Anas platyrhynchos) platbeka anaso, sovaĝ-anaso.

ademane afekta gesto, koketaĵo. Obs.: no português, é mais usado no plural.

ademais adv. (além disso, além do mais) krom tio, krome, cetere, aliflanke.

Áden (geogr.: cid. do Iêmen) Adeno.

Áden (golfo de) (geogr.) Adena Golfo.

Áden (Protetorado Britânico de) (hist.: protetorado britânico ao sul da Arábia, durante a primeira metade do séc. 20) Brita Adena Protektorato.

adenite s.f. (inflamação de uma glândula, e particularmente dos gânglios linfáticos) adenito.

adeno- (el. de comp.: “glândula”) adeno.

adenoide \ói\ adj. (em forma de glândula) adenoida.

adensar v. densigi. ¨ adensar-se densiĝi.

adentro adv. 1 (em meio a algo, no interior, no íntimo, dentro) interne: na floresta adentro, encontraram o asceta interne de (ou en) la arbaro oni trovis la asketon. 2 (em direção ao interior de, para dentro) internen: apressou-se casa adentro li rapidis dominternen. entrou pelo mato adentro li iris internen en la arbaron.

adepto s.m. adepto.

adequado adj. 1 konforma, laŭa (je). 2 (apropriado) adekvata, celkonforma. 3 alkonforma. 4 konvena. 5 laŭfunkcia: uma construção adequada laŭfunkcia kontruo.

adequar v. adapti.

adereço s.m. 1 ornamaĵo. 2 juvelaro.

aderente adj. 1 algluita, alteniĝa, alteniĝinta. · s.2g. 2 adepto, aliĝinto, aniĝinto.

aderir v. 1 (alguma coisa) alteniĝi, esti alguita. 2 (alguém) aliĝi, aniĝi. 3 (med.: ligação íntima de superfícies) adheri. ¨ aderir-se (med.) adheriĝi.

adernar v. flankenkliniĝi.

adesão s.f. 1 alteniĝo, algluiĝo. 2 aliĝo, aniĝo. 3 aprobo. 4 adhero.

adesivo  adj. 1 algluiĝa. · s.m. 2 glu-marko, glu-afiŝo, glu-afiŝeto, glu-etikedo..

adestrar v 1 trejni. 2 ekzerci. 3 dresi: adestrar cães para a caça dresi hundojn por ĉaso. 4 lertigi.

adeus interj. 1 adiaŭ. · s.m. 2 adiaŭo. || adeus para sempre porĉiama adiaŭo. adeus para sempre! adiaŭ por ĉiam!. carta de adeus letero de adiaŭ ; adiaŭa letero. dizer adeus (despedir-se) adiaŭi: com lágrimas, ele disse adeus a ela li adiaŭis ŝin kun larmoj. último adeus funebra saluto.

ad hoc \ad-ók\ [Lat.] loc.adj. (jur.: destinado a essa finalidade) tiucela.

adiabática s.f. (fís.: transformação termodinâmica que se realiza sem que o corpo ou o sistema perca ou ganhe qualquer quantidade de calor) adiabato.

adiabático adj. (fís.: que não deixa passar calor) adiabata.

adiado adj. prokrastita: voo adiado prokrastita flugo.

adiamento s.m. prokrasto.

adiantado adj. 1 plej scianta: aqueles são os mais adiantados no assunto tiuj estas la plej sciantaj pri la temo. o mais adiantado da sala la plej scianta en la klaso. 2 antaŭanta. || seu relógio está adiantado via horloĝo antaŭas.

adiantamento s.m. 1 antaŭenigo, anticipo. 2 (progresso) progreso. 3 (abono de dinheiro) antaŭpago: recebi R$ 1.000,00 de adiantamento pelo livro mi ricevis mil realojn kiel antaŭpago por la libro.

adiantar v. 1 antaŭigi. 2 (antecipar) anticipi. 3 (acelerar) akceli, rapidigi, progresigi. 3 (dinheiro) antaŭpagi. ¨ adiantar-se 1 antaŭeniri. 2 antaŭveni. andar para adiantar-se a alguém antaŭpaŝi.

adiante adv. 1 antaŭe. 2 poste. · interj. 3 antaŭen!, pluen!.

adiar v. prokrasti.

adiável adj.2g. (pl.: adiáveis) prokrastebla.

adição s.m. (pl.: adições) 1 adicio. 2 sumo.

adicional adj.2g. (pl.: adicionais) 1 aldona, kroma. · s.m. 2 kromsalajro.

adicionar v. 1 aldoni; adicii. 2 sumigi.

adido s.m. 1 (funcionário que está junto a um dignitário ou corporação) ataŝeo. 2 (de embaixada) subsekretario, kromoficisto. 3 (auxiliar) helpanto.

Ádige (geogr.: rio da Itália) Adiĝo.

adinamia s.f. (med.: prostração física) adinamio.

adipocera s.f. (gordura de cadáver) adipociro.

adipogenia s.f. (formação de gordura no organismo) adipogenezo.

adipoma s.f. 1 (med.: tumor gorduroso) adipomo. 2 (med.) = lipoma.

adipose s.f. (obesidade) adipo, adipozo.

adiposite s.f. (med.) = paniculite.

adiposo \ô\ adj. (med.: gorduroso) adipa.

Adis-Abeba (geogr.: cid. e cap. da Etiópia) Adis-Abebo.

aditivo adj. 1 (suplementar) aldona. · s.m. 2 aldonaĵo. ¨ aditivo alimentar (quím.: substância que, adicionada a alimentos, especialmente durante o seu processamento, visa aperfeiçoá-los nas funções conservante, antioxidante, aromatizante, espessante, corante etc.) nutraĵ-aldonaĵo.

adivinha s.f. 1 (mulher) divenistino. 2 (adivinhação) divenaĵo.

adivinhação s.f. (pl.: adivinhações) 1 diveno. 2 divenaĵo. 3 (tb. divinação, adivinhança) (oct.: suposta arte de predizer o futuro e conhecer o que, no passado ou no presente, se encontra velado) diven-arto. Vd. divinatório.

adivinhador \ô\ s.m. divenisto.

adivinhança s.f. = adivinhação.

adivinhar v. 1 (acertar, decifrar) diveni. 2 (suspeitar, inferir) kompreneti. 3 antaŭvidi. || adivinhe quantas nozes tenho na mão divenu, kiom da nuksoj mi havas en la mano.

adivinho s.m. divenisto, antaŭdiristo.

adjacente adj.2g. (terreno etc.) tuŝanta, apuda.

adjectivo s.m. = adjetivo.

adjetivo  s.m. (gram.) adjektivo, A-vorto. ¨ adjetivo determinativo (gram.) determina adjektivo. adjetivo possessivo (gram.) posesivo, poseda adjektivo. pronome adjetivo (gram.) adjektiva pronomo.

adjudicação s.f. (jur.: declaração judicial que uma coisa pertence a alguém) abjudiko.

adjudicar v. (jur.: declarar judicialmente que uma coisa pertence a alguém) aljuĝi. Vd. licitar.

adjunto adj. 1 aldonita, helpa. · s.m. 2 helpanto. 3 (funcionário) adjunkto. 4 komplemento. ¨ adjunto atributivo (gram.: epíteto) epiteto.

adjurar v. 1 (rel.) ekzorcizi. 2 petegi.

adjutório s.m. helpo.

ad lib. abrev. de ad libitum.

ad libit. abrev. de ad libitum.

ad libitum [Lat.] loc.adv. (abrev.: ad lib., ad libit.) laŭplaĉe.

adm. abrev. de 1 administrador. 2 administração.

admin. abrev. de 1 administrador. 2  administração.

administração s.f. (pl.: administrações) (abrev.: adm., admin.) 1 (ação) administro, administrado. 2 (local) administrejo, administracio. 3 (grupo de pessoas que administram) administrantaro, administristaro.

administrador \ô\ s.m. (abrev.: adm., admin.) (gerente) administranto, administristo.

administrar v. 1 administri. 2 mastrumi. 3 (aplicar, dar) doni, liveri.

administrativo adj. administra, administracia.

