ĝ, Ĝ (nona letra do alfabeto esperanto) ĝ”, “Ĝ”. ĝo (gram.) nome dessa letra.

Ĝafaro (hist.: grão-vizir de Harun al-Rashid) Jafar.

Ĝaganato (rel.: no hinduísmo, cognome de Vixnu) Jagannatha.

ĝaino (rel.) = ĝajno.

ĝajno (rel.: aquele que professa o jainismo) jainista. ĝajna (rel.: relativo ao jainista) jainístico. ĝajnisma (rel.: relativo ao jainismo) jainista, jainístico. ĝajnismo (rel.: religião indiana criada no séc. 6º a.C., fundamentada na ideia do “ainsa”) jainismo.

Ĝakarto  (geogr.: cid. e cap. da Indonésia) Jacarta, Djacarta. Vd. Batavio.

ĝangalo jângal, “jungle”, selva, mata densa, floresta selvagem, floresta virgem.

Ĝansuo (geogr.: província da China) Jiangsu.

Ĝanŝio (geogr.: província da República Popular da China) Jiangxi. ¨ ĝanŝia dialekto (ling.: dialeto chinês da província de Jiangxi) gàn.

ĝardeno  (hort.) jardim, horto. ĝardena (relativo a jardim) jardineiro. ĝardeni (tr.) jardinar. ĝardenado jardinagem. ĝardeneto jardinzinho, jardinete. ĝardenisto jardineiro. ĝardenistiko (arte de cultivar e manter um jardim) jardinagem. ĝardenkulturo horticultura, jardinagem. fruktoĝardeno pomar. infanĝardeno (tb. vartolernejo) jardim-de-infância. infanĝardenistino professora de jardim-de-infância. legomĝardeno (terreno plantado de hortaliças) horta. ŝnurĝardeno (tb. ŝnura kurso, ŝnurparko) (desp.: esporte radical que consiste na travessia entre plataformas montadas no alto das árvores, ultrapassando diferentes tipos de obstáculos como escadas, pontes suspensas, tirolesas etc.) arborismo. vinberĝardeno vinhal. ¨ botanika ĝardeno jardim botânico. zoologia ĝardeno (tb. zoologia parko, zoo) jardim zoológico.

ĝartero (vest.: fita, geralmente elástica, que serve para impedir as meias de cair) liga.

Ĝavo (geogr.: segunda maior ilha da Indonésia) Java.

ĝazo (mús.) = ĵazo.

ĝasbando (mús.) = ĵaztrupo.

Ĝegango (geogr.: província da China) Zhejiang, Chekiang.

Ĝegiang (geogr.) = Ĝegango.

ĝelo (quím.) gel. ¨ petrola ĝelo = vazelino.

ĝemi (i.) gemer, carpir. ĝemo gemido, ai. ĝemadi (i.) gemer profundamente. ĝemado (ação de gemer) gemido, gemeção, carpido. ĝemema gemebundo. ĝemeti (i.) = ekĝemi. ĝemeto suspiro. dolorĝemi (i.) gemer de dor. ekĝemi (i.) (tb. ĝemeti) suspirar. ekĝemo (tb. ĝemeto) suspiro. elĝemi (i.) dizer entre gemidos. forĝemi (tr.) perder gemendo: forĝemi sian tutan vivon perder sua vida gemendo. plorĝemi (i.) soluçar. plorĝemo soluço. sopirĝemi (i.) respirar profundamente de estafa ou de dor.

ĝemelo 1 1 (tb. dunaskito) (cada um dos dois indivíduos que nasceram do mesmo parto) gêmeo. 2 (bot.: um dos frutos ligados um ao outro) gêmeo. 3 (anat.: cada um dos músculos que formam a barriga da perna) gêmeo. dekĝemelo (tb. deknaskito) (cada um dos dez indivíduos que nasceram do mesmo parto) décuplo. kvarĝemelo (tb. kvarnaskito) (cada um dos quatro indivíduos que nasceram do mesmo parto) quadrigêmeo. kvinĝemelo (tb. kvinnaskito) (cada um dos cinco indivíduos que nasceram do mesmo parto) quíntuplo, quinquigêmeo. naŭĝemelo (tb. naŭnaskito) (cada um dos nove indivíduos que nasceram do mesmo parto) nônuplo. okĝemelo (tb. oknaskito) (cada um dos oito indivíduos que nasceram do mesmo parto) óctuplo. sepĝemelo (tb. sepnaskito) (cada um dos sete indivíduos que nasceram do mesmo parto) sétuplo. sesĝemelo (tb. sesnaskito) (cada um dos seis indivíduos que nasceram do mesmo parto) sêxtuplo. Siamaj ĝemeloj (med.: gêmeos que nasceram ligados entre si por partes homólogas de seus corpos) irmãos siameses, xifópagos, gêmeos siameses. Siama ĝemelo (med.: cada um dos irmãos siameses) irmão siamês, xifópago, gêmeo siamês. triĝemelo (tb. trinaskito) (cada um dos três indivíduos que nasceram do mesmo parto) trigêmeo. ¨ ĝemela domo casa geminada. triĝemela nervo (anat.) gemelos.

