i, 1 (décima segunda letra do
alfabeto esperanto) i, I. · símb. 2 I (autom.)
Italujo. 3 I (quím.) jodo. 4
I (fís.) inerciomomanto, momanto de inercio. i (gram.) nome dessa letra. ¨ i greka (tb. ipsilono) (nome da letra Y, y) ípsilon.
-i (term. do infinitivo dos
verbos): ami
amar.
-i/ suf. (forma nomes de
países): Francio
França.
ia
(i/a) = ia. Vd. PMEG § 13.2.
io
(i/o) = io. Vd. PMEG § 13.2.
i.a. abrev.
1 interalie. 2 inter aliaj.
ia paltab. (pl.: iaj) (PMEG § 13.1, § 15.3: palavra da
tabela, usada como indefinido com o significado de qualidade, tipo, espécie)
1 algum, um, uma (espécie de), qualquer (espécie
de), de algum tipo: mi
naskiĝis en ia negrava urbeto de la landinterno
nasci numa cidadezinha sem importância do interior. mi sentas ian premon sur
la brusto sinto uma espécie de pressão sobre o peito. 2 como que. iafoje certa vez, certas vezes. iaj alguns, uns, quaisquer, de
alguns tipos. ¨ ia ajn qualquer qualidade que seja,
não importa a espécie, de algum tipo qualquer, qualquer que.
iai (i.) (soltar zurros,
falando-se de burro, jumento) zurrar. iao (a voz do burro, do jumento) zurro.
IABO sigl. de Internacia
Asocio de Bibliistoj kaj Orientalistoj.
IAE sigl. de Internacia
Asocio por Evoluigo.
IAEA sigl. de Internacia
Atom-Energia Agentejo.
iako (bot.)
= jakvo.
iakto
= jaĥto.
ial adv., paltab. (PMEG § 13.1, § 14.3.1: palavra
da tabela, usada como indefinido com o significado de causa ou motivo) por
algum motivo, por qualquer motivo, por um motivo qualquer: la eniro estas ial ne permesita a entrada, por algum motivo, não é permitida. se mi ial
ne venos, iru vi sola se por algum motivo eu não vier, vá você sozinho.
IALA sigl. de “International
Auxiliary Language Association”.
iam adv., paltab. (PMEG § 13.1, § 14.2.1: palavra
da tabela, usada como indefinido com o significado de tempo, vez (ocasião,
condição))
1 um dia, algum dia, certa
vez, uma vez, outrora, dantes, um belo dia, em algum tempo, alguma vez: ni ĉiuj iam devas morti algum dia todos nós devemos morrer. 2 já: ĉu vi iam vidis kvadratan pilkon? você já viu uma bola quadrada? iama de outrora, de antanho, de
algum dia. ¨ iam ajn em qualquer tempo que seja,
jamais: tiu estis la plej ruiniga tertremo, kiu iam
ajn okazis aquele
foi o mais devastador terremoto que jamais ocorrera. iam kaj iam de vez em quando, de quando
em quando.
Iama Jugoslavia Respubliko
Makedonio (tb.
Makedonio,
Respubliko Makedonio) (geogr.: país da Europa balcânica) Macedônia, República da Macedônia, Antiga
República Iugoslava da Macedônia.
Iapuo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Iapu.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). iapua (relativo ao mun. de Iapuo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) iapuense. iapuano (o natural ou habitante do mun. de Iapuo MG) iapuense.
IAT sigl. de Internacia
Arta Teatro.
ib. abrev. de “ibidem”.
ibana lingvo (ling.: língua da Malásia) iban.
Ibateo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ibaté.
Vd. São-Paŭlo
(‘estado’). ibatea (relativo ao mun. de Ibateo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) ibateense: la ibatea kulturo estas riĉa a cultura ibateense é rica.
ibateano
(o natural ou habitante do mun. de Ibateo SP) ibateense: la ibateanoj
estas feliĉaj
os ibateenses são felizes.
Ibategvaro (geogr.: mun. do estado de
Alagoas) Ibateguara.
Vd. Alagoo
(‘estado’). ibategvara (relativo ao mun. de Ibategvaro AL ou aos seus naturais ou
habitantes) ibateguarense.
ibategvarano (o natural ou habitante do
mun. de Ibategvaro AL) ibateguarense.
ibekso
(zool.:
cabra selvagem encontrada nos Alpes europeus e regiões montanhosas da África e
da Ásia, Capra ibex) íbex, cabra-selvagem.
ibero (indivíduo dos iberos,
antigos habitantes da Ibéria) ibero, ibérico. ibera (relativo aos iberos ou à
Ibéria) ibérico.
Iberio (tb.
Iberujo) (geogr.: península da
Europa, ao Sul dos Pireneus, e que compreende a Espanha e Portugal) península Ibérica. Iberujo (geogr.) = Iberio. keltibero Vd. kelto.
Ibiano (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Ibiam. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). ibiana (relativo ao mun. de Ibiano SC ou aos
seus naturais ou habitantes) ibianense. ibianano (o natural ou habitante do mun. de Ibiano SC) ibianense.
Ibiapabo
(geogr.:
serra entre o Ceará e o Piauí) Ibiapaba.
Ibiaro (geogr.: mun. do estado da
Paraíba) Ibiara.
Vd. Paraibo
(‘estado’). ibiara (relativo ao mun. de Ibiaro PB ou aos
seus naturais ou habitantes) ibiarense. ibiarano (o natural ou habitante do mun. de Ibiaro PB) ibiarense.
ibid. abrev. de “ibidem”.
ibidem \ibídem\ [Lat.] (tb. samloke) (abrev.: ib.,
ibid.) “ibidem”, no mesmo lugar.
Ibiko (poeta e músico grego,
séc. 6.º a.e.c.) Íbico.
Ibikareo (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Ibicaré. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). ibikarea (relativo ao mun. de Ibikareo SC ou aos
seus naturais ou habitantes) ibicareense. ibikareano (o natural ou habitante do mun. de Ibikareo SC) ibicareense.
Ibikuio
(geogr.:
rio do Rio Grande do Sul) Ibicuí.
Ibiporano (geogr.: mun. do estado do Paraná)
Ibiporã. Vd. Paranao (‘estado’).
ibiporana (relativo ao mun. Ibiporano PR ou aos
seus naturais ou habitantes) ibiporanense, ibiporãense, ibiporaense: la ibiporana kulturo estas riĉa a cultura ibiporanense é
rica. ibiporanano
(o natural ou habitante do mun. Ibiporano PR) ibiporanense, ibiporãense,
ibiporaense: la ibiporananoj estas feliĉaj os ibiporanenses são felizes.
Ibiriteo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Ibirité.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). ibiritea (relativo ao mun. Ibiriteo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) ibiriteense, ibiritenense: la ibiritea kulturo estas riĉa a cultura ibiriteense (ou ibiritenense) é rica. ibiriteano
(o natural ou habitante do mun. Ibiriteo MG) ibiriteense, ibiritenense: la ibiriteanoj
estas feliĉaj
os ibiriteenses (ou ibiritenenses) são felizes.
ibiso
(zool.:
designação comum a diversas aves aquáticas de vários gêneros, entre os quais, o
gênero Ibis) íbis. ¨ sakra ibiso (zool.: ave africana da família
dos tresquiornitídeos, Threskiornis aethiopicus) íbis-sagrada.
Ibitingo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ibitinga.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). ibitinga (relativo ao mun. Ibitingo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) ibitinguense: la ibitinga kulturo estas riĉa a cultura ibitinguense é
rica. ibitingano
(o natural ou habitante do mun. Ibitingo SP) ibitinguense: la ibitinganoj
estas feliĉaj
os ibitinguenses são felizes.
Ibiuno (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ibiúna.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). ibiuna (relativo ao mun. Ibiuno SP ou aos
seus naturais ou habitantes) ibiunense: la ibiuna kulturo estas riĉa a cultura ibiunense é rica.
ibiunano
(o natural ou habitante do mun. Ibiuno SP) ibiunense: la ibiunanoj
estas feliĉaj
os ibiunenses são felizes.
Ibizo (geogr.: uma das ilhas Baleares, da Espanha) Ibiza. Vd. Balearoj.
IBRE sigl. de Internacia
Banko por Rekonstruo kaj Evoluigo.
ico
(tb. integra cirkvito) (eletrôn.) circuito
integrado, “chip”.
ICAO sigl. de Internacia
Civil-Aviada Organizaĵo.
-icid/ el.comp.
(significa “que mata”, “que corta”, “que deita abaixo”) -cida:
fungicido fungicida.
herbicido herbicida.
ICK sigl. de Internacia
Centra Komitato de la Esperanto-Movado.
-id/ 1 suf. (indica filho,
descendente): reĝido
príncipe. porkido
leitão. ido filho, filhote. idaro descendência. bovido bezerro. izraelido israelita. kokido frango. plantido (bot.) plantinha, planta nova. ¨ la idoj os filhos, os descendentes,
os filhotes. latinida lingvo (ling.) língua neolatina.
-id/ 2 suf. (quím.: expressa
combinação de um metaloide com outro, ou com metal) -ido, -eto: tetraklorido
karbona (ou de
karbono) tetracloreto de carbono.
id. abrev. de “idem”.
Ido 1 (E-o:
pseudônimo de Louis de Beaufront) Ido. Vd. Bofronto.
2 (ling., E-o: língua planejada
lançada em 1905 por Louis de Beaufront e Couturat) ido. idisto 1 (E-o: propagandista do ido) idista. 2 (E-o,
fig.) traidor.
Ida (pren.fem.) Ida.
Idao (geogr.: cadeia de
montanhas da Turquia, a sudeste das ruínas de Troia) monte Ida.
Idaho (geogr.: um dos estados
dos EUA; cap.: Bojsio) Idaho.
ideo
ideia. idea ideal (existente só no
pensamento), imaginário. idearo (coletânea de ideias) ideário. ideoĉeno associação de ideias. ideologo ideólogo. ideologio ideologia. ideologia ideológico. fiksideulo maníaco. samideano (abrev. s-ano) correligionário,
coidealista, samideano. samideanaro (agrupamento dos esperantistas)
os
esperantistas. samideanino (abrev. s-anino) correligionária,
coidealista, samideana. ¨ fiksa ideo (tb. trudpenso) ideia fixa. ||
atendu, ideo
venas al mi espere, estou tendo um
ideia.
idealo
(aquilo
que é objeto da nossa mais alta aspiração intelectual, estética, espiritual,
afetiva, ou de ordem prática) ideal. ideala (de acordo com nossa
concepção de perfeição) ideal. idealeco (tb. idealismo) idealismo. idealigi idealizar. idealismo (tb. idealeco) idealismo. idealisto idealista. senideala que não se preocupa com ideais.
idem \ídem\ [Lat.] (tb. same, la sama) (abrev.: id.) “idem”, o mesmo.
identa
idêntico. identaĵo coisa idêntica, identidade. identigi identificar. identigilo (tb. legitimilo) documento de identidade. identiĝi identificar-se (com). ¨ surbrusta identigilo crachá.
ideografio
(representação
direta do sentido das palavras por sinais gráficos) ideografia. ideografia (relativo à ideografia) ideográfico. ideografiaĵo (tb. ideogramo) (ling.: cada um dos
elementos de uma escrita ideográfica) ideograma, ideografe.
ideografiko
ideografia,
ideograma, gráfico.
ideogramo
= ideografiaĵo.
ideologo
Vd. ideo.
ideologio Vd. ideo.
idilio
1 (poes.:
pequeno poema pastoril) idílio. 2 (amor poético, suave e puro) idílio. idilia idílico.
idioblasto (bot.: célula diferente
das demais, em um tecido vegetal qualquer, por sua forma, dimensões, conteúdo
etc.) idioblasto.
idiolekto (ling.: o sistema linguístico de um único indivíduo num determinado
período de sua vida) idioleto, idiolecto. idiolektaĵo (ling.: traço ou construção
peculiar ao sistema linguístico de um indivíduo) idioletismo.
idiomo
idioma,
linguagem, língua. idioma idiomático. idiomaĵo 1 (ling.: traço ou construção
peculiar de uma determinada língua) idiotismo, idiomatismo. 2 (tb. idiotismo) (ling.: locução própria de
uma língua, cuja tradução literal não faz sentido numa outra língua de
estrutura análoga) idiotismo, idiomatismo, expressão idiomática.
idiopatio
(med.:
doença que não é consequência de outra, que existe por si só) idiopatia.
idiosinkrazio
(maneira
de ver, sentir, reagir, própria de cada pessoa) idiossincrasia.
idioto
1 idiota,
cretino. 2 (psiq.: doente de idiotia) idiota. idiota idiota. idiotaĵo (coisa de idiota) idiotice. idioteco 1 (qualidade ou estado de
idiota) idiotice.
2 (psiq.: atraso intelectual profundo, caracterizado por ausência de
linguagem e nível mental inferior ao da idade normal de três anos, e muitas
vezes acompanhado de malformações físicas) idiotia, retardo mental grave. idiotigi tornar idiota, idiotizar.
idiotismo (ling.) =
idiomaĵo (‘locução’).
idli (i.) (falando-se de
roda) girar livremente por inércia. idlado ação de uma roda que gira livremente
por inércia. idlilo mecanismo pelo qual uma roda pode girar livremente
por inércia.
idolo ídolo (p.f.). idolana gentílico, pagão. idolano (tb. idolisto) idólatra, gentio, pagão. idolisto =
idolano.
idolkulto (tb. idolservo, idolservado) 1 idolatria. 2 paganismo.
idolserva pagão.
idolservo (tb. idolservado) = idolkulto.
Idomeneo (mit.: rei lendário de
Creta) Idomeneu.
Iduo =
Iduoj. Iduoj (tb. Iduo) (no antigo calendário
romano, o dia 15 nos meses de março, maio, julho e outubro, e o dia 13 nos
demais meses) idos.
Idumeo (geogr.) =
Edomo (‘região’).
iduso (zool.: peixe da
família dos ciprinídeos, Leuciscus idus) robalinho-prateado.
ie paltab. (PMEG § 13.1, § 14.1.1: palavra
da tabela, usada como indefinido com o significado de lugar) em algum
lugar, em alguma parte, algures: ie mi aŭdis ĉi tiun nomon em algum lugar ouvi este
nome. mi iros ien en la montaro por ekskursi vou para algum lugar na montanha para
excursionar. mia
krajono estas ie en la ĝardeno meu lápis está em algum lugar
do jardim. certe
ĝi troviĝas ie ĉi tie, tion mi scias ele certamente se encontra
em algum lugar aqui, isso eu sei. ien adv. para (ou a) algum lugar, para (ou a)
alguma parte, algures. ¨ ie ajn em qualquer lugar, em
qualquer parte, onde quer que seja: mi estas tiel laca, ke mi povas dormi ie ajn estou tão cansado que posso
dormir onde quer que seja. ie
kaj ie aqui e acolá, aqui e ali. ien ajn para qualquer lugar que
seja, a qualquer lugar que seja, para onde quer que seja: vi
povas iri ien ajn você pode ir para qualquer lugar que seja.
IEAJ sigl. de Internacia
Esperanto-Asocio de Juristoj.
IEC [Ing.: “International
Electrotechnical Comission”] sigl. de Internacia Elektroteknika Komisiono.
IEF sigl. de Itala
Esperanto-Federacio.
IEKA sigl. de Internacia
Esperanto-Klubo Aŭtomobilista.
IEKI sigl. de Instituto por Esperanto en Komerco kaj
Industrio.
iel adv. de algum modo, de alguma maneira, de qualquer modo,
de qualquer jeito. iel-tiel de
uma forma ou de outra: mi devis iel-tiel
solvi la problemon de uma form ou de outra, tive de resolver o problema. iele = iel. iele-trapele a toque de caixa, a torto e a direito, ao
deus-dará, ao acaso, à sorte, à ventura: vivi iele-trapele viver ao deus-dará.
IEL sigl. de Internacia Esperanto-Ligo.
IEMW sigl. de Internacia Esperanto-Muzeo en Wien.
ies paltab. (PMEG § 13.1, § 15.4: palavra da
tabela, usada como indefinido com o significado de possuidor (sujeito latente,
objeto latente)) de alguém:
subite li aŭdis ies voĉon subitamente ele ouviu a voz
de alguém. ŝi
rimarkis, ke ies okuloj ŝin fikse rigardas ela notou que os olhos de
alguém a miravam fixamente. Vd. senca subjekto, senca objekto.
IFA sigl. de Internacia
Fonetika Alfabeto.
IFEF sigl. de Internacia
Federacio de Esperantistaj Fervojistoj.
Ifigenia (pren.fem.) Ifigênia, Efigênia.
Ifigenia en Aŭlido (lit.: tragédia de
Eurípedes) Ifigênia
em Áulida.
Ifigenia en Taŭrido (lit.: tragédia de Eurípedes)
Ifigênia em
Táurida.
Ifigenio 1 (pren.fem.) Ifigênia,
Efigênia.
Ifigenio 2 (mit.: filha de Agamenon e
Clitemnestra) Ifigênia.
IFO sigl. de Intensa Flegejo.
ifrito (mit.) =
efrito.
IFS sigl. de Internacia
Financa Societo.
-ig/ suf. (indica fazer, tornar) igi fazer, mandar:
igu lin labori faça-o trabalhar. Obs.: o complemento de igi só
pode ser verbo: igi konstrui, igi supozi. Com adjetivos e substantivos, usa-se fari: fari bela, fari publika,
fari reĝo: oni faris lin reĝo fizeram-no rei. vi
faris min malfeliĉa você me fez infeliz. beligi embelezar. eksigi demitir, exonerar. klarigi clarificar, esclarecer, explicar.
IGA sigl. de Internacia
Geografia Asocio.
igapoo (parte da floresta amazônica que fica alagada
mesmo na estação não chuvosa ou em granda parte do ano) igapó.
Igarapeo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Igarapé.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). igarapea (relativo ao mun. Igarapeo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) igarapeense: la igarapea kulturo estas riĉa a cultura igarapeense é
rica. igarapeano
(o natural ou habitante do mun. Igarapeo MG) igarapeense: la igarapeanoj
estas feliĉaj
os igarapeenses são felizes.
Igarapeasuo (geogr.: mun. do estado do
Pará) Igarapé-Açu.
Vd. Parao (‘estado’).
igarapeasua (relativo ao mun. Igarapeasuo PA ou aos
seus naturais ou habitantes) igarapé-açuense: la igarapeasua kulturo estas riĉa a cultura igarapé-açuense é
rica. igarapeasuano
(o natural ou habitante do mun. Igarapeasuo PA) igarapé-açuense: la igarapeasuanoj
estas feliĉaj
os igarapé-açuenses são felizes.
Igarapemirio (geogr.: mun. do estado do
Pará) Igarapé-Miri.
Vd. Parao
(‘estado’). igarapemiria (relativo ao mun. Igarapemirio PA ou aos
seus naturais ou habitantes) igarapé-miriense, miriense: la igarapemiria kulturo estas riĉa a cultura igarapé-miriense
é rica. igarapemiriano
(o natural ou habitante do mun. Igarapemirio PA) igarapé-miriense, miriense: la igarapemirianoj
estas feliĉaj
os igarapé-mirienses são felizes.
Igarasio (geogr.: mun. do estado da
Paraíba) Igaracy,
Igarasi. Vd. Paraibo
(‘estado’). igarasia (relativo ao mun. de Igarasio PB ou aos
seus naturais ou habitantes) igaraciense. igarasiano (o natural ou habitante do mun. de Igarasio PB) igaraciense.
Igarasuo (geogr.: mun. do estado de
Pernambuco) Igarassu,
Igaraçu. Vd. Pernambuko
(‘estado’). igarasua (relativo ao mun. Igarasuo PE ou aos
seus naturais ou habitantes) igarassuano, igaraçuano, igaraçuense, igarassuense,
igaraçuoara, igarassuara: la
igarasua kulturo estas riĉa a cultura igarassuana é
rica. igarasuano
(o natural ou habitante do mun. Igarasuo PE) igarassuano, igaraçuano,
igaraçuense, igarassuense, igaraçuoara, igarassuara: la igarasuanoj
estas feliĉaj
os igarassuanos são felizes.
Igaratao (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Igaratá.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). igarataa (relativo ao mun. de Igaratao SP ou aos
seus naturais ou habitantes) igaratense. igarataano (o natural ou habitante do mun. de Igaratao SP) igaratense.
Igasio (geogr.: mun. do estado de
Alagoas) Igaci.
Vd. Alagoo
(‘estado’). igasia (relativo ao mun. de Igaci
AL ou aos seus naturais ou habitantes) igaciense, igaciano. igasiano (o natural ou habitante do mun. de Igaci AL) igaciense, igaciano.
igasurino
(quím.:
princípio extraído da estricnina) igasurina.
iglo (abrigo construído com
blocos de gelo ou de neve dispostos em forma de cúpula) iglu.
Ignaco (pren.masc.) Inácio.
Vd. Ignaca fabo, Ignaca strikno.
Ignaca (pren.fem.) Inácia.
Ignaco de Lojola (religioso espanhol,
fundador da Companhia de Jesus, 1491–1556) santo Inácio de Loiola. Vd. Kompanio
de Jesuo, jezuito.
ignamo
1 (bot.: designação comum a
várias trepadeiras do gênero Dioscorea) cará.
2 (bot.: trepadeira anual da
família das dioscoreáceas, Dioscorea batatas) inhame-da-china.
2 (bot.: cará nativo de
regiões tropicais da Ásia, Dioscorea alata) cará-inhame.
ignori
(tr.) ignorar, fingir ignorar, não
tomar conhecimento, não dar atenção.
Igreĵinjo (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Igrejinha. igreĵinja (relativo ao mun. de Igreĵinjo RS ou aos seus naturais ou habitantes) igrejinhense. igreĵinjano (o natural ou habitante do mun. de Igreĵinjo RS) igrejinhense.
Igŭasuo (evi., geogr.) = Igvasuo.
igvano
(zool.:
designação comum aos lagartos do gênero Iguana) iguana, iguano. igvanedoj (zool.: família de lagartos
com cerca de 700 espécies, Iguanidae) iguanídeos.
igvanodonto
(paleoz.:
designação comum aos dinossauros do gênero Iguanodon, da família dos
iguanodontídeos) iguanodonte.
Igvapo
(geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Iguape.
Igvarasuo (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Iguaraçu.
Vd. Paranao
(‘estado’). igvarasua (relativo ao mun. de Igvarasuo PR ou aos
seus naturais ou habitantes) iguaraçuense. igvarasuano (o natural ou habitante do mun. de Igvarasuo PR) iguaraçuense.
