ĝ, Ĝ
(nona letra do alfabeto esperanto) “ĝ”, “Ĝ”. ĝo (gram.) nome dessa letra.
Ĝafaro (hist.: grão-vizir de
Harun al-Rashid) Jafar.
Ĝaganato (rel.: no hinduísmo,
cognome de Vixnu) Jagannatha.
ĝaino (rel.) = ĝajno.
ĝajno (rel.: aquele que
professa o jainismo) jainista.
ĝajna (rel.: relativo ao jainista) jainístico.
ĝajnisma (rel.: relativo ao jainismo) jainista,
jainístico. ĝajnismo (rel.: religião indiana criada no séc. 6º
a.C., fundamentada na ideia do “ainsa”) jainismo.
Ĝakarto (geogr.: cid. e cap. da Indonésia) Jacarta, Djacarta. Vd. Batavio.
ĝangalo jângal, “jungle”, selva, mata densa, floresta selvagem, floresta
virgem.
Ĝansuo (geogr.: província da China) Jiangsu.
Ĝanŝio (geogr.: província da República Popular da China) Jiangxi. ¨ ĝanŝia dialekto (ling.: dialeto chinês da província de
Jiangxi) gàn.
ĝardeno (hort.) jardim, horto. ĝardena (relativo a jardim) jardineiro. ĝardeni (tr.) jardinar.
ĝardenado jardinagem. ĝardeneto jardinzinho, jardinete. ĝardenisto jardineiro. ĝardenistiko (arte de cultivar e manter
um jardim) jardinagem.
ĝardenkulturo horticultura, jardinagem. fruktoĝardeno pomar. infanĝardeno (tb.
vartolernejo) jardim de infância. infanĝardenistino professora de jardim de infância.
legomĝardeno (terreno plantado de hortaliças) horta. ŝnurĝardeno (tb. ŝnura kurso, ŝnurparko) (desp.: esporte radical que consiste na travessia entre plataformas
montadas no alto das árvores, ultrapassando diferentes tipos de obstáculos como
escadas, pontes suspensas, tirolesas etc.) arborismo. vinberĝardeno vinhal. ¨ botanika ĝardeno
jardim botânico. zoologia ĝardeno (tb. zoologia parko,
zoo) jardim zoológico.
ĝartero (vest.: fita,
geralmente elástica, que serve para impedir as meias de cair) liga.
Ĝavo (geogr.: segunda maior ilha
da Indonésia) Java.
ĝazo (mús.) = ĵazo.
ĝasbando (mús.) = ĵaztrupo.
Ĝegango (geogr.: província da China) Zhejiang, Chekiang.
Ĝegiang
(geogr.) = Ĝegango.
ĝelo (quím.) gel. ¨ petrola ĝelo = vazelino.
ĝemi (i.) gemer, carpir. ĝemo gemido, ai. ĝemadi (i.) gemer profundamente. ĝemado (ação de gemer) gemido, gemeção, carpido. ĝemema gemebundo.
ĝemeti (i.) =
ekĝemi. ĝemeto suspiro. dolorĝemi (i.)
gemer de
dor. ekĝemi (i.) (tb. ĝemeti) suspirar. ekĝemo (tb. ĝemeto) suspiro. elĝemi (i.) dizer entre gemidos. forĝemi (tr.) perder gemendo: forĝemi
sian tutan vivon perder
sua vida gemendo. plorĝemi (i.) soluçar. plorĝemo soluço. sopirĝemi (i.) respirar profundamente de estafa ou de dor.
ĝemelo 1 1 (tb. dunaskito) (cada um dos dois indivíduos que nasceram
do mesmo parto) gêmeo. 2 (bot.: um dos frutos ligados
um ao outro) gêmeo.