Ĝemeloj 2 1 (astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Gemini, Geminorum; abrev.: Gem) Gêmeos. 2 (astr.: terceiro signo do zodíaco, de 21 de maio a 21 de junho) Gêmeos. ĝemelano (tb. ĝemelulo) (astrl.: pessoa que nasceu sob o signo de Gêmeos) geminiano. ¨ esti de signo Ĝemeloj ser do signo de Gêmeos. naskiĝi sub signo de Ĝemeloj nascer no (ou sob o) signo de Gêmeos.

Ĝemelturoj (os dois edifícios do World Trade Center, em Nova York, destruídos no ataque de 11 de setembro de 2001) Torres Gêmeas.

ĝemina (anat.: diz-se dos órgãos dispostos dois a dois) geminado.

ĝeni (tr.) molestar, incomodar, constranger, importunar, embargar, apoquentar. ĝena molesto, importuno, incômodo, perturbante, incoveniente. ĝeno embargo, perturbação, incômodo, constrangimento. ĝenaĵo embargo, perturbação, incômodo, constrangimento. ĝenateco sentimento de falta de liberdade para agir ou falar. ĝenega muito aborrecido, muito incômodo. ĝenulo chato, mala-sem-alça, mala. senĝena sem cerimônia, desembaraçado, íntimo, livre. sinĝena vergonhoso, acanhado. sinĝenema (que se chateia por qualquer motivo sem importância) fresco. sinĝenemo (ação de se chatear por qualquer motivo sem importância) frescura. trosenĝena desavergonhado. ¨ sin ĝeni incomodar-se, acanhar-se, perturbar-se.

ĝendarmo 1 gendarme. 2 policial militar. ĝendarmaro corpo de gendarmes. ĝendarmejo 1 gendarmaria. 2 quartel da polícia militar.

ĝenerala geral, universal, genérico. ĝenerale em geral, geralmente: li estas brila argumentanto por la internacia lingvo ĝenerale kaj por Esperanto speciale ele é um brilhante argumentador em favor língua internacional, em geral, e do Esperanto, em particular. ĝeneralaĵoj generalidades. ĝeneraleco generalidade. ĝeneraligi generalizar.

Ĝenerala Konsilantaro de SAT (sigl.: ĜK) Conselho Geral da SAT.

Ĝenerala Konvencio pri Doganoj kaj Komerco (sigl.: ĜKDK) Convenção Geral de Alfândega e Comércio.

Ĝeneralifo (palácio dos reis mouros, perto de Alhambra, em Granada) Generalife.

Ĝenevo (geogr.: cid. da Suíça) Genebra. ĝenevano (natural ou habitante de Genebra) genebrês, genebrino.

Ĝeneva Konvencio (pol.) Convenção de Genebra.

Ĝeneva Lago (geogr.: nome ocasionalmente dado à extremidade sudoeste do lago Léman, na Suíça) lago de Genebra. Vd. Lemano.

Ĝengĝoŭo (geogr.: cid. da China) Chengchow.

Ĝenĝis-Ĥano (hist.) = Ĝingis-Ĥano.

ĝenio = genio.

Ĝenovo (geogr.: cid. da Itália) Gênova. ĝenova (relativo a Gênova ou aos seus naturais ou habitantes) genovês. ĝenovano (natural ou habitante de Gênova) genovês.

Ĝenoveva (pren.fem.) Genoveva.

ĝenro (lit.: maneira característica de expressão que distingue as obras de um autor ou dos autores de uma época) gênero. nigraĝenra (tb. nigra) (lit., cine.: diz-se de ficção (romance, filme), geralmente policial, que contém cenas de violência e apresenta a realidade de uma sociedade marginalizada) “noir”: nigraĝenra romano romance “noir”. nigraĝenra filmo filme “noir”.

ĝentila  gentil, polido, cortês, cavalheiro, civil, bem-criado, urbano, delicado, amável, afável. ĝentile gentilmente, cortesmente. ĝentilaĵo (manifestação concreta de gentileza) cortesia, gentileza. ĝentileco gentileza, agrado, polidez, cortesia, urbanidade, civilidade, fineza. ĝentilulo pessoa gentil. malĝentila grosseiro, indelicado, áspero, malcriado. malĝentile mal, grosseiramente, indelicadamente. malĝentileco grosseria, aspereza. neĝentila não suficientemente gentil.

ĝentlemano (tb. ĝentilhomo) (homem de fino trato, de boa educação) gentil-homem, cavalheiro, “gentleman”.