admiração s.f. (pl.: admirações) 1 (sentimento de prazer, de respeito) admiro. 2 (espanto) miro. ¨ objeto de admiração admiraĵo, miraĵo. que exprime admiração mira.

admirado adj. 1 mir-plena. 2 mirigita: estou muito admirado! mi estas tre mirigita! ¨ admirado de mir-plena pri, mirante –n: admirado da sua coragem, calei-me mirplena pri lia kuraĝo mi silentiĝis; mirante lian kuraĝon mi silentiĝis.

admirador \ô\ adj. 1 admirema: lançou um olhar admirador sobre o quadro li direktis admireman rigardon al la pentraĵo. · s.m. (abrev.: adm.or) 2 admiranto.

admirar v. 1 admiri. 2 mirigi. ¨ admirar-se miri. admirar-se de miri pri: admirei-me de sua coragem mi miris pri lia kuraĝo. admirar-se muito miregi.

admirável  adj.2g. (pl.: admiráveis) 1 (digno de admirar, de apreciar) admirinda: uma sinfonia admirável admirinda simfonio. 2 (digno de admirar, espantoso) mirinda. 3 (que causa admiração) miriga. ¨ uma coisa admirável miraĵo. || é admirável que você aja assim estas mirige, ke vi agas tiel.

admissão s.f. (pl.: admissões) akcepto. ¨ exame de admissão porenira ekzameno.

admissível adj.2g. (pl.: admissíveis) akceptebla, enlasebla, allasebla.

admitância s.f. (eletr.: num circuito elétrico, capacidade inversa à impedância) admitanco.

admitido adj. 1 akceptita, enlasita, permesita, enpermesita. 2 akceptata, enlasata, permesata, enpermesata: apenas os mais capazes serão admitidos nos trabalhos nur la plej kapablaj estos enlasataj en la laborojn. 3 konsentita. 4 konsentata. 5  enkondukita. 6 enkondukata.

admitir v. 1 akcepti, enlasi, permesi, enpermesi: não podemos admitir qualquer dúvida ni ne povas akcepti ian ajn dubon. 2 konsenti. 3 enkonduki. 4 (a veracidade de) agnoski. 5 koncedi. 6 supozi. ¨ admitindo-se que konsente ke.

admoestação s.f. (pl.: admoestações) (tb. repreensão) admono, admonado.

admoestar v. (tb. repreender) admoni, riproĉeti.

admor abrev. de admirador.

ADN (bioq.) sigl. de ácido desoxirribonucleico.

adobe \ô\ s.m. = adobo.

adobo \ô\ s.m. nebakita briko, adobo.

adoçado adj. sukerita: o café está pouco adoçado la kafo estas ne sufiĉe sukerita.

adoçante adj.2g. 1 (que adoça) dolĉiga. · s.m. 2 dolĉigilo, dolĉigaĵo: você quer açúcar ou adoçante? ĉu vi volas sukeron aŭ dolĉigilon?.

adoção s.f. (pl.: adoções) adopto.

adoçar v. 1 (tornar doce, pôr açúcar) sukeri, dolĉigi: você adoçou demais o café vi tro sukeris la kafon. 2 (fig.: tornar suportável, abrandar) mildigi. 3 (fig.) malakrigi. 4 (dar polimento a um metal) poluri. || adoçar o ouro purigi la oron. adoçar uma cor malheligi koloron.

adocicar v. dolĉetigi, sukereti.

adoecer v. malsaniĝi.

adoentado adj. malsaneta.

adoidado adj. 1 sencerba, malplenkapa, senpripensa, senpripensema, freneza, frenezeta, duon-freneza. · adv. 2 (bras., gír.: muito, em grande quantidade, com grande intensidade) tro, tre multe, tre intense: curtir a vida adoidado tre intense ĝui la vivon. · s.m. 3 malplenkapulo. ¨ ser adoidado esti frenezeta.

adolescência s.f. 1 (período que vai da infância à maturidade, no homem) adoleskanteco, viriĝeco. 2 (período que vai da infância à maturidade, na mulher) adoleskanteco, viriniĝeco.

adolescente adj. 1 viriĝanta, viriniĝanta. 2 juna. · s.2g. 3 (rapaz dos 15 aos 25 anos) adoleskanto. 4 (moça dos 12 aos 20 anos) adoleskantino. 5 (jovem) junulo, junulino.

adolescer v. (entrar na adolescência) adoleski.

Adolfo (pren.masc.) Adolfo.

Adonai (um dos nomes em hebraico para designar Deus) Adonaj”.

adônis 1 s.m. = dândi.

Adônis 2 (pren.masc.) Adoniso.

Adônis 3 (mit.: jovem grego de rara formosura que, morto por um javali, ressuscitou e subiu ao céu) Adoniso.

a-do-ó s.f. (pl.: as-do-ó)= cachaça.

adoração s.f. (pl.: adorações) 1 adoro. 2 adorado. 3 (amor excessivo) amego. 4 (prosternação) adorkliniĝo. || adoração da poesia, da boa música adoro al poezio, al bona muziko. adoração diante de uma estátua adorkliniĝo antaŭ statuo. adoração do Santo Sacramento adoro al Sankta Sakramento. a adoração dos reis magos ao menino Jesus la adoro de la Magoj al la Infan-Jesuo. fazer adoração a Deus fari adoron al Dio.

adorador adj. 1 adoranta. · s.m. 2 adoranto.

adorar v 1 (render culto) a) adori. b) adoradi. 2 (venerar) respektegi. 3 (gostar muitíssimo) amegi, adori fig. || adorar a Deus adori Dion. adorar diante de um ídolo adorkliniĝi antaŭ idolo. adorar poesia, música adori poezion, muzikon. adoro chocolate mi amegas ĉokoladon. adoro tocar piano mi amegas ludi pianon. os antigos egípcios adoravam a vaca por divindade la antikvaj egiptoj adoris la bovinon kiel diaĵon.

adorável adj.2g. (pl.: adoráveis) 1 aminda, adorinda: ela é uma menina adorável ŝi estas adorinda knabino. 2 (encantador, deleitoso) ĝuinda: será um passeio adorável ĝi estos ĝuinda promenado. || clima adorável da Galileia favora klimato de Galileo.

à doré [Fr.] loc.adj. (cul.: envolvido em farinha de trigo ou de pão, após passado no ovo batido, para fritar) farunita: anéis de lula à doré farunitaj lolig-ringoj.

à dorê loc.adj. (cul.) Vd. à doré”.

adormecer v. 1 dormigi, ekdormigi, luli. 2 (fig.) luli, enuigi. 3 ekdormi, endormiĝi: a criança adormeceu nos braços da mãe la infano endormiĝis en la brakoj de la patrino.

adornar v. ornami, plibeligi.

adorno  s.m. ornamaĵo, galanterio, garnituro.

adotar v. 1 (legalmente como filho) adopti. 2 (fig.: aceitar como própria uma ideia etc.) adopti. 3 alpreni: adotar uma postura de respeito alpreni seriozan sintenon. || adotar uma opinião, um método, uma moda, um modo de vida adopti opinion, metodon, modon, vivaranĝon.

adotivo adj. adopta. ¨ filha adotiva adopta filino. pais adotivos adoptaj gepatroj.

adquirente  adj.2g. 1 akira. ·  s.2g. 2 akiranto.

adquirido  adj. akirita.

adquiridor  \ô\ adj. 1 akira. · s.m. 2 akiranto.