3 (anat.: cada um dos músculos que formam a barriga da perna) gêmeo.
dekĝemelo (tb.
deknaskito)
(cada um dos dez indivíduos que nasceram do mesmo parto) décuplo. kvarĝemelo (tb.
kvarnaskito)
(cada um dos quatro indivíduos que nasceram do mesmo parto) quadrigêmeo. kvinĝemelo (tb.
kvinnaskito)
(cada um dos cinco indivíduos que nasceram do mesmo parto) quíntuplo, quinquigêmeo. naŭĝemelo (tb.
naŭnaskito)
(cada um dos nove indivíduos que nasceram do mesmo parto) nônuplo. okĝemelo (tb. oknaskito)
(cada um dos oito indivíduos que nasceram do mesmo parto) óctuplo. sepĝemelo (tb.
sepnaskito)
(cada um dos sete indivíduos que nasceram do mesmo parto) sétuplo. sesĝemelo (tb.
sesnaskito)
(cada um dos seis indivíduos que nasceram do mesmo parto) sêxtuplo. Siamaj ĝemeloj (med.: gêmeos que nasceram ligados entre si por partes homólogas de
seus corpos) irmãos
siameses, xifópagos, gêmeos siameses. Siama
ĝemelo (med.: cada um dos irmãos
siameses) irmão
siamês, xifópago, gêmeo siamês. triĝemelo (tb.
trinaskito)
(cada um dos três indivíduos que nasceram do mesmo parto) trigêmeo. ¨ ĝemela domo casa geminada. triĝemela nervo (anat.) gemelos.
Ĝemeloj
2 1 (astr.:
constelação do hemisfério norte; lat.: Gemini, Geminorum; abrev.: Gem) Gêmeos. 2 (astr.:
terceiro signo do zodíaco, de 21 de maio a 21 de junho) Gêmeos. ĝemelano
(tb. ĝemelulo) (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Gêmeos) geminiano. ¨ esti de signo Ĝemeloj ser do signo de Gêmeos. naskiĝi sub signo
de Ĝemeloj
nascer no (ou sob o) signo de
Gêmeos.
Ĝemelturoj (os dois edifícios do
World Trade Center, em Nova York, destruídos no ataque de 11 de setembro de
2001) Torres Gêmeas.
ĝemina (anat.: diz-se dos órgãos
dispostos dois a dois) geminado.
ĝeni (tr.) molestar,
incomodar, constranger, importunar, perturbar, embargar, apoquentar. ĝena molesto, importuno,
incômodo, perturbante, incoveniente. ĝeno embargo, perturbação, incômodo, constrangimento. ĝenaĵo embargo, perturbação, incômodo,
constrangimento. ĝenateco sentimento de falta de liberdade
para agir ou falar. ĝenega
muito aborrecido, muito incômodo. ĝenulo chato, mala-sem-alça, mala. senĝena sem
cerimônia, desembaraçado, íntimo, livre. sinĝena vergonhoso, acanhado. sinĝenema (que se chateia por qualquer motivo sem importância) fresco. sinĝenemo (ação de se
chatear por qualquer motivo sem importância) frescura. trosenĝena desavergonhado. ¨ sin ĝeni incomodar-se,
acanhar-se, perturbar-se.
ĝendarmo 1 gendarme. 2 policial militar. ĝendarmaro corpo de gendarmes. ĝendarmejo 1 gendarmaria. 2 quartel
da polícia militar.
ĝenerala geral, universal, genérico. ĝenerale em geral, geralmente: li
estas brila argumentanto por la internacia lingvo ĝenerale
kaj por Esperanto speciale ele é um brilhante argumentador em favor língua internacional, em geral,
e do Esperanto, em particular. ĝeneralaĵoj generalidades. ĝeneraleco generalidade.
ĝeneraligi generalizar.
Ĝenerala
Konsilantaro de SAT (sigl.: ĜK) Conselho Geral da SAT.
Ĝenerala
Konvencio pri Doganoj kaj Komerco (sigl.: ĜKDK) Convenção Geral de Alfândega
e Comércio.
Ĝeneralifo (palácio dos reis
mouros, perto de Alhambra, em Granada) Generalife.
Ĝenevo (geogr.: cid. da Suíça)
Genebra. ĝenevano (natural
ou habitante de Genebra) genebrês, genebrino.
Ĝeneva
Konvencio (pol.) Convenção de Genebra.