Igvasuo
(geogr.: outra denominação do mun. de Foz do Iguaçu PR) Foz do Iguaçu, Foz. Vd. Foz-do-Igvasuo. igvasua =
foz-do-igvasua. igvasuano = foz-do-igvasuano.
Igvasuo (Kaskadego de) (geogr.:
conjunto de cerca de 275 quedas-d’água no rio Iguaçu) cataratas
do Iguaçu.
Igvatuo (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Iguatu.
Vd. Searao
(‘estado’). igvatua (relativo ao mun. Igvatuo CE ou aos
seus naturais ou habitantes) iguatuense: la igvatua kulturo estas riĉa a cultura iguatuense é rica.
igvatuano
(o natural ou habitante do mun. Igvatuo CE) iguatuense: la igvatuanoj
estas feliĉaj
os iguatuenses são felizes.
-iĝ/ suf. (indica fazer-se,
tornar-se, ficar sendo, transformar-se em, passar a ser).
aliĝo adesão. aliĝilo boletim de adesão. arkiĝi tomar a forma de arco,
arquear-se. beliĝi embelezar-se. eksiĝi demitir-se, exonerar-se. glaciiĝi gelar-se, tornar-se gelo. liberiĝi libertar-se. paliĝi empalidecer. ruĝiĝi ruborizar-se, corar. Obs.:
transforma verbos transitivos em intransitivos: finiĝi
acabar,
terminar. komenciĝi
começar.
Iĝingo (tb. Libro de la Ŝanĝoj) (lit.: antigo livro
oracular chinês; chn: 易經;
pinyin: Yì Jīng) I Ching, Livro das Mutações. Vd. iĝingologo.
iĝingologo (estudioso do I Ching) ichinólogo. Vd. Iĝingo, iĝingologio.
iĝingologio (estudo do I Ching) ichinologia.
iĥoro
(med.) =
ikoro.
iĥtiolo (farm.:
nome comercial do ictamol) ictiol. Vd. iktamolo.
iĥtiofagio =
fiŝmanĝado.
iĥtiokolo
= fiŝgluo.
iĥtiologo
= iktiologo. iĥtiologio =
iktiologio.
iĥtiosaŭro
(paleoz.)
= iktiosaŭro.
iĥtiozo
(med.) =
iktiozo.
ijaro
(cron.: oitavo mês do ano civil judaico) “iyar”.
Ijobo (bíbl.: personagem
bíblico) Jó, Job.
IJK (E-o) sigl. de Internacia
Junulara Kongreso.
Iĵuio 1 (geogr.: rio do estado do
Rio Grande do Sul) Ijuí.
Iĵuio 2 (geogr.: mun. do estado do Rio Grande do Sul) Ijuí. Vd. Suda
Rio-Grando (‘estado’). iĵuia (relativo ao mun. Iĵuio RS ou aos
seus naturais ou habitantes) ijuiense: la iĵuia kulturo estas riĉa a cultura ijuiense é rica. iĵuiano (o natural ou habitante do mun. Iĵuio RS) ijuiense: la iĵuianoj
estas feliĉaj
os ijuienses são felizes.
-ik/ suf. (forma nomes de artes,
ciências, técnicas etc.) -ica: poetiko
poética. robotiko
robótica.
Ikaluito (geogr.:
cid. do Canadá, cap. do território de Nunavut) Iqaluit. Vd. Nunavuto.
Ikaro (mit.: filho de Dédalo,
fugiu do labirinto de Creta usando asas pregadas com cera às costas) Ícaro.
Ikaraio
1 (geogr.:
mun. do estado do Ceará) Icaraí. 2 (geogr.: praia de Niterói, RJ) Icaraí.
Ikario (geogr.: ilha grega do
mar Egeu) Icária.
Ikaraimo (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Icaraíma.
Vd. Paranao
(‘estado’). ikaraima (relativo ao mun. de Ikaraimo PR ou aos seus naturais ou
habitantes) icaraimense.
ikaraimano (o natural ou habitante do
mun. de Ikaraimo PR) icaraimense.
Ikatuo
(geogr.:
mun. do estado do Maranhão) Icatu.
ikebano (arte de composição
floral japonesa) “ikebana”,
iquebana.
IKEF abrev. de Internacia Komerca kaj Ekonomia Fakgrupo.
ikneŭmono
1 (zool.:
designação comum aos insetos himenópteros do gênero Ichneumon, da família
dos icneumonídeos) icnêumon. 2 (zool.) = herpesto. ikneŭmonedoj (zool.: família de insetos
himenópteros, Icheneumonidae) icneumonídeos.
Ikoo (geogr.: mun. do estado do Ceará) Icó. Vd.
Searao (‘estado’). ikoa (relativo ao mun. Ikoo CE ou aos seus naturais ou habitantes) icoense: la ikoa kulturo estas riĉa a cultura icoense é rica. ikoano (o natural ou habitante do mun. Ikoo CE) icoense: la ikoanoj
estas feliĉaj
os icoenses são felizes.
ikono
1 (rel.: nas igrejas
ortodoxas, representação de uma personagem ou cena sagrada em pintura sobre
madeira) ícone. 2 (inf.)
= piktogramo. ikonologio (estudo
dos ícones) iconologia. ikonrompisto (rel.)
= ikonoklasto. ikonsepto (rel.)
= ikonostazo. ikonvando (rel.)
= ikonostazo.
ikonogeno (quím.: sal de sódio,
empregado como revelador fotográfico) iconogênio.
ikonografio (conjunto de
ilustrações de obra ou gênero de arte, de artista, de período artístico) iconografia.
ikonografia (referente a iconografia) iconográfico.
ikonoklasto (tb. ikonrompisto) (rel.: aquele que destrói
imagens religiosas ou se opõe à sua adoração) iconoclasta.
ikonoskopo (eletrôn.: tubo de
raios catódicos utilizdo em televisão, no qual se converte uma imagem óptica
numa sequência de impulsos elétricos) iconoscópio.
ikonostazo (tb. ikonvando,
ikonsepto) (rel.: nas igrejas cristãs do Oriente, espécie de divisória coberta
de ícones que separa a nave, onde ficam os fiéis, do santuário, reservado ao
clero) iconóstase.
ikoro (med.: pus ou matéria
purulenta que escoa de certas úlceras) sânie, icor.
ikosaedro 1 (geom.) =
regula dudekedro. 2 (geom.)
= dudekedro.
ikoz/ pref. (quím.: indica um
fator multiplicador igual a 20) icos(a)-: ikozano icosano. ikozano (quím.: hidrocarboneto de
cadeia linear, usado em cosméticos, lubrificantes e plastificantes; fórm.: C20H42)
icosano. ikozeno (quím.: C20H40)
icoseno. ikozino (quím.: C20H38)
icosino. ikozilo (quím.) icosilo.
ikso
(nome da letra X) xis. iks-fotografaĵo chapa de raios X. iks-radioj (tb. X-radioj) raios X, raios Roentgen. ¨
ikso kaj o (tb. krucoj kaj
nuloj, tri en vico) (lud.) jogo da velha.
iksio (bot.: designação comum
às plantas do gênero Ixia, da família das iridáceas) íxia.
Iksiono (mit.: rei dos lápitas,
condenado por Zeus a ficar eternamente preso a uma roda de fogo) Íxion.
iksodo
(zool.:
ácaro do gênero Ixodes) ixode, carrapato.
ikto 1 (ling.: a
maior energia de expiração de uma sílaba, com relação às demais do vocábulo ou
da frase, ou de um pé de verso) icto. 2 (fon.) acento tônico,
icto. 3 (vers.: som que marca um tempo forte de um pé) icto. 4
(med.: qualquer manifestação que ocorre de modo súbito e inesperado como
crise, choque, ataque etc.) icto.
iktamolo (farm.: betume sulfonado
usado como antisséptico e analgésico no tratamento de afecções cutâneas
irritativas ou inflamatórias) ictamol. Vd. iĥtiolo.
iktero
(med.:
coloração amarelada da pele e olhos resultante de presença anormal de bílis no
sangue) icterícia.
iktera (med.:
relativo a icterícia) ictérico.
iktiofagio =
fiŝmanĝado.
iktiokolo = fiŝgluo.
iktiologo (especialista em ictiologia)
ictiologista,
ictiólogo. iktiologio (zool.: ramo da zoologia que estuda os peixes) ictiologia.
iktiosaŭro (paleoz.: espécime dos
ictiossauros) ictiossauro.
iktiosaŭroj (paleoz.: ordem de répteis aquáticos, extinta
durante o Cretáceo, Ichthyosauria) ictiossauros.
iktiozo (med.: dermatose
caracterizada pela secura e aspereza da pele, a qual, por hipertrofia de sua
camada córnea, se torna escamosa como a dos peixes) ictiose.
IKUE sigl. de Internacia
Katolika Unuiĝo Esperantista.
il. abrev. de ilustrita.
Il (quím.) símb. de ilinio.
IL (símb.autom.) Israelo.
-il/ suf. (indica instrumento,
ferramenta, meio, recurso, implemento, utensílio):
kombi - kombilo pentear
- pente; fajfi - fajfilo apitar
- apito. –ilo dispositivo: memorilo
dispositivo de
memória. sekurigilo
dispositivo de
segurança. ilo 1 instrumento. 2 (infrm.) coisa. ilaro (conjunto de instrumentos) instrumental, instrumentária.
ileto 1 pequeno
instrumento. 2 (infrm.) coisa, coisinha. ilujo estojo. aliĝilo boletim (ou folha)
de adesão. flugilo asa. kombilo pente. naĝilo nadadeira, barbatana (de
peixe). pafilo 1 arma de fogo. 2 espingarda. segilo serra, serrote. tranĉilo faca. veturilo veículo, carruagem. ¨ teĥnologia ilo (ou
ileto)
(pequeno objeto ou aparelho, mecânico ou eletrônico, mais engenhoso que útil,
que constitui novidade) “gadget”.
ileo
(anat.:
parte final do intestino delgado, localizada entre o jejuno e a primeira porção
do intestino grosso) íleo, íleon. ileito (med.: inflamação do íleo) ileíte.
ILEI (E-o) sigl. de Internacia Ligo
de Esperantistaj Instruistoj.
ilekso
(bot.:
designação comum às plantas do gênero Ilex, da família das aquifoliáceas)
ílex. ¨ ordinara
ilekso (tb. akvifolio) (bot.: arbusto ou árvore
da família das aquifoliáceas, Ilex aquifolium) azevinho, azevim,
azevinheiro. Paragvaja ilekso (bot.: árvore da família das
aquifoliáceas, Ilex paraguariensis, de cujas folhas se prepara o
chimarrão) mate,
erva-mate.
ILEPTT sigl. de Internacia
Ligo por Esperanto en Poŝtoj, Telekomunikoj kaj Transportoj.
ili (pron. pessoal da terceira
pessoa do plural) eles, elas. ilin os, as: la knaboj alvenis,
sed mi ne vidis ilin os meninos chegaram, mas não os vi. la knabinoj
alvenis, sed mi ne vidis ilin as meninas chegaram, mas não as vi. la
knaboj kaj la knabinoj alvenis, sed mi ne vidis ilin os meninos e as meninas
chegaram, mas não os vi. la korespondaĵoj alvenis, sed mi
ne vidis ilin as correspondências chegaram, mas não as vi. ilia seu, sua, deles, delas. iliaj seus, suas, deles, delas.
ilio (anat.: a maior das
três partes que compõem o osso ilíaco) ílio.
Iliado (lit.: poema épico atribuído ao poeta grego Homero, séc. 8.º a.C.) Ilíada.
iliako (tb. koksosto) (anat.: cada um dos dois
ossos resultantes da soldadura do ílio, ísquio e púbis, que formam a cintura
pélvica) ilíaco.
iliaka (anat.:
relativo ao osso ilíaco) ilíaco.
-iliard/ suf. (mat.) colocado após os numerais de
du até dek, indica “mil -ilion/”: duiliardo
(103 x 1012 = 1015) quatrilhão; triiliardo
(103 x 1018 = 1021) sextilhão.
ilicio
(bot.:
designação comum às árvores e arbustos do gênero Illicium, da família
das iliciáceas) ilício. ¨ Japana ilicio (tb. Japana
stelanizo) (bot.: arbusto da família das iliciáceas, Illicium anisatum) anis-estrelado, badiana. vera
ilicio (tb. stelanizo) (bot.: árvore da família
das iliciáceas, Illicium verum) anis-estrelado-da-china.
ilinio (quím.: antiga denominação
do promécio; símb.: Il) ilínio. Vd. prometio.
Ilinojo (geogr.) =
Ilinojso.
Ilinojso (geogr.: um dos estados
dos EUA; cap.: “Springfield”) Illinois.
-ilion/ suf. (mat.: colocado após os
numerais de du até dek, indica o multiplicador de
6 do expoente da potência de 10 que forma o número): duiliono
(1012) trilhão;
triiliono (1018)
quintilião. kvariliono
(1024) septilião.
Obs.: para os números acima de dek, recomenda-se expressar o
número por extenso; assim, 1072 deve ser lido “dek
alt sepdek du” em
vez de “dekduiliono”, pois “dek
duiliono” = 1013. iliono num. (pseudonumeral multiplicativo que descreve um
grande número indeterminado de algo) zilhão. multiliono num.
= iliono. -ilionon/ suf.
(mat.: colocado após os numerais, de du até dek, indica o multiplicador de -6 do expoente da
potência de 10 que forma o número): duilionono (10-12)
trilionésimo. triilionono (10-18) quintilionésimo.
kvarilionono (10-24) septilionésimo.
Iliono (hist.: um dos nomes de
Troia) Ílion, Ílio. Vd. Trojo.
Ilirio (hist., geogr.: região
balcânica montanhosa, próxima do Adriático) Ilíria. iliria (hist., geogr.: relativo ou
pertencente à Ilíria) ilírico, ilírio, ilíride.
iliumo
(anat.) =
ilio.
iljo (anat.) =
ilio.
Iljabelo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ilhabela.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). iljabela (relativo ao mun. de Iljabelo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) ilhabelense. iljabelano (o natural ou habitante do mun. de Iljabelo SP) ilhabelense.
Ilja-de-Itamarakao (tb. Itamarakao) (geogr.: mun.
do estado de Pernambuco) Ilha de Itamaracá, Itamaracá. Vd.
Pernambuko (‘estado’). ilja-de-itamarakaa (tb. Itamarakaa)
(relativo ao mun. de Ilja-de-Itamarakao PE ou aos seus naturais ou habitantes) itamaracaense. ilja-de-itamarakaano (tb. Itamarakaano) (o natural ou habitante
do mun. de Ilja-de-Itamarakao PE) itamaracaense.
Ilja-Soltejro (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ilha
Solteira. Vd. San-Paŭlo (‘estado’). ilja-soltejra (relativo ao mun. de Ilha Solteira SP ou aos seus naturais ou
habitantes) ilhense.
ilja-soltejrano (o natural ou habitante do
mun. de Ilha Solteira SP) ilhense.
Iljeŭso (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Ilhéus.
Vd. Baio
(‘estado’). iljeŭsa (relativo ao mun. Iljeŭso BA ou aos
seus naturais ou habitantes) ilheuense, ilheense, ilhenense: la iljeŭsa kulturo estas riĉa a cultura ilheuense é rica.
Vd. sud-baia (‘do sul da Bahia’). iljeŭsano (o natural ou habitante do mun. Iljeŭso BA) ilheuense, ilheense,
ilhenense: la iljeŭsanoj estas feliĉaj os ilheuenses são felizes. Vd. sud-baiano (‘do sul da Bahia’).
Iljoto (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Ilhota. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). iljota (relativo ao mun. de Iljoto SC ou aos
seus naturais ou habitantes) ilhotense. iljotano (o natural ou habitante do mun. de Iljoto SC) ilhotense.
ilmenito (min.: óxido de titânio
e ferro trigonal; fórm.: FeTiO3) ilmenita. ilmenita (min.: relativo a ilmenita) ilmenítico: ilmenita
sablo areia
ilmenítica.
ILO sigl. de Internacia
Labor-Organizaĵo.
ilumini
(tr.) 1 iluminar, ornar com
luminárias. 2 (rel.: dar extraordinária luz intelectual, espiritual, clarividência,
intuição)
iluminar. iluminado (ação de iluminar) iluminação. iluminaĵo (coisa com que se ilumina) iluminação, luminária. iluminiĝi encher-se de luz. iluminilo luminária. iluminismo (rel.: doutrina dos que creem
na ação de uma intuição mística, luz sobrenatural ou inspiração divina no
interior do ser humano, guiando-o para a verdade religiosa) iluminismo. Vd. klerismo.
iluminito (rel.: membro de uma das diversas seitas de visionários) iluminado. iluminitoj (rel.: nome de diversas
seitas de visionários) iluminados.
iluminacio
1 = iluminado. 2 =
iluminaĵo.
iluminismo
(rel.)
Vd. ilumini.
ilustri
(tr.) 1 (ornar com gravuras) ilustrar. 2 (ornar
com desenhos) florear. 3 ilustrar, iluminar, esclarecer (com
exemplos e comparações). ilustrado (ação de ilustrar) ilustração. ilustraĵo 1 (desenho ilustrativo) ilustração. 2 (exemplo
esclarecedor) ilustração. ilustristo (indivíduo que faz
ilustrações para livros, jornais etc.) ilustrador. ilustrita (abrev.: il.) ilustrado.
iluzio
ilusão,
engano. iluzia ilusório, enganoso. iluzii (tr.) iludir. iluziiĝi (tb. iluzii
sin) iludir-se. iluziisto ilusionista,
prestidigitador, prestímano, escamoteador. seniluziigi desiludir. seniluziiĝi desiludir-se, ficar desapontado, ficar desiludido. ¨ iluzii sin (tb. iluziiĝi) iludir-se. ¨ vida iluzio ilusão de óptica.
imagi
(tr.) imaginar, figurar, idear. imaga imaginário. imago imaginação.
imagado (faculdade de imaginar) imaginação. imagema (tb. imagkapabla,
imagpova, imagipova) imaginativo. imagemo (tb. imagkapablo,
imagpovo, imagipovo) imaginação. imagaĵo (coisa imaginada) imagem, imaginação. imagebla imaginável, ideável. neimagebla inimaginável,
inconcebível, fantástico. ¨ imagi al si imaginar, afigurar-se, sentir: imagu al vi mian ĉagrenon, mi perdis mian monujon sinta meu drama, perdi minha carteira. || imagu
vin sur mia loko ponha-se no meu
lugar.
imagino (zool.: fase adulta ou
estágio reprodutor de um inseto) imago.
imaginara
(mat.:
diz-se de número complexo cuja parte real é zero) imaginário.
imamo 1 (título que os
califas se atribuíam como chefes supremos dos muçulmanos) imame. 2 (sacerdote
muçulmano que dirige as preces numa mesquita) imame. imameco (função ou dignidade de um
imame) imamado.
imamujo (região administrada por um imame) imamado.
imanenta
(fil.:
que está inseparavelmente contido ou implicado na natureza de um ser, ou de um
conjunto de seres, de uma experiência ou de um conceito) imanente: laŭ
Spinozo Dio estas imanenta kaŭzo de la
mondo segundo
Spinosa, Deus é a causa imanente do mundo.
Imaruio (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Imaruí. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). imaruia (relativo ao mun. de Imaruío SC ou aos
seus naturais ou habitantes) imaruiense. imaruiano (o natural ou habitante do mun. de Imaruío SC) imaruiense.
imbecilo (psiq.: indivíduo que
apresenta imbecilidade) imbecil. imbecileco (psiq.:
retardo mental em que a idade mental do indivíduo corresponde à de uma criança
entre três e sete anos) retardo mental moderado, imbecilidade.
imbibi
(tr.) embeber, sorver pelos poros,
absorver.
Imbitubo (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Imbituba. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). imbituba (relativo ao mun. Imbitubo SC ou aos
seus naturais ou habitantes) imbitubense: la imbituba kulturo estas riĉa a cultura imbitubense é
rica. imbitubano
(o natural ou habitante do mun. Imbitubo SC) imbitubense: la imbitubanoj
estas feliĉaj
os imbitubenses são felizes.
imbriki (tr.) (dispor do mesmo
modo que as telhas de um telhado) imbricar. || imbrikitaj palmobranĉoj ramos embricados de
palmeira.
Imerio
(geogr.:
serra do estado do Amazonas) Imeri.
imersio
1 (ato
de imergir, mergulhar) imersão. 2 (astr.: entrada de um astro na sombra de outro) imersão.
IMF sigl. de Internacia
Mona Fonduso.
imido (quím.) imido.
imidazolo (quím.: composto
heterocíclico) imidazol.
imino (quím.) imina.
imiti
(tr.) imitar, copiar, macaquear,
arremedar. imita imitante. imito imitação. imitaĉi (tr.) arremedar, macaquear. imitaĉo arremedo. imitado (ação de imitar) imitação. imitaĵo imitação, coisa que imita,
cópia. imitanto imitador. imitisto imitador. imitebla imitável. neimitebla inimitável. sonimito (tb. onomatopeo) (gram., PMEG § 18.3: tipo de vocábulo primitivo com o qual
tentamos, usando os recursos limitados da língua, imitar os ruídos da natureza.
Ex.: glu glu, klu klu, sss, tik tak)
imitação de sons, onomatopeia.
imobila
imóvel (sem
movimento). imobiligi (tornar imóvel) imobilizar.
imortelo (flor que seca conserva
sua forma e valor ornamental) sempre-viva.
impedanco
(el.) impedância.
imperativo
(gram., ling.: modo verbal que exprime ordem,
exortação ou súplica) imperativo,
modo imperativo:
en Esperanto la imperativo
finiĝas per “-u” no esperanto, o imperativo termina com “-u”.
imperatoro =
imperiestro. imperatoreco =
imperiestreco.
Imperatrizo (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Imperatriz.
Vd. Maranjano
(‘estado’). imperatriza (relativo ao mun. Imperatrizo MA ou aos
seus naturais ou habitantes) imperatrizense: la imperatriza kulturo estas riĉa a cultura imperatrizense é
rica. imperatrizano
(o natural ou habitante do mun. Imperatrizo MA) imperatrizense: la imperatrizanoj
estas feliĉaj
os imperatrizenses são felizes.
imperfekto
1 (gram.)
imperfeito.