adquirir v. (tornar-se possuidor de algo por compra, troca ou por outros meios; obter)  akiri, havigi al si. ¨ adquirir algo pelo trabalho perlabori ion. adquirir pela guerra milit-akiri tr. adquirir algo por bajulação flatakiri ion. adquirir novamente reakiri tr. adquirir pela caça ĉas-akiri tr. adquirir pela luta batal-akiri tr. adquirir pelo roubo rab-akiri tr. adquirir pelo trabalho labor-akiri tr. adquirir por bajulação flat-akiri tr. adquirir subitamente ekhavi. adquirir um compromisso ŝarĝi sin per ŝuldigo. adquirir um sítio akiri bieneton ; fari la akiron de bieneto. coisa adquirida pela bajulaçção flat-akiro, flat-akiraĵo. coisa adquirida pela caça ĉas-akiro, ĉas-akiraĵo. coisa adquirida pela guerra milit-akiro, milit-akiraĵo. coisa adquirida pela luta batal-akiro, batal-akiraĵo. coisa adquirida pelo roubo rab-akiro, rab-akiraĵo. coisa adquirida pelo trabalho labor-akiro, labor-akiraĵo. fazer adquirir akirigi: faça-o adquirir a misericórdia de todos os homens akirigu al la la favorkorecon antaŭ ĉiu homo. fazer que alguém adquira akirigi: faça que ele adquira a permissão do diretor akirigu al li la permeson de la direktoro. || aquela proposta adquiriu a aprovação de todos tiu propono akiris ĉies aprobon.

adquirível  adj.2g. (pl.: adquiríveis) 1 (que se pode adquirir) akirebla. 2 aĉetebla. 3 havebla.

adrede adv. speciale.

adrenal adj.2g. s.f. (pl.: adrenais) (anat.) = ad-renal.

ad-renal adj.2g.s.f. (pl.: ad-renais) (tb. suprarrenal) (anat.: que está sobre o rim ou ao lado dele) surrena: glândula adrenal surrena glando.

adrenalina s.f. (med.: substância medicamentosa, cristalina, de propriedades hemostáticas, extraída da secreção da cápsula supra-renal) adrenalino.

Adriana (pren.fem.) Adriana”.

Adriano  1 (pren.masc.) Adriano.

Adriano  2 (hist.: imperador romano, 76-138) Hadriano. ¨ o mausoléu de Adriano la maŭzoleo de Hadriano.

adrianopolense  adj.2g.s.2g. = adrianopolitano (‘de Adrianópolis PR’).

Adrianópolis  (geogr.: cid. do estado do Paraná) Adrianopolo. Vd. adrianopolitano, adrianopolense. (‘de Adrianópolis PR’).

adrianopolitano  adj. 1 (tb. adrianopolense) (relativo à cid. de Adrianópolis PR ou aos seus naturais ou habitantes) adrianopola. · s.m. 2 (tb. adrianopolense) (o natural ou habitante da cid. de Adrianópolis PR) adrianopolano.

Adriático (geogr.: golfo do Mediterrâneo, banha a Itália, a antiga Iugoslávia e a Albânia) Adriatiko, Adriatika Maro.

adriça s.f. (mar.) velŝnuro.

adro s.m. vestiblo, preĝeja vestiblo.

adstringente adj.2g. 1 adstringa. · s.m. 2 adstringaĵo.

adstringir v. adstringi.

adstringitivo adj. adstringa.

adstrito adj. 1 ligita. 2 limigita.

aduana s.f. 1 (alfândega) doganejo. 2 (os direitos pagos na alfândega) dogano, doganimposto, limimposto.

aduaneiro adj. dogana, limimposta.

aduar s.m. (acampamento de nômades árabes) duaro.

adubar v. 1 (temperar comida) spici. 2 (terra) sterki.

adubo s.m. 1 (cul.) spicaĵo. 2 (agr.) sterko.

adução s.f. (fisiol.: movimento que aproxima do eixo do corpo a parte que dele se tinha afastado) adukcio.

aduela  s.f. (tábua encurvada que se usa para formar as pipas, barris, tonéis etc.) daŭbo, barel-tabulo. ¨ ter (alguém) uma aduela de menos (ou a menos ou de mais ou a mais) (ter uma telha de menos) esti frenezeta.

adufa s.f. 1 (em janela) fenestra kovrilo, ĵaluzio. 2 (em rios, barragens) glit-pordo, kluzo.

adufe s.m. (mús.: pandeiro de forma quadrada) (kvadrata) tamburino.

adulação s.f. 1 flatego. 2 flat-logo. 3 flataĉo. 4 trolaŭdo. 5 kaĵolado.

adulador s.m. flatulo, flatanto.

adular v. 1 flategi. 2 flatlogi. 3 flataĉi. 4 trolaŭdi. 5 kaĵoli.

adulária s.f. (min.: variedade de ortoclásio usada em joalheria, e caracterizado pelo brilho de pérola e por opalescência) adulario. Vd. pedra-da-lua.

adulteração s.f. 1 falsado. 2 adulterado.

adulterar v. 1 (falsificar, alterar) falsi. 2 malbonigi. 3 (acrescentar uma substância ineficaz ou de má qualidade) adulteri: adulterar o leite com acréscimo de água adulteri lakton per aldono de akvo.

adulterino adj. adulta.

adultério s.m. adulto. || cometer adultério adulti: cometer adultério com a mulher do próximo adulti kun la edzino de sia proksimulo. fazer que alguém cometa adultério adultigi.

adúltero s.m. adultulo.

adulto adj. 1 plen-aĝa, plen-kreska, matura, adolta. · s.m. 2 plen-aĝulo, plen-kreskulo, adolto. || o mundo dos adultos la adolta (ou plen-aĝula) mondo.

adunco adj. 1 (em forma de gancho) hoka, hok-forma. 2 (curvo) kurba: nariz adunco hokforma (ou hoka ou kurba) nazo. 3 agleca, agla: nariz adunco agleca nazo.

adutor \ô\ adj. 1 (que traz ou aduz) alkonduka. · s.m. 2 (de água) akvodukto. 3 (anat.: músculo que produz adução) aduktoro, adukcia muskolo. ¨ adutores da coxa (anat.: espécie de leque de fibras musculares que vão dos ramos ísquio-pubiano à linha áspera do fêmur e constituem três músculos) aduktoroj de la femuro, adukciaj muskoloj de la femuro.

aduzir v. vidigi, prezenti.

adv. abrev. de advogado.

adventício adj. 1 okaza. 2 (bot.: diz-se da raiz, ramo etc. que nasce fora do lugar normal) adventiva. 3 (que chega de fora) ekstera.

Adventista do Sétimo Dia (rel.) Adventisto de la Sepa Tago.

advento s.m. 1 alveno, alveturo. 2 komenco.

Advento s.m. (rel.: as quatro semanas que precedem o Natal) Advento.

adverbial adj. (gram.) adverba.

advérbio s.m. (gram.) adverbo, E-vorto.

adversário s.m. 1 kontraŭulo, malamiko. 2 oponanto.

adversativo adj. (gram.) kontraŭiga.

adversidade s.f. malfeliĉo, malfeliĉeco, malbonsorto, malbonŝanco.

adverso adj. kontraŭa, malfavora.

advertência s.f. 1 averto. 2 admono. ¨ advertência luminosa com luzes intermitentes flagrolumo.

advertir v. 1 (chamar a atenção, avisar, prevenir, lembrar) averti, atentigi, admoni: adverti-o para não fumar naquela sala mi avertis lin ne fumi en tiu ĉambro. 2 sciigi, avizi.

advir v. 1 okazi. 2 postveni.

adv.o abrev. de advogado.

advocacia s.f. advokateco.

advogado s.m. (abrev. adv., adv.o) advokato.

advogar v. 1 advokati: advogar a causa de alguém advokati pro ies afero. 2 propeti.

AE abrev. de Akademio de Esperanto.

Aécio (pren.masc.) Aetio.