Ĝeneva
Lago (geogr.: nome ocasionalmente dado à
extremidade sudoeste do lago Léman, na Suíça) lago de Genebra. Vd. Lemano.
Ĝengĝoŭo (geogr.: cid. da China)
Chengchow.
Ĝenĝis-Ĥano (hist.) = Ĝingis-Ĥano.
ĝenio = genio.
Ĝenovo (geogr.: cid. da
Itália) Gênova. ĝenova (relativo
a Gênova ou aos seus naturais ou habitantes) genovês. ĝenovano (natural
ou habitante de Gênova) genovês.
Ĝenoveva
(pren.fem.) Genoveva.
ĝenro (lit.: maneira
característica de expressão que distingue as obras de um autor ou dos autores
de uma época) gênero. nigraĝenra (tb.
nigra)
(lit., cine.: diz-se de ficção (romance, filme), geralmente policial, que
contém cenas de violência e apresenta a realidade de uma sociedade
marginalizada) “noir”: nigraĝenra romano romance “noir”. nigraĝenra filmo filme
“noir”.
ĝentila gentil, polido, cortês,
cavalheiro, civil, bem-criado, urbano, delicado, amável, afável. ĝentile gentilmente, cortesmente. ĝentilaĵo (manifestação concreta de gentileza) cortesia, gentileza. ĝentileco gentileza,
agrado, polidez, cortesia, urbanidade, civilidade, fineza. ĝentilulo pessoa gentil. malĝentila grosseiro, indelicado, áspero,
malcriado. malĝentile mal,
grosseiramente, indelicadamente. malĝentileco grosseria, aspereza. neĝentila não suficientemente gentil.
ĝentlemano (tb. ĝentilhomo)
(homem de fino trato, de boa educação) gentil-homem, cavalheiro, “gentleman”.
Ĝepeto (lit.: personagem do
livro infantil “As Aventuras de Pinóquio”, de Carlo Collodi) Gepeto.
Ĝeraldo (pren.masc.) Geraldo.
ĝerboso (zool.: designação comum
aos roedores do gênero Dipus) gerbo. Vd. dipodo.
ĝermo (bot., zool.) germe,
grelo. ĝermi (i.) 1
(bot.) germinar, grelar, brotar, medrar. 2 (fig.)
brotar, surgir: malamo ĝermis
en lia koro o
ódio brotava em seu coração. ĝermado germinação.
ĝermiga que
faz germinar. ĝermingo (tb. koleoptilo) (bot.: primeira planta do
embrião das plantas monocotiledôneas) coleóptilo, coleofila. ekĝermi (i.) 1 começar a germinar, medrar. 2
brotar, surgir: malamo ekĝermis
en lia koro o
ódio brotou em seu coração. senĝerma (med.:
livre de micróbios vivos) estéril.
ĝermano 1 (indivíduo
dos germanos) germano. ĝermana (relativo
aos germanos ou à Germânia) germano, germânico. ĝermanoj (hist.:
povos indo-europeus provindos de uma região situada em torno da península da
Jutlândia e que habitavam a antiga Germânia) germanos. ĝermanida (ling.:
diz-se das línguas oriundas dos dialetos falados pelos germanos) germânico,
anglo-germânico. Ĝermanio (hist.) = Ĝermanujo. Ĝermanujo (tb. Ĝermanio) 1 (hist.: parte da Europa a
Leste do Reno e ao Norte do Danúbio, ocupada pelos germanos por volta do séc.
1) Germânia.
2 (hist.: Estado formado em 843 por uma parte do Império carolíngio
atribuída a Luís, o Germânico) Germânia, reino da Germânia.
Ĝermano 2 (pren.masc.)
Germano.
Ĝermana
(pren.fem.) Germana.
ĝermeno (med.) totalidade das células e tecidos germinativos
do indivíduo, em contraste com os demais tecidos e células somáticas.
Ĝerminalo (cron.: sétimo mês do
calendário republicano francês) germinal.
ĝesto (lit.: poema épico ou
heroico da Idade Média) gesta.
ĝeto (mar.: paredão em um porto
marítimo que protege as embarcações das ondas do mar) molhe, quebra-mar. ĝetkajo =
varfo.