2 (gram.) pretérito imperfeito. ¨ imperfekta preterito (gram.) pretérito imperfeito.
imperio
império. imperia imperial. imperii (i.) imperar, reger, governar com
autoridade suprema. imperiestro imperador. imperiestreco poder absoluto de um
imperador. imperiismo imperialismo. imperiisto imperialista.
imperialo
(autom.:
lugar para passageiros e bagagens na parte superior dos ônibus ou outras
carruagens públicas) imperial, tejadilho.
imperialismo
= imperiismo.
imperialisto
= imperiisto.
imperiumo
(hist.:
autoridade legal suprema entre os antigos romanos) império.
impertinenta
insolente,
atrevido, impertinente, desrespeitoso. impertinenteco impertinência.
impeti
(i.) arremeter, arrojar-se,
atirar-se impetuosamente, irromper: li impetis en la salonon ele irrompeu sala adentro. impeta impetuoso. impeto ímpeto, arrancada.
impetigo
(med.) impetigem, impetigo,
impigem. impetiga (med.) impetiginoso.
impetigino (med.) =
impetigo.
implici
(tr.) implicar, conter em si de
modo implícito, compreender, abranger (implicitamente). implica 1 (diz-se da definição que determina o significado de uma noção a partir
de outras noções) implícito: implica difino definição implícita. Cp. eksplica. 2 (mat.: diz-se da função
cujos valores não são determinados por uma fórmula direta) implícito: implica
funkcio função implícita.
Cp. eksplica. malimplici (tr.) expressar claramente. malimplica =
eksplica.
impliki
(tr.) implicar, enredar, envolver,
embaraçar, embrulhar. impliko (ação de implicar) implicação. implikaĵo labirinto, dédalo. implikiĝi embaraçar-se, enredar-se. implikita (fig.) agarrado: hodiaŭ la trafiko estas implikita
hoje o trânsito
está agarrado. implikitaĵo embrulhada. amimpliko relações amorosas ilegais. interimplikitaĵo embrulhada. malimpliki (tr.) desembrulhar, desembaraçar.
implodi (i.) implodir.
imponi
(i.) impor-se, impressionar,
infundir respeito, impor admiração. impona imponente, tremendo. imponanta imponente. imponeco imponência.
importi
(tr.)
(com.) importar
(mercadorias). importa
de importação: importaj impostoj impostos de importação. importo importação. importado (ação de importar) importação. importaĵo importação (coisa
importada). importanto (tb. importisto) importador.
imposto
1 imposto,
décima, dízima, taxa. 2 direito, direitos: importaj impostoj direitos
de importação. imposti (tr.) onerar com impostos, taxar, gravar, coletar. impostebla de que se pode cobrar
imposto. imposteviti (i.)
sonegar impostos. impostoevitulo sonegador
de impostos. impostisto coletor.
impostpaganto contribuinte.
domimposto
imposto predial. limimposto imposto aduaneiro. limimpostejo aduana, alfândega. pasimposto (valor que se paga para passar numa rodovia etc.) pedágio.
pasimpostejo (local onde se paga tal imposto) pedágio, posto de pedágio. pontimposto imposto a ser pago por
passagem de ponto, pedágio. sangimposto tributo de sangue, obrigação
de serviço militar. senimposta livre de imposto. superimposti (onerar com imposto
adicional) sobretaxar. terimposto imposto territorial. vojimposto pedágio.
Vd. vojimposta
budo. vojimpostejo posto de pedágio. ¨ imposto pri rento (econ.: imposto devido pela aquisição de
renda) imposto de renda. Vd. laŭenspeza imposto.
imposto super cirkulado de varoj imposto
sobre a circulação de mercadorias (ICM). imposto super cirkulado de varoj kaj servoj imposto
sobre circulação de mercadorias e serviços (ICMS). imposto super industriaj produktoj imposto sobre produtos
industrializados (IPI). aldon-valora imposto Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços
(ICMS). grundposeda imposto imposto territorial. laŭenspeza
imposto (econ.:
imposto devido pela aquisição de renda, proventos de qualquer natureza ou disponibilidade
jurídica) imposto
de renda. Vd. imposto pri
rento. nerektaj
impostoj impostos indiretos. rektaj impostoj impostos diretos. urba
grundposeda imposto
imposto territorial urbano.
impoŝto
1 (arq.: corpo de molduras,
imitando uma cornija e servindo de apoio ao arco) imposta.
2 (abertura envidraçada no
alto de portas ou janelas) bandeira.
impotenta
(diz-se de homem incapacitado para a cópula) impotente. impotenteco (tb. impotento, erekta misfunkcio) (falando-se de homem,
incapacidade para a cópula) impotência, disfunção erétil. impotentulo (homem incapacitado para a cópula) impotente.
impozi
(tr.)
(tip.: colocar as páginas na posição respectiva para ficar em ordem quando
dobrada a folha) impor.
impregni
(tr.)
(med., quím., técn.) impregnar. impregnado impregnação.
impreso
impressão,
sensação. impresi (tr.) impressionar, causar impressão. impresebla (tb. impresiĝema) sensível, que se
impressiona, impressionável. impresiga impressionante, impressivo. impresismo (pint.) =
impresionismo.
¨ forte impresi impactar: la anonco de la registaraj decidoj forte impresis la merkaton o anúncio das medidas governamentais impactou o
mercado. forte impresa
impactante. || mi havas la impreson,
ke... tenho a impressão de que...
impresionismo
(pint.) impressionismo.
impresionistoo (pint.) impressionista.
impresario
(teat.) empresário.
imprimaturo (expressão que
significa “imprima-se” e representa a autorização concedida pela censura
eclesiástica para imprimir-se uma obra) imprimátur.
improvizi
(tr.) improvisar. improvize de improviso. improvizaĵo improviso, improvisação. improvizisto improvisador. improvizita improvisado, de emergência: improvizita
lito cama de
emergência.
impulso
1 impulso,
arranco. 2 (psicn.) pulsão.
impulsa impulsor.
impulsi (tr.)
impulsionar,
dar impulso a. impulsiĝema impulsivo. ¨ seksa impulso (tb. eroto) (psicn.) pulsão sexual.
imputi
(tr.) imputar, atribuir. imputebla imputável.
imuna
1 (med.)
imune. 2 (jur.: que
goza da prerrogativa de não estar sujeito à ação da justiça) inviolável, imune. imuneco 1 (med.) imunidade. 2 (jur.: prerrogativa que põe
certas pessoas (diplomatas, parlamentares) acima da ação da justiça) imunidade, inviolabilidade: la
imuneco de la Romanaj tribunusoj a imunidade dos tribunos
romanos. la imuneco
de parlamenta mandato a imunidade de um mandato parlamentar. imunigi imunizar. imunigo imunização. imunologio (med.: ciência que trata dos
fenômenos e causa da imunidade) imunologia. akvimuna à prova de água. brulimuna à prova de fogo. impostimuna isento de impostos. pluvimuna à prova de chuva. rustimuna à prova de ferrugem. ŝtelimuna à prova de roubo. ¨ diplomata imuneco imunidade
diplomática. diplomatia imuneco imunidade diplomática. parlamenta imuneco imunidade parlamentar.
in símb. de colo.
in2 símb. de kvadrata colo.
-in/ suf. (forma o feminino): viro
homem, virino
mulher. ĉevalo
cavalo, ĉevalino
égua. ina feminino, feminil. ino 1 fêmea. 2 mulher.
In (quím.) símb. de indio.
Ina Hidro (astr.)
=
Hidro.
Inaĥo (mit.: o primeiro rei
de Argos) Ínaco.
inanicio
(med.:
enfraquecimento extremo por falta de alimentação) inanição. inanicia (med.: em estado de
inaninção) inanido,
inane. || fali
pro inanicio cair de inaninção.
inaŭguri
(tr.) inaugurar. inaŭgura inaugural. inaŭguro inauguração. inaŭgurado inauguração. ¨ inaŭgura parolado discurso de inauguração,
discurso inaugural.
inaŭguracio
= inaŭgurado.
incendio
(tb. brulego) incêndio. incendia (relativo a ou da natureza
de incêndio) incendioso.
incendii (tr.)
incendiar.,
pôr fogo em. incendiebla incendiável. incendiinto incendiário. postincendia de rescaldo: postincendiaj
laboroj trabalhos
de rescaldo. || incendii arbaron incendiar uma floresta.
incenso
(tb. odorfumo) (substância resinosa aromática que, ao ser
queimada, desprende odor penetrante) incenso. incensi (tr.) incensar. incensadi (tr.) incensar. incensado (ação de incensar) incensação. incensaĵo (porção de substância
aromática, quando queimada) incenso. incensilo incensório, turíbulo. incensiujo incensório, turíbulo. incensoportisto incensador, turiferário,
turibulário.
incesto
(tb. sangadulto) (relação sexual entre
parentes próximos) incesto. incesta incestuoso.
incidi
(i.) (fís.) incidir. incida (fís.) incidente. incido (f´ís.) incidência. ¨ incida angulo (fís.) ângulo de incidência. incida punkto (fís.) ponto de incidência.
incidento
1 (fato
que sobrevém no decurso de um fato principal) incidente. 2 (circunstância
acidental) incidente. 3 (episódio de menor importância do que o
assunto principal) incidente. incidenta (relativo a incidente) incidental.
inciti
(tr.) incitar, irritar, concitar,
provocar, açular. acirrar, enfezar, conclamar. incita provocante, irritante. incito (ato
de incitar) incitação, provocação, irritação. incitado incitação, provocação,
irritação. incitebla (tb. incitiĝema) irritável, irritadiço. inciteco animosidade, rancor. incitegi (tr.) exasperar. inciteti (tr.) importunar, contrariar. incitiĝi irritar-se. incitiĝema irritável, irritadiço.
incizi (tr.) (fazer incisão
em) incisar. incizo (ato de cortar ou golpear com instrumento cortante) incisão. incizado (ato de cortar ou golpear
com instrumento cortante) incisão. incizaĵo (corte feito com instrumento
cortante) incisão.
incizivo
(tb. tranĉodento) (anat.: cada um dos quatro
dentes centrais em cada maxilar, sendo dois centrais e um lateral de cada lado)
dente incisivo, incisivo: la homo havas kvar incizivojn o homem tem quatro dentes
incisivos. ¨ centra incizivo
(tb. centra kojnodento) (anat.: cada um dos dois dentes centrais em cada maxilar, sendo um à
direita e outro à esquerda) dente incisivo central, incisivo central: la
homo havas kvar centrajn incizivojn o homem tem quatro dentes
incisivos centrais. dekstra malsupra centra incizivo (anat.) incisivo central inferior
direito. dekstra malsupra flanka incizivo (anat.) incisivo lateral inferior
direito. dekstra supra centra incizivo (anat.) incisivo central superior
direito. dekstra supra flanka incizivo (anat.) incisivo lateral superior
direito. flanka incizivo (anat.) incisivo lateral. maldekstra malsupra centra incizivo (anat.) incisivo central inferior
esquerdo. maldekstra malsupra flanka incizivo (anat.) incisivo lateral inferior
esquerdo. maldekstra supra centra incizivo (anat.) incisivo central superior
esquerdo. maldekstra supra flanka incizivo (anat.) incisivo lateral superior
esquerdo. malsupra centra incizivo (anat.) incisivo central inferior.
malsupra flanka incizivo (anat.) incisivo lateral
inferior. supra centra incizivo (anat.) incisivo central
superior. supra flanka incizivo (anat.) incisivo lateral
superior.
incizuro
(cir.) incisura, corte, incisão.
Ind (astr.)
abrev. de Indiano.
IND (símb.autom.) Hindujo.
-ind/ suf. (indica digno de, que
merece ser) –ável, –ível: aminda amável, digno de ser amado; manĝinda comível, digno de ser comido. inda digno,
merecedor, idôneo. indi (tr.) (tb. meriti) merecer, ser digno de, valer
a pena: “ĉio indas, se l’
animo plenas je honor’ kaj sublimo” tudo vale a pena se a
alma não é pequena. [Fernando Pessoa, Portugala maro, trad. de João José
Santos] indo dignidade,
mérito, merecimento. indeco 1 dignidade, mérito, merecimento.
2 idoneidade. indigi dignificar, considerar digno. adorinda adorável. aminda digno
de ser amado, amável. malinda indigno, maroto. malindulo indigno, maroto. memorinda memorável. riproĉinda digno de repreensão, repreensível. senindulo homem sem mérito. ¨ inda je digno
de. esti inda je ser digno de.
Indajalo (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Indaial. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). indajala (relativo ao mun. Indajalo SC ou aos seus
naturais ou habitantes) indaialense: la
indajala kulturo estas riĉa a cultura indaialense é
rica. indajalano
(o natural ou habitante do mun. Indajalo SC) indaialense: la indajalanoj
estas feliĉaj
os indaialenses são felizes.
Indajatubo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Indaiatuba.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). indajatuba (relativo ao mun. Indajatubo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) indaiatubano, indaiatubense: la indajatuba kulturo estas riĉa a cultura indaiatubana (ou indaiatubense) é rica. indajatubano
(o natural ou habitante do mun. Indajatubo SP) indaiatubano, indaiatubense: la indajatubanoj
estas feliĉaj
os indaiatubanos (ou indaiatubenses) são felizes.
indantreno (quím.: corante azul,
usado especialmente para tingimento do algodão) indantrona, indantreno.
indekso
1 (rel.:
lista de livros proibidos pela Igreja Católica) índex. 2 (lista de
assuntos, relação alfabética) índice. indeksi (tr.) (organizar em forma de
índice) indexar.
indeno (quím.:
certo hidrocarboneto aromático) indeno.
indio 1
(quím.:
elemento químico de número atômico 49; símb.: In) índio, índium.
Indioj
2 (hist., geogr.: antigo nome das Américas) Índias. indiano (indivíduo pertencente a qualquer
um dos povos aborígenes da América) índio.
Indiano (astr.:
constelação do hemisfério sul; lat.: Indus, Indi; abrev.: Ind) Índio.
Indianio (geogr.: um dos Estados
dos EUA; cap. Indianopolo) Indiana.
Indianopolo (geogr.: cid. dos EUA,
cap. do estado de Indiana) Indianápolis. Vd. Indianio.
indico
1 indício. 2
(mat., fís., quím.) índice. 3 grau: zefiro estas vento kun indico 2 en la Boforta skalo aragem é o vento de grau 2 na escala de
Beaufort. ¨ fortec-indico (met.) grau de intensidade. Vd.
Boforta skalo.
indieno
(têxt.) chita.
indiferenta
1 indiferente,
alheado. 2 displicente. indiferente 1 indiferentemente, com indiferença.
2 displicentemente, com
displicência. indiferenteco 1 indiferença. 2
displicência. indiferentismo indiferentismo, alheamento. || tio estas indiferenta por mi é-me indiferente isso.
indigo
(quím.) índigo, anil. indiga de cor anil. indigigi anilar. indigoida (quím.) indigoide. indigokolora de cor de anil, de cor de
índigo. indigoplanto (bot.) = indigujo. indigujo tb. indigoplanto) (bot.: designação comum às
plantas do gênero Indigofera) indigófera, anileira.
indigni
(i.) indignar-se, sentir
indignação, irar-se, revoltar-se: indigni
kontraŭ iu indignar-se
com alguém. indigni kontraŭ io (ou pro
io, pri io) indignar com alguma coisa. indigna indignado, indignativo. indigne com indignação. indigno indignação. indignigi indignar, causar indignação:
via sinteno indignigas
nin sua atitude
nos indigna. indignigaĵo (tb. indignindaĵo) coisa de indignar, coisa que
causa indignação. ekindigni (i.) começar a sentir indignação.
indigozido (quím.: glucósido da
anileira (Indigofera tinctoria), base do corante índigo) indicósido.
indiĝeno
1 indígena,
natural (de uma terra), nativo. 2 gentio. 3 (tb. indiano) índio (das Américas). indiĝena (relativo a população autóctone
de um país) indígena.
indiki
(tr.) indicar, designar. indika indicativo, indicador. indiko indicação.
indikatoro (técn.) indicador. indikilo (instrumento) indicador. indiklibro livro indicador. kontraŭindiko (med.) contraindicação. prezindikilo etiqueta com preço. rapidindikatoro velocímetro. tempindiko (mús.) andamento. ¨ akvonivela
indikilo (aparelho que indica a altura da água) nível.
indikano
(quím.:
substância encontrada no índigo e também na urina) indicana.
indikativo
(gram.) indicativo, modo indicativo.
indikatoro
(técn.) = indikatoro.
indikozido (quím.) =
indigozido.
indimulsazo (quím.: enzima que
decompõe o indicósido) indimulsase.
indiumo
(quím.) =
indio.
individuo 1 indivíduo, pessoa, sujeito. individua (relativo ao indivíduo) individual. 2 (biol.: organismo único, distinguível dos
demais do grupo) espécime, indivíduo: individuo el paseroformaj birdoj um espécime dos passeriformes. individueco individualidade. individugenezo (tb. ontogenezo) (biol.: série de transformações sofridas pelo indivíduo desde a
fecundação do ovo até a idade adulta) ontogenia, ontogênese. Vd. filogenezo, kladogenezo. individuigi individualizar. individuismo individualismo. individuisto individualista. ¨ individua trejnisto (treinador individual de
ginástica) treinador
pessoal, treinador individual, “personal trainer”. milit-instruisto (tb. instruktoro) intrutor, intrutor militar.
individualismo
= individuismo.
individualisto
= individuisto.
indjano *
(emigrante espanhol que enriqueceu na Amércia e
voltou a morar na Espanha) indiano.
indoĉinia (geogr.) = hindoĉinia.
indoksilo (quím.: produto da
hidrólise do indicósido) indoxil.
indolo (quím.: composto que se
obtém na redução do índigo) indol.
Indonezio
(geogr.:
país situado entre o sudeste asiático e a Austrália; símb.autom. RI) Indonésia. indonezia (relativo à Indonésia ou aos seus habitantes) indonésio. indoneziano (natural ou habitante da Indonésia) indonésio. ¨ indonezia lingvo (ling.: língua da Indonésia)
indonésio.
Indro (mit.: na mitologia
védica, deus dos guerreiros, dos raios e dos trovões) Indra.
induko
(fís.,
el.: excitação por meio elétrico ou magnético) indução. induka (fís., el.: relativo a indução) indutivo. induki (tr.) (fís., el.: provocar excitação
elétrica ou magnética) causar indução, induzir. ¨ elektrostika induko (tb. influenco) (fís., el.: estabelecimento de uma distribuição
de cargas elétricas em um corpo eletricamente neutro, por influência de outras
cargas colocadas na vizinhança dele) indução eletrostática. magneta induko (fís., el.: grandeza vetorial igual à
densidade de fluxo magnético de um campo magnético; símb.: B) indução magnética, densidade
de fluxo magnético.
indukcio
= indukto.
indukti
(tr.) 1 induzir, inferir. 2 (fís., el.) induzir, influenciar. indukta indutivo. indukto (fís., el.: interação recíproca dos
campos elétrico e magnético) indução. induktanco (fís., el.: propriedade de indução de
força eletromotriz em um circuito, por efeito da variação de uma corrente que
passa pelo próprio circuito (meminduktanco) ou por um circuito próximo
(interinduktanco) indutância. 2 (tb. koeficiento
de memindukto) (el.: razão entre o fluxo
magnético total que atravessa um circuito fechado de corrente variável e a
intensidade da corrente; símb.: L) indutância. ¨ elektromova
indukto (fís., el.) indução eletromotriz. interinduktanco (fís., el.: medida da
indução eletromagnética entre dois circuitos, igual ao quociente da força
eletromotriz induzida num circuito pelo negativo da derivada, em relação ao
tempo, da corrente que percorre outro circuito) indutância mútua. magnetomova
indukto (fís., el.) indução magnetomotriz. meminduktanco (tb. induktanco
(‘propriedade’)
(fís., el.: quociente da força contraeletromotriz gerada num condutor pela
variação da corrente, na unidade de tempo, que circula no condutor) autoindutância.
induktanco
(fís.,
el.) = induktanco.
induktiva
= indukta.
induktoro (fís., tel.) aparelho
indutor.
indulgi (tr.) 1 ser indulgente (para, com, para com), tratar com indulgência, indulgenciar, ser
clemente (para,
com, para com),
poupar, desculpar: vi ne bezonas indulgi
min você não precisa
ser indulgente comigo.. 2 ter pena de. indulgo indulgência, clemência. Vd. indulenco. indulgema indulgente, clemente. senindulga severo.
indulgenco
(rel.) indulgência. Vd. indulgo. indulgencovendado venda de indulgências.
indulto (catol.: carta pela
qual o papa dá privilégios ou poderes especiais) indulto.
indurata
1 (que
se tornou impenitente em um vício, ou que persiste em um erro incorrigível) indurado, contumaz. 2 (med.: que se tornou
endurecido [diz-se de tecido que apresenta inflamação aguda]) indurado.
Induso (geogr.: rio da Ásia) Indo.
indusio (bot.: órgão
membraniforme protetor que envolve os esporângios de numerosos pteridófitos e
apresenta forma característica nos gêneros onde ocorre) indúsio.
industrio indústria. industria (relativo a indústria) industrial. industriigi industrializar. industriigo industrialização. industriisto (tb. industriulo) (proprietário ou administrador
de uma indústria) industrial. etindustrio pequena indústria. grandindustrio grande
indústria, conglomerado industrial. ¨ hotela industrio indústria hoteleira. petrola industrio
indústria petroleira. peza industrio indústria pesada.