AELC sigl. de Associação Europeia de Livre Comércio.

aeração  s.f. (pl.: aerações) aerado¸ aerumado.

aeramento  s.m. aerado¸ aerumado.

aéreo adj. 1 aera., aer–: raiz aérea aera radiko. correio aéreo aerpoŝto. enjoo aéreo aer-malsano. linha aérea aerlinio. ponte aérea aerponto. ataque aéreo aeratako. 2 supertera, pend–: cabo aéreo supertera kablo, pendkablo. 3 (relativo ao ar que se respira) spira, spir–: vias aéreas spiraj vojoj, spirvojoj. 4 leter-poŝta: carta aérea leterpoŝta letero.

aerífero adj. (que conduz ar) aer-konduka.

aeriforme adj. (semelhante ao ar) aero-forma.

aeróbica s.f. (desp.) aerobiko, aerobiaj ekzercoj, aerobia gimnastiko.

aeróbico adj. aerobia. ¨ exercícios aeróbicos (desp.) aerobiaj ekzercoj, aerobiko.

aeróbio adj. (ciênc.: que exige a presença de oxigênio no ar para viver) aerobia.

aerodeslizador  \ô\ s.m. (tb. “hovercraft”) (mar.: veículo que se desloca sobre um colchão de ar) aer-glitilo, aeroglita boato.

aeródromo s.m. (aeroporto sem alfândega) aerodromo. Vd. aeroporto.

aeroduto  s.m. aero-dukto.

aerofagia  s.f. (med.: deglutição excessiva de ar) aerofagio.

aerofobia s.f. (med.: horror mórbido ao ar livre e às correntes de ar) aerofobio, aero-timo.

aerofoto  s.f. (tb. fotografia aérea, aerofotografia) (ação de fotografar a partir de uma câmara montada num avião) aer-fotografado.

aerofotografia  s.f. = fotografia aérea.

aerólito s.m. (geol.: meteorito composto de silicatos) meteor-ŝtono, aerolito, aer-ŝtono, ŝtona meteorito.

aerometria s.f. (fís.: ciência da medição da densidade do ar ou de outros gases) aerometrio. Vd. aerômetro.

aerômetro s.m. (fís.: instrumento para medir a densidade do ar ou de outros gases) aerometro.Vd. aerometrio.

aeromoça s.f. (aer.: funcionária que cuida da segurança e do bem-estar dos passageiros; comissária de bordo) stevardino.

aeromoço s.m. (aer.: funcionário que cuida da segurança e do bem-estar dos passageiros; comissário de bordo) stevardo.

aeronauta s.2g. aer-naviganto, aer-veturanto, aeronaŭto.

aeronáutica s.f. 1 (tb. força aérea) (mil.: em um país, a força armada responsável pelo serviço de aviação militar e pela defesa aérea da nação) aer-armeo. 2 (aer.: arte e ciência da navegação aérea) aeronaŭtiko, aer-veturado. ¨ da aeronáutica aer-armea: cadete da aeronáutica aerarme kadeto.

aeronaval  adj.2g. (pl.: aeronavais) aera-mara: táticas aeronavais aeraj-maraj taktikoj.

aeronave s.f. (tb. veículo aéreo) (aer.: designação genérica dos aparelhos por meio dos quais se navega no ar) aer-veturilo. ¨ aeronave não tripulada (aer.) = veículo aéreo não tripulado.

aeroplano s.m. aeroplano.

aeroporto s.m. (aeródromo com alfândega) flug-haveno.

aeróstato  s.m. (tb. balão) aerostato, balono. ¨ aeróstato dirigível (tb. balão dirigível, dirigível) direktebla aerostato, direktebla balono, aer-ŝipo.

aeroterapêutica  s.f. (tb. aeroterapia) (med.: uso do ar sob pressão ou rarefação para fins medicinais) aero-terapio.

aeroterapia  s.f. (tb. aeroterapêutica) (med.: uso do ar sob pressão ou rarefação para fins medicinais) aero-terapio.

aerotrem  s.m. (pl.: aerotrens) (ferrov.: trem que se move por levitação eletromagnética) aer-trajno.

aesir s.m.pl. (mit.: na mitologia nórdica, clã de deuses a que pertencem Tor e Odin) azoj. Vd. vanir.

Aethusa [Lat.] s.f. (bot.: gênero de ervas da família das umbelíferas) etuzo.

AFA (econ.: moeda) símb. de afegano.

afã s.m. 1 penego, klopodo. 2 dezirego, sopiro. 3 soifo, soifego.

afabilidade s.f. 1 (prova material de gentileza, de amabilidade) afablaĵo. 2 (qualidade de quem é afável, gentileza, amabilidade, fineza) afableco.

afadigar v. 1 lacigi. 2 tedi. ¨ afadigar-se laciĝi.

afagar v. 1 karesi. 2 dorloti.

afago s.m. 1 kareso. 2 dorloto.

afamado adj. tre konata.

afamar v. famigi, glori.

afanar v. 1 laboregi. 2 (gír.) ŝteli. ¨ afanar-se penegi, laciĝi, klopodadi.

afanita s.f. (geol.) = afanito.

afanite s.f. (geol.) = afanito.

afanítico adj. (geol.) afanita. ¨ textura afanítica (geol.) afanita teksturo.

afanito s.m. (geol.: toda rocha ígnea com predominância de microcristais, p. ex. o basalto e o andesito) afanito.

afanoso adj. 1 peniga, laciga. 2 malfacila.

afasia s.f. (med.: perda da palavra sem paralisia dos músculos da língua) afazio.

afásico adj. 1 (med.) afazia. · s.m. 2 (pessoa que sofre de afasia) afaziulo.

afastado adj. 1 malproksima. 2 dista (poét.).

afastamento s.m. 1 malproksimeco: não posso suportar esse nosso afastamento mi ne povas elteni tiun nian malproksimecon. 2 malproksimiĝo. 3 forigo. 4 foriĝo. ¨ afastamento padrão (tb. desvio padrão) (est.: medida de dispersão de valores de uma variável em torno de sua média, dada pela raiz quadrada da variância) varianca devio, norma diferenco.

afastar  v. 1 forigi, malproksimigi. 2 formovi, fortiri, forpuŝi. 3 disigi. ¨ afastar-se 1 foriri, foriĝi. 2 malproksimiĝi. || a doença o afastara do trabalho la malsano estis foriginta lin de la laboro. o trabalho nos afasta da inação laboro liberigas nin el neaktiveco. vi-o, afastando-se rapidamente mi vidis lin rapide forirantan.

afável adj.2g. (pl.: afáveis) (amável, bondoso, lhano, gentil) afabla, ĝentila: ser afável com alguém esti afabla al (ou kontraŭ) iu.

afazer 1 v. kutimigi, kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi. ¨ afazer-se kutimiĝi, kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi, sin alfari.

afazer 2 s.m. okupo, farendaĵo. ¨ afazeres negocoj, aferoj, okupoj: os afazeres da vida cotidiana la okupoj en la ĉiutaga vivo.

afear v. malbeligi.

afecção s.f. (pl.: afecções) (med.) afekcio, malsano.

afeccional adj.g. (pl.: afeccionais) afekcia.

afectar v. afekti; kontraŭi; afekcii.

Afeganistão (geogr.: país da Ásia Central; cap.: Cabul; símb.autom.: AFG) Afganio, Afganujo, Afganlando, Afganistano.

afegane 1 adj.2g.s.2g.  = afegão.

afegane 2 s.m. (econ.: moeda do Afeganistão; símb.: AFA) afganio. Vd. kran, pul.

afegão s.m. (hab. e nat. do Afeganistão; afegane) afgano.

afeição s.f. 1 korinklino, amo. 2 amemo, amikeco, alligiteco. 3 amato.

afeiçoado adj. (abrev.: af.o) 1 korinklina, korligita: afeiçoado a alguém (ou a algo) korinklina al iu (ou al io). · s.m. 2 alligito, amiko. || ele é afeiçoado ao trabalho li estas sindonema al la laboro. matrona afeiçoada ao bem matrono sin donanta al bono.

afeiçoar v. korinkliniĝi al, korligiĝi al

afeito adj. kutimigita, konformiĝinta. || escritores menos afeitos ao sentimento verkistoj malpli konformiĝintaj al sento.

afélio s.m. (astr.: ponto da órbita de um astro do nosso sistema solar, no qual ele se acha mais afastado do Sol) afelio. Vd. periélio.

aférese s.f. (fon., gram.: metaplasmo que consiste na supressão de fonema(s) no princípio do vocábulo. Ex.: José > ) aferezo. Vd. metaplasmo.

aferidor \ô\ s.m. (instrumento graduado para se medir o conteúdo de um recipiente como o nível de óleo em um motor ou a quantidade de água em uma caldeira; calibre, calibrador) gaŭĝo, kalibrilo. || aferidor do nível de óleo de um motor stanggaŭĝo. aferidor do nível de água de uma caldeira tubogaŭĝo.

aferir v. 1 kontrol-marki, norm-mezuri. 2 kompari. 3 kalibri.