ĝi 1 (pron. pessoal neutro da terceira pessoa do singular):
a) ele, ela. b) isso. 2 (tb. ĝio, Ĝi,
Ĝi o) (psicn.) “id”. ĝia seu, sua, dele, dela. ĝin 1 o, a. 2 isso. ĝio (psicn.) = Ĝi.
ĝibo corcunda, giba, corcova, bossa, cocuruto. ĝibaĵo protuberância. ĝibigi arquear, curvar. ĝibulo corcunda, giboso.
Ĝibraltaro (geogr.: dependência
britânica na península Ibérica) Gibraltar.
Ĝibraltara
Markolo (geogr.: estreito que liga o oceano Atlântico ao mar
Mediterrâneo) estreito de Gibraltar.
Ĝibutio 1
(geogr.: país da África; cap.: Ĝibutio; símb.autom.: DJI) Djibuti.
Ĝibutio 2
(geogr.: cid. e cap. do Djibuti) Djibuti. Vd. Ĝibutio (‘país’).
ĝigolo (homem que vive à custa
de prostituta ou de mulher mantida por outrem) gigolô.
ĝigongo (desp.: antigo conjunto
de exercícios de origem asiática) “chi kung”, “qi gong”.
Ĝilo (pren.masc.) Gil.
Ĝilino (geogr.: província da República Popular da China) Jilin.
ĝimkano (festa com
apresentações esportivas e de ginástica) gincana.
ĝino 1 (cul.:
aguardente de cereais e zimbro) gim, genebra.
Ĝino 2 (rel.:
título (o Vencedor) do fundador do jainismo) Jina. ĝinano (rel.) = ĝajno. ĝinismo (rel.) = ĝajnismo.
Ĝina (pren.fem.)
Gina.
Ĝingis-Ĥano (hist.: título de
Temudjin, fundador do império mongólico) Gêngis Khan.
ĝinso (vest.) = ĝinzo.
ĝinzo (tb. = ĝinso, ĵinso) (vest.: calças feitas de brim, fustão, ganga
ou zuarte, geralmente tingidas de índigo) “jean”, “jeans”, “blue jeans”, calças de ganga.
ĝiri (tr.) (com.) 1 endossar. 2 transferir (uma quantia de seu crédito para o de outrem). 3 (mar.) guinar. 4 (autom.)
infletir, mudar de direção. ĝiro (ação
e assinatura de quem endossa) endosso. ĝirado (ação de endossar) endosso. ĝiraĵo 1 papel endossado. 2 quantia transferida ou remetida. ĝiranto 1 endossante. 2 ato endossatário. ĝirebla endossável. ĝirejo (trâns.) lugar onde o caminho apresenta curva forte. ĝirilo formulário
para transferência de uma quantia ou cheque. ĝirindikilo (autom.) aparelho mecânico ou luminoso que mostra a direção que o veículo deve
tomar.
ĝirafo 1 (zool.:
designação comum aos mamíferos ruminantes do gênero Giraffa) girafa.
Ĝirafo 2 (astr.:
constelação do hemisfério norte; lat.: Camelopardalis, Camelopardalis;
abrev.: Cam) Girafa.
Ĝirondo (geogr.: nome do rio
Garona inferior, na França, alargado após a sua confluência com o rio Dordonha)
Gironda. Ĝirondio (geogr.:
departamento da França) Gironda. ĝirondisto (hist.:
aquele que pertence ao partido da Gironde, que se formou na França em 1791) girondino.
ĝis I prep. 1 até, a, até a: iri ĝis la fenestro ir até a janela. li
amis ĝis freneziĝo ele amou até à loucura. 2 para: restas nur du semajnoj ĝis la kongreso faltam só duas semanas para
o congresso. · conj. 3 até que. II el.comp.: ĝisa provisório, que vai até lá. ĝismorte até a morte. ĝisnune até agora, até hoje. ĝisvivi (tr.) viver
até, alcançar (em vida). || ĝis! tchau, até! ĝis la! tchau!,
até! ĝis la revido! tchau!, até! ĝis revido! tchau!,
até!