-ine/ suf. (bot.: usado na
taxonomia botânica) -ínea.
inercio
1 (fís.)
inércia. 2
(fig.) inatividade. inercia inerte.
inerma
(biol.:
diz-se de plantas ou animais que não têm meios de defesa) inerme.
inerta
inerte. inerteco inércia. inertforto força de inércia.
infano
criança, filho, filha, menino, menina, infante,
petiz, guri, guria. infana infantil, pueril. infanaĝo infância. infanaĵo criancice, infantilidade. infanaro infância (as crianças). infanazilo creche. infaneca infantil, pueril. infaneco infância (estado ou
qualidade de criança). infanejo (tb.
infanĝardeno) 1 jardim
de infância. 2
(tb. infanvartejo) creche.
infaneto criancinha,
bebê, nenê. infanetejo creche. infanetgardejo creche. infanismo (med.) infantilismo. infanistino ama-seca. infankulturo puericultura. infanmanĝanto ogro, bicho-papão. infanmortigo infanticídio, infanmurdo. laktinfano (tb. suĉinfano,
maminfano) criança
de peito, menino de peito. lulinfano criança de ninar, bebê,
criança de colo. maminfano criança de peito, menino de peito. mirinfano criança-prodígio,
menino-prodígio. reinfaniĝi (voltar a praticar atos de
criança em virtude de idade avançada) infantilizar-se, reinfantilizar-se. seninfana sem filho. seninfanigi privar de criança, privar de
filho. seninfaniĝi perder filho, perder filhos. solinfano filho único, criança sem
irmãos. suĉinfano criança de peito, menino de peito. ¨ forlasita infano (tb. forlasito) menor abandonado, exposto.
infanto (Na Espanha e em
Portugal, filho de reis, porém não herdeiro do trono) infante. infantino (Na Espanha e em Portugal,
filha de reis, porém não herdeira do trono) infanta.
infanterio
(mil.:
parte do exército que se locomove e combate a pé) infantaria. infanteria de infantaria. infanteriano (tb. piedsoldato) (mil.) soldado de infantaria, infante.
infarkto
(med.:
necrose da região de um órgão produzida pela parada súbita da circulação arterial)
enfarte,
infarto. infarktiĝo (med.: formação de infarto em um órgão) enfartamento, infarto. ¨ infarkto de la
miokardio (med.) infarto do miocárdio. pulma
infarkto (med.) infarto pulmonar.
infekti
(tr.) 1 infeccionar, contaminar,
contagiar, pegar em. 2 poluir, tornar sujo. infekta infecto, infeccioso,
contagioso. infekto (med.) infecção, contágio. infektado (med.) infecção, contágio. infektaĵo (parte infectada do organismo)
infecção. infektiĝi infeccionar-se. malinfekti (tr.) (tb. seninfektigi) desinfetar. malinfektaĵo (preparado químico que desinfeta)
desinfetante.
malinfektilo (aparelho para desinfetar) desinfetante.
seninfektigi (tb. malinfekti) (destruir germes bacterianos de) desinfetar,
desinfeccionar. unue-infektiĝo
(med.: infecção inicial feita por um agente patogênico)
infecção primária.
infero inferno, averno, geena. infera (relativo a inferno) infernal. infereco infernalidade. inferulo habitante do inferno. inferulino (fig.) mulher da pá virada.
inferenci (tr.) inferir. inferenco inferência.
infesti (tr.) infestar. infesto infestação. infestado infestação: infestado
de ratoj, de parazitoj infestação de ratazanas, de parasitas. infestiĝo (estado de algo infestado) infestação.
infibulacio
(cir.:
operação praticada no ser humano ou no animal que consiste em fechar os
orifícios genitais por uma sutura ou pela introdução de anel ou colchete a fim
de impedir relações sexuais) infibulação.
infikso (tb.
enafikso)
(gram.: afixo que se coloca no interior de uma raiz) infixo. Vd. afikso.
infiltri
(tr.)
(penetrar como em filtro) infiltrar: infiltri kerosenon en
termitplenan ŝrankon infiltrar querosene numa estante infestada de cupins. infiltro infiltração. infiltriĝi infiltrar-se.
infinito
(o que
se supõe sem limites) infinito. infinita ilimitado, infinito. infinitigi tornar infinito (ou
ilimitado). infinitiĝi tornar-se ilimitadamente grande (ou distante).
infinitezimo
(mat.:
grandeza arbitrariamente pequena) infinitésimo. infinitezima infinitesimal.
infinitivo
(gram., ling.: forma nominal do verbo que nomeia uma
ação ou estado, mas que é neutra quanto às suas categorias gramaticais tradicionais,
ou seja, tempo, modo, aspecto, número, pessoa) infinitivo, infinito: en
Esperanto la infinitivo finiĝas per
“-i” no
Esperanto, o infinitivo termina em “-i”.
inflacio
(econ.:
aumento geral de preços (em geral acompnhado por um aumento na quantidade de
meios de pagamento), com consequente perda do poder aquisitivo do dinheiro) inflação. inflacia (econ.: relativo a inflação)
inflacionário.
inflaciiga (econ.: que promove inflação) inflacionário. inflaciigi (econ.: promover inflação) inflacionar. inflaciismo (econ.: teoria econômica e
financeira que afirma as vantagens da inflação) inflacionismo.
inflamo
(med.) inflamação. inflama inflamatório. inflami (i.) estar inflamado. inflamigi inflamar, fazer inflamar. artikinflamo (med.) artrite. frostinflamo (med.)
= pernio (‘lesão cutânea’). kontraŭinflama anti-inflamatório. pulminflama (relativo a pneumonia) pneumônico. ¨ descendanta inflamo (med.) inflamação descendente.
infloresko
(bot.:
estrutura floral em que há mais de uma flor num pedúnculo) inflorescência.
influi
(tr.) influir, atuar, influenciar,
exercer influência. influa influente. influo influência. influebla influenciável. influhava influente. influsfero esfera de influência. seninflua sem influência, sem crédito.
influenco 1 (med.)
gripe, “influenza”. 2 (fís.) = elektrostatika induko.
informi
(tr.) informar, noticiar,
participar. inform– de
informações: inform-agentejo agência de informações. informa (que contém informação) informativo. informo (notícia recebida ou
transmitida) informação.
informado (ação
de informar) informação. informadiko informática, processamento de dados. informaĵo (notícia recebida ou transmitida) informação.
informanto (aquele que informa) informador,
informante. informejo guichê
(ou escritõrio ou agência) de informações. informiĝi informar-se, averiguar, tirar
a limpo. informiĝo inquérito. informilo material de informação (brochuras, boletins etc.).
informisto repórter. informpeto pedido de informação. gazetinformisto repórter. priinformi (tr.) dar notícias completas de
um tema, de uma situação etc. veterinformoj previsão
do tempo. ¨ oficiale informi dar parte.
informatiko
= komputiko.
infra/ pref. (significa sob,
embaixo, na parte inferior) infra-: infraruĝaj
radioj raios
infravermelhos.
infrastrukturo
infraestrutura.
infundiblo
1 = funil. 2 (anat.: nome de diversos elementos anatômicos em
forma de funil) infundíbulo.
infuzi
(tr.) infundir, pôr em infusão: infuzi
teon infundir
chá. infuzado (ato de verter água quente em um substância,
geralmente vegetal, para lhe extrair os princípios solúveis) infusão. infuzaĵo (liquido que se obtém pela
ação de infundir) infusão.
infuzorio
1 (biol.)
= ciliulo. 2 (biol.: espécime dos infusórios) infusório. ¨ infuzorioj 1 (biol.) =
ciliuloj. 2 (bot.:
ramo taxonômico de classificações pioneiras que designava todos os diminutos
seres presentes nas infusões) infusórios.
-ing/ suf. (indica continente
parcial): glavo/glavingo
espada/bainha. ingo estojo, bainha, invólucro,
capa, recipiente. eningigi embainhar. fingringo dedal. glavingo bainha (de espada). krajoningo lapiseira. piedingo estribo. plumingo caneta. ¨ ŝvana ingo (tb. nervilemo) (anat.:
membrana celular muito delgada que reveste exteriormente cada fibra nervosa) bainha de Schwann,
nevrilema, neurilema, neurolema.
Ingao (geogr.: mun. do estado da
Paraíba) Ingá.
Vd. Paraibo
(‘estado’). ingaa (relativo ao mun. de Ingao PB ou aos
seus naturais ou habitantes) ingaense. ingaano (o natural ou habitante do mun. de Ingao PB) ingaense.
ingesti (tr.) (introduzir no
estômago) ingerir, engolir: ingesti
nutraĵon ingerir
alimentos. ingesto (ato de ingerir) ingestão. ingestado (ato de ingerir) ingestão.
ingoto
(metal.:
barra de metal fundido, principalmente de ouro, prata ou aço) lingote. ingotujo (metal.: molde para dar
forma de lingote ao metal em fusão) lingoteira.
ingredienco (tb. kunmiksitaĵo) (substância que entra na
formação de um remédio, de uma mistura qualquer) ingrediente.
ingveno
(anat.:
área de junção da coxa com o abdome) virilha. ingvena (anat.: relativo a virilha) inguinal.
inĝ. abrev. de inĝeniero.
inĝenia
engenhoso,
hábil, industrioso.
inĝeniero
(abrev.:
inĝ.) engenheiro. inĝeniera engenheiral. inĝenieraro (a classe dos engenheiros) engenharia. inĝenierarto engenharia. inĝenierio (tb. inĝenierarto, inĝeniera arto) (conjunto de atividades e funções de um engenheiro) engenharia. ĉefinĝeniero (o engenheiro mais graduado
de uma fábrica, administração etc.) engenheiro-chefe. ¨ inĝeniera arto engenharia. inĝeniera diplomo diploma de engenheiro. genetika
inĝenierio engenharia genética. hista inĝenierio (técn., med.: área de pesquisa multidisciplinar que tem por objetivo o
desenvolvimento e a manipulação de implantes artificiais, de tecidos gerados em
laboratórios e/ou de células ou moléculas capazes de substituir ou estimular
funcionalmente partes defeituosas ou lesadas do organismo humano) engenharia tecidual.
inhali
(tr.)
(med.) inalar.
inhalo (ato
de inalar) inalação.
inhalado (ato de inalar) inalação. inhalaĵo (substância que se inala) inalação. inhalilo (aparelho usado para fazer
para inalação)
inalador.
inhibi (tr.) (enfraquecer, impedir ou
atrapalhar um processo, o funcionamento ou crescimento de algo ou a conduta de
um indivíduo) inibir.
inhibo (med.:
fenômeno nervoso que faz diminuir ou cessar a ação de um órgão) inibição. inhibanto (quím., biol.: aquilo que
possui a capacidade de diminuir ou suprimir a atividade de uma substância
orgânica, de retardar ou fazer cessar uma reação química sem nela tomar parte) inibidor.
inhibicii
(tr.)
(evi.) = inhibi. inhibicio (evi.) =
inhibo.
inhibitoro (quím., biol.) =
inhibanto.
inio
(anat.:
protuberância externa do osso occipital) ínio.
inici
(tr.)
(rel., ciênc.) iniciar. inico (rel., ciênc.) iniciação. inicado (rel., ciênc.) iniciação. inicilo (rel., ciênc.) instrumento de iniciação. inicito (rel., ciênc.) iniciado.
inicialo (tb. vortkomenca litero) (a primeira letra de uma palavra) inicial, letra inicial.
iniciati
(tr.) iniciar, tomar a iniciativa,
lançar a ideia de. iniciato iniciativa. iniciatemo (tb. iniciatkapablo) iniciativa, capacidade de
iniciativa. iniciatinto (tb. iniciatoro) iniciador. iniciatkapablo =
iniciatemo.
iniciativo
(tb. iniciato,
iniciatemo) iniciativa.
iniciatoro
(tb. iniciatinto) iniciador.
Injambupo (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Inhambupe.
Vd. Baio
(‘estado’). injambupa (relativo ao mun. Injambupo BA ou aos
seus naturais ou habitantes) inhambupense: la injambupa kulturo estas riĉa a cultura inhambupense é
rica. injambupano
(o natural ou habitante do mun. Injambupo BA) inhambupense: la injambupanoj
estas feliĉaj
os inhambupenses são felizes.
injekti
(tr.) injetar. injekto (ação de injetar) injeção. injektaĵo (coisa, medicamento que se
injeta) injeção.
injektilo 1 (técn.) injetor. 2 seringa.
injektoro
= injektilo
(técn.).
Injumo (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Inhumas.
Vd. Gojaso
(‘estado’). injuma (relativo ao mun. Injumo GO ou aos
seus naturais ou habitantes) inhumense: la injuma kulturo estas riĉa a cultura inhumense é rica.
injumano
(o natural ou habitante do mun. Injumo GO) inhumense: la injumanoj
estas feliĉaj
os inhumenses são felizes.
inko
tinta (para
escrever ou desenhar). inkujo tinteiro. ¨ ĉina inko (des.:
tinta preta de pó-de-sapato, que primitivamente vinha da China) nanquim Vd. nankeno (‘tecido’).
inkao
1 (título
do soberano da dinastia quíchua que reinava no Peru na época da conquista espanhola)
inca. Vd.
keĉuo. 2 (membro dessa dinastia) inca. inkaa (relativo aos incas) incaico.
inkandeska
(fís.,
técn.: em estado de incandescência) incandescente, candente. inkandeski (i.) incandescer, estar
incandescente, estar candente. inkandesko (fís.: emissão de radiação
luminosa por parte de um corpo aquecido) incandescência. inkandeskigi fazer incandescer.
inkl. abrev. de inkluzive.
inklina
inclinado a, propenso a, a fim de, interessado em, disposto a: hodiaŭ
mi ne estas inklina kanti hoje não estou disposto a
cantar. hodiaŭ mi estas inklina
iri al la kinejo hoje
estou a fim de ir ao cinema. inklini (i.) estar inclinado a. inklino 1 inclinação, propensão,
disposição: li
havas inklinon al tuberkulozo ele tem disposição à
tuberculose. 2
(tb. aminklino,
korinklino) inclinação,
afeição. inklinigi produzir inclinação para. inkliniĝi tornar-se inclinado a. malinklina não inclinado, não disposto,
desinteressado,
indiferente. malinklino 1 indiferença, antipatia, birra. 2 repulsa, repulsão. ¨ inklina al para:
mi ne estas inklina
al tio, toleri vin não estou para o aturar. hodiaŭ li ne
estas inklina al ŝercoj hoje ele não está para
brincadeiras. taŭga inklino disposição.
inklinacio (fís.: desvio da posição
horizontal) inclinação.
inkludi (tr.)
= inkluzivi.
inkluziva
inclusivo. inkluzive (abrev.: inkl.) inclusive, inclusivamente. inkluzivi (tr.) (tb.
inkludi) 1 incluir.
2 abranger. 3 abarcar. 4 (mat.; símb.: É) incluir: A É E (A inkluzivas E) A É E (A inclui E). inkluzivaĵo (coisa incluída) inclusão. inkluziveco (mat.; símb.: É) inclusão. inkluzivigo inclusão.
¨ cifereca
inkluzivigo inclusão digital, infoinclusão.
inkognito
(aquele
que não quer ser reconhecido, quer esconder sua verdadeira identidade) incógnito: maskobalo
estas balo de inkognitoj um baile de máscaras é um
baile de incógnitos. inkognite (de forma incógnita) incógnito, secretamente: li
vojaĝis inkognite ele viajou incógnito. inkogniteco (estado de quem não quer
dar-se a conhecer) incógnito, incognoscibilidade: konservi la inkognitecon
manter o
incógnito.
inkompatibla* = neakordigebla. inkompatibleco = neakordigebleco.
inkotermo (com.: cada um dos termos utilizados no comércio internacional,
publicados pela Câmara Internacional de Comércio) incoterm: la
inkotermoj konsistas el 13 terminoj, dividitaj
en kvar grupojn os
incoterms compõem-se de 13 termos, divididos em quatro grupos.
inkreto * (med.) secreção
interna de algumas glândulas.
inkrusti
(tr.) 1 (ornar (um objeto) embutindo fragmentos de [madeira,
pedras, marfim etc.]) incrustar, embutir, tauxiar. 2 ensamblar, samblar. Vd. mortezo. inkrustaĵo incrustação, embutido.
inkubo
1 1 (demônio que toma a forma de homem para unir-se a uma mulher) íncubo. Vd. sukubo.
2 (tb. inkubsonĝo) (fig.) pesadelo, sonho penoso, mau
sonho.
inkubi
2 (tr.) (tb. kovi) incubar, chocar, predispor. inkubilo incubador, incubadeira. ¨ inkubado de febro incubação de uma febre.
inkubacio (med.: período que vai
da penetração do agente infeccioso no organismo até o aparecimento dos primeiros
sinais da doença) incubação.
inkudo (tb. amboso) (anat.: um dos ossículos da orelha média) bigorna, incude. Vd. maleo, stapedo.
inkunablo (gráf.: livro impresso
nos primórdios da imprensa, até o ano de 1500) incunábulo.
inkvarto (gráf.) in-quarto. Vd.
kvarto.
inkvizi
(jur.) inquerir (testemunhas).
Inkvizicio (rel.: antigo tribunal
eclesiástico instituído com o fim de investigar e punir crimes contra a fé
católica) Inquisição.
Vd. Sankta Ofico. inkvizicia (relativo à Inquisição) inquisitorial, inquisitório,
da Inquisição: la inkviziciaj
torturoj as
torturas da Inquisição. inkviziciestro (tb. ĉefinkviziciisto) inquisidor-mor.
inkviziciisto (tb. inkvizitoro,
inkviziciano) (rel.: juiz do tribunal da Inquisição) inquisidor. ĉefinkviziciisto (tb. ĉefinkviziciano,
ĉefinkvizitoro, inkviziciestro) (rel.) inquisidor-mor.
inkvizitoro (tb. inkviziciano, inkviziciisto) (rel.:
juiz do tribunal da Inquisição) inquisidor. ĉefinkvizitoro (tb. ĉerfinkviziciisto,
ĉefinkviziciano) (rel.) inquisidor-mor.
Ino (mit.)
=
“Inoa”.
Inoa (tb.
“Ino”) (mit.: na mitologia grega, filha
de Cadmo e deusa do mar) Ino.
inocenta 1 (tb. senkulpa) inocente.
Inocento 2 (pren.masc.) Inocêncio.
Inocenta 1 (pren.fem.) Inocência.
Inocenta 2 (lit.: romance do visconde
de Taunay, publicado em 1872) Inocência.
inodulo (med.: tecido fibroso
que, desenvolvendo nas chagas, ativa a cicatrização) inódula. inodula (med.: referente a inódula) inodular.
inodulara
(med.) inodular. Vd. inodula.
inokuli
(tr.) 1 inocular, vacinar. 2 (tb.
grefti, burĝongrefti, okuli) (arc., med., bot.) enxertar. 3 (fig.)
imbuir de. inokuliĝi inocular-se.
insekto
(zool.) inseto. insektoj (zool.: classe de
artrópodes) insetos.
insekticido (quím.: produto próprio para matar insetos) inseticida. insektomanĝa (que se alimenta de insetos)
insetívoro.
insektomanĝuloj (zool.: ordem de mamíferos que se alimentam de insetos) insetívoros. insektomortigilo inseticida. fiinsekto parasita (como pulga,
piolho, percevejo etc.). gajlinsekto (zool.) um dos insetos que causam o
cecídio. Vd. gajlo.
insensibila
(med.:
privado de sensibilidade física) insensível. insensibileco (med.) insensibilidade. insensibiligi insensibilizar. insensibiliĝi insensibilizar-se.
inserti (tr.) (bot., cir.) inserir, enxertar. inserto enxerto, inserção.
insidi
(i.) insidiar, armar insídias,
armar laços, preparar ciladas, tramar. insida (que contém insídia) insidioso. insido insídia,
traição, cilada, intriga. insidema insidioso. mortinsidi (i.) insidiar para matar alguém.
insigno
1 insígnia,
brasão, armas. 2 distintivo, crachá.
insili (tr.) (agric.: preparar
forragem verde e armazená-la em silo) ensilar. insilado (ação de ensilar) ensilagem. insilaĵo (forragem que se tira dos
silos para alimento dos animais) ensilagem. Vd. ensiligi.
insinui (tr.)
(tb. lerte sugesti) insinuar.
insisti
(i.) 1 insistir, afincar, instar, voltar à carga. 2 fazer
questão de, fazer questão que: li insistis doni vespermanĝon
ele fazia questão de oferecer um jantar. li insistis, ke ni ripozu ele fez questão que descansássemos. insista insistente. insisto insistência. insistado insistência.
insolacio
(med.:
resultado mórbido da exposição ao sol) insolação, heliose.
insolenta insolente, desaforado,
atrevido, grosseiro.
insolventa
(econ.) =
nesolventa.
insomnio
(med.) =
sendormeco.
inspekti
(tr.) inspecionar, vistoriar,
fiscalizar. inspektado (ação de inspecionar) inspeção. inspektejo inspetoria. inspektisto (tb. inspektoro) inspetor, inspetor fiscal.
inspektoro
1 (tb. inspektisto) inspetor, inspetor fiscal. 2
(teat., cine., rád., TV:
técnico encarregado de cuidar dos objetos de cena e adereços, indicar as
entradas e saída dos atores, dirigir a movimentação de mecanismos, produzir
ruídos e efeitos sonoros complementares etc.) contrarregra. ¨ inspektoro de lernejo inspetor escolar, inspetor
de escola.
inspiri
(tr.) inspirar, incutir, infundir,
insuflar, ditar. inspira inspirador, sugestivo. inspiro inspiração. inspiriĝi inspirar-se. belinspirita bem
inspirado.
instali
(tr.) instalar, montar,
estabelecer. instalo (ação de instalar) instalação. instalaĵo (efeito de instalar) instalação. instalisto instalador. reinstali (tr.) (restituir o cargo de alguém) reabilitar.
reinstalo (restituição do cargo de
alguém) reabilitação.
instanco
(jur.:
grau do poder judiciário) instância.
instepo (tb. piedsupro) (anat.: a parte superior do
pé humano) peito
do pé.
instigi
(tr.) instigar, induzir, incitar,
impelir, acoroçoar, fomentar, excitar, persuadir, conclamar. Vd. persvadi. instigo impulso, incitação. instigilo móvel (de incitação), motivo.
malinstigi (tr.) dissuadir.
instili
(tr.)
(introduzir gota a gota, deitar às gotas) instilar.
instinkto
(impulso
natural) instinto.
instinkta instintivo.
instinkte instintivamente.
¨ instinkto de memkonservado instinto de conservação.
institucio
instituição.
institucia institucional.
instituto
1 (sociedade
científica, literária etc.) instituto. 2 (estabelecimento de
instrução) instituto.
Instituto por Esperanto en
Komerco kaj Industrio (sigl.: IEKI) Instituto pelo Esperanto no Comércio e na Indústria.
instrui
(tr.) instruir, ensinar, lecionar.
instrua instrutivo.
instruo 1 instrução,
lição, ensinamento. 2 dissertação. instruado (ação de instruir) instrução, ensino, educação:
ministro pri instruado
ministro da
Educação. instruanto instrutor, professor. instruato aluno. instruejo escola. instruiĝi instruir-se, aprender. instruisto (abrev.: instr.)