aferrado adj. alkroĉita.

aferrar v. 1 alkroĉi. 2 (segurar) ekkapti. ¨ aferrar-se 1 alkroĉiĝi. 2 (fig.) obstinegi.

aferroar v. piki.

aferrolhar v. 1 (trancar porta, janela com ferrolho) rigli. 2 enkarcerigi. || aferrolhar a porta por dentro (ou internamente) interne rigli la pordon.

aferventar v. 1 (ferver) boligi. 2 brogi.

afervorar v. (estimular) fervorigi.

afetação s.f. 1 afektaĵo. 2 (ação de afetar, de fingir) afektado. || falar com afetação paroli per afekta tono. falar sem afetação paroli per senafekta tono.

afetado adj. (fingido) afekta, afektema.

afetar v. 1 (fingir) afekti, ŝajnigi: ela apresentou-se, fazendo o possível para afetar o máximo de severa e tranquila nobreza ŝi sin prezentis, plej penante por ŝajnigi la plej severan kaj trankvilan noblecon. 2 (prejudicar) malprofitigi, kontraŭi.

afetivo adj. 1 afekcia: o valor afetivo das palavras la afekcia valoro de la vortoj. 2 am-esprima.

afeto 1 s.m. (amizade, amor) kor-inklino.

afeto 2 adj. (afeiçoado, dedicado) inklinita: pessoa pouco afeta aos ambientes exteriores persono nemulte inklinita al medioj aliaj ol la hejmo.

afetuoso ama, amema, tenera, amika. || a mãe olhou a filha com lágrimas afetuosas la patrino rigardis sian filinon kun amaj larmoj. ele recebeu-nos com um abraço afetuoso li nin ricevis per amika ĉirkaŭpreno. eles responderam num tom afetuoso ili respondis per amika tono.

AFG (símb. autom.) Afeganistão.

AFI abrev. de Alfabeto Fonético Internacional.

afiado  adj. 1 (diz-se de faca, lâmina etc.) akra: uma faca afiada corta bem akra tranĉilo tranĉas bone. 2 (diz-se de dentes, garras etc.) akra: dentes afiados akraj dentoj. 3 akrigita. 4 akriĝinta. 5 (fig.) sperta, akra: com seu olhar afiado, percebeu tudo per sia sperta rigardo, li ĉion perceptis, palavras afiadas akraj vortoj. ¨ ficar afiado akriĝi. não afiado neakra.

afiador  \ô\ s.m. 1 akrigilo. 2 (de navalha) raz-akrigilo, raz-rimeno. 3 (pessoa) akrigisto.

afiançar v. 1 garantii, kaŭcii. 2 (asseverar) certigi, aserti.

afiar v. 1 akrigi. 2 reakrigi. 3 pintigi. ¨ afiar-se akriĝi. afiar novamente reakrigi.

afidalgar v. 1 nobeligi. ¨ afidalgar-se 1 nobeliĝi. 2 afekti nobelecon.

afídeo s.m. 1 (zool.) = afidídeo. 2 (zool.) = pulgão (‘designação comum’). ¨ afídeos s.m.pl. (zool.) = afidídeos.

afidídeo s.m. (zool.: espécime dos afidídeos) afidedo. ¨ afidídeos s.m.pl. (zool.: família de insetos homópteros, sugadores de ramos ou folhas de plantas, Aphididade) afidedoj.

afídio s.m. = pulgão (‘designação comum’).

afigurar v. figuri. ¨ afigurar-se 1 imagi al si, prezenti al si. 2 kredi. 3 ŝajni. || afigurava-se-me um outro homem li ŝajnis al mi alia viro.

afilado adj. pinta, akrepinta, akra-pinta, maldika.

afilar v. 1 akrigi. 2 fadenigi. 3 (aferir) kontrolmarki. 4 (cão) inciti. 5 pintiĝi, akrepintiĝi.

afilhado s.m. 1 baptofilo. 2 (fig.) protektato.

afim adj. 1 simila. 2 kunrilata. 3 (aparentado por casamento)  boa, boparenca. Obs.: quando se aplica a parentesco pelo casamento, é traduzido pelo prefixo bo-: tio afim boonklo. 4 parenca. · s.m. 4 (tb. parente afim) boparenco. || ajustada às consciências que lhe são afins alkonformiĝante al la konsciencoj parencaj al ĝi.

afinação s.f. (pl.: afinações) 1 (mús.) agordo, agordado. 2 (mús.) agordiĝo.

afinado adj. 1 perfekta. 2 (diz-se de voz) ĝusta. 3 (diz-se de instrumento) agordita. ¨ afinadamente sam-agorde.

afinador \ô\ s.m. (mús.) agordisto.

afinal adv. 1 (enfim) fine. 2 (enfático) finfine. 3 do: em quê, afinal, devo acreditar? kion, do, mi kredu? || afinal de contas en la fino de la finoj. afinal — disse em tom comovedor —, nenhum desses argumentos me convence e me esclarece en la fino de la finoj — li diris kortuŝite —, neniu el ĉi tiuj argumentoj min konvinkas kaj al mi klarigas. afinal, não vejo nada de extraordinário ĝustadire mi vidas nenion eksterordinaran. pareceu-lhe, afinal, que a hora chegara ŝajnis al li, fine, ke la horo estis alveninta.

afinamento s.m. agordado.

afinar v. 1 maldikigi. 2 akutigi. 3 (mús.) agordi: afinar um piano, um violão, um violino agordi pianon, gitaron, violonon. 4 agordiĝi. 5 (metais) rafini. 6 (harmonizar) akordi. ¨ afinar-se agordiĝi ntr. afinar mal misagordi tr. cravelha de afinar violino agorda kejlo de violono.

afinável adj.2g. agordebla.

afincado adj. persistega.

afincar v. persistegi, insisti.

afinco s.m. 1 persistego, obstineco. 2 fervoro.

afinidade s.f. 1 (conformidade, aproximação, similitude) afineco, sameco. 2 (quím.: tendência dos corpos a se combinarem) afineco, altiriĝemo, kombiniĝemo: o ferro tem afinidade pelo enxofre fero estas afina al sulfuro. 3 (parentesco que se contrai, pelo matrimônio, com a família do cônjuge) boparenceco. ¨ parente por afinidade boparenco. tio por afinidade boonklo.

Afinidades Eletivas (As) (lit.: romance de Goethe) “La elektaj afinecoj”.

afirmação s.f. (pl.: afirmações) 1 jeso; certigo. 2 (proposição cuja veracidade se assevera) aserto.

afirmar v. 1 (certificar, sustentar, assegurar, asseverar, afirmar com insistência) aserti, jesigi, certigi, firmigi, deklari. 2 jesi. ¨ afirmar com a cabeça kapjesi.

afirmativo adj. 1 aserta. 2 jesa: ele fez um gesto afirmativo li faris jesan geston. ¨ afirmativamente jese. || gesticular afirmativamente com a cabeça kapjesi. responder afirmativamente jesi.