Ĝepeto (lit.: personagem do livro infantil “As Aventuras de Pinóquio”, de Carlo Collodi) Gepeto.

Ĝeraldo (pren.masc.) Geraldo.

ĝerboso (zool.: designação comum aos roedores do gênero Dipus) gerbo. Vd. dipodo.

ĝermo (bot., zool.) germe, grelo. ĝermi (i.) 1 (bot.) germinar, grelar, brotar, medrar. 2 (fig.) brotar, surgir: malamo ĝermis en lia koro o ódio brotava em seu coração. ĝermado germinação. ĝermiga que faz germinar. ĝermingo (tb. koleoptilo) (bot.: primeira planta do embrião das plantas monocotiledôneas) coleóptilo, coleofila. ekĝermi (i.) 1 começar a germinar, medrar. 2 brotar, surgir: malamo ekĝermis en lia koro o ódio brotou em seu coração. senĝerma (med.: livre de micróbios vivos) estéril.

ĝermano 1 (indivíduo dos germanos) germano. ĝermana (relativo aos germanos ou à Germânia) germano, germânico. ĝermanoj (hist.: povos indo-europeus provindos de uma região situada em torno da península da Jutlândia e que habitavam a antiga Germânia) germanos. ĝermanida (ling.: diz-se das línguas oriundas dos dialetos falados pelos germanos) germânico, anglo-germânico. Ĝermanio (hist.) = Ĝermanujo. Ĝermanujo (tb. Ĝermanio) 1 (hist.: parte da Europa a Leste do Reno e ao Norte do Danúbio, ocupada pelos germanos por volta do séc. 1) Germânia. 2 (hist.: Estado formado em 843 por uma parte do Império carolíngio atribuída a Luís, o Germânico) Germânia, reino da Germânia.

Ĝermano 2 (pren.masc.) Germano.

Ĝermana (pren.fem.) Germana.

ĝermeno (med.) totalidade das células e tecidos germinativos do indivíduo, em contraste com os demais tecidos e células somáticas.

Ĝerminalo (cron.: sétimo mês do calendário republicano francês) germinal.

ĝesto (lit.: poema épico ou heroico da Idade Média) gesta.

ĝeto (mar.: paredão em um porto marítimo que protege as embarcações das ondas do mar) molhe, quebra-mar. ĝetkajo = varfo.

ĝi 1 (pron. pessoal neutro da terceira pessoa do singular): a) ele, ela. b) isso. 2 (tb. ĝio, Ĝi, Ĝi o) (psicn.) “id”. ĝia seu, sua, dele, dela. ĝin 1 o, a. 2 isso. ĝio (psicn.) = Ĝi.

ĝibo corcunda, giba, corcova, bossa, cocuruto. ĝibaĵo protuberância. ĝibigi arquear, curvar. ĝibulo corcunda, giboso.

Ĝibraltaro (geogr.: dependência britânica na península Ibérica) Gibraltar.

Ĝibraltara Markolo (geogr.: estreito que liga o oceano Atlântico ao mar Mediterrâneo) estreito de Gibraltar.

Ĝibutio  1 (geogr.: país da África; cap.: Ĝibutio; símb.autom.: DJI) Djibuti.

Ĝibutio  2 (geogr.: cid. e cap. do Djibuti) Djibuti. Vd. Ĝibutio (‘país’).

ĝigolo (homem que vive à custa de prostituta ou de mulher mantida por outrem) gigolô.

ĝigongo (desp.: antigo conjunto de exercícios de origem asiática) “chi kung”, “qi gong”.

Ĝilo (pren.masc.) Gil.

Ĝilino (geogr.: província da República Popular da China) Jilin.

ĝimkano (festa com apresentações esportivas e de ginástica) gincana.

ĝino 1 (cul.: aguardente de cereais e zimbro) gim, genebra.

Ĝino 2 (rel.: título (o Vencedor) do fundador do jainismo) Jina. ĝinano (rel.) = ĝajno. ĝinismo (rel.) = ĝajnismo.

Ĝina (pren.fem.) Gina.

Ĝingis-Ĥano (hist.: título de Temudjin, fundador do império mongólico) Gêngis Khan.

ĝinso (vest.) = ĝinzo.

ĝinzo (tb. = ĝinso, ĵinso) (vest.: calças feitas de brim, fustão, ganga ou zuarte, geralmente tingidas de índigo) “jean”, “jeans”, “blue jeans”, calças de ganga.

ĝiri (tr.) (com.) 1 endossar. 2 transferir (uma quantia de seu crédito para o de outrem). 3 (mar.) guinar. 4 (autom.) infletir, mudar de direção. ĝiro (ação e assinatura de quem endossa) endosso. ĝirado (ação de endossar) endosso. ĝiraĵo 1 papel endossado. 2 quantia transferida ou remetida. ĝiranto 1 endossante. 2 ato endossatário. ĝirebla endossável. ĝirejo (trâns.) lugar onde o caminho apresenta curva forte. ĝirilo formulário para transferência de uma quantia ou cheque. ĝirindikilo (autom.) aparelho mecânico ou luminoso que mostra a direção que o veículo deve tomar.