(tb. instruanto) instrutor, professor,
mestre. instruistaro (a classe dos professores) professorado, corpo docente.
instruita instruído.
instruiteco instrução,
conhecimento, conhecimentos. instruitulo =
sciencisto. instruplena instrutivo. ĉefinstruisto professor principal. meminstruito (tb. aŭtodidakto) autodidata. moralinstruo (ensino sobre os deveres
morais) instrução
moral, lição de moral. neinstruita inculto, iletrado. priinstrua pedagógico. rekrutinstruisto (mil.) suboficial que ensina os
recrutas. ¨
Ministro de la Instruado Ministro da Educação.
instrukcio
instruções,
instrução, diretiva, diretivas: antaŭ ol uzi
la aparaton, atente legu la instrukcion antes de usar o aparelho,
leia atentamente as instruções. zorge sekvu la instrukcion
siga
corretamente as instruções. instrukcii (tr.) dar instruções.
instruktoro (tb. milit-instruisto) instrutor, instrutor militar.
instrumento instrumento, ferramenta, utensílio. instrumenta (relativo a instrumento) instrumental: instrumenta
muziko música
instrumental. instrumenti (tr.) 1 (mús.:
escrever as partes de cada instrumento numa composição) instrumentar. 2 (med.: passar
às mãos de (cirurgião ou seu auxiliar) os instrumentos para operar, à medida
que vão sendo requisitados durante a intervenção) instrumentar. instrumentaro (conjunto de instrumentos necessários para um determinado trabalho) instrumentária, instrumental:
kirurgia instrumentaro instrumentária cirúrgica. instrumentisto (med.: aquele que fornece ao cirurgião os instrumentos cirúrgicos e
outros materiais durante uma operação) instrumentador. instrumentliveristo (tb. instrumentisto) instrumentador.
blovinstrumento (mús.) instrumento de sopro. frapinstrumento (mús.) instrumento de percussão. Vd. perkutilo.
frapinstrumentaro (mús.: o conjunto dos instrumentos de percussão que compõem a seção
rítmica de um conjunto ou orquestra) percussão, instrumentos de percussão, pancadaria. kordinstrumento (mús.) instrumento de corda. perkutinstrumento (mús.) =
frapinstrumento. perkutinstrumentaro (mús.) =
frapinstrumentaro. ¨ muzika
instrumento
instrumento musical. optika instrumento (fís.) instrumento óptico. pandona instrumento (tb. pandonilo) (instrumento de trabalho que
garante a subsistência do trabalhador) ganha-pão,
ganha-vida: tiu ŝpato
estis lia pandona instrumento aquela enxada era o seu ganha-pão.
instrumentalo (gram.: caso de
declinação que indica o meio ou o instrumento com que se executa a ação) instrumental,
caso instrumental.
insuficienco
(med.:
incapacidade de um órgão para executar a função que lhe foi cometida) insuficiência. ¨ kora, rena, hepata, mitrala insuficienco (med.) insuficiência cardíaca, renal,
hepática, mitral.
insuflacio
(ato de
insuflar, de encher de ar, soprando) insuflação.
insulo
(geogr.)
ilha, ínsula.
insula insular.
insulano (habitante ou natural de uma
ilha) insulano,
ilhéu. insulanismo (tendência de separação que caracteriza os
insulanos) insularismo.
insularo (geogr.) arquipélago. insuleto ilhota, ilhéu. duoninsulo (geogr.) península. glaciinsulo (geol.: grande massa de gelo
flutuante que se desprendeu de um glaciar e é levada pelo mar) “iceberg”, geleira. trafikinsulo (trâns.: calçada para
proteção de pedestres, em cruzamento de ruas ou no meio de ampla avenida, que,
ademais, serve para separar as mãos de direção do tráfego) ilha.
insulino
(bioq.:
hormônio secretado pelo pâncreas, com importante função no metabolismo dos
carboidratos do sangue) insulina. Vd. pankreato,
glukagono. insulina (bioq.: relativo a insulina) insulínico. insulinoterapio (med.: tratamento de certas
doenças, principalmente diabetes, pela insulina) insulinoterapia.
insulti (i.) 1 insultar, injuriar,
descompor, xingar, praguejar: li koleras kaj insultas ele está com raiva e
pragueja. · (tr.) 2 xingar, ofender, tratar mal: la patrino ŝin insultis, ke ŝi ne volas
labori a mãe a xingava porque
ela não queria trabalhar. insulta insultante, injurioso. insulto insulto, injúria. insultado (ação
de insultar, de xingar) insulto,
xingamento. insultego afronta, ultraje. insultema (que insulta) insultador, insolente. insultemulo (aquele
que insulta) insultador, insolente.
insurekcio
insurreição. insurekcii (i.) insurgir, insurgir-se.
insurgento (arc.) insurgente,
rebelde, revoltoso.
int. abrev. de internacia.
-int/ suf. (gram.: forma o particípio
passado ativo dos verbos): aminta
que amou.
intajlo
(peça em
que se entalharam gravuras) entalho, entalhe.
integri
(tr.) (mat.: determinar a integral de uma função) integrar.
integra
1 íntegro, integral, inteiro,
completo. 2 (cul.)
(tb. tutgrajna) integral: integra pano pão integral. integraĵo 1 (mat.: o resultado da operação de integrar) integral. 2 (mat.)
= integrosigno. integreco (estado de uma coisa que tem todas as suas partes) integridade. integrosigno (mat.)
Vd. signo. ¨ laŭlinia integraĵo (fís., mat.) integral
de linha.
integralo
1 (mat.)
= integraĵo. 2 (mat.) =
integrosigno.
intelekto
inteligência,
intelecto, faculdades intelectuais, mente. intelekta intelectual, inteligente,
inteligível. intelektismo intelectualismo. intelektulo 1 intelectual. 2 “nerd”. intelektularo (tb. inteligencio) (a vanguarda intelectual
de um país) “intelligentsia”,
intelectualidade. ¨ artefarita intelekto (inf.; sigl.: AI) inteligência artificial
(AI).
inteligencio 1 (hist.: a classe dos
intelectuais da Rússia tsarista do séc. 19, especialmente sua vanguarda
política) “intelligentsia”.
2 (tb. intelektularo) (a vanguarda intelectual de um país) “intelligentsia”,
intelectualidade.
inteligenta
inteligente,
compreensivo. inteligento inteligência. inteligenteco inteligência. inteligentulo 1 inteligente, intelectual. 2 “nerd”. malinteligenta rude, bronco. neinteligenta rude, bronco.
intenci
(tr.) tencionar, intencionar,
fazer tenção de, fazer intenção de, intentar, pretender, querer. intenca intencional. intence intencionalmente. intenco intenção, intuito, tenção, propósito, disposição. bonintenca bem-intencionado. bonintencanta bem-intencionado. ekintenci (tr.) formar de súbito a intenção
de. malbonintenca mal-intencionado. senintenca acidental.
intendanto (aquele que administra ou dirige alguma coisa) intendente. intendantejo intendência. superintendanto superintendente. vicintendanto subintendente.
intensa intenso, intensivo, forte, grande, grave, acentuado,
federal (bras., infrm.). intense intensamente, a valer, à
pampa, às pampas.
intenso intensidade. Vd.
magneta kampintenso. intenseco intensidade, agudeza. intensega
intensíssimo, federal
(bras., infrm.) intensigi intensificar. intensiĝo estado de uma coisa que se
torna intensa. lumintenso (fís.) intensidade luminosa. Vd. kandelo.
neintensa fraco, frouxo. ¨ intenso
de magnetado (fís.) = magnetado (‘propriedade’). intenso de radiumaktiva fonto (fís.: grandeza física) radioatividade. lumiga intenso (fís., ópt.: fluxo luminoso
incidente por unidade de área de uma superfície iluminada) iluminamento, iluminação. Vd. lukso (‘unidade de
iluminamento’). tre intense muito intensamente, à pampa,
às pampas, federal (bras., infrm.).
intensiva =
intensa.
inter prep. 1 entre,
no meio de. 2 dentre. intera 1 intermediário, intermédio. 2 (dentre) de: mirindaĵo
inter mirindaĵoj maravilha das maravilhas. 3 (no
meio de) entre: li estas inter
du tabloj ele
está entre duas mesas. interaĵo entremeio. interakto (teat.) entreato. interalie (abrev.: i.a.) entre outras coisas. internacia internacional. interparoli (i.) conversar. interrompi (tr.) interromper. interspaco distância (entre dois
objetos). intertempe neste entremeio, entrementes, entretanto, nesse ínterim.
intertempo intervalo,
intermissão. ¨ el inter de, dentre.
interdikto
1 (rel.:
sentença eclesiástica que proíbe a um sacerdote o exercício de seu ministério,
ou que proíbe o exercício do culto em um lugar determinado) interdito. 2 (jur.)
interdição.
interesi
(tr.)
(despertar interesse) interessar: tio
tre interesas min isso muito me interessa. interesa interessante. intereso interesse. interesama =
interesema. interesato interessado. interesega 1 interessantíssimo,
muito interessante. 2 palpitante. interesema (tb. interesama) interesseiro. interesiĝi interessar-se: li interesiĝas pri arto kaj literaturo ele se interessa por arte e
literatura. seninteresiĝo desinteresse, indiferença. ¨ plej interesa palpitante.
interezo
(fin.) juros, interesse, renda de
capital.
interferi
(i.)
(fís., mús.) interferir.
interfero (fís.)
interferência.
interferenco
(fís.) =
interfero.
interfono interfone.
¨ movebla interfono “walkie-talkie”.
interioro (pint.: pintura que
apresenta o interior de uma casa, uma cena da vida doméstica) interior.
interjekcio 1 (gram., PAG) interjeição. 2 (gram.) =
ekkria vorteto (PMEG).
Interlingvao
(ling.:
língua artificial criada pela International Auxiliary Language Association) interlíngua.
Interlingveo (ling.: nome pelo qual é conhecida a língua
artificial occidental, a partir de 1949, depois da morte de seu criador, Edgar
von Wahl) interlingue. Vd. Okcidentalo.
intermezo (mús., teat.:
representação ligeira entre dois atos de uma ópera ou drama) “intermezzo”.
intermiti
(i.) intermitir, produzir-se por
intermitências. intermita intermitente. intermiteco intermitência.
interna 1 interno, interior. 2 íntimo: internaj
sentoj sentimentos
íntimos. 3 (próprio de um país ou região) civil: interna
milito guerra
civil. interne no interior, dentro: ĉi-interne estas malvarme aqui dentro está frio. internen (para o interior de) adentro:
li iris internen en la arbaron meteu-se pelo mato adentro. interno o interior, recôndito. internaĵo entranhas, âmago. internigi 1 internar. 2 (tb. asimili)
(psicn.: adotar inconscientemente (ideias, práticas, padrões e/ou valores de
outra pessoa, ou da sociedade) como se fossem próprios) interiorizar, internalizar, introjetar: internigi gepatrajn kredojn interiorizar crenças paternas. interniĝi internar-se. internlando = landinterno. internulo um interno (aluno etc.). internulejo internato. landinterno (a
parte interna de um país, em oposição à costa, à capital ou às fronteiras) interior,
“hinterland”, hin terlândia: mi naskiĝis en ia negrava urbeto de la landinterno nasci
numa cidadezinha desimportante do interior. ¨ interne de (tb. en) dentro de, em, do
lado de dentro de: la kuniklo
fuĝis el interne de la kavo o coelho fugiu de dentro da toca.
Internacia Arta Teatro (sigl.: IAT) Teatro Artístico
Internacional.
Internacia Asocio de
Bibliistoj kaj Orientalistoj (sigl.: IABO) Associação Internacional de
Bibliólogos e Orientalistas.
Internacia Asocio por
Evoluigo (sigl.:
IAE) Associação
Internacional para a Evolução.
Internacia Atom-Energia
Agentejo (sigl.:
IAEA) Agência
Internacional de Energia Atômica.
Internacia Banko por
Rekonstruo kaj Evoluigo (sigl.: IBRE) Banco Internacional para a Reconstrução e a
Evolução.
Internacia Centra Komitato
de la Esperanto-Movado (sigl.: ICK) Comitê Internacional Central do Movimento Esperantista.
Internacia Civil-Aviada
Organizaĵo (sigl.: ICAO) Organização Internacional de Aviação Civil.
Internacia Elektroteknika
Komisiono (organização internacional de padronização de tecnologias
elétricas, eletrônicas e relacionadas; sigl.: IEC) Comissão
Eletrotécnica Internacional.
Internacia Esperanto-Asocio
de Juristoj (sigl.: IEAJ) Associação Esperantista Internacional de Juristas.
Internacia
Esperanto-Instituto (esper.) Instituto Internacional de Esperanto.
Internacia Esperanto-Klubo
Aŭtomobilista (sigl.: IEKA) Clube Automobilístico Internacional de Esperanto.
Internacia Esperanto-Ligo (sigl.: IEL) Liga Internacional de
Esperanto.
Internacia Esperanto-Muzeo
en Wien (sigl.:
IEMW) Museu
Internacional de Esperanto de Viena.
Internacia Federacio de
Esperantistaj Fervojistoj (sigl.: IFEF) Federação Internacional de
Ferroviários Esperantistas.
Internacia Financa Societo (sigl.: IFS) Sociedade Financeira
Internacional.
Internacia
Fonetika Alfabeto (sigl.: IFA) Alfabeto Fonético Internacional (AFI).
Internacia Geografia Asocio (sigl.: IGA) Associação Geográfica
Internacional.
Internacia Junulara Kongreso
(E-o; sigl.: IJK) Congresso
Internacional da Juventude.
Internacia Katolika
Unuiĝo Esperantista (sigl.: IKUE) União Católica Internacional
Esperantista.
Internacia
Komerca kaj Ekonomia Fakgrupo (sigl.: IKEF) Grupo Especializado Internacional
de Comércio e Economia.
Internacia
Labor-Organizaĵo (sigl.: ILO) Organização Internacional do Trabalho (OIT).
Internacia Ligo de
Esperantistaj Instruistoj (E-o: entidade internacional que congrega professores
de Esperanto de todo o mundo; sigl.: ILEI) Liga Internacional de
Professores Esperantistas.
Internacia Ligo por
Esperanto en Poŝtoj, Telekomunikoj kaj Transportoj (sigl.: ILEPTT) Liga Internacional pelo
Esperanto nos Correios, nas Telecomunicações e nos Transportes.
Internacia Mona Fonduso (sigl.: IMF) Fundo Monetário
Internacional (FMI).
Internacia Movado de la
Ruĝa Kruco kaj Ruĝa Krescento Movimento
Internacional da Cruz Vermelha e do Crescente Vermelho. Vd. Ruĝa Kruco, Ruĝa Krescento.
Internacia Olimpika Komitato
(sigl.: IOK) Comitê Olímpico
Internacional (COI).
Internacia Scienca Asocio
Esperantista (sigl.: ISAE) Associação Científica Internacional Esperantista.
Internacia Somera
Universitato (sigl.: ISU) Universidade Internacional de Verão.
Internacia Spaco-Stacio (sigl.: ISS) Estação
Espacial Internacional (ISS).
Internacia Telekomunika Unio
(sigl.: ITU) União Internacional de
Telecomunicações.
Internacia
Tradukreto pere de Esperanto (sigl.: ITRE) Rede Internacianal de
Tradução através do Esperanto.
Internacio de Proleta
Esperantistaro (sigl.: IPE) Internacional dos Esperantistas Proletários.
Interna Mongolio (geogr.: região autônoma da
China) Mongólia
Interior.
Interna Mongolujo (geogr.) =
Interna Mongolio.
International Auxiliary Language Association [Ingl.] (sigl.:
IALA) Associação
Internacional de Língua Auxiliar.
interpelaco =
interpelacio.
interpelacio
(pol.) interpelação (parlamentar).
interpelacii (tr.) (pol.: pedir no parlamento explicações a um
ministro) interpelar.
interpoli (tr.)
1 (mat.) Vd. poli. 2 (lit.: inserir (palavras ou frases) num texto, para alterar ou adulterar
o sentido, ou para completá-lo ou esclarecê-lo) interpolar. interpolado interpolação. interpolaĵo (parte ou coisa interpolada)
interpolação.
interpozitivo (gram.: expressão
adverbial composta de uma preposição precedida e seguida do mesmo substantivo) locução
adverbial: ‘paŝo post paŝo’ (ou ‘paŝon
post paŝo’)
estas interpozitivo ‘passo a passo’ é uma
locução adverbial.
interpreti
(tr.) 1 interpretar, traduzir. 2 entender.
interpreto interpretação.
interpretado (ação
de interpretar) interpretação. interpretanto intérprete. interpretisto (pessoa que atua como
intermediária entre indivíduos que não falam a mesma língua, traduzindo oralmente
da língua de um para a língua do outro) intérprete. misinterpreti (tr.) interpretar erradamente. ¨ interpretista budo cabine de interpretação (ou de tradução). samtempa interpretado interpretação (ou tradução) simultânea.
sinsekva interpretado interpretação (ou tradução) consecutiva.
interpunkcio
1 (gram.)
pontuação. 2
(gram.) sinal de pontuação. interpunkcii (tr.) (gram.) pontuar.
Inter-registara
Organizaĵo por Marafera Konsultado (sigl.: IOMK) Organização Inter-governamental
para Consultas de Assuntos Marítimos.
interstico (med.: espaço que
separa dois órgãos contíguos) interstício. interstica intersticial: interstica
encefalito encefalite
intersticial.
intertrigo
(med.:
inflamação eritematosa causada pela transpiração e atritos nas dobras da pele) intertrigem, intertrigo,
assadura.
interuptoro (el.: dispositivo
automático destinado a abrir ou fechar um circuito elétrico) interruptor.
intervalo
(mús.,
mat.) intervalo.
intervenismo (econ.) Vd. veni.
intervjuo
entrevista (jornalística). intervjui (tr.) entrevistar.
intervjuisto entrevistador. intervjuato
entrevistado.
intesto
(anat.) intestino, tripa. intesta intestinal, intestino. intestaro entranhas. intestaobruo barulho causado pelo
deslocamento de gases e líquidos no intestino. elintestigi evacuar. senintestigi estripar. ¨ intesta vermo verme intestinal. dika intesto (anat.) intestino grosso. maldika
intesto (anat.) intestino delgado.
intima
íntimo,
familiar, particular, privado, imo, secreto. intime na intimidade, no íntimo,
intimamente. intimaĵoj familiaridades, confidências. intimeco intimidade. intimulo (pessoa ligada a outra por
sentimentos recíprocos e plena confiança) íntimo. ¨ inter intimuloj na intimidade.
intonacio (ling.: modulação na
emissão de uma sentença, que indica se se trata de uma afirmação, pergunta,
pedido ou ordem, ou se o falante está contente, surpreso etc.) entonação.
intra/ pref. (significa dentro,
para dentro, em) intra-: intramuskola intramuscular.
intrigi
(i.) 1 maquinar, urdir, tramar. 2 intrigar, enredar, tecer intrigas. intrigo 1 maquinação,
urdidura, trama. 2 intriga, enredo, cabala. 3 panelinha. intriganto (tb. intrigulo,
intrigemulo) intrigante.
intrigema intrigante.
¨ kortega intrigantaro camarilha.
introrsa (bot.: voltado para
dentro) introrso. Vd. ekstrorsa.
introspekto
(reflexão
que a pessoa faz sobre o que ocorre no seu íntimo, sobre suas experiências
etc.) introspecção.
introvertita
adj. introvertido, concentrado,
absorto, voltado para dentro, ensimesmado. Vd. ekstrovertita.
intuo
(fil.:
forma de conhecimento direta, clara e imediata, capaz de investigar objetos
pertencentes ao âmbito intelectual, a uma dimensão metafísica ou à realidade
concreta) intuição.
Vd. intuicio.
intuicio
(faculdade
de perceber, discernir ou pressentir coisas, independentemente de raciocíonio
ou de análise) intuição. Vd. intuo. intuicia intuitivo.
intumesko
intumescência,
inchação, engrossamento, tumor.
intususpekto
1 (biol.:
penetração de novas moléculas na intimidade do organismo, entre as moléculas já
existentes) intussusceção:
la
korpoj kreskas per intususpekto os corpos crescem por
intussusceção. 2 (med.: penetração de uma alça intestinal em outra) intussusceção,
invaginação.
inuito
(etnol.: termo com que os esquimós se denominam) inuíte.
Vd.
eskimo.
inulo (bot.: designação comum às plantas do gênero Inula, da família das compostas) ínula. ¨
greka inulo (bot.: planta, Inula helenium,
da família das compostas) ínula, ênula, ênula-campana.
inundi
(tr.) inundar, encharcar, alagar,
submergir. inundo inundação, submersão.
invadi
(tr.) 1 invadir,
irromper. 2 violar: invadi ies propraĵon violar a
propriedade de alguém. invado 1 invasão. 2 violação.
invadebla 1 que pode ser invadido. 2
violável. aerinvado invasão aérea. neinvadita 1 não invadido. 2 inviolado.
invalido
inválido. invalida inválido. invalideco invalidez. ¨ asekuro
kontraŭ invalideco seguro contra invalidez.
invaro (fís., metal.: liga de
aço e níquel, cuja dilatação é quase nula) invar.
inventi
i(tr.) inventar,
engenhar. inventa inventivo. invento (ação de inventar) invento, invenção. inventema inventivo, engenhoso. inventaĵo (coisa inventada) invento, invenção. inventinto inventor.
inventaro
inventário,
arrolamento. inventari (tr.) inventariar, fazer o inventário de, arrolar..
inversa
inverso. inverse 1 às avessas, do avesso. 2 vice-versa.
inversigi inverter.
inversigo inversão.
inversio
(gram.) inversão, ordem inversa.
inverti
(tr.)
(quím., mús., med.) inverter. invertito (arc.) invertido, homossexual.
invertazo (bioq.: enzima que
catalisa a hidrólise da sacarose em glicose e frutose) sacárase, invértase,
invertase.
investi
(tr.) 1 investir, dar posse solene. 2
(fin.) investir, empatar (capital), empregar (capital). investado 1 investidura. 2 (fin.)
investimento, emprego (de capital), inversão.
investituro
(hist.:
direito dos reis, na Idade Média, de escolher e empossar bispos) investidura.
inviti
(tr.) 1 convidar. 2 convidar,
envidar, invitar, desafiar. 3 conclamar. invita convidativo. invito 1 convite. 2 desafio. invitito convidado, conviva. malinviti (tr.) cancelar convite anterior,
desconvidar. minacinviti (tr.) provocar.
invoki (tr.) (jur.: citar em
seu favor) invocar: invoki ies ateston invocar um testemunho.
involuo
(movimento
regressivo) involução.
involukro
(bot.:
reunião de brácteas que rodeiam as flores ou os pedúnculos) invólucro.
io 1 1 paltab. (sem plural) (PMEG § 13.1, § 15.2: palavra da tabela, usada como
indefinido com o significado de coisa) algo, alguma coisa, uma coisa: ĉu io
okazis al vi?
aconteceu-lhe algo?
pli bona io ol nenio melhor alguma coisa do que nada. ni atendis aŭdi ion novan de li esperávamos ouvir algo novo dele. nun ŝi havas ion por manĝi agora ela tem algo para
comer. 2 coisa.