ĜK sigl. de Ĝenerala
Konsilantaro de SAT.
ĜKDK sigl. de Ĝenerala
Konvencio pri Doganoj
kaj Komerco.
Ĝofredo (pren.masc.) Jofredo.
ĝoji (i.) regozijar-se, rejubilar-se, alegrar-se, estar contente com,
estimar. ĝoja alegre,
regozijante, contente, satisfeito. ĝojo alegria,
regozijo, gozo, alvoroço, contentamento. ĝojega
encantado. ĝojegi (i.) jubilar,
jubilar-se, alegrar-se muito, regozijar, regozijar-se. ĝojego grande alegria, júbilo,
regozijo, transporte de alegria. ĝojigi (tr.) alegrar, dar
prazer, contentar. ĝojiga alegrador,
que causa júbilo, jubilante. ĝojigi alegrar,
dar prazer, contentar. jubilar, regozijar. antaŭĝoji (i.) alegrar-se
antecipadamente, alegrar-se por antecipação, antegozar, antefruir. ekĝoji (i.) exultar,
ficar alegre, começar a alegrar-se. malĝoja triste, entristecido. malĝoji (pro) (tb. ĉagreniĝi pro, bedaŭri) 1 estar triste. 2 afligir-se, entristecer,
entristecer-se,
lamentar, sentir: mi tre malĝojas pro la okazaĵo sinto muito pelo que ocorreu. malĝojo tristeza. malĝojiga entristecedor. malĝojigi 1 entristecer. 2
causar desgosto, causar dissabor. senĝoja sem
alegria, nem alegre nem triste. ¨ ĝoji pri alegrar-se com.
ĝono (econ.: 1/100 de ŭeno, moeda das Coreias
do Norte e do Sul) chon.
ĝui (tr.) 1 gozar, fruir, desfrutar, saborear,
apreciar. 2 dispor: ŝi
ĝuas la kapablon helpi ela dispõe do poder de
ajudar. ĝua deleitoso,
voluptuoso. ĝue deleitosamente.
ĝuo gozo, delícia, desfrute,
deleite. ĝuado gozo,
delícia, desfrute, deleite. ĝuama (tb. ĝuema) sensual, voluptuoso. ĝuamo inclinação para o prazer. ĝuego gozo muito vivo. ĝuema = ĝuama.
ĝuoplena delicioso. antaŭĝui (tr.) antegozar,
gozar previamente, gozar por antecipação, antefruir. ekĝui (tr.) começar a sentir prazer.
Ĝuangzio (hist.: filósofo chinês, 369 a.C.–286 a.C.) Meng-Tseu,
Mêncio, Chuang-Tzu, Chuang-Tse
ĝusta exato, cabal, preciso, correto, afinado (voz), certo, justo, devido, asseado. ĝuste exatamente, justamente, com
precisão, precisamente, com justeza, certo, em ponto (hora). ĝustaĵo
uma coisa exata, correta. ĝustadire propriamente. ĝustalmeto (cir.: ação de reduzir os ossos deslocados ou ajustar as extremidades
dos fraturados) coaptação. ĝustatempe a tempo, a propósito. ĝusteco qualidade do que é justo,
exato. ĝustega pontual.
ĝustigi acertar,
regular. ĝustigilo aparelho para regular o
funcionamento de uma máquina. ĝustmetilo cânula de metal ou borracha (para
unir momentaneamente duas partes de um aparelho). alĝustigi adaptar,
dispor. malĝusta inexato, impreciso,
incorreto, errado, infeliz. malĝustaĵo uma coisa inexata, incorreta. malĝustatempe fora de propósito. malĝusteco qualidade do que é inexato. malĝustega (diz-se de estilo) bárbaro. malĝustigi desordenar. reĝustigi retificar, reparar. reĝustiĝi chegar a uma opinião (ou crença ou ação) mais prudente. ¨ ĝuste nun
agora mesmo: li
alvenis ĝuste nun ele chegou agora mesmo. tute
ĝuste de
forma completa e detalhada, fielmente, pê-á-pá-santa-justa.