áfis s.m.2n. (zool.: designação comum aos insetos homópteros do gênero Aphis, da família dos afidídeos) afido, foli-laŭso.

afivelar v. 1 buki: afivelar a correia de uma mochila buki la rimenon de tornistro. 2 fiksi, alkroĉi.

afixar v. 1 afiŝi. 2 fiksi.

afixo \cs\ s.m. (gram.: elemento que se agrega a uma palavra para criar outra) afikso. Vd. circunfixo, infixo, prefixo, sufixo,

aflautado adj. flut-simila.

aflição s.f. (pl.: aflições) 1 aflikto, afliktiĝo. 2 afliktado. 3 (dor, amargura, pena) ĉagreno, ĉagreniĝo, afliktiĝo. ¨ forte aflição afliktego. sem aflição senaflikta. || ele adoeceu de aflição li malsaniĝis de afliktiĝo.

afligido adj. 1 afliktita. · s.m. 2 afliktito.

afligimento s.m. afliktado.

afligir v. 1 ĉagreni, aflikti, maltrankviligi, suferigi. 2 turmenti. ¨ afligir-se 1 afliktiĝi. 2 malĝoji.

aflitivo adj. 1 aflikta. 2 afliktiga. ¨ aflitivamente aflikte.

aflito adj. maltrankvila, afliktita. ¨ aflitamente aflikte. pessoa aflita afliktulo.

aflorar v. (emergir à superfície) elakviĝi, eliĝi.

afluência s.f. 1 superfluo, superflueco. 2 amasiĝo, popol-amasiĝo, mult-alveno. 3 = quantidade.

afluente adj.2g. 1 alflua. · s.m. 2 alflua rivero.

afluir v. 1 alflui, flui. 2 amasiĝi. 3 amase veni.

afluxo \cs\ s.m. alfluo.

af.o abrev. de afeiçoado.

afobar v. 1 konfuzi. 2 rapidigi. ¨ afobar-se 1 rapidi, trorapidi. 2 embarasiĝi.

afocinhar v. 1 nazeg-bati. 2 nazeg-fosi. 3 fali sur la nazon, fali sur la nazegon.

afofar v. (vestido etc.) pufigi.

afogadiço adj. sufokema, sufoke varma.

afogadilho s.m. trorapidiĝo. ¨ de afogadilho tro rapide.

afogado adj. 1 (vestido) kolpremita, ĝiskola. 2 premita, subpremita. 3 droninta. 4 (cul.: diz-se de  carne) fermekuirita, stufita. 5 (lud.: no jogo de xadrez, relativo ao afogamento) pata. Vd. afogamento (lud.). 6 (lud.: no jogo de xadrez, diz-se de rei em situação de afogamento) pata. Vd. pat (interj.). · s.m. 5 droninto: cobriram o afogado com jornais  oni kovris la droninton per ĵurnaloj. 6 dronanto: os afogados salvaram-se por milagre la dronantoj saviĝis per miraklo. ¨ estar afogado (lud.: no jogo de xadrez, falando-se do rei ou do jogador) pati.

afogamento s.m. 1 drono, dronado. 2 dronigo, dronigado. 3 (tb. empate por afogamento) (lud.: no jogo de xadrez, situação de empate em que o rei, sendo a única peça que pode ser movimentada, não pode, no entanto, ser movida, pelo fato de esse movimento colocá-lo em xeque) pato. Vd. pat (interj.). ¨ por afogamento (lud.: no jogo de xadrez, caracteriza um certo tipo de empate) pata.

afogar v. 1 droni. 2 dronigi. 3 (sufocar) sufoki, sufok-mortigi. 4 subakvigi. ¨ afogar-se droni, droniĝi, subakviĝi: seu coração afogou-se em prantos lia koro dronis en larmoj. || afogar-se em dívidas droni en ŝuldoj. quem evita a água não tem medo de se afogar (provérbio) kiu akvon evitas, droni ne timas.

afoguear v. 1 brulegi, flamigi, varmigi. 2 (fig.) ardigi. 3 ruĝigi.

afoitar v. kuraĝigi, plikuraĝigi. ¨ afoitar-se kuraĝi, riski, maltimi.

afoiteza s.f. (ânimo) kuraĝeco.

afoito adj. maltima, maltimema, kuraĝa, malriska, malriskema, brava.

afolhar v. (o campo) kulturalterni.

afonia s.f. (med.) afonio.

Afonso (pren. masc.) Alfonso.

afora adv. 1 (para fora) eksteren. 2 (adiante) pluen: ele caminhou pela estrada afora li marŝis pluen laŭ la vojo. · prep. 3 (tb. com exceção de) escepte de, esceptante –n, esceptinte –n, kun escepto de, ekskluzive de, krom, se ne kalkuli: afora dois amigos, todos o abandonaram krom du amikoj, ĉiuj ceteraj lin forlasis. todos os familiares estiveram presentes, afora você mesmo ĉiuj familianoj ĉeestis, escepte de vi mem. 4 (além de) inkluzive de, aldone al, se ne forgesi: afora a separação, também perdeu o emprego aldone al la eksedziĝo, li perdis sian laboron.

aforamento s.m. (jur.: enfiteuse) emfiteŭzo.

aforismo s.m. (máxima consignada em poucas palavras) aforismo: Hipócrates expressava-se por aforismos Hipokrato esprimis sin per aforismoj.

aforista s.2g. (pessoa que faz ou usa aforismos) aforismulo.

aformosear v. beligi, plibeligi, ornami.

afortunado adj. feliĉa.

afortunar v. feliĉigi.

afrancesar v. francigi.

afreguesado adj. mult-klienta. ¨ bem afreguesado mult-klienta.

afreguesar v. 1 altiri klientojn, allogi klientojn. 2 kutimigi, kutimigadi, alkutimigi, alkutimigadi. ¨ afreguesar-se kutimiĝi, kutimiĝadi, alkutimiĝi, alkutimiĝadi.

afresco  \ê\ s.m. 1 (pint.: arte ou método de pintura mural feita sobre a argamassa molhada) fresko, fresk-arto. 2 (pint.: obra pintada segundo esse método) fresko. ¨ em afresco freska: pintura em afresco freska pentraĵo.

África (geogr.: um dos cinco continentes do mundo) Afriko. Vd. africano, África Central.

África Central (geogr.: a parte central da África) Mez-Afriko.

África do Sul (República da) (geogr.: país africano) Sud-Afriko.

África Menor (hist.: denominação da região norte da África durante o Império Romano) Maŭrujo, Maŭrlando, Magrebo.

África Meridional (geogr.) Sud-Afriko.

africana s.f. (bot.) = cravo (‘botão’).

africânder s.m. (ling.: língua da África do Sul e da Namíbia) afrikansa.

africâner s.m. (ling.) = africânder.

africano adj. 1 (relativo à África ou aos seus naturais ou habitantes) afrika, afrik-. · s.m. 2 (o natural ou habitante da África) afrikano.

África Setentrional (geogr.) Nord-Afriko.

afrikaans [Afrn] s.m. (ling.) = africânder.

afro- el.comp. afrik-, afrika: afro-brasileiro afrik-brazila, afrika-brazila.

afrodisia s.f. (psicopat.: aumento do desejo sexual) afrodizio.

afrodisíaco adj. 1 (restaurador da potência sexual, que excita sexualmente) afrodizia. · s.m. 2 (substância que excita o apetite sexual) afrodiziigaĵo.

Afrodite 1 (mit.: deusa grega da beleza e do amor) Afrodito. Vd. Vênus (‘deusa’). 2 (art.plást.: estátua ou pintura representando esse deusa) Afrodito.

afronta s.f. (tb.  ultraje) insulto, insultego.

afrontar v. 1 maltimi. 2 (arrostar) maleviti. 3 insultegi. 4 kontraŭstari.

afrontoso adj. insultega, malhonorega.

afrouxar v. 1 malstreĉi. 2 malakceli. 3 (alargar) larĝigi, plilarĝigi. 4 (fig.) senfortigi. 5 moderigi. 6 moligi. 7 moliĝi. ¨ afrouxar-se malstreĉiĝi, malakceliĝi, larĝiĝi, plilarĝiĝi, senfortigĝ, moderiĝi, moliĝi.

afta s.f. (med.: pequena úlcera da boca) afto.

aftoniano s.m. (geol.: um dos estágios interglaciais do Pleistoceno na América do Norte, há c. de 1 milhão de anos) aftonio.

aftoso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\)  afta, afteca. Vd. febre aftosa.

afugenta-demônios s.2n. (bot.) = milfurada (Hypericum perforatum).

afugentar v. (pôr em fuga) forkurigi, forpeli, fuĝigi.

afundar v. 1 (impelir para o fundo) subakvigi, enprofundigi, dronigi, mergi: o torpedo afundou o navio la torpedo subakvigis la ŝipon. 2 (ir para o fundo) sinki, mergiĝi, droni: o navio afundou com homens e mercadorias la ŝipo dronis (ou sinkis) kun homoj kaj varoj. o marinheiro gritou: estamos afundando! la maristo kriis: ni dronas!. a canoa afundou lentamente la boato mergiĝis malrapide. 3 (penetrar profundamente) eniĝi: a roda afundou na lama la rado eniĝis en la koton. ¨ afundar-se 1 alfundiĝi. 2 enkaviĝi. 3 mergiĝi.

afunilado adj. funel-forma.

afunilar v. funel-formigi.