3 alguma coisa, algo. 4 uma coisa. 5 não sei quê (bras.): ŝia rigardo havis ian neklarigeblan “ion” o olhar dela tinha um não sei quê inexplicável. ||
mi neniam vidis ion tian nunca
vi coisa assim. nek io, nek alio nem
uma coisa nem outra; nunca
vi tal coisa.
Io 2 (mit.: amante de Zeus) Io.
Io 3 (quím.) símb. de ionio.
Ioo
(astr.:
satélite de Júpiter) Io.
Ioannina (geogr.: cid. da Grécia e
cap. de Epiro) Ioannina.
IOK sigl. de Internacia
Olimpika Komitato.
iom adv., paltab. (PMEG § 13.1, § 14.3.3: palavra
da tabela, usada como indefinido com o significado de quantidade (ou grau
enfático)) alguma quantidade, em alguma quantidade, em certo grau, um
tanto, um pouco, meio, algo: li estas iom freneza ele é meio louco. por tio oni bezonas iom da mono para isso precisa-se de um pouco de
dinheiro. la
infano surportis iom eluzitan veston a criança vestia uma roupa
um tanto desgastada.
ni ĉiuj manĝis, sed ankoraŭ iom restis todos nós comemos, mas ainda sobrou um
pouco. la
knabino respondis iom malĝentile a menina respondeu meio
indelicadamente. ioma algum. iomete um pouquinho, algum tanto. iompostioma (tb. iom-post-ioma) gradual,
gradativo, lento, que se dá aos poucos: la iom-post-ioma
unuiĝo de la homaro a unificação gradual da humanidade. poioma (que se dá aos poucos) gradual, lento: la
poioma, sed konstanta kresko de la ekonomio o crescimento gradual, mas
constante, da economia. ¨ iom da diversos. iom post iom aos
poucos, pouco a
pouco, gradualmente,
por escalões, passo a passo, a palmo: iom
post iom la homamaso disiris pouco a pouco a multidão
foi-se dispersando. || li estas iom freneza ele é meio louco.
Iomereo (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Iomerê. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). iomerea (relativo ao mun. de Iomereo SC ou aos
seus naturais ou habitantes) iomerense. iomereano (o natural ou habitante do mun. de Iomereo SC) iomerense.
IOMK sigl. de Inter-registara
Organizaĵo por Marafera Konsultado.
iono 1 (quím.,
fís.) = jono.
Iono 2 (pren.masc.)
Íon.
Iono 3 (mit.:
herói grego, antepassado mítico dos jônios) Íon.
ionio 1 (quím.:
isótopo do tório; símb.: Io) iônio. Vd. torio.
Ionio 2 (hist.:
região histórica da costa sudoeste da Anatólia, hoje na Turquia) Jônia. ionia (relativo à antiga Jônia) jônico. ioniano (o natural da Jônia) jônico, jônio.
Ionia Maro (geogr.: parte do
Mediterrâneo que se estende entre o Sul da Itália e a Grécia) mar Jônico, mar Jônio.
ionika (arq.: diz-se de uma das três ordens da arquitetura grega clássica) jônico, jônio,
iônico: ionika kapitelo capitel jônico. Vd. dorika, korintika.
Iovao (geogr.: um dos estados
dos EUA; cap.: “Des Moines”) Iowa, Iova.
ipo (zool.: designação
comum aos insetos coleópteros do gênero Ips) ipes.
Ipabo (geogr.: mun.
do estado de Minas Gerais) Ipaba. Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). ipaba (relativo ao mun. de Ipabo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) ipabense. ipabano (o natural ou habitante do mun. de Ipabo MG) ipabense.
Ipamerio
(geogr.:
mun. do estado de Goiás) Ipameri. Vd. Gojaso
(‘estado’). ipameria (relativo ao mun. de Ipamerio GO ou aos seus naturais ou
habitantes) ipamerino.
ipameriano (o natural ou habitante do
mun. de Ipamerio GO) ipamerino.
Ipanemo
(geogr.:
praia da cid. do Rio de Janeiro) Ipanema.
Ipatingo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Ipatinga.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). ipatinga (relativo ao mun. Ipatingo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) ipatinguense: la ipatinga kulturo estas riĉa a cultura ipatinguense é
rica. ipatingano
(o natural ou habitante do mun. Ipatingo MG) ipatinguense: la ipatinganoj
estas feliĉaj
os ipatinguenses são felizes.
IPE sigl. de Internacio
de Proleta Esperantistaro.
ipeo
(bot.:
designação comum a diversas árvores da família das bignoniáceas, especialmente
dos gêneros Tabebuia (antes, Tecoma), Macrolobium, Eperua, Crudia
etc.) ipê.
ipeko 1 (bot.: planta
da família das rubiáceas, Psychotria ipecacuanha) ipecacuanha. 2 (farm.:
droga vomitiva extraída da raiz dessa planta) ipecacuanha.
Ipekaetao (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Ipecaetá.
Vd. Baio
(‘estado’). ipekaetaa (relativo ao mun. de Ipekaetao BA ou aos
seus naturais ou habitantes) ipecaetense, ipecaetaense. ipekaetaano (o natural ou habitante do mun. de Ipekaetao BA) ipecaetense, ipecaetaense.
ipekakuano
(bot.) =
ipeko.
iperito
(quím.:
gás venenoso, usado em combate) iperita, gás de mostarda. iperiti (tr.) atacar com iperita.
ipernito (intern.:
rede social na internet) Ipernity. ipernitano (intern.:
membro dessa rede) iperniteiro.
Iperoo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Iperó.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). iperoa (relativo ao mun. de Iperoo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) iperoense. iperoano (o natural ou habitante do mun. de Iperoo SP) iperoense.
Ipiauo (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Ipiaú.
Vd. Baio
(‘estado’). ipiaua (relativo ao mun. Ipiauo BA ou aos
seus naturais ou habitantes) ipiauense: la ipiaua kulturo estas riĉa a cultura ipiauense é rica.
ipiauano
(o natural ou habitante do mun. Ipiauo BA) ipiauense: la ipiauanoj
estas feliĉaj
os ipiauenses são felizes.
Ipiro (geogr.: mun. do estado de Santa
Catarina) Ipira.
Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). ipira (relativo ao mun. de Ipiro SC ou aos
seus naturais ou habitantes) ipirense. ipirano (o natural ou habitante do mun. de Ipiro SC) ipirense.
Ipirao (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Ipirá.
Vd. Baio
(‘estado’). ipiraa (relativo ao mun. Ipirao BA ou aos
seus naturais ou habitantes) ipiraense: la ipiraa kulturo estas riĉa a cultura ipiraense é rica.
ipiraano
(o natural ou habitante do mun. Ipirao BA) ipiraense: la ipiraanoj
estas feliĉaj
os ipiraenses são felizes.
Ipirango
(geogr.:
riacho no estado de São Paulo) Ipiranga.
Ipiŝuno (geogr.: outra denominação do mun. Ipiŝuna-do-Parao PA) Ipixuna
do Pará. ipiŝuna (geogr.) = ipiŝuna-do-paraa. ipiŝunano
(geogr.) = ipiŝuna-do-paraano.
Ipiŝuna-do-Parao (tb. Paraa Ipiŝuno, Ipiŝuno) (geogr.:
mun. do estado do Pará) Ipixuna do Pará. Vd. Parao
(‘estado’). ipiŝuna-do-paraa (tb. para-ipiŝuna, ipiŝuna) (relativo ao mun. Ipiŝuna-do-Parao PA ou aos seus naturais ou habitantes) ipixunense: la ipiŝuna-do-paraa (ou para-ipiŝuna, ipiŝuna) kulturo
estas riĉa
a cultura ipixunense é rica. ipiŝuna-do-paraano
(tb. para-ipiŝunano, ipiŝunano) (o natural ou habitante do mun. Ipiŝuna-do-Parao PA) ipixunense: la ipiŝuna-do-paraanoj (ou para-ipiŝunanoj, ipiŝunanoj) estas feliĉaj os ipixunenses são felizes.
Ipoĵuko (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Ipojuca. Vd. Pernambuko
(‘estado’). ipoĵuka (relativo ao mun. Ipoĵuko PE ou aos
seus naturais ou habitantes) ipojuquense, ipojucano, ipojucara: la ipoĵuka kulturo estas riĉa a cultura ipojuquense é
rica. ipoĵukano
(o natural ou habitante do mun. Ipoĵuko PE) ipojuquense, ipojucano,
ipojucara: la ipoĵukanoj estas feliĉaj os ipojuquenses são felizes.
ipomeo (bot.:
designação comum às ervas trepadeiras ou arbustos do gênero Ipomea, da família
das convolvuláceas) ipomeia.
Iporao (geogr.: mun. do estado de Goiás) Iporá. Vd.
Gojaso (‘estado’). iporaa (relativo ao mun. de Iporá GO ou aos seus naturais ou habitantes) iporaense. iporaano (o natural ou habitante do mun. de Iporá GO) iporaense.
Iporano (geogr.: mun. do estado do Paraná) Iporã. Vd.
Paranao (‘estado’). iporana (relativo ao mun. de Iporano PR ou aos
seus naturais ou habitantes) iporãense, iporãnense. iporanano (o natural ou habitante do mun. de Iporano PR) iporãense, iporãnense.
ipsilon =
“upsila”.
ipsilono
(nome da
letra Y) ípsilon,
hipsilão.
Ipuo (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Ipu.
Vd. Searao
(‘estado’). ipua (relativo ao mun. Ipuo CE ou aos
seus naturais ou habitantes) ipuense: la ipua kulturo estas riĉa a cultura ipuense é rica. ipuano (o natural ou habitante do mun. Ipuo CE) ipuense: la ipuanoj
estas feliĉaj
os ipuenses são felizes.
Ipuejro (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Ipueiras.
Vd. Searao
(‘estado’). ipuejra (relativo ao mun. Ipuejro CE ou aos
seus naturais ou habitantes) ipueirense: la ipuejra kulturo estas riĉa a cultura ipueirense é rica.
ipuejrano
(o natural ou habitante do mun. Ipuejro CE) ipueirense: la ipuejranoj
estas feliĉaj
os ipueirenses são felizes.
Ipumirino (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Ipumirim. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). ipumirina (relativo ao mun. de Ipumirino SC ou aos
seus naturais ou habitantes) ipumiriense. ipumirinano (o natural ou habitante do mun. de Ipumirino SC) ipumiriense.
IQ (psic.)
símb. de intelekta kvociento.
Ir 1 (quím.) símb. de iridio.
IR 2 (símb.autom.) Irano.
iri
(i.) 1 ir; andar, caminhar, marchar, palmilhar. 2 encaminhar-se. iro ida, caminhada, marcha,
curso, funcionamento. iradi (i.) ir regularmente (ao teatro, à escola etc.). irado ida, caminhada, marcha,
curso, funcionamento. irantaro (conjunto de pessoas que andam juntas) procissão. irebla viável. irebleco viabilidade. irejo caminho. irigi fazer que alguém ou alguma
coisa se mova de um lugar para outro. irigilo =
paŝlernilo. irilo (tb. stilzo,
irbastono,
paŝostango) (cada uma de duas hastes de madeira dotadas de apoio para os pés, sobre
as quais se pode caminhar em equilíbrio precário, usadas por acrobatas ou em
brincadeiras infantis) perna de pau, anda. irota a
ser seguido: vojo irota
caminho a ser
seguido. aliri (i.) dirigir-se para,
aproximar-se. aliro (tb. eniro) acesso, entrada. alirebla acessível, abordável. alirejo via de acesso, entrada. anasiri (i.) andar como os patos. antaŭiri (i.) 1 preceder. 2 anteceder.
antaŭiranto 1 predecessor. 2 antecessor. antaŭireco prioridade. antaŭeniri (i.) avançar, progredir, adiantar-se. antaŭenirigi avançar, fazer avançar. apudeniri (i.) acercar-se de. Ĉieliro (rel.)
Ascensão. ĉirkaŭiri (i.) (tb. rondiri) circular, rodear, girar. ĉirkaŭiro circulação, movimento em
torno. ĉirkaŭirejo 1 (rel., arq.: corredor que
cicunda o altar-mor, o coro ou a capela-mor de certas igrejas) deambulatório, charola,
ambulatório. 2 patamar. 3 sacada. 4 ĉirkaŭirejo (caminho que volta ao ponto
de partida, circundando algo) passeio circular, circuito. deiri (i.) ir-se. deirpunkto ponto de partida. disiri (i.) separar-se, dispersar-se. disirigi dispesar:
la polico disirigis
la tumultantojn a
polícia dispersou os baderneiros. ekiri (i.) 1 (tb. ekforiri,
ekvojiri)
pôr-se a
caminho, pôr-se a caminhar, pôr-se em marcha. 2 disparar:
vipite la ĉevaloj ekiris
kun plen-vaporo açoitados,
os cavalos dispararam a todo vapor. ekiro começo de partida. ekirejo ponto de partida. ekirigi (mec.) pôr em movimento. ekirigilo (dispositivo de pôr em movimento
motor ou máquina) arranque. ekforiri (i.) (tb. ekvojiri,
ekiri)
pôr-se a
caminho, pôr-se a caminhar, pôr-se em marcha. ekvojiri (i.) começar longa caminhada. eliri (i.) sair. eliro 1 saída. 2 (inic.maiúsc.)
(bíbl.: o segundo livro da Bíblia) Êxodo. elirejo saída, porta. eniri (i.) entrar. eniro entrada:
hodiaŭ la eniro
en la muzeon estas senpaga hoje a entrada no museu é gratuita. enirejo entrada, abertura, porta. flankeniri (i.) ir para o lado
de alguém (ou de alguma coisa). foriri (i.) partir, ausentar-se, abalar,
ir embora, ir-se embora, retirar-se. foriro partida. hejmeniro ida para casa. inversiri (i.) ir em direção contrária. kontroliro ronda. krucmilitiro (tb. krucmilito) (hist.: expedição militar
de caráter religioso que se fazia na Idade Média, contra hereges ou infiéis) cruzada. kuniri (i.) acompanhar. laŭiri (tr.) caminhar (ao longo de), acompanhar
(rio etc.). malsupreniri (i.) 1
descer. 2 diminuir: la nombro de la partoprenantoj
malsupreniris o número de participantes diminuiu. marirado travessia
de mar. militiro (mil.) campanha, campanha militar, expedição, expedição militar. neirebla inviável, intransitável,
ínvio. nealirebla inacessível. netrairebla 1 (diz-se de caminho) intransitável, impraticável.
2 impenetrável. netransira (gram.) = netransitiva: netransira
verbo verbo
intransitivo. piediri (i.) andar, caminhar, marchar,
ir a pé: hieraŭ mi piediris kvar kilometrojn ontem andei quatro
quilômetros. piediro caminhada. piedirado caminhada. piediranto ambulante, pedestre, peão. postiri (x.) seguir, ir atrás. postiranto sucessor. preteriri (tr.) adiantar-se, costear, passar
ao lado de. preterirantoj os passantes. preterirejo (caminho que permite
passagem por fora da cidade) desvio. reiri (i.) 1 voltar, regressar. 2 tornar a ir. reiro regresso, volta. reeniri entrar de novo. retroiri (i.) retrogradar,
andar de costas, recuar. rondiri (i.) rodear, fazer a ronda. savelirejo 1 (tb. saveskapejo)
(em avião, teatro etc., saída reservada em caso de
perigo) saída
de emergência. 2 (tb. saveskapejo) saída de incêndio. senelira que não tem saída. senelireco situação sem saída. senelirejo beco sem saída. subiri (i.) (falando-se de astro) esconder-se, pôr-se. sunsubiro (i.) (astr.: momento em que
o Sol desaparece no horizonte) pôr do sol, ocaso, poente. supreniri (i.) subir, ascender. supreniro ascensão, subida. suriri (i.) subir a, assomar. ŝipiri (i.) navegar (viajar por mar,
pelos rios etc.). ŝteliri (i.) ir-se escondido,
furtivamente. trairi (tr.) atravessar, percorrer, palmilhar: trairi la straton, riveron atravessar a rua, um rio. trairebla 1 que se pode atravessar. 2 = tralasa. trairejo 1 passagem. 2 =
zebrostrio. trairita (que se percorreu a pé) percorrido: trairita
distanco distância
percorrida. transiri (tr.) transpor, ultrapassar. transira 1 provisório, transitório,
passageiro. 2 (gram.) = transitiva: transira
verbo verbo
transitivo. transiro (ação de passar de um lado
para o outro) passagem.
transirebla (que se pode transpor) transponível. transirejo lugar por onde se pode
transpor alguma coisa. transirigi fazer que alguém transponha
alguma coisa. vicirado desfile, parada. vojiri (i.) andar, caminhar, ir a lugar
distante, seguir caminho. vojiro viagem a pé. vojiranto caminhante, viajante,
viandante, caminheiro. zigzagira ziguezagueante. zigzagiri (i.) bordejar, ziguezaguar. zigzagiro ziguezague. ¨ iri for (tb. foriri) ir
embora, retirar-se, partir. iri ĝis alcançar (um lugar.). ironta al que irá a. iro-reiro ida e volta, vaivém. deiri de abandonar (um lugar). irota vojo caminho a ser percorrido. ||
iri dormi ir dormir. iri longan vojon fazer uma longa caminhada. iru en paco! vá em paz! foriru de antaŭ miaj okuloj suma
da minha vista;
sai da minha aba. la afero iras bone a causa (ou o trabalho) vai
bem. malfacile alirebla de difícil acesso: a avio falis en malfacile alirebla loko o
avião caiu num local de difícil acesso. trairi la straton atravessar a rua, cruzar a
rua.
Irako
(geogr.:
país do Sudoeste
da Ásia;
cap.: Bagdado; símb.autom.:
IRQ) Iraque.
iraka (relativo
ao Iraque ou aos iraquianos) iraquiano. irakano (natural ou habitante do
Iraque) iraquiano.
Irano
(geogr.:
país da Ásia; cap.: Teherano; símb.autom.: IR) Irã, Irão. Vd. Persujo. irana (relativo ao Irã, ou ao seus naturais ou habitantes) iraniano, irânico. irano (o natural ou habitante do
Irã) iraniano.
Irandubo (geogr.: mun. do estado do
Amazonas) Iranduba.
Vd. Amazono
(‘estado’). iranduba (relativo ao mun. Irandubo AM ou aos
seus naturais ou habitantes) irandubense: la iranduba kulturo estas riĉa a cultura irandubense é
rica. irandubano
(o natural ou habitante do mun. Irandubo AM) irandubense: la irandubanoj
estas feliĉaj
os irandubenses são felizes.
Iranio (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Irani. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). irania (relativo ao mun. de Iranio SC ou aos
seus naturais ou habitantes) iraniense. iraniano (o natural ou habitante do mun. de Iranio SC) iraniense.
Irarao (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Irará.
Vd. Baio
(‘estado’). iraraa (relativo ao mun. de Irarao BA ou aos
seus naturais ou habitantes) iraraense. iraraano (o natural ou habitante do mun. de Irarao BA) iraraense.
Irasemo 1 (geogr.: mun.
do estado do Ceará) Iracema. Vd. Searao
(‘estado’). irasema (relativo ao mun. de Irasemo CE ou aos
seus naturais ou habitantes) iracemense. irasemano (o natural ou habitante do mun. de Irasemo CE) iracemense.
Irasemo 2 (geogr.: mun. do estado de Roraima) Iracema. Vd.
Rorajmo (‘estado’). irasema (relativo ao mun. de Irasemo RR ou aos seus naturais ou
habitantes) iracemense.
irasemano (o natural ou habitante do
mun. de Irasemo RR) iracemense.
Iratio (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Irati.
Vd. Paranao
(‘estado’). iratia (relativo ao mun. Iratio PR ou aos
seus naturais ou habitantes) iratiense: la iratia kulturo estas riĉa a cultura iratiense é rica.
iratiano
(o natural ou habitante do mun. Iratio PR) iratiense: la iratianoj
estas feliĉaj
os iratienses são felizes.
Iravado (geogr.: rio de
Mianmar) Irauádi, Irrawaddy.
IRC \i-ro-co\ [Ing.: “Internet
Relay Chat” - interreta relajsa babilo] (intern.: serviço que
permite a um usuário da internet participar de uma conversa on-line em tempo
real com outros usuários) IRC, “Internet Relay Chat”. IRC-i /irocoi/ (i.) (intern.:
participar de um IRC) bater papo pelo IRC. IRC-nomo (intern.: nome pelo qual um
usuário se identifica no IRC) apelido, “nickname”, “nick”.
iredenta
(diz-se
de território que não foi resgatado) irredento. iredentismo (pol.: política de libertar
de poder estranho povos com afinidades étnicas, culturais etc.) irredentismo. iredentisto (partidário do irredentismo)
irredentista.
Irena (pren.fem.) Irene.
Ireneo (pren.masc.) Irineu,
Ireneu.
Ireseo (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Irecê.
Vd. Baio
(‘estado’). iresea (relativo ao mun. Ireseo BA ou aos
seus naturais ou habitantes) ireceense: la iresea kulturo estas riĉa a cultura ireceense é rica.
ireseano
(o natural ou habitante do mun. Ireseo BA) ireceense: la ireseanoj
estas feliĉaj
os ireceenses são felizes.
Iriano (geogr.: nome indonésio
da Nova Guiné) Irian.
irido
1 (bot.:
designação comum às plantas do gênero Iris, da família das iridáceas) íris. 2 (bot.:
erva cespitosa da família das iridáceas, Iris germanica) lírio-roxo.
iridacoj (bot.: família da ordem das liliales, Iridaceae) iridáceas, irídeas.
iridio
(quím.:
elemento químico de número atômico 77; símb.: Ir) irídio.
iridiumo
(quím.) =
iridio.
irigi
(tr.) =
irigacii.
irigaco
= irigacio.
irigacio
(hort.:
ato de irrigar) irrigação. irigacii (tr.) irrigar.
irigatoro
(med.) =
klisterilo.
Irikumeo
(geogr.:
serra no Estado do Pará) Iricumé.