ĝirafo 1 (zool.: designação comum aos mamíferos ruminantes do gênero Giraffa) girafa.

Ĝirafo 2 (astr.: constelação do hemisfério norte; lat.: Camelopardalis, Camelopardalis; abrev.: Cam) Girafa.

Ĝirondo (geogr.: nome do rio Garona inferior, na França, alargado após a sua confluência com o rio Dordonha) Gironda. Ĝirondio (geogr.: departamento da França) Gironda. ĝirondisto (hist.: aquele que pertence ao partido da Gironde, que se formou na França em 1791) girondino.

ĝis I prep. 1 até, a, até a: iri ĝis la fenestro ir até a janela. li amis ĝis freneziĝo ele amou até à loucura. · conj. 2 até que. II el.comp.: ĝisa provisório, que vai até lá. ĝismorte até a morte. ĝisnune até agora, até hoje. ĝisvivi (tr.) viver até, alcançar (em vida). || ĝis! tchau, até! ĝis la! tchau!, até! ĝis la revido! tchau!, até! ĝis revido! tchau!, até!

ĜK sigl. de Ĝenerala Konsilantaro de SAT.

ĜKDK sigl. de Ĝenerala Konvencio pri Doganoj kaj Komerco.

Ĝofredo (pren.masc.) Jofredo.

ĝoji  (i.) regozijar-se, rejubilar-se, alegrar-se, estar contente com, estimar. ĝoja alegre, regozijante, contente, satisfeito. ĝojo alegria, regozijo, gozo, alvoroço, contentamento. ĝojega encantado. ĝojegi (i.) jubilar, jubilar-se, alegrar-se muito, regozijar, regozijar-se. ĝojego grande alegria, júbilo, regozijo, transporte de alegria. ĝojigi (tr.) alegrar, dar prazer, contentar. ĝojiga alegrador, que causa júbilo, jubilante. ĝojigi alegrar, dar prazer, contentar. jubilar, regozijar. ekĝoji (i.) exultar, ficar alegre, começar a alegrar-se. malĝoja triste, entristecido. malĝoji (i.) 1 estar triste. 2 entristecer, entristecer-se, afligir-se. malĝojo tristeza. malĝojiga entristecedor. malĝojigi 1 entristecer. 2 causar desgosto, causar dissabor. senĝoja sem alegria, nem alegre nem triste. ¨ ĝoji pri alegrar-se com.

ĝono (econ.: 1/100 de ŭeno, moeda das Coreias do Norte e do Sul) chon.

ĝui (tr.) 1 gozar, fruir, desfrutar, saborear, apreciar. 2 dispor: ŝi ĝuas la kapablon helpi ela dispõe do poder de ajudar. ĝua deleitoso, voluptuoso. ĝue deleitosamente. ĝuo gozo, delícia, desfrute, deleite. ĝuado gozo, delícia, desfrute, deleite. ĝuama (tb. ĝuema) sensual, voluptuoso. ĝuamo inclinação para o prazer. ĝuego gozo muito vivo. ĝuema = ĝuama. ĝuoplena delicioso. antaŭĝui (tr.) antegozar. ekĝui (tr.) começar a sentir prazer.

Ĝuangzio (hist.: filósofo chinês, 369 a.C.–286 a.C.) Meng-Tseu, Mêncio, Chuang-Tzu, Chuang-Tse

ĝusta exato, cabal, preciso, correto, afinado (voz), certo, justo, devido, asseado. ĝuste exatamente, justamente, com precisão, precisamente, com justeza, certo, em ponto (hora). ĝustaĵo uma coisa exata, correta. ĝustadire propriamente. ĝustalmeto (cir.: ação de reduzir os ossos deslocados ou ajustar as extremidades dos fraturados) coaptação. ĝustatempe a tempo, a propósito. ĝusteco qualidade do que é justo, exato. ĝustega pontual. ĝustigi acertar, regular. ĝustigilo aparelho para regular o funcionamento de uma máquina. ĝustmetilo cânula de metal ou borracha (para unir momentaneamente duas partes de um aparelho). alĝustigi adaptar, dispor. malĝusta inexato, impreciso, incorreto, errado, infeliz. malĝustaĵo uma coisa inexata, incorreta. malĝustatempe fora de propósito. malĝusteco qualidade do que é inexato. malĝustega (diz-se de estilo) bárbaro. malĝustigi desordenar. reĝustigi retificar, reparar. reĝustiĝi chegar a uma opinião (ou crença ou ação) mais prudente.