Ag (quím.) símb. de prata.

agachada s.f. (zool.) = maçarico.

agachadeira s.f. (zool.) = maçarico.

agachado adj. 1 kaŭre sidanta, kaŭre kuŝanta, kaŭranta, genusidanta. 2 (de cócoras) genuside.. ¨ estar agachado kaŭri.

agachar v. 1 mallevi: por causa do cansaço, agachou o corpo junto à parede pro laco, li mallevis la korpon ĉe la muro. 2 kaŭriĝi. 3 (fig.) humiliĝi.

Agadá (rel.: parte lendária do Talmude) Hagado.

agadanhar v. 1 ungovundi. 2 (fig.) ŝteli.

agalacia s.f. (med.) = agalactia.

agalactação s.f. (med.) = agalactia.

agalactia s.f. (med.: na mulher, falta ou diminuição de secreção láctea após o parto) senlakteco.

agalanceia s.f. (bot.) = rosa-canina (Rosa canina).

agalaxia s.f. (med.) = agalactia.

agalha s.f. (bot.) = cecídio.

agaloar v. galone garni.

Agamêmnon (mit.) = Agamenon.

Agamenon (mit.: rei grego de Micenas e de Argos, filho de Atreu e irmão de Menelau) Agamemnono.

agamia s.f. (biol.) = partenogênese.

ágape s.2g. 1 (refeição festiva em comum, celebrada entre os primeiros cristãos) agapo. 2 (refeição entre amigos) festeno.

Agar (bíbl.: escrava egípcia de quem Abraão teve um filho, Ismael) Hagaro.

ágar s.m. (quím.: substância tirada de certas algas, usda para dar consistência gelatinosa a alimentos, cosméticos etc.) agaragaro, gelozo.

ágar-ágar s.m. (quím.) = ágar.

agárico s.m. (bot.: gên. de cogumelos da família das agaricáceas) agariko.

agarotar v. bub-aspekti, petoli. ¨ agarotar-se bub-aspektiĝi.

agarrado adj. 1 troŝpara, avara, maldonema. 2 (fig.) obstina, persistema. 3 (fig.) implikita: hoje o trânsito está agarrado hodiaŭ la trafiko estas implikita.

agarrar v. 1 preni, ekpreni. 2 kapti, ekkapti. ¨ agarrar-se alkroĉiĝi, algluiĝi, alligiĝi.

agasalhar  v. 1 gastigi, bon-akcepti. 2 ŝirmi. ¨ agasalhar-se sin ŝirmi: agasalhar-se contra o frio sin ŝirmi kontraŭ la malvarmo.

agasalho  s.m. 1 gastigo, bona akcepto. 2 ŝirmejo. 3 ŝirmilo. 4 (vest.: roupa para proteger do frio ou da chuva) mantelo, survestaĵo.

agastadiço adj. kolerema.

agastar v. kolerigi, inciti. ¨ agastar-se 1 koleriĝi. 2 malamikiĝi: agastar-se com alguém malamikiĝi kun (ou kontraŭ) iu.

ágata 1 s.f. (miner.: variação microcristalina do quartzo) agato.

Ágata 2 (pren.fem.) Agata”.

agatanhar v. grat-vundeti, ung-vundeti, ungo-skrapi.

agátis s.f. 1 (tb. dâmara) (bot.: árvore da família das araucariáceas, Agathis dammara) damaro. 2 (bot.: árvore da família das araucariáceas, Agathis australis) kaŭrio.

agave s.m. (bot.: pita, piteira, Agave) agavo.

agência  s.f. (estabelecimento que se encarrega de trabalhos por conta de terceiros) agentejo. ¨ agência de câmbio mon-ŝanĝejo. agência de correio poŝt-oficejo. agência de empregos dung-oficejo. agência de informações informejo, inform-agentejo. agência de notícias novaĵ-agentejo. agência de patentes patent-agentejo. agência de teatro teatra agentejo. agência de viagens vojaĝ-agentejo. Vd. agente de viagens.

agenciação s.f. (pl.: agenciações) agenteco.

agenciador \ô\ s.m. 1 negocanto. 2 negocisto. 3 traktanto.

agenciar v. trakti.

agencioso \ô\ adj. (pl.: \ó\; fem.: \ó\) diligenta, aktiva.

agenda s.f. (caderno em que se aponta, dia a dia, o que se tem de fazer) agendo, not-libro, not-libreto, tag-libro.

agênere adj.2g. (espir.: relativo ao estado de alguns espíritos, quando temporariamente revestem as formas de uma pessoa viva, ao ponto de produzirem ilusão completa) agenera.

agente adj. 1 (que opera) aganta, efikanta. · s.2g. 2 aganto. 3 (fís., quím.) efikanto, aganto. 4 (corretor, encarregado dos negócios de outrem) agento, makleristo, peranto. 5 (aquele ou aquela que cuida da carreira de artistas, atletas etc.) manaĝero. 6 aktivulo. ¨ agente administrativo administra agento. agente comercial komerca agento. agente densificador densigilo. agente de polícia 1 policano, policisto, sbiro. 2 (investigador policial) detektivo. agente de seguros asekura makleristo, asekura peranto. agente de viagens vojaĝ-agento. Vd. agência de viagens. agente diplomático diplomatia agento. agente duplo duobla agento. agente emulsificador (ou emulsificante ou emulsionante) (fisquím.: substância tensoativa que diminui as tensões interfaciais entre líquidos imiscíveis) emulsianto, emulsiantaĵo. agente imobiliário (tb. corretor de imóveis) dom-makleristo. de agente agenta.

Ageu (bíbl.: um dos profetas menores) Ĥagajo. Vd. profeta.

agigantado adj. giganta.

ágil adj.2g. (pl.: ágeis) 1 facil-mova, facil-kura, rapid-mova. 2 lerta. 3 vigla.

agilidade adj. 1 lerteco. 2 facil-kureco.

ágio s.m. (com.: diferença entre o valor nominal e o real) aĝio.

agiota s.2g. aĝiotisto, aĝioto, procentegisto.

agiotagem s.f. (pl.: agiotagens) aĝioto, aĝiotado.

agiotar v. (praticar agiotagem, especular sobre fundos públicos e mercadorias) aĝioti.

agir v. 1 (proceder, obrar) agi. 2 (atuar, produzir efeito, ser eficaz) efiki. 3 influi. 4 konduti. ¨ começar a agir ekagi. fazer agir agigi.

agitação s.f. (pl.: agitações) tumulto, skuado, ekscito, agitado, agitiĝo.

agitado adj. 1 (moral) senpaca: encontrei-o agitado mi trovis lin senpaca. 2 (diz-se de mar) malserena, agitiĝanta, agitata.: o mar estava muito agitado la maro estis tre malserena. 3 (turbulento) turbulenta, turbulema. 4 (tumultuoso, tumultuado) tumulta: não gosto da vida agitada das grandes cidades al mi ne plaĉas la tumulta vivo de la grandaj urboj. 5 malkvieta: tem uma vida agitada em função dos filhos ŝi havas malkvietan vivon pro la gefiloj. 6 agitata: um sono agitado agitata dormo. 7 agitita.

agitador \ô\ s.m. 1 agitanto. 2 agitisto. 3 (quím.: bastão, geralmente de vidro, para mexer os reativos) agitilo.

agitante adj.2g. (que agita) skua, tremiga: paralisia agitante tremiga paralizo.

agitar v. 1 rapide skui, ekskui, movetadi, agiti: agite o frasco antes de tomar o remédio agitu la boteleton antaŭ ol trinki la kuracilon. agitar o mercado agiti la merkaton. 2 (lenço, cauda) svingi. 3 (opinião, turba) agiti. 4 (questão) diskuti. 5 (moral) eksciti, kortuŝi, maltrankviligi. 6 (excitar) tumultigi. 7 tumulti. ¨ agitar-se 1 skuiĝi, moviĝadi. 2 agitiĝi. 3 esti diskutata. 4 ekscitiĝi, maltrankviliĝi.

agito s.m. 1 (estado de agitação) agitiĝo, ekscitiĝo, eksciteco. 2 = muvuca.