Iririo
1 (geogr.:
mun. do estado do Espírito Santo) Iriri. 2 (geogr.: rio do estado do Pará) Iriri.
Iririasuo
(geogr.:
baía no Estado do Maranhão) Iririaçu.
Irmano
(geogr.:
ilha do estado do Maranhão) (ilha dos) Irmãos.
iriso
(anat.:
membrana pigmentada situada entre a córnea e o cristalino) íris. irisektomio (cir.) iridectomia. irisito (tb. irito) (med.) irite, iridite. irisocelo (med.: hérnia da íris
através da córnea) iridocele. seniriso (med.) ausência congênita da íris.
iriti
(tr.) 1 irritar.
2 incitar, provocar,
enfezar.
Iritujo (geogr.: mun. do estado do
Pará) Irituia.
Vd. Parao
(‘estado’). irituja (relativo ao mun. de Iritujo PA ou aos
seus naturais ou habitantes) irituiense, irituense, irituano. iritujano (o natural ou habitante do mun. de Iritujo PA) irituiense, irituense, irituano.
irizi
(tr.)
(dar as cores do arco-íris) irisar.
irk. abrev. de internacia
respondkupono.
IRL (símb.autom.) Irlando.
Irlando
1 (geogr.:
a mais ocidental das ilhas Britânicas) Irlanda. 2 (geogr.: república da Europa;
cap.: Dublino; símb.autom. IRL) Irlanda. Vd. Erino, Nord-Irlando. irlanda (relativo à Irlanda ou aos
irlandeses) irlandês.
irlandano (natural ou habitante da Irlanda) irlandês. ¨ irlanda lingvo (ling.: língua da Irlanda) irlandês.
Irma (pren.fem.) Irma.
irokezo
(indivíduo
dos iroqueses, família indígena norte-americana) iroquês.
ironio
1 ironia. 2 (gram., ret.) ironia. ironia irônico. ironii (i.) falar com ironia, ironizar: oni
prenas lin serioze, eĉ kiam li ironias
levam-no a
sério mesmo quando ironiza. ironiaĵo (comentário ou afirmação
irônica) ironia,
sarcasmo.
IRQ (símb.autom.) Irako.
-is (gram.: term. do passado dos
verbos) li laboris
ele trabalhou,
ele trabalhava, ele estava trabalhando, ele trabalhara.
IS (símb.autom.) Islando.
Iso (hist.) =
Isso.
Isao
(geogr.:
rio do estado do Amazonas) Içá.
Isaako 1 (pren.masc.)
Isac, Isaac, Isaque.
Isaako 2 (bíbl.:
patriarca bíblico, filho de Abraão e Sara) Isaque, Isaac.
ISAE sigl. de Internacia
Scienca Asocio Esperantista.
Isaĥar (bíbl.: o quinto filho de
Jacó) Issacar.
Isaro (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Içara. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). isara (relativo ao mun. Isaro SC ou aos
seus naturais ou habitantes) içarense: la isara kulturo estas riĉa a cultura içarense é rica. isarano (o natural ou habitante do mun. Isaro SC) içarense: la isaranoj
estas feliĉaj
os içarenses são felizes.
isato (bot.) =
izatido.
Isellago (geogr.: lago dos Países Baixos, formado em
1932 com o fechamento do mar do Sul por um grande dique) lago
Issel.
Iskarioto
(bíbl.:
cognome do apóstolo Judas) Iscariotes, Iscariote.
Iskariota (bíbl.) =
Iskarioto.
iskemio
(med.:
insuficiência de irrigação sanguínea devida a vasoconstrição ou a obstrução arterial)
isquemia. iskemia (med.: relativo a isquemia) isquêmico.
iskio
(anat.:
porção inferior e posterior do osso ilíaco) ísquio, ísquion. ¨ iskia nervo (anat.) =
iskiato.
iskiato (anat.) nervo
ciático. iskiata (anat.: relativo ao nervo ciático) ciático, isquiático. iskiatalgio (med.: dor ao longo do nervo
ciático e suas ramificações) ciática, dor ciática, neuralgia ciática. iskiatito (med.: inflamação do nervo
ciático) isquiatite.
iskiatiko
(med.) =
iskiatalgio.
iskiopaĵo
(terat.:
monstro composto de dois indivíduos reunidos pela região hipogástrica e com um
umbigo comum) isquiópago.
Islamo
(rel.:
religião caracterizada por monoteísmo estrito e síntese entre fé religiosa e
organização sociopolítica, fundada pelo profeta árabe Maomé no séc. 7) islamismo, islã, islame, maometismo,
maometanismo, muçulmanismo. islama (rel.: relativo ao islamismo) islamítico. islamano (adepto do islamismo) islamita, muçulmano. islamanigi (converter ao islamismo) islamizar. islamismo (rel.) =
Islamo.
Islamabado
(geogr.:
cid. e cap. do Paquistão) Islamabad. Vd. Pakistano.
Islando
(geogr.:
país insular localizado no Atlântico Norte; cap.: Rejkjaviko; símb.autom. IS) Islândia. islanda (relativo à Islânida ou aos
islandeses) islandês.
islandano (natural ou habitante da Islândia) islandês. ¨ islanda lingvo (ling.: língua da Islândia) islandês.
-ism/ suf. (indica doutrina ou
sistema religioso, político, filosófico etc.) -ism: katolikismo
catolicismo. platonismo
platonismo. komunismo
comunismo. portugalismo
portugalismo,
lusitanismo.
Ismailo 1 (pren.masc.)
Ismail.
Ismailo 2 (sétimo
e último imã para os ismaelitas, c. 760) Ismael, Ismail. ismailano (rel.: adepto do
ismaelismo) ismaeliano, ismaelista. ismailanismo (rel.: seita xiita
extremista) ismaelismo. Vd. ŝijaismo.
Ismena (pren.fem.) Ismênia.
Israelo
(geogr.:
país do Oriente Médio; cap.: Jerusalemo) Israel.
Israfilo (rel.: no islamismo, o
arcanjo da ressurreição) Israfel.
ISS sigl. de Internacia Spaco-Stacio.
Isso (hist.: cid. da Ásia
Menor, na Cilícia) Isso. ¨ batalo de Isso (hist.: batalha na qual
Alexandre, o Grande, venceu Dario 3º) batalha de Isso.
-ist/ suf. (indica profissão,
ocupação habitual, adesão a uma doutrina ou teoria) -ist, -eiro, -dor: dentisto
dentista. marksisto
marxista. budhisto
budista. servisto
criado. maristo
marinheiro. esperantisto
esperantista. kolektisto
colecionador.
Istanbulo (geogr.: cid. da
Turquia) Istambul. Vd. Bizanco,
Konstantinopolo.
istmo
(geogr.:
faixa estreita de terra que liga duas áreas de terras maiores) istmo.
Istrio
(geogr.:
península no mar Adriático) Istra, Ístria.
ISU sigl. de Internacia
Somera Universitato.
Iŝmael (bíbl.) =
Iŝmaelo.
Iŝmaelo
1 (pren.masc.) Ismael.
Iŝmaelo 2 (bíbl.:
filho de Abrão e Agar) Ismael.
-it/ 1 suf. (gram.: forma o
particípio passivo passado): amita que foi amado.
-it/ 2 suf. (med.: doença
inflamatória) -ite:
bronkito
bronquite.
-it/ 3 suf. (quím.: sal menos oxigenado
que os terminados em -ato) -ito:
hipoklorito
hipoclorito.
Itao (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Itá. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). itaa (relativo ao mun. de Itao SC ou aos
seus naturais ou habitantes) itaense. itaano (o natural ou habitante do mun. de Itao SC) itaense.
Itabajano 1 (geogr.: mun. do estado de Sergipe) Itabaiana. Vd. Serĵipo (‘estado’). itabajana (relativo ao mun. Itabajano SE ou aos seus naturais ou habitantes) itabaianense: la itabajana kulturo estas riĉa a cultura itabaianense é
rica. itabajanano
(o natural ou habitante do mun. Itabajano SE) itabaianense: la itabajananoj
estas feliĉaj
os itabaianenses são felizes.
Itabajano 2 (geogr.: mun. do estado da Paraíba) Itabaiana. Vd. Paraibo (‘estado’). itabajana (relativo ao mun. de Itabajano PB ou aos seus naturais ou
habitantes) itabaianense.
itabajanano (o natural ou habitante do
mun. de Itabajano PB) itabaianense.
Itabajaninjo (geogr.: mun. do estado de
Sergipe) Itabaianinha.
Vd. Serĵipo
(‘estado’). itabajaninja (relativo ao mun. Itabajaninjo SE ou aos
seus naturais ou habitantes) itabaianinhense: la itabajaninja kulturo estas riĉa a cultura itabaianinhense é
rica. itabajaninjano
(o natural ou habitante do mun. Itabajaninjo SE) itabaianinhense: la itabajaninjanoj
estas feliĉaj
os itabaianinhenses são felizes.
Itabapoano
(geogr.:
rio entre os estados do Espírito Santo e do Rio de Janeiro) Itabapoana.
Itaberabo (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itaberaba.
Vd. Baio
(‘estado’). itaberaba (relativo ao mun. Itaberabo BA ou aos
seus naturais ou habitantes) itaberabense: la itaberaba kulturo estas riĉa a cultura itaberabense é
rica. itaberabano
(o natural ou habitante do mun. Itaberabo BA) itaberabense: la itaberabanoj
estas feliĉaj
os itaberabenses são felizes.
Itaberaio (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Itaberaí.
Vd. Gojaso
(‘estado’). itaberaia (relativo ao mun. Itaberaio GO ou aos
seus naturais ou habitantes) itaberino: la itaberaia kulturo estas riĉa a cultura itaberina é rica.
itaberaiano
(o natural ou habitante do mun. Itaberaio GO) itaberino: la itaberaianoj
estas feliĉaj
os itaberinos são felizes.
Itabiro (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itabira.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). itabira (relativo ao mun. Itabiro MG ou aos
seus naturais ou habitantes) itabirano: la itabira kulturo estas riĉa a cultura itabirana é rica.
itabirano
(o natural ou habitante do mun. Itabiro MG) itabirano: la itabiranoj
estas feliĉaj
os itabiranos são felizes.
Itabirito (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itabirito.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). itabirita (relativo ao mun. Itabirito MG ou aos
seus naturais ou habitantes) itabiritense: la itabirita kulturo estas riĉa a cultura itabiritense é
rica. itabiritano
(o natural ou habitante do mun. Itabirito MG) itabiritense: la itabiritanoj
estas feliĉaj
os itabiritenses são felizes.
Itaboraio (geogr.: mun. do estado do Rio de Janeiro) Itaboraí. itaboraia (relativo ao mun. de Itaboraí RJ ou aos seus naturais ou habitantes) itaboraiense. itaboraiano (natural ou habitante do mun. de Itaboraí RJ) itaboraiense.
Itabuno (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itabuna.
Vd. Baio
(‘estado’). itabuna (relativo ao mun. Itabuno BA ou aos
seus naturais ou habitantes) itabunense: la itabuna kulturo estas riĉa a cultura itabunense é rica.
Vd. sud-baia. itabunano
(o natural ou habitante do mun. Itabuno BA) itabunense: la itabunanoj
estas feliĉaj
os itabunenses são felizes. Vd. sud-baiano.
Itagvaio (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Itaguaí. Vd. Rio-de-Ĵanejro
(‘estado’). itagvaia (relativo ao mun. Itagvaio RJ ou aos
seus naturais ou habitantes) itaguaiense: la itagvaia kulturo estas riĉa a cultura itaguaiense é
rica. itagvaiano
(o natural ou habitante do mun. Itagvaio RJ) itaguaiense: la itagvaianoj
estas feliĉaj
os itaguaienses são felizes.
Itagvaro (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itaguara.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). itagvara (relativo ao mun. de Itagvaro MG ou aos
seus naturais ou habitantes) itaguarense. itagvarano (o natural ou habitante do mun. de Itagvaro MG) itaguarense.
Itaiopolo (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Itaiópolis. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). itaiopola (relativo ao mun. de
Itaiópolis SC ou aos seus naturais ou habitantes) itaiopolense. itaiopolano (o natural ou habitante do mun. de Itaiópolis SC) itaiopolense.
Itaipavo
(geogr.:
mun. do estado do Rio de Janeiro) Itaipava.
Itaitingo (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Itaitinga.
Vd. Searao
(‘estado’). itaitinga (relativo ao mun. Itaitingo CE ou aos
seus naturais ou habitantes) itaitinguense: la itaitinga kulturo estas riĉa a cultura itaitinguense é
rica. itaitingano
(o natural ou habitante do mun. Itaitingo CE) itaitinguense: la itaitinganoj
estas feliĉaj
os itaitinguenses são felizes.
Itaitubo (geogr.: mun. do estado do
Pará) Itaituba.
Vd. Parao
(‘estado’). itaituba (relativo ao mun. Itaitubo PA ou aos
seus naturais ou habitantes) itaitubense: la itaituba kulturo estas riĉa a cultura itaitubense é
rica. itaitubano
(o natural ou habitante do mun. Itaitubo PA) itaitubense: la itaitubanoj
estas feliĉaj
os itaitubenses são felizes.
Itaĵaio (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Itajaí. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). itaĵaia (relativo ao mun. Itaĵaio SC ou aos
seus naturais ou habitantes) itajaiense: la itaĵaia kulturo estas riĉa a cultura itajaiense é rica.
itaĵaiano
(o natural ou habitante do mun. Itaĵaio SC) itajaiense: la itaĵaianoj
estas feliĉaj
os itajaienses são felizes.
Itaĵaiasuo
(geogr.:
rio do estado de Santa Catarina) Itajaí-Açu.
Itaĵubao (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itajubá.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). itaĵubaa (relativo ao mun. Itaĵubao MG ou aos seus naturais ou habitantes) itajubense: la itaĵubaa kulturo estas riĉa a cultura itajubense é rica.
itaĵubaano
(o natural ou habitante do mun. Itaĵubao MG) itajubense: la itaĵubaanoj
estas feliĉaj
os itajubenses são felizes.
Itako (geogr.: ilha da
Grécia, uma das ilhas Jônias) Ítaca.
Itakio (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Itaqui. Vd. Suda Rio-Grando
(‘estado’). itakia (relativo ao mun. Itakio RS ou aos
seus naturais ou habitantes) itaquiense: la itakia kulturo estas riĉa a cultura itaquiense é rica.
itakiano
(o natural ou habitante do mun. Itakio RS) itaquiense: la itakianoj
estas feliĉaj
os itaquienses são felizes.
Itakoatiaro (tb. Itakvatiaro) (geogr.: mun. do estado do Amazonas) Itacoatiara, Itaquatiara. Vd. Amazono (‘estado’).
itakoatiara (tb. itakvatiara) (relativo ao mun. Itakoatiaro AM ou aos seus naturais ou habitantes) itacoatiarense,
itaquatiarense: la itakoatiara (ou
itakvatiara) kulturo estas riĉa a cultura itacoatiarense (ou itaquatiarense) é rica. itakoatiarano
(tb. itakvatiarano) (o natural
ou habitante do mun. Itakoatiaro AM) itacoatiarense,
itaquatiarense: la itakoatiaranoj (ou
itakvatiaranoj) estas
feliĉaj os
itacoatiarenses (ou itaquatiarenses) são felizes.
Itakvao (geogr.: outra denominação
do mun. Itakvakesetubo SP) Itaquaquecetuba, Itaquá. itakvaa = itakvakesetuba. itakvaano = itakvakesetubano.
Itakvakesetubo (tb. Itakvao) (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Itaquaquecetuba, Itaquá. Vd. San-Paŭlo (‘estado’). itakvakesetuba (tb. itakvaa) (relativo ao mun. Itakvakesetubo SP ou aos seus naturais ou
habitantes) itaquaquecetubense,
itaquaquecetubano: la
itakvakesetuba (ou itakvaa)
kulturo estas riĉa a cultura itaquaquecetubense (ou
itaquaquecetubana) é rica. itakvakesetubano (tb. itakvaano) (o natural ou habitante do mun. Itakvakesetubo SP) itaquaquecetubense,
itaquaquecetubano: la itakvakesetubanoj
(ou itakvaanoj) estas feliĉaj os itaquaquecetubenses (ou itaquaquecetubanos) são felizes.
Itakvatiaro (geogr.: outra denominação
do mun. Itakoatiaro AM) Itacoatiara, Itaquatiara. itakvatiara = itakoatiara. itakvatiarano = itakoatiarano.
italo
(o natural
ou habitante da Itália) italiano. itala (relativo à Itália ou aos italianos) italiano, ítalo. Italio (tb. Italujo) (geogr.: país da Europa;
cap.: Romo; símb.autom.: I) Itália. italigi (dar feição italiana a
alguma coisa) italianizar.
italismo (ling.: expressão, palavra, forma linguística própria à língua italiana
usada em outra língua) italianismo. ¨ itala lingvo (ling.: língua indo-europeia
falada na Itália, em San Marino e na Suíça italiana) italiano.
Itala Esperanto-Federacio (sigl.: IEF) Federação Italiana de
Esperanto.
Itamaraĵuo (geogr.: mun. do estado da Bahia)
Itamaraju. Vd. Baio (‘estado’). itamaraĵua (relativo ao mun. Itamaraĵuo BA ou aos seus naturais ou habitantes) itamarajuense: la itamaraĵua kulturo estas riĉa a cultura itamarajuense é
rica. itamaraĵuano
(o natural ou habitante do mun. Itamaraĵuo BA) itamarajuense: la itamaraĵuanoj estas feliĉaj os itamarajuenses são felizes.
Itamarakao 1 (geogr.: ilha próxima a
Recife) Itamaracá.
Itamarakao 2 (geogr.: outra denominação do mun. Ilja-de-Itamarakao
PE) Itamaracá, Ilha de Itamaracá. Vd. itamaracaense (‘de Ilha de Itamaracá PE’). itamarakaa =
ilja-de-itamarakaa. itamarakaano = ilja-de-itamarakaano.
Itamarandibo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itamarandiba.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). itamarandiba (relativo ao mun. de Itamarandibo MG ou aos seus naturais ou habitantes) itamarandibano. itamarandibano (o natural ou habitante do mun. de Itamarandibo MG) itamarandibano.
Itambeo 1 (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Itambé. Vd. Pernambuko (‘estado’). itambea (relativo ao mun. Itambeo PE ou aos seus naturais ou habitantes) itambeense: la itambea kulturo estas riĉa a cultura itambeense é rica.
itambeano
(o natural ou habitante do mun. Itambeo PE) itambeense: la itambeanoj
estas feliĉaj
os itambeenses são felizes.
Itambeo 2 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Itambé. Vd.
Baio (‘estado’). itambea (relativo ao mun. de Itambeo BA ou aos seus naturais ou
habitantes) itambeense.
itambeano (o natural ou habitante do
mun. de Itambeo BA) itambeense.
Itambeo 3 (geogr.: mun. do estado do Paraná) Itambé. Vd.
Paranao (‘estado’). itambea (relativo ao mun. de Itambé PR ou aos seus naturais ou habitantes) itambeense, itambenense. itambeano (o natural ou habitante do mun. de Itambé PR) itambeense, itambenense.
Itanjaeno (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itanhaém.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itanjaena (relativo ao mun. Itanjaeno SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itanhaense: la itanjaena kulturo estas riĉa a cultura itanhaense é rica.
itanjaenano
(o natural ou habitante do mun. Itanjaeno SP) itanhaense: la itanjaenanoj
estas feliĉaj
os itanhaenses são felizes.
Itapaĵeo (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Itapajé.
Vd. Searao
(‘estado’). itapaĵea (relativo ao mun. Itapaĵeo CE ou aos seus naturais ou habitantes) itapajeense: la itapaĵea kulturo estas riĉa a cultura itapajeense é
rica. itapaĵeano
(o natural ou habitante do mun. Itapaĵeo CE) itapajeense: la itapaĵeanoj
estas feliĉaj
os itapajeenses são felizes.
Itapariko 1 (geogr.: ilha do estado da Bahia) Itaparica.
Itapariko
2 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Itaparica. Vd. Baio (‘estado’). itaparika (relativo ao mun. de Itapariko BA ou aos seus naturais ou
habitantes) itaparicano.
itaparikano (o natural ou habitante do
mun. de Itapariko BA) itaparicano.
Itapekurumirino (geogr.: mun. do estado do
Maranhão) Itapecuru-Mirim,
Itapecurumirim, Itapecuru Mirim. Vd. Maranjano
(‘estado’). itapekurumirina (relativo ao mun. Itapekurumirino MA ou aos seus naturais ou habitantes) itapecuruense: la itapekurumirina kulturo estas riĉa a cultura itapecuruense é rica.
itapekurumirinano
(o natural ou habitante do mun. Itapekurumirino MA) itapecuruense: la itapekurumirinanoj estas feliĉaj os itapecuruenses são felizes.
Itapemo (geogr.: mun. do estado de
Santa Catarina) Itapema. Vd. Santa-Katarino
(‘estado’). itapema (relativo ao mun. Itapemo SC ou aos
seus naturais ou habitantes) itapemense: la itapema kulturo estas riĉa a cultura itapemense é rica.
itapemano
(o natural ou habitante do mun. Itapemo SC) itapemense: la itapemanoj
estas feliĉaj
os itapemenses são felizes.
Itapemirino (geogr.: mun. do estado do
Espírito Santo) Itapemirim. Vd. Espirito-Santo
(‘estado’). itapemirina (relativo ao mun. de Itapemirino ES ou aos
seus naturais ou habitantes) itapemirinense: la itapemirina kulturo estas riĉa a cultura itapemirinense é
rica. itapemirinano
(o natural ou habitante do mun. de Itapemirino ES) itapemirinense: la itapemirinanoj
estas feliĉaj
os itapemirinenses são felizes.
Itaperuno (geogr.: mun. do estado do
Rio de Janeiro) Itaperuna. Vd. Rio-de-Ĵanejro
(‘estado’). itaperuna (relativo ao mun. Itaperuno RJ ou aos
seus naturais ou habitantes) itaperunense: la itaperuna kulturo estas riĉa a cultura itaperunense é
rica. itaperunano
(o natural ou habitante do mun. Itaperuno RJ) itaperunense: la itaperunanoj
estas feliĉaj
os itaperunenses são felizes.
Itaperusuo (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Itaperuçu.
Vd. Paranao
(‘estado’). itaperusua (relativo ao mun. de Itaperusuo PR ou aos
seus naturais ou habitantes) itaperuçuense. itaperusuano (o natural ou habitante do mun. de Itaperusuo PR) itaperuçuense.
Itapeseriko (geogr.: outra denominação
do mun. Itapeserika-da-Sero SP) Itapecerica da Serra, Itapecerica. itapeserika = itapeserika-da-sera. itapeserikano
= itapeserika-da-serano.
Itapeserika-da-Sero (tb. Itapeseriko) (geogr.:
mun. do estado de São Paulo) Itapecerica da Serra, Itapecerica. Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itapeserika-da-sera (tb. itapeserika) (relativo ao mun. Itapeserika-da-Sero SP ou aos seus naturais ou habitantes) itapecericano: la itapeserika-da-sera (ou itapeserika) kulturo estas riĉa a cultura itapecericana é
rica. itapeserika-da-serano
(tb. itapeserikano) (o natural ou habitante do mun. Itapeserika-da-Sero SP) itapecericano: la itapeserika-da-seranoj (ou itapeserikanoj) estas
feliĉaj os
itapecericanos são felizes.
Itapetingo (geogr.: mun. do estado da
Bahia) Itapetinga.
Vd. Baio
(‘estado’). itapetinga (relativo ao mun. Itapetingo BA ou aos
seus naturais ou habitantes) itapetinguense: la itapetinga kulturo estas riĉa a cultura itapetinguense é
rica. itapetingano
(o natural ou habitante do mun. Itapetingo BA) itapetinguense: la itapetinganoj
estas feliĉaj
os itapetinguenses são felizes.
Itapetiningo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itapetininga.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itapetininga (relativo ao mun. Itapetiningo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itapetiningano: la itapetininga kulturo estas riĉa a cultura itapetiningana é
rica. itapetiningano
(o natural ou habitante do mun. Itapetiningo SP) itapetiningano: la itapetininganoj
estas feliĉaj
os itapetininganos são felizes.
Itapevo 1 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Itapeva. Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itapeva (relativo ao mun. Itapevo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itapevense: la itapeva kulturo estas riĉa a cultura itapevense é rica.
itapevano
(o natural ou habitante do mun. Itapevo SP) itapevense: la itapevanoj
estas feliĉaj
os itapevenses são felizes.
Itapevo 2 (geogr.: mun. do estado de Minas Gerais) Itapeva. itapeva (relativo ao mun. de Itapeva MG ou aos seus naturais ou habitantes) itapevense. itapevano (o natural ou habitante do mun. de Itapeva MG) itapevense.
Itapevo 3 (geogr.: lagoa do Rio Grande
do Sul)
Itapeva.
Itapevio (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itapevi.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itapevia (relativo ao mun. Itapevio SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itapeviense: la itapevia kulturo estas riĉa a cultura itapeviense é
rica. itapeviano
(o natural ou habitante do mun. Itapevio SP) itapeviense: la itapevianoj
estas feliĉaj
os itapevienses são felizes.
Itapikuruo 1 (geogr.: rio do estado da
Bahia) Itapicuru.
Itapikuruo 2 (geogr.: mun. do estado da Bahia) Itapicuru. Vd. Baio (‘estado’). itapikurua (relativo ao mun. de Itapikuruo BA ou aos seus naturais ou
habitantes) itapicuruense.
itapikuruano
(o natural ou habitante do mun. de Itapikuruo BA) itapicuruense.
Itapipoko (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Itapipoca.
Vd. Searao
(‘estado’). itapipoka (relativo ao mun. Itapipoko CE ou aos
seus naturais ou habitantes) itapipoquense: la itapipoka kulturo estas riĉa a cultura itapipoquense é
rica. itapipokano
(o natural ou habitante do mun. Itapipoko CE) itapipoquense: la itapipokanoj
estas feliĉaj
os itapipoquenses são felizes.
Itapiro (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itapira.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itapira (relativo ao mun. Itapiro SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itapirense: la itapira kulturo estas riĉa a cultura itapirense é rica.
itapirano
(o natural ou habitante do mun. Itapiro SP) itapirense: la itapiranoj
estas feliĉaj
os itapirenses são felizes.
Itapisumo (geogr.: mun. do estado de Pernambuco) Itapissuma, Itapiçuma. Vd. Pernambuko
(‘estado’). itapisuma (relativo ao mun. de
Itapissuma PE ou aos seus naturais ou habitantes) itapissumense, itapiçumense.
itapisumano (o natural ou habitante do
mun. de Itapissuma PE) itapissumense, itapiçumense.
Itapoao (geogr.: mun. do estado de Santa Catarina) Itapoá. Vd. Santa-Katarino (‘estado’). itapoaa (relativo ao mun. de Itapoao SC ou aos seus naturais ou
habitantes) itapoaense.
itapoaano (o natural ou habitante do
mun. de Itapoao SC) itapoaense.
Itapolo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itápolis.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itapola (relativo ao mun. Itapolo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itapolitano, itapolino: la itapola kulturo estas riĉa a cultura itapolitana é
rica. itapolano
(o natural ou habitante do mun. Itapolo SP) itapolitano, itapolino: la itapolanoj
estas feliĉaj
os itapolitanos são felizes.
Itaporango (geogr.: mun. do estado da
Paraíba) Itaporanga.
Vd. Paraibo
(‘estado’). itaporanga (relativo ao mun. de
Itaporanga PB ou aos seus naturais ou habitantes) itaporanguense. itaporangano (o natural ou habitante do mun. de Itaporanga PB) itaporanguense.
Itaporanga-Daĵudo (geogr.: mun. do estado de
Sergipe) Itaporanga
d'Ajuda. Vd. Serĵipo
(‘estado’). itaporanga-daĵuda (relativo ao mun. de Itaporanga-Daĵudo SE ou aos seus naturais ou habitantes) itaporanguense: la itaporanga-daĵuda kulturo estas riĉa a cultura itaporanguense é
rica. itaporanga-daĵudano
(o natural ou habitante do mun. de Itaporanga-Daĵudo SE) itaporanguense: la itaporanga-daĵudanoj estas feliĉaj os itaporanguenses são felizes.
Itapororoko (geogr.: mun.
do estado da Paraíba) Itapororoca. Vd. Paraibo
(‘estado’). itapororoka (relativo ao mun. de Itapororoko PB ou aos
seus naturais ou habitantes) itapororoquense. itapororokano (o natural ou habitante do mun. de Itapororoko PB) itapororoquense.
Itarareo 1 (geogr.: rio e mun. do
estado de São Paulo) Itararé.
Itarareo 2 (geogr.: mun. do estado de São Paulo) Itararé. Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itararea (relativo ao mun. Itarareo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itarareense: la itararea kulturo estas riĉa a cultura itarareense é
rica. itarareano
(o natural ou habitante do mun. Itarareo SP) itarareense: la itarareanoj
estas feliĉaj
os itarareense são felizes.
Itaremo (geogr.: mun. do estado do
Ceará) Itarema.
Vd. Searao
(‘estado’). itarema (relativo ao mun. Itaremo CE ou aos
seus naturais ou habitantes) itaremense: la itarema kulturo estas riĉa a cultura itaremense é rica.
itaremano
(o natural ou habitante do mun. Itaremo CE) itaremense: la itaremanoj
estas feliĉaj
os itaremenses são felizes.
Itatiajo
(montaro) (geogr.:
serra do estado do Rio de Janeiro) Itatiaia.
Itatiajusuo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itatiaiuçu.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). itatiajusua (relativo ao mun. de Itatiajusuo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) itatiaiuçuense. itatiajusuano (o natural ou habitante do mun. de Itatiajusuo MG) itatiaiuçuense.
Itatibo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itatiba.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itatiba (relativo ao mun. Itatibo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itatibense: la itatiba kulturo estas riĉa a cultura itatibense é rica.
itatibano
(o natural ou habitante do mun. Itatibo SP) itatibense: la itatibanoj
estas feliĉaj
os itatibenses são felizes.
Itatubo (geogr.: mun. do estado da
Paraíba) Itatuba.
Vd. Paraibo
(‘estado’). itatuba (relativo ao mun. de Itatubo PB ou aos
seus naturais ou habitantes) itatubense. itatubano (o natural ou habitante do mun. de Itatubo PB) itatubense.
Itauno (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Itaúna.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). itauna (relativo ao mun. Itauno MG ou aos
seus naturais ou habitantes) itaunense: la itauna kulturo estas riĉa a cultura itaunense é rica.
itaunano
(o natural ou habitante do mun. Itauno MG) itaunense: la itaunanoj
estas feliĉaj
os itaunenses são felizes.
iteracio (mat.: repetição do
mesmo processo, a fim de se obter um valor mais aproximado) iteração.
iterbio
(quím.:
elemento químico de número atômico 70; símb.: Yb) itérbio.
itinero (caminho a seguir para
ir de um lugar a outro) itinerário, rota, roteiro: starigi
la itineron de turisma rondveturado estabelecer o roteiro de um
passeio turístico. itinera (relativo às estradas, aos caminhos) itinerário. flugitinero rota, rota aérea.
Itiubo (geogr.:
mun. do estado da Bahia) Itiúba. Vd. Baio
(‘estado’). itiuba (relativo ao mun. Itiubo BA ou aos
seus naturais ou habitantes) itiubense: la itiuba kulturo estas riĉa a cultura itiubense é rica.
itiubano
(o natural ou habitante do mun. Itiubo BA) itiubense: la itiubanoj
estas feliĉaj
os itiubense são felizes.
ITRE sigl.
de Internacia Tradukreto pere de Esperanto.
itrio
(quím.:
elemento químico de número atômico 39; símb.: Y) ítrio.
ITU sigl. de Internacia
Komunika Unio.
Ituo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itu.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itua (relativo ao mun. Ituo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) ituano: la itua kulturo estas riĉa a cultura ituana é rica. ituano (o natural ou habitante do mun. Ituo SP) ituano: la ituanoj
estas feliĉaj
os ituanos são felizes.
Itujutabo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Ituiutaba.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). itujutaba (relativo ao mun. Itujutabo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) ituiutabano: la itujutaba kulturo estas riĉa a cultura ituiutabana é
rica. itujutabano
(o natural ou habitante do mun. Itujutabo MG) ituiutabano: la itujutabanoj
estas feliĉaj
os ituiutabanos são felizes.
Itumbiaro (geogr.: mun. do estado de
Goiás) Itumbiara.
Vd. Gojaso
(‘estado’). itumbiara (relativo ao mun. Itumbiaro GO ou aos
seus naturais ou habitantes) itumbiarense: la itumbiara kulturo estas riĉa a cultura itumbiarense é
rica. itumbiarano
(o natural ou habitante do mun. Itumbiaro GO) itumbiarense: la itumbiaranoj
estas feliĉaj
os itumbiarenses são felizes.
Itupevo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Itupeva.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). itupeva (relativo ao mun. Itupevo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) itupevense: la itupeva kulturo estas riĉa a cultura itupevense é rica.
itupevano
(o natural ou habitante do mun. Itupevo SP) itupevense: la itupevanoj
estas feliĉaj
os itupevenses são felizes.
Itupirango (geogr.: mun. do estado do
Pará) Itupiranga.
Vd. Parao
(‘estado’). itupiranga (relativo ao mun. Itupirango PA ou aos
seus naturais ou habitantes) itupiranguense: la itupiranga kulturo estas riĉa a cultura itupiranguense é
rica. itupirangano
(o natural ou habitante do mun. Itupirango PA) itupiranguense: la itupiranganoj
estas feliĉaj
os itupiranguenses são felizes.
Ituramo (geogr.: mun. do estado de
Minas Gerais) Iturama.
Vd. Minas-Ĵerajso
(‘estado’). iturama (relativo ao mun. Ituramo MG ou aos
seus naturais ou habitantes) ituramense: la iturama kulturo estas riĉa a cultura ituramense é rica.
ituramano
(o natural ou habitante do mun. Ituramo MG) ituramense: la ituramanoj
estas feliĉaj
os ituramenses são felizes.
Ituveravo (geogr.: mun. do estado de
São Paulo) Ituverava.
Vd. San-Paŭlo
(‘estado’). ituverava (relativo ao mun. Ituveravo SP ou aos
seus naturais ou habitantes) ituveravense: la ituverava kulturo estas riĉa a cultura ituveravense é
rica. ituveravano
(o natural ou habitante do mun. Ituveravo SP) ituveravense: la ituveravanoj
estas feliĉaj
os ituveravenses são felizes.
iu pron. indef. 1 paltab. (pl.: iuj) (PMEG § 13.1, § 15.1: palavra da
tabela, usada como indefinido para se referir a uma pessoa, um objeto ou uma
coisa individual desconhecida ou indefinível) um, uma, uns, umas, certo,
certa, certos, certas, algum, alguma, alguns, algumas, qualquer, quaisquer: ŝajnis al li, ke iu delikata mano tuŝetis lian kapon pareceu-lhe que uma (ou alguma)
delicada mão lhe tocara levemente a cabeça. iuj el la libroj estas ŝiritaj alguns dos livros estão
rasgados. 2 alguém: ĉu estas iu en la ĉambro? há alguém no quarto? 3 um tal de, uma tal de, uns tais de, umas tais de: iu sinjoro Petro volas paroli kun vi um tal de senhor Pedro quer
falar com você.
mi memoras iun Klaŭdon, vian kolegon lembro-me
de um tal de Cláudio, seu colega. mi memoras iun Klaŭdinon, vian koleginon lembro-me
de uma tal de Cláudia, sua colega. iuj 1 uns, alguns. 2 quaisquer.
3 alguém, algumas
pessoas. ¨ iu
ajn qualquer um que seja: mi bezonas urĝe
paroli al iu ajn preciso urgentemente de
falar a qualquer um que seja. iu ajn knabo scias tion qualquer menino
que seja sabe disso.
-iv/ suf. (indica capaz de, que
tem capacidade para) -ivo: produktiva
produtivo,
capaz de produzir.
Ivo (pren.masc.) Ivo.
Ivaio
(geogr.:
rio do estado do Paraná) Ivaí.
Ivaiporano (geogr.: mun. do estado do
Paraná) Ivaiporã.
Vd. Paranao
(‘estado’). ivaiporana (relativo ao mun. de Ivaiporano PR ou aos
seus naturais ou habitantes) ivaiporãense. ivaiporanano (o natural ou habitante do mun. de Ivaiporano PR) ivaiporãense.
Ivano (pren.masc.) Ivan.
Ivana (pren.fem.) Ivana.
Ivateo (geogr.: mun. do estado do Paraná) Ivaté. Vd.
Paranao (‘estado’). ivatea (relativo ao mun. de Ivateo PR ou aos
seus naturais ou habitantes) ivateense, ivatense. ivateano (o natural ou habitante do mun. de Ivateo PR) ivateense, ivatense.
Ivatubo (geogr.: mun. do estado do Paraná) Ivatuba. Vd.
Paranao (‘estado’). ivatuba (relativo ao mun. de Ivatubo PR ou aos seus naturais ou
habitantes) ivatubense.
ivatubano (o natural ou habitante do
mun. de Ivatubo PR) ivatubense.
Ivona (pren.fem.) Ivone.
Ivotio (geogr.: mun. do estado do
Rio Grande do Sul) Ivoti. ivotia (relativo ao mun. de Ivoti
RS ou aos seus naturais ou habitantes) ivotiense. ivotiano (o natural ou habitante do mun. de Ivoti RS) ivotiense.
-iz/ suf. 1 (indica prover de, carregar
de, cobrir de) -izar: magnetizi
magnetizar. stanizi
estanhar. 2 (aplicar
um método inventado por alguém) -izar: pasteŭrizi
pasteurizar.
Izabela (pren.fem.) Isabel.
izatido (bot.: designação comum às
plantas do gênero Isatis, da família das crucíferas) ísatis. ¨ tinktura
izatido (tb. vajdo) (bot.: planta bianual da
família das crucíferas, Isatis tinctoria) pastel-dos-tintureiros.
izatino (quím.: composto obtido
por oxidação do índigo ou de indol oxigenado) isatina.
izatiso (zool.) = arkta vulpo.
Izebel (bíbl.: esposa de Acab, rei
de Israel, e mãe de Atália) Jezebel, Jezabel.
izentropa (fís.: que se processa
sem a ação da entropia) isentrópico.
Izero (geogr.: rio da França,
afluente do Ródano) Isère.
Izidoro (pren.masc.) Isidoro.
Iziso (mit.: na mitologia
egípcia, irmã e esposa de Osíris, mãe de Hórus) Ísis.
Izmiro (geogr.: cid. da
Turquia, no mar Egeu) Izmir, Esmirna. Vd. Smirno.
Iznik (geogr.: cid. da Turquia, anteriormente denominada Niceia) Iznik. Vd. Niceo.
izo/ pref. (quím.: indica similaridade
entre compostos, normalmente envolvendo isomeria) iso-: izobutano
isobutano.
izobaro
1 (fís.:
curva que, num diagrama qualquer, é o lugar geométrico dos pontos onde a
pressão tem um certo valor constante) curva isobárica, isóbara, isóbare. 2 (fís.:
cada um dos nuclídeos com o mesmo número de massa porém com números atômicos
distintos) isóbaro. izobara (fís.) isobárico.
izobato (linha imaginária que une
todos os pontos de igual profundidade) isóbata.
izocela
(mat.:
diz-se do triângulo que tem dois lados iguais) isósceles, isóscele.
izodimorfa (min.: relativo aos
corpos que apresentam isodimorfismo) isodimorfo. izodimorfeco (min.: isomorfismo entre
duas formas de duas substâncias dimorfas) isodimorfismo.
izodinama 1 (fís.: diz-se
de uma linha que une pontos da superfície terrestre onde a intensidade horizontal
do campo magnético terrestre tem o mesmo valor) isodinâmico. 2 (fís.,
el.: que tem a mesma força, a mesma intensidade, dos dois lados) isodinâmico.
izoelektra (quím.) isoelétrico.
izogeoterma (met.: diz-se da linha
que passa por todos os pontos onde é igual a temperatura média anual do solo) isogeotérmico.
izogloso (geogr.: linha que
serve de demarcação geográfica a determinada alteração ou diferença fonética) isoglossa.
izohipso (topg.: linha no mapa que indica
os pontos de mesma altitude) curva de nível, isoípsa.
Izokrato 1 (pren.masc.)
Isócrates.
Izokrato 2 (orador
grego, 436–338 a.C.) Isócrates.
izokromata
(que tem
coloração uniforme) isocromático, isocrômico.
izokrona (que se realiza em
tempos iguais ou ao mesmo tempo) isócrono.
izoli
(tr.) isolar, ilhar, insular. izola 1 isolante.
2 isolado,
solitário. izolado (ação de isolar) isolamento, insulação. izolaĵo um isolante. izoleco (estado de alguma coisa ou
de algúem que está isolado) isolamento. izolejo 1 (local onde se está isolado)
isolamento.
2 (med.: edifício ou pavilhão onde se isolam pacientes) isolamento.
izoliĝo (estado de alguém que se isola) isolamento. izolilo (el.) isolador, isolante. izolita isolado,
ermo, recôndito. izoliteco (tb. izoleco) isolamento. izolismo (pol.: doutrina que
preconiza o isolamento de um país do cenário internacional) isolacionismo. izolisto (pol.: adepto do
isolacionismo) isolacionista. izolrubando (el.) fita isolante. sonizoli (tr.) (preparar (um ambiente,
um quarto) para impedir a entrada ou a saída de sons) isolar. varmizola (que impede a transferência
de calor) isolante.
Izoldo 1 (pren.fem.)
Isolda.
Izoldo 2 (amada
de Tristão, segundo uma lenda medieval) Isolda. Vd. Tristano.
Izolda (pren.fem.) Isolda.
izomero
(quím.:
cada uma das substâncias que diferem em estrutura e em propriedades, mas
possuem composição de elementos e peso molecular iguais) isômero, composto isômero. izomera (quím.: que diz respeito a
isomeria) isômero,
isomérico. izomereco (quím.: característica de uma substância que possui
peso molecular igual ao de outra, mas apresenta estrutura e propriedades
diferentes) isomeria,
isomerismo. izomerismo (quím.: fenômeno resultante da isomeria) isomerismo.
izomorfa
1 (que
tem a mesma forma) isomorfo, isomórfico. 2 (quím.: que cristaliza no mesmo
sistema) isomorfo, isomórfico. izomorfismo (quím.: fenômeno apresentado
por substâncias diferentes que cristalizam no mesmo sistema com a mesma
disposição e orientação dos átomos, das moléculas ou dos íons) isomorfismo.
izonimo (ling.) isônimo,
homônimo. izonima (ling.) isônimo, homônimo. izonimio (ling.: relação entre formas
linguísticas que, com significados diferentes, têm a mesma forma gráfica e
fônica ou apenas fônica) isonímia, homonímia.
izopreno (quím.: substância
usada como composto na fabricação de borracha sintética) isopreno.
izotermo (met.:
linha que, num mapa, liga os pontos que apresentam a mesma temperatura) isoterma,
linha isoterma. izoterma isotérmico.
izotona (fís, quím.: que tem a
mesma pressão osmótica) isotônico. izotoneco (fís., quím.: igualdade de
pressão osmótica de duas soluções) isotonia.
izotonio
(fís., quím.) = izotoneco.
izotopo (fís.,
quím.: cada um de dois ou mais átomos de um mesmo elemento, cujo núcleo atômico
possui o mesmo número de prótons, mas número diferente de nêutrons) isotópo. izotopa (fís., quím.: relativo a
isotopia ou a isótopo) isotópico, isótopo. izotopeco (fís., quím.: propriedade dos nuclídeos que
possuem o mesmo número atômico, mas cujos números de massa são distintos) isotopia.
izotropa
(fís.:
que apresenta as mesmas propriedades físicas em todas as direções) isotrópico, isótropo. izotropeco (fís.: qualidade da substância
que apresenta as mesmas propriedades físicas em todas as direções) isotropia. izotropismo (fís.) =
neizotropeco. neizotropa (fís.: relativo a ou que manifesta anisotropia) anisotrópico, anisótropo. neizotropeco (fís.: qualidade, peculiar a
ceretas substâncias cristalizadas, de reagir diferentemente segundo a direção
de propagação de um determinado fenômeno físico) anisotropia.
Izraelo
1 (bíbl.: nome dado a Jacó
depois de sua luta contra um anjo) Israel. 2 (nome dado ao povo judeu,
descendente de Israel) Israel. 3 (bíbl.: a partir de 931 a.C.,
reino formado pelas dez tribos hebraicas do norte) Israel. Izraelio (geogr.) =
Israelo.