Aglaia (mit.: uma das três Graças) Aglajo.

aglomeração s.f. (pl.: aglomerações) aglomero, aglomerado.

aglomerado s.m. 1 aglomeraĵo, aglomerato. 2 (geol.: rocha formada por fragmentos diversos, de natureza e dimensões diferentes, geralmente de origem vulcânica) aglomeraĵo, aglomerato. ¨ aglomerado aberto (astr.) = aglomerado galáctico. aglomerado de galáxias (tb. cúmulo de galáxias, agrupamento de galáxias) (astr.: grupo de galáxias cujas posições no espaço são muio próximas) supergalaksi-amaso, superamaso. aglomerado de lava (geol.) aglomeraĵo (ou aglomerato) de lafo. aglomerado estelar (tb. cúmulo estelar, grupo estelar) (astr.: conjunto de estrelas (de dezenas a milhares) ligadas entre si por atração gravitacional, com movimentos próprios associados) stel-amaso. aglomerado estelar aberto (astr.) = aglomerado galáctico. aglomerado fechado (astr.) = aglomerado globular. aglomerado galáctico (tb. aglomerado estelar aberto, aglomerado aberto, cúmulo galáctico) (astr.: aglomerado estelar que conta com poucas estrelas, é assimétrico e se acha próximo do plano galáctico) malferma stel-amaso, nefermita stel-amaso. aglomerado globular (tb. aglomerado fechado, cúmulo galáctico) (astr.: aglomerado estelar que é rico em membros, apresenta simetria esférica e está situado longe do plano galáctico) globa stel-amaso. aglomerado vulcânico (geol.) vulkana aglomeraĵo.

aglomerar v. (reunir em massa, ajuntar, acumular) aglomeri, kompaktigi, kompak-tamasigi.

aglutinante adj.2g. aglutinante: o esperanto é uma língua aglutinante Esperanto estas aglutina lingvo.

aglutinar v. 1 (quím.: colar, unir) aglutini. 2 (gram.: unir os elementos formativos dos vocábulos) aglutini.

agmatito s.m. (geol.: variação do magmatito, um tipo de rocha metamórfica) agmatito.

agnação s.f. (parentesco pelo lado dos homens) agnateco.

agnado s.m. (parente pelo lado dos homens) agnato.

agnato s.m. = agnado.

ágnato adj. (sem mandíbula) senmakzela.

agnosticismo s.m. (doutrina pela qual Deus e as causas primárias são inacessíveis ao espírito humano) agnostikismo.

agnosticista s.2g. = agnóstico.

agnóstico adj. 1 (relativo ao agnosticismo) agnostika. · s.m. 2 (partidário do agnosticismo; agnosticista) agnostikulo, agnostikisto.

Agnus Dei [Lat.] s.m. (rel.) ŝafido de Dio, Di-ŝafido.

ago abrev. de agosto.

Ago abrev. de agosto.

AGO abrev. de agosto.

ago. abrev. de agosto.

Ago. abrev. de agosto.

AGO. abrev. de agosto.

agonia s.f. 1 (passamento, ânsia, luta derradeira com a morte) agonio. 2 prem-doloro, sufok-doloro. 3 angoro. 4 turmentego. 5 aflikto, afliktado. || entrar em agonia ekagonii.

agoniado adj. afliktita. || deixar alguém agoniado aflikti iun.

agoniar v. 1 aflikti. 2 ĉagreni.

agonizante adj.2g. 1 agonianta. 2 mortanta. · s.2g. 3 mortanto, agonianto.

agonizar v. 1 (sofrer as últimas dores da morte) agonii. 2 (fig.: ir acabando) agonii: aquela época agora agoniza tiu epoko nun agonias. 3 mortiĝi.

agora  adv. 1 (neste instante, no momento em que falamos, nesta hora) nun, en ĉi tiu momento: agora é a vez dela nun estas ŝia fojo. 2 (naquele instante) tiam: a guerra havia acabado e agora ele poderia descansar la milito finiĝis (ou estis finiĝinta) kaj tiam li povis ripozi. · conj. 2 (mas, porém, contudo, todavia) sed. · interj. 3 nu!. ¨ agora mesmo 1 (há pouco) ĵus, antaŭmomente, antaŭ momento: a carta chegou agora mesmo la letero ĵus alvenis. 2 (daqui a pouco) tuj: irei lá agora mesmo mi tuj iros tien. agorinha en ĉi tiu momento. ainda agora 1 (há pouco) ĵus, antaŭmomente, antaŭ momento: ainda agora eu o vi no bar mi ĵus vidis lin en drinkejo. 2 (neste momento) nun, ĝuste nun: ainda agora ele terá de partir ĝuste nun li estas forironta. 3 eĉ nun: ainda agora, vejo o terror nos olhos dela eĉ nun, mi vidas la teruron en ŝiaj okuloj. a partir de agora de nun. até agora ĝis nun. de agora 1 de nun. 2 nuna, nuntempa: as crianças de agora la nuntempaj infanoj. de agora em diante (doravante) de nun. de até agora ĝisnuna. existente até agora ĝisnuna.

ágora s.f. (hist.: praça principal das antigas cidades gregas) agoro.

agorafobia s.f. (med.: estado mórbido caracterizado pelo pavor de grandes espaços descobertos) agorafobio.

agorot s.m. (econ.: 1/100 de shekel, moeda de Israel) agoro.

Agostinho (pren.masc.) Aŭgusteno.

Agostinho (Santo) (teólogo cristão, 354-430) Sankta Aŭgusteno.

agostiniano s.m. (pertencente à ordem de Santo Agostinho) aŭgustenano.

agosto \ô\ s.m. (cron.: o oitavo mês do ano civil nos calendários juliano e gregoriano; símb.: A; abrev.: ago, ago., AGO, Ago., Ag.to) Aŭgusto.

agourar v. 1 antaŭsenti. 2 antaŭdiri. 3 aŭguri. 4 deziri malgonan ŝancon.

agouro s.m. antaŭsento, antaŭdiro, aŭguro. ¨ mau agouro omeno.

agraciar v. 1 favori: a vida o agraciara com uma infância feliz la vivo favoris lin per feliĉa infaneco. 2 honori.

agraço s.m. 1 (bot.) nematura vin-bero. 2 vinber-suko. 3 vinber-acido. 4 (fig.) vigleco.

agradabilidade s.f. (qualidade do que é agradável) agrableco.

agradar  v. 1 plaĉi: agradar a alguém plaĉi al iu. isso me agrada tio plaĉas al mi. agrada-me falar com você plaĉas al mi paroli kun vi. 2 kontentigi. 3 agrabligi. || agradar-se de algo ŝati ion. agradar-se de alguém 1 enamiĝi al iu. 2 ŝati iun.

agradável adj.2g. (pl.: agradáveis) 1 agrabla, afabla, komplezema. 2 plaĉa. 3 linda. · adv. 4 agrable. ¨ agradavelmente agrable. coisa agradável agrablaĵo. de maneira agradável agrable. não agradável neagrabla. ser agradável a alguém esti agrabla al (ou por) iu. tornar agradável agrabligi.

agradecer v. (render graças a, estar agradecido) danki. ¨ agradecer a alguém por alguma coisa danki iun por (ou pro) io. agradecer a alguém alguma coisa danki iun por (ou pro) io: agradecer a Deus o pão de cada dia danki Dion pro la ĉiutaga pano. || agradeço-lhe pelo empréstimo mi dankas vin por la prunto.

agradecido adj. (abrev.: agr.o) 1 danka, dankema. · interj. 2 dankon!, mi dankas!.

agradecimento s.m. danko, dankemo. ¨ em agradecimento danke, kiel danko.

agrado s.m. 1 afableco. 2 afablaĵo. 3 ĝentilaĵo. 4 ĝentileco. 5 agrablaĵo: fazer um agrado a alguém fari agrablaĵon al iu.  6 (bot.) = brinco-de-princesa (Fuchsia integrifolia). ¨ a seu agrado laŭplaĉe. com agrado plaĉe: ele recebeu o presente com agrado li plaĉe ricevis la donacon.

ag